KUPPERSBERG WM 600 W Freestanding Washing Machine Owner’s Manual
- September 17, 2024
- Kuppersberg
Table of Contents
WM 600 W Freestanding Washing Machine
“`html
Specifications:
- Model: WM 600 W
- Product: Washing Machine
- Weight Capacity: Up to 10.5 kg
- Programs: Mixed, Quick, Cotton, Pre-wash, Disinfectant, Drum
cleaning, etc.
Product Usage Instructions:
Installation:
1. Connect the water inlet hose to both the cold and hot water
supplies.
2. Choose an appropriate location for the washing machine.
3. Remove the transport bolts and ensure the machine is
level.
Connecting Water Hose:
1. Connect the water hose ensuring it fits snugly and does not
leak.
2. Follow the diagram instructions for proper connection.
Operating the Washing Machine:
1. Sort clothes based on fabric type and color.
2. Add detergent to the dispenser drawer.
3. Connect the water supply hose, power cable, and drainage
hose.
4. Turn on the water supply, plug in the machine, and turn on
the power.
5. Select desired wash settings including temperature and spin
speed.
6. Press start to begin the wash cycle.
Cleaning and Maintenance:
1. Clean the interior drum regularly to prevent mold and
odors.
2. Periodically clean the drainage pump filter to remove debris
and blockages.
3. Maintain the water supply valve clean for efficient
operation.
FAQ:
Q: How often should I clean the drainage pump filter?
A: It is recommended to clean the drainage pump filter every 2-4
months depending on usage.
Q: Can I use any type of detergent in the washing machine?
A: It is advisable to use detergents recommended by the
manufacturer to ensure optimal performance and longevity of the
machine.
“`
TECHNISCHER PASS TECHNICAL PASSPORT
WM 600 W
WASCHMASCHINE WASHING MACHINE
2
DEUTSCH
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
I N H A LT
SICHERHEITSMASSNAHMEN ……………………………………………………………………….. 4 WICHTIGE HINWEISE
………………………………………………………………………………………. 5 ÜBERSICHT ÜBER DIE WASCHMASCHINE
……………………………………………….. 6 INSTALLATION DER WASCHMASCHINE……………………………………………………..7
BETRIEB DER WASCHMASCHINE ……………………………………………………………….11 W A RT U N G
…………………………………………………………………………………………………………… 20 FEHLERBESEITIGUNG
……………………………………………………………………………………23 N A C H T R A G
…………………………………………………………………………………………………………. 25 TECHNISCHE DATEN
……………………………………………………………………………………… 27
 Bevor Sie die Waschmaschine in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
 Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen nur zur Veranschaulichung und
können von dem von Ihnen erworbenen Modell abweichen.
3
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
DEUTSCH
SICHERHEITSMASSNAHMEN
ACHTUNG Um die Gefahr eines Brandes, eines elektrischen Schlages oder von
Verletzungen bei der Verwendung des Geräts zu verringern, beachten Sie die
folgenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen: Â Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
 Sie müssen die mit der Waschmaschine gelieferten neuen Schläuche verwenden
und die alten Schläuche entsorgen. Â Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Â Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung
sollten nicht von Kindern ohne
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
 Der Teppich darf die Lüftungsöffnungen an der Unterseite des Geräts nicht
verdecken.
 Kinder unter 3 Jahren müssen vom Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie
werden ständig beaufsichtigt.
 Dieses Gerät ist für den Einsatz in Wohnungen vorgesehen.
Beachten Sie, dass die Netzspannung und -frequenz am Installationsort mit der
Spannung und Frequenz der Waschmaschine übereinstimmen muss.
 Zu Ihrer Sicherheit muss der Stecker des Netzkabels in eine geerdete
Steckdose gesteckt werden. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Steckdose in gutem
Zustand und sicher geerdet ist.
 Verwenden Sie keine Steckdose mit einer geringeren Stromstärke als die der
Waschmaschine.
 Nehmen Sie die Waschmaschine nicht in Betrieb, wenn sie kaputt oder
unvollständig ist.
 Ziehen Sie den Stecker nie mit nassen Händen aus der Steckdose.
 Tauschen Sie die Stecker/Steckdosen/Netzkabel bei Bedarf sofort aus.
 Trennen Sie die Waschmaschine vom Stromnetz, bevor Sie sie reinigen oder
Reparaturen durchführen.
Vergewissern Sie sich, dass die Trommel entleert ist, bevor Sie die Tür
öffnen. Öffnen Sie die Tür nicht, wenn Wasser sichtbar ist.
 Die Glastür kann während des Betriebs sehr heiß werden. Halten Sie Kinder
4
DEUTSCH
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
und Haustiere während des Betriebs von der Waschmaschine fern.
Wasser- und Stromanschlüsse müssen von einem qualifizierten Techniker in
Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers und den örtlichen
Sicherheitsvorschriften vorgenommen werden.
 Vor der Benutzung des Geräts müssen alle Verpackungsmaterialien und
Transportbolzen entfernt werden, da die Waschmaschine sonst schwer beschädigt
werden kann.
 Es dürfen keine brennbaren, explosiven oder giftigen Stoffe verwendet
werden. Benzin, Alkohol usw. dürfen nicht als Waschmittel verwendet werden.
Bitte wählen Sie nur Waschmittel, die für die Maschinenwäsche geeignet sind.
 Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrühen, während die Waschmaschine
heißes Wasser ablässt.
 Ziehen Sie den Netzstecker der Waschmaschine niemals durch Ziehen am
Netzkabel. Halten Sie den Stecker immer fest, wenn Sie ihn aus der Steckdose
ziehen.
 Wenn Ihr altes Gerät nicht mehr in Gebrauch ist, empfehlen wir Ihnen, vor
der Entsorgung die Tür zu entfernen und das Netzkabel abzuschneiden.
 Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein. Bitte halten Sie alle
Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Styropor, etc.) von Kindern fern.
 Klettern oder setzen Sie sich nicht auf die obere Abdeckung des
Gerätegehäuses.
 Haustiere und Kinder können in das Gerät klettern. Überprüfen Sie das Gerät
vor jedem Einschalten.
 Lehnen Sie sich nicht gegen die Tür der Waschmaschine.
WICHTIGE HINWEISE
 Diese Waschmaschine ist nicht für den Einbau geeignet.
 Diese Waschmaschine ist nur für den Gebrauch in Innenräumen geeignet.
 Vergewissern Sie sich, dass alle Taschen vor dem Waschen leer sind. Scharfe
und harte Gegenstände wie Münzen, Broschen, Nägel, Schrauben, Steine usw.
können die Waschmaschine schwer beschädigen.
 Bitte denken Sie daran, nach dem Waschgang sofort das Wasser abzustellen und
die Stromzufuhr zu unterbrechen.
 Die Waschmaschine darf nicht in Badezimmern oder sehr feuchten Räumen oder
in Räumen mit explosiven oder ätzenden Gasen aufgestellt werden.
 Vor dem ersten Waschgang mit Wäsche muss die Waschmaschine eingeschaltet und
mit leerer Trommel gestartet werden.
 Reparieren oder ersetzen Sie Baugruppen und Teile der Waschmaschine nicht
selbst, es sei denn, dies ist in der Anleitung angegeben und Sie verfügen über
die entsprechenden Kenntnisse und Fähigkeiten.
 Waschen Sie keine Teppiche und Büstenhalter mit Stahldraht.
 Füllen Sie das Wasser während des Waschvorgangs niemals manuell nach.
5
TECHNISCHER PRODUKTPASS
DEUTSCH
Waschmaschine
 Warten Sie nach dem Programmende einige Minuten, bevor Sie die Tür öffnen.
 Gehen Sie vorsichtig mit dem Gerät um und halten Sie es beim Anheben nicht
an hervorstehenden Teilen fest. Halten Sie sich nicht am Türgriff fest, wenn
Sie das Gerät transportieren.
 Die Waschmaschine mit einem Einlassventil kann nur an die Kaltwasserleitung angeschlossen werden. Die Waschmaschine mit zwei Einlassventilen kann sowohl an die Warm- als auch an die Kaltwasserversorgung angeschlossen werden.
ÜBERSICHT ÜBER DIE WASCHMASCHINE
Küvette
Bedienfeld
Tür
Einstellbare Füße (4) Halterung für
Abflussschlauch
6
Pumpendeckel
Ventil (Kalt) Wasserversorgungsventil (heiß) * Nur für Geräte mit zwei
Ventilen
Stromkabel
Ablassschlauch Transportbolzen (4)
Hintere Abdeckung Netzstecker
DEUTSCH
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
INSTALLATION DER WASCHMASCHINE
HINWEIS Wir empfehlen nachdrücklich, dass Ihre neue Waschmaschine von einem
qualifizierten Haustechniker installiert wird. Wenn Sie glauben, dass Sie über
die notwendigen Fähigkeiten verfügen, um Ihre Waschmaschine zu installieren,
lesen Sie bitte die Installationsanleitung sorgfältig durch.
WAS SIE BENÖTIGEN
Für die Installation Ihrer Waschmaschine benötigen Sie möglicherweise die
folgenden Werkzeuge:
 Schere  Zange  Schlitzschraubendreher  Handschuhe  Schlüssel
A U S PA C K E N Packen Sie die Waschmaschine aus und überprüfen Sie, ob sie
nach dem Transport keine Schäden aufweist. Überprüfen Sie auch, ob alle Teile
(wie unten abgebildet) im mitgelieferten Set vorhanden sind. Sollte die
Waschmaschine während des Transports beschädigt worden sein oder ein Teil
fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte sofort an den Händler. *
Der Schlauch für die Warmwasserzufuhr wird nicht mitgeliefert, es sei denn,
das Gerät ist mit zwei Ventilen ausgestattet.
Wasserzulaufschlauch (Anschluss an die Kaltwasserleitung)
Wasserzulaufschlauch (Anschluss an die Warmwasserversorgung)
Lochstopfen (4EA) (wird zum Verschließen der Löcher für die Transportbolzen
verwendet)
Halterung für den Abflussschlauch (zur Befestigung des Abflussschlauches)
Schraubenschlüssel (1. Dient zur Einstellung des unteren Teils der Maschine,
2. Dient zum Entfernen der Transportbolzen auf der Rückseite der Maschine)
AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES
Bevor Sie die Waschmaschine aufstellen, müssen Sie einen Standort wählen:
 Eine feste, trockene und ebene Fläche (wenn sie nicht eben ist, nivellieren
Sie sie anhand der Abbildung «Einstellbare Füße»).
 Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
 Ausreichende Belüftung.  Die Umgebungstemperatur sollte zwischen 0-40°C
liegen.
7
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
DEUTSCH
 Die Luftfeuchtigkeit sollte unter 95% liegen (bei 25°C).
 Vermeiden Sie Wärmequellen wie Kohle oder Gas. Stellen Sie sicher, dass die
Waschmaschine nicht auf dem Netzkabel steht. Stellen Sie die Waschmaschine
nicht auf Teppichböden.
ENTFERNEN DER T R A N S P O RT B O LZ E N
Bevor Sie diese Waschmaschine benutzen können, müssen die Transportbolzen an
der Rückseite der Maschine entfernt werden. Gehen Sie wie folgt vor, um die
Bolzen zu entfernen:
Bewahren Sie die Transportbolzen für eine spätere Verwendung auf.
3. Verschließen Sie die Löcher mit den mitgelieferten Kunststoffstopfen.
NIVELLIERUNG DER WASCHMASCHINE
Stellen Sie die Waschmaschine bei einer Umgebungstemperatur von mindestens 0°C
auf, jedoch nicht im Freien, da sonst die Steuereinheit beschädigt werden
kann.
Aufbau der Fußbasis
Sicherungsmutter
Gummibeschichteter Fuß
1. Lösen Sie die vier Versandschrauben mit einem
Schraubenschlüssel.
Werksseitig
 Anschlagmutter im unteren Bereich des Gehäuses  Fußanschlag mit
Kontermutter
2. Fassen Sie den Kopf jeder Schraube und ziehen Sie daran.
8
HINWEIS
Um die Installation zu erleichtern, kann es sein, dass die Füße nicht gesi-
chert sind; sichern Sie daher vor dem Nivellieren alle vier Füße.
DEUTSCH
TECHNISCHER PRODUKTPASS
Waschmaschine
1. Beim Aufstellen des Geräts ist zu prüfen, ob sich die Füße in ihrem ursprünglichen Zustand befinden. Die Sicherungsmutter muss fest am Gehäuseboden anliegen, und der Fuß muss an der Sicherungsmutter anliegen.
3. Die Belüftungsöffnung befindet sich an der Unterseite der Maschine (um Verstopfungen zu vermeiden). Stellen Sie die Waschmaschine auf einen harten, ebenen und rutschfesten Untergrund. Stellen Sie die Waschmaschine nicht auf eine weiche Oberfläche, einen Holzboden oder auf verschiedene Tische und Ständer.
2. Drücken Sie nach dem Aufstellen des Geräts abwechselnd auf die Ecken der
Waschmaschine und schütteln Sie sie leicht, um zu prüfen, ob die Füße fest auf
dem Boden stehen.
ANSCHLIESSEN DES WASSERSCHLAUCHS
Das Bein passt am Boden an
3. Lösen Sie mit einem Schraubenschlüssel die Sicherungsmutter und schrauben
Sie den Fuß ab, bis er
fest auf dem Boden aufliegt (siehe Abbildung).
Stellen Sie sicher, dass die Füße fest befestigt sind
4. Ziehen Sie zum Schluss die Kontermutter fest an, um den Fuß zu sichern und
ein «Lösen» der Fußbefestigung
zu vermeiden.
1. Die Maschine muss vollständig nivelliert und stabil sein, so dass alle
vier Füße auf dem Boden aufliegen. Falls erforderlich, senken Sie die Füße des
Geräts so weit wie möglich ab.
2. Ein nicht nivelliertes Gerät kann Geräusche, Vibrationen, Verrutschen der
Maschine und andere Phänomene verursachen.
1. Schließen Sie den Einlassschlauch an den Wasserhahn an und befestigen Sie
ihn gegen den
Uhrzeigersinn.
2. Schließen Sie das andere Ende des Einlassschlauchs an das Einlassventil an
der Rückseite der Waschmaschine an und befestigen
Sie den Schlauch fest im Uhrzeigersinn. Wenn sich an der Rückseite der
Maschine ein Einlass befindet, muss dieser an eine Kaltwasserversorgung
angeschlossen werden. Wenn zwei Einlassventile vorhanden sind, ist eines an
eine Kaltwasserversorgung und das andere an eine Warmwasserversorgung
angeschlossen.
9
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
DEUTSCH
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bild unten, um die Verbindung herzustellen.
Einlassventil für kaltes Wasser Zulaufschlauch für kaltes Wasser
Einlassventil für Warmwasser mit rotem Gitter
Zulaufschlauch für Warmwasser mit roter Seite
65m 100m
HINWEIS Â Wenn nach dem Anschließen des Schlauchs ein Leck auftritt, wiederholen Sie die obigen Schritte. Â Knicken Sie den Schlauch nicht ab. Â Prüfen Sie die Schlauchverbindungen vor jeder Benutzung der Waschmaschine sorgfältig.
SCHLAUCHANSCHLUSS ABLASSEN
 Der Ablaufschlauch muss 65-100 cm über dem Boden angebracht werden, da sonst
das Wasser schlecht abfließen kann.
 Sie können die mitgelieferte Halterung verwenden, um den Ablaufschlauch zu
befestigen.
 Achten Sie darauf, dass alle Schlauchverbindungen dicht sind.
HINWEIS Das Ende des Ablaufschlauchs darf nicht in Wasser getaucht werden.
Andernfalls wird die Waschqualität beeinträchtigt.
ANSCHLIESSEN DES NETZKABELS
 Da der maximale Strom durch das Gerät 10 A beträgt, stellen Sie sicher, dass
das Stromversorgungssystem (Stromstärke, Versorgungsspannung und Verkabelung)
in Ihrer Wohnung den Belastungsanforderungen für Elektrogeräte entspricht.
 Schließen Sie das Netzteil an eine funktionsfähige, geerdete Steckdose an.
 Vergewissern Sie sich, dass die Spannung der Stromversorgung mit der
Nennspannung des Geräts übereinstimmt.
 Der Netzstecker muss zur Steckdose passen.
10
65m 100m
m
DEUTSCH
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
 Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen.
 Den Stecker nicht mit nassen Händen anschließen oder herausziehen.
 Wenn Sie den Netzstecker herausziehen, halten Sie ihn fest und ziehen Sie
ihn dann heraus. Ziehen Sie nicht am Netzkabel
 Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder Anzeichen eines Bruchs aufweist,
lassen Sie das Netzkabel durch den Hersteller oder eine Kundendienststelle
ersetzen.
ACHTUNG 1. Dieses Gerät muss geerdet sein. Wenn ein Kurzschluss auftritt,
verringert die Erdung das Risiko eines Stromschlags. 2. Die Waschmaschine muss
in einem von anderen Elektrogeräten getrennten Stromkreis betrieben werden.
Andernfalls kann der Sicherungsautomat ausgelöst werden oder die Sicherung
kann durchbrennen.
BETRIEB DER WASCHMASCHINE
HINWEIS Stellen Sie sicher, dass Ihre Maschine vor dem Gebrauch ordnungsgemäß
installiert ist. Bevor Sie zum ersten Mal Kleidung waschen, müssen Sie einen
vollständigen Zyklus ohne Kleidung durchführen. Hierzu: 1. Stromquelle und
Wasser anschließen. 2. Geben Sie etwas Spülmittel (ca.10 g) in die Schublade
und schließen Sie sie.
3. Schalten Sie das Gerät ein und drehen Sie den Knopf nach links/rechts, um
die Maschine zu starten.
4. Drehen Sie den Knopf auf das Programm «Baumwolle».
5. Drücken Sie die Taste (Start/Pause) . Dadurch wird das in der Maschine
verbleibende Wasser aus dem Testlauf des Herstellers entfernt.
KLEIDUNG SORTIEREN
Bitte lesen Sie diese Empfehlungen sorgfältig durch, um Ausfälle der
Waschmaschine und Schäden an Ihrer Kleidung zu vermeiden.
1. Überschreiten Sie nicht die Nennfüllmenge des Geräts.
2. Sortieren Sie Ihre Wäsche nach Farbe und Pflegeetikett.
Die meisten Kleidungsstücke haben ein Textilpflegeetikett am Kragen oder an
der Seitennaht.
3. Achten Sie darauf, dass die Taschen leer sind, denn Fremdkörper (z. B.
Nägel, Münzen, Büroklammern usw.) können die Kleidungsstücke und die
Maschinenteile beschädigen.
11
TECHNISCHER PRODUKTPASS
DEUTSCH
Waschmaschine
4. Schließen Sie vor dem Waschen alle Reißverschlüsse, sichern Sie Haken usw.
5. Sortieren Sie die Wäsche nach Farben. Dunkle Wäsche sollte nicht zusammen
mit heller Wäsche gewaschen werden.
6. Stark verschmutzte Stellen, Flecken usw. sollten mit Flüssigwaschmittel,
Fleckenentferner usw. vorbehandelt werden.
7. Wenden Sie Kleidungsstücke, die leicht knittern oder aus Wolle bestehen,
bevor Sie sie in die Maschine geben.
3. Waschmittel für die Hauptwäsche in das Fach II geben.
4. Weichspüler hinzugeben. 5. Bitte wählen Sie das richtige Waschmittel für
die verschiedenen Waschtemperaturen, um den besten Wascheffekt mit weniger
Wasser- und Energieverbrauch zu erzielen.
Flüssigwaschmittel verwenden (automatisch)
HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass keine Kleidungsstücke zwischen der Tür
und der Türdichtung eingeklemmt sind.
ZUGABE VON WASCHMITTEL
1. Flüssigwaschmittelbox: Flüssigwaschmittel 2. Weichspülerbox: flüssiger
Weichspüler. 3. Waschpulverbox: Auflösung von Pulver- oder Flüssigwaschmitteln
Sie können 1 vor dem Waschen Flüssigwaschmittel in die Schachtel geben.
Während des Betriebs würde die Waschmaschine je nach Gewicht automatisch
Flüssigwaschmittel nachfüllen. Es kann manuell einmal, intelligent, genau und
automatisch mehrmals hinzugefügt werden.
1. Nehmen Sie die Küvette heraus. 2. Füllen Sie das Vorwaschmittel in das Fach I.
HINWEIS 1. Wenn Sie zum ersten Mal Flüssigwaschmittel verwenden und die Funktion automatisch freigeben, betätigen Sie bitte das Programm «Schnellwäsche», um Rohr und Trommel zu waschen.
12
DEUTSCH
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
2. Es ist normal, dass beim Ziehen der Flüssigwaschmittelbox ein paar
Flüssigwaschmittel in die Down-Water-Box fließen. Bitte vermeiden Sie häufiges
Ziehen an der Schachtel, um die Kosten für Flüssigwaschmittel zu senken.
3. Die Menge des Weichmachers entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung.
Überbeladener Weichspüler würde Kunstfasern zerstören.
4. Flüssigkeitsstand nicht über dem MAXIMUM des Verteilerkastens.
5. Bitte verdünnen Sie zuerst den dicken Weichspüler oder das Bleichmittel
und geben Sie es dann in der Verteilerbox ab.
WASCHSCHRITTE
1. Schließen Sie den
2. Schalten Sie die
3. Installieren Sie den
Wasserversorgungsschlauch
Stromz.
Ablaufschlauch.
an und öffnen Sie den
Wasserhahn.
4. Öffnen Sie die Tür, legen Sie die
Wäsche hinein und schließen Sie sie;
geben Sie Waschmittel in die Küvette
und schließen Sie sie.
5. Schalten Sie das Gerät ein.
3 .
.
3 .
WM 600 W
6. Ein Programm wählen.
7. Einstellen der Parameter wie
8. Drücken Sie die Taste,
Startverzögerung, Temperatur,
um das Programm zu
Schleuderdrehzahl, sonstige Einstellungen usw.
starten.
13
TECHNISCHER PRODUKTPASS
DEUTSCH
Waschmaschine
 Drehen Sie den Drehknopf nach links und rechts, um die Waschmaschine
einzuschalten.
 Den Drehknopf drehen, um ein Programm zu wählen.
 Ändern Sie gegebenenfalls die Parameter des Programms (Temperatur,
Schleuderdrehzahl usw.).
 Stellen Sie die Startverzögerungsfunktion ein, wenn Sie möchten, dass der
Waschgang zum richtigen Zeitpunkt beendet wird.
 Drücken Sie die Taste Start/ Pause.
BEDIENFELD
So ändern Sie das Programm während des Waschgangs:
 Drücken Sie die Taste Start/ Pause, um das Programm anzuhalten.
 Ändern Sie das Programm.  Drücken Sie die Taste Start/Pause und starten Sie
ein neues Programm.
2
3 .
.
3 .
WM 600 W
1. Moduswahlknopf 2. Display 3. Waschen
4. Spülen
1
3456 7
8
Drehen Sie, um ein Programm auszuwählen
Auf dem Display werden die aktuellen Zyklusinformationen und die verbleibende
Zeit angezeigt sowie ein Fehlercode, falls eine Störung auftritt
Drücken Sie im Standby-Modus die Waschtaste, um die Hauptwaschzeit auszuwählen
Drücken Sie, um die Spülzeiten auszuwählen. Die verfügbaren Spülzeiten hängen
vom Zyklus ab. Stufenlos einstellbar, bei jedem Drücken wechseln die
Spülzeiten zwischen dem ~ Maximum ohne Erhöhung (+3), das entsprechende Symbol
für zunehmende Spülzeiten leuchtet immer, das andere Symbol für zunehmende
Spülzeiten erlischt
14
DEUTSCH
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
5. Temperatur
Drücken Sie diese Taste, um die Temperatur für das aktuelle Programm zu ändern. Der verfügbare Temperaturbereich hängt vom jeweiligen Programm ab. Die gewählte Temperatur wird auf dem Display angezeigt
6. Schleuderdrehzahl
Drücken Sie diese Taste, um die Schleuderdrehzahl für das aktuelle Programm zu ändern. Die verfügbare Schleuderdrehzahl hängt vom jeweiligen Programm ab. Die gewählte Schleuderdrehzahl wird auf dem Display angezeigt
7. Verzögerter Start
Verzögerungszeit – bezieht sich auf die Zeitspanne, in der die aktuelle Uhrzeit dem Start des Programms entspricht. Wenn Sie zum Beispiel die Zeit auf 3 Stunden eingestellt haben, bedeutet dies, dass der Waschgang in 3 Stunden beendet sein wird. Sie können die Taste für den verzögerten Start bis zu 24 Stunden lang gedrückt halten; drücken Sie die Einschalttaste, um das Gerät neu zu starten oder diese Funktion zu deaktivieren
8. Start/Pause
Drücken Sie diese Taste, um das Programm zu starten oder zu unterbrechen.
Drücken Sie die Taste einmal, um ein Programm zu starten. Zum Pausieren
drücken Sie die Taste erneut. Sie können die Einstellungen und Parameter des
Programms ändern.
Um einen unterbrochenen Vorgang fortzusetzen, drücken Sie ebenfalls diese
Taste
Verzögerter Start Sie können die Waschmaschine so einstellen, dass sie den Waschvorgang automatisch zu einem späteren Zeitpunkt beendet, indem Sie eine Startverzögerung von 3 bis 24 Stunden (in Schritten von 1 Stunde) wählen. Die angezeigte Stunde zeigt das Ende der Waschzeit an. 1. Wählen Sie ein Programm aus. Ändern Sie ggf. die Programmeinstellungen. 2. Drücken Sie die Taste «Zeitversetztes Starten» so oft, bis die gewünschte Endzeit eingestellt ist. 3. Drücken Sie die Taste Start/ Pause. Die Uhranzeige leuchtet auf. 4. Um die Funktion abzubrechen, schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um es zurückzusetzen.
Beispiel aus der Praxis: Sie möchten einen zweistündigen Waschgang in 3
Stunden beenden. Dazu aktivieren Sie die Funktion «Verzögerter Start» im
laufenden Waschgang mit einer Einstellung von 3 Stunden und drücken um 14:00
Uhr auf Start/Pause Die Waschmaschine startet um 15:00 Uhr und beendet den
Waschgang um 17:00 Uhr.
Anzeige für Dampfwaschen Wenn dieses Symbol immer hell leuchtet, bedeutet
dies, dass die Dampfwaschfunktion eingeschaltet ist. Aufgrund von
Modellunterschieden verfügen einige Modelle nicht über diese Funktion, bitte
informieren Sie sich über das jeweilige Modell.
15
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
DEUTSCH
Kindersicherung Um Unfälle mit Kindern zu vermeiden, sperrt die Kindersicherungsfunktion alle Tasten mit Ausnahme der Einschalttaste . Um die Kindersicherung zu aktivieren oder zu deaktivieren, halten Sie die Tasten «Waschen» und «Spülen» gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt. Wenn die Funktion aktiviert ist, leuchtet die Kontrollleuchte auf .
TÜRVERRIEGELUNG Wenn die Tür nicht geschlossen ist, leuchtet die Anzeige, wenn
die Tür geschlossen ist, leuchtet die Anzeige nicht.
Nachfüllen der Wäsche 3 .
Halten Sie die Start/Pause-Taste für 3 Sekunden gedrückt. Sobald die Tür
entriegelt ist, können Sie Wäsche in die Trommel geben.
16
DEUTSCH
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
PROGRAMME
Gemischt Schnell Baumwolle
Wolle Intensiv Bettwäsche Anti-Allergie Daunenjacken
Für Mischgewebe aus Baumwolle und Synthetik
Für leicht verschmutzte Wäsche mit einem Gewicht von weniger als 2 kg, die
schnell gewaschen werden muss
Für Baumwolle, Bettwäsche, Tischtücher, Unterwäsche, Handtücher oder Hemden.
Die Waschzeit und die Anzahl der Spülgänge werden automatisch eingestellt
Um die Wollfasern vor dem Einlaufen und Verdrehen zu schützen, wird während
des Waschvorgangs ein leichtes Schleudern und Spülen verwendet. Die Verwendung
eines neutralen Waschmittels wird empfohlen
Für stark verschmutzte Wäsche. Die Laufzeit ist länger als bei den anderen
Programmen. Der Dampf schützt vor Allergien und tötet Bakterien ab
Für Bettwäsche und zum Waschen dickerer Wäsche: Jeans, Bettwäsche, usw. Der
Dampf schützt vor Allergien und tötet Bakterien ab
Erreicht wird dies durch Waschen bei hohen Temperaturen und zusätzliches
Spülen, wodurch Waschmittelrückstände wirksam entfernt werden können. Der
Dampf schützt vor Allergien und tötet Bakterien ab
Nur für Daunenjacken
Vorwaschen Desinfektionsmittel
Führen Sie eine Vorwäsche durch, bevor Sie das Baumwollprogramm starten Dieses Verfahren gilt für Kleidung, die desinfiziert werden muss
Hygienisch Spülen + Schleudern Schleudern
Trommelreinigung
Dieses Verfahren gilt für Kleidung, die sterilisiert werden muss
Zusätzlicher Spülgang nach Verwendung des Weichspülers
Der zusätzliche Schleudergang entfernt effektiv die Feuchtigkeit aus der
Wäsche Das Programm reinigt die Trommel, um Schmutz und Bakterien zu
entfernen. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer ist, bevor Sie dieses
Programm verwenden. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, um die Trommel zu
reinigen
17
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
DEUTSCH
WA S C H TA B E L L E
 Waschwirkung und -leistung hängen von der Qualität des verwendeten
Waschmittels ab. Verwenden Sie nur Waschmittel, die für die Verwendung in der
Waschmaschine zugelassen sind.
 Verwenden Sie bei Bedarf Spezialwaschmittel, z. B. für Synthetik- und
Wollstoffe.
Beachten Sie stets die Empfehlungen des Waschmittelherstellers.
 Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel wie Trichlorethylen und
ähnliche Produkte. Wählen Sie immer die besten Waschmittel.
Programm
Gewicht (kg) 10.5
Gemischte
7
Schnell
2
Baumwolle
10
Wolle
2
Intensive Wäsche
5
Bettzeug
10
Anti-Allergie
5
Daunenjacken
2
Vorwaschen
8
Desinfektionsmittel
7
Hygienisch
2
Spülen + Schleudern
10
Spinnen
10
Reinigung der Trommel
0
18
DEUTSCH
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
EINFÜHRUNG ANDERER FUNKTIONEN Entriegelung der Nottür (bei einigen Modellen
nicht anwendbar)
Notzug am Seil
 Wenn Sie die Kleidung bei längerem Stromausfall herausnehmen möchten,
stellen Sie sicher, dass der Wasserstand in der Trommel unter dem sicheren
Wert liegt, die Temperatur unter 40°C liegt und die Innentrommel ist dreht
sich nicht, dann nehmen Sie den Ablaufschlauch ab und senken Sie ihn ab,
ersetzen Sie den Schlauch, nachdem das Wasser abgelaufen ist.
 Öffnen Sie die Abdeckung der Ablaufpumpe unten rechts auf der Vorderseite,
ziehen Sie die Stange leicht nach unten, wenn Sie ein leichtes Geräusch hören,
öffnen Sie die Tür und nehmen Sie die Kleidung heraus oder legen Sie sie
hinein.
 Deckel der Ablaufpumpe wieder aufsetzen.
 Diese Methode kann nur im Notfall angewendet werden.
Automatische Abgabe (bei einigen Modellen nicht anwendbar) Â Diese Maschine
kann das Waschmittel automatisch abgeben. Wenn Sie das Pulverwaschmittel
selbst verwenden
möchten, schalten Sie bitte die Kombinationstaste aus, um diese Funktion zu
beenden.
 Wenn Sie die Maschine starten und die Anzeigelampe voll anzeigt, bedeutet
dies, dass das Waschmittel reichlich vorhanden ist. Wenn nach dem Waschen nur
noch ein Balken der Leuchte übrig ist und für die Servicezeit angezeigt wird,
bedeutet dies, dass das Waschmittel zur Neige geht, dann müssen Sie das
Waschmittel hinzufügen.
 Vor dem Waschen können Sie das Waschmittel in den Waschmittelbehälter geben,
dann gibt die Maschine das Waschmittel beim automatischen Waschen entsprechend
dem Gewicht der Kleidung ab.
 Weitere Informationen zum Standardzustand für diese Funktion finden Sie in
der Prozesstabelle.
Resume-Funktion  Dieses Gerät verfügt über die Wiederaufnahmefunktion im
Falle eines Stromausfalls. Wenn bei der Maschine ein Stromausfall auftritt
oder der Stecker lose ist, kann sich die Maschine den Arbeitsstatus merken und
die Arbeit fortsetzen, wenn die Stromversorgung wiederhergestellt ist.
Speicherfunktion (bei einigen Modellen nicht anwendbar) Â Diese Maschine kann
sich automatisch an den neuesten Arbeitsprozess erinnern. Wenn Sie die
Maschine wieder einschalten, merkt sich die Maschine den
19
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
DEUTSCH
Waschvorgang und die Einstellungen, die
Sie beim letzten Mal vorgenommen ha-
ben.Dies bedeutet, dass beim Starten der Maschine standardmäßig der gesamte
Arbeitsprozess der letzten Wäsche aus-
gewählt wird).
Waschmittelbehälter zum Waschmittel in die Innentrommel. Es sprüht auch Wasser auf das Glas des Beobachtungsfensters, wodurch der Schaum und die Flecken auf der Kleidung und dem Fenster besser gereinigt werden.
Stoffgewichtsbewusstsein  Zu Beginn des Waschvorgangs schätzt die Maschine
das Gewicht der Kleidung und gibt das Waschmittel automatisch ab
(vorausgesetzt, es ist genügend Waschmittel im Koffer). Anschließend wird die
Wassermenge entsprechend festgelegt, um das Ziel der Wassereinsparung zu
erreichen.
Unwuchtschutz  Wenn die Maschine zum Schleudern bereit ist, kann es aufgrund
der großen Unwucht einige Male dauern, bis die Waschmaschine die Kleidung
ausbalanciert. Â Wenn die Kleidung danach immer noch Unwucht in der Trommel
hat, kann die Spinngeschwindigkeit verlangsamt werden, um starke Vibrationen
zu vermeiden. Â Wenn Kleidung in der Trommel zu wenig ist, kann die Maschine
aufgrund des Unwuchtschutzes nicht drehen, dann sollten Sie mehr Kleidung in
die Maschine geben, damit sie sich dreht.
Beregnung (bei einigen Modellen nicht anwendbar) Â Diese Maschine verwendet
die automatische Dosiertechnologie für Reinigungsmittel. Wasser fließt aus dem
Trommellampe (bei einigen Modellen nicht zutreffend) Â Zu Beginn des
Programms, am Ende des Programms und in der Pause des Waschzustands leuchtet
die Lampe des Waschmaschinenzylinders. Sie können die Situation der Kleidung
in der Waschmaschine beobachten und den Spaß an intelligenter Wäsche spüren.
HINWEIS: Aufgrund des Produktmodellupgrades kann die Funktionskonfiguration
von dieser Beschreibung abweichen, bitte nehmen Sie die tatsächliche
Modellfunktion als Standard!
WARTUNG Eine ordnungsgemäße Wartung der Waschmaschine kann ihre Lebensdauer
verlängern.
ACHTUNG evor Ihre Wartung beginnt, ziehen Sie bitte den Netzstecker oder
trennen Sie die Stromversorgung und schließen Sie den Wasserhahn.
INNENTROMMEL REINIGEN
Der Rost, der von den Metallgegenständen in der Trommel zurückbleibt, ist
sofort mit chlorfreien Reinigungsmitteln zu entfernen. Verwenden Sie niemals
Stahlwolle.
20
DEUTSCH
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
SAUBERE OBERFLÄCHE
1. Wenn Wasser überläuft, wischen Sie es sofort mit dem trockenen Tuch ab.
Es dürfen keine scharfen Gegenstände auf die Waschmaschine treffen.
2. Die Oberfläche kann bei Bedarf mit verdünnten, nicht scheuernden neutralen Reinigungsmitteln gereinigt werden.
REINIGUNG DER ABLAUFPUMPE
1
1. Öffnen Sie den Filterdeckel in der in der Abbildung gezeigten Richtung.
2
2. Schrauben Sie den Filter ab und achten Sie auf das verbleibende Wasser im
Filter; entfernen Sie
gegebenenfalls die im Filter angesammelten Verunreinigungen.
3
3. Setzen Sie den Filter wieder ein.
REINIGUNG DES WASSERVERSORGUNGSVENTILS
Der Wasserzulauffilter muss gereinigt werden, wenn beim Öffnen des Wasserhahns
kein oder nicht genügend Wasser in das Gerät fließt.
1. Schwacher Wasserdruck: a. Schließen Sie den Wasserhahn. b. Wählen Sie ein
beliebiges Programm mit Ausnahme des Schleuderprogramms.
c. Drücken Sie die Taste Start/Pause und lassen Sie das Programm etwa 40 Sekunden lang laufen. d. Ziehen Sie den Netzstecker. 2. Ziehen Sie den Schlauch ab. 3. Verwenden Sie Wasser zum Spülen des Filters. 4. Den Schlauch wieder anbringen.
21
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
DEUTSCH
KÜVETTEN-REINIGUNG
Der Aufbau der Küvette unterscheidet sich von Waschmaschinenmodell zu
Waschmaschinenmodell; befolgen Sie zum Reinigen der Küvette die in der
Abbildung unten dargestellten Schritte:
Automatischer Küvette
Standard-Küvette
Wenn Reinigungsmittel- oder Conditio-
ner-Rückstände vorhanden sind: Â Ziehen Sie, wie in Abb. a gezeigt,
am Küvettenkörper und drücken Sie die
Drosselstange nach unten; ziehen Sie die
Küvette vollständig heraus. Â Wie in Abb. b gezeigt, das Küvetten-
gehäuse öffnen (langsam anheben) und das Siphonrohr entfernen (anheben).
 Spülen Sie die Küvette und das Siphonrohr mit einer Bürste und unter
fließendem Wasser mit Spülmittel aus.
 Setzen Sie die Küvette wieder in
das Gehäuse ein, denken Sie daran, das
Röhrchen zu installieren und die Küvette
wieder aufzusetzen. Â Beim Herausnehmen der Küvette
wird etwas Reinigungsmittel hineinfallen,
das ist normal.
Öffnen Sie die Küvette nicht zu oft. Â Verschüttetes Reinigungsmittel
kann zu Unannehmlichkeiten bei der Ni-
veauregulierung und beim Transport des Geräts führen (entfernen Sie die
Küvette vollständig).
WIEDERHERSTELLUNG VOR DEM EINFRIEREN
Die Waschmaschine kann einfrieren, wenn die Temperatur unter 0°C fällt.
1. Schalten Sie die Waschmaschine aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
2. Füllen Sie den Wasserzulaufhahn mit warmem Wasser, um die
Schlauchbefestigung zu lösen.
3. Ziehen Sie den Wasserzulaufschlauch ab und tauchen Sie ihn in warmes
Wasser.
4. Gießen Sie warmes Wasser in die Trommel und lassen Sie sie etwa 10 Minuten
stehen.
5. Schließen Sie den Schlauch wieder an den Wasserhahn an.
HINWEIS Â Wenn Sie Ihre Waschmaschine das nächste Mal benutzen, stellen Sie
sicher, dass die Umgebungstemperatur über 0°C liegt. Â Wenn sich Ihre
Waschmaschine in einem Raum befindet, in dem sie einfrie-
22
DEUTSCH
ren kann, lassen Sie immer das Restwasser aus dem Filter, dem Schlauch und dem
Wasserhahn ab.
 Wenden Sie sich an einen Fachmann, wenn Ihre Waschmaschine stark gefroren
ist.
FEHLERBESEITIGUNG
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
Problem
Lösung
Es befindet sich noch Wasser im Gerät Das Gerät schaltet sich nicht ein
Wasserleckage
Abnormaler Lärm und Vibrationen
Schlechte Waschqualität
Das Gerät reagiert nicht auf das Drücken der Tasten Die tatsächliche
Programmlaufzeit stimmt nicht mit der auf dem Display angezeigten Zeit überein
Die Waschmaschine läuft beim Ablassen des Wassers über
Das ist normal. Nach den Tests im Werk kann Wasser im Gerät verbleiben
Prüfen Sie, ob der Stecker in die Steckdose eingesteckt ist. Prüfen Sie, ob
der Wasserhahn geöffnet ist. Prüfen Sie, ob die «Power»-Taste gedrückt ist.
Prüfen Sie, ob die «Start/Pause»-Taste gedrückt ist. Prüfen Sie, ob die
Funktion «Verzögerter Start» aktiviert ist
Überprüfen und sichern Sie den Wasserzulaufschlauch. Reinigen Sie den
Ablaufschlauch und lassen Sie ihn ggf. von einem Fachmann reparieren
Prüfen Sie, ob die Transportschrauben entfernt wurden. Prüfen Sie, ob das
Gerät gleichmäßig eingestellt ist. Prüfen Sie, ob die Waschmaschine auf einem
harten und ebenen Boden steht. Prüfen Sie, ob sich keine Haarnadeln oder
andere Metallgegenstände im Inneren befinden
Wählen Sie die gewünschten Zusatzfunktionen aus. Verwenden Sie eine mäßige
Menge an Waschmittel entsprechend den Empfehlungen des Waschmittelherstellers
Prüfen Sie, ob die Funktion «Kindersicherung» aktiviert ist. Drücken Sie
zuerst die Taste «Start/Pause» und dann die anderen Tasten.
Prüfen Sie, ob die Wäsche ausreichend gleichmäßig in der Trommel verteilt ist.
Prüfen Sie, ob das Wasser gut abläuft oder einläuft
Prüfen Sie, dass die Höhe des Ablaufschlauchs nicht unter 65 cm liegt. Prüfen
Sie, wo der Ablaufschlauch eingetaucht ist
23
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
DEUTSCH
Code
Was bedeutet
1
Wasser braucht zu lange zum Füllen
2
Das Wasser braucht zu lange, um abzulaufen
3 Schloss ist defekt
4 Zu viel Wasser 5 Der Motor ist defekt
Lösung
Prüfen Sie, ob der Wasserhahn geöffnet ist. Prüfen Sie, ob der Wasserdruck zu
niedrig ist. Prüfen Sie, ob der Wasserzulaufschlauch verstopft ist Prüfen Sie,
ob die Abflusspumpe verstopft ist. Wenden Sie sich bei Bedarf an einen
Fachmann Schließen Sie die Tür fest. Prüfen Sie, ob sich keine Kleidungsstücke
zwischen der Tür und der Türdichtung verfangen haben. Wenden Sie sich bei
Bedarf an einen Fachmann
Warten Sie, bis der Wasserstand sinkt. Wenden Sie sich bei Bedarf an einen
Fachmann
Wenden Sie sich an einen Fachmann
6 Die Heizung funktioniert nicht
7
Fehlfunktion des Temperatursensors
Wenden Sie sich an einen Fachmann Wenden Sie sich an einen Fachmann
Softwarefehler auf der 8 Hauptplatine und der
Frequenzumwandlungsplatine
Wenden Sie sich an einen Fachmann
9 Kommunikationsfehler 10 Störung des Wechselrichters
Wenden Sie sich an einen Fachmann Wenden Sie sich an einen Fachmann
HINWEIS Bitte beziehen Sie sich auf das gekaufte Modell. Verschiedene Modelle haben unterschiedliche Fehleranzeigen.
24
DEUTSCH
NACHTRAG TABELLE ZUR TEXTILPFLEGE
Langlebiges Material
Zartes Gewebe Das Produkt kann bei 90°C gewaschen werden. Das Produkt kann bei
60°C gewaschen werden
Waschbar bei 40°C
Waschbar bei 30°C
Handwaschbar
Nur chemische Reinigung
Bleichen in kaltem Wasser
Nicht bleichen Kann bei einer Temperatur von höchstens 200°C ebügelt werden
Kann bei einer Temperatur von höchstens 150°C gebügelt werden
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
Kann bei einer Temperatur von höchstens 100°C gebügelt werden
Nicht bügeln
Kann mit jedem Lösungsmittel chemisch gereinigt werden Chemische Reinigung nur
mit Perchlorid, Feuerzeugbenzin, reinem Alkohol oder R113 Trockenreinigung nur
mit Flugbenzin, reinem Alkohol oder R113 Nicht für die chemische Reinigung
geeignet
Senkrecht trocknen
Horizontal trocknen
Trocknen auf einem Bügel
Trocknen in der Waschmaschine im Normalmodus Trocknen in der Waschmaschine auf
niedriger Stufe
Nicht in der Waschmaschine trocknen
25
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
DEUTSCH
STROM-WARNUNG
Um Brände, Stromschläge und andere Unfälle zu vermeiden, halten Sie sich bitte
an die folgenden Regeln:
 Verwenden Sie nur die Spannung, die auf dem Typenschild angegeben ist. Wenn
Sie nicht wissen, welche Spannung Sie zu Hause haben, wenden Sie sich bitte an
Ihr örtliches Energieversorgungsunternehmen.
 Bei Verwendung der Heizfunktion beträgt die maximale Stromstärke der
Waschmaschine bis zu 10 A. Vergewissern Sie sich daher, dass die Netzteile
(Strom, Spannung und Kabel) für den Betrieb der Waschmaschine geeignet sind.
 Schützen Sie das Netzkabel. Das Netzkabel muss gut gesichert sein, damit Sie
nicht darüber stolpern oder es versehentlich beschädigen können. Achten Sie
darauf, wie der Stecker eingesteckt wird!
 Überlasten Sie die Steckdose nicht und verlängern Sie das Netzkabel nicht.
Eine übermäßige Beanspruchung des Kabels kann zu einem Brand oder einem
elektrischen Schlag führen. Ziehen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen
heraus.
 Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, muss der Stecker in eine geerdete
Steckdose eingesteckt werden. Prüfen Sie sorgfältig, ob Ihre Steckdose
ordnungsgemäß und sicher geerdet ist!
U M W E LT S C H U TZ Â Die Waschmaschine ist aus recycelbaren Materialien
hergestellt. Wenn Sie die Waschmaschine entsorgen möchten, halten Sie sich an
die örtlichen Abfallentsorgungsvorschriften. Schneiden Sie das Netzkabel ab,
damit die Waschmaschine nicht an das Stromnetz angeschlossen werden kann.
Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass sich Tiere und Kinder in der
Waschmaschine aufhalten. Â Überschreiten Sie nicht die in der
Gebrauchsanweisung des Waschmittelherstellers empfohlene Menge an Waschmittel.
 Verwenden Sie Fleckenentferner und Bleichmittel vor dem Waschgang nur, wenn
es unbedingt notwendig ist. Â Sparen Sie Wasser und Energie, indem Sie nur
eine volle Ladung waschen (die genaue Menge hängt vom verwendeten Programm
ab).
Richtiges Entsorgen des Produkts Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass
dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt
werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche
Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie
es verantwortungsbewusst,
26
DEUTSCH
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
um sicherzustellen, dass die Ressourcen wiederverwendet werden. Entsorgen Sie Ihr Altgerät bei einer Sammelstelle für solche Abfälle oder wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Möglicherweise kann dieses Produkt dort für ein umweltfreundliches Recycling angenommen werden.
HINWEIS 1. Die Energieeffizienzklasse wurde im «Baumwoll» -Verfahren getestet (eingestellt bei 40°C und 60°C + maximaler Drehzahl) 2. Um die Leistung der gesamten Waschmaschine zu verbessern, müssen Aussehen und Spezifikationen ohne zusätzliche Ankündigung geändert werden.
TECHNISCHE DATEN
Modell Wäscheladung Energieeffizienzklasse Netzspannung Nennleistung Wasserdruck Außenabmessungen (BTH) Nettogewicht
WM 600 W 10.5 kg A++ 220-240 V 50-60 Hz 1930 W 0.05-0.8 MPa 595628850 mm 73 kg
 Energieverbrauch 237 kWh pro Jahr, basierend auf 220 Standardwaschzyklen für
das Standard-Baumwollprogramm bei 60°C und 40°C bei Voll- und Teillast sowie
dem Verbrauch der Energiesparmodi.
 Der tatsächliche Energieverbrauch hängt davon ab, wie das Gerät verwendet
wird.
 Wasserverbrauch 12100 Liter pro Jahr, basierend auf 220 Standardwaschzyklen
für Standard-Baumwollprogramm bei 60°C und 40°C bei Voll- und Teilbeladung.
Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt davon ab, wie das Gerät verwendet wird.
 Schleuderwirkungsklasse B auf einer Skala von G (geringste Effizienz) bis A
(höchste Effizienz).
 Maximale Schleuderdrehzahl: 1200 U/min.  Der Feuchtigkeitsgehalt: 53%
27
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
DEUTSCH
Standardprogramm E- Baumwolle 60°C E- Baumwolle 60°C E- Baumwolle 40°C
Beladung 10.5 kg
5 kg 5 kg
Energieverbrauch Wasserverbrauch Programmdauer
1.14 kWh
60 l
290 min
1.09 kWh
50 l
260 min
0.91 kWh
50 l
250 min
 Die Dauer des Links-Ein-Modus beträgt: 10 min  Stromverbrauch im Aus-Modus:
0,5 W Â Stromverbrauch im nicht eingeschalteten Modus: 1 W Â Luftschall
(Waschen): 62 dB Â Luftschall (Schleudern): 76 dB
HINWEIS Die tatsächlichen Parameter hängen davon ab, wie das Gerät verwendet
wird, und können von den Parametern in der oben genannten Tabelle abweichen.
Die Haushaltswaschmaschine ist mit einem Power-Manager-System ausgestattet.
ELEKTRISCHES SCHEMA
CN5
123
MAIN PCB
CN2
654321
CN1
1234
CN4
1234
CN5
123
SUB PCB
CN4
12345
Motor
Inlet valve Inlet valve
Drain Pump Water Heater Temperature Sensor Water-Level Sensor
Door Lock
N
Filter
L
Plug
28
DEUTSCH
SERIENNUMMER:
Woche Jahr Fabrikationsnummer
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
HERSTELLER: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin
VOM HERSTELLER AUTORISIERTES UNTERNEHMEN: GmbH «MG Russland», 141400 Region
Moskau, Chimki, Butakowo, 4 info@kuppersberg.ru
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen an Design, Konfiguration
und Design von Geräten vorzunehmen.
Hergestellt in der VR China 29
TECHNICAL PASSPORT Washing machine
ENGLISH
CONTENTS
SAFETY PRECAUTION …………………………………………………………………………………….31 IMPORTANT HINTS
………………………………………………………………………………………….32 OVERVIEW OF WASHING MACHINE
…………………………………………………………..33 INSTALL WASHING MACHINE
……………………………………………………………………..34 OPERATE WASHING
MACHINE…………………………………………………………………….38 M A I N T E N A N C E
…………………………………………………………………………………………………. 46 T RO U B L E S H O OT I N
G………………………………………………………………………………………. 49 APPENDIX
…………………………………………………………………………………………………………..51 PRODUCT
FICHE……………………………………………………………………………………………….53
 Before using your washing machine, please read this manual carefully and
keep it for future reference.
 The drawings in this manual are for instruction only, it may vary from the
model you buy.
30
ENGLISH
TECHNICAL PASSPORT Washing machine
SAFETY PRECAUTION
WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using your appliance, follow basic precautions, including the following: Â If
the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service
agent or similarly qualified persons in order to avoid the hazard. Â The new
hose-sets supplied with the washer are to be used and that old hose-sets
should not be reused. Â This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance. Â This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without supervision. This
warning is for EUROPEAN market) Â Carpet does not obstruct the opening for
washing machine with ventilation openings in the base.
 Children of less than 3 years should be kept away unless continuously
supervised.
 This appliance is intended to be used in household applications.
 Take care that power voltage and frequency shall be identical to those of
washing machine.
 To ensure your safety, power cord plug must be inserted into an earthed
socket. Check carefully and make sure that your socket is proper and earthed
reliably.
 Do not use any socket with rated current less than that of washing machine.
 Do not operate your washer when parts are missed or broken.
 Never pull-out power plug with wet hands.
 Replace immediately worn power cord, loose plugs/power sockets.
 Unplug your washer before cleaning or making any repair.
 Please check whether the water inside the drum has been drained before
opening the door. Please do not open the door if there is any water visible.
 Glass door may be very hot during the operation. Keep kids and pets far away
from the washer during the operation.
 Make sure that the water and electrical device must be connected by a
qualified technician in accordance with the manufacturer’s instruction and
local safety regulations.
 Before operating this machine, all packages and transit bolts must be
removed. Otherwise, the washing machine may be seriously damaged while washing
the clothes.
31
TECHNICAL PASSPORT
ENGLISH
Washing machine
 Flammable and explosive or toxic solvents are forbidden. Gasoline and
alcohol etc. Shall not be used as detergents. Please only select the
detergents suitable for machine washing.
 Be careful of scald while the washer draining hot washing water.
 Never unplug your washer by pulling on the supply cord. Always grasp the
plug firmly and pull straight out from the outlet.
 If your old appliance is not being used anymore, we recommend that you
remove the door and cut off the supply cord.
 Packing materials may be dangerous to the kids. Please keep all packing
materials (plastic bags, foams etc.) far away from the kids.
 Do not climb up and sit on top cover of the machine.
 Pets and kids may climb into the machine. Check the machine before every
operation.
 Do not lean against the door of the washer.
IMPORTANT HINTS
 The household washing machine isn’t intended to be built-in.
 This washing machine is for indoor using only.
 Make sure that all pockets are empty. Sharp and rigid items such as coin,
brooch, nail, screw or stone etc. May cause serious damages to the washer.
 Please remember to disconnect water and power supply immediately after the
clothes are washed.
 The washing machine shall not be installed in bath room or very wet rooms as
well as in the rooms with explosive or caustic gases.
 Before washing the clothes at first time, the washing machine shall be
operated in one round of the whole procedures without the clothes inside.
 Do not repair or replace any part of the washer unless you have been
specifically recommended in the user-repair instructions and you have the
knowledge and skills to make it.
 It is forbidden to wash carpets and bras inset with steel wire.
 Never refill water by hand during washing.
 After the program is completed, please wait for two minutes to open the
door.
 When handing the machine, the accumulated water shall be drained out of the
machine firstly. Handle the machine carefully. Never hold each protruded part
on the machine while lifting. Machine door cannot be used as the handle during
the conveyance.
 The washing machine with single inlet valve only can be connected to the
cold-water supply. The washing machine with double inlet valves can be
connected to the hot water and cold-water supply.
32
ENGLISH
OVERVIEW OF WASHING MACHINE
TECHNICAL PASSPORT Washing machine
Drawer Handle
Control Panel Assembly
Door Assembly
Leg Assembly (4EA) Drain Hose
Pump Case Cover
Inlet Valve (Cold) Inlet Valve (Hot) * Only double inlet machines have the hot
valve
Power Cord
Drain Hose Transit Bolt (4EA)
Back Cover Power Plug
33
TECHNICAL PASSPORT Washing machine
ENGLISH
INSTALL WASHING MACHINE
NOTE We recommend that your new washer should to installed by a qualified
appliance technician. If you feel that you have the skills to install the
washer, please read the installation instructions carefully before installing.
TOOLS NEEDED
You may need to have the following tools to help you in the installation of
your washer:
 Scissors  Gloves  Pliers  Spanner  Standard Screwdriver
UNPACKING THE WASHING MACHINE
Unpacking your washing machine and check if is there any damage during the
transportation. Also make sure that all the items (as shown below) in the
attached bag are received. If there is any damage to the washing machine
during the transportation, or any item is missing or damaged, please contact
the local dealer immediately.
*If washing machine is not double inlet, the machine does not have the hot inlet hose.
Inlet Hose (Connect to cold water supply)
Hot Inlet Hose (Connect to Hot water supply)
Hole Cover (4EA) (Used to plug transit bolt holes)
Drain Hose Support Bracket (Used to loop the end of drain hose)
Spanner (1. Used to adjust the bottom of the machine, 2. Remove the transport
bolt on the back of the machine)
SELECT THE LOCATION Before installing the washer, the location characterized
as follows shall be selected: Â Rigid, dry, and level surface (if not level,
please make it level with reference to the following figure «Adjustable Leg»).
 Avoid direct sun light.  Sufficient ventilation.  The ambient temperature
shall be between 0-40°C. Â The ambient humidity shall be below 95% (When the
temperature is 25°C). Â Keep far away from the heat resources such as coal or
gas. Make sure
34
ENGLISH
TECHNICAL PASSPORT Washing machine
that the washer will not stand on power cord. Do not install the washer on the
carpet floor.
REMOVE TRANSIT BOLTS Before using this washing machine, transit bolts must be
removed from the backside of this machine. Please take the following steps to
remove the bolts:
Keep the transit bolts properly for further use.
LEVELLING THE WASHING MACHINE Install or place the washing machine under the
environmental temperature of not less than 0°C but not outdoors, for it may
damage the programming controller.
Base foot structure
Lock nut
Support foot covered with rubber
1. Loosen the four transit bolts with a spanner.
2. Take each bolt head and pull it through the wide
part of the hole. Repeat for each bolt.
Factory status
 Locking nut close to bottom of box  Supporting foot close to locking nut
NOTE In order to facilitate installation, the factory status of the foot may
not be all locked, please be sure to lock all four feet before adjusting the
level.
3. Fill the holes with the supplied plastic covers.
1. When placing the machine, check whether the bottom foot is in the factory
state. If not, please restore the
bottom foot to the factory state: the locking nut is locked tightly on bottom
of the box, and the support foot is locked tightly on the locking nut.
35
TECHNICAL PASSPORT Washing machine
2. After the machine is placed, press the opposite corner of the top cover
plate of the washing machine with both hands in turn and shake it vertically
downward to check whether the supporting foot is close to the ground and
whether the machine is shaken. Support base is close to the ground
ENGLISH
3. Air-vent is designed on the bottom of the machine (prevent blockage).
Install the washing machine on solid, smooth and skid-proof ground. Do not
place the washing machine on soft blanket or wooden floor, or various desktops
and stands, in case of unnecessary injury.
CONNECT THE INLET HOSE
3. To ensure that the machine is placed in the right state, loosen the
locking nut according to the direction shown in the diagram with the attached
spanner to the appropriate
height until the supporting foot is close to the ground and the machine is
free from shaking.
Ensure that the supporting feet do not move again
1. Connect the inlet hose to tap and fasten it anticlockwise.
4. Finally, use the spanner to turn the lock nut back to the bottom of the
box to lock it (you can also slightly fix the support foot by hand to avoid
the support foot moving
again).
1. The machine must be perfectly leveled and stabilized when the four
supporting feet are close to the ground. Lower the feet as much as possible on
the basis that the machine is leveled.
2. Improper leveling adjustment may cause loud noise, machine vibrating,
machine displacement and other abnormal phenomena.
2. Connect the other end of the inlet hose to the inlet valve at the backside
of the washing machine and fasten the hose tightly clockwise. When there
is an inlet at the back of the machine, it must be connected to a cold-water
supply. If there are two inlet valves, one is connected to a cold-water supply
and the other is connected to a hot water supply.
Follow the indication of the picture below to complete the connection.
Inlet valve for cold water Inlet hose for cold water
Inlet valve for hot water with a red grid
Inlet hose for hot water with a red side
36
ENGLISH
TECHNICAL PASSPORT Washing machine
NOTE Â If there is any leakage with hose after the connection, then repeat the
steps to connect inlet hose. Â Do not bend the hose. Â Check for inlet hose
connection carefully before using the washer each time.
CONNECT THE DRAIN HOSE Â The drain hose shall be placed at a height of
65-100cm above the floor, otherwise, it can cause poor drainage. Â You can use
the supplied drain hose support bracket to loop the drain hose down into the
wall, standpipe or laundry tub. Â Take care to ensure all hose connections are
tight.
65m 100m
NOTE The end of the drain hose cannot be immersed in water for the washer to
work properly.
CONNECT THE POWER
 As the maximum current through the unit is 10A when you are using its
heating function, please make sure the power supply system (current, power
voltage and wire) at your home can meet the normal loading requirements of the
electrical appliances.
 Please connect the power to a socket which is correctly installed and
properly earthed.
 Make sure the power voltage at your plate is same to that in the machine’s
rated voltage.
 Power plug must match the socket.  Do not use multi-purpose plug or socket
as extension cord. Â Do not connect and pull-out plug with wet hands. Â When
pulling out the plug, hold the plug tightly and then pull it out. Do not pull
power cord forcibly. Â If power cord is damaged or has any sign of being
broken, special power cord must be selected or purchased from its manufacturer
or service center for replacement.
WARNING 1. This machine must be earthed properly. If there is any short
circuit, earthing can reduce the danger of electrical shock. 2. Washing
machine shall be operated in a circuit separate from other electri-
65m 100m 65m 100m
37
TECHNICAL PASSPORT
Washing machine
cal appliances. Otherwise, power protector may be tripped or fuse may be
burned out.
ENGLISH
OPERATE WASHING MACHINE
NOTE Ensure your machine is installed properly before use. Before washing
clothes for the first time, you must run a complete cycle without clothes. To
do this: 1. Connect power source and water. 2. Put a little detergent (about
10g) into the drawer and close it. 3. Turn on the Power , turn the knob
left/right to start the machine. 4. Turn the knob to be «Cotton» program. 5.
Press the (Start/Pause) button. This will remove any water from the
manufacturer’s test run remaining in the machine.
4. Close any zips, fasten hooks etc. before washing.
5. For clothes to be washed, they should be sorted according to color. Dark
clothes should not be washed with light clothes especially.
6. Badly soiled areas, stains etc. should be pretreated with liquid
detergent, stain removers etc.
7. Turn over the clothes which pill easily and is with woolen surface before
putting them into the machine.
SORT CLOTHES
Please read this recommendation carefully to avoid the troubles of washing
machine and damages of clothes.
1. Do not put clothes over load the rated capacity.
2. Sort the laundry by colour and by care label. Most garments have a textile
care label in the collar or side seam.
3. Make sure all the pockets are empty, foreign objects (e.g., nails, coins,
paper clips, etc.) can cause damage to garments and components in the machine.
NOTE: Make sure that no clothes is caught between the door and seal.
PUT DETERGENT
38
ENGLISH
TECHNICAL PASSPORT
Washing machine
1. Pull out the detergent drawer. 2. Add detergent for prewash into
compartment I. 3. Add detergent for main wash into compartment Il. 4. Add
fabric softener into compartment. 5. Please choose suitable type of detergent
for the various washing temperature to get the best washing effect with less
water and energy consumption.
Use Liquid Detergent (Automatically)
2. It is normal that a few liquid detergent flows into down-water box when
pulling liquid detergent box. Please avoid pull the box frequently to decrease
the cost of liquid detergent.
3. The quantity of softener please refer to manual. Over-loading softener
would destroy artificial fiber.
4. Liquid level do not over the MAX of Distributor box.
5. Please dilute the thick softener or bleach first and then release in
distributor box.
WASHING STEPS
1. liquid detergent box: liquid detergent 2. softener box: liquid softener 3.
washing powder box: powder or liquid detergent dissolution
You could add liquid detergent in box 1 before washing. During operation,
washing machine would add liquid detergent automatically according to the
weight. It can achieve manually add once, smartly, accurately and
automatically add for several times.
NOTE 1. At the first time using liquid detergent and automatically release
function, please operation «Quick Wash» program to washing tube and drum.
1. Connect inlet hose and turn on the tap.
2. Insert power plug.
3. Place drain hose.
39
TECHNICAL PASSPORT Washing machine
4. Open the door, put in clothes and shut it down; put detergent in detergent
case and close the case.
ENGLISH
5. Press the «Power» button.
3 .
.
3 .
WM 600 W
6. Select program as needed.
7. Customize settings like delay time,
8. Press down «Start»
temperature, spin rate other Settings, etc.
button.
 Turn the knob left and right to turn on the washing machine.
 Turn the Cycle Selector to select a cycle.
 Change the cycle settings (Temperature and Spin, etc.) as necessary.
 Set Time Delay if you want to finish the wash cycle at the desired time.
 Press «Start/Pause» .
To change the cycle during operation: Â Press «Start/Pause» to stop operation. Â Select a different cycle. Â Press «Start/Pause» again to start the new cycle.
40
ENGLISH CONTROL PANEL
TECHNICAL PASSPORT Washing machine
2
3 .
.
3 .
WM 600 W
1
3456 7
8
1. Cycle Selector 2. Display 3. Wash
4. Rinse
5. Temp. 6. Speed 7. Delay
8. Start/Pause
Turn the dial to select a cycle
The display shows current cycle information and estimated time remaining, or
an information code when a problem occurs
In standby mode, press the wash button to select the main wash time Press to
select the rinsing times. Available rinsing times depends on the cycle.
Continuous adjustable, each time press, the rinsing times will cycle between
no increase ~ maximum (+3), the corresponding icon of increasing rinsing times
is always on, the other icon of increasing rinsing times goes out Press to
change the water temperature for the current cycle. Available temperature
range depends on the cycle. The selected temperature will be displayed on the
display Press to change the spinning speed for the current cycle. Available
spin speed depends on the cycle. The selected spin speed will be displayed on
the display Press Delay repeatedly to cycle through the available Delay
options (from 3 to 24 hours in one-hour increments)
Press to start or pause operation. Press the button once to start a cycle. To
pause operation, press the button again. You may change the cycle settings and
options. To resume paused operation, press the button again
41
TECHNICAL PASSPORT Washing machine
ENGLISH
Delay You can set the washing machine to finish your wash automatically at a
later time, choosing a delay of between 3 to 24 hours (in 1-hour increments).
The hour displayed indicated the time the wash will finish. 1. Select a cycle.
Then change the cycle settings if necessary. 2. Press Delay repeatedly until a
desired end time is set. 3. Press «Start/Pause» . The corresponding indicator
turns on with the clock running. 4. To cancel the Delay, Turn the knob to
restart the washing machine.
Real-life case You want to finish a two-hour course 3 hours later from now.
For this, you add the Delay option to the current cycle with the 3-hour
setting, and press «Start/ Pause» at 2:00 p.m. The washing machine starts
operating at 3:00 p.m., and ends at 5:00 p.m.
Steam Wash Icon
If this icon is always bright, it means
the Steam Wash function is enabled. Due to the different configuration of
models, some models do not have this configuration, please refer to the actual
model.
Child Lock
To prevent accidents by children, Child Lock locks all buttons except for
«Power»
.
To activate or deactivate the Child Lock function, press and hold «Wash» and
«Rinse» simultaneously for 3 seconds.
When Child Lock is activated, the indi-
cator lights up.
Door Lock When the door is not closed or locked normally, the icon is not bright; lock the door correctly, the icon is always bright.
Reload 3 .
Long press the «Start/Pause»
but-
ton for 3 seconds. After the lock is un-
locked, the function of adding clothes in
the middle can be started.
42
ENGLISH
PROGRAMS
Mix Super Quick Cotton
Wool
Intensive Bedding
Allergy Care Down Jacket Prewash Disinfectant Hygienic Rinse + Spin Spin
Drum Clean
TECHNICAL PASSPORT
Washing machine
For mixed load consisting of cotton and synthetic
For lightly soiled garments in less than 2.0 kg that you want to wash quickly
For cottons, bed linens, table linens, underwear, towels, or shirts. The
washing time and the rinse count are automatically adjusted according to the
load The wool course features gentle cradling and soaking to protect the wool
fibers from shrinkage/distortion. A neutral detergent is recommended. For
heavily soiled items. The operation time is longer than other cycles. Steam
provides protection against allergies and eliminates common bacteria This
procedure is suitable for washing heavier clothes. Jeans, bedding, etc. Steam
provides protection against allergies and eliminates common bacteria Featuring
a high-temperature wash and extra rinses to help remove the remaining
detergent effectively. Steam provides protection against allergies and
eliminate common bacteria Suitable for washing down fabrics
Add a preliminary washing process before starting the Cotton cycle
This procedure applies to clothing that needs to be disinfected
This procedure is for clothing that needs to be sterilized.
Featuring an additional rinse process after applying fabric softener to the
laundry Featuring an additional spin process to effectively remove moisture
from laundry Cleans the drum by removing dirt and bacteria from it. Make sure
the drum is empty. Do not use any cleaning agents for cleaning the drum
43
TECHNICAL PASSPORT Washing machine
ENGLISH
TABLE OF WASHING PROCEDURES
 Washing efficiency and performance is determined by used detergent quality.
Use only machine wash approved detergent.
 If need use specific detergent, e.g., for synthetic and woolen fabric.
Mind always detergent manufacturer recommendations.
 Do not use dry cleaning agents such as trichloroethylene and similar
products. Choose the best detergent.
Program
Mix Super Wash Cotton Wool Intensive Bedding Allergy Care Down Jacket Prewash
Disinfectant Hygienic Rinse + Spin Spin Drum Clean
Max Load (kg) 10.5 7 2 10 2 5 10 5 2 8 7 2 10 10 0
44
ENGLISH
TECHNICAL PASSPORT Washing machine
INTRODUCTION OF OTHER FUNCTIONS Unlock of emergency door (not applicable in
some models)
Emergency pull on the rope
 If you want to take out the clothes when there is a long-time power cut,
make sure the water level in the drum is below the safe level, the temperature
is under 40°C, and the inner drum is does not rotate, then detach the drain
hose and lower it, replace the hose after water runs out.
 Open the drain pump cover at the bottom right of the front side, pull down
the rod lightly, when hearing a light sound then open the door and take out or
put in the clothes.
 Replace drain pump cover.  This method can only be used in emergency.
Auto Dispensing (not applicable in some models) Â This machine can dispense
the laundry detergent automatically. When you want to use the powder detergent
by yourself, please turn off the combination button to stop this function. Â
When you start the machine, if the indicator light shows full, it means the
detergent is abundant; when the washing finishes, if there is only one bar of
the light
left, and it shows
for the service
time, it means the detergent is running
out, then you need to add the detergent.
 Before the washing, you can put
the detergent in the detergent case, then
the machine will dispense the detergent
according to the weight of the clothes in
the process of washing automatically.
 Please find the process table for
further information of the default state
for this function.
Resume Function  This machine has the resume function in case of power-down. If there is a power failure or plug loose in the process of machine, the machine can remember the working status and resume work when the power is restored.
Memory Function (not applicable in some models) Â This machine can remember the latest working process automatically. When you turn on the machine again, the machine remembers the washing process and the settings you made last time it means the whole working process of the latest washing will be selected by default when the machine starts).
Cloth Weight Awareness  In the beginning of the washing,
the machine will estimate the weight of
the clothes and dispense the detergent automatically (on condition that there
is enough detergent in the case), then de-
cide the amount of the water accordingly
to achieve the goal of saving water.
45
TECHNICAL PASSPORT Washing machine
ENGLISH
Unbalance Protection  When the machine is ready to spin, the washer may take
a few times to balance clothes due to great unbalance. Â If clothes is still
unbalance in the drum after that, the spinning speed can be slow down to avoid
great vibration. Â If clothes in drum is too less, the machine may not to spin
due to the unbalance protection, then you should add more clothes in the
machine to make it to spin.
Sprinkling (not applicable in some models) Â This machine adopts detergent
auto dispensing technology; water will flow out from the detergent case to
delivery detergent into inner drum. It will also spray water on the glass of
observation window, which has better effect of cleaning the foam and stains on
the clothed and window.
NOTE: Due to the product model upgrade, the function configuration may be
different from this description, please take the actual model function as the
standard!
MAINTENANCE Proper maintenance on the washing machine can extend its work
life.
WARNING Before your maintenance starts, please do pull out the power plug or
disconnect power and close the tap.
CLEAN INTERNAL DRUM The rusts left inside the drum by the metal articles shall
be removed immediately with chlorine-free detergents. Never use steel wool.
Drum lamp (not applicable in some models) Â At the beginning of the program, at the end of the program and at the pause of the washing state, the lamp of the washing machine cylinder will be lit. You can observe the situation of the clothes in the washing machine and feel the fun of smart laundry.
CLEAN SURFACE
1. If there is any water overflow, use the dry cloth to wipe it off
immediately.
No sharp items are allowed to strike the washer.
2. The surface can be cleaned with diluted non-abrasive neutral detergents
when necessary.
46
ENGLISH CLEANING THE DRAIN PUMP
TECHNICAL PASSPORT Washing machine
1
2
3
1. Open the filter cover with tools such as coins according to the direction of the graphic.
2. Unscrew the filter and pay attention to the remaining water, taking out
any foreign material from
the drain pump filter.
3. Reinstall the filter.
CLEAN INLET VALVE FILTER
The inlet filter shall be cleaned if there is not any or insufficient water in
when the tap is opened.
1. Lower the water pressure: a. Close the tap. b. Select any procedure except
«Spin» procedure.
c. Press the button «Start/Pause» and keep the procedure running for
about 40 seconds. d. Pull out the power plug. 2. Remove the inlet hose from
the
tap. 3. Use water to wash the filter. 4. Reconnect the inlet hose.
CLEAN DETERGENT DRAWER The structure of detergent case varies from different machine models; please follow steps and methods shown in below figure to clean the detergent case:
Auto dispenser
Common dispenser 47
TECHNICAL PASSPORT Washing machine
ENGLISH
If there is detergent or softener resi-
due in the case: Â As fig. a(c) shows, pull the case and
press down the limit rod; pull the whole
drawer out. Â As fig. b(d) shows, open the case
(pick it up slowly) and take out syphon plate (lift it up).
 Use tap water or brush to wash de-
tergent case and syphon pipe. Â Restore case cover and syphon
pipe, and push the drawer in. Â A little detergent will flow into
water box when drawing the case, this is
normal.
Try not repeatedly opening and clos-
ing the case of detergent loss. Â Pay attention to the spillover of
detergent that may cause inconvenience when adjusting (like tilting and
moving, etc.) the machine (draw out the case be-
fore adjusting).
RECOVERY FROM FREEZING
The washing machine may freeze when it drops below 0°C.
1. Turn off the washing machine, and unplug the power cord.
2. Pour warm water over the water tap to loosen the water hose.
3. Disconnect the water hose, and soak it in warm water.
4. Pour warm water into the drum and leave it for about 10 minutes.
5. Reconnect the water hose to the water tap.
NOTE Â When the washing machine is reused, make sure the ambient temperature
is above 0°C. Â If your washing machine is located in the room where it can
get frozen easily, please drain the remaining water inside drain hose and
inlet hose thoroughly. Â Please contact a technician if your washer is frozen.
48
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
TECHNICAL PASSPORT Washing machine
Troubles
Solutions
There is some remaining water in the machine The washer does not run
Water leakage
Abnormal noise and great vibration
Washing efficiency is not satisfied
The machine takes no answer after press buttons Actually running time of
procedures is not corresponded to the display time The washer fills while
draining
This is normal and is the result of water tests performed at the factory
Check if the power plug is inserted well. Check if the tap is opened. Check if
the button «Power» is pressed. Check if the button «Start/Pause» is pressed.
Check if the delay feature is activated
Check and fasten inlet hose. Clean up drain hose and ask a specialized person
to repair it when necessary
Check if the transit bolts have been removed. Check if the adjustable legs are
adjusted level. Check if the washer is installed on the solid and level floor.
Check if there are any barrettes or metal articles inside
Select a proper procedure. Add the proper detergent quantity according to the
instructions in detergent package Check if the «Child-lock» feature has been
activated. Press button «Start/Pause» first then press other buttons
Check if clothes in the drum is dispersive enough. Check if the water is drain
out or inflow well
Check if the max height of the drain hose is lower than 65cm. Check if the
drain hose is immersed
49
TECHNICAL PASSPORT Washing machine
ENGLISH
Display
Means
Solutions
1 The washer fills over time
Check if the tap is opened. Check if the water pressure is too low. Check if the inlet hose is blocked
2 Water drainage over time
Check if the drain pump is blocked. Contact a technician if necessary
3 Door lock is breakdown
Close the door well again. Check if the clothes are caught between the door and seal. Contact a technician if necessary
4 Water is overflowed
Water automatically until the water level is suitable for wash procedure. Contact a technician if necessary Contact a technician if necessary
5
The electrical motor is breakdown
Please contact a technician
6 The heater does not work
Please contact a technician
7
There is a temperature sensor fault
Please contact a technician
Unmatched software/hardware 8 on mainboard and frequency Please contact a
technician
inverting plate
9 Communication failures
Please contact a technician
10 Inverter failures
Please contact a technician
NOTE Please refer to the actually purchased model for fault display here. Different models have different fault displays.
50
ENGLISH
APPENDIX FABRIC CARE LABEL
TECHNICAL PASSPORT Washing machine
Resistant material Delicate fabric Item may be washed at 90°C Item may be washed at 60°C Item may be washed at 40°C Item may be washed at 30°C Item may be hand washed
Can be ironed at 100°C max
Do not iron
Can be dry cleaned using any solvent Dry clean with perchloride, lighter fuel,
pure alcohol or R113 only Dry clean with aviation fuel, pure alcohol or R113
only Do not dry clean
Dry flat
Dry clean only
Can be hung to dry
Can be bleached in cold water Do not bleach
Dry on clothes hanger Tumble dry, normal heat
Can be ironed at 200°C max
Tumble dry, reduced heat
Can be ironed at 150°C max
Do not tumble dry
ELECTRICAL WARNING
To avoid fire, electrical shock and other accidents, please remember the
following reminding:
 Only the voltage indicated in power label can be used. If you are not clear
of the voltage at home, please contact the local power bureau.
 When you are using the heating function, the maximum current through the
washing machine will reach 10 A. Therefore, please make sure the power supply
units (current, voltage and cable)
can meet the normal load requirements
for the machine. Â Protect the power cord properly.
Power cord shall be fixed well so that it will not trip the people or other
things
and be damaged. Special attention shall
be paid to the plug location. Â Do not make the wall-mounted
socket overloaded or cable extended.
Over loading of the wiring may cause fire or electrical shock. Do not pull-out
power plug with wet hand.
51
TECHNICAL PASSPORT
Washing machine
 To ensure your safety, power plug shall be inserted into an earthed socket.
Carefully check and ensure that your socket is properly and reliably earthed.
ENGLISH
PROTECTING THE ENVIRONMENT
 The washer is manufactured by recyclable materials. If you decide to dispose
of this washer, please observe the local waste disposal regulations. Cut off
the power cord so that the washer cannot be connected to power. Remove the
door so that small animals and children cannot get trapped inside the washer.
 Do not exceed the detergent quantities recommended in the detergent
manufactures’ instruction.
 Use stain removal products and bleaches before the wash cycle only when
strictly necessary.
 Save water and electricity by only washing full loads (the exact amount
depends upon the program used).
Correct Disposal of this Product This marking indicates that this product
should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. To return your used device, please use the return and
collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmentally safe recycling.
NOTE 1. The energy efficiency rating was tested under «Cotton» procedure
(Adjusted at 40°C and 60°C+Maximum RPM) 2. For the purpose of improving the
performance of the whole washing machine, the appearance and specifications
shall be changed without additional notice.
52
ENGLISH
TECHNICAL PASSPORT Washing machine
PRODUCT FICHE
Model Rated capacity Energy efficiency class Voltage/Frequency Rated Power Water Pressure Outer Dimension (WxDxH) Net Weight
WM 600 W 10.5 kg A+++ 220-240 V/50 Hz 1930 W 0.05-0.8 MPa 595x628x850 mm 73 kg
 Energy consumption 237 kWh per year, based on 220 standard washing cycles
for standard cotton programme at 60°C and 40°C at full and partial load, and
the con-
sumption of the low-power modes. Â Actual energy consumption will depend on
how the appliance is used. Â Water consumption 12100 liters per year, based on
220 standard washing cy-
cles for standard cotton programme at 60°C and 40°C at full and partial load.
Actual
water consumption will depend on how the appliance is used. Â Spin-drying
efficiency class B on a scale from G (least efficient) to A (most ef-
ficient).  Maximum spin speed: 1200pm  The moisture content: 53%
Standard Programme
E-Cotton 60°C E-Cotton 60°C E-Cotton 40°C
Load
10.5 kg 5 kg 5 kg
Energy consumption
1.14 kWh 1.09 kWh 0.91 kWh
 The duration of the left-on mode is: 10 min  Power consumption of off-mode: 0.5 W  Power consumption of left-on mode: 1 W  Airborne acoustical noise (washing): 62 dB  Airborne acoustical noise (spinning): 76 dB
Water consumption
60 l 50 l 50 l
Programme time
290 min 260 min 250 min
53
TECHNICAL PASSPORT Washing machine
ENGLISH
NOTE The actual parameters will depend on how the appliance is used, and maybe different with the parameters in above mentioned table. The household washing machine is equipped with a power manager system.
CIRCUIT DIAGRAM
CN5
123
MAIN PCB
CN2
654321
CN1
1234
CN4
1234
CN5
123
SUB PCB
CN4
12345
Motor
Inlet valve Inlet valve
Drain Pump Water Heater Temperature Sensor Water-Level Sensor
Door Lock
N
Filter
L
Plug
54
ENGLISH
SERIAL NUMBER:
Week Year Serial Number
TECHNICAL PASSPORT Washing machine
MANUFACTURER: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin
COMPANY AUTHORIZED BY THE MANUFACTURER: LLC «MG Rusland», 141400 Moscow
region, Khimki, Butakovo, 4 info@kuppersberg.ru
The manufacturer reserves the right to make any changes to design, outside
appearance and scope of supply of appliance.
Made in PRC 55
………………………………………. 57 ……………………………………………………………………………………………58 ……………………………………………..59 …………………………………………………….60 ……………………………………………64 …………………………………………………………………………………………….73 ……………………………………….76 ………………………………………………………………………………………………….78 …………………………………………………………80
 .
 , , . 56
, , , : Â , , , . Â , , . Â ( ) , , , , . , . Â 8 , , , . . –
.
 .
 3 , .
 .
 , .
 . , .
 , .
 , .
 .
 // .
 .
 , , , . , .
 . –
57
.
 – .
 , .
 , . , .. . , , .
 , , .
 , . .
 , .
 . , ( , ..) .
 .
 .
 .
 .
 .
 , . , , , , , .., .
 , .
 , .
 .
 , , .
 .
 .
 , .
58
 , . .
 –
. , .
() () *
59
, . , , , .
:
    Â
, . , ( ) . , – , , .
- , .
( )
( )
( )
( )
(1. . 2. )
: Â , . Â . Â . Â 0-40°C.
60
Â
95% ( 25°C).
 . , . .
- .
. :
.
0°C, , .
- .
 Â
- .
, , .
61
1. , .
, .
3. ( ). , . , .
2. , , .
3. , ( ).
, 4. ,
.
1. , ,
.
1. , . .
2. , , .
62
2. . , . , .
, , .
.
 , , .  .  .
65m 100m
65m 100m
 65-100 , .
 .
 , .
. .
 10 , , (, ) .
 .
65m 100m
63
 , .
 .
 .
 .
 , . .
 , .
1. . . 2. , . .
2. ( 10 ) .
3. , /, .
4. «». 5. «/» . , .
, , . 1. . 2. . . 3. , , (, , , ..) .
, . . : 1. .
4. , ..
5. , .
64
.
6. , .. , ..
7. , , , .
4. .
5. , , .
()
: , .
1. . 2. : . 3. : .
1 . .
1. .
2. I.
3. II.
1. , , «», .
65
2. , . , , .
3. , .
4. MAX.
5. , , , .
66
- .
2. . 4. , ;
.
3. . 5. .
3 .
.
3 .
WM 600 W
6. .
7. , , ,
.
8. .
 , .
 , .
 (, . .).
 , , .
 «/» .
:
 «/» , .
 .  «/» .
67
2
3 .
.
3 .
WM 600 W
1
3456 7
8
1. 2. 3. 4.
5. . 6. 7.
8. /
.
, .
« », .
, . . «», (+3). .
, . . .
, . . .
3 24 .
, . , . , . . , .
68
, 3 24 ( 1 ). . 1. . . 2. «» , . 3. «/» . . 4. , .
, , . , , , .
, «» . , « » «» 3 . , .
: 3 . «» 3 «/» 14:00. , 15:00 17:00.
. , .
3 .
«/» 3 . .
69
2
, , , .
. , .
: , ..
, .
«»
, . , .
70
 . .  , –
, .
 .
 , .
. () 10.5 7 2 10 2 5 10 5 2 8 7 2 10 10 0
71
( )
. .
 , , , 40°C, , , , .
 , . , .
 .
 .
( ) Â . , .
 –
«Full», ,
;
–
,
, ,
, –
.
 –
–
, –
.
 . , .
( ) Â . , ( , ).
 –
72
( , ), .
 , – .  – , , .  , – , , .
: – , , .
.
, .
( ) Â ; . , .
( ) Â , , .
, , , . .
1. , .
.
2. .
73
1
1. ,
.
2
2. , .
3
3. .
, .
1. : a. . b. , «».
c. «/» 40 .
d. . 2. . 3. . 4. .
; , :
74
:
 . a (c), ; .
 . b (d), ( ) ( ).
 , .
 , .
 , .
.
 ( ).
, 0°C. 1. . 2. , . 3. . 4. 10 . 5. .
 , 0°C.  , – , .  , .
75
,
, . , . , «». , «/». , «»
.
, . , . , . ,
.
, « ». «/», –
, . ,
, 65 . ,
1
, . , . ,
2
, .
76
3
4 5
. , .
.
6
7
8
9
10
, . .
77
,
90°C
60°C
40°C 30°C
200°C 150°C
100°C
. : :
78
, , , :
 , . , , .
 10 A. , (, ) .
 . , , . , !
 .
. .
 . , !
 , . , . , . , .  , .  .  , ( ).
, .
79
, , . , , . .
1. : : «» 40°C/60°C + 1200 / 2. .
(**)
WM 600 W 10.5 A+++ 220-240 /50-60 1930 0.05-0.8 595628850 73
 237 / , 220 «» 40°C 60°C . .
 12100 , 220 «» 40°C 60°C . .
 B G ( ) A ( ).
 : 1200 /.  : 53%
80
60°C 60°C 40°C
10.5 5 5
1.14 / 1.09 / 0.91 /
60 50 50
290 260 250
 : 10  : 0.5  : 1  (): 62  (): 76
, .
CN5
123
MAIN PCB
CN2
654321
CN1
1234
CN4
1234
Motor
CN5
123
SUB PCB
CN4
12345
Inlet valve Inlet valve
Drain Pump Water Heater Temperature Sensor Water-Level Sensor
Door Lock
N
Filter
L
Plug
81
( ) , , , .
, , ,
( )
!
15150-69, 50° 40°, 75%.
82
:
: , 92 10785
, : «- », 141400 . , . , . 4 info@kuppersberg.ru
– , .
83
84
85
86
. , , . . «Kuppersberg» 7 () : , , , , , , , , ), . . . . «Kuppersberg» 24 ( )
. – / – , . 2 . 19 . , , . , , . . 1. , , , . 2. ( , – , , , , , , , , ) 6 ()
.
87
3. , , , , .
4. , 15 .
5. .
6. , . , .
7. , ( ).
8. , , , , . .
9. , , ( / , ).
10. – , , , .
: , , , , , , . . , , . , , , , .
88
, , .
, , ( 13109-97), , , , , , .
, -, -, .
, , , , , , , , , , .
, .
, , , .
, , , : , , , , , , , , , , , , , , , , , .
, .
, .
(, , , . . )
. , . 3 . , , , , ( ).
89
are , , (, . . ), , , . . , (), () 7 , , . , .
,
. . , . . – , , , . , , . , . . , , . , «Kuppersberg» : www. kuppersberg. ru
90
!
..
KUPPERSBERG. , KUPPERSBERG , , . . . , , 24 , , , (, ..). KUPPERSBERG . , . .
91
«-» , , +7 (495) 236-90-67
KUPPERSBERG: 8 (800) 250-17-18 ( ) : – 9-00 18-00 KUPPERBERG
www.kuppersberg.ru
1
2
3
92
! . , , , : , 13109-87,
, 50696-2006; , 2.04.02-84; , , , ,
; (, , .),
;
( , ); () ; , ,
; ,
; ,
; ,
; , KUPPERSBERG .
1
..
2
..
3
..
93
,
(, )
KUPPERSBERG . , , , ,
(, )
()
, ()
, ,
,
,
: KUPPERSBERG () KUPPERSBERG. KUPPERSBERG, () , 3 . «-» : +7 (495) 236-90-67, -: 9-00 18-00. , . , . , , , , . , . , .
1
–
, …,
.. –
2
–
, …,
.. –
3
–
, …,
.. –
94
! . .
KÂupKpueprpsberesrbgerg wÂwwww.kwup. kpueprspbeerrsgb.erurg. ru
info@kuppersberg.ru