HORIZON GLOBAL 76927 Hidden Hitch Completely Hidden Trailer Instruction Manual
- June 13, 2024
- HORIZON GLOBAL
Table of Contents
76927 Hidden Hitch Completely Hidden Trailer
Product Information:
-
Product Name: Hitch
-
Part Number: 76927
-
Manufacturer: Horizon Global
-
Website: www.horizonglobal.com
-
Technical Assistance: 800-632-3290
-
Email: TechnicalSupport@horizonglobal.com
-
Max Gross Trailer Weight (Weight Carrying): 3500 lb. (1589
kg) -
Max Tongue Weight (Weight Carrying): 350 lb. (159 kg)
-
Max Gross Trailer Weight (Weight Distributing): N/A
-
Max Tongue Weight (Weight Distributing): N/A
-
Limited Lifetime Warranty
Product Usage Instructions:
-
Before using the hitch, ensure it is properly installed on your
vehicle. For installation instructions, please refer to the user
manual or visit the website provided. -
When towing, make sure to periodically check and inspect the
hitch for any signs of damage or wear. Replace or repair as
necessary. -
Ensure that the weight of the trailer does not exceed the
maximum gross trailer weight specified for weight carrying. -
When towing, keep the steering wheel as steady as possible and
avoid applying brakes or speeding up abruptly. -
In case of any issues with the product, the exclusive remedy
under the warranty is product replacement. The manufacturer is not
liable for any service or labor charges incurred. -
Any use of the product for purposes other than specified in the
instructions is at your own risk. -
The warranty is governed by the laws of the State of Michigan,
and any disputes relating to the warranty will be handled by state
courts located in Oakland County, Michigan.
Website: www.horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 TechnicalSupport@horizonglobal.com
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76927
Scan for safe towing tip, or visit http://qr.towingpro ducts.net/qrproduct s /qr-product
LIMITED LIFETIME WARRANTY
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
· ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
· DO NOT cut, weld or modify this receiver. · CHECK all fasteners are tight
and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
· ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
· LOAD the trailer heavier in front. · DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
Hitch Type
Max Gross Trailer Weight
Max Tongue Weight
Weight Carrying
3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Weight Distributing
N/A
N/A
· ALWAYS wear your seatbelt. · SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted
speed limit. · If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and
hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your brakes and DO NOT
speed up.
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global (“We”, “Us” or
“Our”) warrants to the original consumer purchaser only (“You” or “Your”) that
the product will be free from material defects in both material and
workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if
(a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our
inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper
installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident;
and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with
Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION,
ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID
WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our
principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170,
1-800-632-3290, identify the product by
model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any
returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be
responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to
verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The
product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process
Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy
under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges
incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE
RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product
for any purpose other than the specified use(s) stated in the product
instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also
may have other rights which vary from state to state. This Warranty is
governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules
pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County,
Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this
Warranty.
Rev 8/2015
©2022 Horizon Global Americas Inc. – Printed in Mexico
Sheet 1 of 30
76927NP
7/25/22
Rev. A
Website: www.horizonglobal.com Technical Assistance:
800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Applications:
Years
Make Models
2019-current* Subaru Forester
*Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels.
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76927
Installation Time: 90 min
The time listed above is the average time for professional installers. If you
do not feel comfortable performing this installation on your own or are in
need of assistance, please contact a professional installer.
Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit
http://qr.towingprod ucts.net/qrproducts/
qr-product
HORIZON
Equipment Required:
Exhaust Removal
Pliers
Ratchet
10mm 14mm 17mm
11/16″ Sockets
Torque Wrench
6″ Socket Flat Head Phillips Extension Screwdriver Screwdriver
Plastic
Tape
Trim Tools Measure
Marker
Utility Knife
Silicone Plastic Sealant Rivet Gun
Blue Thread Locker
Representative Vehicle Photo
SAFETY CHAIN ATTACHMENTS QUICK LINK
49131 (5/16”), Max GTW 3,500 #44133 (3/8”), Max GTW 3,500
SOLD SEPERATELY
Ball mount selection:
LENGTH
MAXIMUM
LENGTH 10.5”
Distance from the center of the ball hole to the center of the pin hole
MINIMUM Distance from the top
RISE
0.75”
of the shank to the top of the ball platform
RISE
Hitch Illustration
©2022 Horizon Global Americas Inc. – Printed in Mexico
Sheet 2 of 30
76927NP
7/25/22
Rev. A
Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch
A
1 CLICK
2
Installation Instructions
PART NUMBER: 76927
B
F
Receiver
C
Locked Towing Position
Installation & Removal Position
D
Receiver Housing
E Representative
Brackets
Rear
Weather Covers
Proper torque is needed to
keep the hitch secure to the
vehicle when towing.
©2022 Horizon GlobalTM Corp – Printed in Mexico
Install receiver housing to hitch 1. Remove Receiver assembly from case. 2.
Remove the Receiver from the Receiver Housing. To separate
both pieces, use the key to unlock blue knob. Push in the blue knob and then
rotate clockwise until you hear a click sound. At this time, you can separate
the Receiver from the Receiver Housing. See figures A, B & C. 3. Install the
Weather Covers to the top and bottom of the Receiver Housing. See figure D. 4.
Attach the Receiver Housing to the hitch. Insert the Receiver Housing in
between the hitch brackets. Align with holes and insert (2) fastener
assemblies (M12 bolt, flat washer, and prevailing torque nut). See figure E.
5. Torque fasteners. Torque each of the fasteners in step 4 to 92 lb-ft (125
n*m).
Included Card and Labels Keep the Card in the vehicle glove compartment
Apply (1) label to the top of the receiver and (1) label to the vehicle door
jamb. See figure F.
Note: For receiver installation & use, see instruction 76900N. This can be
found with the receiver kit or visit www.draw-tite.com and search pat # 76900.
Sheet 3 of 30
76927NP
7/25/22
Rev. A
Installation Instructions PART NUMBERS: 76927
Qty. (2) Bolt M12x1.75×100 mm, CL10.9
Fastener Kit: 76927F
Qty. (2) Flat Washer 7/16”
Qty. (2) Carriage bolt 7/16-14 x 1.50″ Gr5
Bumper beam
Existing M10-1.25 Stud (2) Places
jk
Qty. (2) Prevailing Torque Nut M12x1.75, CL10
Qty. (1) Warning Card Qty. (2) Warning Label
Qty. (2) Spacer .106″x.88″x 2″
Qty. (2) Flatwasher 7/16″
Qty. (2) Lockwasher 7/16″
Qty. (2) Hex Nut 7/16-14
Qty. (2) Wire pull 7/16-14
o
Kink pullwire to keep spacer independent of bolt
Qty. (4) Hex Bolt M10x1.25×35 Cl8.8
Qty. (6) Conical washer 3/8″
Qty. (2) Hex Nut M10-1.25
qr
Figure 1
pq
lmn
Fasteners typical
both sides
Qty. (4) Plastic Rivets (2 Required)
Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch
1. Remove taillights – Open tailgate. Remove plastic cover near taillight,
using a phillips head screwdriver, remove (2) push-pin rivets holding cover to
taillight housing, both sides. Using a 10mm socket, remove (2) screws from
taillight and remove taillight by gently pulling rearward. Disconnect the
wiring and set taillight aside, both sides.
2. Remove fascia – a.) Using a flat head screwdriver, remove (2) plastic
push-pin rivets from along bottom of fascia. b.) Using a flat head
screwdriver, remove (4) plastic push-pin rivets from outer bottom edge of
fascia near wheel well, both sides. c.) Using a flat head screwdriver, from
inside the rear wheel well, remove (1) rivet. Note: The factory rivets cannot
be reused. Four (4) replacement rivets are supplied, (2) required, (2) spare.
d.) Using a plastic trim tool, starting at the outer ends near wheel well,
carefully remove the fascia by gently pulling rearward while releasing the
clips holding the fascia. e.) If equipped, disconnect all wiring harnesses
from fascia and carefully set fascia aside.
3. Lower exhaust and remove frame plug using exhaust removal pliers, remove
(2) hangers from exhaust. Using a flat head screwdriver, remove rearmost
rubber plug from frame rail. Remove (1) per side. Note: make sure exhaust is
properly supported prior to lowering.
4. Remove bumper beam using a 14mm socket with extension, remove (2) M10
flange hex nuts and (4) M10 hex bolts from bumper beam. If equipped,
disconnect the blind spot monitor wire from top of bumper beam. Keep hex
flange nuts for hitch installation. Return factory hex bolts and bumper beam
to vehicle owner. See Figure 1.
5. Apply sealant – apply silicone sealant to both hitch bracket mounting
surfaces. See Figure 2. 6. Install Hitch and Bumper beam – NOTE: Apply blue
thread locker to all fasteners. Raise the hitch into position, inserting the
tabs into the frame rail. Fish wire 7/16″ carriage bolts and spacers into
place
through the hole in the side plate and out the bottom of the frame rail,
attach 7/16 flat washers , lock washers , and nuts onto the carriage bolts See
Figure 1. Install the bumper over the hitch, loosely install (2) M10 nuts and
3/8″ conical washers (teeth side toward hitch) onto the studs, and (4) M10 hex
bolts and 3/8″conical washers into weld nuts in end panel..
7. Tighten all M10-1.25 CL8.8 fasteners with torque wrench to 42 Lb.-Ft. (57
NM) and 7/16-14 fasteners to 50 Lb-ft. (68 NM) Proper torque is needed to
keep the hitch secure to the vehicle when towing.
8. Trim fascia Locate the center of the fascia. Using a tape measure,
marker, and utility knife, cut a notch in the bottom of fascia approximately
8.75” wide by 4.25″ tall. See Figure 3. Note: Be sure area is clear of all
electrical wiring before trimming.
9. Reinstall fascia/exhaust/taillights Reconnect all wiring first. Then
reinstall the fascia using original push-pin rivets removed in step 2. Next,
using a plastic rivet gun, install (1) rivet to hold fascia at the rear wheel
well location removed in step 2. Then, reinstall exhaust, taillights,
taillight covers using original fasteners and reconnect all wiring removed in
step 4.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2022 Horizon Global Americas Inc. – Printed in Mexico
Sheet 4 of 30
76927NP
7/25/22
Rev. A
Installation Instructions PART NUMBERS: 76927
Not included
Figure 2
8.75″
4.25″
CL
Area to trim
Figure 3
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2022 Horizon GlobalTM Corp – Printed in Mexico
Sheet 5 of 30
76927NP
7/25/22
Rev. A
1. Remove taillights – Open tailgate. Remove plastic cover near taillight,
using a phillips head screwdriver, remove (2) push-pin rivets holding cover to
taillight housing, both sides. Using a 10mm socket, remove (2) screws from
taillight and remove taillight by gently pulling rearward. Disconnect the
wiring and set taillight aside, both sides.
2a. Remove fascia – Using a flat head screwdriver, remove (2) plastic push-pin
rivets from along bottom of fascia.
©2022 Horizon Global Americas Inc. – Printed in Mexico
Sheet 6 of 30
76927NP
7/25/22
Rev. A
2b. Remove fascia – Using a flat head screwdriver, remove (4) plastic pushpin rivet from outer bottom edge of fascia near wheel well, both sides.
2c. Using a flat head screwdriver, from inside the rear wheel well, remove (1) rivet. Note: The factory rivets cannot be reused. Four (4) replacement rivets are supplied, (2) required, (2) spare.
2d. Remove fascia – Using a plastic trim tool, starting at the outer ends near wheel well, carefully remove the fascia by gently pulling rearward while releasing the clips holding the fascia.
2e. If equipped, disconnect all wiring harnesses from fascia and carefully set fascia aside.
©2022 Horizon Global Americas Inc. – Printed in Mexico
Sheet 7 of 30
76927NP
7/25/22
Rev. A
3. Lower exhaust and remove frame plug using exhaust removal pliers, remove (2) hangers from exhaust. Using a flat head screwdriver, remove rearmost rubber plug from frame rail. Remove (1) per side. Note: make sure exhaust is properly supported prior to lowering.
4. Remove bumper beam using a 14mm socket with extension, remove (2) M10
flange hex nuts and (4) M10 hex bolts from bumper beam. If equipped,
disconnect the blind spot monitor wire from top of bumper beam. Keep hex
flange nuts for hitch installation. Return factory hex bolts and bumper beam
to
vehicle owner. See Figure 1.
5. Apply sealant – apply silicone sealant to both hitch bracket mounting surfaces. See Figure 2.
Not included
©2022 Horizon Global Americas Inc. – Printed in Mexico
Sheet 8 of 30
76927NP
7/25/22
Rev. A
6. Install Hitch and Bumper beam – NOTE: Apply blue thread locker to all
fasteners. Raise the hitch into position, inserting the tabs into the frame
rail. Fish wire 7/16″ carriage bolts and spacers into place through the hole
in the side plate and out the bottom of the frame rail, attach 7/16 flat
washers , lock washers , and nuts onto the carriage bolts See Figure 1.
Install the bumper over the hitch, loosely install (2) M10 nuts and 3/8″
conical washers (teeth side toward hitch) onto the studs, and (4) M10 hex
bolts and 3/8″conical washers into weld nuts in end panel.
7. Tighten all M10-1.25 CL8.8 fasteners with torque wrench to 42 Lb.-Ft. (57
NM) and 7/16-14 fasteners to 50 Lb-ft. (68 NM) Proper torque is needed to
keep the hitch secure to the vehicle when towing.
©2022 Horizon Global Americas Inc. – Printed in Mexico
Sheet 9 of 30
76927NP
7/25/22
Rev. A
8. Trim fascia Locate the center of the fascia. Using a tape measure, marker, and utility knife, cut a notch in the bottom of fascia approximately 8.75” wide by 4.25″ tall. See Figure 3. Note: Be sure area is clear of all electrical wiring before trimming.
9. Reinstall fascia/exhaust/taillights Reconnect all wiring first. Then
reinstall the fascia using original push-pin rivets removed in step 2. Next,
using a plastic rivet gun, install (1) rivet to hold fascia at the rear wheel
well location removed in step 2. Then, reinstall exhaust, taillights,
taillight covers using original fasteners and reconnect all
wiring removed in step 4.
©2022 Horizon Global Americas Inc. – Printed in Mexico
Sheet 10 of 30
76927NP
7/25/22
Rev. A
Site Internet: www.horizonglobal.com Assistance technique: 800-632-3290 TechnicalSupport@horizonglobal.com
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 76927
Numérisez pour des conseils de sécurité,
ou visitez http://qr.towingprodu cts.net/qrproducts/qr-
product
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
· TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions
relatives à l’attelage AVANT d’installer celui-ci. Conserver la documentation
pour référence ultérieure.
· NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur.
· S’ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que
l’attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité.
· TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les
instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec
l’attelage AVANT l’utilisation.
· PLACER les plus lourdes charges à l’avant de la remorque. · NE PAS excéder
les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
Type d’attelage
Weight Carrying Weight Distributing
Poids brut max. de la remorque
3500 lb. (1589 kg)
N/A
Poids max. au timon
350 lb. (159 kg)
N/A
· TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. · RALENTIR lors du remorquage, ne
JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée. · En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la
pédale
d’accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS
appliquer les freins NI accélérer.
1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global (« Nous », « Notre
») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le
produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de
l’usure normale. Cette garantie n’est valide que si : (a) les produits Nous
sont retournés pour inspection et mise à l’essai; (b) Notre inspection révèle,
à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature
matérielle et n’a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l’usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une
modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et
utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE
AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION
À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l’acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez
avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100,
Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n’oubliez pas d’identifier le produit d’après le numéro de modèle et de suivre
les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est
remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais
d’expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous
puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l’acheteur initial.
Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en
vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service
ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un
produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES
DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute
utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les
instructions relatives au produit est faite à vos propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques,
et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une
province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du
Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les
cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les
autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette
Garantie. Rev 8/2015
©2022 Horizon Global Americas Inc- Imprimé au Mexique
Feuille 11 de 30
76927NP
7/25/22
Rev. A
Website: www.horizonglobal.com Technical Assistance:
800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Applications :
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 76927
Durée de l’installation: 90 MIN.
Années
Marque Modèles
2019-Actuel* Subaru Forester
*Visitez notre site Web pour obtenir de l’information à jour concernant une année et une version particulières.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l’inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d’assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel.
Numériser pour des instructions avec PHOTOS ou visiter
http://qr.towingprod ucts.net/qrproducts/q
r-product
HORIZON
Équipement requis :
Pince pour échappem
ent
Clé à cliquet
10mm 14mm 17mm Do1u1i/l1le6s”
Clé dynamo métrique
Destornillador
Rallonge
douille po
6”
Tournevis à tête plate
de estrella (Phillips)
Écarteurs en
plastique
Mètre à ruban
Marqueur
Couteau universel
Mastic silicone
Pistolet à rivets en plastique
Frein filet bleu
Sélection de la monture de boule :
LONGUEUR
LONGUEUR
MAX. 10,5”
Distance entre le centre du trou de boule et le centre du trou de cheville
ÉLÉVATION Distance entre le haut
MIN. 0,75”
de la barre et le dessus de la plateforme de
boule.
ÉLÉV.
©2022 Horizon Global Americas Inc- Imprimé au Mexique
Feuille 12 de 30
Photo représentative du véhicule
FIXATIONS DE CHAÎNE DE SÉCURITÉ
MAILLON RAPIDE #49131 (5/16”), GTW max. 3500 #44133 (3/8”), GTW max. 3500
VENDU SÉPARÉMENT
Illustration de l’attelage
76927NP
7/25/22
Rev. A
Portez toujours des LUNETTES DE PROTECTION pour installer l’attelage
A
1 CLIC
2
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 76927
B
F
Récepteur
C
Position de remorquage verrouillée
Position d’installation et de retrait
D
Boîtier du récepteur
E Supports typiques
Couvercles
Un couple de serrage
approprié est nécessaire pour
maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
©2022 Horizon GlobalTM Corp. – Imprimé au Mexique
Arrière
Installer le boîtier du récepteur sur l’attelage 1. Retirer l’assemblage du
récepteur de la caisse. 2. Retirer le récepteur du boîtier du récepteur. Pour
séparer les
deux pièces, utiliser la clé à déverrouiller le bouton bleu. Pousser le bouton
bleu et tourner dans le sens des aiguilles jusqu’à entendre un clic. On peut
alors séparer le récepteur de son boîtier. Voir les figures A, B et C. 3.
Installer le couvercle de protection contre les intempéries sur le dessus et
le dessous du boîtier du récepteur. Voir la figure D. 4. Fixer le boîtier du
récepteur sur l’attelage. Insérer le boîtier du récepteur entre les supports
d’attelage. Aligner sur les trous et insérer deux (2) assemblages de visserie
(boulon M12, rondelle plate et écrou autobloquant). Voir la figure E. 5.
Serrer la visserie. Serrer chaque pièce de visserie de l’étape 4 au couple de
92 pi-lb (125 N m).
Fiche et étiquettes incluses Conserver la fiche dans le coffre à gants.
Apposer une (1) étiquette sur le dessus du récepteur et une (1) étiquette sur
le montant de la porte du véhicule. Voir la figure F.
Remarque : Pour l’installation et l’utilisation du récepteur, voir les
instructions 76900N. Elles sont incluses dans la trousse du récepteur, ou
rechercher la pièce #76900 sur www.draw-tite.com.
Feuille 13 de 30
76927NP
7/25/22
Rev. A
Panneau d’extrémité
Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCE : 76927
Qté (2) Boulon CL10.9 M12x100mmx1.75
Qté (2) rondelle plate 7/16”
jk
Goujon M10-1.25 Qté (2) Écrou autofreiné
existant
M12x1.75, CL10
Deux (2) endroits
Qté (1) Fiche d’avertissement
Qté (2) Étiquette d’avertissement
Kit de fixation : 76927F
Qté. (2) Ecrou du chariot 7/16-14 x 1,50″ Gr5
Qté. (2) Entretoise .106 “x.88″x 2″
Qté. (2) Rondelle plate 7/16″ Qté. (2) Rondelle frein 7/16″ Qté. (2) Écrou
hexagonal 7/16-14 Qté. (2) Câble de traction 7/16-14
qr
Figure 1
pq
o
Kink pullwire pour garder l’entretoise indépendante du
boulon
lmn
Visserie similaire des deux côtés
Qté. (4)
Qté. (6) Qté. (2) Qté. (4)
Boulon à tête hexagonale M10x1.25×35 Cl8.8
Rondelle conique 3/8″
Écrou hexagonal M10-1.25
Rivets en plastique (2 Obligatoires)
Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION pour installer l’attelage.
1. Retirer les feux arrière Ouvrir le hayon. Retirer le couvercle de plastique près du feu arrière, à l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer deux (2) rivets poussoirs qui fixent le couvercle sur le logement de feu arrière, des deux côtés. À l’aide d’une
douille 10 mm, retirer deux (2) vis du feu arrière puis retirer celui-ci avec soin en tirant vers l’arrière. Débrancher le câblage et mettre le feu arrière de côté, des deux côtés.
2. Retirer le carénage – a.) À l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer deux (2) rivets poussoirs en plastique le long de la partie inférieure du carénage.
b.) À l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer quatre (4) rivets poussoirs en plastique du bord inférieur et extérieur du carénage près du passage de roue, des deux côtés.
c.) Utiliser un tournevis à lame plate pour retirer un (1) rivet sur l’intérieur du passage de roue arrière. Nota : Les rivets d’usine ne peuvent pas être réutilisés. Quatre (4) rivets de rechange sont fournis, deux (2) sont requis, deux (2) de réserve.
d.) À l’aide d’un outil d’extraction de garniture, en débutant aux extrémités extérieures près du passage de roue, retirer avec soin le carénage en tirant délicatement vers l’arrière tout en libérant les attaches qui fixent le carénage.
e.) Si présents, débrancher tous les faisceaux de fils du carénage et mettre le carénage de côté avec soin.
3. Abaisser l’échappement À l’aide d’une pince pour échappement, retirer deux (2) supports de l’échappement. À l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer le bouchon en caoutchouc le plus à l’arrière du longeron. Retirer un (1) bouchon par côté.
Nota : S’assurer de bien supporter l’échappement avant de l’abaisser.
4. Retirer la poutre de pare-chocs À l’aide de la douille 14 mm et une rallonge, retirer deux (2) écrous hexagonaux à embase M10 et quatre (4) boulons hexagonaux M10 de la poutre de pare-chocs. Si présent, déconnecter le fil du système de
surveillance des angles morts dans le haut de la poutre de pare-chocs. Conserver les écrous hexagonaux à embase pour l’installation de l’attelage. Remettre les boulons hexagonaux d’usine et la poutre de pare-chocs au propriétaire du véhicule.
Voir la Figure 1.
5. Appliquer le scellant – Appliquer un scellant au silicone sur les deux surfaces de montage des supports d’attelage. Voir la Figure 2.
6. Installer l’attelage et la poutre de pare-chocs – NOTA : Appliquer de l’adhésif frein-filet bleu sur toutes les fixations. Relever l’attelage en position, en insérant les languettes dans le longeron. À l’aide d’un fil de tirage, acheminer les boulons de carrosserie 7/16 po et les espaceurs à travers le trou de la plaque latérale puis dans le bas du longeron, insérer les rondelles plates 7/16 , les rondelles freins et les écrous sur les boulons de carrosserie, voir la Figure 1. Installer le
pare-chocs au-dessus de l’attelage, poser sans serrer deux (2) écrous M10 et rondelles coniques 3/8 po (côté dents vers l’attelage) sur les goujons, et quatre (4) boulons hexagonaux M10 et rondelles coniques 3/8 po dans les écrous
soudés du panneau d’extrémité.
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l’attelage au véhicule lors du remorquage.
7. Serrer toute la visserie M10-1 25 CL8.8 au couple de 42 pi-lb (57 N m) et la visserie 7/16- 14 au couple de 50 pi-lb (68 N m).
8. Découper le carénage Repérer le centre du carénage. À l’aide d’un ruban à mesurer, d’un marqueur et d’un couteau utilitaire, découper une encoche d’environ 8,75 x 4,25 po (largeur x hauteur) dans le bas du carénage. Voir la Figure 3. Nota : S’assurer que la zone est libre de tout câblage électrique avant de découper.
9. Réinstaller le carénage/l’échappement/les feux arrière Reconnecter d’abord tout le câblage. Puis réinstaller le carénage à l’aide des rivets poussoirs d’origine retirés à l’étape 2. Ensuite, à l’aide d’une riveteuse pour rivets en plastique, poser un (1) rivet pour fixer le carénage au point arrière du passage de roue retiré à l’étape 2. Réinstaller ensuite l’échappement, les feux arrière et leurs couvercles en utilisant la visserie d’origine et reconnecter tout le câblage retiré à l’étape 4.
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2022 Horizon Global Americas Inc- Imprimé au Mexique
Feuille 14 de 30
76927NP
7/25/22
Rev. A
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 76927
Non inclus
Figure 2
8.75″
4.25”
CL
Zone à découper
Figure 3
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2022 Horizon GlobalTM Corp. – Imprimé au Mexique
Feuille 15 de 30
76927NP
7/25/22
Rev. A
1. Retirer les feux arrière Ouvrir le hayon. Retirer le couvercle de
plastique près du feu arrière, à l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer
deux (2) rivets poussoirs qui fixent le couvercle sur le logement de feu
arrière, des deux côtés. À l’aide d’une douille 10 mm, retirer deux (2) vis du
feu arrière puis retirer celui-ci avec soin en tirant vers l’arrière.
Débrancher le câblage et mettre le feu arrière de côté, des deux côtés.
2. Retirer le carénage – a.) À l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer
deux (2) rivets poussoirs en plastique le long de la partie inférieure du
carénage.
©2022 Horizon Global Americas Inc- Imprimé au Mexique
Feuille 16 de 30
76927NP
7/25/22
Rev. A
2b.) À l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer quatre (4) rivets poussoirs
en plastique du bord inférieur et extérieur du carénage près du passage de
roue, des deux côtés.
2c.) Utiliser un tournevis à lame plate pour retirer un (1) rivet sur
l’intérieur du passage de roue arrière. Nota : Les rivets d’usine ne peuvent
pas être réutilisés. Quatre (4) rivets de rechange sont fournis, deux (2)
sont requis, deux (2) de réserve.
2d.) À l’aide d’un outil d’extraction de garniture, en débutant aux extrémités
extérieures près du passage de roue, retirer avec soin le
carénage en tirant délicatement vers l’arrière tout en libérant les attaches
qui fixent le carénage.
2e.) Si présents, débrancher tous les faisceaux de fils du carénage et mettre le carénage de côté avec soin.
©2022 Horizon Global Americas Inc- Imprimé au Mexique
Feuille 17 de 30
76927NP
7/25/22
Rev. A
3. Abaisser l’échappement À l’aide d’une pince pour échappement, retirer deux (2) supports de l’échappement. À l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer le bouchon en caoutchouc le plus à l’arrière du longeron. Retirer un (1) bouchon par côté. Nota : S’assurer de bien supporter l’échappement avant de l’abaisser.
4. Retirer la poutre de pare-chocs À l’aide de la douille 14 mm et une
rallonge, retirer deux (2) écrous hexagonaux à embase M10 et quatre (4)
boulons hexagonaux M10 de la poutre de pare-chocs. Si présent, déconnecter
le fil du système de surveillance des angles morts dans le haut de la poutre
de
pare-chocs. Conserver les écrous hexagonaux à embase pour l’installation de
l’attelage. Remettre les boulons hexagonaux d’usine et la poutre de pare-chocs
au propriétaire du véhicule. Voir la Figure 1.
5. Appliquer le scellant – Appliquer un scellant au silicone sur les deux surfaces de montage des supports d’attelage. Voir la Figure 2.
Non inclus
©2022 Horizon Global Americas Inc- Imprimé au Mexique
Feuille 18 de 30
76927NP
7/25/22
Rev. A
6. Installer l’attelage et la poutre de pare-chocs – NOTA : Appliquer de l’adhésif frein-filet bleu sur toutes les fixations. Relever l’attelage en position, en insérant les languettes dans le longeron. À l’aide d’un fil de tirage, acheminer les boulons de carrosserie 7/16 po et les espaceurs à travers le trou de la plaque latérale puis dans le bas du longeron, insérer les rondelles plates 7/16 , les rondelles freins et les écrous sur les boulons de carrosserie, voir la Figure 1. Installer le parechocs au-dessus de l’attelage, poser sans serrer deux (2) écrous M10 et rondelles coniques 3/8 po (côté dents vers l’attelage) sur les goujons, et quatre (4) boulons hexagonaux M10 et rondelles coniques 3/8 po dans les écrous soudés du panneau d’extrémité.
7. Serrer toute la visserie M10-1 25 CL8.8 au couple de 42 pi-lb (57 N m) et
la visserie 7/16- 14 au couple de 50 pi-lb (68 N m).
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l’attelage au
véhicule lors du remorquage.
©2022 Horizon Global Americas Inc- Imprimé au Mexique
Feuille 19 de 30
76927NP
7/25/22
Rev. A
8. Découper le carénage Repérer le centre du carénage. À l’aide d’un ruban à mesurer, d’un marqueur et d’un couteau utilitaire, découper une encoche d’environ 8,75 x 4,25 po (largeur x hauteur) dans le bas du carénage. Voir la Figure 3. Nota : S’assurer que la zone est libre de tout câblage électrique avant de découper.
9. Réinstaller le carénage/l’échappement/les feux arrière Reconnecter
d’abord tout le câblage. Puis réinstaller le carénage à l’aide des rivets
poussoirs d’origine retirés à l’étape 2. Ensuite, à l’aide d’une riveteuse
pour rivets en plastique, poser un (1) rivet pour fixer le carénage au point
arrière du passage de roue retiré à l’étape
2. Réinstaller ensuite l’échappement, les feux arrière et leurs couvercles en
utilisant la visserie d’origine et reconnecter tout le câblage retiré à
l’étape 4.
©2022 Horizon Global Americas Inc- Imprimé au Mexique
Feuille 20 de 30
76927NP
7/25/22
Rev. A
Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 TechnicalSupport@horizonglobal.com
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76927
Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite
http://qr.towingprod ucts.net/qrproducts/q
r-product
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
· SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
· NO corte, suelde ni modifique este receptor. · VERIFIQUE periódicamente que
todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
· SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
· CARGUE el remolque más pesado por el frente. · NO supere el valor inferior
entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo del remolque
Peso máximo de la horquilla
Weight Carrying
3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Weight Distributing
N/A
N/A
· Use SIEMPRE el cinturón de seguridad. · REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar,
NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
· Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
1. Garantía limitada de por vida (“Garantía”) Horizon Global (“nosotros”,
“nos” o “nuestro/a/s”) garantiza al comprador original únicamente (“usted” o
“su/s”) que el producto estará libre de defectos significativos tanto en
materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La
garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección
y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier
supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso,
negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado,
reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron
instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA
GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA
GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN
MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía,
contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100,
Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se
le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o
se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable
por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para
verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de
garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo
recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos
de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN
NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES,
CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto
para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las
instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también
podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está
regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas
a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland,
Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 8/2015
©2022 Horizon Global Americas Inc. – Impreso en México
Hoja 21 de 30
76927NP
7/25/22
Rev. A
Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica:
800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Aplicaciones:
Años
Marca Modelos
2019-Actual* Subaru Forester
*Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte.
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76927
Tiempo de instalación: 90 MIN.
El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Escanear para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o
visitar http://qr.towingproducts.
net/qrproducts/qrproduct
HORIZON
Equipo necesario:
Alicates para
retirar el escape
Trinquete
10mm 14mm 17mm
11/16″ Tubos
Extensión de tubo
de 6”
Llave de torsión
Destornillador Destornillador de estrella cabeza plana (Phillips)
Herramientas plásticas para
recorte
Cinta métrica
Marcador
Navaja utilitaria
Sellador de silicona
Pistola de remache de
plástico
Fijador de roscas
azul
Selección del montaje de la esfera:
Distancia desde la parte
LONGITUD
LONGITUD MÁXIMA 10.5″
ELEVACIÓN
superior del vástago hasta la parte superior
MÍNIMA 0.75″ de la plataforma de la
Distancia desde el
esfera
centro del orificio de
la esfera hasta el
centro del orificio
ELEVACIÓN
del pasador
©2022 Horizon Global Americas Inc. – Impreso en México
Hoja 22 de 30
Foto que representa al vehículo
ACCESORIOS DE LA CADENA DE SEGURIDAD
CONEXIÓN RÁPIDA #49131 (5/16”), Peso GTW máx.
3,500 #44133 (3/8”), Peso GTW máx.
3,500 SE VENDEN POR SEPARADO
Ilustración del enganche
76927NP
7/25/22
Rev. A
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche
A
1 CLIC
2
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 76927
B
F
Receptor
C
Posición de remolque bloqueada
Posición de instalación y extracción
D
Receptáculo del receptor
Soportes
E representativos
Cubiertas para el clima
Se necesita el torque adecuado para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
©2022 Horizon GlobalTM Corp – Impreso en México
Atrás
Instalar el receptáculo del receptor en el enganche: 1. Sacar el conjunto del
receptor de la caja. 2. Sacar el receptor de la carcasa del receptor. Para
separar ambas
piezas, usar la llave para desbloquear la perilla azul. Empujar la perilla
azul y luego girarla en el sentido de las agujas del reloj hasta escuchar un
clic. En este momento, se puede separar el receptor de la carcasa del
receptor. Ver las Figuras A, B y C. 3. Instalar las cubiertas para clima en la
parte superior e inferior de la carcasa del receptor. Ver la Figura D. 4.
Conectar la carcasa del receptor al enganche. Insertar la carcasa del receptor
entre los soportes del enganche. Alinear con los orificios e insertar (2)
conjuntos de fijadores (perno M12, arandela plana y tuerca de torque
existente). Ver la Figura E. 5. Apretar los fijadores. Apretar cada uno de los
fijadores en el paso 4 a 92 lb-pies (125 n*m).
Tarjeta y etiquetas incluidas Mantener la tarjeta en la guantera del vehículo.
Colocar (1) etiqueta en la parte superior del receptor y (1) etiqueta en la
jamba de la puerta del vehículo. Ver la Figura F.
Nota: Para la instalación y el uso del receptor, ver la instrucción 76900N. Se
puede encontrar con el kit receptor o visitar www.drawtite.com y buscar la
parte N.o 76900.
Hoja 23 de 30
76927NP
7/25/22
Rev. A
Panel final
Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTE: 76927
Cant. (2) Perno M12x1.75x100mm, CL10.9
Cant. (2) Arandela plana 7/16”
jk
Cant. (2) Predominante la
Perno M10-1.25
tuerca de brida
existente
M12x1.75, CL10
(2) lugares
Cant. (1) Tarjeta de advertencia
Cant. (2) Etiqueta de advertencia
Juego de sujetadores : 76927F
Cant. (2) Perno de carro 7/16-14 x 1,50″ Gr5
Cant. (2) Espaciador .106 “x.88″x 2″
Cant. (2) Arandela plana 7/16″
Cant. (2) Arandela de seguridad 7/16″
Cant. (2) Tuerca hexagonal 7/16-14
Cant. (2) Tirador de alambre 7/16-14
o
Doblar el cable de tracción
para mantener el espaciador independiente del perno
Cant. (4)
Cant. (6) Cant. (2) Cant. (4)
Tornillo de cabeza Hexagonal M10x1.25×35 Cl8.8
Arandela cónica 3/8″
Tuerca hexagonal M10-1.25
remaches de plástico (Se requieren 2)
qr
Figura 1
pq
lmn
Fijadores iguales ambos lados
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche
1. Quitar las luces traseras: Abrir el maletero. Quitar la cubierta plástica cerca de la luz trasera, con un destornillador de estrella (Phillips), quitar (2) remaches de presión que sujetan la cubierta al receptáculo de la luz trasera, en ambos lados.
Con un cubo de 10 mm, quitar (2) tornillos de la luz trasera y quitar la luz trasera halando suavemente hacia atrás. Desconectar el cableado y colocar la luz trasera a un lado, ambos lados.
2. Quitar la fascia: a.) Con un destornillador de cabeza plana, quitar (2) remaches de presión plásticos a lo largo de la parte inferior de la fascia.
b.) Con un destornillador de cabeza plana, quitar (4) remaches de presión plásticos del borde inferior exterior de la fascia cerca del receptáculo de la rueda, en ambos lados.
c.) Con un destornillador de cabeza plana, desde el interior del receptáculo de la rueda trasera, quitar (1) remache. Nota: Los remaches de fábrica no se pueden reutilizar. Se suministran cuatro (4) remaches de repuesto, (2) requeridos, (2)
adicionales.
d.) Con una herramienta de recorte de plástico, comenzando en los extremos exteriores cerca del receptáculo de la rueda, quitar con cuidado la fascia halando suavemente hacia atrás mientras libera los clips que sujetan la fascia.
e.) Si viene equipado, desconectar el arnés del cableado de la fascia y colocar la fascia a un lado.
3. Bajar el escape y quitar el tapón del bastidor: con alicates de extracción de escape, quitar (2) colgantes del escape. Con un destornillador de cabeza plana, quitar el tapón de goma más posterior del larguero del bastidor. Quitar (1) por lado.
Nota: verificar que el escape esté bien apoyado antes de bajarlo.
4. Quitar el travesaño del parachoques: con un cubo de 14 mm con extensión, quitar (2) tuercas hexagonales con brida M10 y (4) pernos hexagonales M10 del travesaño del parachoques. Si está equipado, desconectar el cable del monitor del
punto ciego de la parte superior del travesaño del parachoques. Conservar las tuercas de brida hexagonales para la instalación del enganche. Devolver los pernos hexagonales de fábrica y el travesaño del parachoques al propietario del
vehículo. Ver la Figura 1.
5. Aplicar sellador: aplicar sellador de silicona a ambas superficies de montaje del soporte del enganche. Ver Figura 2.
6. Instalar el enganche y el travesaño del parachoques. NOTA: Aplicar la rosca de seguridad azul a todos los fijadores. Levantar el enganche a su posición, insertando las lengüetas en el larguero del bastidor. Insertar los pernos de carruaje de
7/16″ y los espaciadores en su lugar a través del orificio en la placa lateral y hacia afuera por la parte inferior del larguero del bastidor, instalar las arandelas planas de 7/16 , las arandelas de seguridad y las tuercas en los
pernos de carruaje. Ver la figura 1. Instalar el parachoques sobre el enganche, instalar sin apretar (2) tuercas M10 y arandelas cónicas de 3/8″ (lado de los dientes hacia el enganche) sobre los vástagos, y (4) pernos hexagonales M10
y arandelas cónicas de 3/8″ en tuercas de soldar en el panel final.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido
7. Apretar todos los fijadores M10-1.25 CL8.8 con una llave de torque a 42 Lb.-pies (57 NM) y fijadores 7/16-14 a 50 Lb.-pies (68 NM)
firmemente al vehículo durante el remolque.
8. Recortar la fascia: Ubicar el centro de la fascia. Con una cinta de medir, marcador y navaja utilitaria, recortar una muesca en la parte baja de la fascia, aproximadamente 8.75″ de ancho x 4.25″ de alto. Ver Figura 3. Nota: Verificar que el área
esté libre de todo el cableado eléctrico antes de recortar.
9. Volver a instalar la fascia/escape/luces traseras: volver a conectar todo
el cableado primero. Luego, volver a instalar la fascia con los remaches de
presión originales que se quitaron en el paso 2. Luego, con una pistola de
remaches de plástico, instalar (1) remache para sostener la fascia en la
ubicación del receptáculo de la rueda trasera que quitó en el paso 2. Luego,
volver a instalar el escape, las luces traseras y las cubiertas de las luces
traseras con los fijadores originales y volver a conectar todo el cableado que
se quitó en el paso 4.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly
tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body
panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has
been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when
working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or
attachment holes with a torch. This product complies with safety
specifications and requirements for connecting devices and towing systems of
the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2022 Horizon Global Americas Inc. – Impreso en México
Hoja 24 de 30
76927NP
7/25/22
Rev. A
Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTE: 76927
No se incluye
Figura 2
8.75″
4.25″
CL
Figura 3
Área a recortar
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
©2022 Horizon GlobalTM Corp – Impreso en México
Hoja 25 de 30
76927NP
7/25/22
Rev A
1. Quitar las luces traseras: Abrir el maletero. Quitar la cubierta plástica
cerca de la luz trasera, con un destornillador de estrella (Phillips), quitar
(2) remaches de presión que sujetan la cubierta al receptáculo de la luz
trasera, en ambos lados. Con un cubo de 10 mm, quitar (2) tornillos de la luz
trasera y quitar la luz trasera halando suavemente hacia atrás. Desconectar el
cableado y colocar la luz trasera a un lado, ambos lados.
2.Quitar la fascia: a.) Con un destornillador de cabeza plana, quitar (2)
remaches de presión plásticos a lo largo de la parte inferior de la fascia.
©2022 Horizon Global Americas Inc. – Impreso en México
Hoja 26 de 30
76927NP
7/25/22
Rev. A
2b.) Con un destornillador de cabeza plana, quitar (4) remaches de presión plásticos del borde inferior exterior de la fascia cerca del receptáculo de la rueda, en ambos lados.
2c.) Con un destornillador de cabeza plana, desde el interior del receptáculo de la rueda trasera, quitar (1) remache. Nota: Los remaches de fábrica no se pueden reutilizar. Se suministran cuatro (4) remaches de repuesto, (2) requeridos, (2) adicionales.
2d.) Con una herramienta de recorte de plástico, comenzando en los extremos exteriores cerca del receptáculo de la rueda, quitar con cuidado la fascia halando suavemente hacia atrás mientras libera los clips que sujetan la fascia.
2e.) Si viene equipado, desconectar el arnés del cableado de la fascia y colocar la fascia a un lado.
©2022 Horizon Global Americas Inc. – Impreso en México
Hoja 27 de 30
76927NP
7/25/22
Rev. A
3. Bajar el escape y quitar el tapón del bastidor: con alicates de extracción de escape, quitar (2) colgantes del escape. Con un destornillador de cabeza plana, quitar el tapón de goma más posterior del larguero del bastidor. Quitar (1) por lado. Nota: verificar que el escape esté bien apoyado antes de bajarlo.
4. Quitar el travesaño del parachoques: con un cubo de 14 mm con extensión, quitar (2) tuercas hexagonales con brida M10 y (4) pernos hexagonales M10 del travesaño del parachoques. Si está equipado, desconectar el cable del monitor del punto ciego de la parte superior del travesaño del parachoques. Conservar las tuercas de brida hexagonales para la instalación del enganche. Devolver los pernos hexagonales de fábrica y el travesaño del parachoques al propietario del vehículo. Ver la Figura 1.
5. Aplicar sellador: aplicar sellador de silicona a ambas superficies de montaje del soporte del enganche. Ver Figura 2.
Not included
©2022 Horizon Global Americas Inc. – Impreso en México
Hoja 28 de 30
76927NP
7/25/22
Rev. A
6. Instalar el enganche y el travesaño del parachoques: NOTA: Aplicar la rosca de seguridad azul a todos los fijadores. Levantar el enganche a su posición, insertando las lengüetas en el larguero del bastidor. Insertar los pernos de carruaje de 7/16″ y los espaciadores en su lugar a través del orificio en la placa lateral y hacia afuera por la parte inferior del larguero del bastidor, instalar las arandelas planas de 7/16 , las arandelas de seguridad y las tuercas en los pernos de carruaje. Ver la figura 1. Instalar el parachoques sobre el enganche, instalar sin apretar (2) tuercas M10 y arandelas cónicas de 3/8″ (lado de los dientes hacia el enganche) sobre los vástagos, y (4) pernos hexagonales M10 y arandelas cónicas de 3/8″ en tuercas de soldar en el panel final.
7. Apretar todos los fijadores M10-1.25 CL8.8 con una llave de torque a 42
Lb.-pies (57 NM) y fijadores 7/16-14 a 50 Lb.-pies (68 NM)
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al
vehículo durante el remolque.
©2022 Horizon Global Americas Inc. – Impreso en México
Hoja 29 de 30
76927NP
7/25/22
Rev. A
8. Recortar la fascia: Ubicar el centro de la fascia. Con una cinta de medir, marcador y navaja utilitaria, recortar una muesca en la parte baja de la fascia, aproximadamente 8.75″ de ancho x 4.25” de alto. Ver Figura 3. Nota: Verificar que el área esté libre de todo el cableado eléctrico antes de recortar.
9. Volver a instalar la fascia/escape/luces traseras: Volver a conectar todo el cableado primero. Luego, volver a instalar la fascia con los remaches de presión originales que se quitaron en el paso 2. Luego, con una pistola de remaches de plástico, instalar (1) remache para sostener la fascia en la ubicación del receptáculo de la rueda trasera que quitó en el paso 2. Luego, volver a instalar el escape, las luces traseras y las cubiertas de las luces traseras con los fijadores originales y volver a conectar todo el cableado que se quitó en el paso 4.
©2022 Horizon Global Americas Inc. – Impreso en México
Hoja 30 de 30
76927NP
7/25/22
Rev. A
References
- ducts.net/qrproduct
- QR Product Finder | Horizon Global
- 최고로부터 배우는 최고의 영어회화
- Horizon Global
- DRAW-TITE
- DRAW-TITE
- Horizon Global
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>