VALBERG 987435 Refrigerator Freezer Instruction Manual

September 14, 2024
VALBERG

987435 Refrigerator Freezer

“`html

Specifications:

  • Model: 987435 – CNF 304 C WD X180C
  • Climate Class: SN, N, ST, T
  • Features: LED light, Glass shelves, Crisper cover, Extra fresh
    box, Adjustable feet, etc.

Product Usage Instructions:

Installing Your New Appliance:

  1. Before using the appliance for the first time, read all
    provided tips.

  2. Avoid placing the appliance near heat sources like stoves,
    fires, or heaters.

  3. Ensure the appliance is on a leveled surface.

Reversing the Door:

  1. Disconnect the appliance from the mains before starting the
    door reversal process.

  2. Tools required: 8mm socket wrench, Thin-blade screwdriver,
    Cross-shaped screwdriver, 8mm wrench.

  3. Follow the step-by-step instructions provided in the manual to
    reverse the door correctly.

Cleaning and Maintenance:

  • Regularly clean the appliance using a mild detergent and soft
    cloth.

  • Do not use abrasive cleaners or sharp objects that may damage
    the surfaces.

Troubleshooting:

  • If you encounter any issues with the appliance, refer to the
    troubleshooting section of the manual for solutions.

  • For technical problems, contact customer support for
    assistance.

FAQ:

Q: Can I change the direction in which the door opens?

A: Yes, you can reverse the door from right to left following
the instructions provided in the manual.

Q: What should I do if the appliance is not cooling

properly?

A: Check if the appliance is placed near heat sources and ensure
proper ventilation around the appliance. If issues persist, contact
customer support for assistance.

“`

03/2024-V2
2/2
Refrigerator-freezer Réfrigérateur-congélateur
Koel-vriescombinatie Frigorífico congelador
987435 – CNF 304 C WD X180C

INSTRUCTIONS FOR USE CONSIGNES D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZINGEN INSTRUCCIONES DE USO

………………..02 ………………..32 ………………..62 ………………..92

Thank you!
Thank you for choosing this VALBERG product. VALBERG products are chosen, tested, and recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure you are getting a top-quality, easy-to-use product that won’t let you down. We’re confident your new device will be a pleasure to use every day!
Welcome to ELECTRO DEPOT.

2

EN

Table of Contents

A Product overview B Product usage C Cleaning and
maintenance

Parts
Installing your new appliance Reversing the door Display controls Using your appliance Helpful hints and tips
Cleaning and care Troubleshooting

3

EN

A Product overview
Parts

Cabinet LED light Glass shelves Crisper cover Extra fresh box Crisper cover with humidify knob Upper drawer Middle drawer Lower drawer Adjustable feet

Refrigerator door Refrigerator door gasket Upper rack Middle rack Water tank Lower rack Freezer door Freezer door gasket Accessories

Note:
· Due to unceasing modification of our products, some parts of your refrigerator may be slightly different from this instruction manual, but its functions and using methods remain the same.
· To get more space in the freezer, you can remove drawers (except the bottom drawer in freezer!). To get the best energy of this product, please place all shelves drawers on their original position as the illustration above.

4

EN

B Product usage
Installing your new appliance
Before using the appliance for the first time, you should be informed of the following tips.
Ventilation of appliance · In order to improve efficiency of the cooling system and save energy, it is
necessary to maintain good ventilation around the appliance for the dissipation of heat. For this reason, sufficient clear space should be available around the refrigerator. · Suggest: It is advisable for there to be 50-70mm of space from the back to the wall, at least 100mm from its top, at least 100mm from its side to the wall and a clear space upfront to allow the doors to open 115°. As shown in follow diagrams.

5

EN

B Product usage

Note:
· This appliance performs well within the climate class from SN to T showed in the table below. It may not work properly if being left at a temperature above or below the indicated range for a long period.

Climate class SN N ST T

Ambient temperature +10°C to +32°C +16°C to +32°C +16°C to +38°C +16°C to +43°C

· Stand your appliance in a dry place to avoid high moisture. · Keep the appliance out of direct sunlight, rain or frost. Stand the appliance away from
heat sources such as stoves, fires or heaters.

Leveling of appliance
· For sufficient leveling and air circulating in the lower rear section of the appliance, the bottom feet may need to be adjusted. You can adjust them manually by hand or by using suitable spanner.
· To allow the doors to self-close, tilt the top backwards by about 10mm.

Reversing the door
The side at which the door opens can be changed, from the right side (as supplied) to the left side, if the installation site requires.

6

EN

B Product usage

Warning! When reversing the door, the appliance must not be connected to the mains. Ensure that the plug is removed from the mains socket.

Tools you will need

Not provided

8mm socket wrench

Thin-blade screwdriver

Cross-shaped screwdriver

8mm wrench

· When required, tilt the refrigerator back in order to gain access to the base, you should rest the appliance on soft foam packaging or similar material to avoid damaging the backboard of the refrigerator. To reverse the door, the following steps are generally recommended. Different models may correspond to different pictures. Models will be written in the picture. If some parts are not shown in the picture, please ignore the relevant description.

1. Stand the refrigerator upright. Open the upper door to take out all door racks (to avoid racks damaged) and then close the door.

Door racks

7

EN

B Product usage
2. Remove part , loose part from the top right side of refrigerator.
Self-tapping screws Upper hinge cover
3. Remove screws and hinge . When the refrigerator with display on door, you need to pass connector through the hole of hinge . (Please hold upper door by hand when installing).
Special flange screws Upper hinge

MODEL WITHOUT DISPLAY

8

EN

B Product usage
Special flange screws Upper hinge Electrical connector

MODEL WITH DISPLAY
4. Remove the upper door from the middle hinge by carefully lifting the door straight up. Then place the upper door on a smooth surface with its upper cover upwards.

5. When the refrigerator with a display on door, take screw hole cover (right) from plastic bag and install it onto the top right side of refrigerator body. Then remove screw hole cover (left) from the top left side of appliance and put it into plastic bag. When the refrigerator without a display on door, pull out screw hole cover from the left side up rightly, and fix it on the right side.

Screw hole cover (right)

Screw hole cover (left)

MODEL WITH DISPLAY

9

EN

B Product usage

Screw hole cover

Screw hole cover

MODEL WITHOUT DISPLAY
6. When the refrigerator with a display on door, remove part from the top left side of upper cover and take out part . Then remove part and put part into the top right side of upper cover. Refer to above operation, install part and part on to the top left side of upper cover. Install part of the top right side of upper cover. When the refrigerator without a display on door, skip this step.
Corner cover (left) Electrical connector (left) Corner cover (right) Electrical connector (right)

MODEL WITH DISPLAY

10

EN

B Product usage
7. Loose screw and take down part and part , Install replacement door stopper-left provided (in the plastic bag) and part (stop block) to the left side with screw . Keep part with the appliance for future reference.
Door stopper Stop block Self-tapping screw
8. Loose screws used to fix the middle hinge and remove middle hinge. Then remove the lower door.

11

EN

B Product usage
9. Place the lower door on a smooth surface with its panel upwards. Loose screw and take down part and part , Install replacement door stopper-left provided (in the plastic bag) and part (stop block) to the left side with screw . Keep part with the appliance for future reference.
Door stopper Stop block Self-tapping screw
10. Change screw hole covers on middle cover plate from left to right (as shown in figure below).

12

EN

B Product usage
11. Tip the refrigerator backwards, remove part .
Lower hinge part (right) Adjustable bottom feet part Adjustable bottom feet part Self-tapping screws Adjustable bottom feet part
12. Remove part from the lower hinge pin, loose out the lower hinge pin, change it to the reverse hole site, and then tighten into position, then install part on the lower hinge pin.
13. Replace the items remount in step 11, change part to left, and then fix them with screws . Install part at last.
Lower hinge part (left)
14. Slot the lower door onto the bottom hinge pin and hold in position. Turn the middle hinge by 180°, change the washer on the axis to the lower side, adjust the middle hinge to the appropriate position and then install it ensuring the lower door in secured place.

Note: washer may stick to lower door.

Washer

13

EN

B Product usage
15. Move the upper door to an appropriate position, and then fix part by screws . Before fix part , pass connector through hinge refer to step 3. (Please hold upper door by hand when installing)

Special flange screws Upper hinge

MODEL WITHOUT DISPLAY
Special flange screws Upper hinge Electrical connector

MODEL WITH DISPLAY

14

EN

B Product usage
16. Connect electrical connector as shown in the picture, then fix part by screw refer to step 2.
Electrical connector Upper hinge cover Self-tapping screw
MODEL WITH DISPLAY
17. Open the upper door, mount door racks and then close it.
Display controls
Display panel on door

Display panel on door

15

EN

B Product usage
Controlling the temperature For optimum food preservation, we recommend that when you start your refrigerator for the first time, the temperature for the refrigerator is set to 4°C. If you want to change the temperature, follow the instructions below.
Note: High temperature setting will accelerate food waste.
Caution! When you set a temperature, you set an average temperature for the whole refrigerator cabinet. Temperatures inside each compartment may vary from the temperature values displayed on the panel, depending on how much food you store and where you place them. Ambient temperature may also affect the actual temperature inside the appliance.
Fridge · Press “ZONE CHOICE”, the ” ” light turns on. Then press “SET TEMP.”, you can set fridge
temperature between 2°C and 8°C as needed, and display panel will display corresponding values according to the following sequence.

Freezer
Press “ZONE CHOICE”, when the ” ” light turns on. Then press “SET TEMP.”, you can set freezer temperature between -14°C and -24°C as needed, and the display panel will display corresponding value according to the following sequence.

Super Freeze ( ) Super Freeze will quickly lower the temperature within the freezer so food will freeze faster. This can lock in the vitamins and nutrients of fresh food and keep food fresh longer. · You can press “SUPER” to get into super freezer mode. · When super freeze Mode is selected, the light will be illuminated and the freezer
temperature will be set at -24°C. · In case of the maximum amount of food to be frozen, please wait about 24 h. · Super freeze automatically switches off after 52 hours and then the freezer temperature
setting will revert back to the previous setting.
Eco energy This function makes the freezer work in a power saving mode which is useful for reducing energy consumption when you are away. · You can press “ECO MODE” to get into economic energy mode.

16

EN

B Product usage

· When economic energy mode is activated, the light will be illuminated. The freezer temperature will be set at -17°C and the fridge temperature will be set at 6°C.
Switch You can switch on or switch off your appliance by press this button. · Press ” ” for 3 seconds, after a buzzer sound, meanwhile the digital light will show
“OF”, the appliance will be turned off. · Press ” ” or 3 seconds, after a buzzer sound, the appliance will be turned on.
Alarm · When the door of fridge has been opened for over 2 minutes, the door alarm will sound.
In case of door alarm, buzzer will sound 3 times every 1 minute and will stop alarming automatically after 8 minutes. · To save energy, please avoid keeping the door open for a long time when using the appliance. The door alarm can also be cleared by closing the door.

Thermostat setting for ambient T°C : NORMAL +24°C (± 4°C) Thermostat setting for ambient T°C : COLD +16°C (± 4°C) Thermostat setting for ambient T°C : HOT +32°C (± 4°C)

3°C/-18°C 4°C/-18°C 3°C/-19°C

Using your appliance
Your appliance is supplied with a number of accessories and this section describes how best to use them.
Door rack · It is suitable for the storage of eggs, canned liquid, bottled drinks and packed food, etc.
Do not place too many heavy things in the racks.

17

EN

B Product usage
Shelf in Refrigerator chamber · There are three shelves in refrigerator chamber, and they can betaken out to be cleaned.

Extra fresh box (optional)
· In certain model, there will be an extra fresh box (drawer). In this drawer you can get a lower temperature to store fish, meat and other erodible food temporarily. Normally it will be about 2°C lower than the other part of the fresh compartment. You can move the slide bar to set the temperature. There are some recommendations in the below table which you can consult.

Slide bar leftmost middle rightmost

Temperature range of the drawer 2°C ~ 4°C
0°C ~ 2°C
-2°C ~ 0°C

Food
Eggs, cooked food, fruits, vegetables
Fresh pork, beef, chicken, fish, cooked
food
Fresh/frozen pork, beef, chicken, freshwater aquatic products

Storage period < 5 days < 3 days 2 days

Note:
· Due to the environment temperature and setting temperature both influence the temperature of extra fresh box(drawer), the actual temperature may change in a certain range.
· The temperature of this drawer may lower than zero, so it is normal that liquid in this drawer was frozen.

left

right

Slide bar

Extra fresh box

18

EN

B Product usage
Crisper cover · It is for controlling the temperature of the crisper and avoiding the vegetable losing
moisture. · You can adjust the slide bar on the crisper cover to keep different humidity in the crisper.
Push the slide bar to the left, you will keep a higher humidity which can storage vegetable and fruit long and fresh, to the right will be lower humidity.

slide bar

crisper cover

Fruit and vegetable crisper · It is suitable for the storage of fruits and vegetable.

Freezer drawer · It is used to store food which needs to be frozen, including meat, fish, ice cream, etc.

Ice cube tray
· It is used to make ice cubes. To make ice cubes, please fill water into the ice cube trays and the water level shall not exceed the top line (ideally eighty percent of the ice tray volume). Place the tray into the freezer drawer and wait at least two hours for the ice cubes to be formed. After the cubes are formed, gently twist the tray to separate the cubes and trays.

Water dispenser
The water dispenser, located in the fridge door, is for storing drinking water. With this appliance you can obtain chilled water easily without opening the refrigerator. You should be informed of following tips.

19

EN

B Product usage
Before Using Before using this appliance for the first time, you should use it as follows.

head
1. Take out the middle rack. 2. Hold the two sides of the water tank tightly, then pull up the water tank by shaking up
and down. 3. Unscrew the head, then clean it and the inside of water tank. Assembling 1. Insert the head into the hole. 2. Fit the tank along the guides on the door. 3. Press down two side of the tank. 4. When you hear a click sound, that means the installation is completed.
Slot
Guide

20

EN

B Product usage

Warning! · Be careful not to press on the head; · When fitting the water tank, ensure the head inserted into the hole first.
Filling water Before you fill the drinking water into the water tank, ensure that the water tank is steady and in a correct position.
Caution! Fill with water up to 3L (which is suggested), and not above the level. Otherwise, it may overflow when the lid is close.
1. We recommend that you fill the water by the following way. 2. Open the small lid by rotating it, and fill water from the inlet of the large lid. Please
remember rotate the small lid back to it’s original position when finish filling water.
Small lid

Large lid

Head

21

EN

B Product usage
Warning! · Don’t touch other parts of the appliance when filling water, it may cause the
water leakage. Dispensing water 1. Make sure the cover of the water tank is fitted on. 2. Close the fridge door and check the dispenser. Receiving water You should use the correct cup to receive water underneath the water dispenser.
Warning! · Don’t push the dispenser lever forward without cup, it may cause the water
leak from the dispenser.
Receiving tank
Cleaning 1. Put the water tank out of the door carefully, and then wash the tank, lid and head lightly
in water. 2. After you have successfully cleaned the appliance, you should dry it by natural drying or
using the dryer. 3. If you have used the water dispenser for many times, the water in the receiving tank may
drop on the floor, which may make your floor wet, and you should clean the tank with dry towel regularly before overflow.
Dispenser lever Suggested position

22

EN

B Product usage

Helpful hints and tips
Energy saving tips We recommend that you follow the tips below to save energy. · Try to avoid keeping the door open for long periods in order to conserve energy. · Ensure the appliance is away from any sources of heat (Direct sunlight, electric oven or
cooker etc) · Don’t set the temperature colder than necessary. · Don’t store warm food or evaporating liquid in the appliance. · Place the appliance in a well ventilated, humidity free, room. Please refer to Installing
your new appliance chapter. · If the diagram shows the correct combination for the drawers, crisper and shelves, do not
adjust the combination as this is designed to be the most energy efficient configuration.
Hints for fresh food refrigeration · Do not place hot food directly into the refrigerator or freezer, the internal temperature will
increase resulting in the compressor having to work harder and will consume more energy. · Do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavor. · Place food properly so that air can circulate freely around it.
Hints for refrigeration · Meat (All Types) Wrap in polythene food: wrap and place on the glass shelf above the
vegetable drawer. Always follow food storage times and use by dates suggested by manufacturers. · Cooked food, cold dishes, etc.: They should be covered and may be placed on any shelf. · Fruit and vegetables: They should be stored in the special drawer provided. · Butter and cheese: Should be wrapped in airtight foil or plastic film wrap. · Milk bottles: Should have a lid and be stored in the door racks.
Hints for freezing · When first starting-up or after a period out of use, let the appliance run at least 2 hours
on the higher settings before putting food in the compartment. · Prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to
make it possible to subsequently thaw only the quantity required. · Wrap up the food in aluminum foil or polyethylene food wraps which are airtight. · Do not allow fresh, unfrozen food to touch the food which is already frozen to avoid
temperature rise of the latter. · Iced products, if consumed immediately after removal from the freezer compartment,
will probably cause frost burns to the skin. · It is recommended to label and date each frozen package in order to keep track of the
storage time.

23

EN

B Product usage

Hints for the storage of frozen food · Ensure that frozen food has been stored correctly by the food retailer. · Once defrosted, food will deteriorate rapidly and should not be re-frozen. Do not exceed
the storage period indicated by the food manufacturer.
Switching off your appliance · If the appliance needs to be switched off for an extended period, the following steps should
be taken prevent mould on the appliance. 1. Remove all food. 2. Remove the power plug from the mains socket. 3. Clean and dry the interior thoroughly. 4. Ensure that all the doors are wedged open slightly to allow air to circulate.
To avoid contamination of food, please respect the following instructions · Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in
the compartments of the appliance. · Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage
systems. · Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact
with or drip onto other food. · Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or
making ice cream and making ice cubes. · One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food.

Order

Compartments TYPE

1

Fridge

2

(**) – Freezer

3

*** – Freezer

Target storage temp.(°C) +2~+8
-18
-18

Appropriate food
Eggs, cooked food, packaged food, fruits and vegetables, dairy products, cakes, drinks and other foods which are not suitable for freezing.
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products (recommended for 3 months, the longer the storage time, the worse the taste and nutrition), suitable for frozen fresh food.
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products (recommended for 3 months, the longer the storage time, the worse the taste and nutrition), are not suitable for frozen fresh food.

24

EN

B Product usage

Order

Compartments TYPE

4

** – Freezer

5

  • – Freezer

6

0-star

7

Chill

8

Fresh Food

9

Wine

Target storage temp.(°C) -12
-6
-6~0
-2~+3
0~+4 +5-+20

Appropriate food
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products ana meat products (recommended for 2 months, the longer the storage time, the worse the taste and nutrition), are not suitable for frozen fresh food.
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products (recommended for 1 month, the longer the storage time, the worse the taste and nutrition), are not suitable for frozen fresh food.
Fresh pork, beef, fish, chicken, some packaged processed foods, etc. (Recommended to eat within the same day, preferably no later than3 days). Partially encapsulated processed foods (non- freezable foods)
Fresh/frozen pork, beef, chicken, freshwater aquatic products, etc. (7 days below 0°C and above 0°C is recommended for consumption within that day, preferably no more than 2 days). Seafood (less than 0 for 15 days, it is not recommended to store above 0°C)
Fresh pork, beef, fish, chicken, cooked food, etc. (Recommended to eat within the same day, preferably no more than 3 days)
Red wine, white wine, sparkling wine etc.

Note: please store different foods according to the compartments or target storage temperature of your purchased products.

· If the refrigerating appliance is left empty for long preiods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.

25

EN

C Cleaning and maintenance

Cleaning and care

For hygienic reasons the appliance (including exterior and interior accessories) should be cleaned regularly (at least every two months).
Warning! The appliance must not be connected to the mains during cleaning as there is a danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains socket. Exterior cleaning To maintain good appearance of your appliance, you should clean it regularly. · Wipe the control panel with a clean, soft cloth. · Spray water onto the cleaning cloth instead of spraying directly on the surface of the appliance. This helps ensure an even distribution of moisture to the surface. · Clean the doors, handles and cabinet surfaces with a mild detergent and then wiped dry with a soft cloth. Caution! · Don’t use sharp objects as they are likely to scratch
the surface. · Don’t use Thinner, Car detergent, Clorox, ethereal oil,
abrasive cleansers or organic solvent such as Benzene for cleaning. They may damage the surface of the appliance and may cause fire. Interior cleaning You should clean the appliance interior regularly. It will be easier to clean when food stocks are low. Wipe the inside of the fridge freezer with a weak solution of bicarbonate of soda, and then rinse with warm water using a wrung- out sponge or cloth.

26

EN

C Cleaning and maintenance
Wipe completely dry before replacing the shelves and baskets. Thoroughly dry all surfaces and removable parts before putting them back into place. Although this appliance automatically defrosts, a layer of frost may occur on the freezer compartment’s interior walls if the freezer door is opened frequently or kept open too long. If the frost is too thick, choose a time when the freezer is nearly empty and proceed as follow: 1. Remove existing food and accessories baskets, unplug the
appliance from the mains power and leave the doors open. Ventilate the room thoroughly to accelerate the process. 2. When defrosting is completed, clean your freezer as described above.
Caution! Do not use sharp objects to remove frost from the freezer compartment. Only after the interior is completely dry should the appliance be switched back on and plugged back into the mains socket.
Door seals cleaning Take care to keep door seals clean. Sticky food and drinks can cause seals to stick to the cabinet and tear when you open the door. Wash seal with a mild detergent and warm water. Rinse and dry it thoroughly after cleaning.
Caution! Only after the door seals are completely dry should the appliance be powered on. Replacing the LED light: Warning: The LED light must not be replaced by the user! If the LED light is damaged, contact the customer helpline for assistance.

27

EN

C Cleaning and maintenance
To replace the LED light, the below steps can be followed: 1. Unplug your appliance. 2. Remove light cover by pushing up and out. 3. Hold the LED cover with one hand and pull it with the other
hand while pressing the connector latch. 4. Replace LED light and snap it correctly in place. Replace the lamp This product contains a light source of energy efficiency class F. Light source in this product can only be replaced by qualified professionals. Please contact after-sales service if the light source fails. The light source shall be removed at the end of the product’s useful life, with sorting and recycling done separately.

28

EN

C Cleaning and maintenance

Troubleshooting
If you experience a problem with your appliance or are concerned that the appliance is not functioning correctly, you can carry out some easy checks before calling for service, please see below.
Warning! Don’t try to repair the appliance yourself. If the problem persists after you have made the checks mentioned below, contact a qualified electrician, authorized service engineer or the shop where you purchased the product.

Problem Appliance is not working correctly
Odours from the compartments Noise from the appliance

Possible cause & Solution
· Check whether the power cord is plugged into the power outlet properly.
· Check the fuse or circuit of your power supply, replace if necessary. · It is normal that the freezer is not operating during the defrost
cycle, or for a short time after the appliance is switched on to protect the compressor.
· The interior may need to be cleaned. · Some food, containers or wrapping cause odours.
The sounds below are quite normal: · Compressor running noises. · Air movement noise from the small fan motor in the freezer
compartment or other compartments. · Gurgling sound similar to water boiling. · Popping noise during automatic defrosting. · Clicking noise before the compressor starts.
Other unusual noises are due to the reasons below and may need you to check and take action: · The cabinet is not level. · The back of appliance touches the wall. · Bottles or containers fallen or rolling.

29

EN

C Cleaning and maintenance

Problem The motor runs continuously
A layer of frost occurs in the compartment Temperature inside is too warm Temperature inside is too cold Doors can’t be closed easily Water drips on the floor
The light is not working

Possible cause & Solution
It is normal to frequently hear the sound of the motor, it will need to run more when in following circumstances: · Temperature setting is set colder than necessary · Large quantity of warm food has recently been stored within the
appliance. · The temperature outside the appliance is too high. · Doors are kept open too long or too often. · After your installing the appliance or it has been switched off
for a long time.
· Check that the air outlets are not blocked by food and ensure food is placed within the appliance to allow sufficient ventilation. Ensure that door is fully closed. To remove the frost, please refer to the “Cleaning and care” chapter.
· You may have left the doors open too long or too frequently; or the doors are kept open by some obstacle; or the appliance is located with insufficient clearance at the sides, back and top.
· Increase the temperature by following the “Display controls” chapter.
· Check whether the top of the refrigerator is tilted back by 10-15mm to allow the doors to self close, or if something inside is preventing the doors from closing.
· The water pan (located at the rear bottom of the cabinet) may not be properly leveled, or the draining spout under neath the top of the compressor depot may not be properly positioned to direct water into this pan, or the water spout is blocked. You may need to pull the refrigerator away from the wall to check the pan and spout.
· Check if the refrigerator is power-off for a long time, this may cause the ice in the bucket to melt into water, and flow to the floor.
· The LED light may be damaged. Refer to replace LED lights in cleaning and care chapter.
· The control system has disabled the lights due to the door being kept open too long, close and reopens the door to reactivate the lights.

30

EN

31

EN

Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque VALBERG vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
VOTRE AVIS COMPTE !
PARTAGEZ VOTRE EXPERIENCE SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit. Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client

32

FR

Table des matières

A Aperçu de l’appareil

Pièces

B Utilisation de l’appareil
C Nettoyage et entretien

Installation de votre nouvel appareil Inversion du sens d’ouverture de la porte Panneau de commandes Utilisation de l’appareil Conseils et astuces utiles
Nettoyage et entretien Guide de dépannage

Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices

33

FR

A Aperçu de l’appareil
Pièces

Armoire Lampe LED Clayettes en verre Couvercle du bac à légumes Bac Fraîcheur Couvercle du bac à légumes avec bouton de contrôle de l’humidité Tiroir du haut Tiroir du milieu Tiroir du bas Pieds réglables

Porte du réfrigérateur Joint de porte du réfrigérateur Balconnet du haut Balconnet du milieu Réservoir d’eau Balconnet du bas Porte du congélateur Joint de la porte du congélateur Accessoires

Remarque :
· Puisque nous modifions constamment nos produits, certains éléments de votre réfrigérateur pourraient être légèrement différents de ce qui est présenté dans ce mode d’emploi, mais ses fonctions et méthodes d’utilisation restent les mêmes.
· Pour augmenter l’espace disponible dans le congélateur, vous pouvez retirer des tiroirs (à l’exception du tiroir du bas du congélateur !). Pour bénéficier d’une efficacité énergétique optimale lors de l’utilisation de ce produit, veuillez placer toutes les clayettes et tiroirs dans leur position d’origine, telle qu’illustrée sur l’image plus haut.

34

FR

B Utilisation de l’appareil
Installation de votre nouvel appareil
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, veuillez prendre connaissance des conseils suivants.
Ventilation de l’appareil · Afin d’améliorer l’efficacité du système de refroidissement et d’économiser
de l’énergie, il est nécessaire de maintenir une ventilation adéquate autour de l’appareil pour permettre la dispersion de la chaleur. Pour cette raison, il faut laisser suffisamment d’espace libre autour du réfrigérateur. · Suggestion : Il est recommandé de laisser un espace de 50-70 mm entre l’arrière de l’appareil et le mur, un espace d’au moins 100 mm au-dessus de l’appareil, un espace d’au moins 100 mm entre ses côtés et le mur et un espace libre à l’avant permettant d’ouvrir ses portes à 115°, comme illustré sur les schémas suivants.

35

FR

B Utilisation de l’appareil

Remarque :
· Cet appareil fonctionne de façon optimale dans les classes climatiques SN à T, indiquées dans le tableau ci-dessous. Il peut ne pas fonctionner correctement s’il est laissé pendant une longue durée à une température supérieure ou inférieure à la fourchette indiquée.

Classe climatique SN N ST T

Température ambiante +10 °C à +32 °C +16 °C à +32 °C +16 °C à +38 °C +16 °C à +43 °C

· Placez l’appareil dans un endroit sec pour éviter une humidité élevée. · Gardez l’appareil à l’écart de la lumière directe du soleil, de la pluie ou du gel. Gardez
l’appareil à distance des sources de chaleur, telles que des cuisinières, des feux ou des radiateurs.

Mise à niveau de l’appareil
· Pour permettre une mise à niveau et une circulation de l’air suffisantes en bas et à l’arrière de l’appareil, les pieds sous l’appareil devront peut-être être ajustés. Vous pouvez les régler manuellement ou à l’aide d’une clé adaptée.
· Pour permettre aux portes de se refermer d’elles-mêmes, inclinez le haut de l’appareil vers l’arrière d’environ 10 mm.

36

FR

B Utilisation de l’appareil
Inversion du sens d’ouverture de la porte
Il est possible de changer le côté où la porte s’ouvre, du côté droit (tel que livré) au côté gauche, si le lieu d’installation l’exige.
Avertissement ! L’appareil ne doit pas être branché à une prise secteur pendant l’inversion du sens d’ouverture de la porte. Assurez-vous que la fiche est débranchée de la prise secteur. Outils requis
Non fournis

Clé à douilles de 8 mm

Tournevis à lame fine

Tournevis cruciforme

Clé 8 mm

· Lorsque cela est nécessaire, couchez le réfrigérateur sur le dos pour accéder à sa base. Posez l’appareil sur un emballage en mousse souple ou un matériau similaire pour éviter d’endommager la paroi arrière du réfrigérateur. Pour inverser le sens d’ouverture de la porte, il est recommandé de suivre les étapes ci-dessous. Les différentes images peuvent représenter des modèles différents. Le nom des modèles sera indiqué sur les images. Si certains éléments ne figurent pas sur l’image, vous pouvez ignorer la description correspondante.

1. Placez le réfrigérateur droit. Ouvrez la porte du haut pour retirer tous les balconnets de porte (afin d’éviter qu’ils ne soient endommagés), puis refermez la porte.

Balconnets de porte

37

FR

B Utilisation de l’appareil
2. Retirez la pièce et ôtez la pièce du coin en haut à droite du réfrigérateur.
Vis autotaraudeuses Couvercle de la charnière supérieure
3. Retirez les vis et la charnière . Pour les réfrigérateurs avec écran sur la porte, vous devez faire passer le connecteur à travers le trou de la charnière . (Maintenez la porte du haut avec la main lors de l’installation.)
Vis à bride spéciales Charnière supérieure

MODÈLE SANS ÉCRAN

38

FR

B Utilisation de l’appareil
Vis à bride spéciales Charnière supérieure Connecteur électrique

MODÈLE AVEC ÉCRAN
4. Retirez la porte du haut de la charnière centrale en la soulevant délicatement hors de la charnière. Placez ensuite la porte du haut sur une surface lisse, face externe vers le haut.

5. Pour un réfrigérateur avec écran sur la porte, installez le cache de trou de vis (droit) se trouvant dans le sachet en plastique en haut à droite du corps du réfrigérateur. Retirez ensuite le cache de trou de vis (gauche) situé en haut à gauche de l’appareil et rangez-le dans le sachet en plastique. Pour un réfrigérateur sans écran sur la porte, retirez le cache de trou de vis situé à gauche en le soulevant, puis fixez-le sur le côté droit.

Cache de trou de vis (droit)

Cache de trou de vis (gauche)

MODÈLE AVEC ÉCRAN

39

FR

B Utilisation de l’appareil

Cache de trou de vis

Cache de trou de vis

MODÈLE SANS ÉCRAN
6. Pour un réfrigérateur avec écran sur la porte, retirez la pièce , située sur le côté gauche de la partie supérieure de la porte et ôtez la pièce . Retirez ensuite la pièce et insérez la pièce dans le coin de droite sur la partie supérieure de la porte. En vous reportant aux étapes ci-dessous, installez la pièce et la pièce sur le côté gauche de la partie supérieure de la porte. Installez la pièce sur le côté droit de la partie supérieure de la porte. Pour un réfrigérateur sans écran sur la porte, vous pouvez passer cette étape.
Couvercle de coin (gauche) Connecteur électrique (gauche) Couvercle de coin (droit) Connecteur électrique (droit)

MODÈLE AVEC ÉCRAN

40

FR

B Utilisation de l’appareil
7. Desserrez la vis et retirez les pièces et . Installez le butoir de porte de rechange gauche fourni (dans le sachet en plastique) et la pièce (butée) sur le côté gauche à l’aide de la vis . Conservez la pièce avec l’appareil au cas où elle serait requise ultérieurement.
Butoir de porte Butée Vis autotaraudeuse
8. Desserrez les vis utilisées pour fixer la charnière centrale et retirez la charnière centrale. Retirez ensuite la porte du bas.

41

FR

B Utilisation de l’appareil
9. Placez la porte du bas sur une surface plate, face avant vers le haut. Desserrez la vis et retirez les pièces et . Installez le butoir de porte de rechange gauche fourni (dans le sachet en plastique) et la pièce (butée) sur le côté gauche à l’aide de la vis . Conservez la pièce avec l’appareil au cas où elle serait requise ultérieurement.
Butoir de porte Butée Vis autotaraudeuse
10. Changez la position des caches de trou de vis de la plaque de protection centrale de la gauche vers la droite (comme illustré sur le schéma ci- dessous).

42

FR

B Utilisation de l’appareil
11. Inclinez le réfrigérateur vers l’arrière pour retirer la pièce .
Charnière inférieure (droite) Pieds réglables du bas Pieds réglables du bas Vis autotaraudeuses Pieds réglables du bas
12. Retirez la pièce de la broche de la charnière inférieure, retirez cette broche pour l’insérer dans le trou opposé, puis fixez-la avant de remettre la pièce en place sur la broche de la charnière inférieure.
13. Remettez en place les éléments retirés dans l’étape 11, changez la position de la pièce pour la placer à gauche, puis fixez-les à l’aide de vis . Pour terminer, installez la pièce .
Charnière inférieure (gauche)
14. Faites glisser la porte du bas sur la broche de la charnière inférieure et maintenez-la dans la bonne position. Faites tourner la charnière centrale sur 180°, placez la rondelle de l’axe du côté inférieur, ajustez la position de la charnière centrale pour la placer au bon endroit, puis fixez-la en veillant à ce que la porte du bas soit bien maintenue.

Remarque : La rondelle collera peut-être un peu à la porte du bas.

Rondelle

43

FR

B Utilisation de l’appareil
15. Placez la porte du haut dans une position appropriée, puis fixez la pièce à l’aide de vis . Avant de fixer la pièce , faites passer le connecteur à travers la charnière en vous reportant à l’étape 3. (Maintenez la porte du haut avec la main lors de l’installation.)

Vis à bride spéciales Charnière supérieure

MODÈLE SANS ÉCRAN
Vis à bride spéciales Charnière supérieure Connecteur électrique

MODÈLE AVEC ÉCRAN

44

FR

B Utilisation de l’appareil
16. Branchez le connecteur électrique comme illustré sur l’image, puis fixez la pièce l’aide de la vis en vous reportant à l’étape 2.
Connecteur électrique Couvercle de la charnière supérieure Vis autotaraudeuse
MODÈLE AVEC ÉCRAN
17. Ouvrez la porte du haut, installez les balconnets de porte, puis fermez la porte.
Panneau de commandes
Écran sur la porte

Écran sur la porte

45

FR

B Utilisation de l’appareil
Contrôle de la température Pour une conservation optimale des aliments, nous vous recommandons de régler la température du réfrigérateur sur 4 °C la première fois que vous démarrez le réfrigérateur. Si vous souhaitez changer la température, suivez les consignes ci-dessous.
Remarque : Un réglage de température élevé accélérera la dégradation des aliments.
Attention ! Lorsque vous sélectionnez une température, vous réglez la température moyenne pour l’ensemble du réfrigérateur. La température à l’intérieur de chaque compartiment peut différer des valeurs de température indiquées sur l’écran, selon la quantité d’aliments stockés et leur emplacement. La température ambiante de la pièce peut également affecter la température à l’intérieur de l’appareil.
Réfrigérateur · Appuyez sur la touche « ZONE CHOICE ». Le voyant « » s’allume alors. Appuyez ensuite
sur « SET TEMP. ». Vous pouvez régler la température du réfrigérateur de 2 °C à 8 °C selon vos besoins. L’écran d’affichage indiquera les valeurs disponibles dans l’ordre suivant.

Congélateur
Appuyez sur la touche « ZONE CHOICE » lorsque le voyant « » s’allume. Appuyez ensuite sur « SET TEMP. ». Vous pouvez régler la température du congélateur de -14 °C à -24 °C selon vos besoins. L’écran d’affichage indiquera alors les valeurs disponibles dans l’ordre suivant.

Congélation + ( ) Le mode Congélation + permet de réduire rapidement la température dans le congélateur pour que les aliments congèlent plus vite. Cela permet de préserver les vitamines et les nutriments des aliments frais et de conserver ainsi leur fraîcheur plus longtemps. · Appuyez sur la touche « SUPER » pour passer en mode Congélation +. · Lorsque le mode Congélation + est sélectionné, le voyant correspondant s’allume et la
température du congélateur est alors réglée sur -24 °C. · Si vous avez une grande quantité d’aliments à congeler, veuillez attendre environ 24 heures. · La fonction Congélation + se désactive automatiquement au bout de 52 heures. Après
cela, le réglage de température du congélateur revient au réglage précédent.
Mode d’économie d’énergie Cette fonction permet au congélateur de fonctionner en mode d’économie d’énergie, ce qui est utile pour réduire sa consommation d’énergie lorsque vous vous absentez.

46

FR

B Utilisation de l’appareil

· Appuyez sur la touche « ECO MODE » pour passer en mode d’économie d’énergie. · Lorsque le mode d’économie d’énergie est activé, le voyant correspondant est allumé. La
température du congélateur sera alors réglée sur -17 °C et la température du réfrigérateur sur 6 °C.
Touche Marche/Arrêt Appuyez sur cette touche pour mettre en marche ou éteindre l’appareil. · Appuyez sur « » pendant 3 secondes jusqu’à entendre une sonnerie et jusqu’à ce que
« OF » s’affiche, pour indiquer que l’appareil va s’éteindre. · Appuyez sur « » pendant 3 secondes jusqu’à entendre une sonnerie qui indique que
l’appareil se met en marche.
Alarme · Lorsque la porte du réfrigérateur reste ouverte plus de 2 minutes, l’alarme de la porte
retentit. En cas de déclenchement de l’alarme de la porte, la sonnerie retentit 3 fois toutes les minutes et s’arrête automatiquement au bout de 8 minutes. · Pour économiser de l’énergie, veuillez éviter de laisser la porte ouverte pendant une longue période lorsque l’appareil est en cours d’utilisation. L’alarme de la porte peut également être interrompue en fermant la porte.

Réglage du thermostat pour T°C ambiante : NORMALE +24°C (± 4°C) Réglage du thermostat pour T°C ambiante : FROIDE +16°C (± 4°C) Réglage du thermostat pour T°C ambiante : CHAUDE +32°C (± 4°C)

3°C/-18°C 4°C/-18°C 3°C/-19°C

Utilisation de l’appareil

Cet appareil est fourni avec un certain nombre d’accessoires. Cette partie explique comment les utiliser au mieux.
Balconnet de porte · Il convient au stockage des oeufs, des liquides en conserve ou canette, des boissons
en bouteille, des aliments emballés, etc. Ne placez pas trop d’articles lourds dans les balconnets.

47

FR

B Utilisation de l’appareil
Clayette dans le compartiment de réfrigération · Le compartiment de réfrigération dispose de trois clayettes qui peuvent être retirées
pour être nettoyées.

Bac Fraîcheur + (en option)
· Certains modèles disposent d’un bac Fraîcheur + supplémentaire. Grâce à une température plus basse, ce bac permet de conserver temporairement du poisson, de la viande et d’autres aliments périssables. Sa température est généralement inférieure de 2 °C environ à celle des autres emplacements du compartiment de réfrigération. Vous pouvez faire glisser le curseur pour régler la température. Consultez le tableau ci-dessous pour des recommandations de température.

Curseur
Complètement à gauche Au milieu
Complètement à droite

Plage de température du tiroir
2 °C à 4 °C
0 °C à 2 °C
-2 °C à 0 °C

Aliments
OEufs, aliments cuits, fruits, légumes
Porc, boeuf, poulet et poisson frais, aliments cuits Porc, boeuf, poulet, produits
d’eau douce, etc. frais/ surgelés

Durée de conservation
<5 jours
<3 jours
2 jours

Remarque :
· La température du bac Fraîcheur + peut varier dans une certaine limite en fonction de la température ambiante et de la température réglée pour le réfrigérateur.
· La température de ce bac peut être inférieure à zéro. Il est donc normal que les liquides contenus dans ce bac puissent geler.

gauche

droite Curseur

Bac Fraîcheur +

48

FR

B Utilisation de l’appareil
Couvercle du bac à légumes · Ce couvercle permet de contrôler la température du bac à légumes et d’éviter que les
légumes ne se dessèchent. · Vous pouvez déplacer le curseur sur le couvercle du bac à légumes pour garantir un certain
taux d’humidité dans le bac. En déplaçant le curseur vers la gauche, vous augmenterez le taux d’humidité dans le bac pour conserver plus longtemps la fraîcheur des fruits et légumes. En le déplaçant vers la droite, vous diminuerez le taux d’humidité.

curseur

couvercle du bac à légumes

Bac à légumes · Ce bac convient à la conservation des fruits et des légumes.

Tiroir de congélation · Ce tiroir convient à la conservation d’aliments qui nécessitent d’être congelés, comme
la viande, le poisson, la glace, etc.

Bac à glaçons
· Ce bac est utilisé pour préparer des glaçons. Pour obtenir des glaçons, remplissez le bac à glaçons d’eau, sans dépasser la ligne du haut (remplissez le bac à 80 pourcents de son volume de préférence). Placez le bac à glaçons dans le tiroir du congélateur et attendez au moins deux heures pour que les glaçons se forment. Une fois les glaçons formés, tordez délicatement le bac pour séparer les glaçons.

Distributeur d’eau Le distributeur d’eau, situé dans la porte du réfrigérateur, sert à conserver de l’eau potable. Grâce à cet appareil, vous pouvez facilement obtenir de l’eau fraîche sans ouvrir le réfrigérateur. Respectez les consignes qui suivent pour l’utiliser.
Avant l’utilisation Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez suivre les étapes ci-dessous.

49

FR

B Utilisation de l’appareil

tête
1. Retirez le balconnet du milieu. 2. Tenez fermement les deux côtés du réservoir d’eau, puis sortez-le par le haut en le
remuant vers le haut et le bas. 3. Dévissez la tête, puis nettoyez-la ainsi que l’intérieur du réservoir d’eau. Assemblage 1. Insérez la tête dans le trou correspondant. 2. Installez le réservoir en le faisant glisser le long des guides situés sur la porte. 3. Enfoncez le réservoir en poussant les deux côtés vers le bas. 4. Un clic se fait entendre une fois le réservoir bien enclenché.
Fente
Guide

50

FR

B Utilisation de l’appareil
Avertissement ! · Veillez à ne pas appuyer sur la tête ; · Lors de l’installation du réservoir d’eau, assurez-vous d’insérer d’abord la
tête dans le trou correspondant.
Remplissage d’eau Avant de remplir le réservoir d’eau avec de l’eau potable, vérifiez que le réservoir d’eau est bien fixé et correctement positionné.
Attention ! Remplissez le réservoir d’eau, jusqu’à 3 l maximum (la quantité conseillée) sans dépasser le repère de niveau. Sinon, l’eau pourrait déborder une fois le couvercle fermé.
1. Nous recommandons de remplir le réservoir d’eau comme décrit ci-dessous. 2. Ouvrez le petit couvercle en le faisant tourner et ajoutez de l’eau par l’orifice du grand
couvercle. N’oubliez pas de remettre le petit couvercle dans sa position d’origine en le faisant tourner une fois l’eau ajoutée.
Petit couvercle

Grand couvercle

Tête
Avertissement ! · Ne touchez pas les autres parties de l’appareil lors du remplissage du réservoir
d’eau, car cela pourrait causer une fuite d’eau.

51

FR

B Utilisation de l’appareil
Distribution d’eau 1. Assurez-vous que le couvercle du réservoir d’eau est en place. 2. Fermez la porte du réfrigérateur et vérifiez le distributeur. Utilisation du distributeur Utilisez un récipient adapté pour collecter l’eau sous le bec du distributeur.
Avertissement ! · Ne poussez pas le levier du distributeur sans avoir placé de récipient, car de
l’eau coulerait alors du distributeur.
Bac de collecte d’eau
Nettoyage 1. Retirez délicatement le réservoir d’eau de la porte, puis nettoyez le réservoir, le couvercle
et la tête à l’eau. 2. Une fois l’appareil nettoyé, laissez-le sécher à l’air libre ou à l’aide d’un sèche-cheveux. 3. Si vous avez beaucoup utilisé le distributeur, l’eau du bac de collecte pourrait s’écouler
et rendre le sol mouillé. Nettoyez régulièrement le bac avec un chiffon sec avant que de l’eau n’en déborde.
Levier du distributeur Position conseillée

52

FR

B Utilisation de l’appareil
Conseils et astuces utiles
Conseils pour économiser de l’énergie Nous vous recommandons de suivre les conseils ci-dessous pour économiser de l’énergie. · Essayez d’éviter de laisser la porte ouverte pendant de longues périodes, afin d’économiser
de l’énergie. · Assurez-vous que l’appareil est à distance de toute source de chaleur (lumière directe
du soleil, four électrique, cuisinière, etc.). · Ne réglez pas la température plus bas que nécessaire. · Ne stockez pas d’aliments chauds ou de liquides s’évaporant dans l’appareil. · Placez l’appareil dans une pièce bien aérée et sans humidité. Veuillez vous reporter à la
partie Installation de votre nouvel appareil. · Si le schéma indique la configuration correcte pour les bacs et clayettes, ne changez
pas cette configuration, car elle est conçue pour être la plus efficace en termes de consommation d’énergie.
Conseils de réfrigération des aliments frais · Ne placez pas d’aliments chauds directement dans le réfrigérateur ou congélateur. La
température interne de l’appareil augmenterait et forcerait le compresseur à fonctionner de façon plus intense, ce qui consommerait davantage d’énergie. · Couvrez ou emballez les aliments, notamment ceux ayant une odeur forte. · Placez les aliments de sorte que l’air puisse circuler librement autour d’eux.
Conseils de réfrigération · Viande (tous types) : emballez-la dans des sacs alimentaires en polyéthylène et placez-
la sur les clayettes en verre au-dessus du bac à légumes. Respectez toujours les délais de conservation des aliments et les dates de péremption suggérées par les fabricants. · Aliments cuits, plats froids, etc. : Ils doivent être recouverts et peuvent être placés sur n’importe quelle clayette. · Fruits et légumes : Ils doivent être stockés dans le bac spécial fourni. · Beurre et fromage : Ils doivent être emballés hermétiquement dans du papier aluminium ou un film alimentaire en plastique. · Bouteilles de lait : Elles doivent avoir un bouchon et être stockées dans les balconnets de porte.
Conseils de congélation · Lors de la première mise en marche ou après une période d’inutilisation, laissez l’appareil
fonctionner pendant 2 heures au minimum sur les réglages maximums avant de mettre des aliments dans le compartiment. · Répartissez les aliments en petites portions qui peuvent alors être rapidement et complètement congelées et qui vous permettent ultérieurement de ne décongeler que les quantités requises.

53

FR

B Utilisation de l’appareil

· Emballez les aliments de façon hermétique dans du papier aluminium ou du film alimentaire en polyéthylène.
· Ne laissez pas des aliments frais et décongelés en contact avec des aliments déjà congelés pour éviter une augmentation de la température de ces derniers.
· Les produits glacés, s’ils sont consommés immédiatement après leur retrait du compartiment de congélation, provoqueront probablement des brûlures de la peau à cause du froid.
· Il est recommandé d’étiqueter et de dater chaque emballage d’aliments congelés afin de respecter les délais de conservation.
Conseils de stockage des aliments congelés · Assurez-vous que les aliments congelés ont été stockés correctement par le commerçant. · Une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne doivent pas être
recongelés. Ne dépassez pas le délai de conservation des aliments indiqué par le fabricant.
Mise hors tension de l’appareil · Si l’appareil doit être éteint pendant une longue période, il faut suivre les étapes ci-dessous
pour éviter toute formation de moisissure sur l’appareil. 1. Retirez tous les aliments. 2. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise secteur. 3. Nettoyez et séchez complètement l’intérieur. 4. Vérifiez que toutes les portes sont maintenues entrouvertes pour permettre à l’air de
circuler.
Pour éviter toute contamination des aliments, veuillez respecter les consignes suivantes : · Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significative de la
température dans les compartiments de l’appareil. · Nettoyez régulièrement les surfaces en contact avec les aliments et les systèmes de
drainage accessibles. · Stockez les viandes et poissons crus dans des récipients adaptés dans le réfrigérateur
afin qu’ils ne soient pas en contact avec d’autres aliments et ne puissent pas goutter sur ces derniers. · Les compartiments pour aliments surgelés à deux étoiles conviennent au stockage des aliments pré-surgelés, à la fabrication et au stockage de la crème glacée et à la fabrication de glaçons. · Les compartiments à une, deux et trois étoiles ne conviennent pas à la congélation d’aliments frais.

Ordre 1

TYPE de compartiments
Réfrigérateur

Température de stockage requise
(°C)
+2~+8

Aliments appropriés
OEufs, aliments cuits, aliments sous emballage, fruits et légumes, produits laitiers, gâteaux, boissons et autres aliments ne pouvant pas être congelés.

54

FR

B Utilisation de l’appareil

Ordre 2 3 4 5

TYPE de compartiments
(*) Congélateur
– Congélateur
** – Congélateur

  • – Congélateur

Température de stockage requise
(°C) -18
-18
-12
-6

Aliments appropriés
Poissons et fruits de mer (crevettes, crustacés), produits d’eau douce et produits de viande. (Le délai de conservation recommandé est de 3 mois ; plus la durée de stockage est longue, plus la valeur nutritionnelle et le goût diminueront.) Convient à la congélation d’aliments frais.
Poissons et fruits de mer (crevettes, crustacés), produits d’eau douce et produits de viande. (Le délai de conservation recommandé est de 3 mois ; plus la durée de stockage est longue, plus la valeur nutritionnelle et le goût diminueront.) Ne convient pas à la congélation d’aliments frais.
Poissons et fruits de mer (crevettes, crustacés), produits d’eau douce et produits de viande. (Le délai de conservation recommandé est de 2 mois ; plus la durée de stockage est longue, plus la valeur nutritionnelle et le goût diminueront.) Ne convient pas à la congélation d’aliments frais.
Poissons et fruits de mer (crevettes, crustacés), produits d’eau douce et produits de viande. (Le délai de conservation recommandé est de 1 mois ; plus la durée de stockage est longue, plus la valeur nutritionnelle et le goût diminueront.) Ne convient pas à la congélation d’aliments frais.

55

FR

B Utilisation de l’appareil

Ordre 6
7 8 9

TYPE de compartiments
0 étoile
Maintien au frais
Aliments frais Vin

Température de stockage requise
(°C) -6~0
-2~+3
0~+4 +5-+20

Aliments appropriés
Porc, boeuf, poisson, poulet frais, certains aliments transformés dans leur emballage, etc. (Il est recommandé de les consommer le jour même, et de préférence dans les 3 jours maximum.) Aliments transformés partiellement emballés (aliments ne pouvant être surgelés).
Porc, boeuf, poulet, produits d’eau douce, etc. frais/surgelés. (7 jours en dessous de 0 °C ; au-dessus de 0 °C, une consommation le jour même est recommandée, et de préférence dans les 2 jours maximum.) Fruits de mer. (15 jours en dessous de 0 °C ; il n’est pas recommandé de les stocker au-dessus de 0 °C.)
Porc, boeuf, poisson et poulet frais, aliments cuits, etc. (Il est recommandé de les consommer le jour même, et de préférence dans les 3 jours maximum.)
Vin rouge, vin blanc, vin mousseux, etc.

Remarque : Veuillez stocker les différents aliments en fonction des compartiments qui leur sont adaptés ou de la température de stockage conseillée.
· Si le réfrigérateur va rester vide pendant une longue période, éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez sa porte ouverte pour éviter la formation de moisissure à l’intérieur.

56

FR

C Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien Pour garantir l’hygiène, cet appareil (avec ses accessoires externes et internes) doit être nettoyé régulièrement (au moins tous les deux mois).
Avertissement ! L’appareil ne doit pas être branché à la prise secteur pendant le nettoyage, car il existe un risque de choc électrique ! Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et débranchez sa fiche de la prise secteur. Nettoyage de l’extérieur Pour préserver l’apparence de votre appareil, il faut le nettoyer régulièrement. · Essuyez le panneau de commandes à l’aide d’un chiffon doux propre. · Aspergez de l’eau sur le chiffon au lieu de l’asperger directement sur la surface de l’appareil. Cela permettra de garantir une répartition égale sur la surface. · Nettoyez les portes, les poignées et la surface des compartiments à l’aide d’un détergent doux, puis séchez en essuyant avec un chiffon doux. Attention ! · N’utilisez pas d’objets pointus, car ils pourraient rayer
la surface. · N’utilisez pas de diluant, de détergent pour voiture,
d’eau de Javel (Clorox), d’huile éthérée, de produit nettoyant abrasif ou de solvant organique comme le benzène pour le nettoyage. Ils pourraient endommager la surface de l’appareil et causer un incendie.

57

FR

C Nettoyage et entretien
Nettoyage de l’intérieur Il faut nettoyer l’intérieur de l’appareil de façon régulière. Il est plus facile de le nettoyer lorsque peu d’aliments y sont stockés. Essuyez l’intérieur du réfrigérateur-congélateur à l’aide d’une solution diluée de bicarbonate de soude, puis rincez avec une éponge ou un chiffon humidifié avec de l’eau chaude. Séchez complètement en essuyant avant de remettre les clayettes et balconnets en place. Séchez complètement toutes les surfaces et les pièces amovibles avant de les remettre en place. Bien que cet appareil possède un système de dégivrage automatique, une couche de givre pourrait se former sur les parois internes du compartiment de congélation si la porte du congélateur est souvent ouverte ou laissée ouverte trop longtemps. Si le givre est trop épais, choisissez un moment où le congélateur est presque vide et suivez ces étapes : 1. Retirez les aliments présents dans le congélateur et les
accessoires comme les balconnets. Débranchez l’appareil de la prise secteur et laissez les portes ouvertes. Aérez bien la pièce pour accélérer le processus. 2. Une fois le dégivrage terminé, nettoyez le congélateur comme décrit plus haut.
Attention ! N’utilisez pas d’objets pointus pour enlever le givre du compartiment de congélation. Ne rebranchez l’appareil à la prise secteur et ne le remettez en marche qu’une fois que l’intérieur est complètement sec. Nettoyage des joints de porte Veillez à garder les joints de porte propres. Les boissons et aliments collants peuvent faire coller les joints sur le compartiment et ceux-ci pourraient se déchirer à l’ouverture de la porte. Nettoyez les joints avec un détergent doux et de l’eau chaude. Rincez et séchez-les bien après le nettoyage.

58

FR

C Nettoyage et entretien
Attention ! Ne mettez l’appareil sous tension qu’une fois les joints de porte complètement secs.
Remplacement de la lampe LED : Avertissement : La lampe LED ne doit pas être remplacée par l’utilisateur ! Si la lampe LED est endommagée, contactez le service clientèle pour obtenir de l’aide.
Pour remplacer la lampe LED, il faut suivre ces étapes : 1. Débranchez l’appareil. 2. Retirez la protection de la lampe en la poussant vers le haut
puis en la tirant. 3. D’une main, tenez la protection de la lampe LED et tirez-la tout
en appuyant sur la languette du connecteur de l’autre main. 4. Remplacez la lampe LED et insérez-la correctement. Remplacement de la lampe Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique F. La source lumineuse de ce produit ne peut être remplacée que par des professionnels qualifiés. Veuillez-vous rapprocher du service après-vente en cas de défaillance de la source lumineuse. Il convient de retirer la source lumineuse à la fin de la vie utile du produit, le tri et le recyclage étant effectués séparément.

59

FR

C Nettoyage et entretien

Guide de dépannage
Si vous rencontrez un problème avec votre appareil ou soupçonnez qu’il ne fonctionne pas correctement, vous pouvez effectuer quelques vérifications faciles avant de faire appel à l’assistance technique. Consultez le tableau ci-dessous pour plus de détails.
Avertissement ! N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Si le problème persiste après que vous avez effectué les vérifications mentionnées plus bas, contactez un électricien qualifié, un ingénieur agréé ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Problème L’appareil ne fonctionne pas correctement.
Des odeurs émanent des compartiments. L’appareil fait du bruit.

Cause possible et solution
· Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement branché à la prise secteur.
· Vérifiez le fusible ou le circuit d’alimentation. Remplacez-les si nécessaire.
· Il est normal que le congélateur ne fonctionne pas pendant le dégivrage ou pendant une courte période après la mise sous tension de l’appareil, pour protéger le compresseur.
· Il est possible que l’intérieur de l’appareil doive être nettoyé. · Des aliments, des récipients ou des emballages peuvent causer
des odeurs.
Les bruits mentionnés ci-dessous sont normaux : · Bruit du compresseur en marche. · Bruit de mouvements d’air provenant du petit moteur de
ventilateur dans le compartiment de congélation ou dans d’autres compartiments. · Gargouillis similaires à de l’eau en ébullition. · Bruits secs pendant le dégivrage automatique. · Cliquetis avant le démarrage du compresseur.
D’autres bruits inhabituels peuvent être liés aux problèmes suivants et nécessiteront peut-être que vous effectuiez des vérifications et preniez des mesures : · L’appareil est bancal. · Le dos de l’appareil touche le mur. · Des bouteilles ou des récipients sont tombés ou roulent dans
l’appareil.

60

FR

C Nettoyage et entretien

Problème Le moteur fonctionne en continu.
Une couche de givre est présente dans le compartiment.
La température est trop élevée à l’intérieur de l’appareil. La température est trop basse à l’intérieur de l’appareil. Les portes sont difficiles à fermer.
De l’eau goutte sur le sol.
La lampe ne fonctionne pas.

Cause possible et solution
Il est normal d’entendre fréquemment le bruit du moteur. Il fonctionne de façon plus intense dans les situations suivantes : · La température est réglée sur un niveau plus bas que nécessaire. · Une grande quantité d’aliments chauds a été placée dans
l’appareil. · La température en dehors de l’appareil est trop élevée. · Les portes sont laissées ouvertes trop longtemps ou trop souvent. · Après que l’appareil a été installé ou qu’il a été mis hors tension
pendant une longue période.
· Vérifiez que les sorties d’air ne sont pas bloquées par des aliments et veillez à ce que les aliments soient placés dans l’appareil de façon à permettre une ventilation suffisante. Assurez-vous que la porte est complètement fermée. Pour retirer le givre, consultez la partie « Nettoyage et entretien ».
· Vous avez peut-être laissé les portes ouvertes trop longtemps ou trop fréquemment, ou les portes restent ouvertes à cause d’une obstruction, ou l’emplacement de l’appareil ne laisse pas assez d’espace sur les côtés, le haut ou l’arrière de l’appareil.
· Augmentez la température en suivant les consignes de la partie « Écran de commandes ».
· Vérifiez si le haut du réfrigérateur est incliné de 10 à 15 mm pour permettre aux portes de se fermer automatiquement, ou si quelque chose à l’intérieur empêche la fermeture des portes.
· Le bac à eau (en bas à l’arrière de l’appareil) n’est peut-être pas correctement mis à niveau ou le bec d’écoulement, situé sous la partie supérieure du logement du compresseur, n’est peut-être pas positionné de façon à ce que l’eau se déverse dans ce bac, ou le bec d’écoulement est bloqué. Vous devrez peut-être éloigner le réfrigérateur du mur pour vérifier le bac et le bec.
· Si le réfrigérateur reste éteint pendant une longue période, le givre pourrait fondre et l’eau résultant de la fonte pourrait s’écouler au sol.
· La lampe LED est peut-être endommagée. Reportez-vous à la partie sur le remplacement des lampes LED dans le chapitre Nettoyage et entretien.
· Le système de contrôle a désactivé les lampes parce que la porte est restée ouverte trop longtemps. Fermez et rouvrez la porte pour activer à nouveau les lampes.

61

FR

Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG gebeuren volledig onder controle en supervisie van ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit van de toestellen van VALBERG, die uitmunten in hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de VALBERG toestellen aan en is ervan overtuigd dat u uiterst tevreden zal zijn bij elk gebruik van het toestel. Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be

62

NL

Inhoudstafel

A Overzicht van het toestel
B Gebruik van het toestel
C Reiniging en onderhoud

Onderdelen
Uw nieuw apparaat installeren De deurrichting omkeren Bediening van het display Uw apparaat gebruiken Handige hints en tips
Reiniging en onderhoud Probleemoplossing

63

NL

A Overzicht van het toestel
Onderdelen

Kast Ledverlichting Glazen legplanken Legplank voor groentelade Extra fresh box Legplank met bevochtigingsknop voor groentelade Bovenste lade Middelste lade Onderste lade Stelvoetjes

Deur van koelvak Deurpakking van koelvak Bovenste rek Middelste rek Waterreservoir Onderste rek Deur van vriesvak Deurpakking van vriesvak Accessoires:

Opmerking:
· Omwille van continue aanpassingen aan onze producten, is het mogelijk dat bepaalde onderdelen van uw koelkast lichtjes afwijken van wat in deze gebruiksaanwijzing is vermeld, zijn werking en gebruikswijze blijven echter hetzelfde.
· Om meer ruimte in het vriesvak te krijgen, kunt u de laden verwijderen (behalve de onderste lade in het vriesvak!). Voor de beste energie-efficiëntie van dit product, plaats alle legplanken en laden op hun originele positie, zoals in de bovenstaande afbeelding weergegeven.

64

NL

B Gebruik van het toestel
Uw nieuw apparaat installeren
Lees de volgende tips voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
Ventilatie van het apparaat · Om de doeltreffendheid van het koelsysteem te verbeteren en energie te
besparen, is het noodzakelijk een goede ventilatie rondom het apparaat te handhaven voor een juiste afvoer van de warmte. Zorg er aldus voor dat er voldoende vrije ruimte rondom de koelkast is. · Advies: Het is raadzaam dat er een vrije ruimte is van 50-70 mm tussen de achterkant en het apparaat, minstens 100 mm aan de bovenkant, minstens 100 mm tussen de zijkant en de muur, en voldoende vrije ruimte aan de voorkant zodat de deuren 115° open kunnen. Zoals weergegeven in de volgende tekeningen.

65

NL

B Gebruik van het toestel

Opmerking:
· Dit apparaat presteert goed binnen de klimaatklasse van SN tot T, die in de onderstaande tabel is aangegeven. Het is mogelijk dat het apparaat niet goed werkt als het langere tijd bij een temperatuur boven of onder het aangegeven bereik werkt.

Klimaatklasse SN N ST T

Omgevingstemperatuur +10°C tot +32°C +16°C tot +32°C +16°C tot +38°C +16°C tot +43°C

· Plaats uw toestel in een droge ruimte om een hoge vochtigheid te vermijden. · Houd het apparaat uit de buurt van direct zonlicht, regen of vorst. Plaats het apparaat uit
de buurt van een warmtebron, zoals kachels, open haarden of verwarmingstoestellen.

Het apparaat waterpas zetten
· Voor voldoende nivellering en luchtcirculatie in het achterste gedeelte onderaan het apparaat kan het nodig zijn de onderste voetjes af te stellen. U kunt deze handmatig of met een geschikte steeksleutel afstellen.
· Kantel de bovenkant ongeveer 10 mm naar achteren zodat de deuren uit zichzelf sluiten.

De deurrichting omkeren
De openingsrichting van de deur kan worden gewijzigd van de rechterkant (zoals geleverd) naar de linkerkant, wanneer de plaats van installatie dit vereist.

66

NL

B Gebruik van het toestel
Waarschuwing! Bij het omkeren van de deurrichting mag het apparaat niet op de voeding zijn aangesloten. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald.
Benodigd gereedschap Niet inbegrepen

8mm dopsleutel

Smalle platkopschroevendraaier

Kruiskopschroevendraaier

8 mm sleutel

· Indien nodig kunt u de koelkast op zijn rug leggen om toegang te krijgen tot de onderkant. Leg het apparaat op een zachte schuimverpakking of soortgelijk materiaal om te voorkomen dat het achterpaneel van de koelkast wordt beschadigd. Om de deurrichting om te keren, worden de volgende uit te voeren stappen over het algemeen aanbevolen. Verschillende modellen kunnen overeenstemmen met verschillende foto’s. De modellen zijn in de foto’s vermeld. Als sommige onderdelen niet op de foto staan, negeer dan de betreffende beschrijving.

1. Zet de koelkast rechtop. Open de bovenste deur om alle deurrekken eruit te halen (en te voorkomen dat de rekken beschadigd raken) en sluit vervolgens de deur.

Deurrekken

67

NL

B Gebruik van het toestel
2. Verwijder deel en maak deel los van de rechter bovenkant van de koelkast.
Zelftappende schroeven Bovenste scharnierkap
3. Verwijder schroeven en scharnier . Wanneer de koelkast voorzien is van een scherm op de deur, steek de connector door het gat van het scharnier . (Houd de bovenste deur met de hand vast tijdens de installatie).
Speciale flensschroeven Bovenste scharnier

MODEL ZONDER SCHERM

68

NL

B Gebruik van het toestel
Speciale flensschroeven Bovenste scharnier Elektrische connector

MODEL MET SCHERM
4. Verwijder de bovenste deur van het middelste scharnier door de deur voorzichtig recht omhoog te tillen. Plaats de bovenste deur vervolgens op een gladde ondergrond met het bovenste deksel naar boven gericht.

5. Wanneer de koelkast van een scherm op de deur voorzien is, neem de schroefgatafdekking (rechts) uit het plastic zakje en installeer deze aan de rechter bovenkant van de koelkast. Verwijder vervolgens de schroefgatafdekking (links) van de linker bovenkant van het apparaat en stop deze in het plastic zakje. Wanneer de koelkast niet van een scherm op de deur voorzien is, verwijder de schroefgatafdekking aan de linkerkant en bevestig deze aan de rechterkant.

Schroefgatafdekking (rechts)

Schroefgatafdekking (links)

MODEL MET SCHERM

69

NL

B Gebruik van het toestel

Schroefgatafdekking

Schroefgatafdekking

MODEL ZONDER SCHERM
6. Wanneer de koelkast van een scherm op de deur voorzien is, verwijder deel van de linker bovenkant van het bovenste deksel en haal deel uit. Verwijder vervolgens deel en plaats deel aan de rechter bovenkant van het bovenste deksel. Raadpleeg de bovenstaande bediening, installeer deel en deel aan de linker bovenkant van het bovenste deksel. Installeer deel aan de aan de rechter bovenkant van het bovenste deksel. Wanneer de koelkast niet van een scherm op de deur voorzien is, sla deze stap over.
Hoekafdekking (links) Elektrische connector (links) Hoekafdekking (rechts) Elektrische connector (rechts)

MODEL MET SCHERM

70

NL

B Gebruik van het toestel
7. Draai schroef los en verwijder deel en deel , installeer de meegeleverde extra linker deurstopper (in het plastic zakje) en deel (aanslagblok) aan de linkerkant met schroef . Bewaar deel bij het apparaat voor toekomstig gebruik.
Deurstopper Aanslagblok Zelftappende schroef
8. Draai de schroeven die worden gebruikt om de middelste scharnier te bevestigen los en verwijder de middelste scharnier. Verwijder vervolgens de onderste deur.

71

NL

B Gebruik van het toestel
9. Plaats de onderste deur op een gladde ondergrond met het paneel naar boven gericht. Draai schroef los en verwijder deel en deel , installeer de meegeleverde extra linker deurstopper (in het plastic zakje) en deel (aanslagblok) aan de linkerkant met schroef . Bewaar deel bij het apparaat voor toekomstig gebruik.
Deurstopper Aanslagblok Zelftappende schroef
10. Wijzig de schroefgatafdekkingen op de middelste afdekplaat van links naar rechts (zoals weergegeven in onderstaande afbeelding).

72

NL

B Gebruik van het toestel
11. Kantel de koelkast naar achteren, verwijder deel .
Onderste scharniergedeelte (rechts) Onderste stelvoetje Onderste stelvoetje Zelftappende schroeven Onderste stelvoetje
12. Verwijder deel van de onderste scharnierpen, maak de onderste scharnierpen los, breng deze naar het gat aan de andere kant, maak dan vast op zijn plaats en installeer vervolgens deel op de onderste scharnierpen.
13. Breng de items terug aan die in stap 11 zijn verwijderd, breng deel naar links en zet ze vast met schroeven . Installeer tenslotte deel .
Onderste scharniergedeelte (links)
14. Schuif de onderste deur op de onderste scharnierpen en houd deze in positie. Draai de middelste scharnier 180°, breng de sluitring op de as naar de onderkant, stel de middelste scharnier af op de juiste positie en installeer deze vervolgens zodat de onderste deur stevig op zijn plaats vast komt te zitten.

Opmerking: sluitring kan aan de onderste deur vastkleven.

73

NL

Sluitring

B Gebruik van het toestel
15. Breng de bovenste deur naar een gepaste positie en maak vervolgens deel vast met schroeven . Voordat deel wordt vastgemaakt, steek connector door scharnier , zie stap 3. (Houd de bovenste deur met de hand vast tijdens de installatie)

Speciale flensschroeven Bovenste scharnier

MODEL ZONDER SCHERM
Speciale flensschroeven Bovenste scharnier Elektrische connector

MODEL MET SCHERM

74

NL

B Gebruik van het toestel
16. Sluit de elektrische connector aan, zoals weergegeven in de afbeelding, maak vervolgens deel vast met schroef , zie stap 2.
Elektrische connector Bovenste scharnierkap Zelftappende schroef
MODEL MET SCHERM
17. Open de bovenste deur, monteer de deurrekken en sluit de deur vervolgens.
Bediening van het display
Beeldscherm op deur

Beeldscherm op deur

75

NL

B Gebruik van het toestel
De temperatuur regelen Voor een optimale bewaring van voedsel raden we u aan om, wanneer u de koelkast voor het eerst start, de temperatuur voor de koelkast op 4°C in te stellen. Als u de temperatuur wilt wijzigen, volg de onderstaande instructies.
Opmerking: Een hoge temperatuurinstelling zorgt ervoor dat het voedsel sneller bedorven raakt.
Voorzichtig! Wanneer u een temperatuur instelt, stelt u een gemiddelde temperatuur in voor de volledige koelkast. De temperaturen in elk compartiment kunnen afwijken van de temperatuurwaarden op het paneel, afhankelijk van de hoeveelheid voedsel dat wordt bewaard en waar u het plaatst. De kamertemperatuur kan tevens de werkelijke temperatuur in het apparaat beïnvloeden.
Koelkast · Druk op “ZONE CHOICE” en het ” ” lampje brandt. Druk vervolgens op “SET TEMP.”, u
kunt de temperatuur van het koelvak naar wens instellen tussen 2°C en 8°C. Het scherm geeft de overeenkomstige waarden in de volgende volgorde weer.
Vriesvak Druk op “ZONE CHOICE”, wanneer het ” ” lampje brandt. Druk vervolgens op “SET TEMP.”, u kunt de temperatuur van het vriesvak naar wens instellen tussen -14°C en -24°C. Het scherm geeft de overeenkomstige waarden in de volgende volgorde weer.
Snel invriezen ( ) Snel invriezen verlaagt de temperatuur in het vriesvak snel, zodat voedsel sneller bevriest. Dit kan de vitamines en voedingsstoffen van vers voedsel vasthouden en het voedsel langer vers houden. · U kunt op “SUPER” drukken om in de snelle invriesmodus te openen. · Wanneer de snelle invriesmodus is geselecteerd, brandt het lampje en wordt de
temperatuur van het vriesvak ingesteld op -24°C. · In geval de maximale hoeveelheid in te vriezen voedsel wordt bereikt, wacht ongeveer
24 uur. · Snel invriezen wordt na 52 uur automatisch uitgeschakeld en de temperatuurinstelling
van het vriesvak keert vervolgens terug naar de vorige instelling.

76

NL

B Gebruik van het toestel

Eco-energie Deze functie zorgt ervoor dat het vriesvak in een energiebesparende modus werkt, wat handig is om het energieverbruik tijdens uw afwezigheid te verlagen. · U kunt op “ECO MODE” drukken om in de energiebesparingsmodus te openen. · Wanneer de energiebesparingsmodus geactiveerd is, brandt het lampje. De temperatuur
van het vriesvak wordt ingesteld op -17°C en de temperatuur van het koelvak op 6°C.
Schakelaar U kunt uw apparaat in- of uitschakelen door op deze knop te drukken. · Houd ” ” 3 seconden ingedrukt, u hoort een zoemergeluid en het digitaal scherm geeft
“OF” weer om aan te geven dat het apparaat wordt uitgeschakeld. · Houd ” ” 3 seconden ingedrukt en u hoort een zoemergeluid om aan te geven dat het
apparaat wordt ingeschakeld.
Alarm · Als de deur van het koelvak langer dan 2 minuten open is, gaat het deuralarm af. In
geval van een deuralarm zal de zoemer 3 keer per 1 minuut afgaan en na 8 minuten automatisch stoppen. · Om energie te besparen, laat de deur niet te lang openstaan wanneer u het apparaat gebruikt. Het deuralarm kan tevens worden uitgeschakeld door de deur te sluiten.

Thermostaatinstelling voor ambient T ° C : NORMAAL +24°C (± 4°C) Thermostaatinstelling voor ambient T ° C : KOUD +16°C (± 4°C) Thermostaatinstelling voor ambient T ° C : HEET +32°C (± 4°C)

3°C/-18°C 4°C/-18°C 3°C/-19°C

Uw apparaat gebruiken

Uw apparaat wordt geleverd met een aantal accessoires en in dit gedeelte beschrijft hoe u deze het beste kunt gebruiken.
Deurrek · Deze is geschikt voor het bewaren van eieren, drankblikjes, drank in flessen, verpakte
levensmiddelen, etc. Plaats niet te veel zware dingen in de rekken.

77

NL

B Gebruik van het toestel
Legplank in koelvak · Het koelvak is voorzien van drie legplanken. U kunt deze uithalen om te reinigen.

Extra fresh box (optioneel)
· In bepaalde modellen is er een extra fresh box (lade) aanwezig. In deze lade kunt u een lagere temperatuur krijgen om vis, vlees en ander bederfelijk voedsel tijdelijk te bewaren. Deze zal over het algemeen ongeveer 2°C lager zijn dan het andere deel van de vershoudruimte. U kunt de schuifbalk verschuiven om de temperatuur in te stellen. In onderstaande tabel vindt u enkele aanbevelingen die u kunt raadplegen.

Schuifbalk helemaal links
midden
helemaal rechts

Temperatuurbereik van lade 2°C ~ 4°C
0°C ~ 2°C
-2°C ~ 0°C

Voedsel
Eieren, gekookt voedsel, fruit, groente
Vers varkensvlees, rundvlees, kip, vis,
gekookt voedsel
Vers/bevroren varkensvlees, rundvlees,
kip, aquatische zoetwaterproducten

Bewaarperiode <5 dagen <3 dagen
2 dagen

Opmerking:
· Zowel de omgevingstemperatuur als de ingesteld temperatuur hebben beide invloed op de temperatuur van de extra fresh box (lade), de werkelijke temperatuur kan binnen een bepaald bereik veranderen.
· De temperatuur van deze lade kan lager zijn dan nul, het is aldus normaal als er vloeistof in deze lade bevroren raakt.

links

rechts Schuifbalk

Extra fresh box

78

NL

B Gebruik van het toestel
Legplank voor groentelade · Dient voor het regelen van de temperatuur van de groentelade en vermijdt vochtverlies
van de groente. · U kunt de schuifbalk op de legplank voor groentelade aanpassen om verschillende
vochtigheidsgraden in de lade te krijgen. Duw de schuifbalk naar links voor een hogere luchtvochtigheid en langere bewaring van fruit of naar rechts voor een lagere luchtvochtigheid.

schuifbalk

legplank voor groentelade

Groentelade · Is geschikt voor het bewaren van fruit en groente.

Vrieslade · Wordt gebruikt om voedsel te bewaren dat moet worden ingevroren, zoals vlees, vis,
roomijs, etc.

IJsblokjesbakje
· Wordt gebruikt om ijsblokjes te maken. Om ijsblokjes te maken, vul de ijsblokjesbakjes met water. Het waterpeil mag niet hoger zijn dan de bovenste lijn (idealiter tachtig procent van het volume van het ijsbakje). Plaats het bakje in de vrieslade en wacht minimaal twee uur tot de ijsblokjes gevormd zijn. Nadat de ijsblokjes zijn gevormd, draai het bakje voorzichtig zodat de ijsblokjes uit de bakjes verwijderd worden.

Waterdispenser
De waterdispenser, die zich in de deur van het koelvak bevindt, dient voor het bewaren van drinkwater. Met dit apparaat kunt u gemakkelijk gekoeld water krijgen zonder de koelkast te moeten openen. Houd rekening met de volgende tips.

79

NL

B Gebruik van het toestel
Voor gebruik Voordat dit apparaat voor de eerste keer wordt gebruikt, doe het volgende.

kop
1. Haal het middelste rek eruit. 2. Houd weerskanten van het waterreservoir stevig vast en trek het waterreservoir vervolgens
omhoog door het op en neer te schudden. 3. Schroef de kop los en maak deze en de binnenkant van het waterreservoir vervolgens
schoon. Montage 1. Steek de kop in het gat. 2. Installeer het reservoir langs de geleiders op de deur. 3. Druk weerskanten van het reservoir omlaag 4. Wanneer u een klikgeluid hoort, betekent dit dat de installatie voltooid is.
Gleuf
Geleider

80

NL

B Gebruik van het toestel

Waarschuwing! · Wees voorzichtig en druk niet op de kop. · Zorg er bij het plaatsen van het waterreservoir voor dat de kop eerst in het
gat wordt gestoken.
Water vullen Voordat u het waterreservoir met drinkwater vult, zorg ervoor dat het waterreservoir stabiel en in een juiste positie staat.
Voorzichtig! Vul met water tot 3L (wordt aanbevolen) en niet boven het aangegeven waterpeil. Het reservoir kan anders overstromen wanneer het deksel dicht is.
1. Wij raden u aan om het waterreservoir op de volgende manier met water te vullen. 2. Open het kleine deksel door het te draaien en vul met water via de inlaat in het grote
deksel. Vergeet niet het kleine deksel terug te draaien naar zijn oorspronkelijke positie wanneer u klaar bent met het vullen van het waterreservoir.
Kleine deksel

Grote deksel

Kop

81

NL

B Gebruik van het toestel
Waarschuwing! · Raak geen andere delen van het apparaat aan bij het vullen met water, dit kan
waterlekkage veroorzaken.
Water laten stromen 1. Zorg ervoor dat het deksel van het waterreservoir is aangebracht. 2. Sluit de deur van het koelvak en controleer de dispenser. Water opvangen Gebruik een gepaste beker om het water uit de waterdispenser op te vangen.
Waarschuwing! · Duw de hendel van de dispenser niet naar voren zonder beker eronder, er kan
water uit de dispenser lekken.
Opvangreservoir
Reiniging 1. Verwijder het waterreservoir voorzichtig uit de deur en was vervolgens het reservoir, het
deksel en de kop voorzichtig in water. 2. Nadat u het apparaat met succes hebt gereinigd, laat het aan de lucht drogen of gebruik
een föhn. 3. Als u de waterdispenser vaak hebt gebruikt, kan het water in het opvangreservoir op de
vloer vallen, waardoor uw vloer nat kan worden. Maak het reservoir aldus regelmatig schoon met een droge doek om overstroming te voorkomen.
Hendel van dispenser aanbevolen positie

82

NL

B Gebruik van het toestel
Handige hints en tips
Tips voor energiebesparing Wij raden u aan de onderstaande tips te volgen om energie te besparen. · Houd de deur niet te lang open om energie te besparen. · Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen (direct zonlicht, elektrische oven of
kookplaat, etc.). · Stel de temperatuur niet kouder in dan nodig. · Bewaar geen warm voedsel of een verdampende vloeistof in het apparaat. · Plaats het apparaat in een goed geventileerde en vochtvrije ruimte. Raadpleeg het hoofdstuk
Uw nieuw apparaat installeren · Als de tekening de juiste opstelling aangeeft voor de laden, de groentelade en de
legplanken, pas deze dan niet aan, gezien deze is ontworpen als de meest energieefficiënte configuratie.
Tips voor het koelen van vers voedsel · Doe geen heet voedsel direct in het koel- of vriesvak, de interne temperatuur zal stijgen
waardoor de compressor harder moet werken en aldus meer energie zal verbruiken. · Bedek of verpak het voedsel, in het bijzonder wanneer het een sterke geur heeft. · Plaats het voedsel op een juiste manier, zodat de lucht er vrij omheen kan circuleren.
Tips voor koelen · Vlees (alle soorten) Verpak in polyethyleen Voedsel: verpak en leg op de glazen legplank
boven de groentelade. Volg altijd de bewaartijden en uiterste houdbaarheidsdata van de fabrikanten. · Gekookt voedsel, koude gerechten, etc..: Dek af en plaats op een legplank. · Fruit en groente: Bewaar in de lade die speciaal daarvoor is voorzien. · Boter en kaas: Verpak in luchtdichte folie of plasticfolie. · Melkflessen: Breng een deksel aan en berg op in de deurrekken.
Tips voor invriezen · Laat het apparaat bij ingebruikname of na een lange periode van niet-gebruik minstens
2 uur op een hogere stand werken, voordat u voedsel in het vriesvak doet. · Maak het voedsel in kleine porties klaar, zodat het snel en volledig kan worden ingevroren
en alleen de nodigde hoeveelheid ontdooid dient te worden. · Verpak het voedsel in aluminiumfolie of polyethyleen voedselverpakkingen die luchtdicht
zijn. · Laat geen vers, niet bevroren voedsel in aanraking komen met reeds bevroren voedsel
om toename van de temperatuur van het bevroren voedsel te vermijden. · Diepgevroren producten die onmiddellijk na verwijdering uit het vriesvak worden
geconsumeerd, kunnen vrieswonden op de huid veroorzaken.

83

NL

B Gebruik van het toestel

· Het wordt aanbevolen om elke diepvriesverpakking te etiketteren en te dateren om de bewaartijd bij te houden.
Tips voor het bewaren van bevroren voedsel · Controleer of het bevroren voedsel juist door de winkelier is bewaard. · Zodra ontdooid, bederft het voedsel snel en mag het niet opnieuw worden ingevroren.
Overschrijd de bewaartermijn niet die door de voedselfabrikant is aangegeven.
Uw apparaat uitschakelen · Als het apparaat langere tijd moet worden uitgeschakeld, voer de volgende stappen uit
om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen. 1. Verwijder al het voedsel. 2. Haal de stekker uit het stopcontact. 3. Reinig en droog de binnenkant grondig. 4. Zorg ervoor dat alle deuren op een kier staan, zodat de lucht kan circuleren.
Om besmetting van voedsel te voorkomen, neem de volgende instructies in acht · Het langdurig openen van de deur kan de temperatuur in de vakken van het apparaat
aanzienlijk doen stijgen. · Reinig de oppervlakken die met voedsel in contact kunnen komen en de toegankelijke
afvoersystemen regelmatig. · Bewaar rauw vlees en vis in geschikte houders in de koelkast, zodat het niet in contact
komt met ander voedsel of erop druppelt. · Diepvriesvakken met twee sterren zijn geschikt voor het bewaren van diepvriesproducten,
het bewaren of maken van roomijs en het maken van ijsblokjes. · Vakken met één, twee of drie sterren zijn niet geschikt voor het invriezen van verse
levensmiddelen.

Volgorde

Vakken TYPE

1

Koelkast

2

(**) – Vrieskast

Beoogde opslagtemp. (°C)
+2~+8
-18

Gepast voedsel
Eieren, gekookt voedsel, verpakt voedsel, fruit en groenten, zuivelproducten, gebak, drank en ander voedsel dat niet geschikt is om in te vriezen.
Zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren), aquatische zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen gedurende 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe minder de smaak en de voedingswaarde), geschikt voor ingevroren vers voedsel.

84

NL

B Gebruik van het toestel

Volgorde

Vakken TYPE

3

*** – Vrieskast

4

** – Vrieskast

5

  • – Vrieskast

6

0-ster

Beoogde opslagtemp. (°C)
-18
-12
-6
-6~0

Gepast voedsel
Zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren), aquatische zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen gedurende 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe minder de smaak en de voedingswaarde), niet geschikt voor ingevroren vers voedsel.
Zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren), aquatische zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen gedurende 2 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe minder de smaak en de voedingswaarde), niet geschikt voor ingevroren vers voedsel.
Zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren), aquatische zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen gedurende 1 maand, hoe langer de bewaartijd, hoe minder de smaak en de voedingswaarde), niet geschikt voor ingevroren vers voedsel.
Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, bepaalde verpakte en verwerkte voedingsmiddelen, etc. (Aanbevolen om binnen dezelfde dag te consumeren, bij voorkeur niet langer dan 3 dagen). Gedeeltelijk ingekapselde verwerkte voedingsmiddelen (niet invriesbare voedingsmiddelen).

85

NL

B Gebruik van het toestel

Volgorde

Vakken TYPE

7

Afkoelen

8

Vers voedsel

9

Wijn

Beoogde opslagtemp. (°C)
-2~+3
0~+4 +5-+20

Gepast voedsel
Vers/bevroren varkensvlees, rundvlees, vis, kip, aquatische zoetwaterproducten, etc. (7 dagen onder 0°C en boven 0°C wordt het aanbevolen voor consumptie binnen de dag, bij voorkeur niet meer dan 2 dagen). Zeevruchten (minder dan 0°C gedurende 15 dagen, bewaren boven 0°C wordt niet aanbevolen)
Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, gekookt voedsel, etc. (Aanbevolen om binnen dezelfde dag te consumeren, bij voorkeur niet langer dan 3 dagen)
Rode wijn, witte wijn, mousserende wijn, etc.

Opmerking: bewaar de verschillende levensmiddelen overeenkomstig de vakken of de beoogde bewaartemperatuur van uw aangekochte producten.
· Als het koelapparaat lange tijd leeg blijft staan, moet u het uitschakelen, ontdooien, reinigen, drogen en de deur open laten staan om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen.

86

NL

C Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud Om hygiënische redenen moet het apparaat (waaronder de accessoires aan de buiten- en binnenkant) regelmatig (ten minste om de twee maanden) worden gereinigd.
Waarschuwing! Om het risico op elektrische schokken te voorkomen, zorg dat het apparaat tijdens het schoonmaken niet op de netvoeding is aangesloten! Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt. De buitenkant reinigen Maak het apparaat regelmatig schoon voor een langdurig mooi uiterlijk. · Veeg het bedieningspaneel af met een schone, zachte doek. · Spuit water op een reinigingsdoek in plaats van direct op het oppervlak van het apparaat. Dit zorgt voor een gelijkmatige verdeling van het vocht over het oppervlak. · Reinig de deuren, handgrepen en buitenkant van de kast met een mild schoonmaakmiddel en veeg ze vervolgens droog met een zachte doek. Voorzichtig! · Gebruik geen scherpe voorwerpen, deze kunnen
krassen op het oppervlak achterlaten. · Maak uw apparaat niet schoon met verdunner, een
autowasmiddel, een bleekmiddel, een agressief reinigingsmiddel of een organisch oplosmiddel, zoals benzeen. Dit kan de buitenkant van het apparaat beschadigen en brand veroorzaken.

87

NL

C Reiniging en onderhoud
De binnenkant reinigen Maak de binnenkant van het apparaat regelmatig schoon. Deze is eenvoudiger schoon te maken wanneer er weinig voedsel in het apparaat aanwezig is. Veeg de binnenkant van de koelkast schoon met een milde oplossing van zuiveringszout en water, en spoel vervolgens met warm water met behulp van een uitgewrongen spons of doek. Veeg volledig droog voordat u de legplanken en manden opnieuw aanbrengt. Veeg alle oppervlakken en verwijderbare onderdelen grondig droog voordat u ze terug plaatst. Hoewel dit apparaat automatisch ontdooit, kan er een laagje ijs op de binnenwand van het vriesvak waarneembaar zijn wanneer de vriesdeur vaak wordt geopend of te lang open blijft staan. Als de ijslaag te dik is, kies dan een tijdstip waarbij het vriesvak bijna leeg is en ga als volgt te werk: 1. Verwijder het aanwezig voedsel en de manden, trek de stekker
uit het stopcontact en laat de deuren open. Ventileer de kamer grondig om het proces te versnellen. 2. Zodra volledig ontdooid, reinig uw vriesvak zoals hierboven beschreven.
Voorzichtig! Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs uit het vriesvak te verwijderen. Wacht totdat de binnenkant volledig droog is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt en het apparaat opnieuw inschakelt. Deurafdichtingen reinigen Zorg ervoor dat de deurafdichtingen schoon blijven. Kleverige voedsel en drank kunnen ervoor zorgen dat de afdichtingen aan de kast blijven kleven en scheuren wanneer u de deur opent. Was de afdichting met een mild schoonmaakmiddel en warm water. Spoel af en veeg grondig droog na reiniging.

88

NL

C Reiniging en onderhoud
Voorzichtig! Wacht totdat de deurafdichtingen volledig droog zijn, voordat u het apparaat opnieuw inschakelt.
De ledverlichting vervangen: Waarschuwing: De ledverlichting mag niet door de gebruiker worden vervangen! Als de ledverlichting beschadigd is, neem contact op met de klantenservice voor hulp.
Om de ledverlichting te vervangen, volg de onderstaande stappen: 1. Haal de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder de lichtkap door deze omhoog en naar buiten te
duwen. 3. Houd de led-kap met één hand vast en trek met uw andere hand
terwijl op de vergrendeling van de connector wordt gedrukt. 4. Vervang de ledverlichting en klik deze op de juiste manier op
zijn plaats vast. De lamp vervangen Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse F. De lichtbron in dit product kan alleen worden vervangen door een gekwalificeerde vakman. Neem contact op met de klantenservice als de lichtbron niet werkt. De lichtbron moet aan het einde van de gebruiksduur van het product worden verwijderd en apart worden gesorteerd en gerecycled.

89

NL

C Reiniging en onderhoud

Probleemoplossing
Indien u een probleem ondervindt met uw apparaat of zich zorgen maakt dat het apparaat niet naar behoren werkt, kunt u enkele eenvoudige controles uitvoeren voordat u contact opneemt met het servicecentrum, zie hieronder.
Waarschuwing! Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Als het probleem aanhoudt nadat u de hieronder vermelde controles hebt uitgevoerd, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien, een erkende onderhoudsmonteur of de winkel waar u het product hebt gekocht.

Probleem Het apparaat werkt niet goed
Geur komt uit de vakken
Het apparaat maakt lawaai

Mogelijke oorzaak en oplossing
· Controleer of de stekker juist in het stopcontact zit. · Controleer de zekering of het circuit van uw voeding, en vervang
indien nodig. · Het is normaal dat het vriesvak niet werkt tijdens de ontdooicyclus
of gedurende een korte tijd nadat het apparaat is ingeschakeld, dit om de compressor te beschermen.
· De binnenkant moet misschien worden schoongemaakt. · Bepaalde levensmiddelen, houders of verpakkingen geven een
geur af.
De hieronder vermelde geluiden zijn heel normaal: · Stromend geluid door de compressor. · Windgeluid door de kleine ventilatormotor in het vriesvak of
andere vakken. · Gorgelend geluid vergelijkbaar met kokend water. · Knallend geluid tijdens het automatisch ontdooien. · Klikgeluid voordat de compressor start.
Andere ongewone geluiden zijn te wijten aan de onderstaande redenen, die wellicht gecontroleerd en opgelost moeten worden: · De kast staat niet waterpas. · De achterkant van het apparaat raakt de muur. · Flessen of houders die vallen of rollen.

90

NL

C Reiniging en onderhoud

Probleem De motor draait continu
Er verschijnt een ijslaag in het vak.
De temperatuur binnenin is te warm De temperatuur binnenin is te koud Deuren gaan niet makkelijk dicht. Water druppelt op de vloer
De verlichting werkt niet

Mogelijke oorzaak en oplossing
Het is normaal dat u het geluid van de motor vaak hoort, deze zal meer moeten draaien in de volgende omstandigheden: · Temperatuur is kouder ingesteld dan nodig. · Er werd recent een grote hoeveelheid warm voedsel in het
apparaat gestopt. · De temperatuur buiten het apparaat is te hoog. · Deuren werden te lang of te vaak opengehouden. · Nadat u het apparaat hebt geïnstalleerd of na een langdurige
uitschakeling.
· Controleer of de luchtopeningen niet zijn verstopt door voedsel en zorg ervoor dat het voedsel op een dergelijke manier in het apparaat is geplaatst om voldoende ventilatie te waarborgen. Zorg ervoor dat de deur volledig dicht is. Raadpleeg het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud” om de ijslaag te verwijderen.
· Misschien hebt u de deuren te lang of te vaak open laten staan, worden de deuren opengehouden door een obstakel, of is er te weinig vrije ruimte aan de zij-, achter- of bovenkant van het apparaat.
· Verhoog de temperatuur volgens het hoofdstuk “Bediening van het display”.
· Controleer of de bovenkant van de koelkast 10 tot 15 mm naar achteren is gekanteld zodat de deuren uit zichzelf sluiten, of dat er iets binnenin het apparaat verhindert dat de deuren sluiten.
· De waterbak (aan de onderkant van de kast) is mogelijk niet waterpas, de afvoertuit, onder de bovenkant van het compressorvak, is mogelijk niet goed geplaatst om het water naar deze pan te brengen of de wateruitloop is verstopt. Het kan nodig zijn om de koelkast van de muur te verwijderen om de pan en de tuit te controleren.
· Controleer of de koelkast langere tijd is uitgeschakeld, hierdoor kan het ijs in de bak smelten tot water en op de vloer stromen.
· De ledverlichting is mogelijk stuk. Raadpleeg het hoofdstuk over het vervangen van de ledverlichting in het hoofdstuk Reiniging en onderhoud.
· Het bedieningssysteem heeft de verlichting uitgeschakeld omdat de deur te lang open werd gehouden. Sluit de deur en open deze opnieuw om de verlichting in te schakelen.

91

NL

¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto VALBERG. Seleccionados, testados y recomendados por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca VALBERG le aseguran una utilización sencilla, un rendimiento fiable y una calidad incuestionable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizarlo. Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es

92

ES

Índice
A Descripción del aparato
B Utilización del aparato
C Limpieza y mantenimiento

Partes
Instalación del nuevo aparato Invertir la puerta Controles de pantalla Uso del aparato Consejos y sugerencias útiles
Limpieza y cuidados Solución de problemas

93

ES

A Descripción del aparato
Partes

Cuerpo del aparato Luz LED Estantes de cristal Tapa del cajón para verduras Cajón extra para alimentos frescos Tapa del cajón para verduras con mando de humidificación Cajón superior Cajón central Cajón inferior Patas ajustables

Puerta del frigorífico Junta de la puerta del frigorífico Estante superior Estante central Depósito de agua Estante inferior Puerta del congelador Junta de la puerta del congelador Accesorios

Nota:
· Debido a las constantes modificaciones de nuestros productos, algunas partes de su frigorífico pueden diferir ligeramente de este manual de instrucciones, pero sus funciones y métodos de uso siguen siendo los mismos.
· Para conseguir más espacio en el congelador, puede quitar cajones (¡excepto el cajón inferior del congelador!) Para conseguir la mejor eficiencia energética de este producto, coloque todos los estantes y cajones en su posición original, tal y como se indica en la ilustración anterior.

94

ES

B Utilización del aparato
Instalación del nuevo aparato
Antes de utilizar el aparato por primera vez, deberá informarse de los siguientes consejos.
Ventilación del aparato · Para mejorar la eficiencia del sistema de refrigeración y ahorrar energía,
es necesario mantener una buena ventilación alrededor del aparato para que se disipe el calor. Por este motivo, deberá haber suficiente espacio libre alrededor del frigorífico. · Sugerencia: Se recomienda que haya 50-70 mm de espacio libre desde la parte trasera hasta la pared, al menos 100 mm desde su parte superior, al menos 100 mm desde sus laterales hasta la pared y un espacio libre delante para permitir que las puertas se abran 115°. Como se muestra en los siguientes diagramas.

95

ES

B Utilización del aparato

Nota:
· Este aparato tiene un buen rendimiento en la clase climática de SN a T que se muestra en la tabla de más abajo. Es posible que no funcione correctamente si se deja expuesto durante un largo periodo de tiempo a una temperatura superior o inferior al rango indicado.

Clase climática SN N ST T

Temperatura ambiente +10 °C a +32 °C +16 °C a +32 °C +16 °C a +38 °C +16 °C a +43 °C

· Coloque el aparato en un lugar seco para evitar la humedad excesiva. · Mantenga el aparato alejado de la luz solar directa, la lluvia y las heladas. Mantenga el
aparato alejado de fuentes de calor como estufas, chimeneas o calefactores.

Nivelación del aparato
· Para una nivelación y circulación de aire suficientes en la parte inferior trasera del aparato, puede ser necesario ajustar las patas inferiores. Puede ajustarlas manualmente o con una llave adecuada.
· Para permitir el autocierre de las puertas, incline la parte superior unos 10 mm hacia atrás.

Invertir la puerta
El lado de apertura de la puerta puede cambiarse, del lado derecho (tal y como se suministra) al lado izquierdo, si el lugar de instalación lo requiere.

96

ES

B Utilización del aparato
¡Advertencia! Cuando invierta la puerta, el aparato no deberá estar conectado a la corriente eléctrica. Asegúrese de que el enchufe está desconectado de la toma de corriente.
Herramientas necesarias No proporcionadas

Llave de tubo de 8 mm Destornillador de punta fina

Destornillador de estrella

Llave de 8 mm

· Cuando sea necesario, incline el frigorífico hacia atrás para acceder a la base. Deberá apoyar el aparato sobre un material de embalaje de espuma blanda o un material similar para evitar dañar la tabla trasera del frigorífico. Para invertir la puerta, generalmente se recomiendan los siguientes pasos. Los distintos modelos pueden corresponder a diferentes imágenes. Los modelos estarán escritos en la imagen. Si algunas piezas no aparecen en la imagen, ignore la descripción correspondiente.

1. Coloque el frigorífico en posición vertical. Abra la puerta superior para sacar todos los estantes de la puerta (para evitar que estos se dañen) y luego cierre la puerta.

Estantes de la puerta

97

ES

B Utilización del aparato
2. Retire la pieza la pieza suelta de la parte superior derecha del frigorífico.
Tornillos autorroscantes Tapa de la bisagra superior
3. Quite los tornillos y la bisagra . Si el frigorífico tiene una pantalla en la puerta, deberá pasar el conector por el orificio de la bisagra . (Sujete la puerta superior con la mano durante la instalación).
Tornillos de brida especiales Bisagra superior

MODELO SIN PANTALLA

98

ES

B Utilización del aparato
Tornillos de brida especiales Bisagra superior Conector eléctrico

MODELO CON PANTALLA
4. Retire la puerta superior de la bisagra central levantando con cuidado la puerta en línea recta. A continuación, coloque la puerta superior sobre una superficie lisa con la tapa superior hacia arriba.

5. Si el frigorífico tiene una pantalla en la puerta, saque la tapa para agujero de tornillo (derecha) de la bolsa de plástico e instálela en la parte superior derecha del cuerpo del frigorífico. A continuación, retire la tapa para agujero de tornillo (izquierda) de la parte superior izquierda del aparato y guárdela en una bolsa de plástico. Si el frigorífico no tiene una pantalla en la puerta, extraiga la tapa para agujero de tornillo del lado izquierdo hacia arriba y fíjela en el lado derecho.

Tapa para agujero de tornillo (derecha)

Tapa para agujero de tornillo (izquierda)

MODELO CON PANTALLA

99

ES

B Utilización del aparato

Tapa para agujero de tornillo

Tapa para agujero de tornillo

MODELO SIN PANTALLA
6. Si el frigorífico tiene una pantalla en la puerta, retire la pieza de la parte superior izquierda de la tapa superior y saque la pieza . A continuación, retire la pieza y coloque la pieza en la parte superior derecha de la tapa superior. Consulte la operación anterior e instale las piezas y en la parte superior izquierda de la tapa superior. Instale la pieza de la parte superior derecha de la tapa superior. Si el frigorífico no tiene una pantalla en la puerta, omita este paso.
Tapa de esquina (izquierda) Conector eléctrico (izquierdo) Tapa de esquina (derecha) Conector eléctrico (derecho)

MODELO CON PANTALLA

100

ES

B Utilización del aparato
7. Afloje el tornillo y desmonte las piezas y . Instale el tope de puerta de repuesto izquierdo suministrado (en la bolsa de plástico) y la pieza (bloqueo de tope) en el lado izquierdo con el tornillo . Guarde la pieza junto con el aparato para futuras consultas.
Tope de puerta Bloqueo de tope Tornillo autorroscante
8. Afloje los tornillos utilizados para fijar la bisagra central y retire la bisagra central. A continuación, retire la puerta inferior.

101

ES

B Utilización del aparato
9. Coloque la puerta inferior sobre una superficie lisa con el panel hacia arriba. Afloje el tornillo y desmonte las piezas y . Instale el tope de puerta de repuesto izquierdo suministrado (en la bolsa de plástico) y la pieza (bloqueo de tope) en el lado izquierdo con el tornillo . Guarde la pieza junto con el aparato para futuras consultas.
Tope de puerta Bloqueo de tope Tornillo autorroscante
10. Cambie las tapas de los orificios de los tornillos en la placa de la tapa central de izquierda a derecha (como se muestra en la siguiente figura).

102

ES

B Utilización del aparato
11. Incline el frigorífico hacia atrás y retire la pieza .
Pieza de la bisagra inferior (derecha) Pieza de la pata inferior ajustable Pieza de la pata inferior ajustable Tornillos autorroscantes Pieza de la pata inferior ajustable
12. Retire la pieza del pasador de la bisagra inferior, afloje el pasador de la bisagra inferior, cámbielo al lugar del agujero inverso y, a continuación, apriételo en su posición, luego instale la pieza en el pasador de la bisagra inferior.
13. Vuelva a montar los elementos del paso 11, cambie la pieza a la izquierda y luego fíjelos con los tornillos . Por último, instale la pieza .
Parte inferior de la bisagra (izquierda)
14. Encaje la puerta inferior en el pasador de la bisagra inferior y manténgala en su posición. Gire la bisagra central 180°, cambie la arandela del eje al lado inferior, ajuste la bisagra central en la posición adecuada y, a continuación, instálela asegurándose de que la puerta inferior esté fijada en su posición.

Nota: la arandela puede acoplarse a la puerta inferior.

Arandela

103

ES

B Utilización del aparato
15. Coloque la puerta superior en una posición adecuada y, a continuación, fije la pieza con los tornillos . Antes de fijar la pieza pase el conector a través de la bisagra , consulte el paso 3. (Sujete la puerta superior con la mano durante la instalación.)

Tornillos de brida especiales Bisagra superior

MODELO SIN PANTALLA
Tornillos de brida especiales Bisagra superior Conector eléctrico

MODELO CON PANTALLA

104

ES

B Utilización del aparato
16. Conecte el conector eléctrico como se muestra en la imagen, luego fije la pieza con el tornillo , consulte el paso 2.
Conector eléctrico Tapa de la bisagra superior Tornillo autorroscante
MODELO CON PANTALLA
17. Abra la puerta superior, monte los estantes de la puerta y luego ciérrela.
Controles de pantalla
Panel de la pantalla de la puerta

Panel de la pantalla de la puerta

105

ES

B Utilización del aparato
Control de la temperatura Para una conservación óptima de los alimentos, le recomendamos que cuando ponga en marcha el frigorífico por primera vez, ajuste la temperatura del mismo a 4°C. Si desea cambiar la temperatura, siga las siguientes instrucciones.
Nota: El ajuste de alta temperatura acelerará el desperdicio de alimentos.
¡Precaución! Cuando ajuste una temperatura, ajustará una temperatura media para todo el frigorífico. Las temperaturas del interior de cada compartimento pueden diferir de los valores de temperatura mostrados en el panel, dependiendo de la cantidad de alimentos que guarde y de dónde los coloque. La temperatura ambiente también puede afectar a la temperatura real del interior del aparato.
Frigorífico · Pulse “ZONE CHOICE”, se encenderá la luz ” “. A continuación, pulse “SET TEMP.”,
podrá ajustar la temperatura del frigorífico entre 2°C y 8°C según sea necesario, y el panel de la pantalla mostrará los valores correspondientes según la siguiente secuencia.
Congelador Pulse “ZONE CHOICE”, cuando se encienda la luz ” “. A continuación, pulse “SET TEMP.”, podrá ajustar la temperatura del congelador entre -14°C y -24°C según sea necesario, y el panel de la pantalla mostrará el valor correspondiente según la siguiente secuencia.
Supercongelación ( ) La función Supercongelación bajará rápidamente la temperatura del congelador para que los alimentos se congelen más rápido. Así se pueden conservar las vitaminas y los nutrientes de los alimentos frescos y mantenerlos frescos durante más tiempo. · Puede pulsar “SUPER” para entrar en el modo Supercongelación. · Cuando se seleccione el modo Supercongelación, la luz se iluminará y la temperatura
del congelador se ajustará en -24°C. · En el caso de que la cantidad de alimentos que se van a congelar sea la máxima, espere
unas 24 horas. · La función Supercongelación se desactiva automáticamente después de 52 horas y,
después, el ajuste de la temperatura del congelador volverá al ajuste anterior.

106

ES

B Utilización del aparato

Ahorro de energía Esta función hace que el congelador funcione en un modo de ahorro de energía que le resultará útil para reducir el consumo de energía cuando esté fuera. · Puede pulsar “ECO MODE” para entrar en el modo de ahorro de energía. · Cuando se active el modo de ahorro de energía, la luz se iluminará. La temperatura del
congelador se ajustará en -17°C y la del frigorífico en 6°C.
Interruptor Pulse este botón para encender o apagar el aparato. · Pulse ” ” durante 3 segundos, después de que suene un tono de aviso, la pantalla
digital mostrará “OF” y el aparato se apagará. · Pulse ” ” durante 3 segundos, después de que suene un tono de aviso, el aparato se
encenderá.
Alarma · Cuando la puerta del frigorífico lleve abierta más de 2 minutos, sonará la alarma de la
puerta. Si suena la alarma de la puerta, el tono de aviso sonará 3 veces cada minuto y dejará de sonar automáticamente después de 8 minutos. · Para ahorrar energía, evite mantener la puerta abierta durante mucho tiempo cuando utilice el aparato. La alarma de la puerta también puede desactivarse cerrando la puerta.

Ajuste del termostato para T°C ambiente : NORMAL +24°C ( ±4°C) Ajuste del termostato para T°C ambiente : FRIO +16°C (± 4°C) Ajuste del termostato para T°C ambiente : CALIENTE +32°C (± 4°C)

3°C/-18°C 4°C/-18°C 3°C/-19°C

Uso del aparato

Su aparato se suministra con una serie de accesorios y este apartado describe la mejor manera de utilizarlos.
Estante de la puerta · Es adecuado para guardar huevos, líquidos enlatados, bebidas embotelladas y alimentos
envasados, etc. No coloque demasiadas cosas pesadas en los estantes.

107

ES

B Utilización del aparato
Estante en la cámara frigorífica · Hay tres estantes en la cámara frigorífica, y se pueden sacar para limpiarlos.

Cajón extra para alimentos frescos (opcional)
· En algunos modelos, habrá un cajón extra para alimentos frescos. En este cajón se puede conseguir una temperatura más baja para almacenar temporalmente pescado, carne y otros alimentos perecederos. Normalmente, estará a unos 2°C menos que la otra parte del compartimento para alimentos frescos. Puede mover la barra deslizante para ajustar la temperatura. En la siguiente tabla encontrará algunas recomendaciones que puede consultar.

Barra

Rango de temperatura

deslizante

del cajón

Comida

completamente a la izquierda

2°C ~ 4°C

Huevos, alimentos cocinados, frutas, verduras

medio

0°C ~ 2°C

Carne fresca de cerdo, ternera, pollo, pescado,
alimentos cocinados

completamente a la derecha

-2°C ~ 0°C

Carne fresca/congelada de cerdo, vacuno, pollo, productos acuáticos de
agua dulce

Tiempo de almacenamiento
<5 días
<3 días
2 días

Nota:
· Debido a que tanto la temperatura ambiente como la temperatura ajustada influyen en la temperatura del cajón extra para alimentos frescos, puede variar algo la temperatura real.
· La temperatura de este cajón puede ser inferior a cero, por lo que es normal que el líquido de este cajón se congele.

108

ES

B Utilización del aparato

Izquierda

Derecha

Barra deslizante

Cajón extra para alimentos frescos

Tapa del cajón para verduras
· Sirve para controlar la temperatura del cajón para verduras y evitar que la verdura pierda humedad.
· Puede ajustar la barra deslizante de la tapa del cajón para verduras para mantener una humedad diferente en el cajón para verduras. Empuje la barra deslizante hacia la izquierda, se mantendrá una mayor humedad para poder almacenar verduras y frutas para que se mantengan frescas durante más tiempo; si la empuja hacia la derecha, habrá menos humedad.

Barra deslizante

Tapa del cajón para verduras

Cajón para frutas y verduras · Es adecuado para guardar frutas y verduras.

Cajón del congelador · Se utiliza para almacenar alimentos que deben congelarse; como carne, pescado, helados,
etc.

Cubitera
· Se utiliza para hacer cubitos de hielo. Para hacer cubitos de hielo, llene de agua la cubitera, el nivel de agua no deberá sobrepasar la línea superior (lo ideal es el ochenta por ciento de la capacidad de la cubitera). Coloque la cubitera en el cajón del congelador y espere al menos dos horas a que se hayan formado los cubitos de hielo. Una vez formados los cubitos de hielo, gire suavemente la cubitera para desprender los cubitos de hielo de la cubitera.

109

ES

B Utilización del aparato
Dispensador de agua El dispensador de agua, situado en la puerta del frigorífico, sirve para almacenar agua potable. Con este aparato, podrá obtener agua fría fácilmente sin necesidad de abrir el frigorífico. Infórmese de los siguientes consejos:
Antes de usar Antes de usar este aparato por primera vez, deberá hacerlo de la siguiente manera.

Cabezal
1. Saque el estante central. 2. Sujete firmemente los dos lados del depósito de agua y, a continuación, tire de él hacia
arriba agitándolo hacia arriba y hacia abajo. 3. Desenrosque el cabezal y límpielo, así como el interior del depósito de agua. Montaje 1. Introduzca el cabezal en el orificio. 2. Coloque el depósito siguiendo las guías de la puerta. 3. Presione hacia abajo los dos lados del depósito. 4. Cuando escuche el sonido de un clic, significará que la instalación se ha completado.
Ranura
Guía

110

ES

B Utilización del aparato

¡Advertencia! · Tenga cuidado de no presionar el cabezal. · Cuando encaje el depósito de agua, asegúrese de que el cabezal se introduce
primero en el orificio.
Llenar de agua Antes de llenar el depósito de agua con agua potable, asegúrese de que el depósito de agua esté firme y en una posición correcta.
¡Precaución! Llénelo de agua hasta 3 L (que es lo recomendable), y no por encima del nivel. De lo contrario, podría rebosar al cerrar la tapa.
1. Le recomendamos que lo llene de agua de la siguiente manera. 2. Abra la tapa pequeña girándola y llénelo de agua por la entrada de la tapa grande. Recuerde
volver a colocar la tapa pequeña girándola en su posición original cuando termine de llenar el depósito de agua.
Tapa pequeña

Tapa grande

Cabezal

111

ES

B Utilización del aparato
¡Advertencia! · No toque otras partes del aparato cuando llene el depósito de agua, ya que
podría provocar fugas de agua.
Dispensar agua 1. Asegúrese de que la tapa del depósito de agua esté colocada. 2. Cierre la puerta del frigorífico y compruebe el dispensador. Servir el agua Deberá utilizar una taza correcta para servir el agua debajo del dispensador de agua.
¡Advertencia! · No empuje la palanca del dispensador hacia delante sin la taza, ya que podría
producirse una fuga de agua del dispensador.
Depósito de recogida de agua
Limpieza 1. Saque el depósito de agua de la puerta con cuidado y, a continuación, lave el depósito, la
tapa y el cabezal con un poco de agua. 2. Una vez haya limpiado correctamente el aparato, deberá dejar que se seque de forma
natural o utilizando un secador. 3. Si ha utilizado el dispensador de agua muchas veces, el agua del depósito de recogida
de agua puede caer al suelo, lo que puede mojar el suelo; por lo que deberá limpiar el depósito con una toalla seca regularmente antes de que se desborde.
Palanca del dispensador Posición recomendada

112

ES

B Utilización del aparato
Consejos y sugerencias útiles
Consejos para ahorrar energía Le recomendamos que siga los siguientes consejos para ahorrar energía. · Intente no mantener la puerta abierta durante mucho tiempo para ahorrar energía. · Asegúrese de que el aparato esté alejado de cualquier fuente de calor (luz solar directa,
horno o cocina eléctricos, etc.) · No ajuste la temperatura más baja de lo necesario. · No guarde alimentos calientes ni líquidos en evaporación en el aparato. · Coloque el aparato en una habitación bien ventilada y sin humedad. Consulte el capítulo
Instalación del nuevo aparato. · Si el diagrama muestra la combinación correcta de los cajones, el cajón para verduras
y los estantes, no ajuste la combinación, ya que está diseñada para ser la configuración de mayor eficiencia energética.
Consejos para la refrigeración de alimentos frescos · No coloque alimentos calientes directamente en el frigorífico o el congelador, ya que la
temperatura interna aumentará y el compresor tendrá que trabajar más y consumirá más energía. · Tape o envuelva los alimentos, sobre todo si tienen un sabor fuerte. · Coloque los alimentos adecuadamente para que el aire pueda circular libremente a su alrededor.
Consejos para la refrigeración · Carne (todos los tipos) Envuelva en polietileno los alimentos: envuélvalos y colóquelos
en el estante de cristal encima del cajón para verduras. Respete siempre los tiempos de conservación de los alimentos y las fechas de caducidad que recomiendan los fabricantes. · Alimentos cocinados, platos fríos, etc.: Deberán estar tapados y podrán colocarse en cualquier estante. · Frutas y verduras: Deberán almacenarse en el cajón especial previsto a tal efecto. · Mantequilla y queso: Deberán envolverse en papel de aluminio o film de plástico herméticamente. · Botellas de leche: Deberán tener un tapón y guardarse en los estantes de la puerta.
Sugerencias para congelar · Cuando se ponga en marcha por primera vez o después de un tiempo sin usar el aparato,
déjelo funcionar durante al menos 2 horas con los ajustes más altos antes de introducir alimentos en el compartimento. · Prepare los alimentos en pequeñas porciones para congelarlos rápida y completamente y poder descongelar después solo la cantidad necesaria. · Envuelva los alimentos en papel de aluminio o en envoltorios de polietileno para alimentos que sean herméticos.

113

ES

B Utilización del aparato

· No permita que los alimentos frescos y no congelados entren en contacto con los que ya están congelados para evitar que aumente la temperatura de estos últimos.
· Los productos helados, si se consumen inmediatamente después de sacarlos del compartimento del congelador, pueden provocar quemaduras por congelación en la piel.
· Se recomienda etiquetar y poner la fecha en cada envase congelado para controlar el tiempo de conservación.
Consejos para el almacenamiento de alimentos congelados · Asegúrese de que el minorista de alimentos ha almacenado correctamente los alimentos
congelados. · Una vez descongelados, los alimentos se deterioran rápidamente y no deben volver a
congelarse. No exceda el tiempo de conservación indicado por el fabricante del alimento.
Apagado del aparato · Si es necesario apagar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, deberán
seguirse los siguientes pasos para evitar la formación de moho en el aparato.

  1. Saque todos los alimentos. 2. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. 3. Limpie y seque perfectamente el interior. 4. Asegúrese de que todas las puertas estén ligeramente abiertas para que circule el aire.
    Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones: · La apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento significativo de la
    temperatura en los compartimentos del aparato. · Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos y
    los sistemas de desagüe accesibles. · Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados en el frigorífico, para que
    no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre ellos. · Los compartimentos para alimentos congelados de dos estrellas son adecuados para
    guardar alimentos precongelados, guardar o preparar helados y hacer cubitos de hielo. · Los compartimentos de una, dos y tres estrellas no son adecuados para congelar alimentos
    frescos.

Orden 1

Compartimentos TIPO
Frigorífico

Temperatura de almacenamiento
objetivo (°C)
+2~+8

Alimento adecuado
Huevos, alimentos cocinados, alimentos envasados, frutas y verduras, productos lácteos, pasteles, bebidas y otros alimentos que no se pueden congelar.

114

ES

B Utilización del aparato

Orden 2 3 4 5

Compartimentos TIPO
(*) – Congelador
– Congelador
** – Congelador

  • – Congelador

Temperatura de almacenamiento
objetivo (°C) -18
-18
-12
-6

Alimento adecuado
Marisco (pescado, gambas, crustáceos), productos acuáticos de agua dulce y productos cárnicos (el tiempo recomendado es de 3 meses, cuanto mayor sea el tiempo de almacenamiento, peor será el sabor y el valor nutricional), adecuado para alimentos frescos congelados.
Marisco (pescado, gambas, crustáceos), productos acuáticos de agua dulce y productos cárnicos (el tiempo recomendado es de 3 meses, cuanto mayor sea el tiempo de almacenamiento, peor será el sabor y el valor nutricional), no son adecuados para alimentos frescos congelados.
Marisco (pescado, gambas, crustáceos), productos acuáticos de agua dulce y productos cárnicos (el tiempo recomendado es de 2 meses, cuanto mayor sea el tiempo de almacenamiento, peor será el sabor y el valor nutricional), no son adecuados para alimentos frescos congelados.
Marisco (pescado, gambas, crustáceos), productos acuáticos de agua dulce y productos cárnicos (el tiempo recomendado es de 1 mes, cuanto mayor sea el tiempo de almacenamiento, peor será el sabor y el valor nutricional), no son adecuados para alimentos frescos congelados.

115

ES

B Utilización del aparato

Orden 6
7
8 9

Compartimentos TIPO
0 estrellas
Frío
Alimentos frescos Vino

Temperatura de almacenamiento
objetivo (°C) -6~0
-2~+3
0~+4 +5-+20

Alimento adecuado
Carne fresca de cerdo, ternera, pescado, pollo, algunos alimentos procesados envasados, etc. (Se recomienda consumir en el mismo día, preferiblemente no más tarde de 3 días). Alimentos procesados parcialmente encapsulados (alimentos no congelables).
Carne fresca/congelada de cerdo, ternera, pollo, productos acuáticos de agua dulce, etc. (Se recomienda conservarlos durante 7 días por debajo de 0°C, y por encima de 0°C se recomienda consumirlos en el mismo día, preferiblemente no más tarde de 2 días.) Marisco (a menos de 0°C durante 15 días, no se recomienda conservarlo a más de 0°C).
Carne fresca de cerdo, ternera, pescado, pollo, alimentos cocinados, etc. (Se recomienda consumir en el mismo día, preferiblemente no más tarde de 3 días).
Vino tinto, vino blanco, vino espumoso, etc.

Nota: guarde los distintos alimentos según los compartimentos o la temperatura de conservación objetivo de los productos adquiridos.
· Si el frigorífico permanece vacío durante largos periodos de tiempo, apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar la formación de moho en el interior del aparato.

116

ES

C Limpieza y mantenimiento

Limpieza y cuidados

Por razones de higiene, el aparato (incluidos los accesorios exteriores e interiores) deberá limpiarse regularmente (al menos cada dos meses).
¡Advertencia! ¡El aparato no deberá estar conectado a la red eléctrica durante la limpieza, ya que existe el peligro de que se produzca una descarga eléctrica! Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchúfelo de la toma de corriente. Limpieza exterior Para mantener el buen aspecto del aparato, deberá limpiarlo regularmente. · Limpie el panel de control con un paño limpio y suave. · Pulverice agua sobre un paño de limpieza en lugar de pulverizar directamente sobre la superficie del aparato. Esto ayuda a garantizar una distribución uniforme de la humedad en la superficie. · Limpie las puertas, los tiradores y las superficies del frigorífico con un detergente suave y después séquelos con un paño suave. ¡Precaución! · No utilice objetos afilados, ya que podrían rayar la
superficie. · No utilice disolventes, detergentes para coches, lejía,
aceite etéreo, limpiadores abrasivos ni disolventes orgánicos, como el benceno, para limpiarlos. Estos podrían dañar la superficie del aparato y provocar un incendio. Limpieza del interior Deberá limpiar el interior del aparato con regularidad. Será más fácil limpiarlo cuando haya pocos alimentos. Limpie el interior del

117

ES

C Limpieza y mantenimiento
congelador del frigorífico con una solución suave de bicarbonato sódico, y luego enjuáguelo con agua tibia utilizando una esponja o un paño escurrido. Séquelo completamente antes de volver a colocar los estantes y las cestas. Seque bien todas las superficies y piezas desmontables antes de volver a colocarlas en su posición. Aunque este aparato se descongela automáticamente, puede formarse una capa de escarcha en las paredes interiores del compartimento del congelador si la puerta del congelador se abre frecuentemente o se mantiene abierta demasiado tiempo. Si la escarcha es demasiado gruesa, elija un momento en el que el congelador esté casi vacío y proceda como se indica a continuación: 1. Retire las cestas de alimentos y accesorios existentes,
desenchufe el aparato de la corriente eléctrica y deje las puertas abiertas. Ventile bien la habitación para acelerar el proceso. 2. Cuando ya no haya escarcha, limpie el congelador como se indica más arriba.
¡Precaución! No utilice objetos afilados para eliminar la escarcha del compartimento del congelador. No deberá volver a conectar a la toma de corriente y encender el aparato hasta que su interior esté completamente seco. Limpieza de las juntas de las puertas Procure mantener limpias las juntas de las puertas. Las bebidas y los alimentos pegajosos pueden hacer que las juntas se adhieran al frigorífico y se rompan al abrir la puerta. Limpie la junta con un detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien después de limpiarla. ¡Precaución! No encienda el aparato hasta que las juntas de las puertas estén completamente secas.

118

ES

C Limpieza y mantenimiento
Sustitución de la luz LED: Advertencia: ¡El usuario no deberá cambiar la luz LED! Si la luz LED está dañada, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para obtener ayuda.
Para cambiar la luz LED, se pueden seguir los pasos que se indican a continuación: 1. Desenchufe el aparato. 2. Quite la tapa de la luz empujándola hacia arriba y hacia fuera. 3. Sujete la tapa de la luz LED con una mano y tire de ella con la
otra mientras presiona el seguro del conector. 4. Sustituya la luz LED y encájela correctamente en su posición. Sustitución de la bombilla Este producto contiene una fuente de luz de clase de eficiencia energética F. La fuente de luz de este producto solo pueden sustituirla técnicos cualificados. Póngase en contacto con el servicio de posventa si falla la fuente de luz. La fuente de luz deberá sacarse al final de la vida útil del producto, y la clasificación y el reciclado se harán por separado.

119

ES

C Limpieza y mantenimiento

Solución de problemas
Si tiene algún problema con su aparato o le preocupa que no funcione correctamente, puede realizar algunas comprobaciones sencillas antes de llamar al servicio técnico. Para ello, consulte las siguientes indicaciones.
¡Advertencia! No intente reparar el aparato usted mismo. Si el problema persiste después de haber realizado las comprobaciones que se mencionan a continuación, póngase en contacto con un electricista cualificado, un técnico de un servicio técnico autorizado o la tienda donde adquirió el producto.

Problema El aparato no funciona correctamente
Olores en los compartimentos El aparato emite un ruido

Posible causa y solución
· Compruebe si el cable de alimentación está bien enchufado en la toma de corriente.
· Compruebe el fusible o el circuito de su fuente de alimentación, sustitúyalos si es necesario.
· Es normal que el congelador no funcione durante el ciclo de descongelación, o durante un breve periodo de tiempo después de encender el aparato para proteger el compresor.
· Es posible que necesite limpiar el interior. · Algunos alimentos, envases o envoltorios causan olores.
Los sonidos que se escuchan a continuación son bastante normales: · Ruidos de funcionamiento del compresor. · Ruido de movimiento de aire procedente del pequeño motor
del ventilador del compartimento del congelador o de otros compartimentos. · Sonido de gorgoteo similar al del agua hirviendo. · Ruido de chasquido durante la descongelación automática. · Sonido de un «clic» antes de que arranque el compresor.
Otros ruidos inusuales se deben a las razones que se indican a continuación y pueden requerir comprobaciones y adoptar medidas: · El frigorífico no está nivelado. · La parte trasera del aparato está tocando la pared. · Hay botellas o recipientes caídos o rodando.

120

ES

C Limpieza y mantenimiento

Problema El motor funciona continuamente
Se ha formado una capa de hielo en el compartimento
La temperatura interior es demasiado alta
La temperatura interior es demasiado baja Las puertas no se cierran con facilidad Goteos de agua en el suelo
La luz no funciona

Posible causa y solución
Es normal escuchar frecuentemente el sonido del motor, necesitará funcionar más cuando se den las siguientes circunstancias: · La temperatura está ajustada más fría de lo necesario. · Se ha guardado recientemente una gran cantidad de alimentos
calientes en el aparato. · La temperatura fuera del aparato es demasiado alta. · Las puertas se mantienen abiertas demasiado tiempo o con
demasiada frecuencia. · Después de instalar el aparato o si ha estado apagado durante
mucho tiempo.
· Asegúrese de que las salidas de aire no estén bloqueadas por alimentos y los alimentos estén colocados dentro del aparato para permitir una ventilación suficiente. Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada. Para eliminar la escarcha, consulte el capítulo “Limpieza y cuidados”.
· Puede que haya dejado las puertas abiertas demasiado tiempo o con demasiada frecuencia, o que las puertas se mantengan abiertas por algún obstáculo, o que el aparato esté colocado con un espacio libre insuficiente e

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals