PARKSIDE PAGS 20-Li A1 Cordless Combi Shear Instruction Manual

July 30, 2024
PARKSIDE

PAGS 20-Li A1 Cordless Combi Shear

“`html

Specifications:

  • Model: PAGS 20-Li A1
  • Nominal Voltage: 20 V (DC)
  • Battery Type: Li-Ion
  • Rated Speed: 1200 min-1
  • Sound Power Level (LWA): 72.9 dB; KpA= 3 dB
  • Sound Power Level (LWA) measured: 81.4 dB; KWA= 2.31 dB
  • Hedge Shear Blade (LpA): 72.1 dB; KpA= 3 dB
  • Sound Power Level (LWA) measured: 82.5 dB; KWA= 2.51 dB

Product Usage Instructions:

Introduction:

Before using the device, unfold the page with illustrations and
familiarize yourself with all the functions.

General Description:

The main function parts are illustrated on the front and back
fold-out pages.

Delivery Contents:

Ensure you have received all items listed in the manual.

Technical Data:

Detailed technical specifications are provided for the PAGS
20-Li A1 model.

Charging Times:

Refer to the charging times specified for different models to
ensure proper charging.

Safety Instructions:

Read and follow all safety guidelines to prevent any injuries or
accidents.

Symbols and Pictograms:

Pictograms and symbols are used throughout the manual to convey
important information. Pay close attention to these symbols.

FAQ:

Q: What should I do before using the device for the first

time?

A: Before the first use, carefully read through the user manual
to understand the proper operation of the device.

Q: How can I ensure safety when operating the device?

A: Keep bystanders away from the working area to avoid any
injuries from thrown parts. Follow all safety instructions provided
in the manual.

“`

Akku-Gras- und Strauchschere / Cordless Combi-Shear / Coupe-bordures/taille- haies sans fil PAGS 20-Li A1

Akku-Gras- und Strauchschere
Originalbetriebsanleitung
Coupe-bordures/taille-haies sans fil
Traduction des instructions d`origine
Tijera cortacésped y arreglasetos recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Aku nzky na trávník a zivý plot
Peklad originálního provozního návodu
Akkus f- és sövényvágó
Az originál használati utasítás fordítása
Batteridreven multiklipper
Oversættelse af den originale driftsvejledning

Cordless Combi-Shear
Translation of the original instructions
Accu-gras- en struikschaar
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Cesoia ricaricabile per erba e cespugli
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Aku noznice na trávnik a zivý plot
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorowe noyce do trawy i krzewów
Tlumaczenie oryginalnej instrukcji obslugi

IAN 434669_2304

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode demploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de lappareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Ped ctením si otevete stranu s obrázky a potom se seznamte se vsemi funkcemi pístroje.
Pred cítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so vsetkými funkciami prístroja.
Olvasás eltt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Przed przeczytaniem prosz rozloy stron z ilustracjami, a nastpnie prosz zapozna si z wszystkimi funkcjami urzdzenia.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.

DE / AT / CH GB / MT FR / BE NL / BE ES IT/MT CZ SK HU PL DK

Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traduction des instructions d`origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali Peklad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu Az originál használati utasítás fordítása Tlumaczenie oryginalnej instrukcji obslugi Oversættelse af den originale driftsvejledning

Seite

XXX4

Page

X2XX1

Page

X3XX6

Pagina

X5XX5

Página

X7XX1

Pagina

X8XX7

Strana

1X0XX3

Strana

1X1XX8

Oldal

1X3XX3

Strona

1X4XX9

Side

1X6XX5

1

23

4

9

5

6

10 7

8

6

7

11

12

13 14 15

16

DE AT CH

Inhalt

Einleitung………………………………. 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ………………………….. 4 Allgemeine Beschreibung …………. 5
Lieferumfang……………………………… 5 Funktionsbeschreibung…………………. 5 Übersicht …………………………………. 5 Technische Daten…………………….. 6 Ladezeiten ……………………………….. 6 Sicherheitshinweise…………………. 7 Symbole und Bildzeichen ……………… 7 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge …………………… 8 Sicherheitshinweisefür Grasscheren . 11 Sicherheitshinweise für Heckenscheren…………………….. 12 Restrisiken ………………………………. 13 Bedienung …………………………… 14 Akkuaufladen …………………………. 14

Zubehör aufstecken/auswechseln….. 14 Akku entnehmen/einsetzen …………. 14 Ein- und Ausschalten …………………. 14 LadezustanddesAkkus prüfen ……… 15 Allgemeine Arbeitshinweise ……. 15 Einsatz als Grasschere/ Strauchschere ………………………….. 15 Reinigung/Wartung ………………. 15 Lagerung …………………………….. 16 Entsorgung/Umweltschutz………. 16 Garantie ……………………………… 17 Reparatur-Service …………………. 19 Service-Center ………………………. 19 Importeur ……………………………. 19 Ersatzteile/Zubehör ………………. 20 Fehlersuche ………………………….. 20 OriginalEG- Konformitätserklärung……… 180 Explosionszeichnung ……………. 191

Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und hän-

digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist nur für das Schneiden und Trimmen von dünnen Trieben an Hecken, Büschen und Ziersträuchern und zum Schneiden von Gras an Kanten und auf kleinen Flächen im häuslichen Bereich bestimmt. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsenebestimmt.Jugendlicheüber16 Jahredürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Jede andere Verwendung, die in dieser Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.

4

DE AT CH

Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. DasGerätistTeilderSerieX 20 V TEAM von Parkside und kann mit Akkus der X 20 V TEAMSerievonParksidebetrieben werden. Die Akkus dürfen nur mit LadegerätenderSerieX 20 V TEAMvonParkside geladen werden.
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildung der wichtigsten FunktionsteilefindenSieauf der vorderen und hinteren Ausklappseite.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
– Gerät – Grasscheren-Messer mit Messerschutz – Strauchscheren-Messer mit Messerschutz – Betriebsanleitung
Akku und Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten.

Funktionsbeschreibung
Die Akku-Gras- und Strauchschere besitzt zwei austauschbare Schneideinrichtungen. Beim Einsatz als Strauchschere (Heckenschere) wird als Schneideinrichtung ein doppelseitiger Messerbalken eingesetzt. Die Fangzähne sind aus Sicherheitsgründen seitlich gerundet und versetzt angeordnet, um Verletzungsgefahren zu verringern. Beim Einsatz als Grasschere wird als Schneideinrichtung ein Schermesser mit mehreren Zähnen eingesetzt. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Übersicht
1 Einschaltsperre 2 Ein-/Ausschalter 3 Handgriff 4 Gerätekopf 5 Grasscheren- Messer 6 Entriegelungstaste(n) 7 Nase 8 Messerschutz Grasscheren-Messer 9 Strauchscheren-Messer 10 Messerschutz Strauchscheren-Messer 11 Koffer 12 Entriegelungstaste 13 Akku 14 Ladezustandsanzeige 15 Taste 16 Ladegerät

Beachten Sie die Sicherheitshinwei-
se und Hinweise zum Aufladen und der korrekten Verwendung, die in der Betriebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts
der Serie (Parkside) X 20 V Team gegeben sind. Eine detaillierte Beschreibung zum Ladevorgang und weitere Informationen finden Sie in dieser separaten Bedienungsanleitung.

5

DE AT CH

Technische Daten
Akku-Grasund Strauchschere …….. PAGS 20-Li A1 Nennspannung
U ……………. 20 V (Gleichspannung) Akku-Typ ………………………………….Li-Ion Bemessungsdrehzahl n0 ………. 1200 min-1 Schallleistungspegel (LWA)
garantiert……………………………. 85 dB Gewicht (inkl. Zubehör, ohne Akku)……… 1,726 kg Vibration (ah)
am Handgriff.. 2,5m/s2; K= 1,5 m/s2 Temperatur ……………………… max. 50 °C
Ladevorgang …………………… 4 – 40 °C Betrieb………………………….-20 – 50 °C Lagerung ……………………….. 0 – 45 °C bei der Verwendung mit Smart Akkus (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) Arbeitsfrequenz/ Frequenzband …… 2400 – 2483,5 MHz max. Sendeleistung ……………20dBm Grasscheren-Messer Messerbreite………………………120 mm Schalldruckpegel
(LpA)………………..72,9 dB; KpA= 3 dB Schallleistungspegel (LWA)
gemessen…… 81,4 dB; KWA= 2,31 dB Strauchscheren-Messer
Schnittlänge ………………………188 mm Schnittstärke ………………….. max. 8 mm Schalldruckpegel
(LpA)………………..72,1 dB; KpA= 3 dB Schallleistungspegel (LWA)
gemessen…… 82,5 dB; KWA= 2,51 dB
Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissionswert sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsgesamtwert

und der angegebene Geräuschemissionswertkönnenauchzueinervorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Warnung: -Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbelastung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Ladezeiten
DasGerätistTeilderSerieX 20 VTEAM von Parkside und kann mit Akkus der X 20 VTEAMSerievonParksidebetrieben werden. AkkusderSerieX 20 VTEAMvonParkside dürfennurmitLadegerätenderSerieX 20 V TEAM von Parkside geladen werden.
Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät ausschließlich mit folgenden Akkus zubetreiben:PAP 20 B1,PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1,Smart PAPS 208 A1 Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit folgenden Ladegeräten zu laden: PLG 20 A3,PLG 20 A4,PLG 20 C3, PDSLG 20 A1,PLG 20 C1, Smart PLGS 2012 A1

6

DE AT CH

Ladezeit (Min.)
PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1
PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1
Smart PLGS 2012 A1

PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B1
60 45
35
135 35

PAP 20 A3

PAP 20 B3

Smart PAPS 208 A1

Smart PAPS 204 A1

120

240

80

165

60

120

250

500

45

50

Die Ladezeit wird u.a. durch Faktoren wie Temperatur der Umgebung und des Ak-
kus,sowiederanliegendenNetzspannungbeeinflusstundkanndaherggf.von den angegebenen Werten abweichen.

Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann bei unsachgemäßem Gebrauch ernsthafte Verletzungen verursachen. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, lesen Sie sorgfältig die Betriebsanleitung und die Sicherheitshinweise und machen Sie sich mit allen Bedienteilen gut vertraut.

Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch Stromschlag
Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden
Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät
Bildzeichen auf dem Gerät

Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen.
Symbole und Bildzeichen

Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM.
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung aufmerksam durch.

Symbole in der Betriebsanleitung

Achtung!

Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden

Gehörschutz tragen Augenschutz tragen

7

DE AT CH

Gefahr – Hände vom Messer fernhalten
Schneidwerkzeug läuft nach
Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Teile!
Umstehende Personen aus dem Gefahrenbereich fernhalten
Angabe des garantierten Schallleistungspegels LWA in dB
Achten Sie beim Schneiden darauf, dass keine Gegenstände wie Draht, Metallteile, Steine usw. in das Messer gelangen.
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).

  1. Arbeitsplatzsicherheit
    a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
    b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
    c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARnUnG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich

  1. Elektrische Sicherheit
    a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
    b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
    c) Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen oder nässe fern. Das

8

DE AT CH

Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit dem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit dem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment

der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil
desElektrowerkzeugsbefindet,kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare

9

DE AT CH

können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.

d) Bewahren Sie das unbenutzte Elektrowerkzeug außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig ge-
pflegteSchneidwerkzeugemitscharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.RutschigeGriffeundGriffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.

10

DE AT CH

  1. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
    a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
    b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
    c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
    d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
    AustretendeAkkuflüssigkeitkannzu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Tempera-

turen aus. Feuer oder Temperaturen über130 °CkönneneineExplosion hervorrufen. g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
6) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtige Kundendienststellen erfolgen.
Sicherheitshinweise für Grasscheren
a) Verwenden Sie die Grasschere nicht bei schlechtem Wetter, besonders nicht bei Gewittergefahr. Dies verringert die Gefahr, von einem Blitz getroffen zu werden.
b) Halten Sie jegliche netzleitungen aus dem Schnittbereich fern. Leitungen können verborgen sein und versehentlich durch das Messer angeschnitten werden.
c) Halten Sie die Grasschere nur an den isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser verbor-

11

DE AT CH

gene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Messer mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. d) Halten Sie alle Körperteile vom Messer fern. Versuchen Sie nicht, bei laufenden Messern Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Die Messer bewegen sich nach dem Ausschalten des Schalters weiter. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Grasschere kann zu schweren Verletzungen führen. e) Stellen Sie sicher, dass der Schalter ausgeschaltet ist und der Akku entfernt oder abgeschaltet ist, bevor Sie eingeklemmtes Schnittgut entfernen oder die Grasschere warten. Ein unerwarteter Betrieb der Grasschere beim Entfernen von eingeklemmtem Material oder bei der Wartung kann zu ernsthaften Verletzungen führen. f) Tragen Sie die Grasschere am Griff bei stillstehendem Messer und achten Sie darauf, nicht den Schalter zu betätigen. Das richtige Tragen der Grasschere verringert die Gefahr des unbeabsichtigten Betriebs und eine dadurch verursachte Verletzung durch das Messer. g) Bei Transport oder Aufbewahrung der Grasschere stets die Abdeckung über die Messer ziehen. Sachgemäßer Umgang mit der Grasschere verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.

ZUSäTZLICHE SICHERHEITSHInWEISE
a) Suchen Sie den Arbeitsbereich nach fremden Objekten, z. B. Geröll und verborgenen Leitungen ab.
b) Halten Sie die Grasschere richtig.
c) Arbeiten Sie mit dem Gerät auf dem Boden stehend, nicht auf Leitern oder anderen instabilen Standflächen.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
a) Halten Sie alle Körperteile vom Messer fern. Versuchen Sie nicht, bei laufenden Messern Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Die Messer bewegen sich nach dem Ausschalten des Schalters weiter. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer und achten Sie darauf, nicht den Schalter zu betätigen. Das richtige Tragen der Heckenschere verringert die Gefahr des unbeabsichtigten Betriebs und eine dadurch verursachte Verletzung durch das Messer.
c) Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Abdeckung über die Messer ziehen. Sachgemäßer Umgang mit der Heckenschere verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.
d) Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausgeschaltet sind und

12

DE AT CH

der Akku entfernt oder abgeschaltet ist, bevor Sie eingeklemmtes Schnittgut entfernen oder die Maschine warten. Ein unerwarteter Betrieb der Heckenschere beim Entfernen von eingeklemmtem Material kann zu ernsthaften Verletzungen führen. e) Halten Sie die Heckenschere nur
an den isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Messer mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. f) Halten Sie jegliche netzleitungen aus dem Schnittbereich fern. Leitungen können in Hecken und Büschen verborgen sein und versehentlich durch das Messer angeschnitten werden. g) Verwenden Sie die Heckenschere nicht bei schlechtem Wetter, besonders nicht bei Gewittergefahr. Dies verringert die Gefahr, von einem Blitz getroffen zu werden.
ZUSäTZLICHE SICHERHEITSHInWEISE

Boden steht und nicht auf einer Leiter odersonstigerinstabilerStandfläche. d) Es ist empfohlen, dass vor der Benutzung der Heckenschere der Benutzer sicherstellen sollte, dass sich die Verriegelungsvorrichtung(en) jeglicher beweglicher Teile (z. B. des verlängerten Schaftes und des Schwenkelementes), sofern vorhanden, in der Verriegelungsstellungbefindetbzw.befinden.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten: a) Schnittverletzungen b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Ge-
hörschutz getragen wird. c) Augenschäden, falls kein geeigneter Au-
genschutz getragen wird. d) Gesundheitsschäden, die aus
Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.

a) Es ist empfohlen, die Hecken und Büsche nach verborgenen Objekten, z.B. Drahtzäunen und verborgenen Leitungen, abzusuchen.
b) Halten Sie die Heckenschere richtig, z. B. mit beiden Händen an den Handgriffen, wenn zwei Handgriffe vorhanden sind. Der Verlust der Kontrolle über das Gerät kann zu Verletzungen führen.
c) Die Heckenschere ist für Arbeiten vorgesehen, bei denen der Benutzer auf dem

Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.

13

DE AT CH

Bedienung
Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften.
Akkuaufladen
Laden Sie den Akku nur in trockenen Räumen auf. Die Außenfläche des Akkus muss sauber und trocken sein, bevor Sie das Ladegerät anschließen. Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch Stromschlag.

Zubehör aufstecken
1. Setzen Sie die Nase (7) des Grasscheren-Messer (5) oder des Strauchscheren-Messer (9) in der Nut an der Unterseite des Gerätekopfes (4) an.
2. Klappen Sie das Zubehör in Richtung Gerätekopf (4).
3. Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten (6) rechts und links am Zubehör.
4. Lassen Sie die Entriegelungstasten (6) los, wenn das Zubehör bündig am Gerätekopf (4) anliegt.
5. Überprüfen Sie, den festen Sitz des Zubehörs durch Ziehen am Zubehör.

Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen. Laden Sie den Akku (13) auf, wenn nur noch die rote LED der Ladezustandsanzeige (14) leuchtet.
1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Akku (13) aus dem Gerät.
2. Schieben Sie den Akku (13) in den Ladeschacht eines X 20 V Team Ladegerätes von Parkside.
3. Schließen Sie das Ladegerät (16) an eine Steckdose an.
4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Sie das Ladegerät vom Netz.
5. Ziehen Sie den Akku (13) aus dem Ladegerät.
Zubehör aufstecken/ auswechseln
Achten Sie darauf, vor dem Aufstecken oder Auswechseln des Zubehörs das Gerät auszuschalten und den Akku aus dem Gerät zu nehmen, um Gefährdungen und Verletzungen zu vermeiden.

Zubehör abnehmen: 1. Drücken Sie die Entriegelungstasten
(6) rechts und links am Zubehör. 2. Klappen Sie das Zubehör nach vorne
weg. 3. Nehmen Sie das Zubehör nach oben
ab.
Akku entnehmen/ einsetzen
Setzen Sie den Akku erst ein, wenn das Akku-Werkzeug für den Einsatz vorbereitet ist. Es besteht Verletzungsgefahr!
1. Zum Herausnehmen des Akkus (13) aus dem Gerät drücken Sie die Entriegelungstaste (12) am Akku und ziehen den Akku heraus.
2. Zum Einsetzen des Akkus (13) schieben Sie den Akku entlang der Führungsschiene in das Gerät. Er rastet hörbar ein.
Ein- und Ausschalten
1. Nehmen Sie gegebenenfalls vor dem Einschalten den Messerschutz ( 8/ 10) ab.

14

DE AT CH

2. Zum Einschalten schieben Sie die Einschaltsperre (1) nach vorne und betätigen Sie den Ein-/Ausschalter (2). Lassen Sie dann die Einschaltsperre (1) los. Das Gerät läuft mit höchster Geschwindigkeit.
3. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/ Ausschalter (2) los.
nach dem Ausschalten des Gerätes bewegen sich die Messer noch einige Zeit weiter. Lassen Sie die Messer vollständig zur Ruhe kommen. Berühren Sie die sich bewegenden Messer nicht und bremsen Sie diese nicht ab. Verletzungsgefahr!
Ladezustand des Akkus prüfen

EinsatzalsGrasschere/ Strauchschere
Achten Sie beim Schneiden darauf, dass keine Gegenstände wie Draht, Metallteile, Steine usw. in das Messer gelangen. Dies kann zu Schäden an der Schneideinrichtung führen. Schalten Sie bei Blockierung der Messer durch feste Gegenstände das Gerät sofort aus.
· PrüfenSiedenfestenSitzderSchrauben im Messerbalken.
· VerwendenSienurscharfeMesser,um eine gute Schnittleistung zu erzielen und das Gerät und den Akku zu schonen.
· BelastenSiedasGerätwährendder Arbeit nicht so stark, dass es zum Stillstand kommt.

Die Ladezustandsanzeige (14) am Akku (13) signalisiert seinen Ladezustand.
Drücken Sie die Taste (15) zur Ladezustandsanzeige am Akku. Der LadezustanddesAkkuswirddurchAufleuchten der entsprechenden LED-Leuchte angezeigt.
3 LEDs leuchten (rot-gelb-grün): Akku geladen 2 LEDs leuchten (rot-gelb): Akku teilweise geladen 1 LED leuchtet (rot): Akku muss geladen werden
Allgemeine Arbeitshinweise
· KontrollierenSiedasGerätvorjedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile.
· BeachtenSiedieHinweisezurWartung und Reinigung des Gerätes.

Arbeiten mit der Grasschere
· Graslässtsichambestenschneiden, wenn es trocken und nicht zu hoch ist.
Arbeiten mit der Strauchschere
· BewegenSiedasGerätgleichmäßig vorwärts oder bogenförmig auf und ab.
· DerdoppelseitigeMesserbalken ermöglicht den Schnitt in beiden Richtungen oder durch Pendelbewegungen von einer Seite zur anderen.
Reinigung/Wartung
Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile. Es besteht Verletzungsgefahr.

15

DE AT CH

Entfernen Sie den Akku vor allen Arbeiten. Es besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie keine Reinigungsbzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel beschädigen. Chemische Substanzen können die Kunststoffteile des Gerätes angreifen.

· Stumpfe,verbogeneoderbeschädigte Messer müssen ausgewechselt werden.
Wir haften nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur oder den Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.

Tragen Sie beim Umgang mit den Messern ( 5/9) Handschuhe. Gefahr durch Schnittverletzungen!
Führen Sie folgende Wartungs- und Reinigungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet:
· ÜberprüfenSieAbdeckungenund Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
· BetreibenSiedieMaschineniemalsmit fehlerhaften Schutzeinrichtungen oder -abdeckungen oder ohne Schutzeinrichtung oder mit beschädigtem oder abgenutztem Kabel.
· HaltenSieLüftungsschlitze,Motorgehäuse und Griffe des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste.
· Halten Sie das Messer stets sauber. Nach jeder Benutzung des Gerätes müssen Sie – das Messer reinigen (mit öligem Lappen); – den Messerbalken einölen mit Ölkännchen oder Spray.
· LeichteSchartenandenSchneiden können Sie selbst glätten. Ziehen Sie dazu die Schneiden mit einem Ölstein ab. Nur scharfe Messer bringen eine gute Schnittleistung.

Lagerung
· BewahrenSiedasGerätimmitgelieferten Messerschutz ( 8/10) trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Entsorgung/Umweltschutz
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Führen Sie geschnittene Äste und Gras der Kompostierung zu und werfen Sie diese nicht in die Mülltonne.
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte: Verbraucher sind gesetzlichdazuverpflichtet,Elektro-undElektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer umweltgerechten Wiederverwertung zuzuführen. Auf diese Weise wird eine umwelt- und ressourcenschonende Verwertung sichergestellt.

16

DE AT CH

Je nach Umsetzung in nationales Recht können Sie folgende Möglichkeiten haben:
·aneinerVerkaufsstellezurückgeben, ·aneineroffiziellenSammelstelleabge-
ben, ·andenHersteller/Inverkehrbringerzu-
rücksenden. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.

ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger oder unser Service-Center. Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht.
Garantie

Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland: Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zurRücknahmeverpflichtet.LIDLbietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer (Explosionsgefahr) oder ins Wasser. Beschädigte Akkus können der Umwelt und ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten.
Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Originalkassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Gerätes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns ­ nach unserer Wahl ­ für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der DreiJahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Gerätes beginnt kein neuer Garantiezeitraum.

17

DE AT CH

Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können(z. B .dasGrasscheren-Messer,das Strauchscheren-Messer) oder für BeschädigungenanzerbrechlichenTeilen(z. B. Schalter). Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung

und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
· BittehaltenSiefüralleAnfragenden KassenbonunddieIdentifikationsnummer(IAN 434669_2304)alsNachweis für den Kauf bereit.
· DieArtikelnummerentnehmenSiebitte dem Typenschild.
· SolltenFunktionsfehlerodersonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
· EinalsdefekterfasstesGerätkönnen Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung.

18

DE AT CH

Reparatur-Service

Service-Center

Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung. Nicht angenommen werden unfrei, per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht, eingeschickte Geräte. Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.

DE Service Deutschland
Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 434669_2304
AT Service Österreich
Tel.: 0800 447744 E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 434669_2304
CH Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 434669_2304
Importeur

Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service-Anschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center.

Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim www.grizzlytools.de

19

DE AT CH

Ersatzteile/Zubehör

Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop

Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das ,,Service-Center” (siehe Seite 19).

Position 9 + 10 5 + 8

Bezeichnung Strauchscheren-Messer + Messerschutz Grasscheren-Messer + Messerschutz

Artikel-Nr. 91110200 91110201

Fehlersuche

Problem

Mögliche Ursache

Fehlerbehebung

Gerät startet nicht

Akku (13) ist entladen

sieheKapitel,,Akkuaufladen”

Einschaltsperre (1) nicht richtig betätigt

siehe Kapitel ,,Ein- und Ausschalten”

Ein-/Ausschalter (2) defekt

Reparatur durch Service-Center

Zu viel Reibung wegen fehlen- Messer (5/9) ölen

der Schmierung

(siehe ,,Reinigung/Wartung”)

Verschmutztes Messer (5/9)
Schlechtes Schneidergebnis Messer (5/9) ist stumpf oder
hat Scharten

Messer (5/9) reinigen (siehe ,,Reinigung/Wartung”)
Messer (5/9) schärfen (siehe ,,Reinigung/Wartung”) oder auswechseln (siehe ,,Ersatzteile/Zubehör”)

Messer (5/9) ist beschädigt

Messer (5/9) auswechseln (siehe ,,Ersatzteile/Zubehör”)

20

GB MT

Contents

Introduction

Introduction …………………………. 21 Intended use ………………………… 21 General description……………….. 22
Extent of the delivery …………………22 Function description…………………..22 Over view ………………………………. 22 Technical data ………………………. 23 Charging time …………………………23 Safety Instructions…………………. 24 Symbols ………………………………… 24 General safety instructions for power tools ………………………..25 Instructions for grass shears …………28 Safety instructions for hedge trimmers………………………..28 Residual risks…………………………..29 Operation ……………………………. 30 Charging the battery …………………30 Attaching/replacing accessories …..30 Removing/inserting the battery …….30 Switching on and off …………………30 Checking the charge status of the battery…………………………..31 General working instructions ….. 31 Using the device as grass shears/shrub shears ………………….31 Cleaning/Maintenance …………… 31 Storage……………………………….. 32 Disposal and the environment…. 32 Guarantee …………………………… 33 Repair Service ………………………. 34 Service-Center ………………………. 34 Importer ……………………………… 34 Spare parts/Accessories …………. 35 Trouble shooting …………………… 35 Translation of the original EC declaration of conformity …. 181 Exploded Drawing ………………. 191

Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a high quality product. During production, this equipment has been checked for quality and subjectedtoafinalinspection.Thefunctionalityof your equipment is therefore guaranteed.
The operating instructions constitute part of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as described and for the applications specified.Keepthismanualsafelyandinthe event that the product is passed on, hand over all documents to the third party.
Intended use
This device is only intended for cutting and trimming thin shoots on hedges, bushes and ornamental shrubs, as well as for cutting small sections of lawns, including lawn edges, in residential applications. The unit is only to be used by adults. People over 16 should only use this unit under adult supervision. Anyotherusenotspecificallymentionedin this manual can lead to damage to the unit and may present a serious hazard to the user. The operator or user is responsible for accidents or damage to other persons or their property. This equipment is not suitable for commercial use. Commercial use will invalidate the guarantee. The manufacturer will not be held responsible for damage or injuries caused by use outside that stipulated by the manual or by improper handling.

21

GB MT

The device is part of the X 20 V TEAM series from Parkside and can be operated using batteries of the X 20 V TEAM series from Parkside. The batteries may only be charged using chargers of the X 20 V TEAMseriesfromParkside.
Generaldescription
An illustration of the most important functional components can be found on the front and back fold-out pages.
Extentofthedelivery
Carefully unpack the appliance and check that it is complete. Dispose of the packaging material correctly.
– Device – Grass cutting blade with blade guard – Shrub cutting blade with blade guard – Instruction Manual
Battery and charger are not included.
Observe the safety information and notes on charging and proper use as shown in the instruction manual for your battery and charger from the (Parkside) X 20 V Team series. A detailed description of the charging process and further information can be found in the separate operating instructions.

Functiondescription
The battery-powered grass and shrub shears feature two exchangeable cutting units. For use as a shrub trimmer, a double-sided blade block is used as the cutting head. The catching blades are round off at the side to prevent accidents, and positioned in an offset arrangement to reduce the risk of injury. A cutting head with several blades is provided for use as a grass trimmer. Please read the following descriptions for the function of the various controlling parts of the unit.
Overview
1 Switch lock 2 On/Off switch 3 Handle 4 Device head 5 Grass shears blade 6 Release button(s) 7 Lug 8 Grass shears blade guard 9 Shrub shears blade 10 Shrub shears blade guard 11 Case 12 Release button 13 Rechargeable battery 14 Battery charge level indicator 15 Button 16 Charger

22

GB MT

Technical data
Cordless Combi-Shear …………PAGS 20-Li A1 Motor voltage
U ……………….. 20 V (Direct voltage) Type of battery…………………………..Li-ion Rated speed n0 …………………. 1200 min-1 Sound power level (LWA)
guaranteed …………………………. 85 dB Weight (incl. accessories) approx 1.726 kg Vibration (ah)
at handle ……. 2,5m/s2; K= 1,5 m/s2 Temperature…………………….. max. 50 °C
Charging ……………………….. 4 – 40 °C Operation ………………………-20 – 50°C Storage…………………………… 0 – 45°C For use with smart batteries (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) Operating frequency/ Frequency band …. 2400-2483.5 MHz Max. transmission power …….20dBm Grass-trimming blade Cutting width……………………..120 mm Sound pressure level
(LpA)………………..72.9 dB; KpA= 3 dB Sound power level (LWA)
measured…… 81.4 dB; KWA= 2.31 dB Shrub-trimming blade
Cutting length ……………………188 mm Cutting thickness ……………… max.8 mm Sound pressure level
(LpA)………………..72.1 dB, KpA= 3 dB Sound power level (LWA)
measured…… 82.5 dB; KWA= 2.51 dB
The noise and vibration levels have been calculated according to the norms stated in the conformity statement.
Thespecifiedtotalvibrationvalueandthe stated noise emission value have been measured according to a standardised test

method and can be used to compare one power tool with another. Thespecifiedtotalvibrationvalueandthe statedspecifiednoiseemissionvaluecan also be used for a provisional assessment of the load.
Warning: The vibration and noise emissions may deviate from the specifiedvaluesduringactualuseofthepower tool, depending on how the power tool is being used and, in particular, what kind of work-piece is being worked on. Safety measures for the protection of the operator are to be determined that are based on an estimate of the actual vibration load under the real operating conditions (for this, all parts of the operating cycle are to be taken into account, for example, times in which the power tool is turned off, and those during which it is turned on but running without a load).
Chargingtime
The device is part of the X 20 V TEAM series from Parkside and can be operated using batteries of the X 20 V TEAM series from Parkside. BatteriesoftheX 20 VTEAMseriesfrom Parkside may only be charged using chargersoftheX 20 VTEAMseriesfrom Parkside.
We recommend that you operate this appliance with the following batteries only: PAP 20 B1,PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1,Smart PAPS 208 A1 We recommend charging these batteries with the following chargers: PLG 20 A3,PLG 20 A4,PLG 20 C3, PDSLG 20 A1,PLG 20 C1, Smart PLGS 2012 A1

23

GB MT

Charging time (min)
PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1

PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B1
60
45
35
135 35

PAP 20 A3

PAP 20 B3

Smart PAPS 208 A1

Smart PAPS 204 A1

120

240

80

165

60

120

250

500

45

50

Thechargingtimeisinfluencedbyfactorssuchasthetemperatureofthe environment and the battery, as well as the mains voltage applied, and may
thereforedeviatefromthespecifiedvalues.

Safety Instructions

This unit can cause serious injury if not used correctly. Before using the unit, carefully read through the instruction manual and familiarise yourself with all of its controls.
Do not use any accessories that are not recommended by PARKSIDE. This can result in electricshockorfire.
Symbols

Instruction symbols with information on preventing damage.
Help symbols with information on improving tool handling.
Symbols on the unit
This device is part of the X 20 V TEAMseries
Beforeusingforthefirsttime,carefully read through the user manual.

Symbols in the manual

Attention!

Warning symbols with information on damage and injury prevention.

Wear hearing protection Wear eye protection

There is a risk of injury from electric shock.

Danger – Keep hands away from the blade

24

GB MT

Remember that the cutting equipment will continue to move after switching the unit off.
Do not use the unit during rain, bad weather damp surroundings or on wet grass or hedges.
Danger due to materials blown out of machine!
Remove persons in the vicinity from the danger area.

  1. WORK AREA SAFETy
    a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
    b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable Iiquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
    c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Guaranteed sound power level LWA indicated in dB
While trimming, take care that there are no objects such as wire, metal parts, stones etc. come into contact with the blades.
Electrical devices must not be disposed of with domestic waste.
Generalsafetyinstructions forpowertools
WARnInG! Read all safety notices, instructions, illustrations and technical data that have been provided with this power tool. Failure to comply with the following instructions may resultinelectricshock,fireand/or serious injuries.
Retain all safety directions and instructions for future use. The term “Power Tools” used in the safety instructions refers to mains-operated power tools (with power cord) and to battery-operated power tools (without power cord).

  1. ELECTRICAL SAFETy
    a) Power tool plugs must match the outlet. never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodifiedplugsandmatchingoutletswill reduce risk of electric shock.
    b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
    c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
    d) Do not abuse the cord. never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
    e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces

25

GB MT

the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a
damp location is unavoidable, use a residual current device protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) PERSOnAL SAFETy
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention white operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the offposition before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with yourfingerontheswitchorenergising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This applies especially when working on slopes. This enables better control of the power tool in unex-

pected situations. f) Dress properly. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. h) Do not allow yourself to be lulled into a false feeling of security and do not disregard the safety rules for power tools, even if you are familiar with the power tool after using it many times. Careless action can lead to serious injuries within a fraction of a second.
4) POWER TOOL USE AnD CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjust -ments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentaIly.
d) Store idle power tools out of the

26

GB MT

reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less Iikely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories etc. in accordance with these operating instructions. Take into account the working conditions and the work to be carried out. Using the power tool for anything other than its intended use can lead to dangerous situations. h) Keep handles and grip surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grip surfaces do not permit safe operation and control over the power tool in unexpected situations.
5) USE AnD TREATMEnT OF THE BATTERy-POWERED TOOL
a) Only recharge batteries using chargers recommended by the manufacturer. If a charger that has been designed for a particular type of battery is used to charge other batteries,thereisariskoffire.
b) Only use the battery that is intended in an electric tool. The

useofotherbatteriesmaycreateafire hazard and lead to injury. c) When not in use, keep batteries away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. A short circuit between battery contacts canresultinburnsorafire. d) When misused, fluid may leak from the battery. Avoid any contact with it. On accidental contact, wash in running water. If the fluid comes into contact with the eyes, also seek medical assistance. Leakingbatteryfluid can cause skin irritation or burns. e) Do not use damaged or altered batteries. Damaged or altered batteries can be unpredictable and lead to fire,explosionorriskofinjury. f) Do not expose batteries to fire or elevated temperatures. Fire or temperatures over 130 °C can cause an explosion. g) Follow all instructions for charging, and never charge the battery or the battery-powered tool outside the temperature range stated in the instruction manual. Incorrect charging or charging outside the permitted temperature range may destroy the battery and increasetheriskoffire.
6) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
b) never repair damaged batteries. All battery repairs should be carried

27

GB MT

out by the manufacturer or authorised customer service centres only.
Instructions for grass shears
a) Do not use the grass shears in bad weather, especially if there is a danger of a storm.This reduces the risk of being struck by lightning.
b) Keep all mains cables and lines away from the cutting range.Cables and lines may be concealed and can be inadvertently cut by the blade.
c) Hold the grass shears only by the insulated gripping surfaces as the cutting blades may come into contact with hidden wiring. The blades coming into contact with a live wire can also cause a charge in metal parts of the device and result in an electric shock.
d) Keep all body parts away from the blade. Do not attempt to remove clippings or to hold onto material to be cut when the blades are running. The blades continue to move after turning off the switch. A moment of inattention when using the grass shears can result in serious injuries.
e) Ensure that the switch is turned off and the battery is removed or switched off before removing jammed clippings or maintaining the grass shears. Unexpected operation of the grass shears when removing jammed material can lead to serious injuries.
f) Hold the grass shears by the handgrip when the blade is at a standstill and make sure

you do not press the switch. Carrying the grass shears correctly reduces the risk of inadvertent operation and being injured by the blade as a result. g) Always place the protective cover onto the blades while transporting or storing the grass shears. Careful handling of the grass shears reduces the risk of injury from the blade.
ADDITIOnAL SAFETy InSTRUCTIOnS
a) Search the work area for foreign objects, e.g. debris and hidden pipes.
b) Hold the grass shears properly. c) Work with the device at ground
level. Do not work on ladders or other unstable surfaces.
Safety instructions for hedge trimmers
a) Keep all body parts away from the blade. Do not attempt to remove clippings or to hold onto material to be cut when the blades are running. The blades continue to move after turning off the switch. A moment of inattention when using the trimmer can result in serious injuries.
b) Hold the hedge trimmer by the handgrip when the blade is at a standstill and make sure you do not press the switch. Carrying the hedge trimmer correctly reduces the risk of inadvertent operation and being injured by the blade as a result.
c) Always place the protective cover onto the blades while

28

GB MT

transporting or storing the hedge trimmer. Careful handling of the hedge trimmer reduces the risk of injury from the blade. d) Ensure that all switches are turned off and the battery is removed or switched off before removing jammed clippings or maintaining the machine. Unexpected operation of the hedge trimmer when removing jammed material can lead to serious injuries. e) Hold the hedge trimmer only by the insulated gripping surfaces as the cutting blades may come into contact with hidden wiring. The blades coming into contact with a live wire can also cause a charge in metal parts of the device and result in an electric shock. f) Keep all mains cables and lines away from the cutting range. Cables and lines may be concealed in hedges and bushes and be inadvertently cut by the blade. g) Do not use the hedge trimmer in bad weather, especially if there is a danger of a storm. This reduces the risk of being struck by lightning.
ADDITIOnAL SAFETy InSTRUCTIOnS
a) The user is advised to search hedges and bushes for hidden objects, such as wire fences and hidden lines, before working.
b) Hold the hedge trimmer correctly, e.g. with both hands on the handgrips if two handgrips are provided.Losing control of the device can result in injuries.

c) The hedge trimmer is intended for work during which the user stands on the ground and not on a ladder or other unstable surface.
d) The user is advised to ensure before use of the hedge trimmer that the locking mechanism(s) of all moving parts (e.g. the extended shaft and the pivoting elements), where present, is/ are in the locking position.
Residual risks
Even if properly operating and handling this electric tool, some residual risks will remain. Due to its construction and build, this electric tool may present the following hazards: a) Cuts b) Ear damage if working without ear
protection. c) Eye damage if suitable eye protection
is not worn. d) Damage to your health caused by
swinging your hands and arms when operating the appliance for longer periods of time or if the unit is not held or maintained properly.
Warning! During operation, this electric tool generates an electromagneticfieldwhich,undercertain circumstances, may impair the functionality of active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or lethal injuries, we recommend that persons with medical implants consult their doctor and the manufacturer of their medical implant before operating the machine.

29

GB MT

Operation
Keep to noise abatement regulations and other by-laws.
Chargingthebattery
The battery must only be charged up in dry areas. The external surface of the battery must be clean and dry before being connected to the charger. There is a risk of personal injuries from an electric shock.
If warm, allow the battery to cool before charging. Charge the battery (13) when only the red LED on the charge level indicator (14) is illuminated.
1. If necessary, remove the battery (13) from the device.
2. Slide the batteries (13) into the charging slot of the ParksideX 20 V Team charger.
3. Plug the charger (16) into a power outlet.
4. Once charging is complete, disconnect the charger from the mains supply.
5. Remove the battery (13) from the charger.
Attaching/replacing accessories

in the groove on the underside of the device head (4). 2. Fold the accessory in the direction of the device head (4). 3. Press the two release buttons (6) on the right and left of the accessory. 4. Let go of the release buttons (6) when theaccessoryisflushagainstthedevice head (4). 5. Checkthattheaccessoryisfirmlyseated by pulling on the accessory.
Removing accessories: 1. Press the release buttons (6) on the
right and left of the accessory. 2. Fold the accessories away to the front. 3. Remove the accessories by lifting them
upwards.
Removing/insertingthe battery
Only insert the rechargeable battery once the battery-operated tool is ready for use. Risk of injury!
1. To remove the battery (13) from the device, press the release button (12) on the battery and pull the battery out.
2. To insert the battery (13), push the battery along the guide rail into the device. You will hear it click into place.
Switching on and off

Switch off the device and remove the rechargeable battery before attaching or replacing accessories in order to avoid hazards and injury.
Attaching accessories 1. Place the lug (7) of the grass shears
blade (5) or the shrub shears blade (9)

1. If necessary, remove the blade guard ( 8/10) before switching the device on.
2. To start the device, push the switch lock (1) forwards and press the on/off switch (2). Then release the switch lock (1). The equipment runs at top speed.
3. In order to switch off, let go of the on/ off switch (2).

30

GB MT

After switching the unit off, the blades take a short time to stop moving. Let the blades come to a complete standstill. Do not touch the blades or slow them down before the moving parts have come to a standstill.
Checkingthecharge status of the battery
The battery charge level indicator (14) on the battery (13) shows the charge level.

solid objects, turn the device off immediately.
· Ensurethatthescrewsinthebladebar arefirmlyinplace.
· Onlyusesharpbladestoensuregood trimming performance and to protect the device and rechargeable battery.
· Donotoverloadthedevicewhileworking to such an extent that it comes to a standstill.
Working using the grass shears

Press the button (15) for the charge level indicator on the device. The charge level of the battery is indicated by illumination of the corresponding LED light.

· Grassisbestcutwhenitisdryandnot too high.
Working using the shrub shears

3 LEDs are on (red, yellow, green): Battery charged
2 LEDs are on (red, yellow): Battery partially charged
1 LED illuminated (red): Battery needs to be charged

· Movethedeviceinasteadyforward motion, or up and down in an arch-shaped motion.
· Thedouble-sidedbladebarenablestrimming in both directions, or via pendulum movements from one side to the other.

Generalworking instructions
· Checkthedevicebeforeeachusefor obvious defects such as loose, worn or damaged parts.
· Complywiththedevice’smaintenance and cleaning instructions.
Usingthedeviceasgrass shears/shrub shears
Ensure objects such as wire, metallic parts, stones etc. do not enter the blades while trimming. This can cause damage to the cutting unit. If the blades become jammed with

Cleaning/Maintenance
Leave any work not covered in this manual to our Service Centre. Only use original parts. There is a risk of injury!
Remove the battery before all maintenance work. There is a risk of injury.
Never use cleaning agents or solvents, which can cause irreparable damage to the unit. Chemicals can attack the plastic components on the unit.

31

GB MT

Wear gloves when handling the blades ( 5/9). There is a risk of injury from cuts!
Clean and service the unit regularly as follows. This guarantees a long life for your unit: · Checkthecoversandguardsfordam-
age and correct position. If necessary, replace. · Neveroperatethemachinewithdefective guards or covers or without protection or with damaged or worn cables. · Keeptheventilationslits,motorhousing and handles on the equipment clean. To do this, use a damp cloth or brush. · Alwayskeepthebladeclean. After using the equipment, it is imperative to: – Clean the blade
(with an oily cloth); – Oil the blade shaft
with an oil can or spray. · Slightnotchesonthebladescanbe evened out. For this, sand down the blades with an oil stone. Only sharp blades can cut properly. · Blunt,bentordamagedbladesmust be changed.
We are not liable for damage caused by the use of the unit if the original cause was improper repair or the use of non-original parts or through use other than that designated in this manual.
Storage
Keep the equipment in the blade guard ( 8/10) supplied, dry and out of reach of children.

Disposalandthe environment
Remove the battery from the device and recycle the device, battery, accessories and packaging in an environmentally-friendly manner. Feed clipped branches and grass to composting and do not throw them into the refuse bin.
Electrical devices do not belong in domestic waste. The crossed out waste bin symbol means that this product must not be disposed of with household waste after its service life.
Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment: Used electrical devices must be collected separately for disposal and recycled in an environmentally sound manner.
Depending on the implementation in national law, you may have the following options: ·Returntoashop, ·Handovertoanofficialcollectionpoint, ·Returntothemanufacturer/distributor.
We will dispose of any defective devices that you send to us free of charge. This does not affect accessories enclosed with the old devices or tools without any electrical components.
Do not dispose of batteries in householdwaste,fire(riskofexplosion)or water. Damaged batteries may damage the environment and your health if toxic fumes or liquids leak out.

32

GB MT

Defective or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC. Dispose of batteries in accordance with the local regulations. Take batteries to an old battery collection point where they will be recycled in an environmentally friendly manner. For information about this, ask your local waste management company or our service centre. Dispose of batteries in discharged condition. We recommend covering the pole with adhesive tape to prevent a short circuit. Do not open up the battery.
Guarantee
Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below.
Terms of Guarantee The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase. If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or replace ­ at our choice ­ the product for you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of purchase to be presented within the three- year period with a brief written description of what constitutes the defect and when it occurred. If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the product.

Guarantee Period and Statutory Claims for Defects The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to delivery.
The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g. blade and gear wheel) or to cover damage to breakable parts (e.g. switches). This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of theinstructionsspecifiedintheoperating manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided. The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised service branch.
Processing in Case of Guarantee To ensure quick handling of you issue, please follow the following directions: · Pleasehavethereceiptandidentification
number(IAN 434669_2304)readyas proof of purchase for all enquiries.

33

GB MT

· Pleasefindtheitemnumberontherating plate.
· Shouldfunctionalerrorsorotherdefects occur, please initially contact the servicedepartmentspecifiedbelow by telephone or by e-mail. You will then receive further information on the processing of your complaint.
· Afterconsultationwithourcustomer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specificationofwhatconstitutesthedefect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe transport packaging.
RepairService

Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition and with an indication of the defect. Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight will not be accepted. We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us.
Service-Center
GB Service Great Britain
Tel.: 0800 4047 657 E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 434669_2304
MT Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 434669_2304
Importer
Please note that the following address is not a service address. Please initially contacttheservicecentrespecifiedabove.

For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our service branch, which will be happy to issue a cost estimate for you. We can handle only equipment that has been sent with adequate packaging and postage.

Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim Germany www.grizzlytools.de

34

GB MT

Spareparts/Accessories

Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop

If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the “Service-Center” (see page 34).

Item

Description

Order no.

9 + 10

Shrub shears blade + blade guard

91110200

5 + 8

Grass shears blade + blade guard

91110201

Trouble shooting

Problem

Possible Cause

Error correction

Battery (13) is discharged

see Chapter “Charging the battery”

Device doesn`t start Bad cutting results

Switch lock (1) has not been operated properly

see Chapter “Switching on and off”

On/off switch (2) may be defective

Repair by Service Centre

Too much friction due to lack of lubrication

Lubricate blade (5/9) (see ,,Cleaning/Maintenance”)

Dirty blade (5/9)

Clean blade (see ,,Cleaning/ Maintenance”)

Blade (5/9) is blunt or has nicks

Sharpen blade (see ,,Cleaning/ Maintenance”) or replace (see ,,Spare parts/Accessories”)

Blade (5/9) is damaged

Replace blade (see ,,Spare parts/ Accessories”)

35

FR BE

Table des matières

Introduction

Introduction ………………………….36 Fins d’utilisation…………………….36 Description générale ………………37
Volume de la livraison ………………..37 Description des fonctions …………….37 Schémad’ensemble ……………………37 Caractéristiques techniques ……..38 Temps de charge……………………….38 Consignes de sécurité ……………..39 Symboles ………………………………..39 Consignes de sécurité générales pour outils électriques ……40 Consignes de sécurité pour cisailles à gazon……………………….44 Consignes de sécurité pour taille- haies ………………………………. 45 Autres risques …………………………..45 Utilisation …………………………….46 Recharger la batterie ………………….46 Emboîter/remplacer les accessoires ..46 Mise en marche et arrêt ………………47 Consignes générales de travail………………………………….47 Utilisation comme cisaille à gazon/ taille-haie …………………..47 nettoyage/Entretien……………….48 Rangement …………………………..48 Elimination et protection de l’environnement ………………..49 Garantie – France …………………..50 Garantie – Belgique ………………..52 Service Réparations ……………….53 Service-Center ……………………….53 Importateur ………………………….53 Pièces de rechange/ Accessoires …………………………..54 Dépannage …………………………..54 Traduction de la déclaration de conformité CE originale …….182 Vue éclatée …………………………191

Toutesnosfélicitationspourl’achatdevotre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. Laqualitédel’appareilaétévérifiéependant la production et il a été soumis à un contrôlefinal.Lefonctionnementdevotre appareil est donc ainsi garanti.
Lanoticed’utilisationfaitpartiedece produit. Elle contient des instructions importantespourlasécurité,l’utilisationet l’éliminationdesdéchets.Avantd’utiliserce produit, lisez attentivement les consignes d’emploietdesécurité.N’utilisezleproduit que tel que décrit et uniquement pour les domainesd’emploiindiqués.Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.
Fins d’utilisation
L’appareilestdestinéàlacoupeetàlataille definespoussesdehaies,debuissonset d’arbustesdécoratifsetàlacoupedegazon sur des bordures et petites surfaces en milieu domestique. L’appareilestconçupourdesutilisateurs adultes.Lesadolescentsàpartirde16 ans nepeuvents’enservirquesoussurveillance. Touteautreutilisationquin’estpasexpressément permise dans cette notice peut conduireàendommagerl’appareiletreprésenter un grave danger pour son utilisateur. Lapersonnemaniantouutilisantl’appareil est resposable de tout accident ou dommage subis par des tierces personnes ou par leur propriété.Cetappareiln’estpasadaptéà uneutilisationcommerciale.Lefabricantn’est pas responsable des dommages causés par une utilisation non conforme aux prescriptions ou par un maniement fautif.

36

FR BE

Lappareil fait partie de la gamme X 20 V TEAMdeParksideetpeutêtre utilisé avec les batteries de la gamme X 20 V TEAMdeParkside.Lesbatteries doivent être chargées uniquement avec des chargeurs appartenant à la gamme X 20 V TEAMdeParkside. Descriptiongénérale Vous trouverez la représentation des fonctions les plus importantes sur le volet rabattable au recto et au verso. Volumedelalivraison Déballezl’appareiletvérifiezquela livraison est complète. Evacuez le matériel d’emballagecommeilsedoit. – Appareil – Lame-cisaille à gazon avec cache-lame – Lame-taille-haie avec cache-lame – Moded’emploi La batterie et le chargeur ne sont pas inclus. Respectez les consignes de sécurité et informations relatives au chargement et à lutilisation correcte qui sont indiquées dans la notice dutilisation de votre batterie et chargeur de la gamme (Parkside) X 20 V Team. Vous trouverez une description détaillée du processus de charge et de plus amples informations dans ce mode demploi séparé.

Descriptiondesfonctions
Lacisailleàgazonettaille-haiesansfil dispose de deux dispositifs de coupe interchangeables. Pour la fonction de taille-haies, on emploie comme mécanisme de coupe un portelames bilatéral. Par mesure de sécurité, les crocs sont arrondies sur les côtés et placées en quinquonce pour limiter les dangers de blessure. Pour la fonction de coupe-bordures, on emploie comme mécanisme de coupe une lame de tondeuse comportant plusieurs dents. La fonction des différents éléments est exposée en détails dans les descriptions suivantes.
Schémad’ensemble
1 Verrouillage denclenchement 2 Interrupteur Marche/Arrêt 3 Poignée 4 Tête de lappareil 5 Lame cisaille à gazon 6 Touche(s) de déverrouillage 7 Ergot 8 Protège-lame cisaille à gazon 9 Lame sculpte-haie 10 Protège-lame sculpte-haie 11 Mallette 12 Touche de déverrouillage 13 Batterie 14 Indicateur de charge 15 Touche 16 Chargeur

37

FR BE

Caractéristiques techniques
Coupe-bordures/ taille-haies sans fil …PAGS 20-Li A1 Tension du moteur
U ………………. 20 V (tension continue) Type de batterie …………………………Li-ion Vitesse nominale n0 ……………..1200 min-1 Poids (y compris accessoires) env. 1,726 kg Niveau de puissance acoustique (LWA)
garanti ……………………………….. 85 dB Vibrations au niveau du guidon
(ah) …………… 2,5m/s2;K=1,5m/s2 Température…………………….. max.50 °C
Procédure de charge …………. 4 – 40 °C Fonctionnement……………….-20-50 °C Stockage………………………… 0 – 45 °C encasd’utilisationavecdesbatteries intelligentes(Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1) Fréquence de travail/ bande de fréquence2400-2483,5 MHz Puissanced’émissionmax. …..20dBm Lame de coupe-bordures Largeur de coupe…………………120 mm Niveau de pression acoustique
(LpA)………………… 72,9 dB, KpA=3 dB Niveau de puissance acoustique (LWA)
mesuré ……… 81,4 dB; KWA= 2,31 dB Lame de taille-haies
Longueur de coupe ……………..188 mm Épaisseur de coupe…………..max. 8 mm Niveau de pression acoustique
(LpA)………………… 72,1 dB, KpA=3 dB Niveau de puissance acoustique (LWA)
mesuré ……… 82,5 dB; KWA= 2,51 dB
La valeur totale de vibrations et la valeur démissions sonores indiquées ont été calculées selon une méthode dessai standardisée et peuvent être utilisées comme moyen de comparaison entre un outil électrique et un autre.

La valeur totale de vibrations et la valeur démissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la pollution sonore. Avertissement :-Lesémissionsde vibrations et les émissions sonores pendant lutilisation réelle de loutil électrique peuvent différer des valeurs indiquées, en fonction de la manière dont loutil électrique est utilisé, en particulier du type de pièce à usiner. Il est nécessaire dadopter des mesures de sécurité pour protéger lutilisateur, en fonction de lexposition aux vibrations estimée au cours de lutilisation réelle de lappareil (dans ce cas, il est nécessaire de considérer tous les éléments du cycle de fonctionnement, comme la durée de la mise hors tension de loutil électrique, ainsi que la durée pendant laquelle loutil électrique est sous tension, mais fonctionne à vide). Tempsdecharge Lappareil fait partie de la gamme X 20 V TEAMdeParksideetpeutêtre utilisé avec les batteries de la gamme X 20 V TEAMdeParkside. LesbatteriesdelagammeX 20 V TEAM de Parkside doivent être chargées uniquement avec des chargeurs appartenant à la gammeX 20 V TEAMdeParkside.
Nous vous recommandons de faire fonctionner cet appareil exclusivement aveclesbatteriessuivantes:PAP 20 B1, PAP 20 B3,Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Nous vous recommandons de recharger ces batteries avec les chargeurs suivants : PLG 20 A3,PLG 20 A4,PLG 20 C3, PDSLG 20 A1,PLG 20 C1, Smart PLGS 2012 A1

38

FR BE

PAP 20 A1

Temps de charge (min) PAP 20 A2

PAP 20 B1

PLG 20 A1

PLG 20 A4

60

PLG 20 C1

PLG 20 C2

45

PLG 20 A2

PLG 20 A3

PLG 20 C3

35

PDSLG 20 A1

PDSLG 20 B1

PLG 201 A1

135

Smart PLGS 2012 A1

35

PAP 20 A3

PAP 20 B3

Smart PAPS 208 A1

Smart PAPS 204 A1

120

240

80

165

60

120

250

500

45

50

Letempsdechargeestinfluencéentreautrespardesfacteurstelsquelatempérature ambiante et celle de la batterie, ainsi que par la tension d`alimentation présente et peut par conséquent ne pas correspondre le cas échéant aux valeurs indiquées.

Consignesdesécurité
Une utilisation impropre de cet instrument peut causer de graves blessures. Avant de travailler avec l’appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et vous familiariser avec toutes les composantes du coupe-bordures/ tailles-haies à accu.

Il existe un risque de blessure par décharge électrique.
Symboled’interdictionetindications relatives à la prévention de dommages.
Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l`appareil.

nutilisez pas daccessoires non recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.

Symboles sur l’appareil
L’appareilfaitpartiedela gammeX 20 V TEAM

Symboles
Symboles utilisés dans le mode d’emploi

Avant la première utilisation, lisez attentivementlemoded’emploi.
Attention !

Signes de danger avec conseils de prévention des accidents sur les personnes ou des dégâts matériels.

Porter une protection auditive Porter une protection oculaire

39

FR BE

Danger – Garder les mains éloignées de la lame
L’instrumentdecoupecontinueà fonctionner.
N’utilisezpasl’appareilparpluie, mauvais temps, dans un environnement humide ni lorsque les haies ou l’herbesontmouillées.

Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté parlesecteur(aveccordond’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sanscordond’alimentation).

  1. SéCURITé SUR LE LIEU DE TRAVAIL

Risques de blessure venant des élémentsprojetésparl’appareil!
Tenez toute personne aux alentours en dehors de la zone de danger.
Indication du niveau de puissance acoustique garanti LWA en dB
Lors de la coupe, veillez à ce qu’aucunobjettelsquefil, pièces de métal, pierres, etc., ne parviennent dans la lame.
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.

a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à lorigine daccidents.
b) Avec loutil électrique, ne travaillez pas dans un environnement soumis à un risque dexplosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammerlapoussièreoulesvapeurs.
c) Pendant lutilisation de loutil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. Encasdedéflection,vouspouvez perdre le contrôle de l`appareil.
2) SéCURITé éLECTRIqUE

Consignesdesécurité généralespouroutils électriques
AVERTISSEMEnT ! Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques fournies avec cet outil électrique.Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves.

a) La fiche de raccordement de loutil électrique doit convenir à la prise de courant. La fiche ne doit pas être modifiée de quelle manière que ce soit. nutilisez aucune prise d`adaptateur conjointement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection.Lesfichesinchangéesetles prises de courant appropriées diminuent le risque de décharge électrique. b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre,

40

FR BE

telles que les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre. c) Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou de lhumidité. La pénétration de leau dans un outil électrique augmente le risque d’unedéchargeélectrique. d) nutilisez pas le câble pour porter loutil électrique, le pendre ou pour retirer la fiche de la prise de courant. Maintenez le câble loin de la chaleur, de huile, des bords aiguisés ou des parties mobiles de lappareil. ne pas maltraiter le cordon. Les câbles endommagés ou enchevêtrés augmentent le risque de décharge électrique. e) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de prolongation qui soit adapté pour lextérieur. Lemploi dun câble de prolongation approprié pour le domaine extérieur diminue le risque d’unedéchargeélectrique. f) Si l’utilisation de l’outil électrique dans un environnement humide ne peut être évitée, utilisez un disjoncteur à courant de défaut. L’utilisationd’undisjoncteuràcourantde défautréduitlerisqued’électrocution.
3) SéCURITé DES PERSOnnES
a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et utilisez raisonnablement loutil électrique pendant votre travail. nutilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sous l`influence de drogues,

dalcool ou de médicaments. Un moment dinattention durant lutilisation de loutil électrique peut être la cause de graves blessures. b) Portez toujours un équipement de protection personnel et des lunettes protectrices. Le port dun équipement de protection personnel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protections auriculaires, en fonction du type et de lutilisation de loutil électrique, diminue le risque des blessures. c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que loutil électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à lalimentation en courant et / ou à laccumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant lappareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que lappareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident. d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre loutil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de lappareil peut être à lorigine de blessures. e) ne pas se précipiter. Assurez-vous davoir une position stable et dêtre tout le temps en équilibre, cela sapplique en particulier pour les travaux en suspension. Vous pourrez ainsi mieux contrôler mieux l`outil électrique dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés convenables. ne portez aucun habit large ou parure. Maintenez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les habits légers, les

41

FR BE

parures ou les longs cheveux peuvent être saisis par les parties mobiles. g) Si des dispositifs daspiration et de collecte supplémentaires peuvent être montés, assurezvous que ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. Lutilisation dun dispositif daspiration peut diminuer les risques engendrés par la poussière. h) Marchez lorsque vous tenez lappareil dans les mains. Ne courez pas. i) ne touchez pas les pièces en mouvement avant que les pièces en mouvement ne soient totalement à larrêt. Il existe un risque de blessures. h) ne pensez pas être en sécurité et n’ignorez pas les réglementations en matière de sécurité, même si après de nombreuses utilisations, vous êtes habitué à l’outil électrique. Un comportement insouciantpeutenl’espacedequelques secondes provoquer des blessures graves.
4) UTILISATIOn ET EnTRETIEn DE L’OUTIL
a) ne pas forcer l’outil. Utilisez pour votre travail loutil électrique le mieux adapté. Avec un outil électrique approprié, vous travaillez mieux et avec davantage de sécurité dans le secteur de travail donné. b) nutilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant et / ou retirez laccumulateur avant dentreprendre des

réglages sur un appareil, échanger des accessoires ou mettre de côté lappareil. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de loutil électrique. d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas lappareil ou nont pas lu ces instructions utiliser lappareil. Les outils électriques sont dangereux sils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Entretenez avec soin les outils électriques. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement
et ne se coincent pas ; vérifiez l’appareil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi le fonctionnement de loutil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant dutiliser lappareil. Beaucoup daccidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus. f) Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tranchants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et sutilisent plus facilement. g) Utilisez loutil électrique, les accessoires, les outils, etc. conformément à ces instructions. Prenez également en compte les conditions de travail et lactivité à réaliser. Lutilisation des outils électriques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses. g) Utilisez l’outil électrique, les outils à insérer, etc. conformément à ces instructions. Prenez en compte les conditions de travail et l’activité à effectuer.L’utilisation

42

FR BE

d’outilsélectriquespourd’autresapplications que celles prévues peut provoquer des situations dangereuses. h) Gardez les manches et les surfaces de prise secs, propres et exempts d’huiles et de graisses. Des manches et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une utilisationetuncontrôlesûrsdel’outil électrique dans des situations imprévisibles.
5) UTILISATIOn ET MAnIPULATIOn DE L’OUTIL SAnS FIL
a) Chargez les batteries uniquement avec les chargeurs recommandés par le fabricant.Lorsqu’un chargeur approprié pour un certain typedebatteriesestutilisépourd’autres batteries,ilexisteunrisqued’incendie.
b) Utilisez uniquement les batteries prévues à cet effet dans les outils électriques. L’utilisationd’autres batteries peut entraîner des blessures et unrisqued’incendie.
c) éloignez la batterie non utilisée de trombones, pièces de monnaie, clés, vis ou autres petits objets métalliques, qui pourraient être à l’origine d’un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut entraîner des brûlures ou déclencher un incendie.
d) Dans le cas d’une mauvaise utilisation, du liquide peut s’échapper de la batterie. évitez tout contact avec le liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec de l’eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, veuillez consulter en plus un médecin. La fuite de liquide de la batterie peut entraîner des irrita-

tions de la peau ou des brûlures. e) n’utilisez pas de batterie en-
dommagée ou altérée. Des batteries endommagées ou altérées peuvent
secomporterdefaçonimprévisibleet provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) n’exposez pas une batterie à un feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130 °C peuvent provoquer une explosion. g) Suivez toutes les instructions relatives au chargement et ne rechargez jamais la batterie ou l’outil sans fil à des températures en dehors de la plage indiquée dans le mode d’emploi. Un chargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage autorisée peut détruire la batterie et
augmenterlerisqued’incendie. e) n’utilisez pas de batterie en-
dommagée ou altérée. Des batteries endommagées ou altérées peuvent
secomporterdefaçonimprévisibleet provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) n’exposez pas une batterie à un feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des tempéra-
turessupérieuresà130 °Cpeuvent provoquer une explosion. g) Suivez toutes les instructions relatives au chargement et ne rechargez jamais la batterie ou l’outil sans fil à des températures en dehors de la plage indiquée dans le mode d’emploi. Un chargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage autorisée peut détruire la batterie et
augmenterlerisqued’incendie.

43

FR BE

  1. SERVICE
    a) ne laissez réparer votre outil électrique que par des professionnels qualifiés et seulement avec des pièces de rechange dorigine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour loutil électrique correspondant.
    b) ne réparez jamais des batteries endommagées. L’ensembledela maintenance des batteries ne peut être effectué que par le fabricant ou par les centres de service après-vente mandatés.
    Consignesdesécuritépour cisailles à gazon
    a) n’utilisez pas la cisaille à gazon par mauvais temps, en particulier en cas de risque orageux.Celaréduitlerisqued’être touché par la foudre.
    b) éloignez tous les fils électriques de la zone de coupe. Des câbles peuvent être dissimulés et être coupés accidentellement par la lame.
    c) Tenez la cisaille à gazon uniquement par ses surfaces de prise isolées, car la lame de coupe peut toucher des câbles électriques cachés. Le contact des lames avec un fil sous tension peut également mettre les parties métalliques sous tension et provoquer une électrocution.
    d) Tenez toutes les parties de votre corps éloignées de la lame. n’essayez pas de retirer les restes de coupe ou de bloquer la matière à découper lorsque les lames sont en marche.Les lames continuent à se

déplacer après la désactivation de l`interrupteur.Unmomentd’inattentionlorsdel’utilisationdelacisaille à gazon peut entraîner de graves blessures. e) Assurez-vous que l’interrupteur est désactivé et que la batterie est retirée ou éteinte avant de retirer des restes de coupe coincés ou d’entretenir la cisaille à gazon.Une mise en marche inattendue de la cisaille à gazon pendant le retrait de la matièrecoincéeoupendantl’entretien peut provoquer des blessures graves. f) Portez la cisaille à gazon par la poignée avec la lame arrêtée et faites attention à ne pas actionner l’interrupteur. Porter correctement la cisaille à gazonréduitlerisqued’enclenchement involontaire et de blessure consécutive avec la lame. g) Toujours mettre le cache sur les lames pendant le transport ou le rangement de la cisaille à gazon. Une manipulation correcte de la cisaille à gazon réduit le risque de blessure lié à la lame.
COnSIGnES DE SéCURITé SUPPLéMEnTAIRES
a) Inspectez la zone de travail pour rechercher des objets étrangers, p. ex. cailloux et câbles dissimulés.
b) Tenez correctement la cisaille à gazon.
c) Travaillez avec l’appareil sur le sol et non sur des échelles ou autres surfaces instables.

44

FR BE

Consignesdesécuritépour taille-haies
a) Tenez toutes les parties de votre corps éloignées de la lame. n’essayez pas de retirer les restes de coupe ou de bloquer la matière à découper lorsque les lames sont en marche. Les lames continuent à se déplacer après la coupure de l`interrupteur. Un mo-
mentd’inattentionlorsdel’utilisation du taille-haie peut entraîner de graves blessures. b) Portez le taille-haie par la poignée avec la lame arrêtée et faites attention à ne pas actionner l’interrupteur. Porter correctementletaille-haieréduitlerisqued’enclenchement involontaire et de blessure consécutive avec la lame. c) Toujours mettre le cache sur les lames pendant le transport ou le rangement du taille-haie. Une manipulation correcte du taille-haie réduit le risque de blessure lié à la lame. d) Assurez-vous que tous les interrupteurs sont coupés et que la batterie est retirée ou éteinte avant de retirer des restes de coupe coincés ou d’entretenir la machine. Une mise en marche inattendue du taille-haie pendant le retrait de la matière coincée peut provoquer des blessures graves. e) Tenez le taille-haie uniquement par ses surfaces de prise isolées, car la lame de coupe peut toucher des câbles électriques cachés. Le contact des lames avec un
filsoustensionpeutégalementmettre les parties métalliques sous tension et provoquer une électrocution.

f) Éloignez tous les fils électriques de la zone de coupe. Des câbles peuvent être dissimulés dans les haies et buissons et être coupés accidentellement par la lame.
g) n’utilisez pas le taille-haie par mauvais temps, en particulier en cas de risque orageux. Cela réduitlerisqued’êtretouchéparla foudre.
COnSIGnES DE SéCURITé SUPPLéMEnTAIRES
a) Il est recommandé d’inspecter les haies et buissons pour rechercher des objets dissimulés, p. ex. grillages et câbles cachés.
b) Tenez le taille-haie correctement, p. ex. à deux mains par les poignées en présence de deux poignées. La perte de contrôle de lappareil peut entraîner des blessures. c) Le taille-haie est prévu pour des travaux pendant lesquels lutilisateur est au sol et non sur une échelle ou toute autre surface instable.
d) Il est recommandé que lutilisateur sassure, avant lutilisation du taille-haie, que le ou les dispositifs de verrouillage de chaque pièce mobile (p. ex. de larbre prolongé et de l`élément pivotant), le cas échéant, sont en position de verrouillage.
Autresrisques
Même si vous utilisez cet outil électrique de manièreconforme,ilexistemalgrétoutd’autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique: a) Coupures

45

FR BE

b) Dommagesaffectantl’ouïesiaucune protectiond’ouïeappropriéen’est portée.
c) Blessures aux yeux, si aucune protection oculaire appropriée nest portée. d) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains sil’appareilestutilisépendantunelonguepériodeous’iln’estpasemployé de manière conforme ou correctement entretenu. Avertissement ! Pendant son fonctionnement cet outil électrique produit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médicaux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulterleurmédecinetlefabricantdel’implant médicalavantd’utilisercettemachine. Utilisation Respectez les lois de protection contre le bruit et les prescriptions locales. Recharger la batterie La batterie doit être chargée uniquement dans des endroits secs. La surface extérieure de la batterie doit être propre et sèche avant la connexion du chargeur. Il y a un risque de blessures par électrocution. Lorsquune batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la charger. Rechargezlabatterie (13)lorsque,surl`indicateurdecharge (14),ilneresteplus que la LED rouge allumée.

1. Le cas échéant, retirez la batterie (13) de lappareil. 2\. Faitesglisserlabatterie (13)dansle compartimentdecharged’unchargeur X 20 V Team de Parkside. 3\. Branchezlechargeur (16)suruneprise de courant. 4\. Àlafindelachargecomplète,retirez le chargeur de la prise électrique. 5\. Retirezlabatterie (13)duchargeur. Emboîter/remplacerles accessoires Avant d’emboîter ou de remplacer l’accessoire, veillez à éteindre l’appareil et à retirer la batterie de l’appareil pour éviter des risques et des blessures. Emboîter laccessoire 1. Placezl’ergot (7)delalamecisaille
àgazon (5)oudelalamesculpte-haie (9)danslarainuresituéesous latêtedel’appareil (4). 2. Rabattez laccessoire dans le sens de latêtedel’appareil (4). 3. Appuyez sur les deux touches de déverrouillage (6)àdroiteetàgauche surl’accessoire. 4. Relâchez les touches de déverrouillage (6)lorsquel’accessoireaffleurela têtedel’appareil (4). 5. Vérifiezlabonnefixationdel’accessoire en tirant dessus. Retirer laccessoire : 1. Appuyez sur les touches de déverrou-
illage (6)àdroiteetàgauchesurl’accessoire. 2. Repoussezl’accessoireenlerabattant versl’avant. 3. Retirezl’accessoireparlehaut.

46

FR BE

Retirer/insérerla batterie
Insérez la batterie uniquement lorsque loutilsansfilestprêtàêtreutilisé. Vousrisquezdevousblesser ! 1\. Pour enleverlabatterie (13)delappareil, appuyez sur la touche de déverrouillage (12)delabatterieetretirez la batterie.
2. Procédez à linsertion de la batterie (13)englissantlabatterielelong duraildeguidage.Elles’enclenche avec un déclic. Miseenmarcheetarrêt 1\. Avant la mise en marche, veuillez enlever le cas échéant le cache-lame ( 8/10). 2\. Pourallumerl’appareil,poussezle verrouillagedel’enclenchement(1)vers l’avantetactionnezl’interrupteurMarche/Arrêt (2). Lâchez alors le blocage demiseenmarche.L’appareilfonctionne à la plus haute vitesse. 3\. Pouréteindre,lâchezl’interrupteur(2). Après la mise en arrêt de l’appareil, les lames continuent à se mouvoir pendant un certain temps. Attendez que les lames s’immobilisent complètement, ne touchez pas les lames en mouvement et ne les freinez pas. Danger de blessure ! Contrôlerl’étatde charge de labatterie Lindicateurdecharge (14)présentsurla batterie (13)indiquel`étatdecharge.

Appuyezsurlatouche (15)del’indicateur de charge sur la batterie. Létat de charge de la batterie est visible par lallumage des voyants LED correspondants.
3 LED sont allumées (rouge-jaune-vert) : Batterie chargée 2 LED sont allumées (rouge-jaune) : Batterie partiellement chargée 1 LED est allumée (rouge) : La batterie doit être chargée
Consignesgénéralesde travail
·Avantchaqueutilisation,contrôlez l’appareilpourtrouverdesdéfautstels que des pièces détachées, usagées ou endommagées.
·Respectezlesconsignesrelativesàlamaintenanceetaunettoyagedel’appareil.
Utilisation comme cisaille à gazon/ taille-haie
Pendant la coupe, veillez à ce qu’aucunobjettelquedufil métallique, des pièces métalliques, des pierres,etc.n’arriventsurlalame.Cela peut endommager le dispositif de coupe. En cas de blocage des lames causé par des objets solides, arrêtez immédiatement l’appareil.
· Vérifiezquelesvissontbienserrées sur bâti de couteau.
· Utilisezuniquementdeslamesaiguiséesafind’obtenirunbonrendement decoupeetpourpréserverl’appareil et la batterie.
· Nesurchargezpastropl’appareil pendantletravailafind’éviterune immobilisation.

47

FR BE

Travailler avec la cisaille à gazon
· Lemieuxestdecouperlegazon lorsqu’ilestsecetpastrophaut.
Travailler avec le taille-haie
· Déplacezl’appareilrégulièrementvers l’avantouenarcdecercle.
· Lebâtidecouteaubilatéralpermetde couper dans les deux directions ou, pardesmouvementsdependule,d’un côtésurl’autre.
Nettoyage/Entretien
Faites exécuter les travaux qui ne sont pas mentionnés dans cette notice par notre centre de services. n’utilisez que des pièces d’origine. Vous risquez de vous blesser.
Retirez la batterie avant tout travail. Il existe un risque de blessures.
N’employezpasdedétergent ou de solvant, vous risquez alors
d’infligerdesdommagesirréparablesà l’appareil.Lesagentschimiquespeuvent en effet attaquer les parties en plastique de l’appareil.
Portez des gants lorsque vous touchezleslames( 5/9). Il y a un risque de blessure par coupure.

· Contrôlezsilescachesetautresdispositifs de protection ne sont pas endommagésets’ilssontcorrectementinstallés.Le cas échéant, remplacez-les.
· N`utilisezjamaislamachineavecdes dispositifs ou des couvercles de protection défectueux ou ne disposant pas de protection, ou avec un câble endommagé ou usé.
· Maintenezpropreslesfentesdeventilation, le carter moteur et les poignées de l’appareil.Pourlesnettoyer,utilisezun chiffon humide ou une brosse.
· Maintenezlalametoujourspropre. Aprèschaqueutilisationdel’appareil,
vous devez : – nettoyer la lame (avec un chiffon imbibéd’huile); – lubrifierlesbarres porte-lameàl’aide d’uneburetteou d’unaérosol.
· Vouspouvezpolirvousmême de légères brèches sur les dents. Ilvoussuffitpourcelad’affûterlesdents avec une pierre à huile. Seules des lames aiguisées coupent bien.
· Deslamesémoussées,déforméesou endommagées doivent être remplacées.
Nous ne sommes pas responsables des dommagescausésparnosappareilslorsqu’ils sont imputables à des réparations impropres, àl’emploidepiècesnonoriginalesouàune utilisation non conforme aux prescriptions.
Rangement

Effectuezrégulièrementlestravauxd’entretien et de nettoyage suivants, ils vous assurerontuneutilisationlongueetfiable del’appareil:

· Conservezl’appareilavecsaprotection de lame ( 8/10) fournie à la livraison dans un local sec et hors de la portée des enfants.

48

FR BE

Eliminationetprotection del’environnement

Enlevez la batterie de lappareil et veuillez mettre au rebut lappareil, la batterie, les accessoires et lemballage dans le respect de lenvironnement. Jetez les branches et l’herbecoupéesdanslecompostetnon avec les déchets ménagers.
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Le symbole de la poubelle barréesignifiequeceproduitnedoitpas êtrejetéaveclesdéchetsménagersàlafin de sa durée de vie.
Directive 2012/19/UE sur les déchets d’équipementsélectriquesetélectroniques : les consommateurs sont légalement tenus derecycler,danslerespectdel’environnement, les équipements électriques et électroniquesarrivésenfindevie.Celapermet de garantir une valorisation écologique et respectueuse des ressources. Suivant la transposition en droit national, vous pouvez disposer des possibilités suivantes : · Restitutionàunpointdevente, · Restitutionàunpointdecollecte
officiel, · Renvoiaufabricant/audistributeur. Ne sont pas concernés les accessoires qui accompagnent les appareils usagés et les moyens auxiliaires sans composants électriques.

Portez le carton à un point de recyclage.

FR
Cet appareil, ses accessoires, ses cordons et sa batterie sont recyclables

À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU

Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif.
Do not throw batteries into domestic waste,fire(riskofexplosion)orwater. Damaged batteries can harm the environment and your health if poisonous fumes or liquids escape.
Dispose of the batteries according to local standards. Defective or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC. Hand in the batteries at a used battery collection point where they are recycled in an environmentally friendly manner. For more information, please contact your local waste management provider or our service centre. Dispose of batteries in a discharged state. We recommend covering the contacts with an adhesive strip to protect against short circuits. Do not open the battery.

49

FR BE

Garantie-France
Chère cliente, cher client, Ceproduitbénéficied’unegarantiede 3 ans,valableàcompterdeladate d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de lemballage, des instructions de montage ou de linstallation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à lusage habituellement attendu dun bien semblable et, le cas échéant : – sil correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à lacheteur sous forme déchantillon ou de modèle ; – sil présente les qualités quun acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou létiquetage ; 2°Ousilprésentelescaractéristiquesdéfinies dun commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l`acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque lacheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de lacquisition ou de la réparation dun bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période dimmobilisation dau moins sept jours vient sajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande dintervention de lacheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande dintervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation Laction résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat.Veuillezconserversoigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivantladated’achatdeceproduit,nous réparonsgratuitementouremplaçonsce produit – selon notre choix. Cette garantie supposequel’appareildéfectueuxetlejustificatifd’achat(ticketdecaisse)noussoient

50

FR BE

présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de laréparationoudel’échangeduproduit.
Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts Laduréedegarantien’estpasprolongée parlagarantie.Cepoints’appliqueaussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatésdèsl’achatdoiventimmédiatement être signalés après le déballage. A l’expirationdudélaidegarantielesréparations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur.
Volume de la garantie L’appareilaétéfabriquéavecsoin,selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. Lagaranties’appliqueauxdéfautsdematériel ou aux défauts de fabrication. Cettegarantienes’étendpasauxparties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées commedespiècesd’usure(parexemplela lame) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs). Cettegarantieprendfinsileproduitendommagén’apasétéutiliséouentretenud’une façonconforme.Pouruneutilisationappropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans lemanueldel’opérateur.Lesactionsetles domainesd’utilisationdéconseillésdansla noticed’utilisationouvis-à-visdesquelsune mise en garde est émise, doivent absolu-

ment être évités. Leproduitestconçuuniquementpourun usage privé et non pour un usage industriel. Encasd’emploiimpropreetincorrect,de recoursàlaforceetd’interventionsentreprises et non autorisées par notre succursale,lagarantieprendfin.
Lespiècesdétachéesindispensablesàl’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à lusage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que lacheteur ne laurait pas acquise, ou nen aurait donné quun moindre prix, sil les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil Laction résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par lacquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes : · Tenezvousprêtàprésenter,surde-
mande, le ticket de caisse et le numéro d’identification(IAN 434669_2304) commepreuved’achat. · Voustrouverezlenumérod’articlesurla plaque signalétique. · Sidespannesdefonctionnementou d’autresmanquesapparaissent,prenez d’abordcontact,partéléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le

51

FR BE

déroulement de votre réclamation. · Encasdeproduitdéfectueuxvouspou-
vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de
portàl’adressedeserviceaprès-vente
indiquée,accompagnédujustificatif d’achat(ticketdecaisse)etenindiquant quelle est la nature du défaut et
quandcelui-cis’estproduit.Pouréviter
desproblèmesd’acceptationetdes frais supplémentaires, utilisez absolu-
mentseulementl’adressequivousest
donnée.Assurez-vousquel’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyerl’appareil,ycompristouslesac-
cessoireslivréslorsdel’achatetprenez toute mesure pour avoir un emballage
detransportsuffisammentsûr.

soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de laréparationoudel’échangeduproduit.
Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts Laduréedegarantien’estpasprolongée parlagarantie.Cepoints’appliqueaussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatésdèsl’achatdoiventimmédiatementêtre signalésaprèsledéballage.Al’expiration du délai de garantie les réparations occasionnellessontàlachargedel’acheteur.

Garantie-Belgique
Chère cliente, cher client, Ceproduitbénéficied’unegarantiede3 ans,valableàcompterdeladated’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat.Veuillezconserversoigneusementle ticket de caisse original. En effet, ce document vousseraréclamécommepreuved’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois anssuivantladated’achatdeceproduit, nousréparonsgratuitementouremplaçons ce produit – selon notre choix. Cette garantiesupposequel’appareildéfectueuxetle justificatifd’achat(ticketdecaisse)nous

Volume de la garantie L’appareilaétéfabriquéavecsoin,selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison.
Lagaranties’appliqueauxdéfautsdematériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantienes’étendpasauxpartiesduproduit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme despiècesd’usure(parexemplelalame) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs). Cettegarantieprendfinsileproduitendommagén’apasétéutiliséouentretenu d’unefaçonconforme.Pouruneutilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées danslemanueldel’opérateur.Lesactions etlesdomainesd’utilisationdéconseillés danslanoticed’utilisationouvis-à-visdesquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.

52

FR BE

Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes : · Tenezvousprêtàprésenter,surde-
mande, le ticket de caisse et le numéro
d’identification(IAN 434669_2304)
commepreuved’achat.
· Voustrouverezlenumérod’articlesur la plaque signalétique.
· Sidespannesdefonctionnementou d’autresmanquesapparaissent,prenezd’abordcontact,partéléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
· Encasdeproduitdéfectueuxvouspouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de
portàl’adressedeserviceaprès-vente
indiquée,accompagnédujustificatif
d’achat(ticketdecaisse)etenindiquant quelle est la nature du défaut et quand celui- cis’estproduit.Pouréviterdesproblèmesd’acceptationetdesfraissupplémentaires, utilisez absolument seu-
lementl’adressequivousestdonnée.
Assurez-vousquel’expéditionnesefait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxespéciale.Veuillezrenvoyerl’appareil, y compris tous les accessoires livrés
lorsdel’achatetpreneztoutemesure pour avoir un emballage de transport
suffisammentsûr.

ServiceRéparations
Vous pouvez, contre paiement, faire exécuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ontenvoyéssuffisammentaffranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû – comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés.
Service-Center
FR Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 434669_2304
BE Service Belgique
Tel.: 0800 12089 E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 434669_2304
Importateur
Veuilleznoterquel’adressesuivanten’est pas une adresse de service après-vente. Contactezd’abordleserviceaprès-vente cité plus haut.

Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Allemagne www.grizzlytools.de

53

FR BE

Pièces de rechange/Accessoires

Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop

Lespiècesdétachéesindispensablesàl’utilisationduproduitsontdisponiblespendantla durée de la garantie du produit.
Sivousavezdesproblèmeslorsdupassagedelacommande,mercid’utiliserleformulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir page 53).

Position 9 + 10 5 + 8

Désignation Lame du taille-haie + protection de lame Lame de coupe-bordures + protection de lame

n° de commande 91110200 91110201

Dépannage

Problème L’appareilne démarre pas
Mauvais résultat de coupe

Cause possible

Dépannage

La batterie (13) est déchargée

voir chapitre « Rechargerlabatterie »

Cran anti-enclenchement (1) non actionné correctement

voir chapitre « Miseenmarcheetarrêt »

Interrupteur Marche/Arrêt (2) défectueux

Réparation par un centre de SAV

Friction excessive faute de lubrifiant

Huilez la lame (5/9) (voir« Nettoyage/Entretien»)

Lame salie (5/9)

Nettoyer la lame (5/9) (voir « Nettoyage/Entretien »)

Lame (5/9) émoussée ou ébréchée

Affûtez la lame (5/9) (voir« Nettoyage/Entretien ») ouchangez-la(voir« Piècesde rechange/Accessoires »)

La lame (5/9) est endommagée

Changez la lame (5/9) (voir « Piècesderechange/Accessoires »)

54

NL BE

Inhoud

Inleiding

Inleiding ……………………………… 55 Toepassingsgebied………………… 55 Algemene beschrijving …………… 56
Omvang van de levering ……………. 56 Functiebeschrijving ……………………. 56 Overzicht……………………………….. 56 Technische gegevens ……………… 57 Laadtijd …………………………………. 57 Veiligheidsinstructies ……………… 58 Symbolen……………………………….. 58 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap ………… 59 Veiligheidsinstructies voor grasscharen ……………………………. 62 Veiligheidsinstructies voor heggenscharen ………………………… 63 Restrisico’s………………………………. 64 Bediening ……………………………. 64 Accu laden……………………………… 64 Accessoires monteren/wisselen…….. 65 Deaccuverwijderen/plaatsen……… 65 In- en uitschakelen …………………….. 65 Laadtoestand van de accu controleren ………………………. 65 Algemene werkinstructies ………. 66 Gebruik als grasschaar / struikschaar …………………………….. 66 Onderhoud en reiniging …………. 66 Bewaring…………………………….. 67 Afvoer/milieubescherming ……… 67 Garantie ……………………………… 68 Reparatieservice …………………… 69 Service-Center ………………………. 69 Importeur ……………………………. 69 Reserveonderdelen/Accessoires . 70 Foutopsporing………………………. 70 Vertaling van de originele CE- conformiteitsverklaring ……. 183 Explosietekening…………………. 191

Hartelijkgefeliciteerdmetdeaankoopvan uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor een hoogwaardig apparaat gekozen. Ditapparaatwerdtijdensdeproductieop kwaliteit gecontroleerd en aan een eindcontrole onderworpen. De functionaliteit vanuwapparaatisbijgevolgverzekerd.
Degebruiksaanwijzingvormteen bestanddeel van dit apparaat. Ze omvatbelangrijkeaanwijzingenvoorveiligheid,gebruikenafvalverwijdering. Maak u vóór het gebruik van het apparaat met alle bedienings- en veiligheidsinstructies vertrouwd. Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar de handleiding goed en overhandig alle documentenbijhetdoorgevenvanhetapparaat mee aan derden.
Toepassingsgebied
Het apparaat is alleen bestemd voor het snoeienentrimmenvandunnetwijgenvan hagen, heesters en sierstruiken, voor het snijdenvangrasaanrandenenopkleine oppervlakkeninhuishoudelijkbereik. Het toestel is voor het gebruik door volwassenen bestemd. Jongeren onder 16 jaren mogen het toestel enkel onder toezicht gebruiken. Ieder ander gebruik, dat in deze gebruiksaanwijzingnietuitdrukkelijkistoegestaan, kan tot schade aan het toestel leiden en een ernst gevaar voor de gebruiker vormen. De bediener of gebruiker van het apparaat isverantwoordelijkvoorongelukkenofschades aan andere personen of hun eigendom. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel

55

NL BE

gebruik.Bijcommercieelgebruikvervaltde garantie.Defabrikantisnietaansprakelijk voor schade die door onreglementair gebruik of verkeerde bediening wordt veroorzaakt. Het apparaat maakt deel uit van de X 20 V TEAM serie van Parkside en kan worden gebruikt met accus uit de X 20 V TEAM serie van Parkside. De accus mogen alleen met origineleladersvandereeksX 20 V TEAM van Parkside worden geladen.
Algemenebeschrijving
Een afbeelding van de belangrijkstefunctionelecomponenten vindt u op de voorste en achterste uitklappagina.
Omvangvandelevering
Pak het apparaat uit en controleer, of de inhoud volledig is. Org voor een reglementair voorgeschrevenafvalverwijderingvanhet verpakkingsmateriaal. – Apparaat – Grasschaarmes met mesbescherming – Struikschaarmes met mesbescherming – Gebruiksaanwijzing
Batterij en lader zijn niet inbegrepen.
Neem de veiligheids- en acculaadinstructies in acht die vermeld staan in de gebruiksaanwijzing van uw accu en van de lader van de reeks (Parkside) X 20 V TEAM. Een gedetailleerde beschrijving van het laadproces en andere informatie vindt u in de aparte gebruiksaanwijzing ervan.

Functiebeschrijving
De draadloze gras- en struikschaar heeft tweeverwisselbaresnij-inrichtingen. Bijhetgebruikalsstruikschaarwordtals snijvoorzieningeenmaaibalkmettwee zijdentoegepast.Devangtandenzijnuit veiligheidsoverwegingenaandezijkant afgerond en verzet aangebracht om kans opletselteverkleinen.Bijhetgebruikals grasschaarwordtalssnijvoorzieningeen scheermes met meerdere tanden toegepast. De werking van de bedienelementen ontleent ualstublieftaandevolgendebeschrijvingen.
Overzicht
1 Inschakelblokkering 2 Aan-/uitknop 3 Handgreep 4 Apparaatkop 5 Grasschaarmes 6 Ontgrendelknop(pen) 7 Nok 8 Mesbescherming grasschaarmes 9 Struikschaarmes 10 Mesbescherming struikschaarmes 11 Koffer 12 Ontgrendelknop 13 Accu 14 Laadstatusindicator 15 Toets 16 Lader

56

NL BE

Technischegegevens
Accu-gras- en struikschaar………….PAGS 20-Li A1 Motorspanning U .20 V (gelijkspanning) Accu-type …………………………………Li-ion Nominaal toerental n0 …………. 1200 min-1 Gewicht (incl. accessoires) …..ca.1,726 kg Geluidsvermogensniveau (LWA)
gegarandeerd ………………………. 85 dB Vibratie (ah) aan de
handgreep ….. 2,5m/s2; K= 1,5 m/s2 Temperatuur ……………………. max. 50 °C
Laadproces …………………….. 4 – 40 °C Bedrijf…………………………..-20 – 50 °C Opslag ………………………….. 0 – 45 °C bijgebruikmetSmart-accu’s (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) Werkfrequentie/ Frequentieband….. 2400 – 2483,5 MHz max. zendvermogen…………..20dBm Grasschaarmes Maaibreedte ………………………120 mm Geluidsdrukniveau
(LpA)………………..72,9 dB, KpA= 3 dB Geluidsvermogensniveau (LWA)
gemeten ……. 81,4 dB; KWA= 2,31 dB Struikschaarmes
Snijlengte…………………………..188 mm Maaihoogte ……………………max. 8 mm Geluidsdrukniveau
(LpA)…………………72,1 dB, KpA=3 dB Geluidsvermogensniveau (LWA)
gemeten ……. 82,5 dB; KWA= 2,51 dB
De vermelde totale trillingswaarden en geluidsemissiewaarden zijn gemeten volgens een genormeerde testprocedure en kunnen worden gebruikt om een elektrisch gereedschap met een ander gereedschap te vergelijken.

De vermelde totale trillingswaarden en geluidsemissiewaarden kunnen ook worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van de belasting.
Waarschuwing: – de trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens het werkelijke gebruik van het elektrische gereedschap afwijken van de vermelde waarden, afhankelijk van de manier waarop het elektrische werktuig wordt gebruikt en vooral van de aard van het bewerkte werkstuk. Er moeten veiligheidsmaatregelen voor de bescherming van de gebruiker worden vastgelegd, die gebaseerd zijn op een inschatting van de trillingsbelasting in werkelijke gebruiksomstandigheden (hierbij moeten rekening worden gehouden met alle onderdelen van de bedrijfscyclus, bijvoorbeeld die momenten waarop het elektrische apparaat is uitgeschakeld en die momenten waarop het is ingeschakeld maar onbelast draait).
Laadtijd
Het apparaat maakt deel uit van de X 20 V TEAM serie van Parkside en kan worden gebruikt met accus uit de X 20 V TEAM serie van Parkside. Accus uit de X 20 V TEAM serie van Parkside mogen alleen worden opgeladen met laders uit de X 20 V TEAM serie van Parkside.
We bevelen u aan dit apparaat uitsluitendmetvolgendeaccu’s: PAP 20 B1,PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1,Smart PAPS 208 A1 Webevelenuaandezeaccu’smet volgendeladersteladen:PLG 20 A3, PLG 20 A4,PLG 20 C3,PDSLG 20 A1, PLG 20 C1,Smart PLGS 2012 A1

57

NL BE

Laadtijd (min.)
PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1

PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B1
60
45
35
135 35

PAP 20 A3

PAP 20 B3

Smart PAPS 208 A1

Smart PAPS 204 A1

120

240

80

165

60

120

250

500

45

50

Delaadtijdwordtbeïnvloeddoorfactorenalsdetemperatuurvandeomgeving en de accu, alsmede de toegepaste netspanning, en kan daarom afwijken van de opgegeven waarden.

Veiligheidsinstructies
Dit toestel kan bij ondeskundig gebruik zware verwondingen veroorzaken. Alvorens u met het toestel werkt, leest u alstublieft zorgvuldig de gebruiksaanwijzing en maakt u zich met alle bedienelementen goed bekend.
Gebruik geen toebehoren dat niet door PARKSIDE is aanbevolen. Dit kan namelijk leiden tot elektrische schok of brand.
S

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals