PARKSIDE PHLA 20-Li A1 Cordless LED Hand Light Instruction Manual
- July 4, 2024
- PARKSIDE
Table of Contents
PHLA 20-Li A1 Cordless LED Hand Light
“`html
Product Information
Specifications
- Model: PHLA 20-Li A1
- Nominal Voltage: 20 V
- Max Power: 12V, 1W
Product Usage Instructions
General Description
The Akku-LED-Handlampe is a cordless LED hand light that
provides portable illumination for various tasks. Please refer to
the illustrations in the user manual to familiarize yourself with
all the functions of the device.
Charging Information
The charging time may vary depending on factors such as ambient
temperature, battery temperature, and input voltage. It is
recommended to follow the specified charging times for optimal
performance.
Safety Instructions
Ensure that the light beam is not directed towards people or
animals to prevent unintentional blinding. Only replace the light
by a qualified service technician to maintain safety and
performance.
Maintenance and Care
Do not store the lamp in a vehicle. Ensure that the charging
adapter and cables are not in the vehicle’s deployment area to
prevent fire hazards. Regularly inspect the product for any signs
of damage and replace parts with original components as needed.
FAQ
Q: How long does it take to charge the Akku-LED-Handlampe?
A: The charging time varies depending on the model. Refer to the
provided specifications for detailed charging times for each
model.
Q: Can I use the hand light while it is charging?
A: It is recommended to avoid using the hand light while it is
charging for safety reasons and optimal battery performance.
“`
Akku-LED-Handlampe / Cordless LED Hand Light / Lampe torche LED sans fil PHLA 20-Li A1
Akku-LED-Handlampe
Originalbetriebsanleitung
Cordless LED Hand Light
Translation of the original instructions
Lampe torche LED sans fil
Traduction des instructions d`origine
Accu-LED-handlamp
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Lámpara de mano led recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Torcia a LED ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Aku rucní LED reflektor
Peklad originálního provozního návodu
Akkus LED-kézilámpa
Az originál használati utasítás fordítása
Batteridreven LED håndlampe
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Akumulátorový LED rucný reflektor
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorowa lampa rczna LED
Tlumaczenie oryginalnej instrukcji obslugi
IAN 438559_2304
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie
sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode demploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l
appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met
alle functies van het apparaat.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en
seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le
diverse funzioni dell’apparecchio.
Ped ctením si otevete stranu s obrázky a potom se seznamte se vsemi funkcemi
pístroje.
Pred cítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so vsetkými
funkciami prístroja.
Olvasás eltt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a
készülék mindegyik funkcióját.
Przed przeczytaniem prosz rozloy stron z ilustracjami, a nastpnie prosz
zapozna si z wszystkimi funkcjami urzdzenia.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets
funktioner.
DE / AT / CH GB / MT FR / BE NL / BE ES IT/MT CZ SK HU PL DK
Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traduction des instructions d`origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali Peklad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu Az originál használati utasítás fordítása Tlumaczenie oryginalnej instrukcji obslugi Oversættelse af den originale driftsvejledning
Seite
XX4X
Page
X1X7X
Page
X2X9X
Pagina
X4X5X
Página
X5X8X
Pagina
X7X1X
Strana
X8X4X
Strana
X9X6X
Oldal
1X0X8X
Strona
1X2X1X
Side
1X3X5X
7
6 5
1
8
9 10 2
3
4
11
12 13
10 9
DE AT CH
Inhalt
Einleitung ………………………… 4 Bestimmungsgemäße Verwendung…………………….. 5 Allgemeine
Beschreibung ……. 5
Lieferumfang…………………. 5 Funktionsbeschreibung …….. 5 Übersicht …………………….. 5
Technische Daten ………………. 6 Ladezeiten …………………… 6 Sicherheitshinweise……………. 7
Symbole und Bildzeichen …. 7 Sicherheitshinweise für Akku-Lampen ………………… 8
Service ……………………….. 8 Spezielle Sicherheitshinweise für Akkugeräte…… 9
Spezielle Sicherheitshinweise für das Kfz-ZigarettenanzünderAnschlusskabel
……………… 9 Betrieb ………………………….. 10 Akku entnehmen/ einsetzen …………………… 10
Ladezustand des Akkus prüfen……………………….. 11 Akku aufladen …………….. 11 Gerät über
das KfzZigarettenanzünderAnschlusskabel betreiben .. 11 Ein-/Ausschalten
………….. 12 Arbeitshinweise ………………. 12 Stativ-Gewinde ……………. 12 Akku-LED-
Handlampe aufhängen………………………12 Wartung ……………………….. 12 Reinigung………………………. 12
Lagerung……………………….. 13 Entsorgung/Umweltschutz…. 13
Zubehör ………………………… 14 Garantie ……………………….. 14 Reparatur-Service ……………. 16
Service-Center ………………… 16 Importeur ………………………. 16 Original-
EGKonformitätserklärung …….. 148 Explosionszeichnung………. 160
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion
auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit
Ihres Gerätes ist somit sichergestellt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
4
DE AT CH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Akku-LED-Handlampe eignet sich zum mobilen, räumlich und zeitlich
begrenzten Beleuchten trockener, schlecht beleuchteter Innenbereiche. Die
Akku-LED-Handlampe ist nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet. Die
Akku-LED-Handlampe ist nicht für den rauen Betrieb geeignet. Dieses Gerät ist
nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die
Garantie. Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM von Parkside und kann mit
Akkus der X 20 V TEAM Serie von Parkside betrieben werden. Die Akkus dürfen
nur mit Ladegeräten der Serie X 20 V TEAM von Parkside geladen werden.
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildungen finden Sie auf der Ausklappseite. Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist.
– Akku-LED-Handlampe – 12V-Kfz-Zigarettenanzünder-
Anschlusskabel – Betriebsanleitung Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß.
Akku und Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten. Kfz-
ZigarettenanzünderAnschlusskabel nur für Akku-LED-Handlampe verwenden.
Funktionsbeschreibung Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den
nachfolgenden Beschreibungen. Übersicht 1 Öse 2 Taste 3 Ladezustandsanzeige 4
Akku 5 Entriegelungstaste 6 Ein-/Ausschalter 7 LED-Licht 8 1/4″-Innengewinde 9
Stecker 10 12V-Kfz-Zigarettenanzünder-Anschlusskabelkabel 11 grüne LED 12 rote
LED 13 Ladegerät
5
DE AT CH
Technische Daten
Akku-LEDHandlampe ……. PHLA 20-Li A1 Nennspannung
BUe1t.r.i.e.b…m…i.t.N…e..t.z.t.e..i.l.. 20 V
BAenUmz2ae.hs..sl.ud.n.e.g.r.s.Ll.ea..im.s.t.up.n.e.gn…P..m.ax1.22V1 W
(LED) ………………… 7× 3 W Lichtstrom ………………2500 lm Lichtfarbe …. Kaltweiß (6500 K)
Energieeffizienzklasse*……… E Leuchtdauer bei Akkubetrieb (bei 1000 lm):
20 V/2 Ah…………. 160 min 20 V/4 Ah…………. 350 min 20 V/8 Ah…………. 720 min
Innengewinde……………… 1/4″ Schutzklasse………………. III III Schutzart ………………….. IP20
Gewicht…………… ca. 0,58 kg Abmessungen Länge ……………….. 139 mm Breite………………… 106
mm Höhe………………… 239 mm max. projizierte Fläche ………………….. 6760 mm² Akku
…………………………Li-Ion Temperatur ……….. max. 50 °C Ladevorgang ……… 4 – 40 °C
Betrieb…………….-20 – 50 °C Lagerung ………….. 0 – 45 °C bei der Verwendung mit
Smart Akkus (Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1)
Arbeitsfrequenz/Frequenzband …..2400 – 2483,5 MHz max. Sendeleistung.. 20 dBm
- Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse E.
Ladezeiten Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM von Parkside und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Serie von Parkside betrieben werden. Akkus der Serie X 20 V TEAM von Parkside dürfen nur mit Ladegeräten der Serie X 20 V TEAM von Parkside geladen werden. Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät ausschließlich mit folgenden Akkus zu betreiben: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit folgenden Ladegeräten zu laden: PLG 20 C1, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1
Die Ladezeit wird u.a. durch Faktoren wie Temperatur der Umgebung und des Akkus, sowie der anliegenden Netzspannung beeinflusst und kann ggf. von den angegebenen Werten abweichen.
6
DE AT CH
Ladezeit (Min.)
PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B1
PLG 20 A1
PLG 20 A4
60
PLG 20 C1
PLG 20 C2
45
PLG 20 A2
PLG 20 A3
PLG 20 C3
35
PDSLG 20 A1
PDSLG 20 B1
PLG 201 A1
135
Smart PLGS 2012 A1
35
PAP 20 A3 PAP 20 B3 Smart PAPS 204 A1
120 80
60
250 45
Smart PAPS 208 A1
240 165
120
500 50
Sicherheitshinweise Symbole und Bildzeichen Bildzeichen auf dem Gerät:
Betriebsanleitung lesen Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. III
Schutzklasse III Gleichspannung
Polung Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V Team Achtung! Nicht in die aktive
Lichtquelle starren
Symbole in der Betriebsanleitung:
Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personenoder Sachschäden
7
DE AT CH
Hinweiszeichen mit · Halten Sie das Gerät
Informationen zum
von magnetisch emp-
besseren Umgang
findlichen Geräten und
mit dem Gerät
magnetischen Daten-
Symbole auf der Verpackung:
trägern fern. Durch den Magnet kann es zu nicht umkehrbarem
Bitte entsorgen Sie Verpackung und Produkt umweltschonend. Recyclingsymbol: Wellpappe
Datenverlust kommen. · Prüfen Sie eine dauer-
hafte Haltbarkeit der Gerätbefestigung. Es besteht Verletzungsgefahr durch
Herunterfallen des Geräts.
· Die Lichtquelle dieser
Sicherheitshinweise für Akku-Lampen
Leuchte darf nur vom Hersteller oder einem von ihm beauftragten
· Decken Sie das Gerät
Servicetechniker oder
während des Betriebs
einer vergleichbar qua-
nicht ab. Das Gerät erwärmt sich während
lifizierten Person ersetzt werden.
des Betriebs und es kann zu Verbrennungen
Service
führen.
· Lassen Sie lhr Elek-
· Blicken Sie nicht in den trowerkzeug nur von
Lichtstrahl. Richten Sie
qualifiziertem Fach-
den Lichtstrahl nicht auf personal und nur mit
Personen oder Tiere.
Original-Ersatzteilen
· Lassen Sie Kinder das
reparieren. Damit wird
Gerät nicht benutzen.
sichergestellt, dass die
Sie könnten andere Per- Sicherheit des Gerätes
sonen oder sich selbst
erhalten bleibt.
unbeabsichtigt blenden.
8
DE AT CH
Spezielle Sicherheits- Spezielle
hinweise für
Sicherheitshinweise
Akkugeräte
für das Kfz-
· Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku
einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Elektrowerkzeug, das eingeschaltet
ist, kann zu Unfällen führen.
· Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies
kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen.
ZigarettenanzünderAnschlusskabel · Bei Beschädigung
des Kabels oder der Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen. · Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit
und dem Eindringen von Flüssigkeiten. · Setzen Sie das Gerät nie extremer
Hitze oder hoher Luftfeuchtigkeit
Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Hinweise zum Aufladen und der korrekten Verwendung, die in der Betriebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts der Serie X 20 V TEAM gegeben sind. Eine detaillierte Beschreibung zum Ladevorgang und weitere Informationen finden Sie in dieser separaten Bedienungsanleitung.
aus. Dies gilt insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug. · VORSICHT UNFALLGEFAHR! Verwenden Sie das Gerät nicht während der Fahrt im
9
DE AT CH
Fahrzeug. Bei Verwen- kann passieren, dass
dung des Geräts im
sich der Motor des
Fahrzeug dürfen Fahrer Fahrzeugs nicht mehr
und Fahrzeuginsassen
starten lässt.
nicht gefährdet werden. · Beim Aufladen über
Lagern und befestigen
einen Zigattenanzünder
Sie das Gerät so, dass muss der Kfz-Adapter
auch bei einer Voll-
immer vollständig in
bremsung keine Ver-
den Zigattenanzünder
letzungsgefahr durch
des Fahrzeugs einge-
das Gerät besteht und
steckt sein. Ansonsten
dieses nicht beschädigt besteht Brandgefahr
werden kann.
durch Überhitzung.
· WARNUNG! Plat-
· Wenn Sie am Gerät
zieren Sie den KFZ-
Brandgeruch oder
Ladeadapter oder das
Rauchentwicklung
Anschlusskabel nicht im feststellen, trennen Sie
Entfaltungsbereich des es sofort von der Bord-
Airbags oder in dessen steckdose.
Nähe. Dieser kann den Ladestecker im Falle
Betrieb
einer Auslösung durch den Innenraum des
Akku entnehmen/ einsetzen
Fahrzeuges schleudern
und schwere Verletzungen verursachen. · VORSICHT! Schließen Sie das Gerät nicht an
1. Zum Einsetzen des Akkus (4) schieben Sie den Akku entlang der
Führungsschiene in das Gerät. Er rastet hörbar ein.
2. Zum Herausnehmen des
den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs an, wenn die FahrzeugBatterie bereits alt oder
Akkus (4) aus dem Gerät drücken Sie die Entriegelungstasten (5) am Akku und ziehen den Akku heraus.
verschlissen ist. Es
10
Ladezustand des Akkus prüfen
DE AT CH
Grüne LED (11) leuchtet: Akku ist geladen.
Die Ladezustandsanzeige (3) signalisiert den Ladezustand des Akkus (4). Drücken Sie die Taste (2) zur Ladezustandsanzeige am Akku. Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufleuchten der entsprechenden LED-Leuchte angezeigt. rot- gelb-grün => Akku vollgeladen rot-gelb => Akku ca. zur Hälfte geladen rot => Akku muss geladen werden
Rote LED (12) leuchtet: Akku lädt. Rote (12) und grüne LED (11) blinken:
Fehler
Gerät über das KfzZigarettenanzünderAnschlusskabel betreiben Gerät im
Netzbetrieb nur mit dem beiliegenden 12V-Kfz-ZigarettenanzünderAnschlusskabel
betreiben.
Akku aufladen 1. Nehmen Sie gegebenenfalls
den Akku (4) aus dem Gerät. 2. Schieben Sie den Akku (4) in
den Ladeschacht des Ladegerätes (13). 3. Schließen Sie das Ladegerät (13) an
eine Steckdose an. 4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Sie das Ladegerät
(13) vom Netz. 5. Ziehen Sie den Akku (4) aus dem Ladegerät (13). Übersicht
der LED-Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät (13): Grüne LED (11) leuchtet ohne
eingesetzten Akku: Ladegerät betriebsbereit.
1. Entfernen Sie den Zigarettenanzünder aus der Autosteckdose des
Kraftfahrzeugs.
2. Schließen Sie das 12VKfz-ZigarettenanzünderAnschlusskabel (10) an die
Autosteckdose an.
3. Stecken Sie den Stecker (9) in den Anschluss am Gerätefuß. Im Adapter des
12V-Kfz-ZigarettenanzünderAnschlusskabels (10) befindet sich eine F15A/250V
Feinglassicherung, welche bei Bedarf ausgetauscht werden kann. Lösen Sie
hierfür die Spitze am Adapter und tauschen Sie die Sicherung aus.
11
DE AT CH
Ein-/Ausschalten
1. Zum Einschalten drücken Sie den Ein-/Ausschalter (6) einmal. Das LED-Licht
leuchtet mit reduzierter Helligkeit.
2. Wechseln Sie die Leuchtstufen durch Drücken des Ein-/ Ausschalters (6).
Drücken 1x
2x
3x 4x
Leuchtmodus dauerhaft 1000 lm dauerhaft 2500 lm Blinkmodus aus
3. Zum Ausschalten drücken Sie den Ein-/Ausschalter (6) viermal.
Arbeitshinweise
Nicht in die Lichtquelle blicken. Stativ-Gewinde Mit Hilfe des
1/4″-Innengewindes (8) können Sie das Gerät auf ein Stativ (nicht im
Lieferumfang enthalten) schrauben.
Akku-LED-Handlampe aufhängen Sie können das Gerät an der Öse (1) aufhängen.
Der Aufhängeort muß für das Gewicht des Produktes geeignet sein.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Reinigung
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und nehmen Sie den Akku aus dem
Gerät. · Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch, um die LED-
Licht-Abdeckung nicht zu verkratzen und einem Pinsel für die Spalten am Gerät.
· Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das
Gerät damit irreparabel beschädigen. · Verwenden Sie kein Wasser oder
metallische Hilfsmittel. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
12
DE AT CH
Lagerung
Nehmen Sie den Akku vor einer längeren Lagerung aus dem Gerät und laden Sie
ihn vollständig auf.
Entsorgung/ Umweltschutz
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät und Verpackung einer
umweltgerechten Wiederverwertung zu. Entsorgungshinweise zum Akku finden Sie
in der separaten Betriebsanleitung.
Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Das Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt am Ende der
Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte: Verbraucher sind
gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer
Lebensdauer einer umweltgerechten Wiederverwertung zuzuführen. Auf diese Weise
wird eine umwelt- und ressourcenschonende Verwertung sichergestellt. Je nach
Umsetzung in nationales Recht können Sie folgende Möglichkeiten haben:
· an einer Verkaufsstelle zurückgeben,
· an einer offiziellen Sammelstelle abgeben,
· an den Hersteller/Inverkehrbringer zurücksenden.
Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile. Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland: Das
Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und
Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme
verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen
und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf
eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät
unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig
vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben,
die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte entnehmen Sie vor der
Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen
diese einer separaten Sammlung zu.
13
DE AT CH
Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer (Explosionsgefahr) oder
ins Wasser. Beschädigte Akkus können der Umwelt und ihrer Gesundheit schaden,
wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten. Entsorgen Sie Akkus nach den
lokalen Vorschriften. Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG recycelt werden. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle
ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie
hierzu Ihren lokalen Müllentsorger oder unser Service-Center. Entsorgen Sie
Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen
zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht.
Zubehör
Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop
Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das
Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das ,,Service-Center”
(siehe Seite 16).
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf diesen Artikel 3
Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen
gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage
wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns nach unserer Wahl für Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-
Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten
Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch
des
14
DE AT CH
Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt ausschließlich für Materialoder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf die normale Abnutzung von Verschleißteilen. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Ebenso für Schäden durch Wasser, Frost, Blitz und Feuer oder falschen Transport. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der
Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: · Bitte halten Sie
für alle An-
fragen den Kassenbon und die Identifikationsnummer (IAN 438559_2304) als
Nachweis für den Kauf bereit. · Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild. · Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die
Abwicklung Ihrer Reklamation. · Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie,
nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel
15
DE AT CH
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten
zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt
wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express
oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller
beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend
sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesendeten Geräte führen wir kostenlos
durch.
Service-Center
DE Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de IAN
438559_2304
AT Service Österreich Tel.: 0800 44 77 44 E-Mail: grizzly@lidl.at IAN
438559_2304
CH Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 438559_2304
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung. Nicht angenommen werden unfrei, per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht eingeschickte Geräte.
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Grizzly Tools GmbH
& Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Deutschland
www.grizzlytools.de
16
GB MT
Content Introduction……………………. 17 Intended purpose…………….. 18 General
description …………. 18
Extent of the delivery …….. 18 Functional description ……. 18 Overview……………………
18 Technical data ………………… 19 Charging time …………….. 19 Safety
instructions……………. 20 Symbols and icons ……….. 20 Safety notices for
batterypowered lamps ……………… 21 Service …………………….. 21 Special safety
instructions for battery-powered devices … 21 Special safety instructions for
the car cigarette lighter connection cable………….. 22 Operation ……………………… 23
Inserting/removing the battery………………………. 23
Checking the battery charge level …………………………. 23 Charging the battery …….. 24 Operate the device via the car cigarette lighter connection cable………….. 24 Switching on/off ………….. 24 Working instructions ………… 25 Tripod thread………………. 25 Hanging up the batterypowered LED hand lamp ……25 Storage …………………………. 25 Disposal and protection of the environment ……………… 25 Accessories…………………….. 26 Guarantee……………………… 26 Repair Service ………………… 28 Service-Center ………………… 28 Importer………………………… 28 Translation of the original EC declaration of conformity………………… 149 Exploded Drawing…………. 160
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a
high quality product. During production, this equipment has been checked for
quality and subjected to a final inspection. The functionality of your
equipment is therefore guaranteed.
The operating instructions constitute part of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as described and for the applications specified. Keep this manual safely and in the event that the product is passed on, hand over all documents to the third party.
17
GB MT
Intended purpose
This battery-powered LED hand lamp is intended for illuminating dry, poorly
lit indoor areas where use is mobile and limited in terms of time duration and
spatial extent. This battery-powered LED hand lamp is not suitable for
lighting household rooms. This battery-powered LED hand lamp is not suitable
for harsh operating conditions. The device is only intended for normal indoor
use. This device is not suitable for commercial use Commercial use will
invalidate the guarantee. The device is part of the (Parkside) X 20 V TEAM
series and can be operated using (Parkside) X 20 V TEAM series batteries. The
batteries may only be charged using chargers from the (Parkside) X 20 V TEAM
series.
General description
The illustrations can be found on the foldout page. Extent of the delivery
Dispose of the packaging material correctly.
Battery and charger are not included. Only use the car cigarette lighter
connection cable for the battery-powered LED hand lamp. Functional description
Refer to the following descriptions for a functional description of the
controls. Overview 1 Eyelet 2 Button 3 Charge level indicator 4 Battery 5
Release button 6 On/off switch 7 LED lamp 8 1/4″ internal thread 9 Plug 10 12V
car cigarette lighter connection cable 11 Green LED 12 Red LED 13 Charger
Carefully unpack the appliance and check that it is complete.
– Cordless LED Hand Light – 12V car cigarette lighter
connection cable – Instruction Manual
18
GB MT
Technical data
Cordless LED Hand Light ……………………. PHLA 20-Li A1 Nominal voltage
OU1p.e..r.a..t.io..n…w..i.t.h…p..o..w..e2r 0 V
RaateddapotuetrpuUt2P..m..a..x………….1..22V1 W Number of
lamps (LED) …………..7x 3 W Light output…………….2500 lm Light colour …………… Cool
white (6500 K) Energy efficiency class* …….. E Lighting duration in battery
operation (at 1000 lm):
20 V/2 Ah…………. 160 min 20 V/4 Ah…………. 350 min 20 V/8 Ah…………. 720 min Internal
thread. ……………. 1/4″ Protection class …………… III III Protection category
……….IP20 Weight ……….approx. 0.58 kg Dimensions Length ………………. 139 mm
Width……………….. 106 mm Height ………………. 239 mm Max. projected area ………………….. 6760
mm² Rechargeable battery ……Li-ion Temperature………. max. 50 °C Charging ………….. 4
– 40 °C Operation ………..-20 – 50 °C Storage…………….. 0 – 45 °C For use with smart
batteries (Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1) Operating frequency/
frequency band
………..2400 – 2483,5 MHz
max. transmission power ……………. 20 dBm
- This product contains a light source of energy efficiency class E.
Charging time The device is part of the (Parkside) X 20 V TEAM series and can be operated using (Parkside) X 20 V TEAM series batteries. The batteries may only be charged using chargers from the (Parkside) X 20 V TEAM series. We recommend that you operate this appliance with the following batteries only: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 We recommend charging these batteries with the following chargers: PLG 20 C1, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1
The charging time is influenced by factors such as the temperature of the environment and the battery, as well as the mains voltage applied, and may therefore deviate from the specified values.
19
GB MT
PAP 20 A1 Charging time (min) PAP 20 A2
PAP 20 B1
PLG 20 A1
PLG 20 A4
60
PLG 20 C1
PLG 20 C2
45
PLG 20 A2
PLG 20 A3
PLG 20 C3
35
PDSLG 20 A1
PDSLG 20 B1
PLG 201 A1
135
Smart PLGS 2012 A1
35
PAP 20 A3 PAP 20 B3 Smart PAPS 204 A1
120 80
60
250 45
Smart PAPS 208 A1
240 165
120
500 50
Safety instructions
Polarity
Symbols and icons
The device
Symbols on the appliance:
is part of the X 20 V Team
Read the instruction
series
manual
Attention!
Electrical appliances must not be
Do not stare into the active light source
disposed of with the domestic waste.
Symbols in the manual
III Protection class Direct voltage
Warning symbols with information on damage and injury prevention.
20
GB MT
Help symbols with in- sensitive devices and
formation on impro-
magnetic data storage
ving tool handling.
media.The magnet may
cause irreversible data
Symbol on the packaging
loss. · Check that the is se-
Please dispose of
cured properly. There
packaging and
is a risk of injury if the
product in an
device falls down.
environmentally
· The light source of
friendly manner.
this lamp may only be
replaced by the manu-
Recycling symbol: Corrugated cardboard
facturer or a service technician appointed by them or a similarly
Safety notices for
qualified person.
battery-powered lamps · Do not cover the device
when in use. The device becomes hot during use and can cause burns. · Do not
look into the light beam. Do not aim the light beam at peo-
Service · Have your power tool
serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
ple or animals. · Do not allow children
to use the device. They could inadvertently blind other people or
Special safety instructions for battery-powered devices
themselves. · Keep the device away
from magnetically
· Ensure that the device is switched off before
21
GB MT
inserting the battery. Inserting a battery into a power tool that is switched
on can lead to accidents. · Do not use any accessories that are not
recommended by PARKSIDE. This can result in electric shock or fire.
Observe the safety information and notes on charging and proper use as shown
in the instruction manual for your battery and charger from the (Parkside) X
20 V TEAM series. A detailed description of the charging process and further
information can be found in the separate operating instructions.
Special safety instructions for the car cigarette lighter connection cable ·
If the cable or connec-
tions are damaged, have them replaced by authorised experts or
customer service. · Protect the device from
moisture and penetration by liquids. · Do not expose the device to extreme
heat or high humidity. This applies in particular to storage in the car.
Extreme temperatures occur in the interior and glove compartment during long
periods of inactivity. Remove electrical and electronic devices from the
vehicle. · CAUTION RISK OF ACCIDENT! Do not use the device while travelling
in the vehicle. The driver and vehicle occupants must not be endangered when
using the device in the vehicle. Store and secure the device in such a way
that there is no risk of injury from the device and it cannot be damaged, even
in the event of emergency braking.
22
GB MT
· WARNING! Keep the vehicle charging adapter or connection cable away from
areas where airbags will inflate when activated. The charging plug can be
propelled through the vehicle interior and cause serious injury in the event
of airbag inflation.
· CAUTION! Do not connect the device to your vehicles cigarette lighter if the vehicle battery is old or worn out. It may happen that the vehicle
s
engine can no longer be started.
· When charging via a cigarette lighter, the vehicle adapter must always be
fully plugged into the vehicle`s cigarette lighter. Otherwise there is a risk
of fire due to overheating.
· If you notice the smell of burning or smoke coming from the device,
disconnect it from the
on-board socket immediately.
Operation
Inserting/removing the battery 1. To insert the battery (4), place it on the
guide track and push it back into the appliance. It will audibly snap in. 2.
To remove the battery (4) from the appliance, press the release buttons (5) on
the battery and pull out the battery. Checking the battery charge level The
battery’s charge level (3) is indicated by the charge state indicator (4).
Press the button for the charge level indicator (2) on the battery. The charge
level of the battery is indicated by illumination of the corresponding LED
light. red-yellow-green => Battery fully charged red and yellow => Battery
half charged red => Battery needs to be charged
23
GB MT
Charging the battery 1. If necessary, remove the bat-
tery (4) from the device. 2. Slide the battery (4) into the
charging slot of the charger (13). 3. Plug the charger (13) into a power
outlet. 4. Once charging is complete, disconnect the charger (13) from the
mains power supply. 5. Pull the battery (4) out of the charger (13). Overview
of the LED indicators on the charger (13): Green LED (11) illuminated while
the battery is not inserted: Charger is ready. Green LED (11) illuminated:
Battery is charged. Red LED (12) illuminated: Battery charging. Red (12) and
green LED (11) flashing: Error
Operate the device via the car cigarette lighter connection cable Only operate
the device in mains operation with the enclosed 12V car cigarette lighter
connection cable.
1. Remove the cigarette lighter from the car power socket.
2. Connect the 12V car cigarette lighter connection cable (10) to the car
power socket.
3. Plug the connector (9) into the connection on the base of the device.
The adapter of the 12V car cigarette lighter connection cable (10) contains an F15A/250V fine-wire fuse, which can be replaced if necessary. To do this, loosen the tip on the adapter and replace the fuse.
Switching on/off 1. To switch on, press the On/
Off switch (6) once. The LED light illuminates with reduced brightness.
2. Change the light levels by pressing the On/Off switch (6).
Press 1x
2x
3x 4x
Lighting mode Permanent 1000 lm Permanent 2500 lm Flashing mode Off
24
GB MT
3. To switch off, press the On/ Off switch (6) four times.
Working instructions
Do not look into the light source. Tripod thread You can use the 1/4″ internal
thread (8) to screw the device onto a tripod (not included). Hanging up the
battery-powered LED hand lamp You can hang the device from the eyelet (1). The
hanging location must be suitable for the weight of the product.
Storage
Before prolonged storage, remove the battery from the device and charge it
fully.
Disposal and protection of the environment
Remove the battery from the device and recycle the device and packaging in an
environmentally-friendly manner. Instruction on how to dispose of the
rechargeable battery
can be found in the separate instruction manual.
Electrical devices must not be disposed of with domestic waste. The crossed
out waste bin symbol means that this product must not be disposed of with
household waste after its service life. Directive 2012/19/EU on waste
electrical and electronic equipment: Consumers are legally obliged to recycle
electrical and electronic equipment in an environmentally sound manner at the
end of its life. In this way, environmentally friendly and resource-saving
recycling is ensured. Depending on the implementation in national law, you may
have the following options: · Return to a shop, · Hand over to an official
collection point, · Return to the manufacturer/ distributor. This does not
affect accessories enclosed with the old devices or tools without any
electrical components. Do not throw batteries into domestic waste, fire (risk
of explosion) or water. Damaged batteries can harm the environment and your
health if poisonous fumes or liquids escape.
25
GB MT
Dispose of the batteries according to local standards. Defective or used
batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC. Hand in
the batteries at a used battery collection point where they are recycled in an
environmentally friendly manner. For more information, please contact your
local waste management provider or our service centre. Dispose of batteries in
a discharged state. We recommend covering the contacts with an adhesive strip
to protect against short circuits. Do not open the battery.
Accessories
Accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop
If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any
other questions, contact the “Service-Center” (see page 28).
Guarantee
Dear Customer, This device comes with a threeyear warranty from the date of
purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of
the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee
presented below. Terms of Guarantee The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original receipt. This document is
required as proof of purchase. If a material or manufacturing defect occurs
within three years of the date of purchase of this product, we will repair or
replace at our choice the product for you free of charge. This guarantee
requires the defective equipment and proof of purchase to be presented within
the three-year period with a brief written description of what constitutes the
defect and when it occurred. If the defect is covered by our guarantee, you
will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee
period begins on repair or replacement of the product.
26
GB MT
Guarantee Period and Statutory Claims for Defects The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee period are chargeable. Guarantee Cover The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to delivery. The warranty is only valid for material or manufacturing defects. This warranty does not extend to consumable parts exposed to normal wear and tear. This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or not maintained. Neither does it extend to damage resulting from water, frost, lightning and fire or improper transport. Precise adherence to all of the instructions specified in the operating manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee
will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or
interventions not undertaken by our authorised service branch. Processing in
Case of Guarantee To ensure efficient handling of your query, please follow
the directions below: · Please have the receipt
and item number (IAN 438559_2304) ready as proof of purchase for all
enquiries. · Please find the item number on the rating plate. · Should
functional errors or other defects occur, please initially contact the service
department specified below by telephone or by e-mail. You will then receive
further information on the processing of your complaint. · After consultation
with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage
paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase
(receipt) and specification of what constitutes the defect and when it
occurred. In order to avoid acceptance problems and additional costs, please
be
27
GB MT
sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment
is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special
freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied at the time
of purchase and ensure adequate, safe transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our
service branch, which will be happy to issue a cost estimate for you. We can
handle only equipment that has been sent with adequate packaging and postage.
Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition
and with an indication of the defect. Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special freight will not be accepted. We will
dispose of your defective devices free of charge when you send them to us.
Service-Center
GB Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN
438559_2304
MT Service Malta Tel.: 800 622 30 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 438559_2304
Importer
Please note that the following address is not a service address. Please
initially contact the service centre specified above. Grizzly Tools GmbH & Co.
KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY www.grizzlytools.de
28
Sommaire
FR BE
Introduction……………………. 29 Fins d’utilisation ……………… 30 Description générale
………… 30
Volume de la livraison …… 30 Description du fonctionnement ……………. 30 Vue
synoptique ……………. 30 Données techniques …………. 31 Temps de charge………….. 31
Instructions de sécurité……… 32 Symboles et pictogrammes 32 Consignes de
sécurité relatives aux lampes sans fil ………………………………. 33 Maintenance et
entretien… 34 Consignes de sécurité spécifiques aux appareils sans fil
………………………. 34 Opération ……………………… 36 Utiliser/retirer l’accu ……… 36 Contrôler
l’état de chargement de l’accu………………………36
Recharger la batterie …….. 36 Faire fonctionner l`appareil via le câble de raccordement sur allume-cigare………….. 37 Mise en marche/arrêt……. 37 Consignes de travail ………… 37 Filetage de trépied ……….. 37 Suspendre la baladeuse à LED sans fil……………………..37 Rangement…………………….. 38 Elimination et protection de l’environnement………………. 38 Accessoires…………………….. 39 Garantie – France ……………. 39 Garantie – Belgique …………. 42 Service Réparations …………. 44 Service-Center ………………… 44 Importateur ……………………. 44 Traduction de la déclaration de conformité CE originale.. 150 Vue éclatée…………………… 160
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez
ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été
vérifiée pendant la production et il a été soumis à un contrôle final. Le
fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti.
La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués.
29
FR BE
Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le
produit à un tiers.
Fins d’utilisation
La baladeuse à LED sans fil convient à léclairage mobile et limité dans l
espace et le temps de locaux secs, mal éclairés. La baladeuse à LED sans fil
ne convient pas à léclairage intérieur du foyer. La baladeuse à LED sans fil ne convient pas à une utilisation dans des conditions rudes. Cet appareil est uniquement destiné à un fonctionnement normal en intérieur. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale Toute utilisation commerciale met fin à la garantie. L
appareil fait partie de la gamme (Parkside) X 20 V TEAM
et peut être utilisé avec les batteries de la gamme (Parkside) X 20 V TEAM.
Les batteries doivent être chargées uniquement avec des chargeurs appartenant
à la gamme (Parkside) X 20 V TEAM.
La baladeuse à LED sans fil est uniquement destinée à un fonctionnement normal
Description générale
Vous trouverez les représentations sur le volet rabattable. Volume de la
livraison Déballez l’appareil et vérifiez que la livraison est complète. –
Baladeuse sans fil à LED – Câble de raccordement sur allume-cigare de 12 V –
Mode d’emploi Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit. La batterie et
le chargeur ne sont pas inclus. Utiliser le câble de raccordement sur allume-
cigare uniquement pour la baladeuse à LED sans fil. Description du
fonctionnement Pour la fonction des pièces de service, veuillez vous reporter
aux descriptions suivantes. Vue synoptique 1 OEillet 2 Touche 3 Indicateur de
charge 4 Batterie 5 Touche de déverrouillage 6 Interrupteur Marche/Arrêt
30
7 Lampe LED 8 Filetage intérieur de 1/4″ 9 Fiche mâle 10 Câble de raccordement
sur
allume-cigare de 12 V 11 LED verte 12 LED rouge 13 Chargeur
Données techniques
Lampe torche
LED sans fil…….. PHLA 20-Li A1
Tension nominale
FUo1n..c.t.i.o..n.n..e..m..e..n..t.a..v..e.c.
20 V bloc
d`alimentation
NPuoUism2sa.b.nr.e.c.e…a..s.s.i.g..n..é..e..P..m.a.x1..221V W
d`ampoules (LED) ….. 7x 3 W
Flux lumineux………… 2500 lm
Couleur de lumière ..Blanc froid
(6 500 K)
Classe énergétique* …………. E
Durée d`éclairage sur batterie
(pour 1 000 lm) :
20 V/2 Ah…………. 160 min
20 V/4 Ah…………. 350 min
20 V/8 Ah…………. 720 min
Filetage intérieur. …………. 1/4″
Classe de protection……..III III
Type de protection ……… IP20
en cas d`utilisation avec des
Poids ………………env. 0,58 kg
Dimensions
Longueur……………. 139 mm
Largeur ……………… 106 mm
Hauteur …………….. 239 mm
FR BE
Surface projetée max. …………………. 6 760 mm²
Batterie …………………….. li-ion Température………. max. 50 °C
Procédure de charge ………………………4 – 40 °C Fonctionnement… -20 – 50 °C Stockage
…………..0 – 45 °C batteries intelligentes (Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1)
Fréquence de travail/bande de fréquence ……….2400 – 2483,5 MHz Puissance
démission max ………………. 20 dBm * Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique E. Temps de charge L
appareil fait partie de
la gamme (Parkside) X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les batteries de la
gamme (Parkside) X 20 V TEAM. Les batteries doivent être chargées uniquement
avec des chargeurs appartenant à la gamme (Parkside) X 20 V TEAM. Nous vous
recommandons de faire fonctionner cet appareil exclusivement avec les
batteries suivantes : PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208
A1
31
FR BE
Nous vous recommandons de recharger ces batteries avec les chargeurs suivants
: PLG 20 C1, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1
Le temps de charge est influencé entre autres par des facteurs tels que la température ambiante et celle de la batterie, ainsi que par la tension d`alimentation présente et peut par conséquent ne pas correspondre le cas échéant aux valeurs indiquées.
Temps de charge (min.)
PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B1
PLG 20 A1
PLG 20 A4
60
PLG 20 C1
PLG 20 C2
45
PLG 20 A2
PLG 20 A3
PLG 20 C3
35
PDSLG 20 A1
PDSLG 20 B1
PLG 201 A1
135
Smart PLGS 2012 A1
35
PAP 20 A3 PAP 20 B3 Smart PAPS 204 A1
120 80
60
250 45
Smart PAPS 208 A1
240 165
120
500 50
Instructions de sécurité Symboles et pictogrammes Symboles apposés sur
l’appareil
Lire le mode d`emploi
Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. III Classe de
protection III Tension continue
Polarité
32
Cet appareil fait partie de la gamme X 20 V Team Attention ! Ne pas regarder
la source lumineuse active Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de
danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou
matériels. Symboles de remarque et informations permettant une meilleure
utilisation de lappareil. Symboles sur l’emballage Veillez éliminer l
emballage et le produit dans le
res-
pect de l`environnement. Symbole de recyclage : Carton ondulé
FR BE
Consignes de sécurité relatives aux lampes sans fil · Ne pas recouvrir l’appa-
reil pendant son fonctionnement. L’appareil chauffe pendant le fonctionnement,
ce qui peut provoquer des brûlures. · Ne pas fixer le rayon lumineux. Ne pas
pointer le rayon lumineux en direction de personnes ou danimaux. · Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil. Vous pourriez aveugler accidentellement d’autres personnes ou vous-même. · Éloignez l
appareil des
appareils sensibles à lélectromagnétisme et des supports de données magnétiques.L
aimant peut provoquer une perte irrévocable des données. ·
Vérifiez la stabilité durable de la fixation de l’appareil. Il existe un
risque de blessure par
33
FR BE
la chute de l’appareil.
électrique en service
· La source lumineuse
peut entraîner des
de cette lampe ne doit accidents.
être remplacée que par · Nutilisez pas d
ac-
le fabricant ou par un
cessoires non recom-
technicien de service
mandés par PARKSIDE.
après-vente qu`il a
Cela pourrait entraîner
mandaté ou par une
une électrocution ou un
personne disposant des incendie.
mêmes qualifications.
Respectez les consi-
Maintenance et entretien
gnes de sécurité et informations relatives au chargement et à
· Ne laissez entretenir
l`utilisation correcte qui
votre outil électrique que sont indiquées dans la
par des professionnels notice d`utilisation de vo-
qualifiés et seulement
tre batterie et chargeur de
avec des pièces de
la gamme Parkside
rechange d`origine. Vous X 20 V TEAM. Vous trou-
serez ainsi sûr de conser- verez une description dé-
ver la sécurité pour l`outil taillée du processus de
électrique correspondant. charge et de plus amples
informations dans ce
Consignes de sécurité mode d`emploi séparé.
spécifiques aux
Consignes de sécurité
appareils sans fil
spécifiques au câble de
· Assurez-vous que lappareil est bien éteint avant d
insérer la batterie.
L`insertion de la batterie dans un outil
raccordement sur allume-cigare · En cas de détérioration
du câble ou des ports, faites-les remplacer par du personnel qualifié
34
FR BE
habilité ou le service
brusque et qu`il ne soit
après-vente.
pas endommagé.
· Protégez l`appareil
· AVERTISSEMENT ! Ne
contre l`humidité et la
placez pas l`adapta-
pénétration de liquides. teur de charge pour
· N`exposez jamais
automobile ou le câble
l`appareil à une cha-
de raccordement dans
leur extrême ou à
la zone de déploie-
une humidité de l`air
ment de l`airbag ou
élevée. Cela s`applique à proximité. En cas
notamment au stocka-
de déclenchement, il
ge dans une voiture. En peut projeter la fiche
cas d`arrêt prolongé,
de chargement dans
lhabitacle et la boîte à l
habitacle du véhicule
gants sont soumis à des et provoquer de graves
températures extrêmes. blessures.
Sortez les appareils
· PRUDENCE ! Ne bran-
électriques et électro-
chez pas l`appareil à
niques du véhicule.
l`allume-cigare de votre
· PRUDENCE RISQUE
véhicule si la batterie
DACCIDENT ! N
utilisez du véhicule est déjà an-
pas l`appareil pendant cienne ou usée. Il peut
le trajet dans le véhicu- arriver que le moteur
le. En cas d`utilisation
du véhicule ne puisse
de l`appareil dans le
plus être démarré.
véhicule, le conducteur · Pour la recharge sur
et les passagers ne
un allume-cigare,
doivent pas être mis en l`adaptateur de voi-
danger. Rangez et fixez ture doit toujours être
l`appareil de sorte que entièrement inséré
lappareil ne représente dans l
allume-cigare du
pas un risque de bles-
véhicule. Il existe sinon
sure en cas de freinage un risque d`incendie lié
à la surchauffe.
35
FR BE
· Si vous constatez une odeur de brûlé ou la formation de fumée sur
l`appareil, débranchez-le immédiatement de la prise du tableau de bord.
Opération
Utiliser/retirer l’accu 1. Pour insérer l’accumulateur
(4) poussez l’accumulateur dans l’appareil le long de la glissière dans
l’appareil. Vous devez entendre un clic. 2. Pour retirer l’accumulateur (4) de
l’appareil, appuyez sur les touches de déverrouillage (5) de l’accumulateur et
retirez l’accumulateur.
Contrôler l’état de chargement de l’accu L’affichage d’état de chargement (3)
indique l’état de chargement de l’accu (4).
rouge-jaune => Batterie chargée env. à moitié. rouge => Batterie doit être
chargée.
Recharger la batterie 1. Le cas échéant, retirez la bat-
terie (4) de l`appareil. 2. Faites glisser la batterie (4)
dans le compartiment de charge du chargeur (13). 3. Branchez le chargeur (13)
sur une prise électrique. 4. À la fin de la charge complète, retirez le
chargeur (13) de la prise électrique. 5. Retirez la batterie (4) du chargeur
(13). Récapitulatif des voyants de contrôle LED sur le chargeur (13) : La LED
verte (11) est allumée sans que la batterie soit insérée : Chargeur
fonctionnel. La LED verte (11) est allumée : la batterie est chargée.
Appuyez sur la touche d’indicateur de charge (2) sur la batterie. L’état de charge de la batterie est visible par l’allumage des LED correspondantes.
La LED rouge (12) est allumée : la batterie est en charge. Les LED rouge (12) et verte (11) clignotent : Défaut
rouge-jaune-vert => Batterie entièrement chargée.
36
FR BE
Faire fonctionner lappareil via le câble de raccordement sur allume-cigare En mode secteur, faire fonctionner l
appareil uniquement avec le câble de
raccordement sur allume-cigare de 12 V. 1. Sortez l`allume-cigare de la prise
du véhicule. 2. Branchez le câble de raccordement sur allume-cigare de 12 V
(10) sur la prise. 3. Enfichez la fiche mâle (9) dans le raccord sur le pied.
La lampe LED sallume avec une luminosité réduite. 2. Changez les niveaux d
éclairage en appuyant sur l`interrupteur Marche/Arrêt (6).
Mode d’écAppuyer lairage
1x
permanent
1 000 lm
2x
permanent
2 500 lm
3x
Mode cligno-
tant
4x
Arrêt
In de adapter van de de 12V sigarettenaansteker aansluitkabel (10) bevindt
zich een F15A/250V fijnaderige zekering, die indien nodig vervangen kan
worden. Draai hiervoor het uiteinde van de adapter los en vervang de zekering.
Mise en marche/ arrêt 1. Pour la mise en marche de lappareil, appuyez une fois sur l
interrupteur Marche/ Arrêt (6).
3. Pour éteindre, appuyez quatre fois sur linterrupteur Marche/Arrêt (6). Consignes de travail Ne pas regarder la source lumineuse. Filetage de trépied À l
aide du filetage
intérieur de 1/4″ (8), vous pouvez visser lappareil sur un trépied (non fourni). Suspendre la baladeuse à LED sans fil Vous pouvez suspendre l
appareil par l`oeillet (1).
37
FR BE
Le support choisi doit être adapté au poids du produit.
Rangement
Retirez la batterie de lappareil avant un stockage prolongé et rechargez-la complètement. Elimination et protection de l’environnement Enlevez la batterie de l
appareil et veuillez mettre au rebut lappareil et l
emballage dans le respect de lenvironnement. Vous trouverez les consignes de recyclage de la batterie dans le mode d
emploi séparé.
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Le symbole de la poubelle barrée signifie que cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa durée de vie.
FR
Cet appareil et ses batteries sont recyclables
À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU
Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du
fabricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif.
Portez le carton à un point de recyclage.
Directive 2012/19/UE sur les déchets d’équipements électriques et
électroniques : les consommateurs sont légalement tenus de recycler, dans le
respect de l’environnement, les équipements électriques et électroniques
arrivés en fin de vie. Cela permet de garantir une valorisation écologique et
respectueuse des ressources. Suivant la transposition en droit national, vous
pouvez disposer des possibilités suivantes : · Restitution à un point de
vente, · Restitution à un point de coll-
ecte officiel, · Renvoi au fabricant / au dis-
tributeur. Ne sont pas concernés les accessoires qui accompagnent les
appareils usagés et les moyens auxiliaires sans composants électriques.
La batterie ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers, dans le feu
(risque dexplosion) ou dans l
eau. Les batteries endommagées présentent un
risque pour l’environnement et pour votre santé en cas de fuites de vapeurs ou
de liquides toxiques. Éliminez les batteries selon les prescriptions locales.
Des batteries défectueuses ou usées doivent être recyclées
38
conformément à la directive 2006/66/CE. Veuillez déposer les batteries à un
point de collecte pour batteries usagées, où elles seront recyclées
écologiquement. Pour cela, veuillez vous adresser à la société de gestion des
déchets de votre ville ou à notre centre de SAV. Jetez les batteries
lorsquelles sont déchargées. Nous recommandons de recouvrir les bornes avec un adhésif afin d
éviter un court-circuit. N`ouvrez pas la batterie.
Accessoires
Vous obtiendrez des accessoires à l’adresse
www.grizzlytools.shop Si vous avez des problèmes lors du passage de la
commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre
question, adressez-vous au “Service-Center” (voir page 44).
FR BE
Garantie – France
Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 ans,
valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce
produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces
droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au
contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il
répond également des défauts de conformité résultant de lemballage, des instructions de montage ou de l
installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5
du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est
propre à lusage habituellement attendu d
un bien semblable et, le cas échéant
: – sil correspond à la descrip- tion donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l
acheteur sous forme déchantillon ou de modèle; – s
il présente les
qualités qu`un acheteur peut légiti-
39
FR BE
mement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par
le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
létiquetage ; 2° Ou s
il présente les caractéristiques définies dun commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l
acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque lacheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l
acquisition ou de la réparation dun bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d
immobilisation dau moins sept jours vient s
ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande dintervention de l
acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est
postérieure à la demande d`intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des
défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consom-
mation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L`action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit – selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le justificatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit.
40
Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par ex. commutateurs). Cette garantie prend fin si le produit endommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels
FR BE
une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Le produit est
conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas
d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions
entreprises et non autorisées par notre succursale, la garantie prend fin. Les
pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit. Article 1641 du Code civil Le
vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue
qui la rendent impropre à lusage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l
acheteur ne laurait pas acquise, ou n
en aurait
donné quun moindre prix, s
il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du
Code civil Laction résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l
acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de
votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes : · Tenez vous prêt
à présenter,
41
FR BE
sur demande, le ticket de caisse et le numéro d’identification (IAN
438559_2304) comme preuve d’achat. · Vous trouverez le numéro d’article sur la
plaque signalétique. · Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques
apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le
service aprèsvente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous
recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre
réclamation. · En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec
notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de
service aprèsvente indiquée, accompagné du justificatif d’achat (ticket de
caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est
produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires,
utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que
l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi
express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y compris tous
les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un
emballage de transport suffisamment sûr.
Garantie – Belgique
Chère cliente, cher client, Vous disposez sur cet article d’une garantie de 3
ans à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit,
vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits
légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat.
Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce
document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou
un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date
d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit –
selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le
justificatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette
période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci
est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est
couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé
par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute
42
FR BE
à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par ex. commutateurs). Cette garantie prend fin si le produit endommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Il en va de même pour des dommages provoqués par l’eau, le gel, la foudre ou le feu ou un transport inadapté. Pour une utilisation appropriée du
produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans
le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation
déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en
garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas
de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez
suivre les instructions suivantes : · Tenez vous prêt à présenter,
sur demande, le ticket de caisse et le numéro d’identification (IAN
438559_2304) comme preuve d’achat. · Vous trouverez le numéro d’article sur la
plaque signalétique. · Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques
apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le
service aprèsvente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous
recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre
réclamation. · En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec
notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de
service aprèsvente indiquée, accompagné du justificatif d’achat (ticket de
caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut
43
FR BE
et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et
des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous
est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme
marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez
renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et
prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr.
Service Réparations
Vous pouvez, contre paiement, faire exécuter par notre service, des
réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons
volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui
ont été correctement emballés et qui ont envoyés suffisamment affranchis.
Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé
et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port
dû – comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre
taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux
déchets de vos appareils défectueux renvoyés.
Service-Center FR Service France
Tel.: 0800 919 270 E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 438559_2304
BE Service Belgique
Tel.: 0800 120 89 E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 438559_2304
Importateur
Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-
vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut. Grizzly Tools
GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Allemagne
www.grizzlytools.de
44
Inhoud Inleiding………………………… 45 Gebruiksdoel………………….. 46 Algemene
beschrijving……… 46
Omvang van de levering .. 46 Funktiebeschrijving ……….. 46 Overzicht…………………… 46
Technische gegevens………… 47 Laadtijd …………………….. 47 Veiligheidsvoorschriften …….
48 Symbolen en pictogrammen ………………………………. 48 Veiligheidsinstructies voor
acculampen………………… 49 Service ……………………… 49 Speciale veiligheidsinstructies voor
apparaten op accu`s ………………………………. 50 Speciale veiligheidsinstructies voor de
aansluitkabel van de sigarettenaansteker in de auto……………………… 50
NL BE
Bediening………………………. 51 Accu aanbrengen/ verwijderen …………………….51 Laadtoestand
van de accu nakijken…………………….. 52 Accu laden…………………. 52 Apparaat bedienen via
de aansluitkabel autosigarettenaansteker ………. 52 In-/uitschakelen …………… 53
Werkinstructies……………….. 53 Schroefdraad van statief … 53 Accu-led-handlamp
ophangen ……………………………………53
Bewaring ……………………… 53 Verwerking en milieubescherming…………… 53
Accessoires…………………….. 54 Garantie ……………………….. 55 Reparatieservice ……………… 56
Service-Center ………………… 57 Importeur ………………………. 57 Vertaling van de originele
CE-conformiteitsverklaring ..151 Explosietekening……………. 160
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u
voor een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie
op kwaliteit gecontroleerd en aan een eindcontrole onderworpen. De
functionaliteit van uw apparaat is bijgevolg verzekerd.
De gebruiksaanwijzing vormt een bestanddeel van dit product. Ze omvat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvalverwijdering. Maak u vóór het gebruik van het product met alle bedienings- en veiligheidsinstructies vertrouwd. Gebruik het product uitsluitend zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar de handleiding goed en overhandig alle
45
NL BE
documenten bij het doorgeven van het product mee aan derden.
Gebruiksdoel
De accu-led-handlamp is geschikt voor mobiele, ruimtelijk en tijdelijk
beperkte verlichting van droge, slecht verlichte binnenruimtes. De accu-led-
handlamp is niet geschikt voor het verlichten van ruimtes in het huishouden.
De accu-led-handlamp is niet geschikt voor ruw gebruik. Het apparaat is
uitsluitend bestemd voor normaal gebruik binnenshuis. Dit apparaat is niet
bedoeld voor commercieel gebruik. Bij commercieel gebruik vervalt de garantie.
Het apparaat maakt deel uit van de reeks (Parkside) X 20 V TEAM en kan met
accus van de reeks (Parkside) X 20 V TEAM worden gebruikt. De accu
s mogen
alleen met originele laders van de serie (Parkside) X 20 V TEAM worden
geladen.
Algemene beschrijving
De afbeeldingen bevinden zich op de uitklappagina
Omvang van de levering Pak het apparaat uit en controleer, of de inhoud
volledig is.
– Accu-LED-handlamp – 12 V-aansluitkabel auto-
sigarettenaansteker – Gebruiksaanwijzing Zorg voor een reglementair
voorgeschreven afvalverwijdering van het verpakkingsmateriaal.
Batterij en lader zijn niet inbegrepen. Aansluitkabel auto-sigarettenaansteker
enkel voor accu-led-handlamp gebruiken. Funktiebeschrijving De werking van de
verschillende bedieningselementen wordt hieronder beschreven. Overzicht 1 Oog
2 Toets 3 Laadstatusindicator 4 Accu 5 Ontgrendelingstoets 6 Aan-/uitknop 7
LED-lamp 8 1/4″-inwendige schroefdraad 9 Stekker 10 Aansluitkabel 12V-auto-
sigarettenaansteker
46
NL BE
11 groene led 12 rode led 13 Oplader
Technische gegevens
Accu-LED-handlamp ……………………. PHLA 20-Li A1 Nominale spanning
BUe1d..r.i.j.f..m..e..t..v.o..e..d.i.n..g..s.e2e0nhVeid NoUm2
.in..a..a..l..v.e..r.m..o..g..e..n…. 12 V
Pmax……………………. 21 W Aantal lampen
(LED) …………………..7x 3 W Lichtstroom …………… 2500 lm Lichtkleur…… Koel wit (6500 K)
Energie-efficiëntieklasse*……. E Lichtduur bij accubedrijf (bij 1000 lm):
20 V/2 Ah…………. 160 min 20 V/4 Ah…………. 350 min 20 V/8 Ah…………. 720 min Inwendige
schroefdraad. .. 1/4″ Beschermniveau…………..III III Beschermingsklasse…….. IP20
Gewicht…………… ca. 0,58 kg Afmetingen Lengte ………………. 139 mm Breedte……………… 106 mm
Hoogte ……………… 239 mm grootste geprojecteerde gebied ………………….. 6760 mm² Accu
…………………………Li-ion Temperatuur ……… max. 50 °C Laadproces ……….. 4 – 40 °C Bedrijf
…………….-20 – 50 °C Opslag …………….. 0 – 45 °C bij gebruik met Smart-accu’s
(Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1)
Werkfrequentie/Frequentieband …..2400 – 2483,5 MHz max. zendvermogen ………………………
20 dBm * Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse E.
Laadtijd Het apparaat maakt deel uit van de reeks (Parkside) X 20 V TEAM en
kan met accu’s van de reeks (Parkside) X 20 V TEAM worden gebruikt. Accu’s van
de reeks (Parkside) X 20 V TEAM mogen alleen met originele laders van de reeks
(Parkside) X 20 V TEAM worden geladen. We bevelen u aan dit apparaat
uitsluitend met volgende accu’s: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1,
Smart PAPS 208 A1 We bevelen u aan deze accu’s met volgende laders te laden:
PLG 20 C1, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1
De laadtijd wordt beïnvloed door factoren als de temperatuur van de omgeving
en de accu, alsmede de toegepaste netspanning, en kan daarom afwijken van de
opgegeven waarden.
47
NL BE
Laadtijd (min.)
PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B1
PLG 20 A1
PLG 20 A4
60
PLG 20 C1
PLG 20 C2
45
PLG 20 A2
PLG 20 A3
PLG 20 C3
35
PDSLG 20 A1
PDSLG 20 B1
PLG 201 A1
135
Smart PLGS 2012 A1
35
PAP 20 A3 PAP 20 B3 Smart PAPS 204 A1
120 80
60
250 45
Smart PAPS 208 A1
240 165
120
500 50
Veiligheidsvoorschriften Symbolen en pictogrammen Symbolen op het apparaat:
Lees de gebruiksaanwijzing Machines horen niet bij huishoudelijk afval thuis.
III Beveiligingsklasse III Gelijkspanning
Polariteit
Het apparaat maakt deel uit van de reeks X 20 V team Let op! Kijk niet in de
actieve lichtbron Symbolen in de gebruiksaanwijzing: Gevaarsymbool met
informatie over de preventie van personenof zaakschade.
48
Aanduidingsteken met informatie over hoe u het apparaat beter kunt gebruiken. Pictogrammen op de verpakking Voer de verpakking en het product op milieuvriendelijke manier af. Recycling-pictogram: Golfkarton Veiligheidsinstructies voor acculampen · Dek het apparaat tijdens het bedrijf niet af. Het apparaat wordt tijdens gebruik warm en kan brandwonden veroorzaken. · Kijk niet in de lichtstraal. Richt de lichtstraal niet op personen of dieren. · Laat kinderen het apparaat niet gebruiken. Ze zouden andere personen of zichzelf per
NL BE
ongeluk kunnen verblinden. · Houd het apparaat uit de buurt van magnetisch
gevoelige apparaten en magnetische gegevensdragers. De magneet kan namelijk
onomkeerbaar verlies van de gegevens veroorzaken. · Controleer of het apparaat
duurzaam gemonteerd is. Er bestaat een risico op verwondingen wanneer het
apparaat neervalt. · De lichtbron van deze lamp mag alleen worden vervangen
door de fabrikant of een door hem aangewezen servicetechnicus of een
vergelijkbaar gekwalificeerd persoon.
Service · Laat uw elektrisch
gereedschap uitsluitend door gekwalificeerd, vakkundig geschoold personeel en
enkel met originele reserveon-
49
NL BE
derdelen repareren.
X 20 V TEAM. Een gede-
Daardoor wordt ver-
tailleerde beschrijving van
zekerd dat de veiligheid het laadproces en andere
van het elektrische
informatie vindt u in de
gereedschap in stand aparte gebruiksaanwijzing
gehouden wordt.
ervan.
Speciale veiligheidsinstructies voor apparaten op accu`s · Controleer of het
ap-
paraat uitgeschakeld is voordat u de accu plaatst. Het plaatsen van een accu
in een ingeschakeld elektrisch gereedschap kan tot ongevallen leiden. ·
Gebruik geen toebehoren dat niet door PARKSIDE is aanbevolen. Dit kan namelijk
leiden tot elektrische schok of brand.
Neem de veiligheids- en acculaadinstructies in acht die vermeld staan in de
gebruiksaanwijzing van uw accu en van de lader van de reeks (Parkside)
Speciale veiligheidsinstructies voor de aansluitkabel van de
sigarettenaansteker in de auto · Als de kabel of aanslui-
tingen beschadigd zijn, laat deze dan vervangen door bevoegd vakpersoneel of
de klantenservice. · Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen
van vloeistoffen. · Stel het apparaat nooit bloot aan extreme hitte of hoge
vochtigheid. Dit geldt vooral voor opslag in de auto. Tijdens lange periodes
van inactiviteit ontstaan er extreme temperaturen in het interieur en het
handschoenenkastje. Verwijder elektrische en
50
NL BE
elektronische appara- · OPGELET! Sluit het
ten uit het voertuig.
apparaat niet aan op
· VOORZICHTIG, GE-
de sigarettenaansteker
VAAR VOOR ONGE-
van uw voertuig als de
VALLEN! Gebruik het apparaat niet tijdens
accu van het voertuig al oud of versleten is.
het rijden in de auto.
Het kan dan gebeuren
Wanneer het apparaat dat de motor van het
in het voertuig wordt
voertuig niet meer ge-
gebruikt, mogen de
start kan worden.
bestuurder en de inzit- · Bij het opladen via een
tenden van het voertuig sigarettenaansteker
niet in gevaar worden
moet de voertuigadap-
gebracht. Bewaar en
ter altijd volledig zijn
beveilig het apparaat
aangesloten op de si-
zodanig dat er geen
garettenaansteker van
risico is op letsel door
het voertuig. Anders
het apparaat en dat het bestaat er brandgevaar
niet beschadigd kan
door oververhitting.
raken, zelfs niet bij een · Als u merkt dat er een
noodstop.
brandlucht of rook uit
· WAARSCHUWING! Plaats de oplaadadap-
het apparaat komt, trek dan onmiddellijk de
ter van de auto of de
stekker uit het stopcon-
verbindingskabel niet
tact.
in het ontvouwingsgebied van de airbag of in de buurt ervan. Als deze wordt geacti-
Bediening
Accu aanbrengen/ verwijderen
veerd, kan de oplaadstekker door het interieur van de auto worden geslingerd en ernstig letsel veroorzaken.
1. Om de accu (4) aan te brengen, schuift u de accu langs de geleiderail in het apparaat. De accu klikt hoorbaar vast.
51
NL BE
2. Om de accu (4) uit het apparaat te verwijderen, drukt u de ontgrendeltoets
(5) aan de accu in en trekt u de accu eruit.
5. Trek de accu (4) uit de oplader (13).
Overzicht van de led-controle-indicaties op de lader (13):
Laadtoestand van de accu nakijken Het Laadstandindicator (3) signaleert de laadtoestand van de accu (4).
Groene led (11) brandt zonder geplaatste accu: Oplader klaar voor gebruik. Groene led (11) brandt: Accu is geladen.
Druk op de toets van de laadindicator (2) op de accu. De laadtoestand van de batterij wordt aangeduid met de betreffende leds die beginnen te branden.
Rode led (12) brandt: Accu laadt. Rode (12) en groene led (11) knipperen: Fout
rood-geel-groen => Accu volledig opgeladen rood-geel => Accu voor ongeveer de
helft opgeladen rood => Accu moet worden opgeladen
Accu laden 1. Neem indien nodig de accu
(4) uit het apparaat. 2. Schuif de accu (4) in de
laadschacht van de oplader (13). 3. Sluit de oplader (13) aan op een
stopcontact. 4. Trek na het laden de stekker van de oplader (13) uit het
stopcontact.
Apparaat bedienen via de aansluitkabel autosigarettenaansteker Gebruik het apparaat alleen op het lichtnet met de meegeleverde 12V-aansluitkabel auto- sigarettenaansteker.. 1. Haal de sigarettenaansteker uit het stopcontact van het voertuig. 2. Sluit de 12V sigarettenaansteker-aansluitkabel (10) aan op het stopcontact van de auto. 3. Steek de stekker (9) in de aansluiting op de basis van het apparaat.
52
In de adapter van de de 12V sigarettenaansteker aansluitkabel (10) bevindt zich een F15A/250V fijnaderige zekering, die indien nodig vervangen kan worden. Draai hiervoor het uiteinde van de adapter los en vervang de zekering.
In-/uitschakelen
1. Voor het inschakelen drukt u eenmaal op de aan-/uitschakelaar (6) . Het
led-licht brandt nu met verminderde helderheid.
2. Wijzig de lichtniveaus door te drukken op de aan-/uitknop (6).
Drukken 1x
2x
3x 4x
Lichtmodus permanent 1000 lm permanent 2500 lm Knippermodus uit
3. Voor het uitschakelen drukt u vier maal op de aan-/uitknop (6).
NL BE
Werkinstructies
Niet in de lichtbron kijken. Schroefdraad van statief Met behulp van de
schroefdraad van 1/4″ (8) kunt u het apparaat op een statief (niet
meegeleverd) schroeven. Accu-led-handlamp ophangen U kunt het apparaat aan het
oog (1) ophangen. De ophangplaats moet geschikt zijn voor het gewicht van het
product.
Bewaring
Neem de accu uit het apparaat en laad de accu volledig op voordat u het
apparaat voor langere tijd opbergt.
Verwerking en milieubescherming
Neem de accu uit het apparaat en lever het apparaat en de verpakking in voor
een milieuvriendelijke recycling. Instructies voor verwijdering van de accu
vindt u in de aparte handleiding.
53
NL BE
Elektrische apparaten horen niet thuis bij het huisvuil. Het symbool van de
doorgekruiste vuilnisbak betekent dat dit apparaat aan het einde van zijn
levensduur niet met het huisvuil mag worden meegegeven. Richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur: Consumenten
zijn wettelijk verplicht elektrische en elektronische apparatuur aan het eind
van de levensduur op milieuvriendelijke wijze te recyclen. Op die manier wordt
milieuvriendelijke en grondstofbesparende recycling gewaarborgd. Afhankelijk
van de omzetting in nationaal recht, hebt u de volgende mogelijkheden: ·
retourneren naar een verkooppunt, · aan een officieel inzamelpunt inleveren, ·
retourneren naar de fabrikant/distributeur. Dit is niet van toepassing op
accessoires die bij oude apparaten zijn gevoegd en hulpmiddelen zonder
elektrische bestanddelen.
Werp de accu niet bij het huisvuil, in het vuur (ontploffingsgevaar) of in het
water. Beschadigde accus kunnen het milieu en uw gezondheid schaden als er giftige dampen of vloeistoffen ontsnappen. Voer accu
s af volgens de
plaatselijke voorschriften. Defecte of gebruikte accus moeten volgens richtlijn 2006/66/EG gerecycled worden. Breng accu
s binnen bij een
inzamelpunt voor oude accus, waar ze voor milieuvriendelijke recyclage worden verwerkt. Vraag hiervoor raad bij uw plaatselijke afvalmaatschappij of bij ons servicecenter. Voer accu
s in ontladen toestand af. We raden aan om de polen
af te dekken met tape ter bescherming tegen kortsluiting. Open de accu niet.
Accessoires
Accessoires verkrijgt u op www.grizzlytools.shop
Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier.
Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 57).
54
Garantie
Geachte cliënte, geachte klant, U ontvangt op dit apparaat een garantie van 3
jaar vanaf datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft u
tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Deze wettelijke
rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden De garantietermijn begint met de datum van aankoop.
Gelieve de originele kassabon goed te bewaren. Dit document wordt als bewijs
van de aankoop benodigd. Indien er zich binnen drie jaar, te rekenen vanaf de
datum van aankoop van dit product, een materiaal- of fabricagefout voordoet,
wordt het product door ons naar onze keuze voor u gratis gerepareerd of
vervangen. Deze garantievergoeding stelt voorop dat binnen de termijn van drie
jaar het defecte apparaat en het bewijs van aankoop (kassabon) voorgelegd en
dat schriftelijk kort beschreven wordt, waarin het gebrek bestaat en wanneer
het zich voorgedaan heeft. Als het defect door onze garantie gedekt is, krijgt
u het gerepareerde of een nieuw product terug. Met herstelling of uitwis-
NL BE
seling van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. Garantieperiode
en wettelijke kwaliteitsgarantie De garantieperiode wordt door de
garantievergoeding niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen. Eventueel al bij de aankoop bestaande beschadigingen en gebreken
moeten onmiddellijk na het uitpakken gemeld worden. Na het verstrijken van de
garantieperiode tot stand komende reparaties worden tegen verplichte betaling
van de kosten uitgevoerd. Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens
strikte kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en vóór aflevering
nauwgezet getest. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten.
Deze garantie geldt niet voor normale slijtage van slijtagedelen. Deze
garantie valt weg wanneer het product beschadigd, niet oordeelkundig gebruikt
of niet onderhouden werd. Evenzo voor schade veroorzaakt door water, vorst,
bliksem en vuur of verkeerd transport. Voor een vakkundig gebruik van het
product dienen alle in de gebruiksaanwijzing vermelde aanwijzingen nauw-
55
NL BE
gezet in acht genomen te worden. Gebruiksdoeleinden en handelingen, die in de
gebruiksaanwijzing afgeraden worden of waarvoor gewaarschuwd wordt, dienen
onvoorwaardelijk vermeden te worden. Het product is uitsluitend voor het
privé- en niet voor het commerciële gebruik bestemd. Bij een verkeerde of
onoordeelkundige behandeling, toepassing van geweld en bij ingrepen, die niet
door het door ons geautoriseerde servicefiliaal doorgevoerd werden, valt de
garantie weg. Afhandeling ingeval van garantie Gelieve aan de volgende
aanwijzingen gevolg te geven om een snelle behandeling van uw verzoek te
garanderen: · Gelieve voor alle aan-
vragen de kassabon en het artikelnummer (IAN 438559_2304) als bewijs van de
aankoop klaar te houden. · Gelieve het artikelnummer uit het typeplaatje. ·
Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in
eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling telefonisch of per
e-mail. U krijgt dan bijkomende informatie over de afhandeling van uw klacht.
· Een als defect geregistreerd product kunt u, na overleg met onze
klantenservice, mits toevoeging van het bewijs van aankoop (kassabon) en de
vermelding, waarin het gebrek bestaat en wanneer het zich voorgedaan heeft,
voor u franco naar het u medegedeelde serviceadres zenden. Om problemen bij de
acceptatie en extra kosten te vermijden, maakt u onvoorwaardelijk uitsluitend
gebruik van het adres, dat u medegedeeld wordt. Zorg ervoor dat de verzending
niet ongefrankeerd, als volumegoed, per expresse of via een andere speciale
verzendingswijze plaatsvindt. Gelieve het apparaat met inbegrip van alle bij
de aankoop bijgeleverde accessoires in te zenden en voor een voldoende veilige
transportverpakking te zorgen.
Reparatieservice
U kunt reparaties, die niet onder de garantie vallen, tegen berekening door
ons servicefiliaal laten doorvoeren. Zij maakt graag voor u een kostenraming
op. Wij kunnen uitsluitend apparaten behandelen, die voldoende verpakt en
gefrankeerd ingezonden werden.
56
Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwijzing op het defect naar ons servicefiliaal te zenden. Ongefrankeerd als volumegoed, per expresse of via een andere speciale verzendingswijze ingezonden apparaten worden niet geaccepteerd. De afvalverwerking van uw defecte ingezonden apparaten voeren wij gratis door.
NL BE
Service-Center
NL
Service Nederland Tel.: 0800 0249 630
E-Mail: grizzly@lidl.nl
IAN 438559_2304
BE Service België
Tel.: 0800 120 89 E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 438559_2304
Importeur
Gelieve in acht te nemen dat het volgende adres geen serviceadres is. Contacteer in eerste instantie het hoger vermelde servicecenter.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim DUITSLAND www.grizzlytools.de
57
ES
Contenido Introducción …………………… 58 Uso previsto …………………… 59 Descripción
general …………. 59
Volumen de suministro …… 59 Áreas de aplicación ……… 59 Vista sinóptica ……………..
59 Datos técnicos ………………… 60 Tiempo de carga………….. 60 Instrucciones de
seguridad … 61 Símbolos y pictogramas…. 61 Indicaciones de seguridad para
lámparas inalámbricas ………………………………. 62 Asistencia ………………….. 62 Indicaciones de
seguridad especiales para aparatos con batería ……………………… 63 Indicaciones de
seguridad especiales para el cable conexión para el encendedor del coche
…………………… 63 Manejo …………………………. 64 AInserción/extracción de la batería
recargable ……….. 64
Verificación del estado de carga de la batería recargable …………………. 65 Cargar la batería…………. 65 Utilizar el aparato a través del cable de conexión del encendedor del vehículo … 65 Encender/apagar ………… 66 Indicaciones de trabajo…….. 66 Rosca del trípode …………. 66 Enganchar la linterna led a batería …………………………..66 Almacenaje ……………………. 66 Eliminación y protección del medio ambiente ……………… 66 Accesorios……………………… 67 Garantía ……………………….. 68 Servicio de reparación ……… 69 Service-Center ………………… 70 Importador…………………….. 70 Traducción de la Declaración de conformidad CE original …. 152 Plano de explosión ………… 160
Introducción
¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido
por un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la
producción con respecto a su calidad y sometido a un control final. Con ello
queda garantizada la capacidad de funcionamiento de su aparato.
Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas
58
ES
instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros.
Uso previsto
La linterna led a batería ha sido desarrollada para la iluminación móvil,
espacial y temporalmente limitada de zonas interiores secas y mal iluminadas.
Esta linterna led a batería no es apropiado para la iluminación del hogar. La
linterna led a batería no es apropiada para su funcionamiento en condiciones
desfavorables. El aparato solo es apropiado para el funcionamiento normal en
interiores. Este aparato no está pensado para fines comerciales En caso de uso
comercial, se extingue la garantía. Este aparato forma parte de la Serie
(Parkside) X 20 V TEAM, y puede utilizarse con baterías de la serie (Parkside)
X 20 V TEAM. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de la serie
(Parkside) X 20 V TEAM.
Descripción general
En la página desplegable encontrará ilustraciones.
Volumen de suministro Desembale el aparato y compruebe que esté completo:
– Lámpara de mano led recargable
– Cable de conexión para el encendedor del coche de 12 V
– Manual de instrucciones La batería y el cargador no están incluidos.
Utilizar el cable de conexión para el encendedor del coche únicamente para
conectar la linterna led a batería.
Áreas de aplicación La función de las piezas de mando se indica en las
siguientes descripciones.
Vista sinóptica 1 Ojal 2 Botón 3 Indicador de nivel de
carga 4 Batería 5 Botón de desbloqueo 6 Interruptor de encendido/
apagado 7 Luz led 8 Rosca interior de 1/4″ 9 Enchufe
59
ES
10 Cable de conexión para el encendedor del coche de 12 V
11 Led verde 12 Led rojo 13 Cargador
Datos técnicos
Lámpara de mano led recargable … PHLA 20-Li A1 Tensión nominal
FUu1n.c..i.o..n.a..m…i.e.n..t.o…c.o..n..la20fuVente de alimentación
PCoaUten2nti.cd..iaa..d.n..do..em..i.n..a..l.P..m..á.x….1..221V W bombillas
(LED) …….. 7x 3 W Flujo luminoso……….. 2500 lm Color de la luz…….. Blanco frío
(6500 K) Clase de eficiencia energética* …………………………………… E Duración de la luz
con el funcionamiento a batería (a 1000 lm): 20 V/2 Ah…………. 160 min 20 V/4
Ah…………. 350 min 20 V/8 Ah…………. 720 min Rosca interior………………. 1/4″ Clase de
protección ……. III III Tipo de protección ……….IP20 Peso …………….0,58 kg aprox.
Dimensiones Longitud…………….. 139 mm Anchura…………….. 106 mm Altura ……………….. 239
mm Superficie máx. proyectada ………………….. 6760 mm² Batería……………. Iones de litio
Temperatura ……… máx. 50 °C Proceso de carga … 4 – 40 °C Funcionamiento….-20 –
50 °C Almacenamiento …. 0 – 45 °C
Si se utilizan baterías inteligentes (Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1)
Frecuencia de trabajo/ Banda de frecuencias
……….2400 – 2483,5 MHz Potencia máxima
de transmisión ….. 20 dBm * Este producto contiene una
fuente de luz de la clase de eficiencia energética E. Tiempo de carga Este
aparato forma parte de la Serie (Parkside) X 20 V TEAM y puede utilizarse con
baterías de la serie (Parkside) X 20 V TEAM. Las baterías de la serie
(Parkside) X 20 V TEAM solo pueden cargarse con cargadores de la serie
(Parkside) X 20 V TEAM. Le recomendamos utilizar este aparato únicamente con
las siguientes baterías: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS
208 A1 Le recomendamos cargar estas baterías con los siguientes cargadores:
PLG 20 C1, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1
60
ES
Tiempo de carga (min.)
PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B1
PLG 20 A1
PLG 20 A4
60
PLG 20 C1
PLG 20 C2
45
PLG 20 A2
PLG 20 A3
PLG 20 C3
35
PDSLG 20 A1
PDSLG 20 B1
PLG 201 A1
135
Smart PLGS 2012 A1
35
PAP 20 A3 PAP 20 B3 Smart PAPS 204 A1
120 80
60
250 45
Smart PAPS 208 A1
240 165
120
500 50
En el tiempo de carga influyen factores como la temperatura del entorno y de la batería, así como la tensión de red aplicada, por lo que puede desviarse de los valores especificados.
Instrucciones de seguridad Símbolos y pictogramas
Símbolos en el aparato: Lea las instrucciones de uso Máquinas no deben ir a la
basura doméstica.
III Clase de protección III Tensión continua Polaridad
Este aparato forma parte de la Serie X 20 V TEAM ¡Atención! No mirar a la
fuente luminosa activa
61
ES
Símbolos en las instrucci- · No dirija la mirada
ones:
hacia el rayo de luz.
No dirija el rayo de
Símbolos de riesgo luz hacia personas o
con indicaciones
animales.
para prevención de · No permita a los niños
daños personales y que utilicen el apara-
materiales.
to. Podría deslumbrar
a otras personas o a
Señal de indicacion usted mismo.
con información
· Mantenga el aparato
para un mejor manejo del alejado de aparatos
equipo.
con sensibilidad ma-
gnética y soportes de
Símbolos en el embalaje datos magnéticos. El
imán puede causar
Deseche el embala- una pérdida de datos
je y el producto de irreversible.
manera respetuosa · Compruebe que el
con el medio ambiente.
aparato está sujeto de
forma duradera. Existe
Símbolo de reciclaje: peligro de lesión por la
Cartón ondulado
caída del aparato.
· La fuente de luz de esta
Indicaciones de seguridad para lámparas inalámbricas · No cubra el aparato du-
rante el funcionamiento. El aparato se calienta
linterna solo puede ser sustituida por el fabricante o por personal técnico autorizado, o por personas con cualificación equivalente.
durante el funciona-
Asistencia
miento y puede provo- · Haga reparar la her-
car quemaduras.
ramienta eléctrica
62
solamente por personal técnico cualificado y sólo con piezas de recambio
originales. De esta forma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la
herramienta eléctrica. Indicaciones de seguridad especiales para aparatos con
batería · Asegúrese de que el aparato está apagado antes de insertar la
batería. Si introduce la batería mientras la herramienta electrónica está
encendida, pueden producirse accidentes. · Utilice exclusivamente accesorios
recomendados por PARKSIDE. De lo contrario, existe el riesgo de descarga
eléctrica o fuego.
Observe las indicaciones de seguridad y las indicaciones de carga y de uso
seguro que
ES
aparecen en las instrucciones de funcionamiento de su batería y cargador de la
serie (Parkside) X 20 V TEAM. Para una descripción más detallada sobre el
proceso de carga y para más información, consulte este manual de instrucciones
separado. Indicaciones de seguridad especiales para el cable conexión para el
encendedor del coche · Si el cable o las cone-
xiones están dañados, encargue su sustitución a personal especializado
autorizado o al servicio de atención al cliente. · Proteja el aparato de la
humedad y de la penetración de agua. · No exponga el aparato a calor extremo o
a alta humedad. Esto se aplica en particular al almacenamiento en el coche. En
largos periodos de inactividad se producen temperaturas
63
ES
extremas en el interior y en la guantera. Retire los dispositivos eléctricos y
electrónicos del vehículo. · PRECAUCIÓN: ¡PELIGRO DE ACCIDENTE! No utilice el
aparato durante la conducción. Al utilizar el aparato en el vehículo, no debe
ponerse en peligro al conductor ni a los ocupantes del vehículo. Guarde y fije
el aparato de forma que no haya riesgo de lesiones por el mismo y no pueda
dañarse, ni siquiera en caso de frenada de emergencia. · ¡ADVERTENCIA! No
coloque el adaptador de carga del vehículo ni el cable de conexión en la zona
de despliegue del airbag ni en sus proximidades. Si se dispara, el enchufe de
carga puede salir despedido por el interior del vehículo y causar lesiones
graves.
· ¡PRECAUCIÓN! No conecte el aparato al encendedor de su vehículo si la
batería del mismo ya está vieja o gastada. Puede ocurrir que el motor del
vehículo ya no pueda arrancar.
· Cuando se carga a través de un encendedor, el adaptador del vehículo siempre
debe estar completamente enchufado al encendedor del vehículo. De lo
contrario, existe riesgo de incendio por sobrecalentamiento.
· Si nota olor a quemado o sale humo del aparato, desconéctelo inmediatamente
de la toma de corriente de a bordo.
Manejo
AInserción/ extracción de la batería recargable 1. Para insertar la batería
recargable (4), introdúzcala en el aparato, deslizándola a lo largo del carril
de guía hasta que se enclave audiblemente.
64
ES
2. Para extraer la batería recargable (4) del aparato, presione el botón de
desbloqueo (5) de la batería y extráigala. Verificación del estado de carga de
la batería recargable
El indicador (3) señala el estado de carga de la batería recargable (4).
Resumen de los ledes de control del cargador (13): El led verde (11) se ilumina sin tener la batería insertada: El cargador está listo para funcionar. Se ilumina el led verde (11): La batería está cargada. Se ilumina el led rojo (12): La batería se está cargando.
Presione la tecla del indicador del nivel de carga (2) de la batería. El nivel
de carga de la batería se muestra con la iluminación del LED correspondiente.
rojo-amarillo-verde => Batería cargada rojo-amarillo => Batería cargada casi a
la mitad rojo => Cargar batería
Cargar la batería 1. En caso necesario, saque la
batería (4) del aparato. 2. Introduzca la batería (4) en
el receptáculo del cargador (13). 3. Conecte el cargador (13) a una toma de
corriente. 4. Cuando se haya cargado, retire el cargador (13) de la corriente.
5. Extraiga la batería (4) del cargador (13).
El led rojo (12) y verde (11) parpadean: Error
Utilizar el aparato a través del cable de conexión del encendedor del vehículo
Utilice el aparato solo en funcionamiento de red con el cable de conexión de
12 V para el encendedor del coche suministrado.. 1. Extraiga el encendedor de
la toma de corriente del vehículo. 2. Conecte el cable de conexión para el
encendedor del coche de 12 V (10) a la toma del coche. 3. Inserte el enchufe
(9) en la conexión de la base del aparato.
65
ES
En el adaptador del cable de conexión del encendedor del vehículo de 12 V (10) hay un fusible de hilo fino F15A/250V, que puede sustituirse en caso necesario. Para ello, afloje la punta del adaptador y cambie el fusible.
Encender/apagar
1. Para encenderlo, pulse el interruptor de encendido/ apagado (6) una vez.
La luz led se enciende con brillo reducido.
2. Cambie el nivel de iluminación pulsando el botón de encendido/apagado (6).
Pulsar
Modo de iluminación
1x
permanente-
mente
1000 lm
2x
permanente-
mente
2500 lm
3x
modo intermi-
tente
4x
apagado
3. Para apagarlo, pulse el interruptor de encendido/ apagado (6) cuatro veces.
Indicaciones de trabajo
No mirar a la fuente luminosa activa. Rosca del trípode Con ayuda de la rosca
interior de 1/4″ (8) puede enroscar el aparato a un trípode (no incluido en el
volumen de suministro). Enganchar la linterna led a batería Puede colgar el
aparato en el ojal (1). El lugar de suspensión debe ser adecuado para el peso
del producto.
Almacenaje
Si va a almacenar el aparato durante mucho tiempo, retire la batería y
cárguela completamente.
Eliminación y protección del medio ambiente
Retire la batería del aparato y lleve el aparato y el embalaje a un punto
verde para su reciclaje. Observe las indicaciones de desecho en el manual de
instrucciones separado.
66
ES
Los aparatos eléctricos no han de desecharse junto con la basura doméstica. El símbolo del cubo de basura tachado significa que este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica al final de su vida útil. Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos: Los consumidores tienen la obligación legal de reciclar los aparatos eléctricos y electrónicos de forma ecológica al final de su vida útil. De este modo, se garantiza un reciclaje respetuoso con el medio ambiente y con los recursos. Dependiendo de las normas estatales, puede tener las siguientes opciones: · devolverlo a un punto de venta, · entregarlo a un punto de recogida oficial, · devolver al fabricante/distribuidor. Esto no afecta a los accesorios y a otros medios sin componentes electrónicos.
Elimine las baterías según las disposiciones locales. Las baterías defectuosas
o gastadas deben ser recicladas de acuerdo con la directiva 2006/66/CE.
Entregue las baterías en un punto de reciclaje donde sean tratadas para su
reutilización respetando el medio ambiente. Pregunte en la empresa municipal
de gestión de residuos o en nuestro centro de servicio. Elimine las baterías
descargadas. Recomendamos que ponga sobre los polos tiras adhesivas para
evitar que se cortocircuiten. No abra la batería.
Accesorios
Encontrará accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el
proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas,
póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 70).
No tire la batería a la basura doméstica, tampoco al fuego (peligro de explosión) o al agua. Las baterías deterioradas pueden provocar daños en el medio ambiente y en su salud cuando desprenden vapores o líquidos venenosos.
67
ES
Garantía
Estimada clienta, estimado cliente: Este artículo tiene una garantía de 3 años
a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le
corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos
no serán limitados por la garantía expuesta a continuación. Condiciones de
garantía El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor,
conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se necesitará como
prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de
compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según
nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta
prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el
comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años,
describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se
detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el
aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación
o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía. Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La garantía cubre exclusivamente los fallos de material o de fabricación. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas de desgaste. Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Tampoco cubre los daños provocados por el agua, heladas, rayos y fuego o por un transporte erróneo. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente
68
todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen
que evitar absolutamente fines de aplicación y manejos, de los cuales
desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio. El producto está
previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en
el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o
manipulaciones que no fueron efectuadas por una filial de servicio autorizada.
Gestión en caso de garantía Para garantizar una gestión rápida de su
reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones: · Para todas las
consultas,
tenga preparado por favor el resguardo de caja y el número de artículo (IAN
438559_2304) como prueba de la compra. · Por favor, saque el número de
artículo de la placa de características. · Si surgen fallas en el
funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de
servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras
informaciones acerca de la gestión de su reclamación. · Tras consultar con
nuestro
ES
servicio de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser
enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted,
adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué
consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y
costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le
comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como
mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por
favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y
garantice un embalaje de transporte lo suficientemente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar
por nuestra filial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente
un presupuesto. Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un
embalaje suficiente y franqueados. Atención: Por favor, envíe el aparato
limpio, señalando el defecto a nuestra filial de servi-
69
ES
cio. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como
mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial. Nos
encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos
enviados.
Service-Center ES Servicio España
Tel.: 900 984 989 E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 438559_2304
Importador
Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio.
Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba. Grizzly Tools
GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Alemania
www.grizzlytools.de
70
Contenuto Introduzione…………………… 71 Utilizzo …………………………. 72 Descrizione generale
……….. 72
Contenuto della confezione ………………………………. 72 Descrizione delle funzionalità
………………………………. 72 Sommario ………………….. 72 Dati tecnici …………………….. 73 Tempo di
ricarica …………. 73 Consigli di sicurezza ………… 74 Simboli ……………………… 74
Indicazioni di sicurezza per luci a batteria ………… 75 Assistenza tecnica………… 75
Avvertenze di sicurezza specifiche per apparecchi a batteria……………………… 76
Avvertenze di sicurezza specifiche per il cavo di collegamento per
accendisigari da auto……. 76 Comando ………………………. 77 Inserimento/rimozione
batteria……………………… 77 Controllo dello stato di carica della batteria ……… 78
Caricare la batteria………. 78 Utilizzo dell’apparecchio tramite cavo di
collegamento all’accendisigari dell’auto.. 78 Accensione/spegnimento.. 79
Avvertenze per l’utilizzo …… 79 Filettatura del cavalletto …. 79 Appendere la
torcia LED a batteria ………………………….79 Manutenzione ………………… 79 Pulizia……………………………
79 Conservazione ……………….. 80
IT MT
Smaltimento/Tutela dell’ambiente………………….. 80 Accessori……………………….. 81 Garanzia
………………………. 81 Servizio di riparazione …….. 83 Service-Center ………………… 83
Importatore ……………………. 83 Traduzione della dichiarazione di conformità CE
originale.. 153 Vista esplosa ………………… 160
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un
prodotto altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte
integrante di questo prodotto. Questo apparecchio è stato sottoposto a un
controllo di qualità durante la produzione e quindi sottoposto a un controllo
finale. Quindi è garantito il funzionamento del vostro apparecchio.
Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento.
Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le
indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e
per i campi d’impiego specificati. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro
e consegnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi.
71
IT MT
Utilizzo
Questa torcia LED a batteria è concepita per l’illuminazione mobile e limitata
nel tempo e nello spazio di luoghi chiusi asciutti poco luminosi. La torcia
LED a batteria non è adatta per lilluminazione degli ambienti domestici. La torcia a LED a batteria non è adatta all
uso in ambienti rigidi. L’apparecchio
è indicato solo per l’uso normale in ambienti interni. L’apparecchio non è
destinato ad un uso commerciale. In caso di un impiego per uso commerciale
decade la garanzia. L’apparecchio fa parte della serie (Parkside) X 20 V TEAM
e funziona mediante le batterie della serie (Parkside) X 20 V TEAM. Le
batterie possono essere caricate solo con i caricabatterie della serie
(Parkside) X 20 V TEAM.
Descrizione generale
Sulla pagina ripiegabile sono presenti le immagini. Contenuto della confezione
Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e controllare se è completo:
– Torcia a LED ricaricabile – Cavo di collegamento per
accendisigari da auto da 12 V – Istruzioni per l’uso Smaltire il materiale di
imballaggio secondo le disposizioni.
Batteria e caricabatterie non sono inclusi. Utilizzare il cavo di collegamento
per accendisigari da auto solo per la torcia LED a batteria. Descrizione delle
funzionalità Le funzioni dei vari elementi si possono apprendere dalle
descrizioni seguenti. Sommario 1 Occhiello 2 Tasto 3 Spia dello stato di
carica 4 Batteria 5 Tasto di sblocco 6 Interruttore On/Off 7 Luce LED 8
Filettatura interna da 1/4 9 Connettore 10 Cavo di collegamento per
accendisigari da auto da 12V 11 LED verde 12 LED rosso 13 Caricabatterie
72
Dati tecnici
Torcia a LED ricaricabile ……………………. PHLA 20-Li A1 Tensione nominale
FUu1n.z..i.o..n.a..m…e..n.t.o…c.o..n…a2li0meVntatore
NPouUtem2ne.z.r.ao…md..ii.s.lua..rm.a..pt.a.a.Pd..me..a.x….1..221V W (LED)
…………………. 7x 3 W Flusso luminoso……… 2500 lm Colore luce ………. Bianco freddo
(6500 K) Classe di efficienza energetica* ……………………. E Durata accensione luce
con funzionamento a batteria (a 1000 lm): 20 V/2 Ah…………. 160 min 20 V/4
Ah…………. 350 min 20 V/8 Ah…………. 720 min Filettatura interna. ………… 1/4″ Classe
di protezione……..III III Tipo di protezione………. IP20 Peso ……………… circa 0,58 kg
Dimensioni Lunghezza …………. 139 mm Larghezza………….. 106 mm Altezza……………… 239 mm
area massima proiettata ………………….. 6760 mm² Batteria……………… Ioni di litio
Temperatura ……… max. 50 °C Processo di carica .. 4 – 40 °C Funzionamento ….-20
– 50 °C Conservazione …… 0 – 45 °C
IT MT
in caso di utilizzo di batterie Smart (Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1)
Frequenza operativa/ banda di frequenza
……….2400 – 2483,5 MHz potenza di trasmissione
max. ……………… 20 dBm * Dette produkt indeholder en
lyskilde i energieffektivitetsklasse E. Tempo di ricarica L’apparecchio è
parte della serie (Parkside) X 20 V TEAM e può essere utilizzato con le
batterie della serie (Parkside) X 20 V TEAM. Le batterie della serie
(Parkside) X 20 V TEAM possono essere caricate solo con i caricabatterie della
serie (Parkside) X 20 V TEAM. Consigliamo di utilizzare questo apparecchio
esclusivamente con le seguenti batterie: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204
A1, Smart PAPS 208 A1 Consigliamo di caricare queste batterie con i seguenti
caricabatterie: PLG 20 C1, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012
A1
73
IT MT
Tempo di ricarica (min)
PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B1
PLG 20 A1
PLG 20 A4
60
PLG 20 C1
PLG 20 C2
45
PLG 20 A2
PLG 20 A3
PLG 20 C3
35
PDSLG 20 A1
PDSLG 20 B1
PLG 201 A1
135
Smart PLGS 2012 A1
35
PAP 20 A3 PAP 20 B3 Smart PAPS 204 A1
120 80
60
250 45
Smart PAPS 208 A1
240 165
120
500 50
Il tempo di ricarica dipende anche da fattori come temperatura ambiente e della batteria, oltre che dalla tensione di rete cui è allacciata; pertanto potrebbe variare rispetto ai valori indicati.
Consigli di sicurezza Simboli Raffigurazioni sull’apparecchio:
Leggere le istruzioni per l`uso Le apparecchiature non si devono smaltire
insieme ai rifiuti domestici. III Classe di protezione III
Tensione continua Polarità L’apparecchio fa parte della serie X 20 V Team
Attenzione! Non guardare fisso verso la fonte di luce attiva
74
IT MT
Simboli nelle istruzioni:
il raggio di luce verso
Simboli dei pericoli con apposite indicazioni per prevenire danni a persone o cose
persone o animali. · Non consentire ai bam-
bini di utilizzare l’apparecchio. Potrebbero abbagliare altre perso-
Simboli di avvertenza con informazioni relative ad un migliore trattamento dell’apparecchio.
ne o se stessi involontariamente. · Tenere l’apparecchio lontano da dispositivi sensibili ai campi magnetici e supporti dati
Simboli sull`imballaggio
magnetici. Il magnete potrebbe comportare la
Smaltire l’imballaggio e il prodotto in modo ecocompatibile.
perdita irreversibile di dati. · Verificare che la tenuta del fissaggio dell’apparecchio. Vi è un pericolo
Simbolo di riciclaggio: Cartone ondulato
di lesioni personali in seguito a caduta dell’apparecchio.
· La fonte luminosa di
Indicazioni di sicurez- questa luce può esse-
za per luci a batteria re sostituita solo dal
· Non coprire l’apparecchio durante l’utilizzo. L’apparecchio si riscalda durante l’uso e potrebbe causare
produttore o da un tecnico dell’assistenza da lui incaricato o da una persona con simile qualifica.
bruciature. · Non guardare il raggio
di luce. Non direzionare
Assistenza tecnica · Fare riparare l’utensile
elettrico da personale
75
IT MT
specializzato qualificato altre informazioni sono ri-
e solo con ricambi ori- portate nelle istruzioni per
ginali. In questo modo l’uso accluse separata-
si garantisce il manteni- mente.
mento della sicurezza dell’utensile elettrico.
Avvertenze di sicurezza specifiche
Avvertenze di
per il cavo di
sicurezza specifiche collegamento per
per apparecchi a
accendisigari da auto
batteria
· In caso di cavo o
· Assicurarsi che l`apparecchio sia spento prima di inserire la batteria.
L’inserimento di una batteria in un elettroutensile acceso può causare
incidenti.
· Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati da PARKSIDE. Ciò può
causare scossa elettrica o incendi.
collegamenti danneggiati, richiedere la sostituzione da parte di personale specializzato autorizzato o dal servizio clienti. · Proteggere l`apparecchio dall’umidità e dall’infiltrazione di liquidi. · Non esporre l’apparecchio a calore estremo o a umidità elevata. Ciò
Rispettare le av-
va rispettato in partico-
vertenze di sicurez- lare in caso di conser-
za e le indicazioni per la
vazione in auto. In caso
ricarica e l’uso corretto in- di soste prolungate si
dicato nelle istruzioni per originano temperature
l’uso delle batterie e del
estreme nell’abitacolo
caricabatterie della serie
e nel porta oggetti del
(Parkside) X 20 V TEAM.
cruscotto. Rimuovere
Una descrizione dettaglia- apparecchi elettrici ed
ta sul processo di carica e elettronici dal veicolo.
76
IT MT
· ATTENZIONE PERICOLO oppure usurata. Pot-
DI INCIDENTI! Non usa- rebbe accadere che il
re l`apparecchio duran- motore del veicolo non
te la guida con il vei-
si accenda più.
colo. In caso di utilizzo · In caso di ricarica
dell’apparecchio in un tramite accendisigari,
veicolo, non cagionare l’adattatore per auto
pericolo ad autista e
deve sempre essere in-
passeggeri. Conservare serito per intero nell’ac-
e fissare l’apparecchio cendisigari del veicolo.
in modo tale che, in
In caso contrario sussis-
caso di frenata brusca, te pericolo di incendio
non sussista pericolo di per surriscaldamento.
lesioni e di danneggia- · Se l’apparecchio most-
mento dell’apparecchio ra formazione oppure
stesso.
odore di fumo, stac-
· AVVERTENZA! Non
carlo immediatamente
posizionare il cavo di
dalla presa a bordo.
ricarica per auto o il cavo di collegamento Comando
nell’area di dispiego dell’airbag o nelle sue vicinanze. In caso di
Inserimento/ rimozione batteria
attivazione, può proiettare il connettore di ricarica nell’abitatolo del veicolo e causare lesioni gravi.
1. Per inserire la batteria (4) spingere la batteria nell’apparecchio lungo la guida di scorrimento. La batteria scatta in posizione in modo udibile.
· CAUTELA! Non collegare l’apparecchio all’accendisigari del proprio veicolo qualora la batteria del veicolo
2. Per estrarre la batteria (4) dall’apparecchio, premere il tasto di sblocco (5) posto sulla batteria ed estrarre la batteria.
stesso sia già vecchia
77
IT MT
Controllo dello stato di carica della batteria
Panoramica delle spie di controllo a LED sul caricabatterie (13):
L’indicatore dello stato di carica Il LED verde (11) è acceso senza
(3) segnala lo stato di carica batteria inserita:
della batteria (4).
Il caricabatterie è pronto.
Premere il tasto dell’indicatore di carica (2) sulla batteria. Lo stato di
carica della batteria viene segnalato mediante l’accensione della rispettiva
spia a LED. rosso-giallo-verde => Abatteria completamente carica rosso-
giallo=> batteria carica per ca. la metà rosso => la batteria deve essere
caricata
Caricare la batteria 1. Alloccorrenza rimuovere la batteria (4) dall
apparecchio. 2. Inserire la batteria (4) nel
vano del caricabatterie (13). 3. Collegare il caricabatteria
(13) a una presa elettrica. 4. Quando la batteria è com-
pletamente carica, staccare il caricabatterie (13) dalla presa. 5. Rimuovere
la batteria (4) dal caricabatterie (13).
Il LED verde (11) è acceso: La batteria è carica. Il LED rosso (12) è acceso:
La batteria è in carica. I LED rosso (12) e verde (11) lampeggiano: Errore
Utilizzo dell’apparecchio tramite cavo di collegamento all’accendisigari
dell’auto Utilizzare l’apparecchio tramite corrente elettrica solo con il cavo
di collegamento all’accendisigari dell’auto da 12V. 1. Staccare
l’accendisigari dalla presa del veicolo. 2. Collegare il cavo di collegamento
per accendisigari da auto da 12 V (10) alla presa del veicolo. 3. Inserire la
spina (9) nella presa alla base dell’apparecchio.
78
I adapteren af 12Vcigarettænder-tilslutningsledningen (10) er der en F15A/250V finsikring, som kan skiftes ved behov. Løsn hertil adapterens spids og skift sikringen.
IT MT
Avvertenze per l’utilizzo
Non fissare la sorgente luminosa. Filettatura del cavalletto
Accensione/ spegnimento
1. Per l`accensione, premere
l’interruttore di accensione/
spegnimento (6).
La luce LED si attiva
con luminosità ridotta.
Tenere premuto l’inter-
ruttore di accensione/speg-
nimento (6) per cambiare il
livello di luminosità.
Modalità di Premere illuminazione
x1
in continuo
1000 lm
x2
in continuo
2500 lm
3x
Modalità lam-
peggiante
4x
off
3. Per spegnere premere l`interruttore di accensione/spegnimento (6) quattro volte
Con l`ausilio della filettatura interna da 1/4″ (8) è possibile avvitare
l’apparecchio su un cavalletto (non compreso nella confezione).
Appendere la torcia LED a batteria È possibile appendere l’apparecchio
sull’apposito occhiello (1). Il luogo deve essere idoneo a sostenere il peso
del prodotto.
Manutenzione
L’apparecchio non richiede interventi di manutenzione.
Pulizia
Spegnere l’apparecchio prima della pulizia e rimuovere la batteria
dall’apparecchio. · Pulire l’apparecchio con un panno asciutto e morbido per
non graffiare la copertura della luce LED e un pennello per le fessure
dell’apparecchio.
79
IT MT
· Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi. In caso contrario si
rischierebbe di danneggiare irreparabilmente lapparecchio. · Non utilizzare acqua o ausili metallici. Sussiste il pericolo di cortocircuito. Conservazione Prima di uno stoccaggio prolungato rimuovere la batteria dall
apparecchio e
ricaricarla completamente.
Smaltimento/Tutela dell’ambiente
Rimuovere la batteria dallapparecchio e smaltire l’apparecchio e l
imballo in
modo da garantirne il corretto riciclaggio nel rispetto dell`ambiente. Per le
istruzioni sullo smaltimento della batteria, consultare le istruzioni per
l’uso accluse separatamente.
Gli apparecchi elettrici non vanno smaltiti con i rifiuti domestici. Il
simbolo con il cassonetto sbarrato indica che al termine della durata di
utilizzo l’apparecchio non può essere gettato con i rifiuti domestici.
Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche: Il consumatore è tenuto per legge al corretto
riciclaggio nel rispetto dell’ambiente degli apparecchi elettrici ed
elettronici al termine della loro vita utile. In questo modo si garantisce che
vengano riciclati nel rispetto dell’ambiente e delle risorse. A seconda del
recepimento nel diritto nazionale, le possibilità sono le seguenti: ·
restituzione a un punto vendita · conferimento a un centro di
raccolta ufficiale, · restituzione al produttore/
commerciante. Tali disposizioni non contemplano gli accessori e i dispositivi
ausiliari privi di componenti elettrici a corredo dellapparecchio da smaltire. Non smaltire la batteria con i rifiuti domestici, nel fuoco (pericolo di esplosione) o in acqua. In caso di fuoriuscita di fumi o liquidi tossici, le batterie danneggiate possono essere nocive per l’ambiente e per la salute delle persone. Smaltire le batterie conformemente alle disposizioni locali. Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate secondo la direttiva 2006/66/CE. Conferire le batterie ad un centro di raccolta di batterie usate, dove verranno sottoposte a un corretto riciclaggio nel rispetto dell
ambiente.
Per informazioni in merito rivolgersi al servizio
80
di raccolta locale o al nostro centro di assistenza. Smaltire le batterie
quando sono scariche. Si consiglia di coprire i poli con nastro adesivo come
protezione contro il cortocircuito. Non aprire la batteria.
Accessori
È possibile ordinare accessori all’indirizzo
www.grizzlytools.shop In caso di problemi con la procedura d’ordine,
utilizzare il modulo di contatto. Per ulteriori domande rivolgersi al
“ServiceCenter” (vedere pagina 83).
Garanzia
Gentile cliente, Il presente articolo gode di una garanzia di 3 anni dalla
data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti
legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non
vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata.
Condizioni di garanzia Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto.
La preghiamo di conservare in un luogo sicuro lo scontrino fiscale originale.
Questo documento
IT MT
viene richiesto come prova d’acquisto. Qualora subentrasse un difetto di
materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla data di acquisto
di questo prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito a nostra
discrezione – gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppone
che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la
prova d’acquisto (scontrino fiscale) e descritto brevemente per iscritto in
che cosa consiste il difetto e quando si è verificato. Se il difetto è coperto
dalla nostra garanzia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo.
Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo
di garanzia. Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa Il periodo
di garanzia non viene prolungato. Questo vale anche per parti sostituite e
riparate. Difetti e vizi presenti già al momento dell’acquisto devono essere
segnalati immediatamente dopo la rimozione dall’imballaggio. Riparazioni che
accorrono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Volume di garanzia
L’apparecchio è stato prodotto accuratamente secondo severe direttive di
qualità e controllato
81
IT MT
con coscienza prima della consegna. Il servizio di garanzia è valido
esclusivamente per i difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia
non copre la normale usura delle parti di consumo. Questa garanzia decade se
il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamente o non manutenuto. Lo
stesso vale in caso di danni dovuti ad acqua, gelo, fulmini e incendi o
trasporto errato. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate
tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso
e azioni sconsigliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti,
sono tassativamente da evitare. Il prodotto è destinato solo per i privati e
non per uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e
interventi non effettuati dalla nostra filiale di assistenza tecnica
autorizzata, decade la garanzia. Svolgimento in caso di garanzia Per garantire
una rapida elaborazione della Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti
indicazioni: · per tutte le richieste tenere a
portata di mano lo scontrino fiscale e il codice articolo (IAN 438559_2304)
come prova d’acquisto.
· I codici articolo sono riportati sulla targhetta del tipo.
· Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La
preghiamo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori
informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo.
· Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco
all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro
servizio di assistenza tecnica, allegando la prova d`acquisto (scontrini
fiscali) e l’indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è
verificato. Per evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare
tassativamente solo l’indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la
spedizione non avvenga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere
espresso o altro carico speciale. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli
accessori forniti insieme al momento dell’acquisto e garantire un imballaggio
di trasporto sufficientemente sicuro.
82
IT MT
Servizio di riparazione Service-Center
Riparazioni non soggette alla garanzia possono essere effettuate dietro fattura dalla nostra filiale di assistenza tecnica previo preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che vengono spediti sufficientemente imballati e affrancati. Attenzione: Spedire l’apparecchio alla nostra filiale in condizioni pulite e con l’indicazione del difetto. Apparecchi spediti in porto assegnato – con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale –
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>