Dr ger 5800 Multigas Monitor Instruction Manual

June 16, 2024
Dr ger

5800 Multigas Monitor

Product Information

Specifications:

  • Model: MQG 02*0
  • Languages available: German, English, French, Spanish,
    Portuguese, Italian, Dutch, Russian, Chinese, Japanese

Description:

The MQG 02*0 is a multi-purpose device designed for various
applications. It features a user-friendly interface and provides
accurate measurements.

Usage Instructions:

1. Safety Information:

Before using the product, read and understand the safety
instructions provided in the user manual to ensure safe
operation.

2. Conventions in this Document:

This section explains the meaning of the warning symbols used in
the user manual and provides information about trademarks
mentioned.

3. Description:

The product is described in detail, including its purpose and
certifications. Familiarize yourself with this section to
understand the features and capabilities of the device.

4. Operation:

This section provides instructions on how to operate the device,
including signalization concepts, measurement modes, alarms, and
accessing information.

4.1 Signalization Concept:

Learn about the different acoustic and optical signals used by
the device to indicate its operating status.

4.6 Measurement Mode:

Understand how to use the device in measurement mode, including
interpreting measurement data and responding to alarms or special
conditions.

4.8 Accessing Information:

Learn how to access additional information on the device
display, including channel information and activating automatic
range switching.

5. Maintenance:

This section provides information on maintenance intervals and
procedures to ensure the device’s optimal performance.

FAQ:

  1. 1. How often should I perform maintenance on the device?

Maintenance intervals are specified in the user manual. It is
important to follow these intervals to ensure the device’s accuracy
and reliability.

Instructions for use
X-am® 2800 / X-am® 5800
MQG 02*0
More languages available for download at draeger.com/ifu
de, en, fr, es, ptBR, it, nl, ru, zh, ja

de

Gebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

en

Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

fr

Notice d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

es

Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

ptBR Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

it

Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

nl

Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

ru

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

zh

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

ja

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320

X-am® 2800 / X-am® 5800

Inhaltsverzeichnis | de

Inhaltsverzeichnis XM-QamG®02*8000 / X-am® 5800

1

Sicherheitsbezogene Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

1.1 Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

1.2 Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen . . . . . . . . . . . . . . . .

6

2

Konventionen in diesem Dokument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

2.1 Bedeutung der Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

2.2 Marken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

2.3 Abkürzungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

3

Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

3.1 Produktübersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

3.2 Verwendungszweck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

3.3 Zulassungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

3.4 GPL (General Public License) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

4

Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

4.1 Symbolerklärungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

4.2 Signalisierungskonzept. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

4.2.1 Betriebssignal akustisch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

4.2.2 Betriebssignal optisch und D-Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

4.3 Gasmessgerät ein- oder ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

4.3.1 Gasmessgerät einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

4.3.2 Gasmessgerät ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

4.4 Vorbereitungen für den Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

4.5 Gasmessgerät mit Smartphone verbinden . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

4.6 Während des Betriebs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

4.6.1 Messbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4.6.2 Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4.6.3 Sonderzustand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4.6.4 Sperralarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4.7 Quick-Menü aufrufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

4.8 Informationen aufrufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

4.8.1 Geräteinformationen aufrufen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

4.8.2 Kanalinformationen im ausgeschalteten Zustand aufrufen . . . . . 21

4.9 Automatische Messbereichsumschaltung aktivieren . . . . . . . . . . 21

4.10 Wärmeleitungsjustierung (ohne Messwerte) aktivieren . . . . . . . . 22

X-am® 2800 / X-am® 5800

3

de | Inhaltsverzeichnis

5

Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

5.1 Instandhaltungsintervalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

5.2 Justierintervalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

5.3 Prüfgase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

5.4 Begasungstest durchführen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

5.5 Ansprechzeit prüfen (t90) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

5.6 Gasmessgerät justieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

5.6.1 Hinweise zur Justierung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

5.6.2 Frischluftjustierung durchführen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

5.6.3 Eingasjustierung durchführen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

5.7 Akku laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

5.8 Akku wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

5.9 Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

6

Geräteeinstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

6.1 Werkseinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

6.2 Geräte- und Sensoreinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

6.3 Alarmeinstellungen (Werkseinstellung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

7

Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

8

Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

9

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

9.1 Gasmessgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

4

X-am® 2800 / X-am® 5800

Sicherheitsbezogene Informationen | de
1 Sicherheitsbezogene Informationen
Die aktuelle Ausgabe und weitere Sprachen dieser Gebrauchsanweisung können in der Datenbank für Technische Dokumentation (www.draeger.com/ifu) in elektronischer Form heruntergeladen werden.
Das Technische Handbuch und die Kurzanleitung können in der Datenbank für Technische Dokumentation (www.draeger.com/ifu) in elektronischer Form heruntergeladen werden.
1.1 Grundlegende Sicherheitshinweise
­ Vor Gebrauch des Produkts die Gebrauchsanweisung und die der zugehörigen Produkte aufmerksam lesen.
­ Gebrauchsanweisung genau beachten. Der Anwender muss die Anweisungen vollständig verstehen und den Anweisungen genau Folge leisten. Das Produkt darf nur entsprechend dem Verwendungszweck verwendet werden.
­ Gebrauchsanweisung nicht entsorgen. Aufbewahrung und ordnungsgemäße Verwendung durch die Nutzer sicherstellen.
­ Nur geschultes und fachkundiges Personal darf dieses Produkt verwenden. ­ Lokale und nationale Richtlinien, die dieses Produkt betreffen, befolgen
(z. B. IEC 60079-14, EN 60079-29-2, EN 45544-2). ­ Nur geschultes und fachkundiges Personal darf das Produkt wie in der
Gebrauchsanweisung und dem Technischen Handbuch beschrieben überprüfen, reparieren und instand halten. Instandhaltungsarbeiten, die in der Gebrauchsanweisung oder dem Technischen Handbuch nicht beschrieben sind, dürfen nur von Dräger oder von durch Dräger geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Dräger empfiehlt, einen Service-Vertrag mit Dräger abzuschließen. ­ Für Instandhaltungsarbeiten nur Original-Dräger-Teile und -Zubehör verwenden. Sonst könnte die korrekte Funktion des Produkts beeinträchtigt werden. ­ Fehlerhafte oder unvollständige Produkte nicht verwenden. Keine Änderungen am Produkt vornehmen. ­ Dräger bei Fehlern oder Ausfällen vom Produkt oder von Produktteilen informieren. ­ Der Austausch von Komponenten kann die Eigensicherheit des Produkts beeinträchtigen.

X-am® 2800 / X-am® 5800

5

de | Sicherheitsbezogene Informationen
­ Elektrische Kopplung mit Geräten, die nicht in dieser Gebrauchsanweisung erwähnt sind, nur nach Rückfrage bei den Herstellern oder einem Fachmann vornehmen.
1.2 Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
Um das Risiko einer Zündung von brennbaren oder explosionsfähigen Atmosphären zu reduzieren, nachfolgende Sicherheitshinweise beachten:
Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen Geräte oder Bauteile, die in explosionsgefährdeten Bereichen genutzt werden und nach nationalen, europäischen oder internationalen ExplosionsschutzRichtlinien geprüft und zugelassen sind, dürfen nur unter den in der Zulassung angegebenen Bedingungen und unter Beachtung der relevanten gesetzlichen Bestimmungen eingesetzt werden. Geräte und Bauteile dürfen nicht verändert werden. Der Einsatz von defekten oder unvollständigen Teilen ist unzulässig. Bei Instandsetzung an diesen Geräten oder Bauteilen müssen die anwendbaren Bestimmungen beachtet werden. Sauerstoffangereicherte Atmosphäre In sauerstoffangereicherter Atmosphäre (>21 Vol% O2) ist der Explosionsschutz nicht gewährleistet. Gerät aus dem explosionsgefährdeten Bereich entfernen. Sauerstoffarme Atmosphäre Bei Messungen in sauerstoffarmer Atmosphäre (<12 Vol% O2) kann es zu Fehlanzeigen und fehlerhaften Messwerten des CatEx-Sensors kommen. Eine zuverlässige Messung mit einem CatEx-Sensor ist dann nicht möglich. Der CatEx-Sensor ist bestimmt für Messungen von brennbaren Gasen und
Dämpfen in Mischung mit Luft (d. h. O2-Gehalt 21 Vol%). Wenn der O2Gehalt unter 12 Vol% fällt und ein einsatzbereiter O2-Sensor im Gasmessgerät vorhanden ist, wird auf dem CatEx-Kanal ein Kanalfehler wegen Sauerstoffmangel ausgelöst. Bevorzugter Betrieb eines CatEx-Sensors mit aktivem XXS O2- oder O2 PRSensor, damit ein Sauerstoffmangel vom Gasmessgerät ausgewertet werden kann. Gasmessgerät aus dem Bereich entfernen, bzw. Messung unterbrechen.

6

X-am® 2800 / X-am® 5800

Konventionen in diesem Dokument | de
Fehlerhafte Justierung VORSICHT: Bei einer fehlerhaften Justierung kommt es zu fehlerhaften Messwerten. CSA-Forderung (Canadian Standard Association): Die Empfindlichkeit muss
täglich vor der ersten Verwendung mit einer bekannten Konzentration des zu messenden Gases entsprechend 25 bis 50 % des Messbereichsendwertes geprüft werden. Die Genauigkeit muss 0 bis +20 % des tatsächlichen Wertes betragen. Die Genauigkeit kann durch eine Justierung korrigiert werden.
HINWEIS Beschädigung des CatEx-Sensors! Anteile von Katalysatorgiften im Messgas (z. B. flüchtige Silizium-, Schwefel-, Schwermetallverbindungen oder Halogenkohlenwasserstoffe) können den CatEx-Sensor schädigen. Falls der CatEx- Sensor nicht mehr auf die Zielkonzentration justiert werden
kann, Sensor austauschen.
WARNUNG Explosionsgefahr! Bei einer lang anhaltenden (> 1 h) Exposition des CatEx-Sensors mit Wasserstoff und tiefen Temperaturen (< -10 °C) können zu niedrige Messwerte angezeigt werden. Dies gilt auch, wenn Wasserstoff gemessen wird, das eingestellte Messgas aber nicht Wasserstoff ist. Für die regelmäßige und geplante Messung von Wasserstoff ist der CatEx-
Sensor auf das Messgas “Wasserstoff” zu stellen. Messaufgaben unter einer Dauer von 30 min sind hiervon nicht betroffen.
Erhöhte Wasserstoffkonzentrationen innerhalb des Messbereiches des DrägerSensor XXS H2 HC und CatEx-Sensors können durch additive Beeinflussung bei den Dräger Sensoren XXS H2S und XXS CO, XXS H2S-LC und XXS CO-LC als auch durch negative Beeinflussung bei dem DrägerSensor XXS O2 und XXS O2 PR zu Fehlalarmen führen.
2 Konventionen in diesem Dokument
2.1 Bedeutung der Warnhinweise
Die folgenden Warnhinweise werden in diesem Dokument verwendet, um den Anwender auf mögliche Gefahren hinzuweisen. Die Bedeutungen der Warnhinweise sind wie folgt definiert:

X-am® 2800 / X-am® 5800

7

de | Konventionen in diesem Dokument

Warnzeichen Signalwort WARNUNG
VORSICHT
HINWEIS

Folgen bei Nichtbeachtung Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensituation. Wenn diese nicht vermieden wird, können Tod oder schwere Verletzungen eintreten. Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensituation. Wenn diese nicht vermieden wird, können Verletzungen eintreten. Kann auch als Warnung vor unsachgemäßem Gebrauch verwendet werden. Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensituation. Wenn diese nicht vermieden wird, können Schädigungen am Produkt oder der Umwelt eintreten.

2.2 Marken

Marke X-am® Bluetooth®

Markeninhaber Dräger
Bluetooth SIG, Inc.

Genannte Marken sind nur in bestimmten Ländern eingetragen und nicht unbedingt in dem Land, wo dieses Material herausgebracht wurde.

2.3 Abkürzungen

Abkür- Erklärung zung

A1

Voralarm

A2

Hauptalarm

STEL Short time exposure limit, Grenzwert einer Exposition über einen kurzen Zeitraum (in der Regel 15 Minuten).

TWA

Time weighted average, Schichtmittelwerte sind Arbeitsplatzgrenzwerte für in der Regel täglich achtstündige Exposition an 5 Tagen pro Woche während der Lebensarbeitszeit. Nationale Definitionen der Arbeitsplatzgrenzwerte beachten.

8

X-am® 2800 / X-am® 5800

49783

3 Beschreibung
3.1 Produktübersicht
1 2a
2 2
3
7

Beschreibung | de
8 9 10

6

OK

4

5

12 13 14

11

15

Grafik A

1 Gaseinlass

2 Alarm-LED

2a D-Light

3 Hupe

4 OK -Taste

5 Versorgungseinheit

6

-Taste

7 Display

8 IR-Schnittstelle 9 Befestigungsclip 10 Typenschild 11 Ladekontakte 12 Messgasanzeige
13 Messwertanzeige 14 Sondersymbole
15 Innensechskantschlüssel (2 mm; Alternative: Torx T8)

Kennzeichnung verrechneter Kanäle (nur X-am 5800):

Funktion Toxic Twins

Anzeige im Display HCN+

X-am® 2800 / X-am® 5800

9

de | Beschreibung

Funktion CO H2-Kompensation H2-Verrechnung

Anzeige im Display CO+ ch4+

3.2 Verwendungszweck
Dräger X-am 2800 / X-am 5800 ist ein tragbares Gasmessgerät für die kontinuierliche Überwachung der Konzentration mehrerer Gase in der Umgebungsluft am Arbeitsplatz und in explosionsgefährdeten Bereichen. Das Gasmessgerät ist für Anwendungen im Innen- oder Außenbereich geeignet, für die ein Schutzgrad von IP 68 und die bescheinigte Art des Explosionsschutzes (siehe Typenschild) ausreichend ist. Das Gasmessgerät ist nicht für den Einsatz unter Strahlwasser geeignet.

3.3 Zulassungen
Ein Abbild des Typenschilds, die Konformitätserklärung sowie messtechnisch relevante Sensordaten befinden sich auf der beiliegenden oder unter www.draeger.com/ifu erhältlichen ergänzenden Dokumentation (Sachnr. 9300308).
Das Typenschild auf dem Gasmessgerät darf nicht beschädigt sein oder überklebt werden. Wenn das Typenschild beschädigt ist, muss es durch den Service von Dräger ausgetauscht werden.

FCC: Die Informationen über die Funkzulassung können unter den Geräteinformationen eingesehen werden. Für weitere Informationen siehe: ,,Geräteinformationen aufrufen”, Seite 20.

3.4 GPL (General Public License)
Dräger-Produkte, die Software einsetzen, verwenden je nach Konfiguration Open- Source-Software. Diese unterliegt regelmäßig besonderen Lizenzbedingungen, die in ihrem Umfang vorrangig gelten. Dabei können in einem Dräger-Produkt mehrere Open-Source-Software Lizenzbedingungen enthalten sein, die jeweils für die betreffenden Software-Bestandteile gelten. Weitere Informationen zu der in diesem Produkt eingesetztem Open-SourceSoftware stehen unter folgender Internetseite: www. draeger.com/opensource.

10

X-am® 2800 / X-am® 5800

Betrieb | de
4 Betrieb
4.1 Symbolerklärungen
Symbol Erklärung Begasungstest Frischluftjustierung Eingasjustierung Mischgasjustierung Messbereichsüberschreitung Messbereichsunterschreitung Spitzenwert Sperralarm (nur CatEx-Sensor) Kanalfehler Begasungstestintervall wird eingehalten. Warnhinweis Das Gasmessgerät kann normal betrieben werden. Wenn der Warnhinweis nach Betrieb weiterhin angezeigt wird, muss das Gasmessgerät gewartet werden. Störungshinweis Das Gasmessgerät oder der Messkanal ist nicht messbereit und muss gewartet werden. Informationshinweis STEL-Alarmhinweis TWA-Alarmhinweis Gasmessgerät im Wartungsmodus Bluetooth® aktiviert (blinkend) Bluetooth®-Verbindung verloren Bluetooth®-Verbindung hergestellt

X-am® 2800 / X-am® 5800

11

de | Betrieb
Symbol Erklärung (Striche blinken) Gasmessgerät bereit zum Koppeln Ladezustand des Akkus Pumpeninformationen anzeigen
Pumpe aktivieren Pumpe deaktivieren
4.2 Signalisierungskonzept
4.2.1 Betriebssignal akustisch Ein periodisches akustisches Signal signalisiert die Betriebsfähigkeit des Geräts. Das akustische Betriebssignal kann mit Hilfe der PC-Software Dräger CC-Vision deaktiviert werden.
4.2.2 Betriebssignal optisch und D-Light Das Betriebssignal optisch kann durch die Funktion D-Light mit aktivierter Überprüfung von Intervallen erweitert werden. Durch die Aktivierung der Funktion D-Light kann der Anwender die Einhaltung bestimmter Einstellungen zusätzlich prüfen und anzeigen lassen. Die Funktion D-Light kann mit Hilfe der PC-Software Dräger CC-Vision aktiviert werden. Betriebssignal optisch mit deaktiviertem D-Light: Ein periodisches Blinken (alle 5 s) der grünen LED signalisiert: ­ Messung aktiv ­ Es liegt kein Geräte- oder Kanalfehler, kein Gasalarm und kein
Sonderzustand vor Wenn eine der genannten Bedingungen nicht erfüllt ist, blinkt die LED entsprechend den Alarmeinstellungen.

12

X-am® 2800 / X-am® 5800

Betrieb | de
Betriebssignal optisch mit aktiviertem D-Light: Es gelten alle Bedingungen des Betriebssignals optisch. Zusätzlich werden folgenden Einstellungen geprüft: ­ Auswertung Begasungstestintervalle aktiviert und eingehalten
(Werkseinstellung) oder Auswertung der Justierintervalle aktiv und eingehalten ­ Nutzungsintervall eingehalten Wenn eine dieser beiden Bedingungen nicht erfüllt ist, blinkt die grüne LED ca. alle 60 s statt alle 5 s.
4.3 Gasmessgerät ein- oder ausschalten
4.3.1 Gasmessgerät einschalten
WARNUNG Fehlerhafte Gerätefunktionen/-einstellungen! Durch fehlerhafte Gerätefunktionen/-einstellungen können Alarmierungen und Gefahren ggf. nicht erkannt werden. Vor jedem Einsatz prüfen, ob die Displayelemente, Alarmfunktionen und
Informationen korrekt angezeigt werden. Wenn einer der oben genannten Punkte nicht korrekt funktioniert oder fehlerhaft ist, Gasmessgerät nicht verwenden und überprüfen lassen.
Während der Einlaufphase erfolgt keine Alarmierung!

X-am® 2800 / X-am® 5800

13

de | Betrieb
1. OK ca. 3 s gedrückt halten. Im Display werden folgende Anzeigen nacheinander angezeigt. Countdown Einschaltsequenz und die Einlaufphase der Sensoren startet. Displaytest Startbildschirm Firmware-Version Alarmelementetest (LEDs, Alarmsignal und Vibrationsalarm) Kundenspezifischer Infobildschirm (optional und mit der PC-Software Dräger CC-Vision konfigurierbar) Alarmschwellen, STEL, TWA (wenn konfiguriert) und UEG-Faktor (wenn vorhanden) Ggf. abgelaufene Begasungstest- oder Justierintervalle und Vorwarnungen (wenn konfiguriert) Messanzeige
4.3.2 Gasmessgerät ausschalten
Beim Einlegen in die Ladeschale wird das Gasmessgerät automatisch ausgeschaltet.
1. und OK gleichzeitig gedrückt halten bis der angezeigte Countdown abgelaufen ist. Kurzzeitig werden der optische, akustische und Vibrationsalarm aktiviert. Gasmessgerät ist ausgeschaltet.
4.4 Vorbereitungen für den Betrieb
WARNUNG Schwere Gesundheitsschäden Eine fehlerhafte Justierung kann zu falschen Messwerten führen, deren Folgen schwere Gesundheitsschäden sein können. Vor sicherheitsrelevanten Messungen die Justierung durch einen
Begasungstest (bump test) prüfen, ggf. justieren und alle Alarmelemente prüfen. Falls nationale Regelungen vorliegen, muss der Begasungstest entsprechend diesen Regelungen durchgeführt werden.

14

X-am® 2800 / X-am® 5800

Betrieb | de

Das Gasmessgerät soll zur persönlichen Überwachung in der Nähe der Atemzone getragen werden. Dräger empfiehlt, das Gasmessgerät mit dem Clip an der Kleidung entweder am Kragen oder an der Brusttasche zu befestigen. Wenn in geschlossenen Bereichen mit Gasen gerechnet wird, die (viel) schwerer als Luft sind (z. B. CO2), kann das Gasmessgerät in einer niedrigeren Position getragen werden, z. B. am Gürtel oder an der Hüfte.
Das Gasmessgerät verfügt über Magnetschalter. Keine Magnete in unmittelbare Nähe das Gasmessgeräts bringen (z. B. Namensschilder mit Magnethalter). Dadurch können Funktionen (z. B. Begasungstest) am Gasmessgerät ausgelöst werden.
1. Gasmessgerät einschalten. Die aktuellen Messwerte werden im Display angezeigt.
2. Warn-, Störungshinweise und Sonderzustände beachten. 3. Prüfen, ob die Gaseintrittsöffnungen und Membrane sauber, frei zugänglich,
trocken und unversehrt sind. 4. Prüfen, ob Datum und Uhrzeit korrekt eingestellt sind.
4.5 Gasmessgerät mit Smartphone verbinden
Das Gasmessgerät kann mit einem geeigneten Smartphone per Bluetooth® verbunden werden. Die Bluetooth®-Funktion und die lizenzpflichtige GATTSchnittstelle (Generic Attribute Profile) können über die PC-Software CC-Vision oder über das Quick-Menü1) aktiviert werden. Daten, die über Bluetooth® übermittelt werden, können für zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen verwendet werden. Die Daten ersetzen jedoch keine primären Maßnahmen vor Ort durch das Gasmessgerät. Maßgeblich ist die Alarmierung am Gasmessgerät. Es muss berücksichtigt werden, dass ein Mobilfunknetz und WLAN-Empfang nicht immer vorhanden sind oder unterbrochen werden können. Dräger bietet für bestimmte Funktionen Apps an, die auf einem geeigneten Smartphone oder Tablet installiert werden können. Unter Umständen ist eine Lizenz erforderlich. Für genaue Informationen für die Verbindung per Bluetooth® siehe auch Gebrauchsanweisung des verwendeten Smartphones. Voraussetzungen ­ Bluetooth® ist auf dem Gasmessgerät und dem Smartphone aktiviert.

  1. Die Funktion muss dazu im Quick-Menü aktiviert sein.

X-am® 2800 / X-am® 5800

15

de | Betrieb
WARNUNG Explosionsgefahr Beim Einsatz eines nicht geeigneten Smartphones in explosionsgefährdeten Bereichen kann es zu einer Zündung von brennbaren oder explosiven Atmosphären kommen. Das Smartphone muss für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
geeignet und zugelassen sein.
Die Bluetooth®-Funktion ist nicht Bestandteil der messtechnischen Eignungsprüfung und darf nur in den Ländern genutzt werden, für die eine Zulassung vorliegt. Bei Fragen zur Verfügbarkeit Dräger kontaktieren.
Verschmutzungen des Gasmessgeräts oder abschirmende Elemente (z. B. Tasche) können die Bluetooth®-Reichweite verringern.
In der Nähe von starken Sendern im Bereich des 2,4 GHz Bandes muss mit einem Ausfall der Bluetooth®-Kommunikation des Gasmessgeräts gerechnet werden.
Wenn ein neues Smartphone verbunden werden soll, wird durch diese Vorgehensweise die bestehende gespeicherte Verbindung gelöscht.
1. Gasmessgerät einschalten. 2. Quick-Menü aufrufen: Im Messbetrieb 3x drücken. 3. Bluetooth®-Verbindung wählen und bestätigen. 4. Auf dem Smartphone das Gasmessgerät auswählen:
a. Kurzname des Gasmessgeräts im Android/iOS Bluetooth®-Menü. b. Sach- und Seriennummer in optionaler Dräger App.
Auf dem Smartphone und auf dem Gasmessgerät wird eine 6-stellige Zahl angezeigt. 5. Zahlencode auf beiden Geräten auf Übereinstimmung prüfen und bei Übereinstimmung auf beiden Geräten bestätigen. Die Verbindung muss innerhalb von 20 s erfolgen, da sonst der Zahlencode ungültig wird. Die Geräte sind verbunden. Eine erfolgreiche Verbindung wird gespeichert und zukünftig werden die beiden Geräte automatisch verbunden (über die PC-Software CC-Vision einstellbar). Bei einem Verbindungsabbruch versucht das Gasmessgerät automatisch eine neue Verbindung herzustellen.

16

X-am® 2800 / X-am® 5800

Betrieb | de
4.6 Während des Betriebs
WARNUNG Lebens- und/oder Explosionsgefahr! Bei folgenden Alarmierungen kann Lebens- und/oder Explosionsgefahr bestehen: ­ A2-Alarm ­ STEL- oder TWA-Alarm ­ Geräte-/Kanalfehler Gefahrenbereich sofort verlassen.
WARNUNG Fehlerhafte Messwerte! Nur für Diffusionsbetrieb: Wenn Wasser die Gaseinlässe des Gasmessgeräts verschließt (z. B. durch Eintauchen des Gasmessgeräts unter Wasser oder durch starken Regen), können fehlerhafte Messwerte entstehen. Das Gasmessgerät mit dem Display nach unten schütteln, um das Wasser
zu entfernen.
WARNUNG Fehlerhafte Messwerte! Wenn das Gasmessgerät einen starken Stoß oder eine starke Erschütterung erfährt, kann es zu einer abweichenden Anzeige kommen. Bei Verwendung eines CatEx- oder IR-Sensors (je nach Gasmessgerätetyp)
muss nach einer Stoßbelastung, die zu einer von Null abweichenden Anzeige an Frischluft führt, eine Justierung von Nullpunkt und Empfindlichkeit durchgeführt werden.
VORSICHT Verringerte Lautstärke der Hupe! Wenn Wasser in die Öffnung der Hupe dringt (z. B. durch Eintauchen des Gasmessgeräts unter Wasser oder durch starken Regen), kann die Lautstärke der Hupe deutlich verringert werden. Das Gasmessgerät mit dem Display nach unten schütteln, um das Wasser
zu entfernen.

X-am® 2800 / X-am® 5800

17

de | Betrieb
Für die Alarmierung bei sicherheitskritischen Anwendungen ist die alleinige Nutzung von Bluetooth® oder API-Applikationen nicht ausreichend. Maßgeblich ist die Alarmierung am Gasmessgerät. Für eine Beschreibung der API- Schnittstelle Dräger kontaktieren.
Dräger empfiehlt, die Einsatzzeit bei Temperaturen unter -20 °C zeitlich zu begrenzen, da es zu Einschränkungen bei der Akku-Laufzeit und der DisplayAnzeige kommen kann.
Bei Temperaturen unter -25 °C kann es zu Einschränkungen bei der Darstellung auf dem Display kommen. Dräger empfiehlt dann nur die Alarmelemente als Anzeige zu nutzen.
WARNUNG Hohe Werte außerhalb des UEG-Anzeigebereichs oder ein Sperralarm weisen ggf. auf eine explosionsfähige Konzentration hin. Hohe Gaskonzentrationen können von O2-Mangel begleitet werden. Die IP-Schutzarten beinhalten nicht, dass die Ausrüstung ein Gas nachweist, während oder nachdem sie diesen Bedingungen ausgesetzt war. Im Falle von Staubablagerungen und dem Kontakt mit Wasser durch Eintauchen oder einen Wasserstrahl die Justierung und die Funktionstüchtigkeit des Geräts überprüfen. Die PEAK-, STEL- und TWA- Auswertungen werden unterbrochen, wenn ein Menü angewählt wird. Die STEL- Messung wird abgebrochen, wenn die Pumpe angeschlossen wird und startet neu, wenn die Pumpe entfernt wird. Die TWA-Messung wird pausiert, wenn die Pumpe angeschlossen wird und wird fortgesetzt, wenn die Pumpe entfernt wird. Die STEL-Werte werden zurück gesetzt, wenn ein Begasungstest gestartet wird, unabhängig davon, ob der Begasungstest erfolgreich ist oder abgebrochen wird. Wenn das Gasmessgerät bei Offshore-Anwendungen eingesetzt wird, muss ein Abstand von mindestens 5 m zu Kompassen eingehalten werden.

18

X-am® 2800 / X-am® 5800

Betrieb | de
4.6.1 Messbetrieb Während des normalen Messbetriebs werden die Messwerte für jedes Messgas angezeigt. In regelmäßigen Abständen ertönt das Betriebssignal (konfigurierbar) und die grüne LED blinkt (z. B. optisches Betriebssignal oder Funktion D-Light). Wenn ein Messbereich über- oder unterschritten wird, wird statt der Messwerte das jeweilige Symbol angezeigt. Wenn während des Messbetriebs ein Ereignis (z. B. ein Alarm) auftritt, wird (ggf. nach Quittieren des Ereignisses) in der Statusleiste das jeweilige Symbol abwechselnd mit den Messwerten angezeigt.
4.6.2 Alarme Liegt ein Alarm vor, werden entsprechende Anzeigen, der optische Alarm, Vibrationsalarm sowie der akustische Alarm aktiviert. Weitere Informationen im folgenden Kapitel: ,,Alarmeinstellungen (Werkseinstellung)”, Seite 35 Um einen Alarm zu quittieren: 1. OK wählen.
4.6.3 Sonderzustand Liegt ein Sonderzustand vor, ist das Betriebssignal deaktiviert. Sonderzustände werden durch folgende optische Signale angezeigt: ­ Gelbe LED blinkt – Sonderzustand Einlaufen 1 ­ Gelbe LED leuchtet dauerhaft – Sonderzustand allgemein Während eines Sonderzustands erfolgt keine Alarmierung. Der Sonderzustand wird verlassen durch Behebung des potentiellen Fehlers, bei fehlerfreiem Gasmessgerät durch Wechsel in den normalen Messbetrieb oder selbsttätig nach ca. 1 Minute.
4.6.4 Sperralarm
Der Sperralarm dient dem Schutz des CatEx-Sensors. Wenn es zu einer deutlichen Messbereichsüberschreitung am CatEx-Kanal kommt (sehr hohe Konzentration an brennbaren Stoffen), wird ein Sperralarm ausgelöst. Dieser CatEx-Sperralarm kann durch Aus- und erneutes Einschalten des Gasmessgeräts an Frischluft quittiert werden.

X-am® 2800 / X-am® 5800

19

de | Betrieb

Wenn sich das Gasmessgerät sich nicht ausschalten lässt, weil der A2-Alarm aktiv ist und der Ausschalt-Modus in der CC-Vision auf ,,Ausschalten verboten bei A2″ steht, die Versorgungseinheit herausnehmen oder das Gasmessgerät in die Ladeschale einlegen und automatisch ausschalten lassen. Für weitere Informationen siehe Technisches Handbuch.

4.7 Quick-Menü aufrufen

Bevorzugte Funktionen können mit Hilfe der PC-Software Dräger CC-Vision im Quick-Menü gespeichert werden.

Mögliche Funktionen:

­

Frischluftjustierung

­

Begasungstest

­

Spitzenwerte löschen

­

Bluetooth®-Verbindung

­ Pumpeninformationen anzeigen (nur bei angeschlossenem Pumpenadapter)

­

Pumpe aktivieren oder deaktivieren (nur bei angeschlossenem

Pumpenadapter)

Um das Quick-Menü aufzurufen: 1. Im Messbetrieb 3x drücken. 2. drücken, um durch die verfügbaren Funktionen zu blättern. 3. OK drücken, um die gewählte Funktion aufzurufen.

4.8 Informationen aufrufen
4.8.1 Geräteinformationen aufrufen Mit dieser Funktion können Geräte-, Kanal-, Firmware-, Bluetooth® (e-Label)Informationen und Peak-Auswertungen aufgerufen werden. Wenn Warnungen oder Störungen vorliegen, werden die entsprechenden Hinweis- und Fehlercodes angezeigt. Weiterführende Information zu den einzelnen Fehlercodes für Service und Wartung sind im Technischen Handbuch enthalten.
Wenn 10 s keine Taste betätigt wird, kehrt das Gasmessgerät automatisch in den Messbetrieb zurück.
1. Im Messbetrieb 3x OK drücken. Geräteinformationen werden angezeigt.

20

X-am® 2800 / X-am® 5800

Betrieb | de
2. OK drücken, um durch die verfügbaren Geräteinformationen zu blättern.
4.8.2 Kanalinformationen im ausgeschalteten Zustand aufrufen 1. Im ausgeschalteten Zustand für mindestens 1 s drücken.
Kanalinformationen werden angezeigt. 2. Um die Anzeige zu beenden, drücken (nach 3 s wird die Anzeige
automatisch beendet).
4.9 Automatische Messbereichsumschaltung aktivieren
Die automatische Messbereichsumschaltung ist nicht Bestandteil der messtechnischen Eignungsprüfung.
WARNUNG Explosionsgefahr! Nur für CatEx-Sensoren: Die automatische Messbereichsumschaltung gilt ausschließlich für Methan in Luft. Davon abweichende Gaszusammensetzungen beeinflussen das Messsignal, können zu Fehlanzeigen führen und den Sensor dauerhaft schädigen. Die automatische Messbereichsumschaltung nur für die Messung von
Methan in Luft verwenden.
Die automatische Messbereichsumschaltung kann nur für den Sensor DrägerSensor CatEx SR (Bestellnr. 6851900) mit Messgas Methan aktiviert werden. Bei aktivierter automatischer Messbereichsumschaltung wird bei Überschreiten der 100 %UEG Methan nur beim X-am 5800 automatisch in den Vol.-%-Bereich umgeschaltet. Bei aktivierter Funktion “Keine Messwerte im Vol.-%-Bereich” wird statt der Messwerte im Vol.-%-Bereich weiterhin die Messbereichsüberschreitung in %UEG angezeigt. Bei Rückkehr in den Bereich <100 %UEG Methan wechselt die Messwertanzeige mit dem Indikator (Kreispfeil) für die Übergangsphase. Voraussetzung: ­ Die Messbereiche %UEG (Wärmetönung) und Vol.-% (Wärmeleitung) sind
justiert.

X-am® 2800 / X-am® 5800

21

de | Wartung

1. Automatische Messbereichsumschaltung mit der PC-Software Dräger CCVision aktivieren.
2. Ggf. die Funktion “Keine Messwerte im Vol.-%-Bereich” mit der PC-Software Dräger CC-Vision aktivieren.
4.10 Wärmeleitungsjustierung (ohne Messwerte) aktivieren
Die automatische Messbereichsumschaltung kann nur für den Sensor DrägerSensor CatEx SR (Bestellnr. 6851900) mit Messgas Methan aktiviert werden. Bei aktivierter automatischer Messbereichsumschaltung wird bei Überschreiten der 100 %UEG Methan automatisch in den Vol.-%-Bereich umgeschaltet. Bei aktivierter Funktion “Keine Messwerte im Vol.-%-Bereich” wird statt der Messwerte im Vol.-%-Bereich weiterhin die Messbereichsüberschreitung in %UEG angezeigt. Bei Rückkehr in den Bereich <100 %UEG Methan wechselt die Messwertanzeige mit dem Indikator (Kreispfeil) für die Übergangsphase. Voraussetzungen ­ Die Messbereiche %UEG (Wärmetönung) und Vol.-% (Wärmeleitung) sind
justiert.

Die automatische Messbereichsumschaltung ist nicht Bestandteil der zertifizierten Messfunktion.

Bei aktivierter Funktion gibt es keinen Sperralarm.
1. Automatische Messbereichsumschaltung mit der PC-Software Dräger CCVision aktivieren.
2. Ggf. die Funktion “Keine Messwerte im Vol.-%-Bereich” mit der PC-Software Dräger CC-Vision aktivieren.

5 Wartung
5.1 Instandhaltungsintervalle

Prüfung

Intervall

Inspektionen und Wartungen durch Fachleute.

Alle 12 Monate

Signalisierungselemente mit dem Sig- Automatisch mit jedem Gerätestart naltest prüfen

22

X-am® 2800 / X-am® 5800

Wartung | de

Zu Inspektionen und Wartungen siehe z. B.: ­ EN/IEC 60079-29-2 ­ Gasmessgeräte – Auswahl, Installation, Einsatz und
Wartung von Geräten für die Messung von brennbaren Gasen und Sauerstoff ­ EN 45544-4 ­ Elektrische Geräte für die direkte Detektion und direkte Konzentrationsmessung toxischer Gase und Dämpfe – Teil 4: Leitfaden für die Auswahl, Installation, Einsatz und Instandhaltung ­ Nationale Regelungen

5.2 Justierintervalle
Entsprechende Angaben im DrägerSensor® – & Gasmessgeräte-Handbuch und in den Gebrauchsanweisungen/Datenblättern der eingebauten DrägerSensoren beachten. Empfohlene Justierintervalle für Dräger-Sensoren:

DrägerSensor®

Justierintervall

CatEx SR, XXS O2, XXS H2S LC, XXS Alle 6 Monate1) CO LC, XXS SO2, XXS NO2

CatEx SR, Messgas: H2

Alle 4 Monate1)

Andere Dräger-Sensoren

Siehe Sensordatenblatt der jeweiligen Sensoren.

  1. Das empfohlene Justierintervall kann auf 12 Monate verlängert werden, wenn sichergestellt ist, dass vor dem Einsatz in sicherheitsrelevanten Messungen ein erweiterter Begasungstest (Toleranz: max. ±20 %) durchgeführt und bestanden wird. Der erweiterte Begasungstest prüft die vorhandene Empfindlichkeit.

Nationale Regelungen können kürzere Intervalle vorschreiben und sind dann anzuwenden.
Sensor wechseln, nachrüsten oder entfernen: siehe Technisches Handbuch.

5.3 Prüfgase
Prüfgaseigenschaften (z. B. relative Feuchte, Konzentration) sind dem entsprechenden Datenblatt des Sensors zu entnehmen. Die relative Feuchte des Prüfgases ist für O2-Sensoren nicht relevant. Es werden je nach Art der Justierung unterschiedliche Prüfgase verwendet.

X-am® 2800 / X-am® 5800

23

de | Wartung
5.4 Begasungstest durchführen
Ein Begasungstest kann folgendermaßen durchgeführt werden: ­ Manueller Begasungstest ­ Begasungstest mit der Bumptest-Station ­ Begasungstest mit X-dock
Mit der PC-Software Dräger CC-Vision kann eingestellt werden, ob per Menü oder in der Bumptest-Station ein schneller oder ein erweiterter Begasungstest durchgeführt werden soll. Dräger empfiehlt, bei Ersatzgasjustierungen den erweiterten Begasungstest zu verwenden (siehe Gebrauchsanweisung Dräger X-dock). Für den CatEx-Sensor wird als Prüfgas Methan empfohlen, auch für Ersatzgasjustierungen, wenn Methan in der Zielanwendung erwartet wird.
X-am 5800: Bei einem manuellen Begasungstest ist der Einfluss der H2Verrechnung entsprechend zu berücksichtigen. Eine eventuell aktivierte H2-Verrechnung wird automatisch während einer manuellen Kalibrierung, einer PC-Kalibrierung oder eines automatischen Begasungstests für die jeweilige Dauer vorübergehend deaktiviert.
Voraussetzungen ­ Ein Begasungstest kann nur durchgeführt werden, wenn mind. ein Sensor
mit der PC-Software Dräger CC-Vision für den Begasungstest konfiguriert wurde (gilt nicht für Begasungstest mit X-dock). ­ Das Gasmessgerät ist eingeschaltet und Einlaufphase 1 ist abgeschlossen. ­ Geeignete Prüfgasflasche vorhanden, z. B. Prüfgasflasche (Bestellnr. 68 11 130) mit folgenden Mischgasanteilen: 50 ppm CO, 15 ppm H2S, 2,5 Vol.-% CH4, 18 Vol.-% O2 (weitere Prüfgasflaschen auf Anfrage)
WARNUNG Gesundheitsgefährdung durch Prüfgas Das Einatmen von Prüfgas kann die Gesundheit gefährden oder zum Tod führen. Prüfgas nicht einatmen. Vom Prüfgas ausgehende Gefahren, Gefahrenhinweise und
Sicherheitsratschläge beachten (siehe z. B. Sicherheitsdatenblätter, Anweisungen auf den Prüfmitteln).
Dräger empfiehlt, bei CatEx-Sensoren für den Messbereich 0 bis 100 %UEG eine Prüfgaskonzentration <60 %UEG zu verwenden.

24

X-am® 2800 / X-am® 5800

Wartung | de
1. Prüfgasflasche mit dem Justieradapter (Bestellnr. 8318752) verbinden. 2. Eingeschaltetes Gasmessgerät in den Justieradapter einlegen und nach
unten drücken bis es einrastet. 3. Begasungstest über das Quick-Menü aufrufen. Wird dies nicht durchgeführt,
erfolgt ein Begasungstest ohne Dokumentation. 4. Das Ventil der Prüfgasflasche öffnen, dabei muss der Volumenstrom 0,5
L/min betragen und die Gaskonzentration höher (bei O2 niedriger) als die zu prüfende Alarmschwellenkonzentration sein. 5. Warten, bis das Gerät die Prüfgaskonzentration mit ausreichender Toleranz anzeigt. (Die Bewertung erfolgt beim erweiterten Begasungstest vom Gasmessgerät.) Ex: ±20 % der Prüfgaskonzentration O2: ±0,6 Vol% TOX: ±20 %. der Prüfgaskonzentration 6. Ventil der Prüfgasflasche schließen und Gasmessgerät aus dem Justieradapter herausnehmen. 7. Wenn die Konzentrationen unter die A1-Alarmschwellen gefallen sind, wechselt das Gasmessgerät nach spätestens 30 s automatisch in den Messbetrieb zurück. Weitere Schritte Wenn die Anzeigen nicht in den oben genannten Bereichen liegen, das Gasmessgerät vom Wartungspersonal justieren lassen.
5.5 Ansprechzeit prüfen (t90)
Die Prüfung kann auch im Justiermodus erfolgen, dann werden die Werte nicht durch Alarme überlagert. Bei Bedarf können die Werte anschließend verworfen werden, wenn das Gasmessgeräte bereits über eine gültige Justierung verfügt.
1. Einen Begasungstest durchführen und die Ansprechzeit vereinfacht prüfen. a. Prüfgasflasche mit dem Justieradapter verbinden und Ventil der Prüfgasflasche öffnen, so dass der Justieradapter mit Prüfgas gespült ist. b. Eingeschaltetes Gasmessgerät in den Justieradapter einlegen und nach unten drücken bis es einrastet. Startzeitpunkt festhalten. c. Zeit bestimmen bis 90 % Prüfgaskonzentration erreicht ist.

X-am® 2800 / X-am® 5800

25

de | Wartung

2. Die gemessene Ansprechzeit mit denen früherer Begasungstests und mit den t90-Werten vergleichen, die in der beiliegenden ergänzenden Dokumentation (Sachnr. 9033890) angegeben sind. Die ermittelte t90-Einstellzeit kann von der zertifizierten Einstellzeit abweichen, da dieses vereinfachte Verfahren nicht normgerecht ist. Die Wartungsstation X-dock kann die Ansprechzeit optional automatisch prüfen.

5.6 Gasmessgerät justieren
5.6.1 Hinweise zur Justierung
WARNUNG Fehlerhafte Messwerte Durch eine fehlerhafte Justierung werden Alarme ggf. nicht oder verspätet ausgelöst. Immer die Frischluft-/Nullpunktjustierung vor der Empfindlichkeitsjustierung
durchführen.
Wenn Mess- oder Justiergas verändert werden, muss der betroffene Kanal justiert werden.
X-am 5800: Eine eventuell aktivierte H2-Verrechnung wird automatisch während einer manuellen Justierung, einer PC-Kalibrierung oder eines automatischen Begasungstests für die jeweilige Dauer vorübergehend deaktiviert.

5.6.2 Frischluftjustierung durchführen Folgende Hinweise für die Frischluftjustierung beachten: Zur Verbesserung der Genauigkeit muss bei vorliegender
Nullpunktabweichung eine Frischluftjustierung durchgeführt werden. Bei der Frischluftjustierung wird bei dem DrägerSensor XXS O2 und XXS O2
PR die Anzeige auf 20,9 Vol% gesetzt. Die Frischluftjustierung wird von dem CO2-Kanal des Infrarotsensors und XXS O3 nicht unterstützt. Eine Nullpunktjustierung dieser Sensoren kann über eine Einzelgasjustierung mit N2 oder mit Hilfe der PC-Software Dräger CCVision vorgenommen werden. Hierbei ist ein geeignetes Nullgas, das frei von Kohlenstoffdioxid und Ozon ist (z. B. N2), zu verwenden.
Voraussetzungen

26

X-am® 2800 / X-am® 5800

Wartung | de

­ Eine Frischluftjustierung kann nur durchgeführt werden, wenn mind. ein Sensor die Frischluftjustierung unterstützt.
­ Die Frischluft muss frei von Mess- oder Störgasen sein. ­ Das Gasmessgerät ist eingeschaltet und Einlaufphasen 1 und 2 sind
abgeschlossen.

Um eine Frischluftjustierung durchzuführen: 1. Gasmessgerät einschalten. 2. Frischluftjustierung aufrufen (je nach Konfiguration):

Über das Quick-Menü:
Im Messbetrieb 3x Frischluftjustierung

drücken. wählen und bestätigen.

Über das Menü: a. Im Messbetrieb ca. 4 s drücken. b. Kennwort eingeben und bestätigen. c. Frischluftjustierung wählen und bestätigen. Alle Messkanäle, die an der Frischluftjustierung teilnehmen, blinken. 3. OK drücken, um die Frischluftjustierung manuell zu starten. Alle Messkanäle, die an der Frischluftjustierung teilnehmen, blinken. 4. Ggf. OK drücken, um die Stabilitätskontrolle zu überstimmen. In diesem Fall erfolgt sofort eine Justierung.

Dräger empfiehlt, die automatische Stabilitätskontrolle zu verwenden (abwarten, bis das Gasmessgerät die Justierung selbstständig durchgeführt hat).

Der neue Messwert wird zur Kontrolle dargestellt. Das Ergebnis wird wie folgt angezeigt: OK Frischluftjustierung erfolgreich bestanden. Frischluftjustierung nicht bestanden.

5. Die Frischluftjustierung ist abgeschlossen, wenn alle teilnehmenden Messkanäle die Frischluftjustierung erfolgreich bestanden oder nicht bestanden haben.

wählen, um das Ergebnis zu bestätigen.

wählen und bestätigen, um das Ergebnis zu verwerfen.

wählen, um zurück zu den Ergebnissen zu gelangen.

X-am® 2800 / X-am® 5800

27

de | Wartung

5.6.3 Eingasjustierung durchführen
Folgende Hinweise für die Eingasjustierung beachten: Bei der Nullpunktjustierung wird der Nullpunkt des ausgewählten Sensors
auf Null gesetzt. Bei einer Empfindlichkeitsjustierung wird die Empfindlichkeit des
ausgewählten Sensors auf den Konzentrationswert des Prüfgases gesetzt. Handelsübliches Prüfgas verwenden. Zulässige Prüfgaskonzentration:

Ex-Kanal des Infrarotsensors (nur X-am 5800)

20 bis 100 %UEG1) 2) 5 bis 100 Vol%1) 2)

CO2-Kanal des Infrarotsensors (nur X-am 5800)

0,05 bis 5 Vol%2)

CatEx O2

Die zulässigen Prüfgaskonzentrationen werden vom Gasmessgerät bei der Eingasjustierung der Empfindlichkeit angezeigt.

Die zulässigen Prüfgaskonzentrationen anderer Gase können mit Hilfe der PCSoftware Dräger CC-Vision vom Gasmessgerät ausgelesen werden.Die zulässigen Konzentrationen sind abhängig von eingestellten Parametern (z. B. Alarmschwellen).

  1. Abhängig vom gewählten Messgas. 2) Abhängig vom Messbereich und Messgenauigkeit.

Dräger empfiehlt, eine Prüfgaskonzentration in der Mitte des jeweiligen Messbereichs oder in der Nähe des zu erwartenden Messwerts zu wählen.

WARNUNG Gesundheitsgefährdung durch Prüfgas Das Einatmen von Prüfgas kann die Gesundheit gefährden oder zum Tod führen. Prüfgas nicht einatmen. Vom Prüfgas ausgehende Gefahren, Gefahrenhinweise und
Sicherheitsratschläge beachten (siehe z. B. Sicherheitsdatenblätter, Anweisungen auf den Prüfmitteln).
1. Prüfgasflasche mit dem Justieradapter (Bestellnr. 8318752) verbinden. 2. Schlauch am zweiten Anschluss des Justieradapters anschließen, um das
Prüfgas in einen Abzug oder nach außen abzuführen.

28

X-am® 2800 / X-am® 5800

Wartung | de

3. Eingeschaltetes Gasmessgerät in den Justieradapter einlegen und nach unten drücken bis es einrastet.

4. Im Messbetrieb die ca. 4 s drücken.

5. Kennwort eingeben und bestätigen.

6. Eingasjustierung wählen und bestätigen. Der erste Messkanal wird angezeigt und das Messgas blinkt.

7. Mit den gewünschten Messkanal wählen.

8. OK drücken, um die Eingasjustierung für den ausgewählten Messkanal zu starten.

Die Prüfgaskonzentration wird angezeigt und blinkt.

9. OK drücken, um die Prüfgaskonzentration zu bestätigen, oder mit die Prüfgaskonzentration verändern und mit OK bestätigen. Der Messwert blinkt.

10. Das Ventil der Prüfgasflasche öffnen, dabei muss der Volumenstrom 0,5 L/min betragen.

11. Wenn der angezeigte Messwert stabil ist mit OK bestätigen.

Die Anzeige der aktuellen Gaskonzentration wechselt mit der Anzeige OK.

12. OK drücken.

wählen, um den Messwert zu bestätigen. Der nächste Messkanal

wird ggf. zum Justieren angeboten. Nach der Justierung des letzten

Messkanals wechselt das Gasmessgerät in den Messbetrieb.

wählen, um den Messwert zu verwerfen und zurück zur Auswahl des

Messkanals zu gelangen.

wählen, um zurück zum Messwert zu gelangen.

13. Nach erfolgreicher Eingasjustierung Ventil der Prüfgasflasche schließen und Gasmessgerät aus dem Justieradapter herausnehmen.

Weitere Schritte Wenn ein Fehler bei der Eingasjustierung aufgetreten ist, wird der Störungshinweis X angezeigt und anstatt des Messwerts wird für den betroffenen Messkanal — angezeigt. In diesem Fall die Eingasjustierung wiederholen oder ggf. den Sensor wechseln.

Für Mischgas- und Ersatzgasjustierung, siehe Technisches Handbuch.

5.7 Akku laden
Zur Schonung der Akkus erfolgt eine Ladung nur im Temperaturbereich von 5 bis 35 °C. Beim Verlassen des Temperaturbereichs wird die Ladung automatisch unterbrochen und nach Rückkehr in den Temperaturbereich

X-am® 2800 / X-am® 5800

29

de | Wartung
automatisch fortgesetzt. Die Ladezeit beträgt typisch 4 h. Eine neue NiMHVersorgungseinheit erreicht nach 3 vollen Lade-/Entladezyklen volle Kapazität. Gasmessgerät nie lange (maximal 6 Monate) ohne Energieversorgung lagern, da sich die interne Pufferbatterie verbraucht.
Die Pufferbatterie kann bei Bedarf getauscht werden.
WARNUNG Explosionsgefahr Um das Risiko einer Zündung von brennbaren oder explosionsfähigen Atmosphären zu reduzieren, Folgendes beachten. Akku nicht in schlagwettergefährdeten oder in explosionsgefährdeten
Bereichen laden oder wechseln. Nur von Dräger spezifizierte Ladegeräte verwenden, sonst verliert das
Gasmessgerät die Explosionsschutzzulassung. Gasmessgerät in das Lademodul einlegen.
Wenn das Gasmessgerät eingeschaltet ist, wird es nach dem Einlegen automatisch ausgeschaltet.
5.8 Akku wechseln
WARNUNG Explosionsgefahr Um das Risiko einer Zündung von brennbaren oder explosionsfähigen Atmosphären zu reduzieren, folgendes beachten. Das Gasmessgerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen öffnen. Nur die in den Technischen Daten angegebenen Batterietypen dürfen
verwendet werden. Akku nicht in schlagwettergefährdeten oder in explosionsgefährdeten
Bereichen laden oder wechseln. Befestigungsschraube des Akkupacks vor der Verwendung auf festen Sitz
prüfen.

30

X-am® 2800 / X-am® 5800

Geräteeinstellungen | de
HINWEIS Beschädigung des Gasmessgeräts Die Versorgungseinheit der Gasmessgeräte X-am 2500/5000/5100/5600 (Bestellnr. 8318704) darf nicht für das X-am 2800 verwendet werden, da die Dichtung nicht den IP-Schutz für das X-am 2800 sicherstellen kann und nicht gemeinsam mit dem X-am 2800 zugelassen wurde. Nur das Akkupack (Bestellnr. 3703887) mit der Versorgungseinheit 3703880
verwenden. 1. Gasmessgerät ausschalten. 2. Schraube an der Versorgungseinheit lösen. 3. NiMH-Versorgungseinheit T4 (Typ HBT 0010) herausziehen und
austauschen. 4. Versorgungseinheit in das Gasmessgerät einsetzen und Schraube
festziehen, das Gasmessgerät schaltet sich automatisch ein.
5.9 Reinigung
Das Gasmessgerät bedarf keiner besonderen Pflege. Bei starker Verschmutzung Gasmessgerät mit kaltem Wasser abwaschen, ggf. Schwamm verwenden. Gasmessgerät mit einem Tuch abtrocknen.
HINWEIS Beschädigung des Gasmessgeräts! Raue Reinigungsgegenstände (z. B. Bürsten), Reinigungsmittel und Lösungsmittel können die Staub- und Wasserfilter zerstören. Gasmessgerät nur mit kaltem Wasser und ggf. einem Schwamm reinigen.
Informationen zu geeigneten Reinigungs- und Desinfektionsmitteln und deren Spezifikation siehe Dokument 9100081 unter www.draeger.com/IFU .
6 Geräteeinstellungen
Nur geschultes und fachkundiges Personal darf die Geräteeinstellungen ändern. Für weitere Informationen siehe Technisches Handbuch.

X-am® 2800 / X-am® 5800

31

de | Geräteeinstellungen

6.1 Werkseinstellungen
Abweichende Einstellungen können bei der Bestellung kundenspezifisch gewählt werden. Die Einstellung kann mit der PC-Software Dräger CC-Vision geprüft und verändert werden.
Die geänderten Parametereinstellungen müssen nach der Übertragung am Gasmessgerät geprüft werden um sicherzustellen, dass die Werte korrekt übertragen wurden. Parameter, die nicht am Gasmessgerät einsehbar sind, sind nach Veränderung mit Hilfe der PC-Software Dräger CC-Vision auszulesen und zu prüfen.

Funktion Frischluftjustierung ohne Kennwort Begasungstest ohne Kennwort Betriebssignal (akustisch) Bluetooth® Ausschalten erlaubt Fangbereich1) UEG- Faktor2) CH4 (Methan)3) H2 (Wasserstoff) C3H8 (Propan) STEL
TWA
Konfigurationstyp Alarmschwellen Alarm A1
Alarm A2
Abgelaufenes Begasungstestintervall Abgelaufenes Justierintervall

Einstellung Ein Ein Aus Aus
Ein Ein
4,4 Vol% (entsprechen 100 %UEG) 4,0 Vol% (entsprechen 100 %UEG) 1,7 Vol% (entsprechen 100 %UEG)
Funktion STEL – inaktiv; Mittelwertdauer = 15 Minuten Funktion TWA – inaktiv; Mittelwertdauer = 8 Stunden ATEX konform Quittierbar, nicht selbsthaltend, Voralarm, steigender Messwert (O2-Sensor auch fallender Messwert) Nicht quittierbar, selbsthaltend, Hauptalarm, steigender Messwert (O2-Sensor auch fallender Messwert) Kanalwarnung Kanalwarnung

  1. Der Fangbereich kann mit der PC-Software Dräger CC-Vision aktiviert oder deaktiviert werden. Der Fangbereich ist im Messbetrieb werksseitig aktiviert. Im Justiermodus ist der Fangbereich immer deaktiviert.

32

X-am® 2800 / X-am® 5800

Geräteeinstellungen | de

  1. Der UEG-Faktor kann mit der PC-Software Dräger CC-Vision an nationale Vorgaben angepasst werden.
  2. Schreibweise im Gasmessgerät: ch4

6.2 Geräte- und Sensoreinstellungen

Bezeichnung:

Bereich / Einstellung

Geräteeinstellungen:

Kennwort(e)

Numerischer Bereich (4-stellig)

Betriebssignal akustisch

Ja / Nein

Ausschalt-Modus

,,Ausschalten erlaubt” oder ,,Ausschalten verboten” oder ,,Ausschalten verboten bei A2″

Kurzzeitwertdauer (STEL)1)2)

0 – 60 (in Minuten; Einstellung für Expositionsalarm)

Schichtlänge (TWA)3)

60 – 1440 (in Minuten; Einstellung für Expositionsalarm)

Sensoreinstellungen:

A1-Alarm: Selbsthaltend Quittierbar

Ein / Aus Ein / Aus

A2-Alarm: Quittierbar

Ein / Aus

Alarmschwelle A1 steigend (in Messeinheit)

0 bis A2

Alarmschwelle A2 steigend4) (in Messeinheit)

A1 bis Messbereichsendwert

Alarmschwelle A1 fallend (in Messeinheit, nur O2-Sensor)

A2 fallend bis A1 steigend

Alarmschwelle A2 fallend (in Messeinheit, nur O2-Sensor)

0 bis A1 fallend

Auswerteart1)

Inaktiv, TWA, STEL, TWA+STEL

Alarmschwelle STEL (in Messeinheit)1)

0 ­ Messbereichsendwert

Alarmschwelle TWA (in Messeinheit)1) 0 ­ Messbereichsendwert

  1. Auswertung nur, wenn der Sensor dafür vorgesehen ist. 2) Entspricht Mittelungszeit und wird zur Berechnung des Expositionswertes STEL verwendet.
  2. Entspricht Mittelungszeit und wird zur Berechnung des Expositionswertes TWA verwendet.

X-am® 2800 / X-am® 5800

33

de | Geräteeinstellungen
4) Für Ex-Kanäle gilt: max. 60% UEG

34

X-am® 2800 / X-am® 5800

Geräteeinstellungen | de

6.3 Alarmeinstellungen (Werkseinstellung)
Begriffserklärung: Vorquittierung: Wird während der Alarmbedingung die Quittierung betätigt (durch Drücken der OK-Taste), so wird der akustische Alarm und die Vibration abgeschaltet. Der Alarm wird erst vollständig (LED und Display) zurückgesetzt, sobald die Alarmbedingung nicht mehr vorliegt. Quittierung: Wird eine Quittierung bei nicht mehr vorliegender A1 Alarmbedingung vorgenommen (durch Drücken der OK-Taste), so werden alle Alarmelemente zurückgesetzt.
Sind die A2- und A1-Alarme als quittierbar konfiguriert, so wird durch eine Vorquittierung oder Quittierung des A2-Alarms der A1-Alarm vorquittiert oder bei nicht mehr vorliegender Alarmbedingung vollständig quittiert.

Symbolerklärung: : Funktion aktiviert
: Vorquittierung

Darstel-

Alarme / Ereig- lung in

nisse

der

Anzeige

A1 (steigend)

A1

A2 (steigend)

A2

A1 (fallend)

A1

A2 (fallend)

A2

STEL1)2)

STEL

TWA3)

TWA

Fehler4)

Batterie-Voralarm5)

Batterie-Hauptalarm6)

Gerätefehler

Kanalfehler

Selbsthaltend

Quittierbar

LEDs –

  1. Der STEL-Alarm kann max. eine Minute verzögert auslösen.

Hupe –

Vibration

X-am® 2800 / X-am® 5800

35

de | Lagerung

  1. Der Arbeitseinsatz der Person muss nach diesem Alarm entsprechend den nationalen Vorschriften geregelt werden.
  2. Ein TWA-Alarm kann nur durch Aus- und Einschalten des Gasmessgeräts zurückgesetzt werden. 4) Störungsbeseitigung siehe Technisches Handbuch. 5) Die Batterie hält nach dem Auslösen des Batterie-Voralarms noch ca. 10 Minuten. 6) Das Gasmessgerät schaltet sich bei einem Batterie-Hauptalarm nach 20 s automatisch aus.

7 Lagerung
Dräger empfiehlt, das Gerät in dem Lademodul (Bestellnr. 8318639) zu lagern.
Dräger empfiehlt, den Ladezustand der Energieversorgung spätestens alle 3 Wochen zu überprüfen und das Gasmessgerät zu laden, wenn das Gerät nicht im Lademodul gelagert wird.

8 Entsorgung
Dieses Produkt darf nicht als Siedlungsabfall entsorgt werden. Es ist daher mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. Dräger nimmt dieses Produkt kostenlos zurück. Informationen dazu geben die nationalen Vertriebsorganisationen und Dräger.

Batterien und Akkus dürfen nicht als Siedlungsabfall entsorgt werden. Sie sind daher mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. Batterien und Akkus gemäß den geltenden Vorschriften bei Batteriesammelstellen entsorgen.

9 Technische Daten
9.1 Gasmessgerät

Umgebungsbedingungen: bei Betrieb und Lagerung

-20 bis +50 °C (Messfunktion und Lagerung) -40 bis +50 °C (Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen) 700 bis 1300 hPa (Messfunktion) 800 bis 1100 hPa (Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen) 10 bis 90 % (bis 95 % kurzzeitig) r. F.

Schutzart Alarmlautstärke

IP 681) >90 dB (A) in 30 cm Abstand

36

X-am® 2800 / X-am® 5800

Technische Daten | de

Gebrauchslage

Beliebig

Lagerzeit Gasmessgerät Lagerzeit Sensoren

1 Jahr Die Umgebungsbedingungen und die Lagerzeit für Sensoren in Originalverpackung entsprechen dem des Gasmessgerätes

Versorgungseinheiten für Temperaturklasse T4 (-40 bis +50 °C, Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen):
NiMH-Versorgungseinheiten Typ: HBT 0010

Elektrische Parameter für die Ladekontakte2):

Um = 4,6 V Im = 1,36 A

Abmessungen Gewicht
Aktualisierungsintervall für Display und Signale Reichweite Bluetooth®

ca. 130 x 48 x 44 mm (H x B x T) Typisch 220 bis 250 g, abhängig von der Sensorbestückung 1s
ca. 95 m (Sichtlinie)

  1. Getestet mit Versorgungseinheit HBT 0010 (Bestellnr. 3703880) 2) Die Parameter werden bei Verwendung des von Dräger spezifizierten Ladegeräts eingehalten.

Betriebszeit X-am 2800 unter Normalbedingungen (Diffusionsbetrieb)1):

mit CatEx- und 3 EC-Sensoren

Typisch 12 h

mit 3 EC-Sensoren

Typisch 100 h

  1. Nominale Laufzeit des Gasmessgeräts bei Umgebungstemperatur 20 bis 25 °C, 1013 hPa, weniger als 1 % der Zeit Alarmierung. Die tatsächliche Laufzeit wird je nach Umgebungstemperatur und -druck, Akku- und Alarmbedingungen variieren.

Betriebszeit X-am 5800 unter Normalbedingungen (Diffusionsbetrieb)1):

mit CatEx- und 3 EC-Sensoren

Typisch 12 h

mit 3 EC-Sensoren

Typisch 100 h

  1. Nominale Laufzeit des Gasmessgeräts bei Umgebungstemperatur 20 bis 25 °C, 1013 hPa, weniger als 1 % der Zeit Alarmierung. Die tatsächliche Laufzeit wird je nach Umgebungstemperatur und -druck, Akku- und Alarmbedingungen variieren.

X-am® 2800 / X-am® 5800

37

en | Contents

Contents XM-QamG®02*8000 / X-am® 5800

1

Safety-related information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

1.1 Basic safety information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

1.2 Use in areas subject to explosion hazards . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

2

Conventions in this document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

2.1 Meaning of the warning notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

2.2 Trade marks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

2.3 Abbreviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

3

Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

3.1 Product overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

3.2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

3.3 Approvals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

3.4 GPL (General Public License) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

4

Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

4.1 Symbol explanations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

4.2 Signalling concept . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

4.2.1 Acoustic operation signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

4.2.2 Visual operation signal and D-Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

4.3 Switch the gas detector on or off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

4.3.1 Switching on the gas detector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

4.3.2 Switching off the gas detector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

4.4 Preparations for operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

4.5 Connecting a gas detector to a smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

4.6 During operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

4.6.1 Measuring mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

4.6.2 Alarms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

4.6.3 Special state . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

4.6.4 Blocking alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

4.7 Calling the Quick menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

4.8 Opening information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

4.8.1 Opening device information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

4.8.2 Opening channel information when the device is switched off . . . 55

4.9 Activating automatic measuring range switchover. . . . . . . . . . . . . 55

4.10 Activating thermal conduction calibration (without measured

values) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

38

X-am® 2800 / X-am® 5800

Contents | en

5

Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

5.1 Maintenance intervals. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

5.2 Calibration intervals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

5.3 Test gases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

5.4 Performing the bump test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

5.5 Check response time (t90) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

5.6 Calibrate the gas detector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

5.6.1 Notes on calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

5.6.2 Performing a fresh air calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

5.6.3 Carrying out a single-gas calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

5.7 Charging the battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

5.8 Replacing the battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

5.9 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

6

Device settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

6.1 Factory settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

6.2 Device and sensor settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

6.3 Alarm settings (factory setting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

7

Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

8

Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

9

Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

9.1 Gas detector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

X-am® 2800 / X-am® 5800

39

en | Safety-related information
1 Safety-related information
Both the latest edition and other languages of these instructions for use can be downloaded in the Technical Documentation database (www.draeger.com/ifu).
The technical manual and the quick reference guide can be downloaded in electronic form from the database for technical documentation (www.draeger.com/ifu).
1.1 Basic safety information
­ Before using this product, carefully read these instructions for use and those of the associated products.
­ Strictly follow the instructions for use. The user must fully understand and strictly observe the instructions. Use the product only for the purposes specified in the Intended use section of this document.
­ Do not dispose of the instructions for use. Ensure that they are retained and appropriately used by the product user.
­ Only trained and competent users are permitted to use this product. ­ Comply with all local and national rules and regulations associated with this
product (e.g. IEC 60079-14, EN 60079-29-2, EN 45544-2). ­ Only specialist, trained personnel are permitted to check, repair and
maintain the product as described in these instructions for use and the technical manual. Further maintenance work that is not detailed in these instructions for use or in the technical manual must only be carried out by Dräger or personnel qualified by Dräger. Dräger recommend a Dräger service contract for all maintenance activities. ­ Only use genuine Dräger spare parts and accessories when performing maintenance work, or the proper functioning of the product may be impaired. ­ Do not use a faulty or incomplete product. Do not modify the product. ­ Notify Dräger in the event of any component fault or failure. ­ Substitution of components may impair the intrinsic safety of the product. ­ Electrical pairing with devices which are not listed in these instructions for use should only be done following consultation with the respective manufacturers or an expert.

40

X-am® 2800 / X-am® 5800

Safety-related information | en
1.2 Use in areas subject to explosion hazards
To reduce the risk of ignition of a flammable or explosive atmosphere, strictly observe the following warnings:
Use in areas subject to explosion hazards Devices or components for use in explosion-hazard areas which have been tested and approved according to national, European or international explosion protection regulations may only be used under the conditions specified in the approval and with consideration of the relevant legal regulations. The devices or components may not be modified in any manner. The use of faulty or incomplete parts is forbidden. The appropriate regulations must be observed at all times when carrying out repairs on these devices or components. Oxygen enriched atmospheres Explosion protection is not ensured in oxygen enriched atmospheres (>21 Vol% O2). Remove the device from the explosion-hazard area. Oxygen deficient atmospheres The CatEx sensor may display false readings and incorrect measured values when used for measurements in an oxygen deficient atmosphere (<12 Vol% O2). In this case the CatEx sensor cannot provide a reliable measurement. The CatEx sensor is intended to measure flammable gases and vapours
mixed with air (i.e. O2 content 21 Vol%). If the O2 content falls below 12 Vol% and an operational O2 sensor is available in the gas detector, a channel error is triggered on the CatEx channel due to oxygen deficiency. A CatEx sensor should preferably be operated with an active XXS O2 or O2 PR sensor so that oxygen deficiency can be evaluated by the gas detector. Remove the gas detector from the area and discontinue measurement. Incorrect calibration CAUTION: An incorrect calibration leads to incorrect measured values. CSA requirement (Canadian Standard Association): The sensitivity must be checked daily before first using the device, with a known concentration of the gas to be measured that corresponds to 25 to 50 % of the final concentration. The accuracy must be 0 to +20 % of the actual value. The accuracy can be corrected by calibration.

X-am® 2800 / X-am® 5800

41

en | Conventions in this document

NOTICE Damage to the CatEx sensor! Fractions of catalytic poisons in the measuring gas (e.g. volatile silicon, sulphur, heavy metal compounds or halogenated hydrocarbon) can damage the Cat Ex sensor.
If the CatEx sensor can no longer be calibrated to the target concentration, replace the sensor.

WARNING Risk of explosion! If the CatEx sensor is exposed to hydrogen and low temperatures (< -10 °C) for a long time (> 1 h), measured values that are too low may be displayed. This also applies if hydrogen is being measured but the measured gas set is not hydrogen. The CatEx sensor should be set to the measured gas “hydrogen”for regular
and planned measurements of hydrogen. Measuring tasks which last less than 30 min. are not affected by this.
Increased hydrogen concentrations within the measuring range of the DrägerSensor XXS H2 HC and CatEx sensor may trigger false alarms by additively influencing Dräger sensors XXS H2S and XXS CO, XXS H2S-LC and XXS CO-LC, and negatively influencing DrägerSensor XXS O2 and XXS O2 PR.

2 Conventions in this document
2.1 Meaning of the warning notes
The following warning notes are used in this document to notify users of possible dangers. The meanings of the warning notes are defined as follows:

Alert icon

Signal word WARNING

CAUTION

Consequences in case of nonobservance Indicates a potentially hazardous situation. If not avoided, it could result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation. If not avoided, it could result in physical injury. It may also be used to alert against unsafe practices.

42

X-am® 2800 / X-am® 5800

Conventions in this document | en

Alert icon

Signal word NOTICE

Consequences in case of nonobservance Indicates a potentially hazardous situation. If not avoided, it could result in damage to the product or environment.

2.2 Trade marks

Brand X-am® Bluetooth®

Brand owner Dräger
Bluetooth SIG, Inc.

The brands listed are only registered in certain countries and not necessarily in the country in which this material is sold.

2.3 Abbreviations

Abbre- Explanation viation

A1

Pre-alarm

A2

Main alarm

STEL Short time exposure limit, threshold of an exposition over a short period of time (generally 15 minutes).

TWA

Time weighted average, average shift values are generally limited to eight hours exposure per day per workplace for 5 days a week during a work lifetime. Observe the national definition of the occupational exposure limit.

X-am® 2800 / X-am® 5800

43

49783

en | Description
3 Description
3.1 Product overview

1

2a

8

2 2 9

3

7

10

6

OK

4

5

12 13 14

11

15

Graphic A

1 Gas inlet

2 Alarm LED

2a D-Light

3 Horn

4 OK key

5 Power pack

6

key

7 Display

8 IR interface 9 Fastening clip 10 Name plate 11 Charging contacts 12 Measured gas display
13 Measuring value display 14 Special symbols
15 Allen key (2 mm; alternative: Torx T8)

Marking added-signal channels (X-am 5800 only):

Feature Toxic Twins

Shown in display HCN+

44

X-am® 2800 / X-am® 5800

Description | en

Feature CO H2 compensation H2 added signal

Shown in display CO+ ch4+

3.2 Intended use
Dräger X-am 2800/X-am 5800 is a portable gas detector for continuous monitoring of the concentration of several gases in the ambient air within the working area and in explosion-hazard areas. The gas detector is suitable for both indoor and outdoor applications for which an IP 68 degree of protection and certified explosion protection (see name plate) are sufficient. The gas detector is not suitable for use under jets of water.

3.3 Approvals
A copy of the name plate, the declaration of conformity, and the sensor data relevant for measurement purposes are provided in the enclosed supplementary documentation (part no. 9300308) or at www.draeger.com/ifu.
The name plate on the gas detector must not be damaged or concealed. If the name plate is damaged, it must be replaced by Dräger Service.

FCC: The radio license information can be found in the information on the device. For further information see: “Opening device information”, page 54.

3.4 GPL (General Public License)
Depending on their configuration, Dräger products which use software use Open Source software. This is regularly subject to special licensing conditions which take precedence in their scope. Several Open Source software licensing conditions may apply in a single Dräger product, which then apply respectively to the associated software components. Further information on the Open Source software used in this products is available on the following Internet page: www. draeger.com/opensource .

X-am® 2800 / X-am® 5800

45

en | Operation
4 Operation
4.1 Symbol explanations
Symbol Explanation Bump test Fresh air calibration Single-gas calibration Mixed gas calibration Measurement range exceeded Readings below the measurement range Peak value Blocking alarm (only CatEx sensor) Channel error Compliance with bump test interval. Warning message The gas detector can be operated normally. If the warning message is still displayed after operation, the gas detector requires maintenance. Fault message The gas detector or measuring channel is not ready to measure and requires maintenance. Information message STEL alarm message TWA alarm message Gas detector in maintenance mode Bluetooth® activated (flashing) Bluetooth® connection lost Bluetooth® connection established

46

X-am® 2800 / X-am® 5800

Operation | en
Symbol Explanation (dashes flashing) Gas detector ready for coupling Battery state of charge
Display pump information
Activate pump
Deactivate pump
4.2 Signalling concept
4.2.1 Acoustic operation signal A periodic acoustic signal indicates that the device is functional. The acoustic operation signal can be deactivated using the Dräger CC-Vision PC software.
4.2.2 Visual operation signal and D-Light The visual operation signal can be extended by the D-Light feature with activated interval check. An activated D-Light feature allows the user to also check and indicate compliance with certain settings. The D-Light feature can be activated using the Dräger CC- Vision PC software. Visual operation signal with deactivated D-Light: The green LED flashing periodically (every 5 s) indicates: ­ Measurement is active ­ There is no device or channel error, no gas alarm and no special state If one of the above conditions is not met, the LED will flash according to the alarm settings. Visual operation signal with activated D-Light: All the visual operation signal conditions apply. In addition, the following settings are checked: ­ Evaluation of bump test intervals activated and complied with (factory
setting) or evaluation of the calibration intervals active and complied with ­ Usage interval complied with

X-am® 2800 / X-am® 5800

47

en | Operation
If one of these two conditions is not met, the green LED will flash approx. every 60 s instead of every 5 s.
4.3 Switch the gas detector on or off
4.3.1 Switching on the gas detector
WARNING Incorrect device feature/settings! Incorrect device features/settings may mean that alarms and dangers are not detected. Before every use, check whether the display elements, the alarm features
and information are displayed correctly. If one of the items listed above does not function correctly or is incorrect, do not use the gas detector and have it inspected.
No alarms are issued during the warm-up phase!
1. Hold down the OK button for approx. 3 s. The display shows the following screens one after the other. Countdown The switch-on sequence and the warm-up phase of the sensors start. Display test Start screen Firmware version Alarm element test (LEDs, alarm signal and vibration alarm) Customer-specific information screen (optional and can be configured with the Dräger CC Vision PC software) Alarm thresholds, STEL, TWA (if configured) and LEL factor (if available) Any expired bump test or calibration interval as well as early warnings (if configured) Measured value display
4.3.2 Switching off the gas detector
When the gas detector is placed in the charging cradle, it switches off automatically.

48

X-am® 2800 / X-am® 5800

Operation | en

1. Hold down finished.

and OK simultaneously until the displayed countdown has

The visual, acoustic and vibration alarms activate briefly.

The gas detector is switched off.

4.4 Preparations for operation

WARNING Serious damage to health An incorrect calibration can lead to incorrect measured values, which may result in serious damage to health. Before performing safety-relevant measurements, check the calibration by
means of a bump test, adjust as necessary, and check all alarm elements. If national regulations exist, the bump test must be performed in accordance with these regulations.
The gas detector should be worn for personal monitoring in the proximity of the breathing zone. Dräger recommend using the clip to attach the gas detector to clothing either on your collar or breast pocket. If gases are expected in a closed space that are (much) heavier than air (e.g. CO2), then the gas detector can be worn in a lower position, e.g. on your belt or at your hip.
The gas detector has magnetic switches. Do not put any magnets in the immediate proximity of the gas detector (e.g. name badges with magnetic holders). This could trigger features (e.g. bump test) on the gas detector.
1. Switch on the gas detector. The current measured values are shown in the display.
2. Observe warnings, error messages and special states. 3. Verify that the gas inlet openings and membranes are clean, freely
accessible, dry and undamaged. 4. Check that the date and time are set correctly.

X-am® 2800 / X-am® 5800

49

en | Operation
4.5 Connecting a gas detector to a smartphone
The gas detector can be connected to a suitable smartphone via Bluetooth®. The Bluetooth® feature and the GATT (Generic Attribute Profile) interface (subject to licensing) can be activated via the CC-Vision PC software or1) the Quick menu. Data transmitted via Bluetooth® can be used for additional safety measures. However, the data does not replace primary on-site measures by the gas detector. The alarm on the gas detector is decisive. An important consideration is that a mobile network and WLAN reception are not always available or can be interrupted. For specific features, Dräger offers apps that can be installed on a suitable smartphone or tablet. A license may be required under certain circumstances. For detailed information on connecting via Bluetooth® also refer to the instructions for use of the smartphone used. Prerequisites ­ Bluetooth® is activated on the gas detector and the smartphone.
WARNING Risk of explosion The use of an unsuitable smartphone in an explosion- hazard area may lead to the ignition of flammable or explosive atmospheres. The smartphone must be suitable and approved for use in explosion-hazard
areas. The Bluetooth® feature is not part of the technical suitability test and may only be used in countries for which approval is available. Contact Dräger if you have any questions about availability.
Contamination of the gas detector or shielding elements (e.g. case) can reduce the Bluetooth® range.
Failure of the Bluetooth® communication of the gas detector is to be expected in the vicinity of strong transmitters in the range of the 2.4 GHz band.
When connecting a new smartphone, the connection that is currently stored is deleted during this process. 1. Switch on the gas detector.

  1. To do this, the feature must be activated in the Quick menu.

50

X-am® 2800 / X-am® 5800

Operation | en
2. Call up the Quick menu: Press 3x in measuring mode. 3. Select and confirm the Bluetooth® connection. 4. Select the gas detector on the smartphone:
a. Short name of the gas detector in the Android/iOS Bluetooth® menu. b. Part number and serial number in optional Dräger app.
A 6-digit number is displayed on the smartphone and on the gas detector. 5. Check that the numeric code on both devices match and, if it matches, confirm it on both devices. The devices must be coupled within 20 s otherwise the numeric code will become invalid. Coupling of the devices is complete. Once a connection has been successfully established, it is saved and the two devices are automatically connected in the future (adjustable via the CCVision PC software). If the connection is lost, the gas detector automatically tries to establish a new connection.
4.6 During operation
WARNING Danger to life and/or risk of explosion! The following alarms indicate a danger to life and/or risk of explosion: ­ A2 alarm ­ STEL or TWA alarm ­ Device/channel error Immediately leave the hazard area.
WARNING Incorrect measured values! Only for diffusion mode: If water seals the gas inlets on the gas detector (e.g. in heavy rain or if the gas detector is submerged in water), incorrect measured values may be returned. With the display facing downward, shake the gas detector to remove the
water.

X-am® 2800 / X-am® 5800

51

en | Operation
WARNING Incorrect measured values! A different reading may be shown if the gas detector experiences a considerable impact or a significant vibration. When using a CatEx or IR sensor (depending on the gas detector type), a
calibration of zero-point and sensitivity must be carried out after an impact load that results in a fresh air display not equal to zero.
CAUTION The volume of the horn is reduced! If water gets into the opening on the horn (e.g. by immersing the gas detector in water or due to heavy rain), the volume of the horn can be significantly reduced. With the display facing downward, shake the gas detector to remove the
water. Only using Bluetooth® or API applications is insufficient for raising the alarm in safety-critical applications. Raising the alarm on the gas detector is decisive. Contact Dräger for a description of the API interface.
Dräger recommends limiting the usage time at temperatures below -20 °C, as the rechargeable battery life and the display may be restricted.
At temperatures below -25 °C, there may be limitations to what is shown on the display. Dräger then recommends only using the alarm elements as a display.
WARNING High readings outside of the LEL display range or a blocking alarm may indicate an explosive concentration.
If the concentrations of combustible gases are too high, this may be the result of a lack of O2. The IP degrees of protection do not extend to instances in which the equipment detects a gas during or after its exposure to these conditions. In the case of dust deposits and contact with water by immersion or a jet of water, check the calibration and functional integrity of the device. The PEAK, STEL and TWA evaluations are interrupted if a menu is selected. The STEL measurement is interrupted when the pump is connected and restarted when the pump is removed.

52

X-am® 2800 / X-am® 5800

Operation | en

The TWA measurement is paused when the pump is connected and continues when the pump is removed. The STEL values are reset when a bump test is started, irrespective of whether the bump test is successful or is cancelled. If the gas detector is used for offshore applications, it must be kept at least 5 m away from compasses.

4.6.1 Measuring mode In normal measuring mode, the measured values are displayed for each measured gas. The operating signal sounds at regular intervals (configurable), and the green LED flashes (e.g. visual operating signal or D-light feature). If a measuring range is exceeded or not reached, the respective symbol is displayed instead of the measured value. If, in measuring mode, an event (e.g. an alarm) occurs, the respective symbol is displayed in the status bar (after the event is acknowledged, if necessary) alternating with the measured values.

4.6.2 Alarms
In the event of an alarm, corresponding displays, the visual alarm, vibration alarm as well as the audible alarm are activated. For further information, see the following chapter: “Alarm settings (factory setting)”, page 68 To acknowledge an alarm: 1. Select OK .

4.6.3 Special state
The operation signal is deactivated during a special state. Special states are displayed by the following visual signals: ­ Yellow LED flashing ­ `warm-up 1′ special state ­ Yellow LED continuously illuminated ­ general special state No alarms are issued during a special state. The special state is exited by resolving the potential error, in the event of an intact gas detector, by switching to normal measuring mode, or automatically after approx. 1 minute.

4.6.4 Blocking alarm
The blocking alarm protects the CatEx sensor.

X-am® 2800 / X-am® 5800

53

en | Operation

If the measuring range is exceeded significantly at the CatEx channel (very high concentration of flammable substances), a blocking alarm is triggered. This CatEx blocking alarm can be acknowledged by switching the gas detector off and then on again in fresh air. If the gas detector cannot be switched off because the A2 alarm is active and the switch-off mode in the CC-Vision is set to “Switching off not allowed during A2”, remove the power pack or place the gas detector in the charging cradle and allow it to switch off automatically. For more details, refer to the technical manual.

4.7 Calling the Quick menu

The Dräger CC-Vision software can be used to save preferred features in the Quick menu.

Possible features:

­

Fresh air calibration

­

Bump test

­

Delete peak values

­

Bluetooth® connection

­ Show pump information (only when pump adapter connected)

­

Activate or deactivate pump (only when pump adapter connected)

To open the Quick menu: 1. Press 3x in measuring mode. 2. Press to scroll through the available features. 3. Press OK to call the selected feature.

4.8 Opening information
4.8.1 Opening device information This feature can be used to call up device, channel, firmware and Bluetooth® (eLabel) information and peak evaluations. If any warning or fault messages exist, the corresponding note and fault codes are displayed. Further information on the individual fault codes for service and maintenance is provided in the technical manual.
If no key is pressed for 10 s, the gas detector automatically returns to measuring mode.

54

X-am® 2800 / X-am® 5800

Operation | en
1. Press OK 3x in measuring mode. Device information is displayed.
2. Press OK to scroll through the available device information.
4.8.2 Opening channel information when the device is switched off 1. Press for at least 1 s when the device is switched off.
Channel information is displayed. 2. Press to end the display (after 3 s the display is automatically ended).
4.9 Activating automatic measuring range switchover
The automatic measuring range switchover is not part of the technical suitability test.
WARNING Risk of explosion! Only for CatEx sensors: The full-range modeonly applies for methane in the air. Any other gas composition has an impact on the measured signal, may cause an incorrect display of the results and may cause permanent damage to the sensor. Only use the full-range mode to measure methane in the air.
The automatic measuring range switchover can only be activated for the DrägerSensor CatEx SR sensor (order no. 6851900) with methane as the measured gas. If automatic measuring range switchover is activated, only the X-am 5800 has an automatic switch to volume percent range when 100 % LEL methane is exceeded. If the “No measured values in Vol% range” feature has been selected, the over range in %LEL will continue to be shown instead of the measured values in the volume percent range. When returning to the range of <100 % LEL methane, the measured value display alternates with the indicator (circular arrow) during the transition. Prerequisite: ­ The %LEL (heat tone) and Vol% (heat transfer) measuring ranges are
calibrated.

X-am® 2800 / X-am® 5800

55

en | Maintenance

1. Activate automatic measuring range switchover with the Dräger CC-Vision PC software.
2. Where applicable, select the “No measured values in Vol% range” feature with the Dräger CC-Vision PC software.
4.10 Activating thermal conduction calibration (without measured values)
The automatic measuring range switchover can only be activated for the DrägerSensor CatEx SR sensor (order no. 6851900) with methane as the measured gas. If automatic measuring range switchover is activated, there is an automatic switch to volume percent range when 100 % LEL methane is exceeded. If the “No measured values in Vol% range” feature has been selected, the over range in %LEL will continue to be shown instead of the measured values in the volume percent range. When returning to the range of <100 % LEL methane, the measured value display alternates with the indicator (circular arrow) during the transition. Prerequisites ­ The %LEL (heat tone) and Vol% (heat transfer) measuring ranges are
calibrated.

The automatic measuring range switchover is not part of the certified measuring function.
If the function is activated, there is no blocking alarm. 1. Activate automatic measuring range switchover with the Dräger CC-Vision
PC software. 2. Where applicable, select the “No measured values in Vol% range” feature
with the Dräger CC-Vision PC software.

5 Maintenance
5.1 Maintenance intervals

Check Inspections and maintenance by experts.

Interval Every 12 months

56

X-am® 2800 / X-am® 5800

Maintenance | en

Check

Interval

Check signalling elements with the sig- Automatically whenever the device is

nal test

started

For inspection and maintenance, see e.g.: ­ EN/IEC 60079-29-2 ­ Gas detectors – Selection, installation, use and
maintenance of detectors for flammable gases and oxygen ­ EN 45544-4 ­ Electrical apparatus used for the direct detection and direct
concentration measurement of toxic gases and vapours – Part 4: Guide for selection, installation, use and maintenance ­ National regulations

5.2 Calibration intervals
Observe the relevant specifications in the DrägerSensor® & Gas Detectors Manual and in the instructions for use/data sheets of the Dräger sensors installed. Recommended calibration intervals for DrägerSensors:

DrägerSensor®

Calibration interval

CatEx SR, XXS O2, XXS H2S LC, XXS Every 6 months1) CO LC, XXS SO2, XXS NO2

CatEx SR, measured gas: H2

Every 4 months1)

Other DrägerSensors

See the special data sheets for the respective sensors.

  1. The recommended calibration interval can be extended to 12 months if it is ensured that an advanced bump test (tolerance: max. ±20 %) is carried out and passed before use in safety-relevant measurements. The advanced bump test checks the existing sensitivity.

National regulations may stipulate shorter intervals and must be applied. For changing, retrofitting or removing a sensor, refer to the technical manual.

5.3 Test gases
Test gas properties (e.g. relative humidity, concentration) can be found in the relevant sensor data sheet. The relative humidity of the test gas is not relevant for O2 sensors. Different test gases are used depending on the type of calibration.

X-am® 2800 / X-am® 5800

57

en | Maintenance
5.4 Performing the bump test
The bump test can be performed as follows: ­ Manual bump test ­ Bump test with the bump test station ­ Bump test with X-dock
The Dräger CC-Vision PC software can be used to configure whether a quick or advanced bump test should be performed with the menu or in the bump test station. Dräger recommends using the extended bump test for cross calibrations (see the Dräger X-dock instructions for use). For the CatEx sensor, we recommend methane as the test gas, including for cross calibration, if methane is expected in the target application.
X-am 5800: With a manual bump test, consideration must be given to the influence of the H2 added signal. An active H2 added signal will be automatically temporarily deactivated for the duration of a manual calibration, a PC calibration or an automatic bump test.
Prerequisites ­ A bump test can only be carried out if at least one sensor has been
configured for the bump test with the Dräger CC-Vision PC software (does not apply to bump test with X-dock). ­ The gas detector is switched on and warm-up phase 1 is complete. ­ A suitable test gas cylinder is available, e.g. test gas cylinder (order number 68 11 130) with the following mixed gas ratios: 50 ppm CO, 15 ppm H2S, 2.5 Vol% % CH4, 18 Vol% O2 (other test gas cylinders can be added on request)
WARNING Health hazard from test gas Breathing in of test gas can be harmful to health or lead to death. Do not inhale the test gas. Observe risks connected with the test gas, hazards notes and safety advice
(see for example safety data sheets, instructions on the testing media).
Dräger recommends a test gas concentration of <60 %LEL for CatEx sensors and a measuring range of 0 % to 100 %LEL. 1. Connect the test gas cylinder to the calibration adapter (order no. 8318752).

58

X-am® 2800 / X-am® 5800

Maintenance | en
2. Insert the switched-on gas detector into the calibration adapter and press it down until it locks into place.
3. Call the bump test via the Quick menu. Failure to do so means that the bump test is performed without documentation.
4. Open the test gas cylinder valve, the volume flow must be 0.5 L/min and the gas concentration must be higher (lower with O2) than the alarm threshold concentration that is to be tested.
5. Wait until the detector displays the test gas concentration with sufficient tolerance. (The evaluation is carried out during the advanced bump test by the gas detector.) Ex: ±20 % of the test gas concentration O2: ±0.6 Vol% TOX: ±20 % of the test gas concentration
6. Close the test gas cylinder valve and remove the gas detector from the calibration adapter.
7. If the concentrations have fallen below the A1 alarm thresholds, the gas detector automatically switches back to measuring mode after 30 s at the latest.
Further steps If the displays are outside of the above-mentioned ranges, have the gas detector calibrated by service personnel.
5.5 Check response time (t90)
The test can also take place in calibration mode in which case the values are not displaced by alarms. If necessary, the values can subsequently be discarded, if the gas detector already has a valid calibration.
1. Carry out a bump test and conduct a simplified check of the response time. a. Connect the test gas cylinder to the calibration adapter and open the valve on the test gas cylinder so that the calibration adapter is purged with test gas. b. Insert the switched-on gas detector into the calibration adapter and press it down until it locks into place. Record the starting time. c. Determine the time until 90 % of the test gas concentration is reached.
2. Compare the measured response time with the previous bump tests and with the t90 values indicated in the supplementary documentation (part number 9033890) provided.

X-am® 2800 / X-am® 5800

59

en | Maintenance

The determined t90 setting time may differ from the certified setting time, as this simplified procedure does not conform to the standard. The X-dock maintenance station provides the option of automatically checking the response time.

5.6 Calibrate the gas detector
5.6.1 Notes on calibration
WARNING Incorrect measured values Incorrect calibration means that alarms may not be triggered or only with a delay. Always carry out the clean air/zero calibration prior to the span calibration.
If the measured or calibration gas is changed, the affected channel must be calibrated.
X-am 5800: An active H2 added signal will be automatically deactivated temporarily for the duration of a manual calibration, a PC calibration or an automatic bump test.

5.6.2 Performing a fresh air calibration
Observe the following instructions for fresh air calibration: To improve accuracy, a fresh air calibration must be carried out if a zero
deviation exists. For the fresh air calibration, the display on the DrägerSensor XXS O2 and
XXS O2 PR is set to 20.9 Vol%. The fresh air calibration is not supported by the CO2 channel of the infrared sensor and XXS O3. A zero calibration of these sensors can be undertaken by performing a single-gas calibration with N2 or using the Dräger CC-Vision PC software. A suitable zero gas is required here, one that is free from carbon dioxide and ozone (e.g. N2).
Prerequisites ­ The fresh air calibration can only be carried out if at least one sensor
supports fresh air calibration. ­ The fresh air must be free of measured or interfering gases. ­ The gas detector is switched on and warm-up phases 1 and 2 are complete.

60

X-am® 2800 / X-am® 5800

Maintenance | en
To carry out a fresh air calibration: 1. Switch on the gas detector. 2. Call up fresh air calibration (depending on configuration):
Via the Quick menu: Press 3x in measuring mode. Select and confirm fresh air calibration . Via the menu: a. Press for approx. 4 s in measuring mode. b. Enter and confirm the password. c. Select and confirm fresh air calibration . All measurement channels involved in the fresh air calibration flash. 3. Press OK to start fresh air calibration manually. All measurement channels involved in the fresh air calibration flash. 4. If necessary, press OK to override the stability check. In this case, a calibration takes place immediately.
Dräger recommends using the automatic stability control (wait until the gas detector has independently carried out the calibration).
The new measured value is displayed for control purposes. The result is displayed as follows: OK fresh air calibration successful. fresh air calibration failed.
5. The fresh air calibration is complete when all participating measurement channels have passed or failed the fresh air calibration. Select to confirm the result. Select and then confirm the dialogue to discard the result. Select to return to the results.
5.6.3 Carrying out a single-gas calibration
Observe the following instructions for single-gas calibration: With a zero- point calibration, the zero-point of the selected sensor is set to
zero. In the case of the span calibration, the sensitivity of the selected sensor is
set to the concentration value of the test gas used. Use a standard test gas.

X-am® 2800 / X-am® 5800

61

en | Maintenance

Permitted test gas concentration:

Ex-channel of infrared sensor (X-am 5800 only)

20 to 100 % LEL1) 2) 5 to 100 Vol%1) 2)

CO2 channel of infrared sensor (X-am 5800 only)

0.05 to 5 Vol%2)

CatEx O2

The permitted test gas concentration is displayed by the gas detector during single-gas calibration of the sensitivity.

The permitted test gas concentration of other gases can be read out of the gas detector by the Dräger CC Vision PC software. The permitted concentrations depend on the set parameters (e.g. alarm thresholds).

  1. Dependent on measured gas selected. 2) Dependent on measuring range and measurement accuracy.

Dräger recommends selecting a test concentration in the middle of the respective measuring range or close to the expected measured value.

WARNING Health hazard from test gas Breathing in of test gas can be harmful to health or lead to death. Do not inhale the test gas. Observe risks connected with the test gas, hazards notes and safety advice
(see for example safety data sheets, instructions on the testing media).
1. Connect the test gas cylinder to the calibration adapter (order no. 8318752). 2. Connect the hose to the second connector on the calibration adapter to
direct the test gas to an exhaust or outside. 3. Insert the switched-on gas detector into the calibration adapter and press it
down until it locks into place. 4. Press for approx. 4 s in measuring mode. 5. Enter and confirm the password. 6. Select and confirm single-gas calibration .
The first measuring channel is displayed and the measured gas flashes. 7. Use to select the desired measuring channel. 8. Press OK to start the single-gas calibration for the selected measuring
channel. The test gas concentration is displayed and flashes.

62

X-am® 2800 / X-am® 5800

Maintenance | en
9. Press OK to confirm the test gas concentration, or use to change the test gas concentration and confirm with OK . The measured value flashes.
10. Open the test gas cylinder valve, the volume flow must be 0.5 L/min. 11. Wait until the displayed measured value is stable then confirm with OK .
The display containing the current gas concentration changes with the display OK.
12. Press OK . Select to confirm the measured value. The next measuring channel is displayed for calibration, if necessary. After the last measuring channel has been calibrated, the gas detector changes to measuring mode. Select to discard the measured value and to return to the measuring channel selection. Select to return to the measured value.
13. After successful single-gas calibration, close the test gas cylinder valve and remove the gas detector from the calibration adapter.
Further steps If an error occurred during single-gas calibration, the fault message X is displayed and — is displayed for the affected measuring channel instead of the measured value. In this case, repeat the single-gas calibration or replace the sensor, if necessary. For mixed gas and cross calibration, see the technical manual.
5.7 Charging the battery
To protect the battery, charge only in the temperature range of 5 to 35 °C. Outside this temperature range, the charging process is automatically interrupted and automatically continued after the temperature range has been reached again. The charging time is typically 4 h. A new NiMH power pack reaches its full capacity after 3 complete charge/discharge cycles. Never store the gas detector for extended periods without being connected to a power source (maximum of 6 months) because the internal buffer battery will drain.
The buffer battery can be replaced if necessary.

X-am® 2800 / X-am® 5800

63

en | Maintenance
WARNING Risk of explosion To reduce the risk of ignition of a flammable or potentially explosive atmosphere, observe the following: Do not charge or replace the battery in potentially explosive atmospheres or
in explosion-hazard areas. Only use the battery charger specified by Dräger. The use of a different
charger nullifies the explosion protection certification of the gas detector.
Insert the gas detector into the charger module. If the gas detector is switched on, then it is automatically switched off after being inserted.
5.8 Replacing the battery
WARNING Risk of explosion To reduce the risk of ignition of a flammable or potentially explosive atmosphere, observe the following: Do not open the gas detector in explosion-hazard areas. Only the battery types specified in the technical data must be used. Do not charge or replace the battery in potentially explosive atmospheres or
in explosion-hazard areas. Check that the fastening screw of the battery pack is secure before use. NOTICE Damage to the gas detector The power pack for the X-am 2500/5000/5100/5600 gas detectors (order no. 8318704) must not be used for the X-am 2800, as the seal cannot ensure the IP protection for the X-am 2800 and was not approved together with the Xam 2800. Only use the battery pack (order no. 3703887) with power pack 3703880.
1. Switch off the gas detector. 2. Undo the screw on the power pack. 3. Remove and replace the NiMH power pack T4 (type HBT 0010). 4. Insert the power pack into the gas detector and tighten the screw, the gas
detector switches on automatically.

64

X-am® 2800 / X-am® 5800

Device settings | en
5.9 Cleaning
The gas detector does not require any special care. If it is heavily soiled, wash off the gas detector with cold water, using a sponge if necessary. Dry the gas detector with a cloth. NOTICE Damage to the gas detector! Harsh cleaning utensils (e.g. brushes), detergents and solvents can destroy the dust and water filters. Only clean the gas detector with cold water and, where necessary, a sponge.
For information on suitable cleaning agents and disinfectants and their specifications, see document 9100081 at www.draeger.com/IFU.

6 Device settings
Only trained and qualified personnel may change the device settings.
For more details, refer to the technical manual.

6.1 Factory settings
Different settings can be selected to meet customer requirements when ordering. The setting can be checked and changed with the Dräger CC-Vision PC software.
The changed parameter settings must be checked after being transferred to the gas detector to ensure that the values have been transferred correctly. Parameters that cannot be viewed on the gas detector must be read out and checked after being changed using the Dräger CC-Vision PC software.

Feature

Setting

Fresh air calibration without password On

Bump test without password

On

Operation signal (acoustic)

Off

Bluetooth®

Off

Switch off is allowed

On

Capture range1)

On

X-am® 2800 / X-am® 5800

65

en | Device settings

Feature LEL factor2) CH4 (methane)3) H2 (hydrogen) C3H8 (propane) STEL TWA Configuration type alarm thresholds Alarm A1
Alarm A2
Expired bump test interval Expired calibration interval

Setting
4.4 Vol% (corresponds to 100 %LEL) 4.0 Vol% (corresponds to 100 %LEL) 1.7 Vol% (corresponds to 100 %LEL)
STEL feature ­ inactive; average duration = 15 minutes TWA feature ­ inactive; average duration = 8 hours ATEX compliant Acknowledgeable; non-latching, prealarm, increasing measured value (for O2 sensor, decreasing measured value as well) Not acknowledgeable; latching, main alarm, increasing measured value (for O2 sensor, decreasing measured value as well) Channel warning Channel warning

  1. The capture range can be activated or deactivated with the Dräger CC-Vision PC software. The capture range is activated in measuring mode ex works. The capture range is always deactivated in calibration mode.
  2. An LEL factor can be adapted to national regulations using the Dräger CC- Vision PC software. 3) Notation in the gas detector: ch4

6.2 Device and sensor settings

Name: Device settings: Password(s) Acoustic operation signal Switch-off mode
Short-term exposure limit (STEL)1)2)
Shift length (TWA)3)

Area / setting
Numerical range (4-digit) Yes / No “Switch off is allowed” or “Switch off not allowed” or “Switching off not allowed during A2” 0 – 60 (in minutes; setting for exposure alarm) 60 – 1440 (in minutes; setting for exposure alarm)

66

X-am® 2800 / X-am® 5800

Device settings | en

Name:

Area / setting

Sensor settings:

A1 alarm: Latching Acknowledgeable

On / Off On / Off

A2 alarm: Acknowledgeable

On / Off

Alarm threshold A1 increasing (in measurement module)

0 to A2

Alarm threshold A2 increasing4) (in measurement module)

A1 to full scale deflection

Alarm threshold A1 decreasing

A2 decreasing to A1 increasing

(in measurement module, only O2 sen-

sor)

Alarm threshold A2 decreasing

0 to A1 decreasing

(in measurement module, only O2 sen-

sor)

Interpretation type1)

Inactive, TWA, STEL, TWA+STEL

Alarm threshold STEL (in measurement module)1)

0 ­ full scale deflection

Alarm threshold TWA (in measurement module)1)

0 ­ full scale deflection

  1. Evaluation only if the sensor is designed for this. 2) Corresponds to averaging time and is used to calculate the STEL exposure value. 3) Corresponds to averaging time and is used to calculate the TWA exposure value.
  2. Max. 60% LEL applies for ex-channels

X-am® 2800 / X-am® 5800

67

en | Device settings

6.3 Alarm settings (factory setting)
Definition: Pre-acknowledgement: If, during the alarm condition, the acknowledgement is actuated (by pressing the OK button), the audible alarm and the vibration are switched off. The alarm is only fully reset (LED and display) once the alarm condition no longer exists. Acknowledgement: If an acknowledgement is actuated when the A1 alarm condition no longer exists (by pressing the OK button), all alarm elements will be reset.
If the A2 and A1 alarms are configured as acknowledgeable, a preacknowledgement or acknowledgement of the A2 alarm will pre-acknowledge the A1 alarm or fully acknowledge it if no further alarm condition exists.

Explanation of symbols: : Feature activated
: Pre-acknowledgement

Alarms / Events
A1 (increasing) A2 (increasing) A1 (decreasing) A2 (decreasing) STEL1)2) TWA3) Error4) Battery prealarm5) Battery main alarm6) Device error

Representation in display

Acknowl Latching edge-
able

A1

LEDs

A2

A1

A2

STEL

TWA

Horn

Vibration

68

X-am® 2800 / X-am® 5800

Storage | en

Alarms / Events Channel error

Representation in display

Acknowl Latching edge-
able –

LEDs –

Horn –

Vibration

  1. The STEL alarm can trigger with a delay of up to one minute. 2) The work being carried out must be regulated in accordance with national regulations after this
    alarm. 3) A TWA alarm can only be reset by switching the gas detector off and then on again. 4) For troubleshooting, see the Technical Manual. 5) The battery will last another approx. 10 minutes once the battery pre-alarm has been triggered. 6) The gas detector automatically switches off after 20 s when the battery main alarm is triggered.

7 Storage
Dräger recommends storing the device in the charging module (order no. 8318639).
Dräger recommends checking the charge status of the energy supply every 3 weeks at the latest and charging the gas detector when the device is not stored in the charging module.

8 Disposal
This product must not be disposed of as household waste. This is indicated by the adjacent symbol. You can return this product to Dräger free of charge. For information please contact the national marketing organizations or Dräger.

Batteries must not be disposed of as household waste. They are therefore marked with the adjacent symbol. Dispose of batteries at battery collection centres as specified by the applicable regulations.

9 Technical data
9.1 Gas detector

Ambient conditions:

X-am® 2800 / X-am® 5800

69

en | Technical data

during operation and storage

-20 to +50 °C (measuring function and storage) -40 to +50 °C (use in areas subject to explosion hazards) 700 to 1300 hPa (measuring function) 800 to 1100 hPa (use in areas subject to explosion hazards) 10 to 90 % (briefly up to 95 %) rel. hum.

Degree of protection
Alarm volume Orientation

IP 681) >90 dB (A) at a distance of 30 cm Any

Storage time of gas detector Storage time of sensors

1 year The ambient conditions and storage time for sensors in original packaging correspond to that of the gas detector

Power packs for temperature class T4 (-40 to +50 °C, use in explosion-hazard areas):
NiMH power packs type: HBT 0010

Electrical parameters for the charging pins2):

Um = 4.6 V Im = 1.36 A

Dimensions Weight
Update interval for the display and signals Range of Bluetooth®

approx. 130 x 48 x 44 mm (H x W x D) Typically 220 to 250 g, depending on the sensor configuration 1s
approx. 95 m (line of sight)

  1. Tested with power pack HBT 0010 (order no. 3703880) 2) The parameters are complied with when using the battery charger specified by Dräger.

Operating time for X-am 2800 under normal conditions (diffusion mode)1):

with CatEx and 3 EC sensors

Typically 12 h

with 3 EC sensors

Typically 100 h

70

X-am® 2800 / X-am® 5800

Technical data | en

  1. Nominal operating time of the gas detector at an ambient temperature of 20 to 25 °C, 1013 hPa, less than 1 % alarm time. The actual operating time will vary depending on the ambient temperature and pressure, as well as the rechargeable battery and alarm conditions.

Operating time for X-am 5800 under normal conditions (diffusion mode)1):

with CatEx and 3 EC sensors

Typically 12 h

with 3 EC sensors

Typically 100 h

  1. Nominal operating time of the gas detector at an ambient temperature of 20 to 25 °C, 1013 hPa, less than 1 % alarm time. The actual operating time will vary depending on the ambient temperature and pressure, as well as the rechargeable battery and alarm conditions.

X-am® 2800 / X-am® 5800

71

fr | Sommaire

Sommaire XM-QamG®02*8000 / X-am® 5800

1

Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

1.1 Consignes essentielles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

1.2 Utilisation dans les zones exposées à un risque d’explosion . . . . 75

2

Conventions utilisées dans ce document . . . . . . . . . . . . . . . . 76

2.1 Signification des avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

2.2 Marques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

2.3 Abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

3

Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

3.1 Aperçu du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

3.2 Domaine d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

3.3 Homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

3.4 GPL (General Public License) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

4

Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

4.1 Explications des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

4.2 Principe de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

4.2.1 Signal de fonctionnement sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

4.2.2 Signal de fonctionnement visuel et D-Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

4.3 Mise en marche et arrêt de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

4.3.1 Allumer le détecteur de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

4.3.2 Éteindre le détecteur de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

4.4 Préparations avant l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

4.5 Connecter le détecteur de gaz au smartphone . . . . . . . . . . . . . . . 84

4.6 Pendant le fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

4.6.1 Mode mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

4.6.2 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

4.6.3 État spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

4.6.4 Alarme d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

4.7 Afficher le menu Rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

4.8 Afficher les informations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

4.8.1 Afficher les informations appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

4.8.2 Afficher les informations du canal lorsqu’il est éteint . . . . . . . . . . . 89

4.9 Activation de la commutation automatique de la plage de mesure 89

4.10 Activer le calibrage de la conductivité thermique (sans valeurs

mesurées) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

72

X-am® 2800 / X-am® 5800

Sommaire | fr

5

Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

5.1 Périodicité de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

5.2 Intervalles calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

5.3 Gaz étalons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

5.4 Effectuer le test au gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

5.5 Vérifier le temps de réponse (t90) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

5.6 Calibrer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

5.6.1 Remarques sur le calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

5.6.2 Effectuer un calibrage à l’air frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

5.6.3 Effectuer un calibrage 1 gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

5.7 Charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

5.8 Remplacer la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

5.9 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

6

Réglages de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

6.1 Réglages usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

6.2 Réglages de l’appareil et des capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

6.3 Configuration des alarmes (configuration d’usine) . . . . . . . . . . . . 104

7

Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

8

Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

9

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

9.1 Détecteur de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

X-am® 2800 / X-am® 5800

73

fr | Informations relatives à la sécurité
1 Informations relatives à la sécurité
La notice d’utilisation peut être téléchargée dans sa présente version et dans d’autres langues sous forme électronique à partir de la base de données de documentation technique (www.draeger.com/ifu).
Le manuel technique et la notice abrégée peuvent être téléchargés sous forme électronique à partir de la base de données de documentation technique (www.draeger.com/ifu).
1.1 Consignes essentielles de sécurité
­ Avant d’utiliser le produit, veuillez lire attentivement la notice d’utilisation et celle des produits associés.
­ Veuillez respecter scrupuleusement la notice d’utilisation. L’utilisateur devra comprendre la totalité des instructions et les respecter scrupuleusement. Veuillez utiliser le produit en respectant rigoureusement le domaine d’application.
­ Ne pas jeter la notice d’utilisation. Veillez à ce que les utilisateurs conservent et utilisent cette notice de manière adéquate.
­ Seul un personnel formé et compétent est autorisé à utiliser ce produit. ­ Respecter les directives locales et nationales applicables à ce produit (par
ex. IEC 60079-14, EN 60079-29-2, EN 45544-2). ­ Seul le personnel compétent, muni de la formation adéquate est autorisé à
contrôler, réparer et entretenir le produit comme indiqué dans la notice d’utilisation et le manuel technique. Les travaux de maintenance qui ne sont pas décrits dans la notice d’utilisation ou dans le manuel technique sont réservés à Dräger ou au personnel ayant suivi une formation professionnelle organisée par Dräger. Dräger recommande de conclure un contrat de service avec Dräger. ­ Pour la maintenance, veuillez utiliser uniquement des pièces et accessoires Dräger. Sinon, le fonctionnement correct du produit est susceptible d’être compromis. ­ Ne pas utiliser des produits défectueux ou incomplets. Ne pas modifier le produit. ­ Veuillez informer Dräger en cas de défaut ou de dysfonctionnement sur le produit ou des composants du produit. ­ Le remplacement de composants peut entraver la sécurité intrinsèque du produit.

74

X-am® 2800 / X-am® 5800

Informations relatives à la sécurité | fr
­ Le couplage électrique à des appareils qui ne sont pas mentionnés dans la présente notice d’utilisation peut uniquement être effectué après avoir consulté les fabricants ou un spécialiste.
1.2 Utilisation dans les zones exposées à un risque d’explosion
Pour réduire le risque d’inflammation en atmosphères combustibles ou explosives, respecter les consignes de sécurité suivantes :
Utilisation dans les zones explosibles Dans les zones présentant un risque d’explosion, utiliser uniquement les appareils ou composants contrôlés et homologués selon les directives nationales, européennes et internationales relatives à la protection contre les explosions, dans les conditions précisées dans les documents d’homologation, en respectant les réglementations officielles. Ne pas modifier les appareils et leurs composants. L’utilisation de pièces défectueuses ou incomplètes n’est pas autorisée. Respecter les normes en vigueur lors des réparations effectuées sur ces appareils ou leurs composants. Atmosphère enrichie en oxygène Dans une atmosphère enrichie en oxygène (>21 Vol% O2), la protection contre l’explosion n’est pas garantie. Retirer l’appareil de la zone exposée à un risque d’explosion. Atmosphère appauvrie en oxygène Lors de mesures dans une atmosphère appauvrie en oxygène (<12 Vol% O2), des affichages et des valeurs de mesure erronés peuvent survenir sur le capteur CatEx. Une mesure fiable avec un capteur CatEx n’est alors plus possible. Le capteur CatEx est conçu pour des mesures de gaz et de vapeurs
inflammables présents dans l’air (c’est-à-dire une teneur en O2 21 Vol%). Lorsque la teneur en O2 descend en-dessous de 12 Vol% et qu’un capteur O2 prêt à l’emploi est en place dans le détecteur de gaz, un défaut sur le canal CatEx est déclenché à cause du manque d’oxygène. Fonctionnement préférentiel d’un capteur CatEx avec un capteur O2 XXS ou O2 PR actif afin que le détecteur de gaz puisse évaluer un manque d’oxygène. Retirer le détecteur de gaz de la zone ou interrompre la mesure.

X-am® 2800 / X-am® 5800

75

fr | Conventions utilisées dans ce document

Calibrage incorrect ATTENTION : Un calibrage incorrect peut entraîner des valeurs mesurées erronées. Exigence CSA (Canadian Standard Association) : La sensibilité doit être
contrôlée quotidiennement avant la première utilisation avec une concentration connue du gaz à mesurer, correspondant à un pourcentage situé entre 25 et 50 % de la valeur de fin de la plage de mesure. La précision doit s’élever à un pourcentage situé entre 0 et +20 % de la valeur réelle. La précision peut être corrigée par un calibrage.
REMARQUE Endommagement du capteur CatEx ! La présence de poisons catalytiques dans le gaz mesuré (par ex. composés volatiles de métaux lourds, de silicium, de soufre ou d’hydrocarbures halogénés) peut endommager le capteur CatEx. Si le capteur CatEx ne peut plus être calibré sur la concentration cible,
remplacez-le.
AVERTISSEMENT Risque d’explosion ! Si le capteur CatEx est exposé pendant une longue durée (>1 h) à l’hydrogène et à des températures basses (< -10°C), des valeurs mesurées trop basses peuvent s’afficher. Ceci s’applique également si l’hydrogène est mesuré, mais que le gaz de mesure défini n’est pas de l’hydrogène. Pour la mesure régulière et planifiée de l’hydrogène, le capteur CatEx doit
être réglé sur le gaz de mesure « hydrogène ». Les tâches de mesure d’une durée de moins de 30 minutes ne sont pas affectées.
Des concentrations élevées d’hydrogène à l’intérieur de la plage de mesure du DrägerSensor XXS H2 HC et du capteur CatEx peuvent entraîner de fausses alarmes par influence additive pour les capteurs Dräger XXS H2S et XXS CO, XXS H2S-LC et XXS CO-LC, ainsi que par influence négative pour le DrägerSensor XXS O2 et XXS O2 PR.
2 Conventions utilisées dans ce document
2.1 Signification des avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent document pour alerter l’utilisateur des dangers potentiels. Les symboles d’avertissement sont définis comme suit :

76

X-am® 2800 / X-am® 5800

Conventions utilisées dans ce document | fr

Symboles d’avertissement

Mention

Conséquences en cas de non-respect

AVERTISSEMENT ATTENTION REMARQUE

Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut constituer un danger de mort ou d’accident grave. Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures. Peut également servir d’avertissement en cas d’utilisation non conforme. Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut avoir des conséquences néfastes pour le produit ou l’environnement.

2.2 Marques

Marque X-am® Bluetooth®

Détenteur de la marque Dräger
Bluetooth SIG, Inc.

Toutes les marques mentionnées ne sont déposées que dans certains pays et pas nécessairement dans le pays où le produit a été mis sur le marché.

2.3 Abréviations

Abré- Explication viation

A1

Pré-alarme

A2

Alarme principale

VLCT Short time exposure limit, valeur limite d’exposition à court terme (généralement 15 minutes).

VLEP

Time weighted average, les valeurs moyennes d’exposition sont les valeurs limites d’exposition professionnelle pour une exposition quotidienne de huit heures, 5 jours par semaine pendant la durée de la vie professionnelle. Respecter les définitions nationales des valeurs limites d’exposition au travail.

X-am® 2800 / X-am® 5800

77

49783

fr | Description
3 Description
3.1 Aperçu du produit

1

2a

8

2 2 9

3

7

10

6

OK

4

5

12 13 14

11

15

Illustration A 1 Entrée de gaz 2 LED d’alarme 2a D-Light 3 Avertisseur sonore 4 Touche OK 5 Système d’alimentation 6 Touche 7 Écran

8 Interface IR 9 Clip de fixation 10 Plaque signalétique 11 Contacts de charge 12 Affichage du gaz de mesure
13 Affichage des valeurs mesurées 14 Symboles spéciaux
15 Clé Allen (2 mm ; alternative : Torx T8)

Marquage des canaux calculés (X-am 5800 seulement) :

Fonction Toxic Twins

Affichage à l’écran HCN+

78

X-am® 2800 / X-am® 5800

Description | fr

Fonction Compensation CO H2 Calcul H2

Affichage à l’écran CO+ ch4+

3.2 Domaine d’application
Le Dräger X-am 2800/X-am 5800 est un détecteur de gaz portable pour la surveillance continue de la concentration de plusieurs gaz dans l’air ambiant au poste de travail et dans les zones exposées à un risque d’explosion. Le détecteur de gaz est adapté aux applications intérieures ou extérieures pour lesquelles un degré de protection IP68 et le type de protection antidéflagrante certifié (voir la plaque signalétique) sont suffisants. L’appareil n’est pas adapté à une utilisation sous jet d’eau.

3.3 Homologations
Une illustration de la plaque signalétique, la déclaration de conformité et les données techniques de mesure pertinentes du capteur figurent dans la documentation complémentaire ou sur www.draeger.com/ifu (réf. 9300308).
Il est interdit d’endommager ou de recouvrir la plaque signalétique apposée sur le détecteur de gaz. Toute plaque signalétique endommagée doit être remplacée par le Service Dräger.

FCC : Les informations sur l’homologation de la radio peuvent être consultées sous les informations sur l’appareil. Pour plus d’informations voir : “Afficher les informations appareil”, page 89.

3.4 GPL (General Public License)
Les produits de Dräger fonctionnant avec des logiciels utilisent des logiciels open source en fonction de leur configuration. Ceci est régulièrement soumis à des conditions de licence spéciales qui ont la priorité dans leur portée. Un produit de Dräger peut contenir plusieurs conditions de licence de logiciel open source qui s’appliquent aux composants logiciels respectifs. De plus amples informations sur le logiciel open source utilisé avec ce produit sont disponibles sur le site web suivant : www. draeger.com/opensource.

X-am® 2800 / X-am® 5800

79

fr | Fonctionnement
4 Fonctionnement
4.1 Explications des symboles
Symbol Explication Test au gaz Calibrage à l’air frais Calibrage 1 gaz Calibrage multigaz Dépassement de la plage de mesure Passage en-dessous de la plage de mesure Valeur Pic Alarme d’arrêt (seulement capteur CatEx) Erreur du canal Intervalle de test au gaz respecté. Indication d’avertissement Le détecteur de gaz peut être utilisé normalement. Si l’avertissement s’affiche encore après son utilisation, le détecteur de gaz doit faire l’objet d’une maintenance. Indication d’erreur Le détecteur de gaz ou le canal de mesure n’est pas prêt à mesurer et doit être envoyé en réparation. Indication d’information Indication d’alarme VLCT Indication d’alarme VLEP Détecteur de gaz en mode Maintenance Bluetooth® activé (Clignotant) Connexion Bluetooth® perdue Connexion Bluetooth® établie

80

X-am® 2800 / X-am® 5800

Fonctionnement | fr

Symbol Explication (Tirets qui clignotent) Détecteur de gaz prêt au couplage Niveau de charge de la batterie Affichage des informations relatives à la pompe Activer la pompe Désactiver la pompe

4.2 Principe de signalisation
4.2.1 Signal de fonctionnement sonore Un signal sonore périodique signale le bon fonctionnement de l’appareil. Le signal de fonctionnement sonore peut être désactivé à l’aide du logiciel PC Dräger CC-Vision.
4.2.2 Signal de fonctionnement visuel et D-Light Le signal de fonctionnement visuel peut être étendu par la fonction D-Light avec contrôle activé des intervalles. En activant la fonction D-Light, l’utilisateur peut également vérifier que certains réglages sont respectés et les afficher. La fonction D-Light peut être activée à l’aide du logiciel PC Dräger CC-Vision.
Signal de fonctionnement visuel avec D-Light désactivé : Un clignotement périodique (toutes les 5 s) de la LED verte signale : ­ Mesure active ­ Il n’y a pas d’erreur de l’appareil ou du canal ni d’alarme de gaz ou d’état
spécial Si l’une des conditions ci-dessus n’est pas remplie, la LED clignote selon les paramètres d’alarme.
Signal de fonctionnement visuel avec D-Light activé : Toutes les conditions du signal de fonctionnement visuel s’appliquent. Les paramètres suivants sont également vérifiés : ­ Évaluation des intervalles de test au gaz activée et respectée (réglage
usine) ou évaluation des intervalles de calibrage activée et respectée ­ Intervalle d’utilisation respecté

X-am® 2800 / X-am® 5800

81

fr | Fonctionnement
Si l’une de ces deux conditions n’est pas remplie, la LED verte clignote environ toutes les 60 s au lieu de toutes les 5 s.
4.3 Mise en marche et arrêt de l’appareil
4.3.1 Allumer le détecteur de gaz
AVERTISSEMENT Fonctions/réglages incorrects de l’appareil ! Des fonctions/réglages incorrects de l’appareil empêchent la reconnaissance d’alarmes ou de dangers. Vérifier avant chaque utilisation si les éléments de l’écran, les fonctions
d’alarme et les informations sont affichés correctement. Si l’un des éléments mentionnés ci-dessus ne fonctionne pas correctement ou est défectueux, ne pas utiliser le détecteur de gaz et le faire contrôler.
Aucune alarme ne se déclenche pendant la phase de stabilisation !
1. Maintenir la touche OK appuyée pendant env. 3 s. Les valeurs suivantes apparaissent l’une après l’autre. Compte à rebours La séquence de mise en marche et la phase de stabilisation des capteurs démarrent. Test d’affichage Écran de démarrage Version de firmware Test des éléments d’alarme (LED, signal d’alarme et alarme vibratoire) Écran d’information spécifique au client (en option et configurable avec le logiciel PC Dräger CC-Vision) Seuils d’alarme, VLCT, VLEP (si configurés) et facteur LIE (si disponible) Intervalles de test au gaz ou de calibrage écoulés et préalertes (si configurés) Affichage des valeurs mesurées
4.3.2 Éteindre le détecteur de gaz
Lorsqu’il est placé dans le module de charge, le détecteur de gaz se met automatiquement hors tension.

82

X-am® 2800 / X-am® 5800

Fonctionnement | fr
1. Appuyer simultanément sur les touches et OK et les maintenir enfoncées jusqu’à ce que le décompte affiché soit écoulé. L’alarme visuelle, sonore et vibratoire est activée pendant un court instant. Le détecteur de gaz est éteint.
4.4 Préparations avant l’utilisation
AVERTISSEMENT Dommages graves pour la santé Un calibrage incorrect est susceptible d’entraîner des valeurs de mesure erronées dont les conséquences peuvent se traduire par des dommages graves pour la santé. Avant de procéder à des mesures pertinentes pour la sécurité, vérifier le
calibrage par un test au gaz (bump test) ; le cas échéant, effectuer un calibrage et vérifier tous les éléments d’alarme. S’il existe des règlements nationaux, effectuer le test au gaz conformément à ces règlements.
Le détecteur de gaz doit être porté près de la zone de respiration pour une surveillance personnelle. Dräger recommande d’utiliser le clip pour fixer le détecteur de gaz aux vêtements, soit au col, soit à la poche de poitrine. Si des gaz (beaucoup) plus lourds que l’air (p. ex. CO2) sont à prévoir dans des zones fermées, le détecteur de gaz peut être transporté dans une position plus basse, p. ex. B. sur la ceinture ou sur la hanche.
Le détecteur de gaz dispose d’un interrupteur magnétique. Ne pas placer d’aimants à proximité immédiate du détecteur de gaz (p. ex. badges aimanté). Cela permet de déclencher des fonctions (test au gaz, par exemple) sur le détecteur de gaz. 1. Allumer le détecteur de gaz. Les valeurs mesurées actuelles s’affichent à
l’écran. 2. Tenir compte des avertissements, des indications de panne et des états
spéciaux. 3. Vérifier que les entrées de gaz et les membranes sont propres, sèches,
intactes et qu’elles ne sont pas obstruées. 4. Vérifier que la date et l’heure affichées sont correctes.

X-am® 2800 / X-am® 5800

83

fr | Fonctionnement
4.5 Connecter le détecteur de gaz au smartphone
Le détecteur de gaz peut être connecté à un smartphone adapté via Bluetooth®. La fonction Bluetooth® et l’interface GAT

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals