cameo CLPIXBAR500PRO Professional RGBWA+UV LED Par Light User Manual

June 13, 2024
cameo

CLPIXBAR500PRO Professional RGBWA+UV LED Par Light

Product Information

The Professional RGBWA+UV LED Bar is a high-quality lighting
product designed for professional use in the field of event
technology. It is not suitable for household lighting.

The LED Bar is equipped with ultra-bright 6in1 RGBWA+UV 12W
LEDs, providing flicker-free operation and producing vibrant and
colorful light effects. It offers Single Pixel Control, allowing
you to control each individual LED separately.

The LED Bar supports various DMX control modes, including
2-channel, 6-channel 1, 6-channel 2, 8-channel, 12-channel,
38-channel, and 42-channel DMX control for the CLPIXBAR500PRO
model, and 2-channel, 6-channel 1, 6-channel 2, 8-channel,
12-channel, 74-channel, and 78-channel DMX control for the
CLPIXBAR600PRO model.

In addition to DMX control, the LED Bar can also be operated in
Master/Slave mode and Standalone mode. It features built-in
standalone programs and music control via the built-in microphone.
The LED Bar operates silently due to convection cooling and
includes a removable diffuser disc for adjustable lighting
effects.

The LED Bar comes with an adjustable mounting/support bracket
and features Neutrik powerCON input and output connectors, as well
as 3-pin and 5-pin DMX input and output connectors. It operates at
a voltage range of 100 – 240 V AC / 50 – 60 Hz.

Product Usage Instructions

  1. Read the User’s Manual carefully before using the LED Bar to
    ensure safe and proper operation.

  2. Ensure that the power supply is compatible with the LED Bar’s
    operating voltage range (100 – 240 V AC / 50 – 60 Hz).

  3. Connect the LED Bar to a power source using the Neutrik
    powerCON input and output connectors.

  4. If using DMX control, connect the LED Bar to a DMX controller
    using the appropriate 3-pin or 5-pin DMX input and output
    connectors.

  5. Select the desired DMX control mode on the LED Bar according to
    your setup requirements.

  6. If using standalone mode, the LED Bar can operate independently
    with its built-in standalone programs. Adjust the lighting effects
    as desired.

  7. If using Master/Slave mode, connect multiple LED Bars together
    using DMX cables. Set one LED Bar as the master and others as
    slaves to synchronize their lighting effects.

  8. If using music control mode, activate the built-in microphone
    to synchronize the LED Bar’s lighting effects with the ambient
    music.

  9. Ensure proper ventilation for the LED Bar’s cooling system to
    operate effectively and maintain silent operation.

  10. Do not stare directly into the light beam or use optical
    instruments such as magnifiers to view the light beam.

  11. Avoid using strobe effects if you or anyone present is
    sensitive to epileptic seizures.

  12. For maintenance and repairs, contact qualified service
    personnel. Do not attempt to open or remove the cover of the LED
    Bar, as there are no user serviceable parts inside.

USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL DUTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSLUGI MANUALE D USO
PROFESSIONAL RGBWA+UV LED BAR
CLPIXBAR500PRO CLPIXBAR600PRO
1

EN Youve made the right choice! We have designed this product to operate reliably over many years. Please read this Users Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your Cameo Light product quickly. Learn more about Cameo Light on our website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
DE Sie haben die richtige Wahl getroffen! Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
FR Vous avez fait le bon choix! Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées: il garantit des années de fonctionnement sans problème.Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil Cameo Light de façon optimale. Vous trouverez davantage dinformations à propos de Cameo Light sur notre site Web: WWW.CAMEOLIGHT.COM. ES ¡Gracias por elegir Cameo Light! Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM. PL Gratulujemy wyboru! To urzdzenie zostalo zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyszych kryteriów jakociowych w celu zapewnienia wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Prosz starannie przeczyta niniejsz instrukcj obslugi, aby móc jak najszybciej zacz uytkowa ten produkt marki Cameo Light. Wicej informacji na temat Cameo Light znajd Pastwo na naszej stronie internetowej pod adresem WWW.CAMEOLIGHT.COM. IT Avete fatto la scelta giusta! Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale duso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
EN PREVENTIVE MEASURES
1. Please read these instructions carefully. 2. Keep all information and instructions in a safe place. 3. Follow the instructions. 4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment. 5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose. 6. Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations). Make certain that wall mounts are properly installed and secured. Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down. 7. During installation, observ e the applicable safety regulations for your country. 8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat. Make certain that the equipment is always installed so that is cooled sufficiently and cannot overheat. 9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment. 10. Ventilation slits must not be blocked. 11. This appliance is designed exclusively for indoor use, do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply to special outdoor equipment – in this case, observe the special instructions noted below). Do not expose this equipment to flammable materials, fluids or gases. 12. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers filled with liquids, such as vases or drinking vessels, on the equipment. 13. Make certain that objects cannot fall into the device. 14. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer. 15. Do not open or modify this equipment. 16. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to tripping hazards. 17. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property damage and personal injuries. 18. If your equipment is no longer functioning properly, if fluids or objects have gotten inside the equipment or if it has been damaged in anot her way, switch it off immediately and unplug it from the mains outlet (if it is a powered device). This equipment may only be repaired by authorized, qualified personnel. 19. Clean the equipment using a dry cloth. 20. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate plastic and paper/cardboard. 21. Plastic bags must be kept out of reach of children.
FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS: 22. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective ground. Never deactivate the protective ground of a power cord. 23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature. 24. Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match the values specified on the equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment values and the mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician. 25. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power adapter and the equipment connector.
2

26. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the equipment from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment. Always unplug the power cord and power adapter from the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter with wet hands. 27. Whenever possible, avoid switching the equipment on and off in quick succession because otherwise this can shorten the useful life of the equipment. 28. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows repeatedly, please contact an authorised service centre. 29. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power adapter from the power outlet. 30. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector must be unlocked before it can be removed. However, this also means that the equipment can slide and fall down if the power cable is pulled, which can lead to personal injuries and/or other damage. For this reason, always be careful when laying cables. 31. Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or before extended periods of disuse. 32. The device must only be installed in a voltage-free condition (disconnect the mains plug from the mains). 33. Dust and other debris inside the unit may cause damage. The unit should be regularly serviced or cleaned (no guarantee) depending on ambient conditions (dust etc., nicotine, fog) by qualified personnel to prevent overheating and malfunction.

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There are no user serviceable parts inside. Maintenance and repairs should be exclusively carried out by qualified service personnel.

The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the unit, which may cause an electrical shock.

The warning triangle with exclamation mark indicates important operating and maintenance instructions.
CAUTION! HIGH VOLUMES IN AUDIO PRODUCTS! This device is meant for professional use. Therefore, commercial use of this equipment is subject to the respectively applicable national accident prevention rules and regulations. As a manufacturer, Adam Hall is obligated to notify you formally about the existence of potential health risks. Hearing damage due to high volume and prolonged exposure: When in use, this product is capable of producing high sound-pressure levels (SPL) that can lead to irreversible hearing damage in performers, employees, and audience members. For this reason, avoid prolonged exposure to volumes in excess of 90 dB.
CAUTION! IMPORTANT INFORMATION ABOUT LIGHTING PRODUCTS! 1. The product has been developed for professional use in the field of event technology and is not suitable as household lighting. 2. Do not stare, even temporarily, directly into the light beam. 3. Do not look at the beam directly with optical instruments such as magnifiers. 4. Stroboscope effects may cause epileptic seizures in sensitive people! People with epilepsy should definitely avoid places where strobes are used.
The product has been developed for professional use in the field of event technology and is not suitable as household lighting.
DE SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch. 2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf. 3. Befolgen Sie die Anweisungen. 4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät. 5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise. 6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann. 7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften. 8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann. 9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät. 10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden. 11. Das Gerät wurde ausschließlich für die Verwendung in Innenräumen entwickelt, betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser (gilt nicht für spezielle Outdoor Geräte – beachten Sie in diesem Fall bitte die im Folgenden vermerkten Sonderhinweise). Bringen Sie das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen in Berührung. 12. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse wie Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät. 13. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können. 14. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör. 15. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht. 16. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden. 17. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und Personenschäden verursachen kann. 18. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
3

19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch. 20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander. 21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.

BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS: 22. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels. 23. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat. 24. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die Steckdose an, wenn die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelieferte Netzadapter nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker. 25. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netzbuchse bzw. am Netzadapter und der Gerätebuchse nicht geknickt werden. 26. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie das Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und Netzadapter immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals mit nassen Händen. 27. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden könnte. 28. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes. Sollte eine Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum. 29. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose. 30. Wenn Ihr Gerät mit einem Volex- Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Volex-Gerätestecker entsperrt werden, bevor er entfernt werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Personen verletzt werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig. 31. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden. 32. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand (Trennung des Netzsteckers vom Stromnetz) installiert werden. 33. Staub und andere Ablagerungen im Inneren des Geräts können es beschädigen. Das Gerät sollte je nach Umgebungsbedingungen (Staub, Nikotin, Nebel etc.) regelmäßig von qualifiziertem Fachpersonal gewartet bzw. gesäubert werden (keine Garantieleistung), um Überhitzung und Fehlfunktionen zu vermeiden.

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

ACHTUNG Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im Inneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können. Lassen Sie Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen.

Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen elektrischen Schlag verursachen können.

Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.

ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN! Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen nationalen Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung. Als Hersteller ist Adam Hall gesetzlich verpflichtet, Sie ausdrücklich auf mögliche Gesundheitsrisiken hinzuweisen. Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses Produkts können hohe Schalldruckpegel (SPL) erzeugt werden, die bei Künstlern, Mitarbeitern und Zuschauern zu irreparablen Gehörschäden führen können. Vermeiden Sie länger anhaltende Belastung durch hohe Lautstärken über 90 dB.
VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE! 1. Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Raumbeleuchtung in Haushalten geeignet. 2. Blicken Sie niemals, auch nicht kurzzeitig, direkt in den Lichtstrahl. 3. Blicken Sie niemals mit optischen Geräten wie Vergrößerungsgläsern in den Lichtstrahl. 4. Stoboskopeffekte können unter Umständen bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle auslösen! Epilepsiekranke Menschen sollten daher unbedingt Orte meiden, an denen Stroboskope eingesetzt werden.
Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Raumbeleuchtung in Haushalten geeignet.

FR MESURES PRÉVENTIVES
1. Veuillez lire attentivement ce manuel. 2. Rangez tous les documents dinformation et dinstructions en lieu sûr. 3. Veuillez suivre toutes les instructions 4. Observez tous les messages davertissement Nenlevez pas de lappareil les étiquettes de sécurité ou autres informations. 5. Nutilisez lappareil que pour des applications et de la façon appropriées. 6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque lappareil est utilisé en installation fixe. Assurez-vous que les fi-
4

xations murales ont été montées correctement, et quelles sont sécurisées. Vérifiez que lappareil est installé en toute sécurité, et quil ne peut pas tomber. 7. Lors de linstallation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays. 8. Ninstallez et nutilisez pas lappareil à proximité de radiateurs, daccumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vérifiez que lappareil est installé de façon à bénéficier en permanence dun refroidissement efficace et quil ne peut pas chauffer de façon excessive. 9. Ne placez aucune source de flamme sur lappareil ­ par exemple, une bougie allumée. 10. Ne bloquez pas les ouïes daération. 11. Cet appareil a été exclusivement conçu pour une utilisation en intérieur. Nutilisez pas lappareil à proximité immédiate deau (à moins quil ne sagisse dun appareil conçu pour une utilisation en extérieur ­ dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas lappareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inflammables. 13. Vérifiez quaucun petit objet ne puisse tomber à lintérieur de lappareil. 14. Nutilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant. 15. Nouvrez pas lappareil, et nessayez pas de le modifier. 16. Lors du branchement de lappareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin déviter tout dommage ou accident, par exemple quelquun qui trébuche sur le câble. 17. Lors du transport, vérifiez que lappareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels. 18. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de leau ou des objets ont pénétré à lintérieur, ou quil a été endommagé de quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (sil sagit dun appareil alimenté). Cet appareil ne doit être réparé que par un personnel autorisé. 19. Pour le nettoyage de lappareil, utilisez un chiffon sec/ 20. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre lappareil au rebut. Lorsque vous jetez lemballage de l`appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton. 21. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.

APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR : 22. ATTENTION : Si le câble de lappareil est muni dun fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la mise à la terre dun appareil. 23. Nallumez pas lappareil immédiatement sil a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). Lhumidité et la condensation pourraient lendommager. Ne mettez lappareil sous tension que lorsquil est parvenu à la température de la pièce. 24. Avant de relier lappareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspondent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si lappareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise murale quaprès avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien. 25. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur nest pas trop pincé, notamment au niveau de larrière de lappareil (ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale. 26. Lors du branchement de lappareil, vérifiez que laccès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la prise murale dès que vous nutilisez pas lappareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer lappareil. Pour ce faire, tirez toujours sur la fiche elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou ladaptateur secteur avec des mains mouillées. 27. Néteignez/rallumez pas lappareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes. 28. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée, veuillez consulter un centre de réparations agréé. 29. Pour séparer complètement lappareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou ladaptateur de la prise murale. 30. Si votre appareil est muni dun connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut dabord déverrouiller le mécanisme avant denlever le cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger lappareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de chute, de blesser quelquun, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin. 31. Débranchez la fiche secteur ou ladaptateur de la prise murale en cas dorage, ou si vous nutilisez pas lappareil pendant une longue période. 32. Lappareil ne doit pas être alimenté lors de son installation (cordon secteur non relié à la prise murale). 33. Poussière et autres dépôts à lintérieur de lappareil sont susceptibles de lendommager. Si les conditions environnementales sont difficiles (présence de poussière, de nicotine, de gouttelettes deau…), il est recommandé de le confier à un personnel spécialisé pour entretien et nettoyage (non pris en charge par la garantie), afin d`éviter toute surchauffe et défaillance.

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

ATTENTION : Ne démontez jamais le couvercle de lappareil, vous risquez de recevoir un choc électrique. Lappareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par lutilisateur. Ne confiez lentretien et la réparation qu`à un personnel qualifié.

Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé dune flèche avertit lutilisateur de la présence dune tension dangereuse à lintérieur de l`appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique.

Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point dexclamation signale à lutilisateur la présence dinstructions importantes concernant lutilisation ou lentretien de lappareil.

ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO Cet appareil a été conçu en vue dune utilisation professionnelle. Lutilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention daccident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir formellement des risques relatifs à la santé. Risques provoqués par une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés : Lors de lutilisation de ce produit, il est possible d`atteindre des niveaux de pression sonore (exprimés en dB SPL) élevés, susceptibles de provoquer des dommages auditifs irréparables chez les artistes, les techniciens et le public. Évitez toute exposition prolongée à des niveaux de pression sonore élevés (supérieurs à 90 dB SPL).
5

ATTENTION ! CONSEILS IMPORTANTS POUR LES PRODUITS DÉCLAIRAGE 1. Ce produit est conçu pour une utilisation professionnelle dans le domaine du spectacle vivant : il nest pas prévu pour une utilisation en éclairage domestique. 2. Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux, même brièvement. 3. Ne regardez jamais le faisceau lumineux par lintermédiaire dun appareil optique grossissant (jumelles par exemple). 4. Dans certaines circonstances, les effets Stroboscope sont susceptibles de provoquer des crises dépilepsie auprès de personnes sensibles. Il est donc conseillé aux personnes épileptiques déviter les lieux où sont installés des stroboscopes.
Ce produit a été développé pour une utilisation professionnelle, dans le secteur du spectacle : il ne convient pas à l`éclairage domestique.
ES MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual. 2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas. 3. Siga las instrucciones indicadas. 4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo. 5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista. 6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer. 7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país. 8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento. 9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas. 10. Evite bloquear las rejillas de ventilación. 11. El equipo está diseñado para uso en interiores; no lo utilice cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables. 12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo. 13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo. 14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante. 15. No abra el equipo ni intente modificarlo. 16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo. 17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales. 18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo. 19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco. 20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos. 21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA: 22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico. 23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo. 24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista. 25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica. 26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas. 27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema. 28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica. 30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado. 31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente. 32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica). 33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).
6

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado.

El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica.

El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento.
¡ADVERTENCIA: ALTO VOLUMEN! Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90 dB.
¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN! 1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica. 2. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente. 3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento. 4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los lugares en los que se usan luces estroboscópicas.
Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica.

PL RODKI OSTRONOCI
1. Naley dokladnie przeczyta niniejsz instrukcj. 2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywa w bezpiecznym miejscu. 3. Naley przestrzega zalece. 4. Naley przestrzega wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwa wskazówek bezpieczestwa ani innych informacji znajdujcych si na urzdzeniu. 5. Uywa urzdzenia wylcznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. 6. Stosowa wylcznie stabilne i pasujce statywy, ew. elementy mocujce (w przypadku instalacji stalych). Naley zadba o prawidlow instalacj uchwytów ciennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewni bezpieczn instalacj urzdzenia i upewni si, e urzdzenie nie spadnie. 7. Podczas instalacji przestrzega obowizujcych w danym kraju przepisów bezpieczestwa. 8. Urzdzenie instalowa i eksploatowa z dala od grzejników, zasobników ciepla, pieców i innych ródel ciepla. Zadba o zainstalowanie urzdzenia w taki sposób, aby zawsze bylo ono wystarczajco chlodzone i nie moglo ulec przegrzaniu. 9. Nie umieszcza na urzdzeniu ródel zaplonu, takich jak np. palce si wiece. 10. Nie wolno blokowa szczelin wentylacyjnych. 11. Urzdzenie zostalo zaprojektowane wylcznie do uytku w pomieszczeniach. Nie uywa urzdzenia w bezporednim ssiedztwie wody (nie dotyczy specjalnych urzdze do stosowania na zewntrz ­ w takim przypadku naley przestrzega podanych poniej wskazówek specjalnych). Urzdzenie nie moe mie kontaktu z palnymi materialami, plynami ani gazami. 12. Zabezpieczy urzdzenie przed wnikniciem kapicej lub pryskajcej wody. Nie wolno stawia na urzdzeniu pojemników napelnionych plynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem. 13. Naley zadba o to, aby do urzdzenia nie wpadaly adne przedmioty. 14. Urzdzenie mona eksploatowa tylko przy uyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta. 15. Nie otwiera urzdzenia ani nie dokonywa w nim zmian. 16. Po podlczeniu urzdzenia sprawdzi wszystkie cigi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknicia. 17. Podczas transportu zadba o to, aby urzdzenie nie upadlo, gdy moe to spowodowa uszkodzenie mienia i obraenia ciala. 18. Jeli urzdzenie nie dziala prawidlowo, do jego wntrza dostaly si plyny lub przedmioty lub jeli urzdzenie zostalo uszkodzone w inny sposób, naley je natychmiast wylczy i odlczy od gniazda sieciowego (jeli urzdzenie jest aktywne). Napraw takiego urzdzenia moe wykona tylko autoryzowany personel specjalistyczny. 19. Do czyszczenia urzdzenia stosowa such ciereczk. 20. Przestrzega obowizujcych w danym kraju przepisów dotyczcych usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzieli tworzywo sztuczne od papieru i tektury. 21. Worki z tworzywa sztucznego naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci.
DOTYCZY URZDZE Z ZASILANIEM SIECIOWYM: 22. UWAGA: jeli kabel sieciowy urzdzenia jest wyposaony w zestyk ochronny, naley go podlczy do gniazda z przewodem uziemiajcym. Nigdy nie wolno dezaktywowa przewodu uziemiajcego kabla sieciowego. 23. Nie wlcza urzdzenia bezporednio po naraeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgo i skropliny mog uszkodzi urzdzenie. Wlczy urzdzenie dopiero wtedy, gdy osignie temperatur pokojow. 24. Przed podlczeniem urzdzenia do gniazda elektrycznego naley sprawdzi, czy napicie i czstotliwo sieci elektrycznej odpowiada wartociom podanym na urzdzeniu. Jeli urzdzenie jest wyposaone w przelcznik napicia, naley podlczy je do gniazda tylko wówczas, gdy wartoci urzdzenia odpowiadaj wartociom sieci elektrycznej. Jeli dolczony kabel sieciowy lub dolczony adapter sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, naley skontaktowa si z elektrykiem.
7

25. Nie stawa na kablu sieciowym. Naley zadba o to, aby kable przewodzce napicie nie byly zagite przy gniedzie sieciowym, przy adapterze sieciowym ani przy gniedzie urzdzenia. 26. Przy podlczaniu urzdzenia zawsze naley zadba o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy byl zawsze latwo dostpny. Odlczy urzdzenie od ródla zasilania, gdy nie jest ono uywane lub gdy ma zosta poddane czyszczeniu. Zawsze naley wyjmowa kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda, chwytajc za wtyczk lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotyka kabla sieciowego i adaptera sieciowego mokrymi dlomi. 9. W miar moliwoci nie wlcza i wylcza urzdzenia w krótkich odstpach czasu, gdy moe to mie negatywny wplyw na jego ywotno. 28. WANA INFORMACJA: bezpieczniki naley wymienia wylcznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartociach. Jeli bezpiecznik stale si przepala, naley skontaktowa si z autoryzowanym centrum serwisowym. 29. Aby calkowicie odlczy urzdzenie od sieci, naley wyj kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda. 30. Jeli urzdzenie jest wyposaone w przylcze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urzdzenia Volex, zanim bdzie moliwe jej odlczenie. Oznacza to take, i w wyniku pocignicia za kabel urzdzenie moe si przesun i spa, co moe spowodowa obraenia ciala i/lub inne szkody, dlatego wane jest, aby przewody byly odpowiednio poprowadzone. 31. W przypadku zagroenia uderzeniem pioruna lub jeli urzdzenie przez dluszy czas nie jest uywane, naley wyj kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda. 32. Instalacja urzdzenia powinna odbywa si, gdy urzdzenie nie jest podlczone do ródla zasilania (naley wyj wtyczk z gniazda). 33. Kurz i inne osady wewntrz urzdzenia mog je uszkodzi. W zalenoci od warunków otoczenia (kurz, nikotyna, opary itp.) urzdzenie powinno by konserwowane lub czyszczone przez wykwalifikowanego specjalist (usluga nieobjta gwarancj), aby zapobiec przegrzaniu i nieprawidlowemu dzialaniu.

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

UWAGA: Nigdy nie zdejmowa pokrywy, gdy grozi to poraeniem prdem. We wntrzu urzdzenia nie ma adnych czci, które moglyby zosta naprawione bd poddane czynnociom konserwacyjnym przez uytkownika. Czynnoci konserwacyjne i naprawy moe przeprowadza wylcznie wykwalifikowany personel serwisowy.

Trójkt równoboczny z symbolem blyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napicie we wntrzu urzdzenia, które moe spowodowa poraenie prdem.

Trójkt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza wane wskazówki dotyczce obslugi i konserwacji.

UWAGA! WYSOKI POZIOM GLONOCI PRODUKTÓW AUDIO! To urzdzenie przewidziane jest do zastosowa profesjonalnych. Komercyjne stosowanie tego urzdzenia podlega obowizujcym w danym kraju przepisom i wytycznym dotyczcym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowizana do wyranego informowania o potencjalnym zagroeniu dla zdrowia. Utrata sluchu w wyniku wysokiego poziomu glonoci i dlugotrwalego naraenia: podczas stosowania tego produktu moe powsta wysoki poziom cinienia akustycznego (SPL), który moe doprowadzi do nieodwracalnego uszkodzenia sluchu u artystów, pracowników i widzów. Naley unika dlugotrwalego naraenia na wysoki poziom glonoci powyej 90 dB.
OSTRONIE! WANE WSKAZÓWKI DOTYCZCE PRODUKTÓW OWIETLENIOWYCH! 1. Produkt przeznaczony jest do zastosowa profesjonalnych podczas organizacji imprez i nie nadaje si do owietlania pomieszcze w gospodarstwie domowym. 2. Nigdy nie spoglda bezporednio w stron promienia wietlnego, nawet przez krótk chwil. 3. Nigdy nie spoglda w stron promienia wietlnego przy pomocy urzdze optycznych, takich jak np. szklo powikszajce. 4. Efekty stroboskopowe mog wywola ataki epilepsji u osób wraliwych na pulsujce wiatlo! Dlatego osoby chorujce na epilepsj powinny unika miejsc, w których stosowane s stroboskopy.
Produkt powstal z mysla o profesjonalnych zastosowaniach w branzy estradowej i nie jest przeznaczony do oswietlania pomieszczen w gospodarstwach domowych.

IT MISURE PRECAUZIONALI
1. Lesen S1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni. 2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro. 3. Seguire le istruzioni. 4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni. 5. Utilizzare il dispositivo solo nei modi previsti dal manuale. 6. Utilizzare esclusivamente stativi e fissaggi stabili e adatti (per installazioni fisse). Verificare che i supporti a parete siano installati e fissati a regola darte. Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere. 7. Durante linstallazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese. 8. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre installato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi. 9. Non appoggiare sul dispositivo fonti di combustione, quali candele accese. 10. Le fessure di areazione non devono essere bloccate. 11. Il dispositivo è destinato allimpiego esclusivamente in ambienti chiusi; non deve essere utilizzato nelle immediate vicinanze di acqua (questo punto non interessa i dispositivi specifici per lesterno, per i quali valgono le indicazioni speciali riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili. 12. Accertarsi che all`interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri. 13. Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo. 14. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore. 15. Non aprire né modificare il dispositivo.
8

16. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo. 17. Durante il trasporto, assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e/o persone. 18. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del liquido o un oggetto o fosse stato danneggiato in altro modo, spegnerlo immediatamente e staccare la spina (se si tratta di un dispositivo attivo). La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato. 19. Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito. 20. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione. Al momento di smaltire l`imballo, separare la plastica dalla carta e dal cartone. 21. I sacchetti di plastica devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.

DISPOSITIVI CON ALLACCIAMENTO DI RETE: 22. ATTENZIONE: se il cavo di rete è dotato di contatto di protezione, deve essere collegato a una presa di rete con messa a terra. Non disattivare mai la connessione di messa a terra di un cavo di rete. 23. Non accendere il dispositivo subito dopo essere stato sottoposto a forti variazioni di temperatura (ad esempio dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente. 24. Prima di collegare il dispositivo alla presa, controllare innanzitutto se la tensione e la frequenza della rete elettrica coincidono con i valori indicati sul dispositivo stesso. Nel caso di dispositivo munito di selettore di tensione, collegarlo alla presa unicamente se i valori del dispositivo coincidono con quelli della rete elettrica. Se il cavo di rete o ladattatore di rete forniti in dotazione non sono compatibili con la presa, rivolgersi a un elettricista. 25. Non calpestare il cavo di rete. Accertarsi che i cavi sotto tensione, in particolare della presa di rete o delladattatore di rete, non vengano pizzicati. 26. Durante il cablaggio del dispositivo, verificare sempre che il cavo di rete e ladattatore di rete siano costantemente accessibili. Staccare sempre il dispositivo dallalimentazione di rete quando non è utilizzato o durante la pulizia. Per staccare dalla presa il cavo di rete e ladattatore di rete, tirare sempre dalla spina o dalladattatore e non dal cavo. Non toccare mai il cavo di alimentazione e l’alimentatore con le mani umide. 27. Evitare per quanto possibile di accendere e spegnere velocemente il dispositivo per non pregiudicarne la durata. 28. NOTA IMPORTANTE: Sostituire i fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e valore. Se un fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. 29. Per staccare completamente il dispositivo dalla rete elettrica, rimuovere il cavo di rete o ladattatore di rete dalla presa. 30. Per staccare un dispositivo provvisto di presa Volex, è prima necessario sbloccare la relativa spina Volex del dispositivo stesso. Tirando il cavo di rete, però, il dispositivo potrebbe spostarsi e cadere, provocando danni alle persone o di altro genere. Prestare quindi la più scrupolosa attenzione durante la posa dei cavi. 31. In caso di pericolo di caduta di fulmine, o se il dispositivo rimane inutilizzato a lungo, staccare sempre il cavo di rete e ladattatore di rete dalla presa. 32. Linstallazione del dispositivo deve essere realizzata unicamente in assenza di tensione (staccare la spina dalla rete elettrica). 33. Polvere e depositi di altra natura allinterno del dispositivo possono danneggiarlo. A seconda delle condizioni ambientali (polvere, nicotina, nebbia ecc.) il dispositivo deve essere sottoposto a regolari interventi di manutenzione e pulizia da parte di personale specializzato (senza garanzia, interventi a carico del proprietario) per evitare surriscaldamento e malfunzionamenti.

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

ATTENZIONE: non togliere mai il coperchio di protezione perché sussiste il pericolo di scosse elettriche. Linterno del dispositivo non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a manutenzione da parte dellutente. Per gli interventi di manutenzione e di riparazione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.

Il triangolo equilatero con il simbolo del lampo segnala la presenza di tensioni pericolose non isolate allinterno dellapparecchio che possono causare scosse elettriche.

Il triangolo equilatero con punto esclamativo segnala la presenza di importanti informazioni relative all’uso e alla manutenzione.

ATTENZIONE! PRODOTTI AUDIO con LIVELLI SONORI ELEVATI! Questo dispositivo è destinato a uso professionale. Il suo utilizzo in ambito commerciale è soggetto alle normative e alle direttive nazionali vigenti in materia di prevenzione di infortuni. In qualità di produttore, Adam Hall è tenuto per legge a informare espressamente gli utenti degli eventuali rischi per la salute. Danni alludito provocati da un’esposizione prolungata a un livello sonoro elevato: lutilizzo di questo prodotto può generare elevati livelli di pressione sonora (SPL) che possono provocare danni irreparabili alludito di artisti, collaboratori e spettatori. Evitare lesposizione prolungata a livelli sonori elevati, superiori a 90 dB.
ATTENZIONE! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI DI ILLUMINAZIONE! 1. Il prodotto è stato sviluppato per un uso professionale nel settore della tecnologia applicata a spettacoli e non è idoneo allimpiego nellilluminazione domestica. 2. Non fissare mai direttamente il fascio di luce, nemmeno per brevi istanti. 3. Non guardare mai il fascio di luce con dispositivi ottici quali le lenti dingrandimento. 4. In alcuni casi, in persone sensibili gli effetti stroboscopici possono causare attacchi epilettici! Le persone affette da epilessia devono perciò assolutamente evitare luoghi in cui vengono impiegati effetti stroboscopici. Il prodotto è stato sviluppato per un uso professionale nella tecnologia applicata a spettacoli e non è idoneo allimpiego nell`illuminazione domestica.

9

INTRODUCTION / EINFÜHRUNG / INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN / WPROWADZENIE/ INTRODUZIONE
EN PROFESSIONAL RGBWA+UV LED BAR 6IN1 LED 6X12W BAR CLPIXBAR500PRO
6IN1 LED 12X12W BAR CLPIXBAR600PRO
CONTROL FUNCTIONS 2-channel, 6-channel 1, 6-channel 2, 8-channel, 12-channel, 38-channel and 42-channel DMX control (CLPIXBAR500PRO) 2-channel, 6-channel 1, 6-channel 2, 8-channel, 12-channel, 74-channel and 78-channel DMX control (CLPIXBAR600PRO) Master / Slave mode Standalone Function
FEATURES Ultra-bright 6in1 RGBWA+UV 12 W LEDs flicker-free operation, Single Pixel Control, 7 DMX modes, DMX-512 control, Master/Slave operation Standalone programs, Music control via built-in microphone, silent operation by convection cooling, removable diffuser disc included, adjustable mounting/support bracket included, Neutrik powerCON input and output, 3-pin and 5-pin DMX input and output, operating voltage 100 – 240 V AC / 50 – 60 Hz
CLPIXBAR500PRO 6 x 12 W RGBWA+UV LEDs Power consumption 90 W
CLPIXBAR600PRO 12 x 12 W RGBWA+UV LEDs Power consumption 160 W
OPERATION Cameo PRO PIX BAR 500 and PIX BAR 600 are DMX 512 controllable LED spotlights, where the colour LEDs R, G, B, W, A and UV of every single 12 W 6in1 LED can be controlled separately (Pixel Control). The Cameo LED spotlights can be operated both as standalone units as well as in master/slave mode and controlled via music control. Furthermore, the spotlights are compliant with the RDM standard (Remote Device Management). This remote management system allows the status query and configuration of RDM devices via an RDM enabled controller.
DE PROFESSIONAL RGBWA+UV LED BAR 6IN1 LED 6X12W BAR CLPIXBAR500PRO
6IN1 LED 12X12W BAR CLPIXBAR600PRO
STEUERUNGSFUNKTIONEN 2-Kanal, 6-Kanal 1, 6-Kanal 2, 8-Kanal, 12-Kanal, 38-Kanal und 42-Kanal DMX-Steuerung (CLPIXBAR500PRO) 2-Kanal, 6-Kanal 1, 6-Kanal 2, 8-Kanal, 12-Kanal, 74-Kanal und 78-Kanal DMX-Steuerung (CLPIXBAR600PRO) Master / Slave Betrieb Standalone Funktion
EIGENSCHAFTEN Ultrahelle 6in1 RGBWA+UV 12W LEDs, Flickerfreier Betrieb, Single Pixel Control, 7 DMX-Modi, DMX-512 Steuerung, Master / Slave Betrieb Standalone Programme, Musiksteuerung über eingebautes Mikrofon, Geräuschloser Betrieb durch Konvektionskühlung, Abnehmbare Diffusorscheibe inklusive, Verstellbarer Montage-/Standbügel inklusive, Neutrik powerCON Input und Output, 3-Pol und 5-Pol DMX Input und Output, Betriebsspannung 100V – 240V AC / 50 – 60Hz.
CLPIXBAR500PRO 6 x 12W RGBWA+UV LEDs Leistungsaufnahme 90W
CLPIXBAR600PRO 12 x 12W RGBWA+UV LEDs Leistungsaufnahme 160W
BEDIENUNG Die Cameo PRO PIX BAR 500 und PIX BAR 600 sind DMX-512-steuerbare LED-Scheinwerfer, bei denen die Farb-LEDs R, G, B, W, A und UV jeder einzelnen 12W 6in1 LED separat angesteuert werden können (Pixel Control). Die Scheinwerfer lassen sich darüber hinaus als Standalone-Geräte, im Master /Slave-Betrieb und per Musiksteuerung betreiben. Weiterhin verfügen die Scheinwerfer über den RDM-Standard (Remote Device Management). Diese Gerätefernverwaltung ermöglicht die Statusabfrage und Konfiguration von RDM- Endgeräten über einen RDM-fähigen Controller.
10

FR BARRE LED RGBWA+UV PROFESSIONNELLE BARRE LED «6 EN 1» 6 x 12 LED CLPIXBAR500PRO
BARRE LED «6 EN 1» 12 x 12 LED CLPIXBAR600PRO
FONCTIONS DE PILOTAGE Pilotage DMX 2 canaux, 6 canaux 1, 6 canaux 2, 8 canaux, 12 canaux, 38 canaux et 42 canaux (CLPIXBAR500PRO) Pilotage DMX 2 canaux, 6 canaux 1, 6 canaux 2, 8 canaux, 12 canaux, 74 canaux et 78 canaux (CLPIXBAR600PRO) Mode Master / Slave Fonction Standalone (mode autonome)
FONCTIONNALITÉS : Barre LED «6 en 1» RGBWA + UV, très grande luminosité, LED 12 W, aucun scintillement, fonction Single Pixel Control, 7 modes DMX, pilotage DMX512, mode Master/Slave Programmes autonomes, pilotage par la musique via le microphone incorporé, fonctionnement absolument silencieux grâce au refroidissement par convexion, livrée avec diffuseur amovible, berceau de montage/fixation réglable, entrée et renvoi secteur sur embase Neutrik powerCON, entrée et sortie DMX sur embases 3 points et 5 points, tension d’alimentation 100 à 240 V, 50/60 Hz
CLPIXBAR500PRO 6 LED RGBWA+UV ultra-lumineuses, d’une puissance de 12 W Consommation électrique 90 W
CLPIXBAR600PRO 12 LED RGBWA+UV ultra-lumineuses, d’une puissance de 12 W Consommation électrique 160 W
UTILISATION Les Cameo PRO PIX BAR 500 et PIX BAR 600 sont des projecteurs LED pilotables via le protocole DMX 512 ; les LED «6 en 1» de puissance 12 W, de couleur R, G, B, W, A et UV sont adressables individuellement (fonction Pixel Control). Les projecteurs s’utilisent également de façon autonome, en mode Master/Slave et en pilotage par la musique. De plus, les projecteurs se conforment au protocole RDM (Remote Device Management). Cette extension au DMX512 permet la configuration et le suivi des appareils compatibles, via un contrôleur compatible RDM.
ES BARRA DE LEDS PROFESIONAL RGBWA+UV BARRA DE 6 LEDS DE 12 W, 6 EN 1 CLPIXBAR500PRO
BARRA DE 12 LEDS DE 12 W, 6 EN 1 CLPIXBAR600PRO
MODOS DE CONTROL Control DMX de 2 canales, 6 canales (1), 6 canales (2), 8 canales, 12 canales, 38 canales y 42 canales (CLPIXBAR500PRO) Control DMX de 2 canales, 6 canales (1), 6 canales (2), 8 canales, 12 canales, 74 canales y 78 canales (CLPIXBAR600PRO) Modo Maestro/Esclavo Modo Autónomo
CARACTERÍSTICAS LEDs RGBWA+UV de 12 W ultrabrillantes 6 en 1, funcionamiento sin parpadeo, control individual de píxeles, 7 modos DMX, control por DMX512, modo Maestro/Esclavo, modo Autónomo, control por sonido mediante un micrófono interno, funcionamiento silencioso gracias a la refrigeración por convección, difusor desmontable incluido, soporte de montaje ajustable incluido, entrada y salida por Neutrik powerCON, entrada y salida DMX de 3 y 5 pines, alimentación eléctrica de 100-240 VAC, 50/60 Hz.
CLPIXBAR500PRO 6 LEDs RGBWA+UV de 12 vatios Consumo de 90 W
CLPIXBAR600PRO 12 LEDs RGBWA+UV de 12 vatios Consumo de 160 W
OPERACIÓN Las barras PRO PIX BAR 500 y PIX BAR 600 de Cameo son unos focos LED que se controlan por DMX512, en los que el color rojo (R), verde (G), azul (B), blanco (W), ámbar (A) y luz negra (UV) de cada LED 6 en 1 de 12 W se puede controlar por separado mediante el control de píxeles. Los focos también funcionan en modo autónomo, maestro/esclavo y activados por el sonido ambiente. Además, son compatibles con el estándar RDM (Remote Device Management) de gestión remota de dispositivos. Esta característica de gestión remota permite consultar el estado y la configuración de equipos RDM mediante un controlador compatible con RDM.
11

PL PROFESSIONAL RGBWA+UV LED BAR 6IN1 LED 6X12W BAR CLPIXBAR500PRO
6IN1 LED 6X12W BAR CLPIXBAR600PRO
FUNKCJE STEROWANIA 2-kanalowe, 6-kanalowe 1, 6-kanalowe 2, 8-kanalowe, 12-kanalowe, 38-kanalowe i 42-kanalowe sterowanie DMX (CLPIXBAR500PRO) 2-kanalowe, 6-kanalowe 1, 6-kanalowe 2, 8-kanalowe, 12-kanalowe, 74-kanalowe i 78-kanalowe sterowanie DMX (CLPIXBAR600PRO) Tryb pracy Master/Slave Funkcja Standalone
CECHY Ultrajasne diody LED RGBWA+UV 12 W 6w1, praca bez migotania, kontrola na poziomie pojedynczych pikseli, tryb 7 DMX, sterowanie DMX-512, tryb pracy Master/Slave Programy Standalone, sterowanie muzyk za pomoc wbudowanego mikrofonu, bezszumowa praca dziki chlodzeniu konwekcyjnemu, zdejmowana szyba z dyfuzorem, regulowany palk montaowy/stelaowy w zestawie, wejcie i wyjcie Neutrik powerCON, 3-stykowe i 5-stykowe wejcie i wyjcie DMX, napicie robocze 100 V­240 V AC/50­60 Hz
CLPIXBAR500PRO Diody LED 6 x 12 W RGBWA+UV Pobór mocy 90 W
CLPIXBAR600PRO Diody LED 12 x 12 W RGBWA+UV Pobór mocy 160 W
OBSLUGA Urzdzenia Cameo PRO PIX BAR 500 i PIX BAR 600 to reflektory LED ze sterowaniem DMX 512, w których diody LED dla kolorów R, G , B, W, A i UV kadej diody LED 12 W 6w1 maj oddzielne sterowanie (kontrola na poziomie pikseli). Reflektory mog pracowa jako urzdzenia Standalone, jak równie w trybie Master/Slave oraz w oparciu o sterowanie muzyk. Ponadto s one wyposaone w standard RDM (Remote Device Management). Ten tryb zdalnego sterowania urzdzeniem umoliwia przesylanie zapyta o status i konfiguracj urzdze kocowych RDM za pomoc sterownika obslugujcego standard RDM.
IT BARRA A LED RGBWA+UV PROFESSIONALE BARRA DA 6 LED 6 IN 1 DA 12 W CLPIXBAR500PRO
BARRA DA 12 LED 6 IN 1 DA 12 W CLPIXBAR600PRO
FUNZIONI DI COMANDO Controllo DMX 2 canali, 6 canali (1), 6 canali (2), 8 canali, 12 canali, 38 canali e 42 canali (CLPIXBAR500PRO) Controllo DMX 2 canali, 6 canali (1), 6 canali (2), 8 canali, 12 canali, 74 canali e 78 canali (CLPIXBAR600PRO) Funzionamento master/slave Funzione standalone
CARATTERISTICHE 6 LED ultrachiari “6 in 1” RGBWA+UV da 12 W, funzionamento senza sfarfallio, controllo individuale pixel, 7 modalità DMX, comando DMX512, funzionamento master/slave, programmi standalone, controllo tramite musica mediante microfono integrato, funzionamento silenzioso grazie al raffreddamento a convezione, diffusore estraibile in dotazione, staffa di montaggio/supporto regolabile in dotazione, Ingresso e uscita Neutrik powerCON, ingresso e uscita DMX da 3 e 5 poli, tensione di esercizio 100 – 240 V AC, 50/60 Hz.
CLPIXBAR500PRO 6 LED RGBWA+UV da 12 W Potenza assorbita 90 W
CLPIXBAR600PRO 12 LED RGBWA+UV da 12 W Potenza assorbita 160 W
UTILIZZO Le barre PRO PIX BAR 500 e PIX BAR 600 di Cameo sono fari LED controllabili con DMX512 in cui i colori rosso (R), verde (G), blu (B), bianco (W), ambra (A) e UV di ogni singolo LED “6 in 1” da 12 W possono essere controllati separatamente tramite la funzione di controllo dei pixel. Questi fari si possono azionare come dispositivi standalone, in modalità master/slave e con controllo tramite musica. I fari dispongono inoltre dello standard RDM (Remote Device Management). Questo sistema di gestione a distanza consente di consultare lo stato e di eseguire la configurazione tramite un controller compatibile con RDM.
12

CONNECTIONS, CONTROLS, AND INDICATORS / ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE / CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS / CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES / PRZYLCZA, ELEMENTY OBSLUGI I WSKANIKI / CONNESSIONI, COMANDI E INDICATORI

DMX IN
2

POWER IN AC100-240V 50Hz~60Hz POWER CONSUMPTION: 90W
1

3

4

DMX IN

FUSE: F 2A L/ 250V

PIXBAR 500 PRO
6 x 12W RGBWA UV LED BAR
Cameo® is a registered brand of the Adam Hall GmbH Daimlerstrasse 9 · 61267 Neu-Anspach · Germany

5 6

7POWER OUT MAX: 5A

8 DMX OUT

10
safety rope

9
DMX OUT

DMX IN
2

POWER IN AC100-240V 50Hz~60Hz POWER CONSUMPTION: 160W
1

3

4

DMX IN

FUSE: F 2A L/ 250V

PIXBAR 600 PRO
12 x 12W RGBWA UV LED BAR
Cameo® is a registered brand of the Adam Hall GmbH Daimlerstrasse 9 · 61267 Neu-Anspach · Germany

5 6

POWER OUT MAX: 5A
7
10
safety rope

DMX OUT
8 9
DMX OUT

1 POWER IN EN Neutrik powerCON power input socket. Operating voltage 100 – 240 V AC / 50 – 60 Hz. Connection via the supplied powerCON power cord. DE Neutrik powerCON Netzeingangsbuchse. Betriebsspannung 100 – 240V AC / 50 – 60Hz. Anschluss über das mitgelieferte powerCON-Netzkabel. FR Embase d’entrée secteur Neutrik powerCON. Tension d’alimentation 100 – 240 Volts, 50/60 Hz Accueille l’extrémité du cordon secteur powerCON fourni. ES Entrada eléctrica por Neutrik powerCON. Alimentación eléctrica de 100-240 VAC, 50/60 Hz. Para enchufar el cable suministrado con conector powerCON. PL Gniazdo sieciowe wejciowe Neutrik PowerCON. Napicie robocze 100­240 V AC, 50­60 Hz. Podlczanie przy uyciu kabla sieciowego PowerCON dostarczanego wraz z urzdzeniem. IT Presa di ingresso Neutrik powerCON. Tensione di esercizio 100-240 V AC, 50/60 Hz. Collegamento tramite il cavo di alimentazione powerCON fornito in dotazione.
2 DMX IN EN 3-pin male XLR socket for connection of a DMX controller (e.g. DMX Mixer). DE Männliche 3-Pol XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (z.B. DMX-Mischpult). FR Embase XLR 3 points mâle, pour branchement d’un contrôleur DMX (par exemple, pupitre DMX). ES XLR macho de 3 pines para conectar un equipo de control DMX (como una mesa DMX). PL 3-stykowe, mskie gniazdo XLR do podlczenia urzdzenia sterujcego DMX (np. pulpitu mikserskiego DMX). IT Presa XLR maschio a 3 poli per il collegamento di un apparecchio di controllo DMX (ad esempio mixer DMX).
3 DMX IN EN 5-pin male XLR socket for connection of a DMX controller (e.g. DMX Mixer). DE Männliche 5-Pol XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (z.B. DMX-Mischpult). FR Embase XLR 5 points mâle, pour branchement d’un contrôleur DMX (par exemple, pupitre DMX). ES XLR macho de 5 pines para conectar un equipo de control DMX (como una mesa DMX). PL 5-stykowe, mskie gniazdo XLR do podlczenia urzdzenia sterujcego DMX (np. pulpitu mikserskiego DMX). IT Presa XLR maschio a 5 poli per il collegamento di un apparecchio di controllo DMX (ad esempio mixer DMX).
4 FUSE HOLDER / SICHERUNGSHALTER / PORTE-FUSIBLE / PORTAFUSIBLES / PODSTAWA BEZPIECZNIKA / PORTAFUSIBILI EN IMPORTANT INFORMATION: Replace the fuse only with a fuse of the same type and rating. If the fuse blows repeatedly, please contact an authorised service centre. DE WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten. Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum. FR PRÉCISION IMPORTANTE : Remplacez exclusivement le fusible par un fusible neuf du même format et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée, veuillez consulter un centre de réparations agréé. ES NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible únicamente por otro del mismo tipo y características. Si el fusible se fundiera continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
13

PL WANA INFORMACJA: bezpiecznik naley wymienia wylcznie na bezpiecznik tego samego typu i o takich samych parametrach. Jeli bezpiecznik stale si przepala, naley skontaktowa si z autoryzowanym centrum serwisowym. IT NOTA IMPORTANTE: sostituire il fusibile solo con un fusibile dello stesso tipo e con gli stessi valori. Se il fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
5 BACKLIT LC DISPLAY / BELEUCHTETES LC-DISPLAY / ÉCRAN LCD RÉTRO-ÉCLAIRÉ / PANTALLA LCD RETROILUMINADA / PODWIETLANY WYWIETLACZ LCD / DISPLAY LCD ILLUMINATO
EN Displays the operating mode and other system settings. The illumination of the LC display switches off automatically after approx. 70 seconds of inactivity. Pressing any one of the 4 control buttons will turn the illumination of the LC display on again. DE Zeigt Betriebsmodus und weitere Systemeinstellungen an. Die Beleuchtung des LC-Displays schaltet sich nach circa 70 Sekunden Inaktivität automatisch ab. Durch Betätigen einer der 4 Bedientasten wird die Beleuchtung des LC-Displays wieder eingeschaltet. FR Affiche le mode de fonctionnement et d’autres paramètres système. Le rétro- éclairage de l’écran LCD s’éteint automatiquement au bout d’environ 70 secondes d’inactivité. Pour réactiver le rétro-éclairage, il suffit d’appuyer sur l’une des 4 touches utilisateur. ES Indica el modo de funcionamiento y otros parámetros del sistema. Después de 70 segundos de inactividad, la pantalla LCD se apaga automáticamente. Pulse uno de los 4 botones para que la pantalla LCD se encienda de nuevo. PL Pokazuje informacje o trybie pracy i o innych ustawieniach systemowych. Podwietlenie wywietlacza LCD wylcza si automatycznie po ok. 70 sekundach bezczynnoci. Po naciniciu jednego z 4 przycisków obslugi podwietlenie wywietlacza LCD zostanie ponownie wlczone.
IT Indica la modalità di funzionamento e altre impostazioni di sistema. L’illuminazione del display LCD si disattiva automaticamente dopo circa 70 secondi di inattività. Premendo uno dei 4 tasti di comando, l’illuminazione del display LCD si riattiva.
6 CONTROL BUTTONS / BEDIENTASTEN / TOUCHES UTILISATEUR / BOTONES DE AJUSTE / PRZYCISKI OBSLUGI / TASTI DI COMANDO EN MODE – Selection of the standalone functions, DMX modes, and DMX address. ENTER – allows to change a value and confirm value changes. UP and DOWN – Press the UP and DOWN buttons for example, to adjust the microphone sensitivity, strobe speed, or the DMX address. DE MODE – Auswählen der Stand-Alone-Funktionen, DMX-Modi und DMX- Adresse. ENTER – Ermöglicht einen Wert zu ändern und Wertänderungen zu bestätigen. UP und DOWN – Betätigen Sie die UP und DOWN Tasten, um z.B. Mikrofonempfindlichkeit, Stroboskopgeschwindigkeit, oder DMX-Adresse zu ändern. FR MODE ­ Sélection des fonctions en mode Autonome, du mode DMX et de l’adresse de départ DMX ENTER ­ Permet de modifier une valeur et de valider les changements de valeurs. UP et DOWN ­ Les touches UP et DOWN servent, par exemple, à régler la sensibilité du microphone intégré, la fréquence des éclairs du stroboscope, ou à modifier l’adresse de départ DMX. ES MODE: Permite seleccionar el funcionamiento autónomo, el modo DMX y la dirección DMX. ENTER: Permite cambiar un valor y confirmar los cambios. UP y DOWN: Con estos botones se puede, por ejemplo, ajustar la sensibilidad del micrófono, la frecuencia de destellos del estrobo o la dirección DMX. PL MODE ­ wybór funkcji Standalone, trybów DMX i adresu DMX. ENTER ­ umoliwia zmian wartoci i potwierdzanie zmian wartoci. UP i DOWN ­ przyciski UP i DOWN slu m.in. do ustawiania czuloci mikrofonu, zmiany prdkoci efektu lampy stroboskopowej lub do zmiany adresu DMX. IT MODE – consente di selezionare le funzioni standalone, le modalità DMX e l’indirizzo DMX. ENTER: consente di modificare un valore e di confermarne le modifiche. UP e DOWN: questi tasti consentono ad esempio di modificare la sensibilità del microfono, la velocità stroboscopica o l’indirizzo DMX.
7 POWER OUT EN Neutrik powerCON power output socket. Used to supply power to additional CAMEO spotlights. Make sure that the total current consumption in amperes (A) of all connected devices does not exceed the specified value on the device. DE Neutrik powerCON Netzausgangsbuchse. Dient der Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet. FR Embase de renvoi secteur Neutrik powerCON. Permet d’alimenter d’autres projecteurs CAMEO. Assurez-vous que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur en Ampères (A) indiquée sur l’appareil. ES Salida eléctrica por Neutrik powerCON. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo. PL Gniazdo sieciowe wyjciowe Neutrik PowerCON. Gniazdo sluy do zasilania dodatkowych reflektorów CAMEO. Naley upewni si, e calkowity pobór mocy wszystkich podlczonych urzdze nie przekracza wartoci podanej na urzdzeniu w amperach (A). IT Presa di uscita Neutrik powerCON. Serve per l’alimentazione elettrica di altri fari CAMEO. Assicurarsi che il totale della potenza assorbita di tutti i dispositivi collegati all’apparecchio non superi il valore indicato in ampere (A).
8 DMX OUT EN 3-pin female XLR socket for looping through the DMX control signal. DE Weibliche 3-Pol XLR-Buchse zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals. FR Embase XLR 3 points femelle pour renvoi du signal DMX entrant. ES XLR hembra de 3 pines para reenviar la señal de control DMX. PL 3-stykowe, eskie gniazdo XLR do przesylania sygnalu sterowania DMX. IT Presa XLR femmina a 3 poli per l’inoltro del segnale di controllo DMX.
14

9 DMX OUT EN 5-pin female XLR socket for looping through the DMX control signal. DE Weibliche 5-Pol XLR-Buchse zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals. FR Embase XLR 5 points femelle pour renvoi du signal DMX entrant. ES XLR hembra de 5 pines para reenviar la señal de control DMX. PL 5-stykowe, eskie gniazdo XLR do przesylania sygnalu sterowania DMX. IT Presa XLR femmina a 5 poli per l’inoltro del segnale di controllo DMX.

10 ÖSE FÜR SICHERUNGSSEIL / EYELET FOR SAFETY ROPE / OEILLET POUR ÉLINGUE DE SÉCURITÉ / ARGOLLA PARA CABLE DE SEGURIDAD / UCHWYT NA LIN ZABEZPIECZAJC / OCCHIELLO PER CORDA DI SICUREZZA EN Overhead installation should only be carried out by trained personnel. The spotlight must be secured with an appropriate safety cable to prevent falling.
DE Überkopfmontage darf nur von dafür ausgebildetem Personal durchgeführt werden. Der Strahler ist dabei mit einem geeigneten Sicherungsseil gegen Herabfallen zu sichern.
FR Le montage au-dessus des têtes du public ne doit être effectué que par un personnel spécialement formé. Le projecteur doit alors être sécurisé par une élingue de sécurité, empêchant toute chute accidentelle.
ES El montaje suspendido sólo puede realizarse por personal experimentado. El foco debe asegurarse mediante un cable de seguridad adecuado para evitar su caída.
PL Monta nad glow moe by wykonywany wylcznie przez odpowiednio przeszkolony personel. Reflektor naley przy tym zabezpieczy przed upadkiem za pomoc odpowiedniej liny zabezpieczajcej.
IT Il montaggio sopratesta può essere eseguito esclusivamente da personale qualificato che dovrà inoltre provvedere a fissare il proiettore con una corda di sicurezza adatta per prevenirne la caduta.
OPERATION / BEDIENUNG / UTILISATION / OPERACIÓN / OBSLUGA / UTILIZZO

EN NOTE When the spotlight is properly connected to the mains, the following information appears successively on the display during the startup process: “Update Wait …” (only for service purposes), “WELCOME TO cameo” and the software version “SOFTWARE V1.xx”. After this operation, the spotlight is ready for use and changes to the mode that was previously selected.

INTERNAL PROGRAMS Press the MODE button repeatedly until one of the 15 internal programs appears on the display: Pressing the ENTER button makes the cursor appear in the top line of the display. Now the desired program 1 – 15 can be selected using the UP and DOWN buttons. Confirm the input with ENTER.

1.MANUAL – Static Colours This program offers the ability to separately adjust the intensity for each of the 6 LED colours (R, G, B, W, A and UV) and to generate an unlimited number of different colours (colour mixing). 02.DREAM – Various colours that blend into each other. The running speed of the effect is separately adjustable and a stroboscope effect can be activated additionally. 03.FADE – Pixel Control Program. The individual LEDs are activated one after the other in specific sequences with varying colours. The running speed of the effect is separately adjustable and a stroboscope effect can be activated additionally. 04.FADE – Pixel Control Program. The individual LEDs are activated one after the other in a specific sequence with varying colours that blend into each other. The running speed of the effect is separately adjustable and a stroboscope effect can be activated additionally. 05.CHANG (Change) – Various alternating colours. The running speed of the effect is separately adjustable and a stroboscope effect can be activated additionally. 06.-15. FLOW1-10 – Pixel Control Programs. All FLOW programs consist of various programmed colour change effects. The running speed of the effect is separately adjustable and a stroboscope effect can be activated additionally.

To change the colour in the 1 MANUAL program, press the ENTER button repeatedly to select the colour for which you want to change the brightness level (please note the cursor on the display, Rxx = red, Gxx = green, Bxx = blue, Wxx = white, Axx = amber, Uxx = UV / black light). Now you can set the intensity of the selected light from 00 to 99 using the UP and DOWN buttons (example: R00 = red at 0%, i.e. out. R99 = red at 100%, i.e. maximum brightness). Adjust the flash frequency of the strobe effect by pressing ENTER repeatedly until the cursor shows “Fxx”. Now you can activate the strobe effect using the UP and DOWN buttons and set the flash frequency from 00 to 99 (F00 = strobe effect deactivated, F01 = approx. 1 Hz, F99 = approx. 20 Hz). Confirm with ENTER.

RED GREEN BLUE WHITE AMBER UV / BLACK LIGHT STROBOSCOPE

Intensity R00 – R99 Intensity G00 – G99 Intensity B00 – B99 Intensity W00 – W99 Intensity A00 – A99 Intensity U00 – U99 Speed F00 – F99

15

The effect speed and stroboscope frequency can each be adjusted separately for programs 02 ­ 15. Press ENTER repeatedly until the cursor appears in the top line of the display and then use the UP and DOWN buttons to select the desired program 02 ­ 15. Press ENTER again to confirm the change and move the cursor to the field “SPxx” in the bottom line. Now the effect speed can be set using the UP and DOWN buttons. “00” stands for the slowest and “99” for the fastest speed. Pressing the ENTER button again confirms the input and moves the cursor to the “Fxx” field. Using the UP and DOWN buttons, you can activate the strobe effect and adjust the strobe frequency from 00 to 99 (F00 = strobe effect deactivated, F01 = approx. 1 Hz, F99 = approx. 20 Hz). Confirm with ENTER.
AUTO RUN In the AUTO RUN mode, various programs run in succession. Press the MODE button repeatedly until “AUTO RUN” appears on the display. Press ENTER again to confirm the change and move the cursor to the field “FQN:xx” in the bottom line. Now the number of repetitions for the individual programs can be set using the UP and DOWN buttons. “FQN:01” stands for a single repetition, “FQN:99” for 99 repetitions of the programs. Press ENTER to confirm the input.
MUSIC CONTROL (SOUND) Press the MODE button repeatedly until “SOUND” appears in the upper line of the display. Now the spotlight is controlled by the built-in microphone and follows the beat of the music (bass pulses). To adjust the microphone sensitivity, press ENTER, and the cursor appears in the lower line of the display (SENS:xx) and use the UP and DOWN buttons to set the desired value from 00 to 99 (SENS:00 = minimum sensitivity, SENS:99 = maximum sensitivity). Confirm with ENTER. “AUTO.xx” appears in the lower line of the display, and you can select one of the Auto-Programs 02 – 15. Confirm the input with ENTER.
DIMMER RESPONSE (DIMMER RESPON) The menu item DIMMER RESPONSE offers two possibilities of how the spotlight responds to the DMX value changes. DIMMER RESPON01: The light reacts abruptly to changes in the DMX value. DIMMER RESPON02: The light behaves in a manner similar to that of a halogen lamp with gentle changes in brightness. Press the MODE button repeatedly until “DIMMER RESPON” appears on the display. Press ENTER, and the cursor appears in the lower line of the display and then use the UP and DOWN buttons to select the desired setting. Confirm the input with ENTER.
DMX STARTING ADDRESS AND DMX MODE Press the MODE button repeatedly until “DMX MODE” appears in the upper line of the display. Press ENTER, and the cursor appears in the lower line of the display and then use the UP and DOWN buttons to select the desired DMX start address between 001 and 512. Confirm with ENTER. Using the UP and DOWN buttons, one of the 7 different DMX modes can now be selected. Confirm the input with ENTER. You will find tables with the channels of the different DMX modes on the following pages of this manual.
SLAVE MODE Press the MODE button repeatedly until “SLAVE MODE” appears on the display. Connect the slave and the master unit (same series) with a DMX cable. Enable one of the standalone modes in the master unit. Now the slave unit follows the master unit.
DE HINWEIS Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen ist, werden während des Startvorgangs nacheinander verschiedene Informationen im Display angezeigt: ,,Update Wait…” (nur für Servicezwecke), ,,WELCOME TO cameo” und die Softwareversion ,,SOFTWARE V1.xx”. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und wechselt in die Betriebsart, die zuvor angewählt war.
INTERNE PROGRAMME Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis im Display eines der 15 internen Programme erscheint. Durch Drücken der ENTER Taste erscheint der Cursor in der oberen Zeile des Displays. Nun kann mit Hilfe der UP und DOWN Tasten das gewünschte Programm 1 – 15 ausgewählt werden. Bestätigen Sie die Eingabe mit ENTER.
1.MANUAL – Statische Farben. Dieses Programm bietet die Möglichkeit, jede der 6 Farben der LEDs (R, G, B, W, A und UV) in der Intensität separat einzustellen und damit eine unbegrenzte Anzahl unterschiedlicher Farben zu erzeugen (Farbmischung). 02.DREAM – Verschiedene Farben, die ineinander übergeblendet werden. Die Laufgeschwindigkeit des Effekts ist separat einstell- und ein Stroboskopeffekt zusätzlich aktivierbar. 03.METEOR – Pixel Control Programm. Die einzelnen LEDs werden in bestimmten Sequenzen in unterschiedlicher Farbe nacheinander aktiviert und deaktiviert. Die Laufgeschwindigkeit des Effekts ist separat einstell- und ein Stroboskopeffekt zusätzlich aktivierbar. 04.FADE – Pixel Control Programm. Die einzelnen LEDs werden in einer Laufrichtung in unterschiedlicher Farbe ineinander übergeblendet. Die Laufgeschwindigkeit des Effekts ist separat einstell- und ein Stroboskopeffekt zusätzlich aktivierbar. 05.CHANG (Change)- Verschiedene Farben wechseln einander ab. Die Laufgeschwindigkeit des Effekts ist separat einstell- und ein Stroboskopeffekt zusätzlich aktivierbar. 06.-15. FLOW1-10 – Pixel Control Programme. Alle FLOW Programme bestehen aus verschieden programmierten Farbwechseleffekten. Die Laufgeschwindigkeit des Effekts ist separat einstell- und ein Stroboskopeffekt zusätzlich aktivierbar.
16

Um die Farbe im Programm 1 MANUAL zu ändern, wählen Sie durch wiederholtes Drücken der ENTER-Taste die Farbe aus, deren Helligkeit Sie verändern möchten (den Cursor im Display beachten, Rxx = Rot, Gxx = Grün, Bxx = Blau, Wxx = Weiß, Axx = Amber, Uxx = UV / Schwarzlicht). Nun können Sie mit Hilfe der Tasten UP und DOWN die Intensität der ausgewählten Farbe von 00 bis 99 einstellen (Beispiel: R00 = Rot zu 0%, also aus. R99 = Rot zu 100%, also maximale Helligkeit). Die Blitzfrequenz des Stroboskop-Effekts verstellen Sie, indem Sie durch wiederholtes Drücken auf ENTER den Cursor auf ,,Fxx” bringen. Nun können Sie mit Hilfe der Tasten UP und DOWN den Stroboskop-Effekt aktivieren und die Blitzfrequenz von 00 bis 99 einstellen (F00 = Stroboskop- Effekt deaktiviert, F01 = ca. 1 Hz, F99 = ca. 20 Hz). Bestätigen Sie mit ENTER.

ROT GRÜN BLAU WEIß AMBER UV/Schwarzlicht STROBOSKOP

Intensität R00 – R99 Intensität G00 – G99 Intensität B00 – B99 Intensität W00 – W99 Intensität A00 – A99 Intensität U00 – U99 Geschwindigkeit F00 – F99

Die Programme 02 bis 15 können in Laufgeschwindigkeit und Stroboskopfrequenz jeweils separat eingestellt werden. Drücken Sie ENTER so oft, bis der Cursor in der oberen Zeile des Displays erscheint und wählen Sie das gewünschte Programm 02 bis 15 mit Hilfe der UP und DOWN Tasten aus. Drücken Sie erneut ENTER um den Vorgang zu bestätigen und den Cursor in die untere Zeile zum Feld ,,SPxx” zu bewegen. Mit Hilfe der UP und DOWN Tasten kann nun die Laufgeschwindigkeit des Effekts eingestellt werden. ,,00″ steht für die langsamste, ,,99″ für die schnellste Geschwindigkeit. Nochmaliges Drücken der ENTER Taste bestätigt die Eingabe und bringt den Cursor zum Feld ,,Fxx”. Nun können Sie den Stroboskop-Effekt mit Hilfe der UP und DOWN Tasten aktivieren und die Stroboskopgeschwindigkeit von 00 bis 99 einstellen (F00 = Stroboskop- Effekt deaktiviert, F01 = ca. 1 Hz, F99 = ca. 20 Hz). Bestätigen Sie mit ENTER.

AUTO RUN In der AUTO RUN Betriebsart laufen verschiedenen Programme hintereinander ab. Drücken Sie die MODE Taste so oft, bis im Display ,,AUTO RUN” erscheint. Drücken Sie auf ENTER um den Vorgang zu bestätigen und den Cursor in die untere Zeile des Displays zum Feld ,,FQN:xx” zu bewegen. Mit Hilfe der UP und DOWN Tasten kann nun die Anzahl der Wiederholungen der einzelnen Programme eingestellt werden. ,,FQN:01″ steht für einmalige Wiederholung, ,,FQN:99″ für 99-malige Wiederholung der Programme. Drücken Sie ENTER um die Eingabe zu bestätigen.

MUSIKSTEUERUNG (SOUND) Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis in der oberen Zeile des Displays ,,SOUND” erscheint. Nun wird der Scheinwerfer über das eingebaute Mikrofon gesteuert und folgt dem Takt der Musik (Bassimpulse). Zum Einstellen der Mikrofonempfindlichkeit drücken Sie die ENTER-Taste, der Cursor erscheint in der unteren Zeile des Displays (SENS:xx), und stellen mit Hilfe der Tasten UP und DOWN den gewünschten Wert von 00 bis 99 ein (SENS:00 = minimale Empfindlichkeit, SENS:99 = maximale Empfindlichkeit). Bestätigen Sie mit ENTER. In der unteren Zeile des Displays erscheint nun ,,AUTO.xx” und Sie können eines der Auto-Programme 02 – 15 auswählen. Bestätigen Sie die Eingabe mit ENTER.

DIMMER REAKTION (DIMMER RESPON) Der Menüpunkt DIMMER RESPONSE bietet zwei Möglichkeiten, wie der Strahler auf DMX Wertänderungen reagiert. DIMMER RESPON01: Der Strahler reagiert abrupt auf Änderungen des DMX-Werts. DIMMER RESPON02: Der Strahler verhält sich ähnlich einem Halogenstrahler mit sanften Helligkeitsänderungen. Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis im Display ,,DIMMER RESPON” erscheint. Drücken Sie ENTER, der Cursor erscheint in der unteren Zeile des Displays, und wählen dann mit Hilfe der Tasten UP und DOWN die gewünschte Einstellung aus. Bestätigen Sie die Eingabe mit ENTER.

DMX STARTADRESSE UND DMX-MODUS Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis in der oberen Zeile des Displays ,,DMX MODE” erscheint. Drücken Sie ENTER, der Cursor erscheint in der unteren Zeile des Displays, und wählen mit Hilfe der Tasten UP und DOWN die gewünschte DMX-Startadresse von 001 bis 512 aus. Bestätigen Sie mit ENTER. Nun kann mit Hilfe der Tasten UP und DOWN einer der 7 verschiedenen DMX-Modi ausgewählt werden. Bestätigen Sie die Eingabe mit ENTER. Tabellen mit der Kanalbelegung der verschiedenen DMX-Modi finden Sie auf den folgenden Seiten dieser Anleitung.

SLAVE-BETRIEB Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis im Display ,,SLAVE MODE” erscheint. Verbinden Sie die Slave- und die Master-Einheit (gleiche Serie) mit Hilfe eines DMX-Kabels. Aktivieren Sie in der Master-Einheit eine der Standalone Betriebsarten. Nun folgt die Slave-Einheit der Master-Einheit.

FR PRÉCISION Dès que le projecteur est correctement relié au secteur, différentes informations se succèdent à l’écran après la mise sous tension : «Update Wait…» (pour maintenance uniquement), «WELCOME TO cameo» puis la version de logiciel interne «SOFTWARE V1.xx». À l’issue de cette procédure de démarrage, le projecteur est prêt à l’emploi, retrouvant le dernier mode d’utilisation sélectionné.

17

PROGRAMMES INTERNES Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu’à ce qu’un des 15 programmes internes apparaisse à l’écran. Appuyez sur ENTER : le curseur repasse alors dans la ligne du haut de l’écran. Vous pouvez alors choisir le programme désiré, de 1 à 15, avec les touches UP/DOWN. Pour valider cette nouvelle valeur, appuyez sur la touche ENTER.

1.MANUAL – Couleurs statiques. Ce mode de fonctionnement permet de définir séparément l’intensité lumineuse de chacun des 6 groupes de LED (rouge, vert, bleu, blanc, ambre et lumière noire) afin d’obtenir une palette illimitée de nuances colorées (mélange de couleurs). 02.DREAM – Couleurs différentes, avec mélange progressif.. La rapidité de mélange se règle séparément, et un effet stroboscopique est activable en complément. 03.METEOR – Programme Pixel Control. Les LED se voient activée/désactivée individuellement, selon une certaine séquence, avec des couleurs et des intensités différentes. La rapidité de l’effet se règle séparément, et un effet stroboscopique est activable en complément. 04.FADE – Programme Pixel Control. Les LED se voient mélangées en couleurs différentes, selon une certaine direction. La rapidité de l’effet se règle séparément, et un effet stroboscopique est activable en complément. 05.CHANG (Change) – Des couleurs différentes se succèdent. La rapidité de l’effet se règle séparément, et un effet stroboscopique est activable en complément.) 06.-15. FLOW1-10 – Programmes Pixel Control. Tous les programmes FLOW se composent d’effets de changement de couleurs programmés différemment. La rapidité de l’effet se règle séparément, et un effet stroboscopique est activable en complément.)

Pour modifier la couleur dans le Programme 1.MANUAL, sélectionnez, en appuyant plusieurs fois de suite sur la touche ENTER, la couleur dont vous désirez modifier la luminosité. Signification des mentions apparaissant à l’écran : Rxx = rouge, Gxx = vert, Bxx = bleu, Wxx = blanc, Axx = ambre, UVxx = UV / lumière noire. Vous pouvez ensuite modifier, avec les touches Haut/Bas, l’intensité de la couleur choisie, de 00 à 99. Par exemple : R00 = luminosité des LEDs rouges à 0% (éteintes) R99 = luminosité des LEDs rouges à 100% (brillance maximale) Pour régler la fréquence des éclairs du stroboscope, placez le curseur sur «Fxx» en appuyant plusieurs fois sur la touche ENTER. Les touches Haut et Bas permettent ensuite d’activer le stroboscope et de régler la fréquence des éclairs (F00 = effet de stroboscope désactivé, F01 = fréquence d’environ 1 Hz, F99 = fréquence d’environ 20 Hz). Validez votre choix en appuyant sur la touche ENTER.

ROUGE : VERT : BLEU : BLANC : AMBRE UV / LUMIÈRE NOIRE STROBOSCOPE

Intensité R00 – R99 Intensité G00 – G99 Intensité B00 – B99 Intensité W00 – W99 Intensité A00 – A99 Intensité U00 – U99 Fréquence F00 – F99

Les programmes 02 à 15 permettent de régler séparément la rapidité de succession et la fréquence de stroboscope. Appuyez plusieurs fois sur ENTER, jusqu’à ce que le curseur se trouve dans la ligne du haut de l’affichage, puis choisissez le numéro du programme désiré, 02 à 15, avec les touches Haut/Bas. Appuyez de nouveau sur ENTER pour valider ce choix et placer le curseur dans la ligne inférieure, sur le champ «SPxx». Avec les touches Haut/Bas, vous pouvez alors régler la rapidité de l’effet. «00» correspond à la vitesse la plus lente, «99» à la plus rapide. Appuyez de nouveau sur la touche ENTER pour valider l’entrée et placer le curseur sur le champ «Fxx». Vous pouvez alors régler la fréquence des éclairs du stroboscope avec les touches UP et DOWN, de 00 à 99 (F00 = effet Stroboscope désactivé, F01 = env. 1 Hz, F99 = env. 20 Hz). Validez votre choix en appuyant sur la touche ENTER.
AUTO RUN Dans le mode AUTO RUN, plusieurs Programmes d’effets se succèdent. Appuyez sur la touche MODE, jusqu’à ce que la mention «AUTO RUN» apparaisse dans l’afficheur. Appuyez de nouveau sur ENTER pour valider ce choix et placer le curseur dans la ligne inférieure, sur le champ «FQN:xx». Avec les touches UP/DOWN, vous pouvez alors régler le nombre de répétitions de chaque Programme. «FQN:01» correspond à une seule répétition, «FQN:99» à 99 répétitions du programme. Appuyez sur ENTER pour valider la valeur.
PILOTAGE PAR LA MUSIQUE (MODE SOUND) Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu’à ce que la mention «SOUND» apparaisse dans la ligne du haut de l’afficheur. Dès lors, le projecteur est piloté par le signal du microphone intégré : il suit donc le tempo de la musique (impulsions dans les graves). Pour régler la sensibilité du microphone, appuyez sur la touche ENTER ; le curseur passe alors dans la partie inférieure de l’écran (SENS:xx). Réglez alors avec les touches Haut et Bas la valeur désirée, de 00 à 99 (SENS:00 = sensibilité minimale, SENS:99 = sensibilité maximale). Validez votre choix en appuyant sur la touche ENTER. Dans la ligne inférieure de l’afficheur apparaît à présent la mention «AUTO:xx» ; vous pouvez alors choisir un des programmes Auto, de 02 à 15. Pour valider cette nouvelle valeur, appuyez sur la touche ENTER.
RÉACTION DU DIMMER (DIMMER RESPON) L’élément de menu DIMMER RESPONSE offre deux possibilités de réponse du projecteur aux changements de valeur DMX. DIMMER RESPON01: Le projecteur réagit de façon très directe et instantanée aux variations de valeurs DMX. DIMMER RESPON02: Le projecteur se comporte comme un projecteur à lampe halogène, avec des variations de luminosité progressives. Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu’à ce que la mention

18

«DIMMER RESPON» apparaisse à l’écran. Validez par ENTER. Le curseur passe dans la ligne inférieure de l’affichage ; vous pouvez alors choisir, via les touches UP et DOWN, le mode désiré. Pour valider, appuyez sur la touche ENTER.
ADRESSE DE DÉPART DMX ET MODE DMX Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu’à ce que la mention «DMX MODE» apparaisse dans l’afficheur. Validez par ENTER. Le curseur passe dans la ligne inférieure de l’affichage ; vous pouvez alors choisir, via les touches UP et DOWN, l’adresse DMX de départ désirée, de 001 à 512. Validez votre choix en appuyant sur la touche ENTER. Vous pouvez alors choisir, avec les touches UP/DOWN, un des 7 modes DMX disponibles. Pour valider, appuyez sur la touche ENTER. Vous trouverez des tableaux spécifiant l’assignation de canaux des différents modes DMX dans les pages suivantes de ce Manuel Utilisateur.
MODE SLAVE Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu’à ce que la mention «SLAVE MODE» apparaisse à l’écran. Reliez l’appareil Slave et l’appareil Master (de référence identique) à l’aide d’un câble DMX. Sur l’appareil Master, activez l’un des modes autonomes. Dès lors, l’appareil esclave (Slave) suit l’appareil maître (Master).

ES NOTA Una vez conectado el foco a la red eléctrica, durante el proceso de arranque se mostrarán los siguientes mensajes en la pantalla: «Update Wait…» (solo para mantenimiento), «WELCOME TO CAMEO» y la versión de software «SOFTWARE V1.xx». Al terminar este proceso, el foco estará operativo y volverá al modo previamente seleccionado.
PROGRAMAS INTERNOS Pulse varias veces el botón MODE para que en pantalla se muestre uno de los 15 programas internos. Al pulsar ENTER, se mostrará el cursor en la fila superior de la pantalla. Utilice ahora los botones UP y DOWN para seleccionar el programa deseado (del 1 al 15). Confirme con el botón ENTER.
1.MANUAL – Colores fijos. Este programa permite ajustar por separado la intensidad de cada uno de los 6 colores de los LEDs (R, G, B, W, A y UV), por lo que se obtiene un número ilimitado de colores diferentes (mezcla de colores). 02.DREAM – Colores distintos que se añaden sucesivamente a la mezcla. La velocidad del efecto se ajusta de forma independiente y se puede añadir un efecto estrobo. 03.METEOR – Programa del control de píxeles. Cada uno de los LEDs se activa y desactiva para conseguir secuencias de color variable. La velocidad del efecto se ajusta de forma independiente y se puede añadir un efecto estrobo. 04.FADE – Programa del control de píxeles. Cada uno de los LEDs se va añadiendo a la mezcla para conseguir distintos colores. La velocidad del efecto se ajusta de forma independiente y se puede añadir un efecto estrobo. 05.CHANG (Change) – 15 colores distintos que se alternan. La velocidad del efecto se ajusta de forma independiente y se puede añadir un efecto estrobo. 06.-15. FLOW1-10 – Programas del control de píxeles. Todos los programas FLOW son efectos programados de cambio de colores. La velocidad del efecto se ajusta de forma independiente y se puede añadir un efecto estrobo.

Para cambiar el color en el programa 1 MANUAL, pulse el botón ENTER repetidamente para seleccionar el color cuya intensidad desea modificar (el cursor en la pantalla irá cambiando entre Rxx = rojo, Gxx = verde, Bxx = azul, Wxx = blanco, Axx = ámbar y Uxx = UV / luz negra). Mediante los botones UP y DOWN ajuste ahora la intensidad del color seleccionado, de 00 a 99 (por ejemplo: R00 = rojo al 0%, no se iluminará; R99 = rojo al 100% significa máxima intensidad). Para ajustar la frecuencia de destellos del efecto estrobo, pulse repetidamente el botón ENTER para mover el cursor a «Fxx». Ahora, con los botones UP y DOWN, podrá activar el efecto estrobo y ajustar la frecuencia de destellos de 00 a 99 (F00 = estrobo desactivado, F01 = 1 Hz aprox., F99 = 20 Hz aprox.). Confirme con el botón ENTER.

ROJO VERDE AZUL BLANCO ÁMBAR UV/luz negra ESTROBO

Intensidad, de R00 a R99 Intensidad, de G00 a G99 Intensidad, de B00 a B99 Intensidad, de W00 a W99 Intensidad, de A00 a A99 Intensidad, de U00 a U99 Velocidad, de F00 a F99

Los programas 02 a 15 ajustan de forma independiente la velocidad y el efecto estrobo. Pulse ENTER hasta que el cursor se muestre en la fila superior de la pantalla y seleccione un programa (02 a 15) con los botones UP y DOWN. Pulse ENTER de nuevo para confirmar y mover el cursor hasta el campo «SPxx» de la fila inferior. Utilice ahora los botones UP y DOWN para ajustar la velocidad del efecto estrobo. «00» es la más velocidad mínima, y «99» es la máxima. Pulse el botón ENTER de nuevo para confirmar y que el cursor se desplace al campo «Fxx». Utilice ahora los botones UP y DOWN para activar el efecto estrobo y ajustar la frecuencia de destellos de 00 a 99 (F00 = estrobo desactivado, F01 = 1 Hz aprox., F99 = 20 Hz aprox.). Confirme con el botón ENTER.

AUTO RUN

En el modo AUTO RUN se activan varios programas sucesivamente. Pulse el botón MODE hasta que aparezca

«AUTO RUN» en la pantalla. Pulse ENTER para confirmar y mover el cursor hasta el campo «FQN:xx» de la fila

inferior. Utilice ahora los botones UP y DOWN para cambiar el número de repeticiones del programa. «FQN: 01»

significa una única repetición; con «FQN: 99», los programas se repetirán 99 veces. Pulse ENTER para confirmar.

19

CONTROL POR SONIDO (SOUND) Pulse el botón MODE repetidamente hasta que en la fila superior de la pantalla se muestre «SOUND». En este modo, el equipo seguirá el ritmo de la música por medio del micrófono incorporado (impulsos de baja frecuencia). Para ajustar la sensibilidad del micrófono, pulse el botón ENTER para que se muestre el cursor en la fila inferior de la pantalla (SENS:xx) y con los botones UP y DOWN ajuste el valor deseado de 00 a 99 (SENS:00 = sensibilidad mínima, SENS:99 = sensibilidad máxima). Confirme con el botón ENTER. En la fila inferior de la pantalla se mostrará ahora «AUTO.xx» y podrá entonces seleccionar uno de los programas automáticos de 02 a 15. Confirme con el botón ENTER.
DIMMER RESPON (RESPUESTA DEL ATENUADOR) La opción DIMMER RESPONSE ofrece dos formas de controlar el equipo por DMX. DIMMER RESPON01: El foco reacciona al instante a los cambios en el valor DMX. DIMMER RESPON02: El foco reacciona como una lámpara halógena, con suaves cambios de intensidad. Pulse el botón MODE repetidamente hasta que en pantalla se muestre «DIMMER RESPON». A continuación, pulse ENTER para que se muestre el cursor en la fila inferior de la pantalla, y seleccione un valor con los botones UP y DOWN. Confirme con el botón ENTER.
DIRECCIÓN INICIAL DMX Y MODO DMX Pulse el botón MODE repetidamente hasta que en la fila superior de la pantalla se muestre «DMX MODE». Pulse ENTER para mover el cursor a la fila inferior de la pantalla, y con los botones UP y DOWN seleccione la dirección inicial DMX, de 001 a 512. Confirme con el botón ENTER. Con los botones UP y DOWN, seleccione uno de los 7 modos DMX existentes. Confirme con el botón ENTER. Consulte la asignación de canales de los distintos modos DMX en las páginas siguientes de este manual.
MODO ESCLAVO Pulse el botón MODE repetidamente hasta que en pantalla se muestre «SLAVE MODE». Conecte los equipos maestro y esclavo (del mismo modelo) con un cable DMX. Seleccione en el equipo maestro uno de los modos Autónomo. Ahora el equipo esclavo estará sincronizado con el equipo maestro.
PL WSKAZÓWKA Po prawidlowym podlczeniu reflektora do sieci elektrycznej podczas procedury uruchamiania na wywietlaczu kolejno pojawiaj si róne informacje: ,,Update Wait…” (tylko do celów serwisowych), ,,WELCOME TO cameo” oraz wersja oprogramowania ,,SOFTWARE V1.xx”. Po tej procedurze reflektor jest gotowy do pracy i przelcza si na tryb, który ostatnio wybrano.
PROGRAMY WEWNTRZNE Naciska przycisk MODE, dopóki na wywietlaczu nie pojawi si jeden z 15 programów wewntrznych. Po naciniciu przycisku ENTER kursor przesunie si do górnego wiersza ekranu. Teraz mona wybra dany program 1 ­ 15 za pomoc przycisków UP i DOWN. Potwierdzi ustawienie za pomoc przycisku ENTER.
1.INSTRUKCJA ­ kolory statyczne. Ten program oferuje moliwo oddzielnego ustawienia intensywnoci kadej z 6 grup diod LED (R, G, B, W, A i UV) i tym samym tworzenia nieograniczonej liczby rónych kolorów (mieszanie kolorów). 02.DREAM ­ róne kolory, przenikajce si nawzajem. Prdko efektu mona ustawia oddzielnie. Dodatkowo istnieje moliwo wlczenia efektu lampy stroboskopowej. 03.METEOR ­ program kontroli na poziomie pojedynczych pikseli. Poszczególne diody LED s wlczane i wylczane jedna po drugiej w okrelonych sekwencjach z rónymi kolorami. Prdko efektu mona ustawia oddzielnie. Dodatkowo istnieje moliwo wlczenia efektu lampy stroboskopowej. 04.FADE ­ program kontroli na poziomie pojedynczych pikseli. Poszczególne diody LED przenikaj si nawzajem w okrelonym kierunku odtwarzania i w rónych kolorach. Prdko efektu mona ustawia oddzielnie. Dodatkowo istnieje moliwo wlczenia efektu lampy stroboskopowej. 05.CHANG (Change) ­ róne kolory zmieniaj si naprzemiennie. Prdko efektu mona ustawia oddzielnie. Dodatkowo istnieje moliwo wlczenia efektu lampy stroboskopowej. 06-15 FLOW1­10 ­ programy kontroli na poziomie pojedynczych pikseli. Wszystkie programy FLOW skladaj si z rónych programowalnych efektów zmiany kolorów. Prdko efektu mona ustawia oddzielnie. Dodatkowo istnieje moliwo wlczenia efektu lampy stroboskopowej.
Aby zmieni kolor w programie 1 MANUAL, naley wielokrotne naciska przycisk ENTER w celu wyboru koloru, którego jasno ma zosta zmieniona (kontrolowa pozycj kursora na wywietlaczu, Rxx = czerwony, Gxx = zielony, Bxx = niebieski, Wxx= bialy, Axx= bursztynowy, Uxx= UV/czarny). Teraz za pomoc przycisków UP i DOWN mona ustawi intensywno wybranego koloru w zakresie od 00 do 99 (przyklad: R00 = czerwony na poziomie 0%, czyli wylczony; R99 = czerwony na poziomie 100%, czyli maksymalna jasno). Aby móc regulowa czstotliwo blysku efektu lampy stroboskopowej, naley ustawi kursor na ,,Fxx” poprzez wielokrotne naciskanie przycisku ENTER. Nastpnie za pomoc przycisków UP i DOWN mona aktywowa efekt lampy stroboskopowej i ustawi czstotliwo blysku w zakresie od 00 do 99 (F00 = efekt lampy stroboskopowej nieaktywny, F01 = ok. 1 Hz, F99 = ok. 20 Hz). Zatwierdzi wprowadzone dane za pomoc przycisku ENTER.
20

CZERWONY ZIELONY NIEBIESKI BIALY BURSZTYNOWY UV/Czarny STROBOSKOP

Intensywno R00­R99 Intensywno G00­G99 Intensywno B00­B99 Intensywno W00­W99 Intensywno A00­A99 Intensywno U00­U99 Prdko F00­F99

Programy od 02 do 15 mona ustawia oddzielnie w zakresie prdkoci efektu i czstotliwoci blysku stroboskopu. Naciska przycisk ENTER, dopóki kursor nie znajdzie si w górnym wierszu wywietlacza, a nastpnie za pomoc przycisków UP i DOWN wybra dany program w zakresie od 02 do 15. Ponownie nacisn przycisk ENTER, aby potwierdzi ustawienia. Kursor przesunie si do dolnego wiersza i pojawi si w polu ,,SPxx”. Za pomoc przycisków UP i DOWN mona w tym miejscu ustawi prdko efektu. ,,00″ oznacza najmniejsz, a ,,99″ najwiksz prdko. Aby potwierdzi ustawienia, naley ponownie nacisn przycisk ENTER. Kursor przesunie si do pola ,,Fxx” Za pomoc przycisków UP i DOWN mona aktywowa efekt lampy stroboskopowej i ustawi jego prdko w zakresie od 00 do 99 (F00 = efekt lampy stroboskopowej nieaktywny, F01 = ok. 1 Hz, F99 = ok. 20 Hz). Zatwierdzi wprowadzone dane za pomoc przycisku ENTER.
AUTO RUN W trybie AUTO RUN róne programy s odtwarzane jeden po drugim. Naciska przycisk MODE, dopóki na wywietlaczu nie pojawi si napis ,,AUTO RUN”. Ponownie nacisn przycisk ENTER, aby potwierdzi ustawienia. Kursor przesunie si do dolnego wiersza ekranu i pojawi si w polu ,,FQN:xx”. Za pomoc przycisków UP i DOWN mona tutaj ustawi liczb powtórze poszczególnych programów. ,,FQN:01″ oznacza jednokrotne, a ,,FQN:99″ 99-krotne powtórzenie programu. Aby potwierdzi ustawienia, nacisn przycisk ENTER.
STEROWANIE MUZYK (SOUND) Naciska przycisk MODE, dopóki w górnym wierszu wywietlacza nie pojawi si napis ,,SOUND”. Reflektor jest teraz sterowany poprzez wbudowany mikrofon i pulsuje w rytm muzyki (impulsy basowe). Aby ustawi czulo mikrofonu, nacisn przycisk ENTER. Kursor pojawi si w dolnym wierszu wywietlacza (SENS:xx). Za pomoc przycisków UP i DOWN ustawi dan warto w zakresie od 00 do 99 (SENS:00 = minimalna czulo, SENS:99 = maksymalna czulo). Zatwierdzi wprowadzone dane za pomoc przycisku ENTER. W dolnym wierszu wywietlacza pojawi si napis ,,AUTO.xx” i mona wybra jeden z programów automatycznych w zakresie od 02 do 15. Potwierdzi ustawienie za pomoc przycisku ENTER.
REAKCJA CIEMNIANIA (DIMMER RESPON) Punkt menu DIMMER RESPONSE oferuje dwie moliwoci reakcji reflektora na zmiany wartoci DMX. DIMMER RESPON01: reflektor gwaltownie reaguje na zmiany wartoci DMX. DIMMER RESPON02: reflektor zachowuje si podobnie jak reflektor halogenowy z subtelnymi zmianami jasnoci.Naciska przycisk MODE, dopóki na wywietlaczu nie pojawi si napis ,,DIMMER RESPON”. Nastpnie nacisn przycisk ENTER (kursor pojawi si w dolnym wierszu wywietlacza) oraz wybra dane ustawienie za pomoc przycisków UP i DOWN. Potwierdzi ustawienie za pomoc przycisku ENTER.
ADRES STARTOWY DMX I TRYB DMX Naciska przycisk MODE, dopóki w górnym wierszu wywietlacza nie pojawi si napis ,,DMX MODE”. Nacisn przycisk ENTER (kursor pojawi si w dolnym wierszu wywietlacza) i za pomoc przycisków UP i DOWN wybra dany adres startowy DMX w zakresie od 001 do 512. Zatwierdzi wprowadzone dane za pomoc przycisku ENTER. Za pomoc przycisków UP i DOWN mona wybra jeden z 7 rónych trybów DMX. Potwierdzi ustawienie za pomoc przycisku ENTER. Tabele z przyporzdkowaniem kabli dla rónych trybów DMX podano na nastpnych stronach niniejszej instrukcji.
TRYB SLAVE Naciska przycisk MODE, dopóki na wywietlaczu nie pojawi si napis ,,SLAVE MODE”. Polczy jednostki slave i master (taka sama seria) za pomoc kabla DMX. Aktywowa w jednostce Master jeden z trybów pracy Standalone. Jednostka slave jest podrzdna w stosunku do jednostki master.
IT NOTA Non appena il faro viene correttamente collegato alla rete elettrica, durante la procedura di accesso sul display si susseguono i seguenti messaggi: “Update, wait…” (solo per l’aggiornamento), “WELCOME TO CAMEO” e la versione software “SOFTWARE V1.xx”. Al termine della procedura il faro è pronto per l’uso e passa alla modalità di funzionamento selezionata in precedenza.
PROGRAMMI INTERNI Premere più volte il tasto MODE finché sul display non appare uno dei 15 programmi interni. Premendo il pulsante ENTER, il cursore passerà alla riga superiore del display. Ora con i tasti UP/DOWN è possibile selezionare il programma desiderato (da 1 a 15). Confermare l’inserimento premendo ENTER.
1.MANUAL – Colori statici. Questo programma consente di impostare separatamente l’intensità di ciascuno dei 6 colori LED (R, G, B, W, A e UV) e in tal modo generare un numero illimitato di colori diversi (mix di colori). 02.DREAM – Dissolvenza di diversi colori uno nell’altro. La velocità di avanzamento dell’effetto può essere impostata separatamente ed è possibile attivare un ulteriore effetto stroboscopico.
21

03.METEOR – Programma di controllo dei pixel. I singoli LED vengono attivati e disattivati in determinate sequenze una dopo l’altra, ognuna con colori diversi. La velocità di avanzamento dell’effetto può essere impostata separatamente ed è possibile attivare un ulteriore effetto stroboscopico. 04.FADE – Programma di controllo dei pixel. Si genera la dissolvenza in diversi colori dei singoli LED seguendo una direzione di avanzamento. La velocità di avanzamento dell’effetto può essere impostata separatamente ed è possibile attivare un ulteriore effetto stroboscopico. 05.CHANG (Change) – Successione di diversi colori. La velocità di avanzamento dell’effetto può essere impostata separatamente ed è possibile attivare un ulteriore effetto stroboscopico. 06.-15. FLOW1-10 – Programmi di controllo dei pixel. Tutti i programmi FLOW sono costituiti da diversi effetti cromatici programmati. La velocità di avanzamento dell’effetto può essere impostata separatamente ed è possibile attivare un ulteriore effetto stroboscopico.

Per modificare il colore nel programma 1.MANUAL, premere più volte il tasto ENTER e selezionare il colore di cui si desidera modificare la luminosità (prestare attenzione al cursore sul display: Rxx = rosso, Gxx = verde, Bxx = blu, Wxx = bianco, Axx = ambra, Uxx = UV / luce nera). Ora con i tasti UP e DOWN è possibile impostare l’intensità dei colori selezionati da 00 a 99 (esempio: R00 = rosso a 0%, ossia spento. R99 = rosso a 100%, ossia massima luminosità). Per modificare la frequenza di lampeggio dell’effetto stroboscopico premere più volte ENTER per portare il cursore su “Fxx”. Ora con i tasti UP e DOWN è possibile attivare l’effetto stroboscopico e impostare la frequenza di lampeggio da 00 a 99 (F00 = effetto stroboscopico disattivato, F01 = circa 1 Hz, F99 = circa 20 Hz). Confermare con ENTER.

ROSSO VERDE BLU BIANCO AMBRA UV/luce nera STROBOSCOPIO

Intensità da R00 a R99 Intensità da G00 a G99 Intensità da B00 a B99 Intensità da W00 a W99 Intensità da A00 a A99 Intensità U00 – U99 Velocità da F00 a F99

I programmi da 02 a 15 possono essere impostati separatamente per velocità di avanzamento e frequenza stroboscopica. Premere più volte ENTER finché il cursore non appare nella riga superiore del display; quindi selezionare il programma desiderato da 02 a 15 con i pulsanti UP/DOWN. Premere di nuovo ENTER per confermare il procedimento e per spostare il cursore nella riga inferiore, nel campo “SPxx”. Adesso è possibile selezionare la velocità di avanzamento dell’effetto con i pulsanti UP/DOWN. 00 indica la velocità più bassa, mentre 99 la più elevata. Premendo nuovamente il pulsante ENTER, si conferma l’inserimento e il cursore si sposta nel campo “Fxx”. Con i tasti UP e DOWN è ora possibile attivare la velocità stroboscopica da 00 a 99 (F00 = effetto stroboscopico disattivato, F00 = circa 1 Hz, F00 = circa 20 Hz). Confermare con ENTER.

AUTO RUN Nella modalità AUTO RUN, si alternano diversi programmi in sequenza. Premere più volte il tasto MODE finché sul display non appare “AUTO RUN”. Premere di nuovo ENTER per confermare il procedimento e per spostare il cursore nella riga inferiore del display, nel campo “FQN:xx”. Ora con i tasti UP e DOWN è possibile selezionare il numero di ripetizioni dei singoli programmi. “FQN:01” indica un’unica ripetizione, mentre “FQN:99” indica che i programmi si ripetono 99 volte. Premere ENTER per confermare il valore inserito.

COMANDO TRAMITE MUSICA (SOUND) Premere il tasto MODE fino a quando nella riga superiore del display appare “SOUND”. Il faro sarà ora comandato tramite il microfono integrato e seguirà il ritmo della musica (impulsi gravi). Per impostare la sensibilità del microfono premere il tasto ENTER: il cursore appare nell’ultima riga del display (SENS:xx); con i tasti UP e DOWN impostare il valore desiderato da 00 a 99 (SENS:00 = sensibilità minima, SENS:99 = sensibilità massima). Confermare con ENTER. Sull’ultima riga in basso del display ora appare “AUTO.xx” ed è possibile selezionare uno dei programmi Auto compresi tra 02 e 15. Confermare l’inserimento premendo ENTER.

DIMMER RESPON (RSISPOSTA DIMMER) La voce di menu DIMMER RESPONSE offre due opzioni per controllare il dispositivo tramite DMX. DIMMER RESPON01: il proiettore reagisce immediatamente alle variazioni del valore del DMX. DIMMER RESPON02: Il proiettore si comporta in maniera analoga a un proiettore alogeno con variazioni di luminosità graduali. Premere più volte il tasto MODE finché sul display non appare “DIMMER RESPON”. Premendo ENTER, il cursore appare nella riga inferiore del display; con i tasti UP e DOWN selezionare quindi l’impostazione desiderata. Confermare l’inserimento premendo ENTER.

INDIRIZZO DI AVVIO DMX E MODALITÀ DMX Premere il tasto MODE fino a quando nella riga superiore del display non appare “DMX MODE”. Premendo ENTER, il cursore apparirà nell’ultima riga del display; con i pulsanti UP/DOWN selezionare l’indirizzo di avvio DMX desiderato da 001 a 512. Confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare una delle 7 modalità DMX disponibili. Confermare l’inserimento premendo ENTER. Le tabelle con l’assegnazione dei canali delle diverse modalità DMX sono riportate più avanti in questo manuale.

22

MODALITÀ SLAVE Premere più volte il tasto MODE finché sul display non appare “SLAVE MODE”. Collegare le unità slave e master (della stessa serie) utilizzando un cavo DMX. Nell’unità Master attivare una delle modalità di funzionamento standalone. Ora l’unità slave segue l’unità master.
DIFFUSER DISC / DIFFUSORSCHEIBE / UTILISATION DU DIFFUSEUR / DIFUSOR / SZYBA Z DYFUZOREM / DIFFUSORE
EN The Cameo PIX BAR 500PRO and 600PRO feature removable diffuser discs that are fastened to the housing by means of 2 or 3 knurled screws. The light has a more homogeneous dispersion with a mounted diffuser disc, and a higher light intensity without the diffuser disc. Thus, the user can achieve the best possible results depending on the type of application, using one or the other variant. DE Die Cameo PIX BAR 500PRO und 600PRO verfügen über abnehmbare Diffusorscheiben, die mit Hilfe von 2, bzw. 3 Rändelschrauben am Gehäuse befestigt sind. Das Licht mit montierter Diffusorscheibe hat ein homogeneres Abstrahlverhalten, ohne Diffusorscheibe eine höhere Beleuchtungsstärke. Somit kann der Nutzer je nach Anwendungsbereich mit der einen oder anderen Variante das bestmögliche Resultat erzielen. FR Les barres LED Cameo PIX BAR 500PRO et 600PRO sont livrées avec des diffuseurs amovibles, se fixant au boîtier par l’intermédiaire de 2 ou 3 vis moletées. Avec le diffuseur en place, la lumière se répartit de façon plus homogène ; sans diffuseur, on gagne en éclairement lumineux. Selon les applications, l’utilisateur peut obtenir le meilleur résultat avec l’une ou l’autre variante. ES Las barras PIXBAR 500PRO y 600PRO de Cameo disponen de un difusor extraíble que se fija a la carcasa mediante 2 o 3 tornillos de mariposa. La luz con el difusor montado tiene una dispersión más homogénea, mientras que sin difusor tiene mayor iluminancia. El usuario puede elegir montar o no el difusor para conseguir el mejor resultado en cada caso. PL Urzdzenia Cameo PIX BAR 500PRO i 600PRO wyposaone s w zdejmowane szyby z dyfuzorem, mocowane do obudowy za pomoc 2 lub 3 rub radelkowanych. Po zamontowaniu szyby z dyfuzorem krg wiatla ma charakter homogeniczny. Bez szyby z dyfuzorem wiatlo ma wiksze natenie. Kady z wariantów umoliwia uytkownikowi uzyskanie najlepszego efektu w zalenoci od zastosowania. IT Le barre PIX BAR 500PRO e 600PRO Cameo sono dotate di diffusore estraibile fissato alla cassa con 2 o 3 viti a galletto. Con il diffusore montato, la luce ha una diffusione più omogenea, mentre senza diffusore si ottiene una potenza di illuminazione maggiore. L’utente così può conseguire risultati ottimali optando per una soluzione o l’altra in funzione dei campi di applicazione.
23

DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX

EN 2-CHANNEL, 6-CHANNEL 1, 6-CHANNEL 2, 8-CHANNEL, 12-CHANNEL DMX MODES ARE THE SAME FOR BOTH MODELS CLPIXBAR500PRO AND CLPIXBAR600PRO DE DIE 2-KANAL, 6-KANAL 1, 6-KANAL 2, 8-KANAL UND 12-KANAL DMX-MODI SIND BEI BEIDEN MODELLEN CLPIXBAR500PRO UND CLPIXBAR600PRO IDENTISCH FR LES MODES 2 CANAUX, 6 CANAUX 1, 6 CANAUX 2, 8 CANAUX ET 12 CANAUX SONT IDENTIQUES SUR LES MODÈLES CLPIXBAR500PRO ET CLPIXBAR600PRO. ES LOS MODOS DMX DE 2 CANALES, 6 CANALES (1), 6 CANALES (2), 8 CANALES Y 12 CANALES SON IDÉNTICOS EN AMBOS MODELOS CLPIXBAR500PRO Y CLPIXBAR600PRO PL TRYBY DMX 2-KANALOWE, 6-KANALOWE 1, 6-KANALOWE 2, 8-KANALOWE I 12-KANALOWE S IDENTYCZNE W OBU MODELACH CLPIXBAR500PRO ORAZ CLPIXBAR600PRO
IT LE MODALITÀ DMX 2 CANALI, 6 CANALI (1), 6 CANALI (2), 8 CANALI E 12 CANALI SONO IDENTICHE NEI DUE MODELLI CLPIXBAR500PRO E CLPIXBAR600PRO.

2-CH Mode CH1
CH2

Dimmer Colour Macro

000 – 255 Master Dimmer 0-100% 000 – 005 Colour off 006 – 013 Red 014 – 021 Amber 022 – 029 Yellow warm 030 – 037 Yellow 038 – 045 Green 046 – 053 Turquoise 054 – 061 Cyan 062 – 069 Blue 070 – 077 Lavender 078 – 085 Mauve 086 – 093 Magenta 094 – 101 Pink 102 – 109 Warm White 110 – 117 White 118 – 125 Cold White 126 – 128 Colour Jumping Stop 129 – 192 Colour Jumping Speed slow -> fast / Colour 1 -> 12 193 – 255 Colour Fading Speed slow -> fast / Colour 1 -> 12

24

6-CH Mode 1 CH1 CH2
CH3
CH4 CH5 CH6

Dimmer Strobe
Colour Macro
White (add to Colour Macro) Amber (add to Colour Macro)
UV (add to Colour Macro)

000 – 255 Master Dimmer 0-100% 000 – 005 Strobe open 006 – 010 Strobe closed 011 – 250 Strobe slow -> fast 0Hz – 20Hz 251 – 255 Strobe open 000 – 005 Colour off 006 – 013 Red 014 – 021 Amber 022 – 029 Yellow warm 030 – 037 Yellow 038 – 045 Green 046 – 053 Turquoise 054 – 061 Cyan 062 – 069 Blue 070 – 077 Lavender 078 – 085 Mauve 086 – 093 Magenta 094 – 101 Pink 102 – 109 Warm White 110 – 117 White 118 – 125 Cold White 126 – 128 Colour Jumping Stop 129 – 192 Colour Jumping Speed slow -> fast / Colour 1 -> 12 193 – 255 Colour Fading Speed slow -> fast / Colour 1 -> 12
000 – 255 Master Dimmer 0-100% (can add to Colour Macro)
000 – 255 Master Dimmer 0-100% (can add to Colour Macro)
000 – 255 Master Dimmer 0-100% (can add to Colour Macro)

6-CH Mode 2 CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6

Red Green Blue White Amber
UV

000 – 255 red dimmer 000 – 255 green dimmer 000 – 255 blue dimmer 000 – 255 white dimmer 000 – 255 amber dimmer 000 – 255 UV dimmer

25

8-CH Mode CH1
CH2
CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 12-CH Mode CH1
CH2
CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8
CH9
26

Dimmer
Strobe
Red Green Blue White Amber
UV

000 – 255 Master Dimmer 000 – 005 Strobe open 006 – 010 Strobe closed 011 – 033 Puls Random, slow -> fast 034 – 056 Ramp up Random, slow -> fast 057 – 079 Ramp down Random, slow -> fast 080 – 102 Random Strobe Effect, slow -> fast 103 – 127 Strobe Break Effekt, 5s…..1s (Very Short Flash) 128 – 250 Strobe slow -> fast 0Hz – 20Hz 251 – 255 Strobe open 000 – 255 red dimmer 000 – 255 green dimmer 000 – 255 blue dimmer 000 – 255 white dimmer 000 – 255 amber dimmer 000 – 255 UV dimmer

Dimmer
Strobe
Red Green Blue White Amber
UV
Colour Macro (override RGB)

000 – 255 Master Dimmer 000 – 005 Strobe open 006 – 010 Strobe closed 011 – 033 Puls Random, slow -> fast 034 – 056 Ramp up Random, slow -> fast 057 – 079 Ramp down Random, slow -> fast 080 – 102 Random Strobe Effect, slow -> fast 103 – 127 Strobe Break Effekt, 5s…..1s (Very Short Flash) 128 – 250 Strobe slow -> fast 0Hz – 20Hz 251 – 255 Strobe open 000 – 255 red dimmer (override from Colour Macro) 000 – 255 green dimmer (override from Colour Macro) 000 – 255 blue dimmer (override from Colour Macro) 000 – 255 white dimmer (can add to Colour Macro) 000 – 255 amber dimmer (can add to Colour Macro) 000 – 255 UV dimmer (can add to Colour Macro) 000 – 005 Colour off 006 – 013 Red 014 – 021 Amber 022 – 029 Yellow warm 030 – 037 Yellow 038 – 045 Green 046 – 053 Turquoise 054 – 061 Cyan 062 – 069 Blue 070 – 077 Lavender 078 – 085 Mauve 086 – 093 Magenta 094 – 101 Pink 102 – 109 Warm White 110 – 117 White 118 – 125 Cold White 126 – 128 Colour Jumping Stop 129 – 192 Colour Jumping Speed slow -> fast / Colour 1 -> 12 193 – 255 Colour Fading Speed slow -> fast / Colour 1 -> 12

CH10 CH11 CH12

Colour Temperature Correction (add to RGB
and Colour Macro)
Auto Mode (Override RGBWAUV,
Colour Macro, CT)
Sound

000 – 005 off
006 – 255 cold to warm
000 – 005 no function 006 – 023 Dream 024 – 041 Meteor 042 – 059 Fade 060 – 077 Jump 078 – 095 Flow1 096 – 113 Flow2 114 – 131 Flow3 132 – 149 Flow4 150 – 167 Flow5 168 – 185 Flow6 186 – 203 Flow7 204 – 221 Flow8 222 – 239 Flow9 240 – 255 Flow10 000 – 005 Sound Control OFF (Mic Sensitivity) 006 – 255 Sound Control ON Low -> High (Mic Sensitivity)

27

38-CH Mode CLPIXBAR500PRO

CH1

Dimmer

000 – 255 Master Dimmer

000 – 005 Strobe open

006 – 010 Strobe closed

011 – 033 Puls Random, slow -> fast

034 – 056 Ramp up Random, slow -> fast

CH2

Strobe

057 – 079 Ramp down Random, slow -> fast

080 – 102 Random Strobe Effect, slow -> fast

103 – 127 Strobe Break Effekt, 5s…..1s ( Very Short Flash)

128 – 250 Strobe slow -> fast 0Hz – 20Hz

251 – 255 Strobe open

CH3

000 – 255 red dimmer

CH4

000 – 255 green dimmer

CH5 CH6

Pixel 1

000 – 255 blue dimmer 000 – 255 white dimmer

CH7

000 – 255 amber dimmer

CH8

000 – 255 UV dimmer

CH9

000 – 255 red dimmer

CH10

000 – 255 green dimmer

CH11 CH12

Pixel 2

000 – 255 blue dimmer 000 – 255 white dimmer

CH13

000 – 255 amber dimmer

CH14

000 – 255 UV dimmer

CH15

000 – 255 red dimmer

CH16

000 – 255 green dimmer

CH17 CH18

Pixel 3

000 – 255 blue dimmer 000 – 255 white dimmer

CH19

000 – 255 amber dimmer

CH20

000 – 255 UV dimmer

CH21

000 – 255 red dimmer

CH22

000 – 255 green dimmer

CH23 CH24

Pixel 4

000 – 255 blue dimmer 000 – 255 white dimmer

CH25

000 – 255 amber dimmer

CH26

000 – 255 UV dimmer

CH27

000 – 255 red dimmer

CH28

000 – 255 green dimmer

CH29 CH30

Pixel 5

000 – 255 blue dimmer 000 – 255 white dimmer

CH31

000 – 255 amber dimmer

CH32

000 – 255 UV dimmer

CH33

000 – 255 red dimmer

CH34

000 – 255 green dimmer

CH35 CH36

Pixel 6

000 – 255 blue dimmer 000 – 255 white dimmer

CH37

000 – 255 amber dimmer

CH38

000 – 255 UV dimmer

28

42-CH Mode CLPIXBAR500PRO

CH1

Dimmer

000 –

000 –

006 –

011 –

034 –

CH2

Strobe

057 –

080 –

103 –

128 –

251 –

CH3

000 –

CH4

000 –

CH5 CH6

Pixel 1

000 000 –

CH7

000 –

CH8

000 –

CH9

000 –

CH10

000 –

CH11 CH12

Pixel 2

000 000 –

CH13

000 –

CH14

000 –

CH15

000 –

CH16

000 –

CH17 CH18

Pixel 3

000 000 –

CH19

000 –

CH20

000 –

CH21

000 –

CH22

000 –

CH23 CH24

Pixel 4

000 000 –

CH25

000 –

CH26

000 –

CH27

000 –

CH28

000 –

CH29 CH30

Pixel 5

000 000 –

CH31

000 –

CH32

000 –

CH33

000 –

CH34

000 –

CH35 CH36

Pixel 6

000 000 –

CH37

000 –

CH38

000 –

255 Master Dimmer 005 Strobe open 010 Strobe closed 033 Puls Random, slow -> fast 056 Ramp up Random, slow -> fast 079 Ramp down Random, slow -> fast 102 Random Strobe Effect, slow -> fast 127 Strobe Break Effekt, 5s…..1s (Very Short Flash) 250 Strobe slow -> fast 0Hz – 20Hz 255 Strobe open 255 red dimmer 255 green dimmer 255 blue dimmer 255 white dimmer 255 amber dimmer 255 UV dimmer 255 red dimmer 255 green dimmer 255 blue dimmer 255 white dimmer 255 amber dimmer 255 UV dimmer 255 red dimmer 255 green dimmer 255 blue dimmer 255 white dimmer 255 amber dimmer 255 UV dimmer 255 red dimmer 255 green dimmer 255 blue dimmer 255 white dimmer 255 amber dimmer 255 UV dimmer 255 red dimmer 255 green dimmer 255 blue dimmer 255 white dimmer 255 amber dimmer 255 UV dimmer 255 red dimmer 255 green dimmer 255 blue dimmer 255 white dimmer 255 amber dimmer 255 UV dimmer

29

CH39 CH40 CH41 CH42

Colour Macro (override RGB)
Colour Temperature Correction (add to RGB and Colour Macro)
Auto Mode (Override RGBWAUV, Colour Macro,
CT)
Sound

000 006 014 022 030 038 046 054 062 070 078 086 094 102 110 118 126 129 193 000 –
006 –
000 006 024 042 060 078 096 114 132 150 168 186 204 222 240 000 006 –

005 Colour off 013 Red 021 Amber 029 Yellow warm 037 Yellow 045 Green 053 Turquoise 061 Cyan 069 Blue 077 Lavender 085 Mauve 093 Magenta 101 Pink 109 Warm White 117 White 125 Cold White 128 Colour Jumping Stop 192 Colour Jumping Speed slow -> fast / Colour 1 -> 12 255 Colour Fading Speed slow -> fast / Colour 1 -> 12 005 off
255 cold to warm
005 no function 023 Dream 041 Meteor 059 Fade 077 Jump 095 Flow1 113 Flow2 131 Flow3 149 Flow4 167 Flow5 185 Flow6 203 Flow7 221 Flow8 239 Flow9 255 Flow10 005 Sound Control OFF (Mic Sensitivity) 255 Sound Control ON Low -> High (Mic Sensitivity)

30

74-CH Mode CLPIXBAR600PRO

CH1

Dimmer

000 – 255 Master Dimmer

000 – 005 Strobe open

006 – 010 Strobe closed

011 – 033 Puls Random, slow -> fast

034 – 056 Ramp up Random, slow -> fast

CH2

Strobe

057 – 079 Ramp down Random, slow -> fast

080 – 102 Random Strobe Effect, slow -> fast

103 – 127 Strobe Break Effekt, 5s…..1s (Very Short Flash)

128 – 250 Strobe slow -> fast 0Hz – 20Hz

251 – 255 Strobe open

CH3

000 – 255 red dimmer

CH4

000 – 255 green dimmer

CH5 CH6

Pixel 1

000 – 255 blue dimmer 000 – 255 white dimmer

CH7

000 – 255 amber dimmer

CH8

000 – 255 UV dimmer

CH9

000 – 255 red dimmer

CH10

000 – 255 green dimmer

CH11 CH12

Pixel 2

000 – 255 blue dimmer 000 – 255 white dimmer

CH13

000 – 255 amber dimmer

CH14

000 – 255 UV dimmer

CH15

000 – 255 red dimmer

CH16

000 – 255 green dimmer

CH17 CH18

Pixel 3

000 – 255 blue dimmer 000 – 255 white dimmer

CH19

000 – 255 amber dimmer

CH20

000 – 255 UV dimmer

CH21

000 – 255 red dimmer

CH22

000 – 255 green dimmer

CH23 CH24

Pixel 4

000 – 255 blue dimmer 000 – 255 white dimmer

CH25

000 – 255 amber dimmer

CH26

000 – 255 UV dimmer

CH27

000 – 255 red dimmer

CH28

000 – 255 green dimmer

CH29 CH30

Pixel 5

000 – 255 blue dimmer 000 – 255 white dimmer

CH31

000 – 255 amber dimmer

CH32

000 – 255 UV dimmer

CH33

000 – 255 red dimmer

CH34

000 – 255 green dimmer

CH35 CH36

Pixel 6

000 – 255 blue dimmer 000 – 255 white dimmer

CH37

000 – 255 amber dimmer

CH38

000 – 255 UV dimmer

CH39

000 – 255 red dimmer

CH40

000 – 255 green dimmer

CH41 CH42

Pixel 7

000 – 255 blue dimmer 000 – 255 white dimmer

CH43

000 – 255 amber dimmer

CH44

000 – 255 UV dimmer

31

CH45 CH46 CH47 CH48 CH49 CH50 CH51 CH52 CH53 CH54 CH55 CH56 CH57 CH58 CH59 CH60 CH61 CH62 CH63 CH64 CH65 CH66 CH67 CH68 CH69 CH70 CH71 CH72 CH73 CH74

Pixel 8 Pixel 9 Pixel 10 Pixel 11 Pixel 12

000 – 255 red dimmer 000 – 255 green dimmer 000 – 255 blue dimmer 000 – 255 white dimmer 000 – 255 amber dimmer 000 – 255 UV dimmer 000 – 255 red dimmer 000 – 255 green dimmer 000 – 255 blue dimmer 000 – 255 white dimmer 000 – 255 amber dimmer 000 – 255 UV dimmer 000 – 255 red dimmer 000 – 255 green dimmer 000 – 255 blue dimmer 000 – 255 white dimmer 000 – 255 amber dimmer 000 – 255 UV dimmer 000 – 255 red dimmer 000 – 255 green dimmer 000 – 255 blue dimmer 000 – 255 white dimmer 000 – 255 amber dimmer 000 – 255 UV dimmer 000 – 255 red dimmer 000 – 255 green dimmer 000 – 255 blue dimmer 000 – 255 white dimmer 000 – 255 amber dimmer 000 – 255 UV dimmer

32

78-CH Mode CLPIXBAR600PRO

CH1

Dimmer

000 – 255 Master Dimmer

000 – 005 Strobe open

006 – 010 Strobe closed

011 – 033 Puls Random, slow -> fast

034 – 056 Ramp up Random, slow -> fast

CH2

Strobe

057 – 079 Ramp down Random, slow -> fast

080 – 102 Random Strobe Effect, slow -> fast

103 – 127 Strobe Break Effekt, 5s…..1s (Very Short Flash)

128 – 250 Strobe slow -> fast 0Hz – 20Hz

251 – 255 Strobe open

CH3

000 – 255 red dimmer

CH4

000 – 255 green dimmer

CH5 CH6

Pixel 1

000 – 255 blue dimmer 000 – 255 white dimmer

CH7

000 – 255 amber dimmer

CH8

000 – 255 UV dimmer

CH9

000 – 255 red dimmer

CH10

000 – 255 green dimmer

CH11 CH12

Pixel 2

000 – 255 blue dimmer 000 – 255 white dimmer

CH13

000 – 255 amber dimmer

CH14

000 – 255 UV dimmer

CH15

000 – 255 red dimmer

CH16

000 – 255 green dimmer

CH17 CH18

Pixel 3

000 – 255 blue dimmer 000 – 255 white dimmer

CH19

000 – 255 amber dimmer

CH20

000 – 255 UV dimmer

CH21

000 – 255 red dimmer

CH22

000 – 255 green dimmer

CH23 CH24

Pixel 4

000 – 255 blue dimmer 000 – 255 white dimmer

CH25

000 – 255 amber dimmer

CH26

000 – 255 UV dimmer

CH27

000 – 255 red dimmer

CH28

000 – 255 green dimmer

CH29 CH30

Pixel 5

000 – 255 blue dimmer 000 – 255 white dimmer

CH31

000 – 255 amber dimmer

CH32

000 – 255 UV dimmer

CH33

000 – 255 red dimmer

CH34

000 – 255 green dimmer

CH35 CH36

Pixel 6

000 – 255 blue dimmer 000 – 255 white dimmer

CH37

000 – 255 amber dimmer

CH38

000 – 255 UV dimmer

33

CH39 CH40 CH41 CH42 CH43 CH44 CH45 CH46 CH47 CH48 CH49 CH50 CH51 CH52 CH53 CH54 CH55 CH56 CH57 CH58 CH59 CH60 CH61 CH62 CH63 CH64 CH65 CH66 CH67 CH68 CH69 CH70 CH71 CH72 CH73 CH74

Pixel 7 Pixel 8 Pixel 9 Pixel 10 Pixel 11 Pixel 12

000 – 255 red dimmer 000 – 255 green dimmer 000 – 255 blue dimmer 000 – 255 white dimmer 000 – 255 amber dimmer 000 – 255 UV dimmer 000 – 255 red dimmer 000 – 255 green dimmer 000 – 255 blue dimmer 000 – 255 white dimmer 000 – 255 amber dimmer 000 – 255 UV dimmer 000 – 255 red dimmer 000 – 255 green dimmer 000 – 255 blue dimmer 000 – 255 white dimmer 000 – 255 amber dimmer 000 – 255 UV dimmer 000 – 255 red dimmer 000 – 255 green dimmer 000 – 255 blue dimmer 000 – 255 white dimmer 000 – 255 amber dimmer 000 – 255 UV dimmer 000 – 255 red dimmer 000 – 255 green dimmer 000 – 255 blue dimmer 000 – 255 white dimmer 000 – 255 amber dimmer 000 – 255 UV dimmer 000 – 255 red dimmer 000 – 255 green dimmer 000 – 255 blue dimmer 000 – 255 white dimmer 000 – 255 amber dimmer 000 – 255 UV dimmer

34

CH75 CH76 CH77 CH78

000 – 005 Colour off

006 – 013 Red

014 – 021 Amber

022 – 029 Yellow warm

030 – 037 Yellow

038 – 045 Green

046 – 053 Turquoise

054 – 061 Cyan

062 – 069 Blue

Colour Macro (override RGB)

070

– 077 Lavender

078 – 085 Mauve

086 – 093 Magenta

094 – 101 Pink

102 – 109 Warm White

110 – 117 White

118 – 125 Cold White

126 – 128 Colour Jumping Stop

129 – 192 Colour Jumping Speed slow -> fast / Colour 1 -> 12

193 – 255 Colour Fading Speed slow -> fast / Colour 1 -> 12

Colour

000 – 005 off

Temperature

Correction (add to RGB and

006

255 cold to warm

Colour Macro)

000 – 005 no function

006 – 023 Dream

024 – 041 Meteor

042 – 059 Fade

060 – 077 Jump

Auto Mode (Override

078 – 095 Flow1 096 – 113 Flow2

RGBWAUV,

114 – 131 Flow3

Colour Macro, CT)

132 150

149 Flow4 167 Flow5

168 – 185 Flow6

186 – 203 Flow7

204 – 221 Flow8

222 – 239 Flow9

240 – 255 Flow10

Sound

000 – 005 Sound Control OFF (Mic Sensitivity) 006 – 255 Sound Control ON Low -> High (Mic Sensitivity)

35

DMX TECHNOLOGY / DMX-TECHNIK / TECHNIQUE DMX / TECNOLOGÍA DMX / TECHNIKA DMX / TECNOLOGIA DMX
EN DMX-512 DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends DMX data to the connected DMX device(s). The DMX data is always transmitted as a serial data stream that is forwarded from one connected device to the next via the “DMX IN” and “DMX OUT” connectors (XLR plug-type connectors) that are found on every DMX-capable device, provided the maximum number of devices does not exceed 32 units. The last device in the chain needs to be equipped with a terminator (terminating resistor).

DMX CONNECTION DMX is the common “language” via which a very wide range of types and models of equipment from various manufacturers can be connected with one another and controlled via a central controller, provided that all of the devices and the controller are DMX compatible. For optimum data transmission, it is necessary to keep the connecting cables between the individual devices as short as possible. The order in which the devices are integrated in the DMX network has no influence on the addresses. Thus the device with the DMX address 1 can be located at any position in the (serial) DMX chain: at the beginning, at the end or somewhere in the middle. If the DMX address 1 is assigned to a device, the controller “knows” that it should send all data allocated to address 1 to this device regardless of its position in the DMX network.

SERIAL CONNECTION OF MULTIPLE LIGHTS 1. Connect the male XLR connector (3-pin or 5-pin) of the DMX cable to the DMX output (female XLR socket) of the first DMX device (e.g. DMX-Controller). 2. Connect the female 3-pin XLR connector of the DMX cable connected to the first projector to the DMX input (male 3-pin socket) of the next DMX device. In the same way, connect the DMX output of this device to the DMX input of the next device and repeat until all devices have been connected. Please note that as a rule, DMX devices are connected in series and connections cannot be shared without active splitters. The maximum number of DMX devices in a DMX chain should not exceed 32 units.

The Adam Hall 3 STAR, 4 STAR, and 5 STAR product ranges include an extensive selection of suitable cables.

DMX CABLES When fabricating your own cables, always observe the illustrations on this page. Never connect the shielding of the cable to the ground contact of the plug, and always make certain that the shielding does not come into contact with the housing of the XLR plug. If the shielding is connected to the ground, this can lead to short-circuiting and system malfunctions.

Pin Assignment DMX cable with 3-pin XLR connectors:

DMX cable with 5-pin XLR connectors (pin 4 and 5 are not used):

1

Shield

1

3

3

2

2

54 3
12

Shield

45 3
21

DMX TERMINATORS (TERMINATING RESISTORS) To prevent system errors, the last device in a DMX chain needs to be equipped with a terminating resistor (120 ohm, 1/4 Watt). 3-pin XLR connector with a terminating resistor: K3DMXT3 5-pin XLR connector with a terminating resistor: K3DMXT5

Pin Assignment 3-pin XLR connector:
1 3
2

5-pin XLR connector: 45 3 21

DMX ADAPTER The combination of DMX devices with 3-pin connectors and DMX devices with 5-pin connectors in a DMX chain is possible with suitable adapters.
Pin Assignment DMX Adapter 5-pin XLR male to 3-pin XLR female: K3DGF0020 Pins 4 and 5 are not used.
Pin Assignment DMX Adapter 3-pin XLR male to 5-pin XLR female: K3DHM0020 Pins 4 and 5 are not used.

36

DE DMX-512 DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen DMX IN- und DMX OUTAnschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht überschreiten darf. Das letzte Gerät der Kette ist mit einem Abschlussstecker (Terminator) zu bestücken.

DMX-VERBINDUNG: DMX ist die gemeinsame “Sprache”, über die sich die unterschiedlichsten Gerätetypen und Mo

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals