BEGA 50976.2 Modular Pendant Light Instructions
- June 13, 2024
- BEGA
Table of Contents
BEGA 50976.2 Modular Pendant Light Instructions
BEGA
Systempendelleuchte für die Verwendung im Innenbereich
System pendant luminaire for indoor use
Suspension modulaire pour utilisation à l’intérieur
Gebrauchsanweisung
| |
Instructions for use
| |
Fiche d’utilisation
---|---|---|---|---
Anwendung
Pendelleuchte · Innenleuchte mit Aluminiumgehäuse für nach unten gerichtetes, entblendetes Licht.
BEGA Systempendelleuchte für die Verwendung in Kombination mit verschiedenen modularen BEGA Installationskomponenten.
| |
Application
Pendant luminaire · indoor luminaire with aluminium housing for non-glare light deflected downwards.
BEGA System pendant luminaire for use in combination with various modular BEGA installation components.
| |
Utilisation
Suspension · luminaire d’intérieur avec cache en aluminium pour un éclairage non éblouissant dirigé vers le bas.
BEGA Suspension modulaire pour une utilisation en association avec divers composants d’installation BEGA modulaires.
Produktbeschreibung Pendelleuchte »STUDIO LINE« Leuchtengehäuse aus Aluminium, Oberfläche Farbe samtschwarz, Innenfarbton aluminium matt Lichtstreuende Silikonlinse Leitungspendel
Mantelleitung schwarz 2 ´ 0,5 @
Gesamtlänge der Leuchte ca. 1700 mm Leuchte ohne Baldachin,
zum Anschluss an eine zusätzlich erforderliche BEGA Installationskomponente (Ergänzungsteil)
Schutzklasse III 3
å – Sicherheitszeichen c – Konformitätszeichen Gewicht: 0,94 kg
| |
Product description
Pendant luminaire »STUDIO LINE« Aluminium luminaire housing, Finish Colour velvet black,
Inside hue matt aluminium Light-diffusing silicone lens Black flex suspension 2 ´ 0,5 @
Overall length of luminaire approx. 1700 mm
Luminaire without canopy,
for connection to an additional required BEGA Installation component (accessory)
Safety class III 3 å – Safety mark c – Conformity mark Weight: 0.94 kg
| |
Description du produit Suspension »STUDIO LINE« Armature du luminaire en aluminium, finition Couleur noir satiné,
Teinte intérieure aluminium mat Lentille diffusante en silicone Suspension par câble noir 2 ´ 0,5 @ Longueur totale du luminaire d’environ 1700 mm
Luminaire sans cache-piton,
pour le raccordement à un composant d’installation BEGA supplémentaire requis (accessoire)
Classe de protection III 3 å – Sigle de sécurité c – Sigle de conformité Poids: 0,94 kg
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 10,5 W
Leuchten-Anschlussleistung 13 W
Bemessungstemperatur ta = 25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 40 °C
50 976.2 K3
Modul-Bezeichnung LED-1121/930 Farbtemperatur 3000 K
Farbwiedergabeindex CRI > 90
Modul-Lichtstrom 1265 lm
Leuchten-Lichtstrom 452 lm
Leuchten-Lichtausbeute 34,8 lm / W
| |
Lamp
Module connected wattage 10.5 W
Luminaire connected wattage 13 W Rated temperature ta = 25 °C
Ambient temperature ta max = 40 °C
50 976.2 K3
Module designation LED-1121/930
Colour temperature 3000 K
Colour rendering index CRI > 90
Module luminous flux 1265 lm
Luminaire luminous flux 452 lm Luminaire luminous efficiency 34,8 lm / W
| |
Lampe
Puissance raccordée du module 10,5 W Puissance raccordée du luminaire 13 W Température de référence ta = 25 °C
Température d’ambiance ta max = 40 °C
50 976.2 K3
Marquage des modules LED-1121/930 Température de couleur 3000 K Indice de rendu des couleurs CRI > 90 Flux lumineux du module 1265 lm
Flux lumineux du luminaire 452 lm
Rendement lum. d’un luminaire 34,8 lm / W
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
| Safety
The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualified electrician.
The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation.
If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the manufacturer.
| | Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales. L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en œuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant.
---|---|---|---
Bitte beachten Sie:
Die Leuchte ist nur mit einem Betriebsgerät zu betreiben, das die Anforderungen nach EN 61347-2-13 erfüllt. Die maximale Leerlaufspannung von
60 V DC muss SELV oder SELV-äquivalent
entsprechen.
|
Please note:
The luminaire can only be operated
with an operating device that fulfills the requirements according to EN 61347-2-13. The maximum idle voltage of 60 V DC must conform to SELV or SELV equivalent.
| |
Attention :
Le luminaire ne peut fonctionner qu’avec un système de commande conforme aux exigences de la norme EN 61347-2-13.
La tension à vide maximale de 60 V DC doit correspondre ou être équivalente au domaine SELV.
Montage
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile! Bitte vermeiden Sie während der Montage oder des Auswechselns eine direkte Berührung der LED- Lichtaustrittsfläche mit den Händen.
|
Installation
LED are high-quality electronic components! Please avoid touching the light output opening of the LED directly during installation or relamping.
| |
Installation
Les LED sont des composants électroniques de haute précision. Eviter de toucher la surface de diffusion des LED avec les doigts lorsque vous l’installez ou la remplacez.
| | |
| ü| |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
Beiliegende Gehäuseblende mit der innenseitigen Nut voran über die Pendeleinrichtung führen, bis die Gehäuseblende hörbar einrastet.
Abdeckronde zentrisch auf die Gehäuseblende aufsetzen.
Für den Betrieb dieser Leuchte muss zusätzlich eine der nachfolgend aufgeführten BEGA
Installationskomponenten bestellt werden
– Ergänzungsteil.
Bitte beachten Sie die Gebrauchsanweisung der zur Leuchtenmontage ausgewählten BEGA Installationskomponente.
Bitte beachten Sie:
Wird zur Montage dieser BEGA Systempendel- leuchte keine BEGA Installationskomponente verwendet, übernimmt der Hersteller
keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen.
|
Pass the enclosed housing shield with its inner groove to the front over the pendant fitting until the housing shield latches in place audibly.
Place the cover ring in central position on the housing shield.
To operate this luminaire one of the following additional BEGA Installation components must be ordered – accessoire. Please refer to the instructions for use for the BEGA installation component selected for luminaire installation
Please note:
The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation if no BEGA installation component is used to install this BEGA system pendant luminaire.
| |
Insérer le cache du boîtier (joint à la livraison) avec la rainure intérieure positionnée vers l’avant via le dispositif d’oscillation jusqu’à ce qu’il s’enclenche de façon audible.
Placer la rondelle au milieu du cache du boîtier.
Pour le fonctionnement de ce luminaire, un de BEGA Composants d’installation supplémentaire suivants doit être commandé – accessoire.
Veuillez respecter la fiche d’utilisation des composants d’installation choisis BEGA pour le montage des luminaires.
Attention :
Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une utilisation ou d’une installation inappropriée du produit si aucun BEGA composant d’installation n’est utilisé pour installer cette suspension BEGA modulaire.
Reinigung · Pflege
Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien
Reinigungsmitteln von Schmutz säubern.
|
Cleaning · Maintenance
Clean luminaire regularly with solvent-free cleansers from dirt.
| |
Nettoyage · Entretien approprié
Nettoyer régulièrement le luminaire et débarasser le de la saleté. N’utiliser que des produits d’entretien ne contenant pas de solvant.
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich verbauten Modulen. Der Austausch kann mit handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten.
Gehäuseblende abziehen.
LED-Abdeckung von Pendeleinrichtung der
Leuchte abziehen.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des LED-Moduls.
LED-Abdeckung auf Pendeleinrichtung der Leuchte aufklipsen.
Gehäuseblende über die LED-Abdeckung führen bis die Gehäuseblende hörbar einrastet.
| Replacement of the LED module
The designation of the LED module is noted on a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA replacement modules correspond to those of the modules originally fitted. The module can be replaced by qualified persons using standard tools.
Disconnect the system. Pull off the housing shield.
Pull off LED cover from pendant fitting.
Please follow the installation instructions for the LED module.
Clip LED cover onto the pendant fitting.
Pass the housing shield over the LED cover until the housing shield latches in place audibly.
| Remplacement du module LED
La désignation du module LED est inscrite sur une étiquette apposée sur le luminaire.
Les modules de rechange BEGA correspondent aux modules d’origine en termes de couleur de lumière et de flux lumineux. Le module LED peut être remplacé par une personne qualifiée à l’aide d’outils disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension.
Enlever le cache du boîtier.
Enlever le cache LED du boîtier du dispositif
d’oscillation.
Respecter la fiche d’utilisation du module LED. Encliqueter le cache LED sur le dispositif d’oscillation.
Poser le cache du boîtier (joint à la livraison) via le cache LED jusqu’à ce qu’il s’enclenche de façon audible.
---|---|---
Ergänzungsteile
BEGA Installationskomponenten mit
LED-Netzteil.
Oberfläche samtschwarz
Je nach gewünschter Installationsart stehen folgende Installationskomponenten passend für diese BEGA Systempendelleuchte zur Verfügung:
Für gerade Decken aller Art:
13 228 Aufbaubaldachin (Typ A)
on/off · 350 mA DC
13 281 Aufbaubaldachin (Typ AS) Smart steuerbar / dimmbar · 340 mA DC
Für gerade und geneigte Decken Neigung von 0 – 40°:
13 231 Aufbaubaldachin (Typ B)
on/off · 350 mA DC
13 234 Einbaubaldachin (Typ C)
on/off · 350 mA DC
13 284 Einbaubaldachin (Typ CS) Smart steuerbar / dimmbar · 350 mA DC
Für Aufbau- und Einbau- Stromschienensysteme 3-Phasen EUROSTANDARD-PLUS® :
13 221 Stromschienenadapter (Typ D)
on/off · 350 mA DC
|
Accessories
BEGA Installation components with LED power supply unit.
Satin black finish
Depending on the desired type of installation, the following suitable installation components are available for this BEGA system pendant luminaire:
For all level ceilings:
13 228 Surface-mounted canopy (Type A)
on/off · 350 mA DC
13 281 Surface-mounted canopy (Type AS) Smart controllable / dimmable · 340 mA DC
Suitable for level ceilings and sloped ceilings with a pitch of 0 – 40°:
13 231 Surface-mounted canopy (Type B)
on/off · 350 mA DC
13 234 Recessed canopy (Type C)
on/off · 350 mA DC
13 284 Recessed canopy (Type CS) Smart controllable / dimmable · 350 mA DC
For flush and surface-mounted 3-phase EUROSTANDARD-PLUS® track systems:
13 221 Track adapter (Type D)
on/off · 350 mA DC
|
Accessoires
BEGA Composants d’installation avec bloc d’alimentation à LED.
Finition noir satiné
Selon le type d’installation souhaité, les composants d’installation appropriés suivants sont disponibles pour ce suspension modulaire BEGA :
Convient aux plafonds droits de tout type :
13 228 Cache-piton en saillie (Type A)
on/off · 350 mA DC
13 281 Cache-piton en saillie (Type AS)
Smart pour variation · 340 mA DC
Convient aux plafonds droits et inclinés de 0 à 40° :
13 231 Cache-piton en saillie (Type B)
on/off · 350 mA DC
13 234 Cache-piton encastré (Type C)
on/off · 350 mA DC
13 284 Cache-piton encastré (Type CS)
Smart pour variation · 350 mA DC
Pour le montage en saillie et encastré de systèmes d’alimentation sur rail triphasés EUROSTANDARD-PLUS® :
13 221 Adapteur de rail (Type D)
on/off · 350 mA DC
Zu den Ergänzungsteilen gibt es eine
gesonderte Gebrauchsanweisung.
|
For the accessories a separate instructions
for use can be provided upon request.
|
Une fiche d’utilisation pour ces accessoires est
disponible.
Ersatzteile __
Blende 42 000 029 .4L 6
LED-Modul 3000 K LED-1121/930
|
Spares __
Shield 42 000 029 .4L 6
LED module 3000 K LED-1121/930
|
Pièces de rechange __
Cache 42 000 029 .4L 6
Module LED 3000 K LED-1121/930
Read More About This Manual & Download PDF:
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>