Hamron 609208 Bike Carrier for Towbars Instruction Manual
- June 4, 2024
- HAMRON
Table of Contents
609208 Bike Carrier for Towbars
609208
BIKE CARRIER FOR TOWBARS
CYKELHÅLLARE FÖR DRAGKROK BRUKSANVISNING Översättning av originalinstruktioner
SYKKELHOLDER FOR HENGERFESTE BETJENINGSANVISNINGER Oversettelse av
originalinstruksjonene
BAGANIK ROWEROWY NA HAK HOLOWNICZY INSTRUKCJA OBSLUGI Przeklad instrukcji
oryginalnej
BIKE CARRIER OPERATING INSTRUCTIONS Original instructions
FAHRRADTRÄGER BEDIENUNGSANLEITUNG Übersetzung der Originalanleitung
PYÖRÄTELINE KÄYTTÖOHJE Alkuperäisten ohjeiden käännös
PORTE-VÉLO INSTRUCTIONS D’UTILISATION Traduction des instructions d’origine
FIETSDRAGER BEDIENINGSINSTRUCTIES Vertaling van de originele instructies
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB
innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att
modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen
ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas
webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar
opphavsretten til denne dokumentasjonen. Det er ikke tillatt å modifisere
eller endre denne dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken skal
trykkes og brukes som den er i forhold til produktet. For siste versjon av
betjeningsanvisningene, se Julas nettsider.
Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB
zastrzega sobie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie
wolno w aden sposób modyfikowa ani zmienia, a instrukcj naley drukowa i uywa j
w odniesieniu do produktu w stanie niezmienionym. Najnowsz wersj instrukcji
obslugi mona znale na stronie internetowej Jula.
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims
copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this
documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in
relation to the product. For the latest version of operating instructions,
refer to the Jula website.
Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB
beansprucht die Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig,
diese Dokumentation in irgendeiner Weise zu verändern oder umzugestalten. Die
Anleitung muss gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum Produkt
steht. Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der
Website von Jula.
Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän
dokumentaation tekijänoikeus. Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään
tavalla ja käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä sellaisena kuin se
on tämän tuotteen kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan
verkkosivustolta.
Jula AB se réserve le droit d’apporter des modifications au produit. Jula AB
revendique les droits d’auteur sur cette documentation. Il est interdit de
modifier ou d’altérer cette documentation de quelque manière que ce soit et le
manuel doit être imprimé et utilisé tel quel en relation avec le produit. Pour
obtenir la dernière version des instructions d’utilisation, consultez le site
Web de Jula.
Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te
brengen. Jula AB claimt het copyright op deze documentatie. Het is niet
toegestaan om deze documentatie op welke manier dan ook te wijzigen of te
veranderen. De handleiding moet worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in
relatie tot het product staat. Raadpleeg de Julawebsite voor de laatste versie
van de bedieningsinstructies.
WWW.JULA.COM
© JULA AB · 2022-07-26
JULA AB BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN
1
2
1
2
2x
3
4
2x
5
2x
6
4x
8
4x
9
4x
10
2x
7
4x
11
4x
12
2022_001
3
3
1
2x
4x
4x
4x
4x
4
A
4
B
C
2022_001
5
6
90°
3 4x 4x 4x
2 2x 2x 1x 2x 2x
2022_001
5
7
8
A B
9
10
11
12
13
6
14 A
B –
C
- 2022_001
15 E D
16
B A
C
D
17
18
D
B
C
A
2022_001
7
19 A
B
20 C D
8
2022_001
1 Inledning
1.1 Beskrivning
Produkten är en cykelhållare med plats för 4 cyklar.
1.2 Avsedd användning
Produkten är avsedd att monteras på dragkrok och användas för transport av
cyklar.
1.3 Symboler
Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar noga före användning. Spara
dessa anvisningar för framtida behov.
2 Säkerhet
2.1 Säkerhetsanvisningar
VARNING! Om inte dessa anvisningar följs finns risk för dödsfall och/eller
personskada.
VIKTIGT! Om inte dessa anvisningar följs finns risk för skada på produkten,
annan egendom och/eller intilliggande område.
OBS! Markerar information som är viktig i en given situation.
2.2 Säkerhetsanvisningar för användning
VARNING! Om inte dessa anvisningar följs finns risk för dödsfall och/eller
personskada.
Läs dessa anvisningar noga före användning. Spara dessa anvisningar och
säkerhetsanvisningar för
framtida behov. Använd aldrig produkten för något annat ändamål än det
avsedda. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för skador som uppkommer till
följd av felaktig användning. Använd inte produkten om delar saknas. Kontakta
återförsäljaren om delar saknas. Använd inte produkten om den är skadad eller
skadad eller inte fungerar normalt. Kontakta behörig servicerepresentant.
Försök inte reparera produkten. Om produkten är skadad eller inte fungerar
normalt ska den repareras av behörig servicerepresentant. Tillverkaren påtar
sig inget ansvar för skador som uppkommer till följd av obehörig reparation.
2022_001
Montera en extra fordonsregistreringsskylt på produkten. Produkten skymmer
fordonets ordinarie registreringsskylt.
Stäng av fordonets tändning och ta ut tändningsnyckeln innan produkten
installeras.
Ansätt fordonets parkeringsbroms innan produkten installeras.
Kontrollera att fordonets största tillåtna axeltryck inte kommer att
överskridas.
Kontrollera att fordonets största tillåtna last på dragkroken (kultryck) inte
kommer att överskridas. Tillåten last på dragkroken måste vara minst 60 kg.
Dragkroken ska vara av typ ST 52-3 eller GGG 52. Kontrollera att
installationen är fullständigt och korrekt
genomförd och att dess öppningsmekanism är helt låst innan cyklar lastas eller
fordonet körs.
Kör fordonet en kort sträcka efter slutförd installation och kontrollera
därefter alla skruvförband och anslutningar. Dra åt skruvarna, om så behövs.
Överskrid inte 120 km/h när produkten är installerad på fordonet.
Kör mjukt undvik hård inbromsning, snabb acceleration och snabb kurvtagning.
Lasta högst 4 st. cyklar på produkten. Var medveten om att produkten ökar
fordonets längd och
bredd, särskilt när cyklar är lastade på produkten.
Var särskilt försiktig vid backning. Produkten ökar fordonets totallängd.
Kontrollera alla skruvförband och anslutningar regelbundet. Vid svåra
driftförhållanden ska kontrollerna ske oftare.
Rengör produkten regelbundet.
3 Användning
3.1 Användning av produkten
Följ anvisningarna i bilderna vid installation och användning av produkten.
(Bild 1 till 20)
OBS! Produkten skymmer fordonets ordinarie registreringsskylt. En extra
registreringsskylt måste monteras på produkten.
9
4 Underhåll
4.1 Rengöring av produkten
VIKTIGT! Rengör inte produkten när den är installerad på ett fordon. Demontera
produkten från fordonet innan den rengörs.
VIKTIGT! Använd inte lösningsmedel eller frätande medel för rengöring av produkten.
Rengör produkten med en fuktig trasa efter användning.
5 Förvaring
5.1 Förvaring av produkten
Anolja alla skruvförband före förvaring. Förvara produkten torrt.
6 Avfallshantering
6.1 Avfallshantering av produkten
Uttjänt produkt ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler. Produkten får inte brännas.
7 Tekniska data
Tekniska data
Max. belastning Max. lastkapacitet
60 kg 4 cyklar
Vikt (utan cyklar) Mått (utan cyklar)
16,5 kg 750 x 1120 mm
10
2022_001
1 Innledning
1.1 Produktbeskrivelse
Produktet er et sykkelstativ med kapasitet til å frakte opptil 4 sykler.
1.2 Tiltenkt bruksområde
Produktet er beregnet for montering på et kjøretøys hengerfeste for å frakte
sykler.
1.3 Symboler
Les bruksanvisningen nøye og pass på at du forstår instruksjonene før du
bruker produktet. Ta vare på disse instruksjonene i tilfelle du får bruk for
dem senere.
2 Sikkerhet
2.1 Sikkerhetsdefinisjoner
Advarsel! Hvis du ikke følger disse instruksjonene, er det fare for dødsfall
eller personskade.
OBS! Hvis du ikke følger disse instruksjonene, er det fare for skader på
produktet, andre materialer eller området i nærheten.
Merk! Informasjon som er nødvendig i en gitt situasjon.
2.2 Sikkerhetsinstruksjoner for bruk
Advarsel! Hvis du ikke følger disse instruksjonene, er det fare for dødsfall
eller personskade.
Les og forstå instruksjonene før du bruker produktet. Ta vare på disse
instruksjonene. Du kan få bruk for dem
senere.
Ikke bruk dette produktet til andre formål enn det er beregnet for.
Produsenten tar ikke ansvar for skader som følge av feil bruk.
Ikke bruk produktet hvis noen deler mangler. Snakk med forhandleren hvis det
mangler deler.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Snakk med et autorisert
servicesenter.
Ikke reparer produktet. Et skadet eller defekt produkt må repareres av et
autorisert servicesenter. Produsenten tar ikke ansvar for skader som følge av
uautoriserte reparasjoner.
Sørg for å installere et eget registreringsskilt på produktet. Produktet
tildekker kjøretøyets registreringsskilt.
Pass på at tenningen i kjøretøyet er slått av og at tenningsnøkkelen er
fjernet før du installere produktet.
Pass på at kjøretøyets parkeringsbrems er aktivert før du installerer
produktet.
Pass på at maksimumsbelastningen for kjøretøyets aksel ikke overskrides.
Pass på at maksimumsbelastningen for hengerfestet ikke overskrides.
Maksimumsbelastningen for hengerfestet må være minst 60 kg.
Pass på at hengerfestet er av type ST 52-3 eller GGG 52.
Pass på at produktet er fullstendig installert og at åpningsmekanismen på
produktet er helt lukket før du setter sykler på produktet eller kjører
kjøretøyet.
Kjør kjøretøyet en kort avstand for å kontrollere alle skrueforbindelser og
koblinger etter at du har installert produktet på kjøretøyet. Stram skruene
dersom det er nødvendig.
Ikke bruk produktet ved hastigheter over 120 km/t.
Unngå skarpe bremser, skarp akselerasjon og skarpe svinger.
Ikke sett mer enn 4 sykler på produktet.
Vær oppmerksom på at produktet øker lengden og bredden til kjøretøyet det er
installert på når du setter sykler på produktet.
Vær ekstra forsiktig når du rygger. Produktet øker kjøretøyets totale lengde.
Kontroller alle skrueforbindelser og koblinger regelmessig. Under krevende
driftsforholdene skal de sjekkes oftere.
Rengjør produktet regelmessig.
3 Bruk
3.1 Installere og bruke produktet
Følg instruksjonene i illustrasjonene for hvordan produktet installeres og
brukes. (Bilde 120)
Merk! Produktet tildekker kjøretøyets registreringsskilt. Et eget
registreringsskilt må installeres på produktet.
2022_001
11
4 Vedlikehold
4.1 Rengjøre produktet
OBS! Ikke rengjør produktet når det er installert på kjøretøyet. Fjern
produktet før du rengjør det.
OBS! Ikke bruk løsemidler eller kaustiske midler til å rengjøre produktet.
Rengjør produktet etter en fuktig klut etter bruk.
5 Oppbevaring
5.1 Legge produktet til oppbevaring
Påfør olje på alle skrueforbindelser før du setter produktet til oppbevaring.
Hold produktet i tørre omgivelser.
6 Kassering
6.1 Kassere produktet
Pass på at du følger lokal lovgivning når du kasserer produktet. Produktet skal ikke brennes.
7 Tekniske data
Tekniske data
Maksimal belastning Maksimal belastning
60 kg 4 sykler
Vekt (uten sykler) Mål (uten sykler)
16,5 kg 750 x 1120 mm
12
2022_001
1 Wprowadzenie
1.1 Opis produktu
Opisywany produkt to baganik rowerowy na 4 rowery.
1.2 Przeznaczenie
Produkt jest przeznaczony do przewoenia rowerów po zamontowaniu na haku
holowniczym pojazdu.
1.3 Symbole
Przed rozpoczciem korzystania z produktu naley uwanie i ze zrozumieniem
przeczyta instrukcj obslugi. Instrukcj naley zachowa do póniejszych
konsultacji.
2 Bezpieczestwo
2.1 Definicje bezpieczestwa
Ostrzeenie! Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji stwarza ryzyko mierci lub
obrae ciala.
Przestroga! Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji stwarza ryzyko
uszkodzenia produktu, innych materialów lub otoczenia.
Uwaga! Informacje, które naley zna w danej sytuacji.
2.2 Instrukcje bezpieczestwa dotyczce obslugi
Ostrzeenie! Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji stwarza ryzyko mierci lub
obrae ciala.
Przed rozpoczciem korzystania z produktu naley przeczyta ze zrozumieniem
instrukcj.
Niniejsz instrukcj oraz instrukcje bezpieczestwa naley zachowa do póniejszych
konsultacji.
Nie uywaj produktu do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem. Producent nie
ponosi odpowiedzialnoci za adne szkody wynikle z nieprawidlowego uytkowania.
Nie uywaj produktu, jeli jest niekompletny. Jeli brakuje jakich czci,
skontaktuj si ze sprzedawc.
Nie uywaj produktu, jeli jest uszkodzony lub wadliwy. Skontaktuj si z
autoryzowanym centrum serwisowym.
Nie naprawiaj produktu. Uszkodzony lub wadliwy produkt musi zosta naprawiony w
autoryzowanym centrum serwisowym. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za
adne szkody wynikle z nieautoryzowanych napraw.
2022_001
Pamitaj, aby umieci oddzieln tablic rejestracyjn na produkcie. Produkt
zaslania tablic rejestracyjn na pojedzie.
Przed montaem produktu upewnij si, e zaplon w pojedzie jest wylczony, a
kluczyk zostal wyjty ze stacyjki.
Przed montaem produktu upewnij si, e hamulec postojowy w pojedzie jest
zalczony.
Upewnij si, e obcienie maksymalne osi pojazdu nie zostalo przekroczone.
Upewnij si, e maksymalne dopuszczalne obcienie haka nie zostalo przekroczone.
Maksymalne dopuszczalne obcienie haka musi wynosi co najmniej 60 kg.
Upewnij si, e posiadasz hak typu ST 52-3 lub GGG 52.
Przed umieszczeniem rowerów na produkcie lub ruszeniem pojazdem upewnij si, e
produkt zostal calkowicie zamontowany i e mechanizm otwierania na produkcie
jest calkowicie zamknity.
Po zamontowaniu produktu na pojedzie przejed nim krótki dystans, aby sprawdzi
wszystkie polczenia rubowe. W razie potrzeby dokr ruby.
Nie uywaj produktu przy prdkociach powyej 120 km/h.
Unikaj gwaltownego hamowania, przyspieszania i ostrych zakrtów.
Nie umieszczaj na produkcie wicej ni 4 rowerów.
Pamitaj, e produkt zwiksza dlugo i szeroko pojazdu, w którym zostal
zamontowany, po umieszczeniu na nim rowerów.
Zachowaj szczególn ostrono w czasie cofania. Produkt zwiksza calkowit dlugo
pojazdu.
Regularnie sprawdzaj wszystkie polczenia rubowe. W trudnych warunkach
eksploatacji sprawdzaj je czciej.
Regularnie czy produkt.
3 Obsluga
3.1 Monta i uywanie produktu
Zamontuj i uywaj produktu zgodnie z instrukcj i rysunkami. (Rysunek 1-20)
Uwaga! Produkt zaslania tablic rejestracyjn na pojedzie. Na produkcie naley
umieci oddzieln tablic rejestracyjn.
13
4 Konserwacja
4.1 Czyszczenie produktu
Przestroga! Nie czy produktu, kiedy jest zamontowany na pojedzie. Zdemontuj
produkt przed czyszczeniem.
Przestroga! Nie uywaj rozpuszczalników ani roztworów rcych do czyszczenia produktu.
Po uyciu wyczy produkt wilgotn szmatk.
5 Przechowywanie
5.1 Przechowywanie produktu
Przed przechowaniem produktu nasmaruj olejem wszystkie polczenia rubowe.
Przechowuj produkt w suchym miejscu.
6 Utylizacja
6.1 Utylizacja produktu
Utylizujc produkt naley postpowa zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie pali produktu.
7 Dane techniczne
Dane techniczne
Obcienie maksymalne Pojemno maksymalna
60 kg 4 rowery
Masa (bez rowerów) Wymiary (bez rowerów)
16,5 kg 750 x 1120 mm
14
2022_001
1 Introduction
1.1 Product description
The product is a bicycle carrier with capacity to transport up to 4 bicycles.
1.2 Intended use
The product is intended to be used on the towbar of a vehicle to transport
bicycles.
1.3 Symbols
Read the operating instructions carefully and make sure that you understand
the instructions before you use the product. Save the instructions for future
reference.
2 Safety
2.1 Safety definitions
Warning! If you do not obey these instructions, there is a risk of death or
injury.
Caution! If you do not obey these instructions, there is a risk of damage to
the product, other materials or the adjacent area.
Note! Information that is necessary in a given situation.
2.2 Safety instructions for operation
Warning! If you do not obey these instructions, there is a risk of death or
injury.
Read and understand the instructions before you use the product.
Save these instructions and safety instructions for future reference.
Do not use the product for tasks other than its intended purpose. The
manufacturer cannot accept liability for any damage that is a result of
improper use.
Do not use the product if parts are missing. Speak to the retailer if the
product if parts are missing.
Do not use the product if it is damaged or is defective. Speak to an
authorized service center.
Do not repair the product. A damaged or defective product must be repaired at
an authorized service center. The manufacturer cannot accept liability for any
damage that is a result of unauthorized repairs.
2022_001
Make sure that you install a separate license plate on the product. The
product conceals the license plate on the vehicle.
Make sure that the ignition in the vehicle is in the off position and that the
ignition key is removed before you install the product.
Make sure that the parking brake in the vehicle is engaged before you install
the product.
Make sure that the maximum load for the axle on the vehicle is not exceeded.
Make sure that the maximum permitted load on the towbar is not exceeded. The
maximum permitted load for the towbar must be at least 60 kg.
Make sure that the towbar is of ST 52-3 or GGG 52 type. Make sure that the
product is fully installed and that the
opening mechanism on the product is fully closed before you put bicycles on
the product or operate the vehicle.
Operate the vehicle a short distance to check all screw unions and connections
after you have installed the product to the vehicle. Tighten the screws if it
is necessary.
Do not use the product at speeds over 120 km/h. Avoid sharp braking, sharp
acceleration and sharp turns. Do not put more than 4 bicycles on the product.
Be aware that the product increases the length and width
of the vehicle it is installed on when you put bicycles on the product.
Be extra careful when you reverse. The product increases the total length of
the vehicle.
Do a check of all screw unions and connections regularly. If the operating
conditions are bad, do a check more often.
Clean the product regularly.
3 Operation
3.1 To install and use the product
Follow the instructions in the illustrations for how to install and use the
product. (Figure 120)
Note! The product conceals the license plate on the vehicle. A separate
license plate must be installed on the product.
15
4 Maintenance
4.1 To clean the product
Caution! Do not clean the product when it is installed on a vehicle. Remove
the product before you clean it.
Caution! Do not use solvents or caustic solutions to clean the product.
Clean the product with a damp cloth after operation.
5 Storage
5.1 To put the product in storage
Put oil on all screw unions before you put the product in storage.
Keep the product in a dry environment.
6 Disposal
6.1 To discard the product
Make sure that you follow local regulations when you discard the product. Do not burn the product.
7 Technical data
Technical data
Maximum load Maximum capacity
60 kg 4 bicycles
Weight (without bicycles) Dimensions (without bicycles)
16.5 kg 750 x 1120 mm
16
2022_001
1 Einführung
1.1 Produktbeschreibung
Das Produkt ist ein Fahrradträger mit einer Kapazität von bis zu 4 Fahrrädern.
1.2 Verwendungszweck
Das Produkt ist für den Transport von Fahrrädern an der Anhängerkupplung eines
Fahrzeugs vorgesehen.
1.3 Symbole
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und vergewissern Sie sich,
dass Sie die Anweisungen verstanden haben, bevor Sie das Produkt verwenden.
Speichern Sie die Anweisungen zur späteren Verwendung.
2 Sicherheit
2.1 Sicherheitsdefinitionen
Warnung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen, besteht die Gefahr von Tod
oder Verletzungen.
Achtung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen, besteht die Gefahr, dass
das Produkt, andere Materialien oder der angrenzende Bereich beschädigt
werden.
Hinweis! Informationen, die in einer bestimmten Situation notwendig sind.
2.2 Sicherheitshinweise für den Betrieb
Warnung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen, besteht die Gefahr von Tod
oder Verletzungen.
Lesen und verstehen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Produkt verwenden.
Bewahren Sie diese Anweisungen und Sicherheitshinweise für eine spätere
Verwendung auf.
Verwenden Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben als den vorgesehenen
Zweck. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
unsachgemäße Verwendung entstehen.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Teile fehlen. Wenn Teile fehlen, wenden
Sie sich an den Händler des Produkts.
2022_001
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt oder defekt ist. Wenden
Sie sich an eine autorisierte Werkstatt.
Reparieren Sie das Produkt nicht. Ein beschädigtes oder defektes Produkt muss
bei einer autorisierten Werkstatt repariert werden. Der Hersteller kann keine
Haftung für Schäden übernehmen, die auf nicht autorisierte Reparaturen
zurückzuführen sind.
Stellen Sie sicher, dass Sie ein separates Nummernschild am Produkt anbringen.
Das Produkt verbirgt das Nummernschild am Fahrzeug.
Stellen Sie vor dem Einbau des Produkts sicher, dass sich die Zündung im
Fahrzeug in der ausgeschalteten Position befindet und dass der Zündschlüssel
entfernt wurde.
Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse im Fahrzeug eingerastet ist,
bevor Sie das Produkt einbauen.
Darauf achten, dass die maximale Last für die Achse des Fahrzeugs nicht
überschritten wird.
Stellen Sie sicher, dass die maximal zulässige Last an der Anhängerkupplung
nicht überschritten wird. Die maximal zulässige Last für die Anhängerkupplung
muss mindestens 60 kg betragen.
Stellen Sie sicher, dass die Anhängerkupplung vom Typ ST 52-3 oder GGG 52 ist.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt vollständig installiert ist und dass der
Öffnungsmechanismus am Produkt vollständig geschlossen ist, bevor Sie
Fahrräder auf das Produkt setzen oder das Fahrzeug bedienen.
Fahren Sie das Fahrzeug kurz, um alle Verschraubungen und Verbindungen zu
prüfen, nachdem Sie das Produkt am Fahrzeug montiert haben. Ziehen Sie die
Schrauben bei Bedarf fest.
Verwenden Sie das Produkt nicht bei Geschwindigkeiten über 120 km/h.
Vermeiden Sie scharfes Bremsen, scharfe Beschleunigung und scharfe Kurven.
Stellen Sie nicht mehr als 4 Fahrräder auf das Produkt.
Beachten Sie, dass das Produkt die Länge und Breite des Fahrzeugs erhöht, auf
dem es installiert ist, wenn Sie Fahrräder auf das Produkt setzen.
Seien Sie beim Rückwärtsfahren besonders vorsichtig. Das Produkt vergrößert
die Gesamtlänge des Fahrzeugs.
Alle Verschraubungen und Verbindungen regelmäßig prüfen. Wenn die
Betriebsbedingungen schlecht sind, führen Sie eine häufigere Überprüfung
durch.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig.
17
3 Betrieb
3.1 Installation und Verwendung des Produkts
Befolgen Sie die Anweisungen in den Abbildungen, um das Produkt zu
installieren und zu verwenden. (Abbildung 1-20)
Hinweis! Das Produkt verbirgt das Nummernschild am Fahrzeug. Auf dem Produkt
muss ein separates Nummernschild installiert werden.
4 Wartung
4.1 Reinigung des Produkts
Achtung! Reinigen Sie das Produkt nicht, wenn es an einem Fahrzeug installiert
ist. Entfernen Sie das Produkt, bevor Sie es reinigen.
Achtung! Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder ätzenden Lösungen zur Reinigung des Produkts.
Reinigen Sie das Produkt nach dem Gebrauch mit einem feuchten Tuch.
5 Lagerung
5.1 Lagerung des Produkts
Öl auf alle Schraubverbindungen geben, bevor das Produkt gelagert wird.
Bewahren Sie das Produkt in einer trockenen Umgebung auf.
6 Entsorgung
6.1 Entsorgung des Produkts
Achten Sie beim Entsorgen des Produkts auf die Einhaltung der örtlichen Vorschriften. Verbrennen Sie das Produkt nicht.
7 Technische Daten
Technische Daten
Maximale Belastung Maximale Kapazität
60 kg 4 Fahrräder
Gewicht (ohne Fahrräder) Abmessungen (ohne Fahrräder)
16,5 kg 750 x 1120 mm
18
2022_001
1 Johdanto
1.1 Tuotteen kuvaus
Tuote on polkupyöräteline, jolla voidaan kuljettaa jopa 4 polkupyörää.
1.2 Käyttötarkoitus
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi ajoneuvon vetokoukussa polkupyörien
kuljettamiseen.
1.3 Symbolit
Lue käyttöohjeet huolellisesti ja varmista, että ymmärrät ohjeet ennen
tuotteen käyttöä. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten.
2 Turvallisuus
2.1 Turvallisuuden määritelmät
Varoitus! Ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa kuoleman tai
henkilövahingon vaaran.
Varo! Ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa tuotteen, muiden
materiaalien tai viereisten alueiden vahingoittumisen vaaran.
Huom! Tarpeellista tietoa tietyssä tilanteessa.
2.2 Käytön turvallisuusohjeet
Varoitus! Ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa kuoleman tai
henkilövahingon vaaran.
Lue ja ymmärrä ohjeet ennen tuotteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet ja
turvallisuusohjeet myöhempää
käyttöä varten.
Älä käytä tuotetta muuhun kuin ilmoitettuun käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei
voi ottaa vastuuta mistään vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
käytöstä.
Älä käytä tuotetta, jos osia puuttuu. Ota yhteyttä tuotteen jälleenmyyjään,
jos osia puuttuu.
Älä käytä tuotetta, jos se on vaurioitunut tai on viallinen. Ota yhteyttä
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Älä korjaa tuotetta. Korjauta vaurioitunut tai viallinen tuote valtuutetussa
huoltoliikkeessä. Valmistaja ei voi ottaa vastuuta vahingoista, jotka ovat
seurausta luvattomista korjauksista.
2022_001
Varmista, että asennat tuotteeseen erillisen rekisterikilven. Tuote peittää
ajoneuvon rekisterikilven.
Varmista, että ajoneuvon sytytysvirta on pois päältä ja että virta-avain on
poistettu ennen tuotteen asentamista.
Varmista, että ajoneuvon seisontajarru on kytkettynä ennen tuotteen
asentamista.
Varmista, että ajoneuvon akselin enimmäiskuormaa ei ylitetä.
Varmista, että vetokoukun suurin sallittu kuormitus ei ylity. Vetokoukun
suurimman sallitun kuorman on oltava vähintään 60 kg.
Varmista, että vetokoukku on tyyppiä ST 52-3 tai GGG 52.
Varmista, että tuote on täysin asennettu ja että tuotteen avausmekanismi on
täysin kiinni, ennen kuin laitat polkupyöriä tuotteen päälle tai käytät
ajoneuvoa.
Tarkista kaikki ruuviliitokset ja liitännät ajamalla ajoneuvolla lyhyt matka
sen jälkeen, kun olet asentanut tuotteen ajoneuvoon. Kiristä ruuvit
tarvittaessa.
Älä käytä tuotetta yli 120 km/h nopeuksissa.
Vältä jyrkkiä jarrutuksia, jyrkkiä kiihdytyksiä ja jyrkkiä käännöksiä.
Älä laita tuotteeseen yli 4 polkupyörää.
Huomaa, että tuote kasvattaa sen ajoneuvon pituutta ja leveyttä, johon se on
asennettu, kun tuotteeseen laitetaan polkupyöriä.
Ole erityisen varovainen peruutettaessa. Tuote lisää ajoneuvon
kokonaispituutta.
Tarkasta kaikki ruuviliitokset ja liitokset säännöllisesti. Jos
käyttöolosuhteet ovat huonot, tarkista useammin.
Puhdista tuote säännöllisesti.
3 Käyttö
3.1 Tuotteen asentaminen ja käyttö
Noudata kuvien ohjeita tuotteen asentamisesta ja käytöstä. (Kuva 120)
Huom! Tuote peittää ajoneuvon rekisterikilven. Tuotteeseen on asennettava
erillinen rekisterikilpi
4 Huolto
4.1 Tuotteen puhdistaminen
Varo! Älä puhdista tuotetta, kun se on asennettu ajoneuvoon. Poista tuote
ennen sen puhdistamista
19
Varo! Älä käytä liuottimia tai syövyttäviä liuoksia tuotteen puhdistamiseen.
Puhdista tuote kostealla liinalla käytön jälkeen.
5 Varastointi
5.1 Tuotteen varastointi
Laita öljyä kaikkiin ruuviliitoksiin ennen tuotteen varastointia.
Säilytä tuote kuivassa tilassa.
6 Hävittäminen
6.1 Tuotteen hävittäminen
Varmista, että noudatat paikallisia määräyksiä, kun hävität tuotteen. Älä hävitä polttamalla.
7 Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
Suurin kuormitus Maksimikapasiteetti
60 kg 4 polkupyörää
Paino (ilman polkupyöriä) Mitat (ilman polkupyöriä)
16,5 kg 750 x 1120 mm
20
2022_001
1 Introduction
1.1 Description du produit
Le produit est un porte-vélos pouvant emporter jusqu’à 4 vélos.
1.2 Utilisation prévue
Le produit est destiné à être installé sur le crochet d’attelage d’un véhicule
pour transporter des vélos.
1.3 Pictogrammes
Lisez attentivement les instructions d’utilisation et assurez-vous de les
avoir bien comprises avant d’utiliser le produit. Conservez les instructions
afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
2 Sécurité
2.1 Définitions de sécurité
Attention ! Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures
voire la mort.
Prudence ! Le non-respect de ces instructions peut endommager le produit,
d’autres matériaux ou la zone adjacente.
Remarque ! Information essentielle dans une situation donnée.
2.2 Consignes de sécurité en lien avec l’utilisation
Attention ! Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures
voire la mort.
Lisez les instructions et assurez-vous de les avoir bien comprises avant
d’utiliser le produit.
Conservez ces instructions et consignes de sécurité pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
N’utilisez pas le produit pour des tâches autres que celles pour lesquelles il
a été conçu. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage
résultant d’une utilisation non conforme.
N’utilisez pas le produit s’il manque des pièces. Adressez-vous au revendeur
du produit s’il manque de pièces.
N’utilisez pas le produit s’il est endommagé ou défectueux. Adressez-vous à un
centre de service après-vente agréé.
Ne réparez pas le produit. Un produit endommagé ou défectueux doit être réparé
dans un centre de service après-vente agréé. Le fabricant décline toute
responsabilité pour tout dommage résultant de réparations non autorisées.
Placez une plaque d’immatriculation séparée sur le produit. Le produit
dissimule la plaque d’immatriculation du véhicule.
Vérifiez que le contact du véhicule est en position arrêt et que la clé de
contact est retirée avant d’installer le produit.
Vérifiez que le frein de stationnement du véhicule est serré avant d’installer
le produit.
Vérifiez que la charge maximale de l’essieu sur le véhicule n’est pas
dépassée.
Vérifiez que la charge maximale autorisée sur le crochet d’attelage n’est pas
dépassée. La charge maximale autorisée sur le crochet d’attelage doit être
d’au moins 60 kg.
Vérifiez que crochet d’attelage est du type ST 52-3 ou GGG 52.
Vérifiez que le produit est complètement installé et que le mécanisme
d’ouverture du produit est complètement fermé avant de placer des vélos sur le
produit ou d’utiliser le véhicule.
Faites rouler le véhicule sur une courte distance pour vérifier tous les
vissages après avoir installé le produit sur le véhicule. Serrez les vis si
nécessaire.
N’utilisez pas le produit en roulant à des vitesses supérieures à 120 km/h.
Évitez les freinages brusques, les accélérations brusques et les virages
serrés.
Ne placez pas plus de 4 vélos sur le produit.
Gardez à l’esprit que le produit augmente la longueur et la largeur du
véhicule sur lequel il est installé lorsque vous placez des vélos sur le
produit.
Soyez très prudent en reculant. Le produit augmente la longueur totale du
véhicule.
Vérifiez régulièrement l’ensemble des vissages. Si les conditions de
fonctionnement sont mauvaises, faites des vérifications plus fréquentes.
Nettoyez le produit régulièrement.
2022_001
21
3 Utilisation
3.1 Installer et utiliser le produit
Suivez les instructions des illustrations pour savoir comment installer et
utiliser le produit. (Figures 1 à 20)
Remarque ! Le produit dissimule la plaque d’immatriculation du véhicule. Une
plaque d’immatriculation séparée doit être placée sur le produit.
4 Entretien
4.1 Nettoyer le produit
Prudence ! Ne nettoyez pas le produit lorsqu’il est installé sur un véhicule.
Retirez le produit pour le nettoyer.
Prudence ! N’utilisez pas des solvants ou des solutions caustiques pour nettoyer le produit.
Nettoyez le produit avec un chiffon humide après utilisation.
5 Rangement
5.1 Ranger le produit
Huilez tous les vissages à vis avant de ranger le produit. Rangez le produit
dans un environnement sec.
6 Mise au rebut
6.1 Mettre le produit au rebut
Respectez la réglementation locale en mettant le produit au rebut. Ne brûlez pas le produit.
7 Données techniques
Données techniques
Charge maximale Capacité maximale
60 kg 4 vélos
Poids (sans vélos) Dimensions (sans vélos)
16,5 kg 750 x 1120 mm
22
2022_001
1 Inleiding
1.1 Productbeschrijving
Het product is een fietsdrager met de capaciteit om maximaal 4 fietsen te
vervoeren.
1.2 Beoogd gebruik
Het product is bedoeld om op de trekhaak van een voertuig te worden gebruikt
om fietsen te vervoeren.
1.3 Symbolen
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en zorg dat u de instructies
begrijpt voordat u het product gebruikt. Bewaar de instructies voor eventueel
later gebruik.
2 Veiligheid
2.1 Veiligheidsdefinities
Waarschuwing! Het niet naleven van deze instructies kan leiden tot persoonlijk
letsel of de dood.
Let op! Het niet naleven van deze instructies kan leiden tot beschadiging van
het product, overige materialen of aangrenzende gebieden.
Let op! Informatie die vereist is in een bepaalde situatie.
2.2 Veiligheidsinstructies voor gebruik
Waarschuwing! Het niet naleven van deze instructies kan leiden tot persoonlijk
letsel of de dood.
Lees de instructies door en zorg dat u de inhoud ervan begrijpt voordat u het
product gebruikt.
Bewaar deze instructies en veiligheidsinstructies voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product niet voor andere activiteiten dan het beoogde gebruik. De
fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die het gevolg is van
onjuist gebruik.
Gebruik het product niet als er onderdelen ontbreken. Neem contact op met de
verkoper van het product als er onderdelen ontbreken.
Gebruik het product niet als het beschadigd of defect is. Neem contact op met
een erkend servicecentrum.
Repareer het product niet zelf. Een beschadigd of defect product moet worden
gerepareerd in een erkend servicecentrum. De fabrikant aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor schade die het gevolg is van onbevoegde reparatie.
Zorg ervoor dat u een afzonderlijke kentekenplaat op het product aanbrengt.
Het product zorgt ervoor dat de kentekenplaat van het voertuig niet zichtbaar
is.
Zorg ervoor dat het contact in het voertuig in de uit-stand staat en dat de
contactsleutel eruit is gehaald voordat u het product installeert.
Zorg ervoor dat de parkeerrem in het voertuig is ingeschakeld voordat u het
product installeert.
Zorg ervoor dat de maximale asbelasting van het voertuig niet wordt
overschreden.
Zorg ervoor dat de maximaal toegestane belasting voor de trekhaak niet wordt
overschreden. De maximaal toegestane belasting voor de trekhaak moet minimaal
60 kg bedragen.
Zorg ervoor dat de trekhaak van het type ST 52-3 of GGG 52 is.
Zorg ervoor dat het product volledig is geïnstalleerd en dat het
openingsmechanisme van het product helemaal dicht is voordat u fietsen op het
product plaatst of het voertuig gaat gebruiken.
Rij een klein stukje met het voertuig om alle schroefverbindingen en
aansluitingen te controleren nadat u het product op het voertuig hebt
geïnstalleerd. Draai indien nodig de schroeven aan.
Gebruik het product niet bij snelheden van meer dan 120 km/u.
Vermijd hard remmen, snel optrekken en scherpe bochten.
Plaats niet meer dan 4 fietsen op het product.
Houd er rekening mee dat het product de lengte en breedte vergroot van het
voertuig waarop het is gemonteerd wanneer u fietsen op het product plaatst.
Wees extra voorzichtig wanneer u achteruitrijdt. Het product vergroot de
totale lengte van het voertuig.
Controleer regelmatig alle schroefverbindingen en aansluitingen. Als de
gebruiksomstandigheden slecht zijn, moet de controle vaker worden uitgevoerd.
Reinig het product regelmatig.
2022_001
23
3 Gebruik
3.1 Product monteren en gebruiken
Volg de instructies in de afbeeldingen voor het monteren en gebruiken van het
product. (Afbeelding 120)
Let op! Het product zorgt ervoor dat de kentekenplaat van het voertuig niet
zichtbaar is. Er moet een aparte kentekenplaat op het product worden
aangebracht.
4 Onderhoud
4.1 Product reinigen
Let op! Reinig het product niet wanneer het op een voertuig is geplaatst.
Verwijder het product voordat u het schoonmaakt.
Let op! Gebruik geen oplosmiddelen of bijtende oplossingen om het product te
reinigen.
Maak het product na gebruik schoon met een vochtige doek.
5 Opslag
5.1 Product opbergen
Breng olie aan op alle schroefverbindingen voordat u het product opbergt.
Bewaar het product in een droge omgeving.
6 Afvoeren
6.1 Product verwijderen
Volg de lokale voorschriften op bij het verwijderen van het product. Het product niet verbranden.
7 Technische gegevens
Technische gegevens
Maximale belasting Maximale capaciteit
60 kg 4 fietsen
Gewicht (zonder fietsen) Afmetingen (zonder fietsen)
16,5 kg 750 x 1120 mm
24
2022_001
www.jula.com
609208 – 01 2022-07-26
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>