BLAUPUNKT 5CR294FD0 Combination Refrigerator Freezer Instruction Manual
- September 26, 2024
- Blaupunkt
Table of Contents
5CR294FD0 Combination Refrigerator Freezer
“`html
Product Specifications:
- Model: 5CR294FD0
- Languages: x 27
- Components:
- x 8 A
- x 1 B
- x 4 3,5 x 13mm
- x 4 3,9 x 9,5mm
- x 4
- x 1
- x 4
- x 8
- x 2
- x 1
- x 1
- x 4
- x 1
- x 1
- Dimensions:
- Minimum Length: 36mm
- Height: 560mm (+/- 10mm)
- Recommended Width: Minimum 550mm, Recommended 560mm
- Area: Minimum 200cm^2
- CB20M Length: 1940mm
- Margin: +/- 4mm
- Distance: 1935mm, 75mm
- Width: 540/557mm, 545mm
- Thickness: 20mm, 8mm
- Overall Size: 685.5mm x 703.5mm, Height: 1189.5mm
- Diameter: 4mm, 6mm, 28mm
Product Usage Instructions:
Assembly:
-
Begin by arranging the components as per the provided
list. -
Follow the assembly steps in the manual to build the
product.
Installation:
- Ensure the area meets the minimum dimensions specified.
- Place the product in the desired location.
- Secure all parts according to the installation guide.
Maintenance:
- Regularly check for wear and tear.
- Clean the product using a damp cloth and mild detergent.
- Avoid using harsh chemicals or abrasive materials.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: What should I do if a component is missing?
A: Contact customer support for assistance in obtaining the
missing part.
Q: Can I customize the dimensions of the product?
A: It is recommended to follow the specified dimensions for
optimal performance and safety.
Q: How often should I inspect the product for maintenance?
A: Regular inspections should be conducted at least once every
month to ensure proper functioning.
“`
5CR294FD0
SPRACHEN
Languages / Langues / Talen / Lingue / Idiomas / Sprog / Språk DE BEDIENUNGS-
UND INSTALLATIONSANLEITUNG11 EN USER AND INSTALLATION MANUAL19 FR MANUEL
D’UTILISATION ET D’INSTALLATION 27 NL GEBRUIKERS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING35
IT MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE43 ES MANUAL DE USUARIO Y DE INSTALACIÓN 51 DA
BRUGER- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING 59 SV ANVÄNDAR- OCH INSTALLATIONSHANDBOK 67
x 27
x 8
x 1
A
B
x 4
3,5 x 13mm 3,9 x 9,5mm
x4 x4
x 4
x 1
x 4
x 8
x 2
x 1
x 1
x 4
x 1
x 1
min.36mm
+0
560mm+10
min.550mm (560mm recommended)
min.200cm 2
+0
CB20M 1940mm
+4
+0
+4
1935mm 75mm
540/557mm
545mm
20mm
8mm
685,5mm 703,5mm
1189,5mm
4mm
6mm 28mm
1935mm
3
20mm
x 4
<20mm
= ~3mm
= ~3mm
x 4
~3mm
B x4
x4 x8
36mm
min.200cm2
min.200cm2
min.200cm2
4
1
14
3
25 2
A x2 x 1
x 1
x 2
A x2
x 2
x 2
3
x 2 A x2
46mm
4
x1 A x1
5
x1 A x1
5
1
x 1 x 1
2
3
A x1 0 mm
4
5
x 2
6
6
7
A
1
x 4
x 2
2
0 mm 2
1
8
9
x 2
10
11
A x 4
x 2
7
12
13
1 mm 1 mm 8
x 4
– +
x 4
14
A x 10
x 2 x 4
15
x 4
x4 x4 x4
x 4 x 4
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
7
x 2
11
12
13
14
10
DE
INHALT
ÜBERSICHT 12 Allgemeine Informationen 12 Bedientafel 12
FUNKTIONSWEISE 13 Erster Gebrauch 13 Kühlfach und Lagerung von Lebensmitteln
13 Aufbewahren von frischen Lebensmitteln und Getränken 13 Gefrierfach
Lebensmittellagerung 14 Gefrierfach 14 Betriebsgeräusche 15 Empfehlungen bei
Nichtgebrauch des Gerätes 15
REINIGUNG UND PFLEGE 16 Kühlschranklicht 16 Ablageflächen 16 Tür 16
LÖSEN VON PROBLEMEN 17 SUPPORT 18
11
GEBRAUCHSANLEITUNG
ÜBERSICHT
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Schubladen, Körbe und Ablageflächen sollten an ihrem aktuellen Platz bleiben,
sofern in dieser Kurzanleitung nicht anders angegeben Für das Lichtsystem im
Inneren des Kühlfachs werden LEDLeuchten verwendet Diese ermöglichen eine
bessere Lichtausbeute als herkömmliche Glühlampen bei sehr niedrigem
Energieverbrauch
ENTSORGUNG Türen und Klappen des Kühlgeräts müssen vor der Entsorgung auf der Mülldeponie entfernt werden, um zu vermeiden, dass Kinder oder Tiere darin eingeschlossen werden
BEDIENTAFEL
1
2
3
45
6
7
8
1. On/STANDBY On/Standby 2. Kühlschranktemperatur / Standby 3. Temperaturanzeigeeinstellung 4. Kühlfachanzeige 5. Alarm-Anzeige 6. Gefrierfachanzeige 7. Gefrierfachtemperatur 8. Stop Alarm (Alarm stoppen)
EINSTELLEN DER TEMPERATUREN Drücken Sie die Kühlschranktaste , um eine andere
Temperatur im Kühlfach einzustellen Die empfohlene Einstellung für das
Kühlfach ist MITTEL Drücken Sie die Gefriertaste , um eine andere Temperatur
im Gefrierfach einzustellen Die empfohlene Einstellung für das Gefrierfach ist
MITTEL
AM WENIGSTEN KALT
MITTEL
KÜHLSTE TEMP FAST FREEZING (SCHNELL EINFRIEREN)
LED aus
LED ein
EIN/STANDBY Drücken Sie die Kühlschrank-Temperaturtaste 3 Sekunden lang, um das Gerät auf Standby zu schalten Im Standby-Modus schaltet sich das Licht im Kühlraum nicht ein Um das Gerät wieder zu aktivieren, drücken Sie erneut kurz die Taste FAST FREEZE-FUNKTION (SCHNELL EINFRIEREN) Für eine optimale Konservierung verwenden Sie bitte die Schnell Einfrieren-Funktion, bevor Sie eine große Menge Lebensmittel in den Gefrierraum geben Drücken Sie die Taste (6), bis alle drei LEDs eingeschaltet sind, um die Funktion einzustellen Die Funktion wird nach 26 Stunden automatisch abgestellt Sie kann auch manuell durch Auswahl einer anderen Gefrierfach-Temperatur abgestellt werden Hinweis: Bitte vermeiden Sie direkte Berührung zwischen frischen Lebensmitteln und Lebensmitteln, die bereits gefroren sind. Um die optimale Gefriergeschwindigkeit zu erzielen, können Schubladen entfernt werden und die Lebensmittel können direkt unten im Fach platziert werden.
Um eine Zunahme der Lebensmittelverschwendung zu vermeiden, lesen Sie bitte
die empfohlene Einstellung und Lagerzeit im Kapitel BETRIEB
12
DE FUNKTIONSWEISE
ERSTER GEBRAUCH
Warten Sie mindestens zwei Stunden nach der Installation, bevor Sie das Gerät
an das Stromnetz anschließen Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an Es
startet automatisch Die idealen Temperaturen zur Lagerung von Lebensmitteln
sind ab Werk voreingestellt Nach dem Einschalten des Geräts müssen Sie 4-6
Stunden warten, bis die korrekte Lagertemperatur für ein normal befülltes
Gerät erreicht ist Wenn das akustische Signal ertönt, bedeutet dies, dass der
Temperaturalarm ausgelöst wurde: Zum Abschalten des akustischen Alarms die
Taste drücken
KÜHLFACH UND LAGERUNG VON LEBENSMITTELN
Im Kühlfach können frische Lebensmittel und Getränke aufbewahrt werden Das
Kühlfach taut vollautomatisch ab Gelegentlich auf der Innenrückwand des
Kühlfachs auftauchende Wassertropfen weisen auf die automatische Abtauphase
hin Das Tauwasser läuft automatisch durch eine Abflussöffnung in einen
Behälter, in dem es verdampft Hinweis: Umgebungstemperatur, Häufigkeit der
Türöffnung und Aufstellungsort des Geräts können die Innentemperatur in den
beiden Fächern beeinflussen. Beachten Sie diese Faktoren bei der
Temperatureinstellung. Unter sehr feuchten Umgebungsbedingungen kann sich
Kondenswasser im Kühlfach bilden, vor allem auf den Glasablagen. In diesem
Fall empfiehlt es sich, Behälter mit Flüssigkeiten abzudecken (z. B. ein Topf
mit Brühe), Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsgehalt (z. B. Gemüse)
einzuwickeln, und den Lüfter einzuschalten (falls vorhanden). Sämtliche
Schubladen, Türablagen und Ablageflächen können entfernt werden. MULTIFLOW-
LUFTVERTEILUNG Multiflow hilft, die kalte Luft für eine bessere Konservierung
gleichmäßig im Kühlraum zu verteilen Lebensmittel können auf jeder
Ablagefläche des Geräts platziert werden Bitte achten Sie darauf, die
Verteilungsöffnungen der Luft nicht zu blockieren, um deren freie Bewegung zu
gewährleisten LICHTSYSTEM
Dieses Produkt enthält eine obere Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G
AUFBEWAHREN VON FRISCHEN LEBENSMITTELN UND GETRÄNKEN
Lebensmittel, die eine große Menge an Ethylengas abgeben (Äpfel, Aprikosen,
Birnen, Pfirsiche, Avokado, Feigen, Pflaumen, Heidelbeeren, Melonen, Bohnen)
und solche, die empfindlich darauf reagieren, wie Obst, Gemüse und Salat,
müssen immer getrennt voneinander oder verpackt aufbewahrt werden, um die
Lagerzeit nicht zu verkürzen; bewahren Sie zum Beispiel keine Tomaten mit Kiwi
oder Kohl zusammen auf Lagern Sie Lebensmittel nicht zu nah aneinander, um
ausreichende Luftzirkulation zu ermöglichen Wenn Sie es bevorzugen, Ihre
Lebensmittel einzupacken, verwenden Sie hierfür bitte Behälter aus recyceltem
Kunststoff, Metall, Aluminium und Glas sowie Frischhaltefolie Wenn Sie eine
geringe Menge an Lebensmitteln im Kühlschrank aufbewahren möchten, empfehlen
wir die Verwendung der Regale über dem Obst- und Gemüsefach, da es sich
hierbei um den kältesten Bereich im Kühlschrankinneren handelt Verwenden Sie
stets verschlossene Behälter für Flüssigkeiten sowie für Lebensmittel, die zu
Geruchsbildung führen oder hierdurch verderben können bzw bei denen es zu
Geschmacksübertragung kommen kann, oder decken Sie diese ab Verwenden Sie den
Flaschenhalter (modellabhängig erhältlich), um ein Umkippen von Flaschen zu
vermeiden
13
Zeichenerklärung TEMPERATUR BEREICH Empfohlen für die Lagerung von tropischen
Früchten, Dosen, Getränken, Eiern, Saucen, eingelegtes Gemüse, Butter und
Marmelade KÜHLER BEREICH Empfohlen für die Lagerung von Käse, Milch,
Lebensmittel für den täglichen Verzehr, Delikatessen und Joghurt KÄLTESTER
BEREICH Empfohlen für die Lagerung von Aufschnitten, Desserts, Fleisch und
Fisch
OBST- UND GEMÜSEFACH
Die Beladegrenzen werden durch die jeweilige Konstruktion (Körbe, Behälter, Klappen, Schubladen, Ablageflächen usw.) oder durch natürliche Beladegrenzen bestimmt.
GEFRIERFACH LEBENSMITTELLAGERUNG
Das Gefrierfach
ermöglicht eine langfristige Aufbewahrung von Tiefkühlkost und das Einfrieren frischer
Lebensmittel Die Menge an Lebensmitteln, die pro 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem
Typenschild angegeben Platzieren Sie frische Lebensmittel im Einfrierbereich des Gefrierfachs und lassen Sie
dabei ausreichend Platz um die Verpackungen herum zur Luftzirkulation Frieren Sie Lebensmittel nicht erneut
ein, auch wenn sie nur teilweise angetaut sind Die Lebensmittel müssen unbedingt auf eine Weise eingepackt
sein, die das Eindringen von Wasser, Flüssigkeit oder Kondensation verhindert
Zeichenerklärung SCHUBFÄCHER DES GEFRIERRAUMS
GEFRIERBEREICH-FACH (Max Kühlbereich) Empfohlen um frische/gekochte
Lebensmittel einzufrieren HERAUSNAHME DER SCHUBLADEN Ziehen Sie die Schubladen
soweit es geht nach außen, heben Sie diese an und nehmen Sie Schubladen heraus
Für mehr Stauraum kann das Gefrierfach ohne Schubladen verwendet werden
Stellen Sie sicher, dass die Tür richtig geschlossen ist, nachdem Sie die
Lebensmittel zurück auf die Gitter/Ablageflächen gegeben haben
GEFRIERFACH
Eiswürfel Füllen Sie die Eiswürfelbehälter zu 2/3 mit Wasser und stellen Sie
diese in das Gefrierfach. Verwenden Sie unter keinen Umständen scharfe oder
spitzen Werkzeuge, um das Eis zu lösen. Die Menge an Lebensmitteln, die
innerhalb eines spezifischen Zeitraums eingefroren werden kann, ist auf dem
Typenschild angegeben. Beladegrenzen werden durch Körbe, Klappen, Schubladen,
Ablageflächen usw. bestimmt. Stellen Sie sicher, dass diese Komponenten nach
dem Einräumen noch einfach schließen. Einfach zugänglicher Gefrierfacheinsatz
Einfach zugänglicher Bereich im Gefrierfach: Einfaches Auffinden und Entnehmen
Ihrer Lieblingsprodukte. Total No Frost System Das Total No Frost System
schützt wirksam vor Eisbildung und vermeidet das mühsame manuelle Abtauen
sowohl im Gefrierfach als auch im Kühlraum. Sein Belüftungssystem sorgt für
eine perfekte Zirkulation der kalten Luft in beiden Fächern und verhindert so
die Eisbildung.
14
BETRIEBSGERÄUSCHE
1. Ein Summen durch den Kompressor ist normal während dem Betrieb
DE
2. Ein Gluckern und Knistern werden beim Durchgang des Kältemittelgases in den Kühlkreislauf erzeugt, es handelt sich um normale Geräusche
3. Es kann vorkommen, dass ein Knistern gehört wird, wenn der Kompressor
aktiv und inaktiv ist: Dies ist ein normales Geräusch der Produktstruktur
4. Prüfen Sie, dass die Ablagen in der Kühlschranktür, die Ablageflächen und
Fächer in dem Kühlfach richtig befestigt und positioniert sind, um mögliche
Vibrationen zu vermeiden
5. Vermeiden Sie den direkten Kontakt von Glasbehältern (Flaschen, Gläsern,
usw) miteinander, um Vibrationen zu vermeiden
6. Dieses Gerät ist mit einem Kompressor ausgestattet, der bei optimaler
Geschwindigkeit arbeitet, um den Energieverbrauch zu verringern Daher kann es
vorkommen, dass unter bestimmten Situationen (im Sommer oder wenn große Mengen
an Lebensmittel gelagert werden) der Kompressor die Geschwindigkeit erhöht und
somit geräuschvoller als normal ist
EMPFEHLUNGEN BEI NICHTGEBRAUCH DES GERÄTES
Bei Nichtgebrauch des Geräts Trennen Sie die Spannungsversorgung des Geräts,
entleeren Sie es, tauen Sie es ggf ab und reinigen Sie es Halten Sie die Türen
leicht geöffnet, damit Luft hindurchströmen kann Hierdurch verhindern Sie die
Bildung von Schimmel und schlechten Gerüchen Bei einer Unterbrechung der
Spannungsversorgung Halten Sie die Türen geschlossen, damit die Lebensmittel
so lange wie möglich kalt bleiben Frieren Sie Lebensmittel nicht erneut ein,
auch wenn sie nur teilweise angetaut sind Bei einem längeren Stromausfall wird
der Stromausfall-Alarm möglicherweise ebenfalls aktiviert (bei elektronischen
Modellen)
15
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker des Gerätes
oder unterbrechen Sie die Stromversorgung. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel. Reinigen Sie Kühlschrankteile niemals mit entflammbaren
Flüssigkeiten. Keine Dampfreiniger verwenden. Tasten und Bedientafel dürfen
nicht mit Alkohol oder alkoholischen Substanzen gereinigt werden. Verwenden
Sie nur ein trockenes Tuch. Reinigen Sie das Gerät gelegentlich mit einem Tuch
und einer Lösung aus warmem Wasser und speziellen Neutralreinigern zur
internen Reinigung von Kühlschränken
KÜHLSCHRANKLICHT
Für das Lichtsystem im Inneren des Kühlfachs werden LED-Leuchten verwendet
Diese ermöglichen eine bessere Lichtausbeute als herkömmliche Glühlampen bei
sehr niedrigem Energieverbrauch Wenden Sie sich an den technischen
Kundendienst, wenn die Lampe ausgewechselt werden muss Wichtig: Beim Öffnen
der Kühlschranktür schaltet sich die Innenbeleuchtung ein
ABLAGEFLÄCHEN
Sämtliche Schubladen, Türablagen und Ablageflächen können entfernt werden
TÜR
TÜRANSCHLAGWECHSEL Hinweis: Die Öffnungsrichtung der Tür kann umgestellt
werden. Falls dieser Vorgang nicht durch den Kundendienst durchgeführt wird,
ist er nicht durch die Garantie abgedeckt. Befolgen Sie die Anweisungen im
Kapitel Installation.
16
DE LÖSEN VON PROBLEMEN
Was tun, wenn…
Mögliche Ursachen
Abhilfe
Die Bedientafel ist ausgeschaltet, das Gerät funktioniert nicht Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht
Das Gerät könnte in der Betriebsart Ein/ Standby sein Das Gerät kann ein Problem mit der Stromversorgung haben Die Lampe muss möglicherweise ausgetauscht werden
Schalten Sie das Gerät mit Taste 1 ein Stellen Sie sicher, dass: · kein
Stromausfall vorliegt · ob der Stecker richtig in die Steckdose eingesteckt
ist und der
zweipolige Hauptnetzschalter (falls vorhanden) sich in der richtigen Position
befindet (dadurch wird die Stromversorgung des Geräts ermöglicht) · die
Schutzvorrichtungen der elektrischen Anlage im Haushalt funktionieren · dass
das Netzkabel nicht beschädigt ist Wenden Sie sich an eine autorisierte
Kundendienststelle
Die Temperatur in den Fächern ist nicht niedrig genug Die vordere Gerätekante
in Höhe der Türdichtung ist warm Ein akustisches Signal ertönt
Super Freeze Super Freeze
Super Freeze
Das Gerät könnte in der Betriebsart Ein/ Schalten Sie das Gerät mit Taste 1 ein Standby sein
Es können verschiedene Gründe vorliegen (siehe “Abhilfe”)
Stellen Sie sicher, dass: · ob die Türen korrekt schließen · das Gerät nicht
neben einer Wärmequelle aufgestellt ist · die eingestellte Temperatur
ausreichend ist · die Luftzirkulation durch die Belüftungsöffnungen im unteren
Geräteteil nicht behindert wird
Es liegt keine Störung vor Hierdurch wird die Bildung von Kondenswasser verhindert
Keine Gegenmaßnahme nötig
Alarm Tür offen Wird aktiviert, wenn eine Tür zu lange offen steht
Schließen Sie die Türen des Produktes, um das akustische Signal zu deaktivieren
Stromausfall-Alarm Es wird aktiviert, bei längerem Stromausfall und führt zu einer Temperaturerhöhung im Kühlfach Hinweis: Bis zur Deaktivierung des Stromausfallalarms kann keine andere Temperatur für das Produkt eingestellt werden.
Vor der Deaktivierung des akustischen Signals empfiehlt es sich, auf die auf die Gefrierfachtemperatur-LEDs zu achten Hierbei handelt es sich um die höchste Temperatur, die während des Stromausfalls im Gefrierfach erreicht wurde Zum Abstellen des Alarmtons kurz die ,,Alarm-Stopp” Taste drücken Nach Druck auf diese Taste zeigt die Temperatur-LED wieder die eingestellte Temperatur an Wenn der Gefrierraum noch nicht die optimale Lebensmittellagertemperatur erreicht hat, kann der Temperaturalarm des Gefrierfachs aktiviert werden (siehe Temperaturalarm des Gefrierfachs) Prüfen Sie die Lebensmittel vor dem Verzehr
Temperaturalarm des Gefrierfachs Der Temperaturalarm des Gefrierfachs zeigt an, dass das Gefrierfach nicht die optimale Temperatur erreicht hat Dies kann auftreten: beim ersten Gebrauch, nach dem Abtauen und/oder Reinigen, falls große Mengen an Lebensmitteln in den Gefrierraum eingelegt werden oder wenn die Gefrierraumtür nicht korrekt geschlossen wurde
Durch Drücken von Taste (1) oder Taste (6) wird der akustische Alarm abgestellt
17
SUPPORT
Wird unser Kundendienst kontaktiert, bitte die Codes auf dem Typenschild des
Produkts angeben
18
EN
TABLE OF CONTENTS
OVERVIEW 20 General Information 20 Control panel 20
OPERATION 21 First time use 21 Refrigerator compartment and food storage 21
How to store fresh food and beverages 21 Freezer compartment food storage 22
Freezer compartment 22 Functional sounds23 Recommendation in case of no use of
the appliance23
CLEANING AND MAINTENANCE 24 Refrigerator light 24 Shelves 24 Door 24
TROUBLESHOOTING 25 SUPPORT 26
19
USER GUIDE
OVERVIEW
GENERAL INFORMATION
The drawers, baskets and shelves should be kept in their current position
unless otherwise specified in this quick guide The light system inside the
refrigerator compartment uses LEDs light, allowing a better lighting than
traditional light bulbs as well as a very low energy consumption
DISPOSAL Doors and lids of the refrigeration appliance should be removed before disposal in the landfill, to avoid children or animals getting trapped inside
CONTROL PANEL
1
2
3
45
6
7
8
1. On/STAND-BY On/Stand-By 2. Refrigerator Temperature / Stand By 3. Temperature Indicator setting 4. Refrigerator Indicator 5. Alarm Indicator 6. Freezer Indicator 7. Freezer Temperature 8. Stop Alarm
SETTING THE TEMPERATURES Press the Refrigerator Button to set a different
temperature in the refrigerator compartment Recommended setting for
Refrigerator compartment is MED Press the Freezer Button to set a different
temperature in the freezer compartment Recommended setting for Freezer
compartment is MED
LEAST COLD
MEDIUM
COOLEST TEMP FAST FREEZING
Led off
Led on
ON/STAND-BY Press the Refrigerator Temperature button for 3 seconds to turn the appliance on stand-by When in Stand-by mode the light in the refrigerator compartment does not turn on Press the button again briefly to reactivate the appliance FAST FREEZE FUNCTION In order to preserve at best, please use the Fast Freeze function before putting a large quantity of food in the freezer cavity Press the button (6) until all the three leds are on in order to set the function The function turns off automatically after 26 hours, or manually by selecting different freezer temperature Note: Please avoid a direct contact between the fresh food and the food already frozen. To optimise the freezing speed, drawers can be removed and the food can be placed directly on the bottom of the compartment.
To avoid an increase of food waste, refer to recommended setting and Storage
Time in OPERATION chapter
20
EN OPERATION
FIRST TIME USE
Wait at least two hours, after the installation, before connecting the
appliance to the power supply Connect the appliance to the power supply it
starts the operation automatically The ideal storage temperatures for the food
are preset in the factory After turning the appliance on, you must wait for
4-6 hours for the correct storage temperature to be reached for a normally
filled appliance If the audible signal sounds, it means that the temperature
alarm has intervened: press the button to switch off the acoustic alarms
REFRIGERATOR COMPARTMENT AND FOOD STORAGE
The refrigerator compartment allows for the storage of fresh food and drink
The refrigerator compartment defrosts completely automatically The occasional
presence of drops of water on the internal back wall of the compartment is a
sign of the automatic defrosting phase The defrosting water is channelled into
a drain and then collected in a container, where it evaporates Note: the
ambient temperature, how often the doors are opened and the position of the
appliance may affect the internal temperatures in the two compartments. Set
the temperatures depending on these factors. In very humid conditions,
condensation may form in the refrigerator compartment, especially on the glass
shelves. In this case, it is recommended that you close containers with
liquids in (e.g. a pot of stock), wrap up food with a high water content (e.g.
vegetables) and turn on the fan, if there is one. All of the drawers, door
shelves and shelves can be removed. MULTIFLOW AIR DISTRIBUTION The multiflow
helps to distribute evenly the cold air in the cavity for a better food
preservation Foods can be placed on any shelf of the appliance Please pay
attention to not obstruct the air distribution vents thus ensuring its free
movement LIGHT SYSTEM
This product contains a top light source of energy efficiency class G
HOW TO STORE FRESH FOOD AND BEVERAGES
Foods which give off a large amount ethylene gas (apples, apricots, pears,
peaches, avocado, figs, prunes, blueberries, mellons, beans) and those that
are sensitive to this gas, such as fruit vegetables and salad, should always
be separated or wrapped so as not to reduce the storage life; for example do
not store tomatoes together with kiwi fruits or cabbage Do not store food too
close together to enable sufficient air circulation Use recyclable plastic,
metal, aluminum and glass containers and cling film to wrap foods If you have
a little quantity of food to store in the refrigerator, we recommend to use
the shelves above the crisper for fruits and vegetables since this is the
coolest area of the compartment Always use closed containers for liquids and
for food that may give off or be tainted by odor or flavor transfer or cover
them To avoid bottles falling over, you can use the bottle holder (available
on selected models)
Legend TEMPERATURE ZONE Suggested for the storage of tropical fruit, cans,
drinks, eggs, sauces, pickles, butter, jam COOL ZONE Suggested for the storage
of cheese, milk, daily food, delicatessen, yogurt COOLEST AREA Suggested for
storage of cold cuts, desserts, meat and fish FRUIT & VEGETABLE DRAWER
The load limits are determined by the particular construction (baskets,
containers, flaps, drawers, shelves, etc.), or the load limits are determined
by natural load limits.
21
FREEZER COMPARTMENT FOOD STORAGE
The freezer compartment
allows long time storage of frozen food and freezing of fresh food The
quantity of fresh food that can be frozen in 24 hours is written on the rating plate Arrange the fresh food in
the freezing area inside the freezer compartment, leaving enough space around the food packages to allow air
to circulate freely It is advisable that you do not re-freeze food that has partially defrosted It is important to
wrap the food in a way that prevents the ingress of water, humidity or condensation
Legend FREEZER DRAWERS
FREEZING ZONE DRAWER (Max cool zone) Suggested to freeze fresh/cooked food
REMOVING THE DRAWERS Pull the drawers outwards as far as they will go, lift
them up and remove them To get more volume, the freezer compartment can be
used without the drawersMake sure that the door is closed properly after
putting the food back on the grilles/shelves
FREEZER COMPARTMENT
Ice cubes Fill 2/3 of the ice tray with water and put it back in the freezer
compartment. Do not use sharp or pointed objects to remove the ice under any
circumstances. The quantity of fresh food that can be frozen in a specific
time period is indicated on the rating plate. Load limits are determined by
baskets, flaps, drawers, shelves etc. Make sure that these components can
still close easily after loading.
Easy Take Freezer Tray Easy access zone in the freezer: easy to find and grab
your favorite items.
Total No Frost system The Total No Frost system effectively prevents ice
formation, avoiding the hassle of manual defrosting both in freezer and fridge
cavity. Its ventilation system provides perfect circulation of cold air in
both cavities thus avoiding ice builds up.
22
FUNCTIONAL SOUNDS
1. A buzz generated by the compressor is normal while the product is working
EN
2. Gurgling and crackles are generated by the passage of the refrigerant gas inside the cooling circuit, therefore these are normal noises
3. It’s possibile to “hear” creaks when the compressor is active and
inactive: it is a normal sound of the product’s structure
4. Check that the balconies on the inside of the refrigerator door, the
shelves and the drawers in the refrigerator compartment are attached and
positioned properly, to avoid possible vibrations
5. Don’t place glass containers (bottles, jars, etc) in direct contact with
each other, to avoid vibrations 6. This device is equipped with a compressor
that operates at an optimum speed to minimize energy
consumption So it may happen that in certain situations (in summer or if large
quantities of food are introduced) that the compressor increases the speed and
therefore it is more noisy than usual
RECOMMENDATION IN CASE OF NO USE OF THE APPLIANCE
In the event of non-use of the applicance Disconnect the appliance from the
power supply, empty it, defrost it (if necessary) and clean it Keep the doors
slightly ajar to let air circulate inside the compartments By doing this, you
avoid the development of mould and bad odours In the event of an interruption
to the power supply Keep the doors closed so the food stays cold for as long
as possible Do not re-freeze food that has partially defrosted If there is a
prolonged power cut, the black out alarm may also activate (in products with
electronics)
23
CLEANING AND MAINTENANCE
Before any cleaning or maintenance operation, unplug the appliance from the
mains or disconnect the electrical power supply. Never use abrasives. Never
clean refrigerator parts with flammable fluids. Do not use steam cleaners. The
buttons and control panel display must not be cleaned with alcohol or alcohol-
derived substances, but with a dry cloth. Clean the appliance occasionally
with a cloth and a solution of warm water and neutral cleaning agents
specifically for cleaning the inside of the refrigerator
REFRIGERATOR LIGHT
The light system inside the refrigerator compartment uses LEDs light, allowing
a better lighting than traditional light bulbs as well as a very low energy
consumption Contact the Technical Assistance Service if you need a replacement
Important: The refrigerator compartment light switches on when the
refrigerator door is opened
SHELVES
All of the drawers, door shelves and shelves can be removed
DOOR
DOOR REVERSIBILITY Note: The direction of door opening can be changed. If this
operation is not performed by After-sales Service it is not covered by the
warranty. Follow instruction in Installation chapter.
24
EN TROUBLESHOOTING
What to do if…
Possible reasons
Solutions
The control panel is switched off, the appliance does not work
The appliance could be in On/Standby mode There may be an appliance power supply problem
The inside light does not work
The light may need replacing
Activate the appliance with the button 1 Make sure: · there is not a power
outage · the plug is properly inserted in the power socket and the mains
double-pole switch (if present) is in the correct position (ie allows the
appliance to be powered) · the household electrical system protection devices
are efficient · the power cable is not broken Contact the Authorized service
center
The appliance could be in On/Standby Activate the appliance with the button 1 mode
The temperature inside the compartments is not low enough
There could be various causes (see “Cures”)
Make sure: · the doors close properly · the appliance is not installed near a
heat source · the set temperature is adequate · the circulation of air through
the vents at the bottom of the
appliance is not obstructed
The front edge of the
This is not a defect It prevents
appliance, at the door striker condensation from forming
seal, is hot
No cure is necessary
Acoustic signal sounds
Door open alarm
Close the doors of the product to deactivate the acoustic signal
It is activated when a door remains open
for a long period of time
Super Freeze Super Freeze
Black Out alarm It is activated in case of a prolonged power outage causing an increase in the freezer compartment temperature Note: A different product temperature cannot be set until the Black Out alarm is deactivated.
Before deactivating the acoustic signal, it is advisable to pay attention to the Freezer temperature leds, corresponding to the highest temperature reached in the freezer compartment during the black out Press the “Stop Alarm” button briefly to deactivate the acoustic signal After pressing the button, the temperature led shows the set temperatures again If the freezer compartment has not yet reached the optimum food preservation temperature, the freezer compartment temperature alarm could be activated (see freezer compartment temperature alarm) Check the food before consuming it
Super Freeze
Freezer compartment temperature alarm The freezer compartment temperature alarm indicates that the compartment temperature is not optimum This may happen: with first use, after defrosting and/or cleaning, if large amounts of food are placed inside the freezer or when the freezer door has not been closed properly
Pressing button (1) or button (6) button the acoustic alarm is snoozed
25
SUPPORT
When contacting our Service Centre, please state the codes provided on your
product’s identification plate
26
FR
SOMMAIRE
APERÇU 28 Informations générales28 Panneau de commandes 28
FONCTIONNEMENT 29 Première utilisation 29 Compartiment du réfrigérateur et
conservation des aliments 29 Comment conserver des aliments frais et des
boissons 29 Compartiment du congélateur stockage des aliments 30 Compartiment
congélateur30 Bruits fonctionnels 31 Recommandation si l’appareil n’est pas
utilisé 31
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 32 Éclairage du réfrigérateur 32 Tablettes 32 Porte 32
DÉPANNAGE 33 ASSISTANCE 34
27
GUIDE DE L’UTILISATEUR
APERÇU
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Les tiroirs, paniers et tablettes doivent rester dans leur position sauf
spécification différente dans le présent guide rapide Le système d’éclairage à
l’intérieur du compartiment réfrigérateur utilise une ampoule LED, ce qui
permet un meilleur éclairage ainsi qu’une consommation d’énergie plus faible
MISE AU REBUT Les portes et couvercles de l’appareil de réfrigération doivent être enlevés avant sa mise au rebut en décharge, afin d’éviter que des enfants ou des animaux ne soient piégés à l’intérieur
PANNEAU DE COMMANDES
1
2
3
45
6
7
8
1. Marche/VEILLE Marche/VEILLE 2. Température du réfrigérateur / Veille 3. Réglage de voyant de température 4. Voyant de Réfrigérateur 5. Voyant Alarme 6. Voyant de congélateur 7. Température du congélateur 8. Arrêter alarme
RÉGLAGE DES TEMPÉRATURES Appuyez sur le bouton Refrigerator (Réfrigérateur)
pour régler une température différente dans le compartiment réfrigérateur Le
réglage recommandé pour le compartiment Réfrigérateur est MED (moyen) Appuyez
sur le bouton Freezer (Congélateur) pour régler une température différente
dans le compartiment congélateur Le réglage recommandé pour le compartiment
Congélateur est MED (moyen)
LA MOINS FROIDE
MOYENNE
TEMP LA PLUS FROIDE FAST FREEZING
(CONGÉLATION RAPIDE)
Voyant Éteint
Voyant Marche
MARCHE/VEILLE Appuyez sur le bouton Température du réfrigérateur pendant 3 secondes pour allumer l’appareil en veille En mode Veille, la lumière dans le compartiment réfrigérateur ne s’allume pas Appuyez de nouveau brièvement sur la touche pour réactiver l’appareil FONCTION FAST FREEZE (CONGÉLATION RAPIDE) Afin de conserver au mieux vos aliments, utilisez la fonction Congélation rapide avant de mettre une grande quantité d’aliments dans le compartiment du congélateur Appuyez sur le bouton (6) jusqu’à ce que les trois voyants soient allumés pour régler la fonction La fonction s’éteint automatiquement après 26 heures, ou manuellement en sélectionnant une température de congélateur différente Note : Éviter un contact direct entre les aliments frais et les aliments qui sont déjà congelés. Pour optimiser la vitesse de congélation, les tiroirs peuvent être enlevés et les aliments peuvent être placés directement sur le fond du compartiment.
Pour éviter une augmentation du gaspillage alimentaire, consultez les réglages
et le temps de stockage recommandés dans le chapitre FONCTIONNEMENT
28
FR FONCTIONNEMENT
PREMIÈRE UTILISATION
Attendre au moins deux heures après l’installation avant de brancher
l’appareil à l’alimentation électrique Brancher l’appareil à l’alimentation
électrique démarre le fonctionnement automatiquement Les températures idéales
de stockage des aliments sont préréglées en usine Après avoir allumé
l’appareil, vous devez patienter de 4 à 6 heures pour atteindre la température
de conservation appropriée pour un appareil normalement rempli Si le signal
sonore retentit, cela signifie que l’alarme de température est intervenue :
appuyez sur le bouton pour éteindre les alarmes sonores
COMPARTIMENT DU RÉFRIGÉRATEUR ET CONSERVATION DES ALIMENTS
Le compartiment réfrigérateur permet la conservation d’aliments frais et de
boissons Le compartiment réfrigérateur au complet se dégivre automatiquement
La présence occasionnelle de gouttes d’eau sur la paroi arrière interne du
compartiment est un signe que le dégivrage automatique fonctionne L’eau de
dégivrage est acheminée jusqu’au drain où elle est récupérée dans un récipient
avant de s’évaporer Note : la température interne des deux compartiments est
influencée par la température ambiante, la fréquence d’ouverture des portes,
et l’endroit où l’appareil est situé. Réglez les températures en fonction de
ces facteurs. dans des conditions très humides, de la condensation peut se
former dans le compartiment réfrigérateur, surtout sur les tablettes en verre.
Dans ce cas, il est conseillé de fermer les récipients contenant du liquide
(par ex. une casserole remplie de bouillon), emballez les aliments avec une
teneur en eau élevée (par ex. les légumes) et activez le ventilateur, s’il y
en a un. Tous les tiroirs, les balconnets et toutes les tablettes peuvent être
retiré(e)s. DISTRIBUTION D’AIR À FLUX MULTIPLES Le flux multiple aide à
répartir uniformément l’air froid dans la cavité pour une meilleure
conservation des aliments Les aliments peuvent être placés sur n’importe
quelle étagère de l’appareil Veuillez faire attention à ne pas obstruer les
bouches d’aération en assurant ainsi le mouvement libre de l’air SYSTÈME
D’ÉCLAIRAGE
Ce produit contient une source lumineuse supérieure de classe d’efficacité
énergétique G
COMMENT CONSERVER DES ALIMENTS FRAIS ET DES BOISSONS
Les aliments qui produisent une grande quantité de gaz éthylène (pommes,
abricots, pêches, avocats, figues, prunes, bleuets, melons, fèves) et ceux qui
ne réagissent pas bien à ce gaz (fruits, légumes, salades) devraient toujours
être séparés ou emballés pour ne pas réduire leur durée de conservation ; par
exemple, n’entreposez pas les tomates avec les kiwis ou les choux Afin de
permettre une circulation d’air suffisante, ne placez pas les aliments trop
près les uns des autres Utilisez des récipients en plastique, en métal, en
aluminium, et en verre recyclable, et une pellicule autocollante pour
envelopper les aliments Pour la conservation d’une petite quantité d’aliments
dans le réfrigérateur, nous vous conseillons d’utiliser les clayettes situées
au-dessus du bac à fruits et légumes car cette zone est la plus froide du
compartiment Utilisez toujours des récipients fermés pour les liquides et les
aliments qui pourraient laisser échapper ou absorber des odeurs, ou couvrez-
les Afin d’éviter que les bouteilles ne tombent, vous pouvez utiliser le
portebouteilles (disponible sur certains modèles)
29
Légende
TEMPÉRATURE ZONE Recommandée pour la conservation des fruits tropicaux,
conserves, boissons, oeufs, sauces, marinades, beurre, confiture ZONE FROIDE
Recommandée pour conserver le fromage, lait, produits laitiers, charcuterie,
yogourt ZONE PLUS FROIDE Recommandée pour la conservation des viandes froides,
des desserts, du poisson et de la viande
BAC À FRUITS & LÉGUMES
Les limites de charge sont déterminées par la construction particulière (paniers, contenants, volets, tiroirs, tablettes, etc) ou les limites de charge sont déterminées par des limites de charge naturelles.
COMPARTIMENT DU CONGÉLATEUR STOCKAGE DES ALIMENTS
Le compartiment congélateur
permet une conservation de longue durée d’aliments congelés et la
congélation d’aliments frais La quantité d’aliments frais pouvant être congelés en 24 heures est inscrite sur
la plaque signalétique Placer les aliments frais dans la zone de congélation du compartiment congélateur en
laissant assez d’espace autour des emballages pour permettre à l’air de circuler librement Il est conseillé de
ne pas recongeler des aliments partiellement décongelés Il est important d’emballer les aliments de façon à
empêcher l’eau, l’humidité, ou la condensation de s’infiltrer
Légende BACS DU CONGÉLATEUR
BAC DE LA ZONE CONGÉLATION (Zone froid max) Conseillé pour congeler des
aliments frais/ cuits ENLEVEZ LES TIROIRS Tirez le bac vers vous le plus loin
possible, soulevez-le et retirez-le Pour obtenir un volume supérieur, le
compartiment congélateur peut être utilisé sans tiroirs Assurez-vous que la
porte soit convenablement fermée après avoir remis la nourriture sur les
grilles/étagères
COMPARTIMENT CONGÉLATEUR
Glaçons Remplir le bac à glaçons au 2/3 d’eau et le replacer dans le
compartiment congélateur. N’utilisez jamais d’objets tranchants ou pointus
pour enlever la glace. La quantité d’aliments frais pouvant être congelés en
heures est inscrite sur la plaque signalétique. Les limites de charge sont
déterminées par des paniers, des volets, des tiroirs, des tablettes, etc.
Assurez-vous que ces composants peuvent toujours se fermer facilement après
avoir été chargés. Plateau de congélateur facile à manipuler Zone d’accès
facile dans le congélateur : il facilite la recherche et la prise de vos
articles préférés. Système de refroidissement Total No Frost Le système Total
No Frost empêche efficacement la formation de givre, en évitant l’ennui d’un
dégivrage manuel à la fois dans le compartiment congélateur et réfrigérateur.
Son système de ventilation fournit une parfaite circulation de l’air froid
dans les deux cavités, en évitant ainsi la formation de glace.
30
FR
BRUITS FONCTIONNELS
1. Lorsque l’appareil fonctionne, il est normal d’entendre un bourdonnement
provenant du compresseur
2. Des gargouillements ou des craquements se font entendre lors du passage du
gaz réfrigérant à l’intérieur du circuit de refroidissement; ces bruits sont
tout à fait normaux
3. Vous pouvez aussi « entendre » des craquements lorsque le compresseur est
actif et inactif : ce bruit, causé par la structure de l’appareil, est normal
4. Assurez-vous que les porte-bouteilles suspendus, les tablettes et les bacs
du compartiment réfrigérateur sont bien placés et fixés pour éliminer les
vibrations
5. Ne laissez pas les récipients de verre (bouteilles, pots, etc) se toucher
pour éliminer les vibrations 6. Cet appareil est muni d’un compresseur qui
fonctionne à une vitesse optimale pour réduire la
consommation d’énergie Il est donc possible que dans certaines situations (en
été ou lorsque vous introduisez de grandes quantités d’aliments) que la
vitesse du compresseur augmente et qu’il soit ainsi plus bruyant
RECOMMANDATION SI L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ
Si l’appareil n’est pas utilisé Débranchez l’appareil, videz-le, dégivrez-le
(si nécessaire), et nettoyez-le Laissez les portes entrouvertes pour permettre
à l’air de circuler à l’intérieur des compartiments Cela permettra d’éviter la
formation de moisissure et l’apparition de mauvaises odeurs En cas de coupure
de courant Laissez les portes fermées pour garder les aliments froids le plus
longtemps possible Ne recongelez pas les aliments partiellement décongelés En
cas de coupure de courant prolongée, l’alarme de coupure de courant peut aussi
s’activer (sur les produits avec système de surveillance électronique)
31
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant d’effectuer les opérations d’entretien ou de nettoyage, débranchez
l’appareil de la fiche d’alimentation secteur ou coupez l’alimentation
électrique. N’utilisez jamais d’agents abrasifs. Ne nettoyez jamais les
accessoires du réfrigérateur avec des liquides inflammables. N’utilisez pas
d’appareil de nettoyage à la vapeur. Ne nettoyez pas les touches et
l’affichage du bandeau de commande avec de l’alcool et des substances
dérivées, mais avec un chiffon sec. Nettoyez l’appareil à intervalle régulier
avec un chiffon imbibé d’eau chaude et d’un nettoyant neutre pour le nettoyage
intérieur des réfrigérateurs
ÉCLAIRAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Le système d’éclairage à l’intérieur du compartiment réfrigérateur utilise une
ampoule LED, ce qui permet un meilleur éclairage ainsi qu’une consommation
d’énergie plus faible Contactez le Service Après-Vente si une ampoule doit
être remplacée Important : L’éclairage du compartiment réfrigérateur s’allume
à l’ouverture de la porte
TABLETTES
Tous les tiroirs, les balconnets et toutes les tablettes peuvent être
retiré(e)s
PORTE
RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE Note : Le sens d’ouverture des portes peut être
modifié. Si cette opération n’est pas effectuée par le Service Après-Vente,
elle n’est pas couverte par la garantie. Suivez les instructions figurant au
chapitre Installation.
32
FR DÉPANNAGE
Que faire si…
Causes possibles
Solutions
Le panneau de commandes est éteint, l’appareil ne fonctionne pas L’éclairage intérieur ne fonctionne pas
L’appareil peut être en mode Marche/ Veille Il se peut que l’alimentation de l’appareil présente une anomalie Il se peut que l’ampoule ait besoin d’être remplacée
Activez l’appareil à l’aide de la touche 1 Vérifiez les points suivants : · il
n’y a pas de coupure de courant · la fiche est correctement insérée dans la
prise et que l’interrupteur
bipolaire (le cas échéant) se trouve dans la position correcte (cà-d qu’il
permet à l’appareil d’être alimenté) · les dispositifs de protection de
l’installation électrique du foyer fonctionnent correctement · le câble
d’alimentation n’est pas sectionné Contactez le Service après-vente agréé
L’appareil peut être en mode Marche/ Veille
Activez l’appareil à l’aide de la touche 1
La température à l’intérieur des compartiments n’est pas assez basse
Il peut y avoir plusieurs causes (voir « Solutions »)
Vérifiez les points suivants : · les portes ferment correctement · l’appareil
n’est pas situé près d’une source de chaleur · la température programmée est
adéquate · rien n’obstrue la circulation d’air par les bouches situées en bas
de
l’appareil
Le pourtour frontal de
Ceci est tout à fait normal Cela
Aucune action n’est requise
l’appareil, au niveau du joint empêche la formation de condensation
de porte, est chaud
Le signal sonore retentit
Alarme de porte ouverte Elle s’active lorsque la porte reste ouverte trop longtemps
Fermez la porte de l’appareil pour désactiver le signal sonore
Super Freeze Super Freeze
Alarme Coupure de courant Elle est activée en cas d’une panne de courant prolongée qui se traduit par une augmentation de la température du compartiment congélateur Note : Vous ne pouvez pas régler une autre température jusqu’à ce que l’alarme de panne soit désactivée.
Avant de désactiver le signal sonore, nous vous conseillons de prêter attention aux voyants de température du congélateur, qui correspondent à la température maximale atteinte dans le compartiment congélateur pendant la coupure de courant Appuyez sur la touche « Arrêt alarme » pour désactiver le signal sonore Après avoir appuyé sur la touche, le voyant de température indique une nouvelle fois les températures réglées Si le compartiment congélateur n’a pas encore atteint sa température de conservation optimale, l’alarme de température peut être activée (voir Alarme de température du compartiment congélateur) Vérifiez les aliments avant de les consommer
Super Freeze
Alarme de température du compartiment congélateur L’alarme de température du compartiment congélateur indique que la température dans le compartiment n’est pas optimale Cela peut se produire : lors de la première utilisation, après le dégivrage et/ou le nettoyage, si une grande quantité d’aliments est placée dans le congélateur, ou si la porte du congélateur n’a pas été fermée correctement
En appuyant sur le bouton (1) ou sur le bouton (6), l’alarme sonore est déclenchée
33
FR
ASSISTANCE
Lorsque vous contactez notre Centre de Service, veuillez indiquer les codes
figurant sur la plaque signalétique de l’appareil
34
NL
INHOUDSOPGAVE
OVERZICHT 36 Algemene informatie 36 Bedieningspaneel 36
BEDIENING 37 Eerste gebruik 37 Koelvak en bewaren voedsel 37 Verse etenswaren
en dranken bewaren 37 Voedsel bewaren diepvriescompartiment 38
Diepvriescompartiment 38 Functionele geluiden 39 Aanbevelingen wanneer het
apparaat niet wordt gebruikt 39
REINIGEN EN ONDERHOUD 40 Koelkastverlichting 40 Schappen 40 Deur 40
PROBLEEMOPLOSSING 41 ONDERSTEUNING 42
35
GEBRUIKERSHANDLEIDING
OVERZICHT
ALGEMENE INFORMATIE
De laden, manden en schappen moeten in hun huidige positie worden gehouden,
tenzij anders is aangegeven in deze handleiding Het verlichtingssysteem in het
koelkastcompartiment maakt gebruik van ledverlichting voor een betere
verlichting dan de traditionele lampjes en een zeer laag energieverbruik
BEDIENINGSPANEEL
1
2
3
45
6
7
AFDANKEN Deuren en deksels van de koelkast moeten worden verwijderd voordat het apparaat wordt afgevoerd, om te voorkomen dat kinderen of dieren erin vast komen te zitten
1. Aan/STAND-BY Aan/Stand-By
8
2. Temperatuur / Stand-By koelkast
3. Indicator temperatuurinstelling
4. Indicator koelkast
5. Alarmcontrolelampje
6. Indicator vriezer
7. Vriezertemperatuur
8. Alarm stoppen
INSTELLEN VAN DE TEMPERATUREN Druk op de toets van de koelkast om een andere
temperatuur in te stellen in het koelvak De aanbevolen instelling voor het
koelvak is MED Druk op de toets van de vriezer om een andere temperatuur in te
stellen in het vriesvak De aanbevolen instelling voor het vriesvak is MED
MINST KOUD
GEMIDDELD
KOUDSTE TEMP FAST FREEZING (SNELVRIEZEN)
Lampje uit
Lampje aan
AAN/STAND-BY Druk 3 seconden lang op de temperatuurtoets van de koelkast om het apparaat in stand-by te zetten In de stand-by modus gaat het licht in het koelvak niet branden Druk nogmaals kort op de toets om het apparaat opnieuw in te schakelen FUNCTIE FAST FREEZE (SNELVRIEZEN) Gebruik de functie Snelvriezen voordat u een grote hoeveelheid etenswaren in de vriezer plaatst, zodat de etenswaren optimaal worden bewaard Druk op de toets (6) tot alle drie de ledlampjes branden om de functie in te stellen De functie wordt na 26 uur automatisch uitgeschakeld, of kan handmatig worden uitgeschakeld door een andere vriestemperatuur te kiezen Opmerking: Zorg dat verse etenswaren niet in contact komen met reeds ingevroren etenswaren. De laden kunnen worden verwijderd en het voedsel kan rechtstreeks op de bodem van het vak worden geplaatst om de koelsnelheid te optimaliseren.
Raadpleeg de aanbevolen instelling en bewaartijden in het hoofdstuk BEDIENING
om voedselverspilling tegen te gaan
36
NL BEDIENING
EERSTE GEBRUIK
Wacht minstens twee uren na de installatie vooraleer het apparaat aan te
sluiten op het stopcontact Nadat de stekker in het stopcontact is gestoken,
begint het apparaat automatisch te werken De ideale opslagtemperaturen voor
etenswaar zijn vooraf in de fabriek afgesteld Na het inschakelen van het
apparaat dient u 4-6 uur te wachten tot de juiste opslagtemperatuur voor een
normaal gevuld apparaat is bereikt Als het geluidssignaal afgaat, betekent dit
dat het temperatuuralarm in werking is getreden: druk op de knop om de
geluidsalarmen uit te schakelen
KOELVAK EN BEWAREN VOEDSEL
In het koelkastcompartiment kunnen verse etenswaar en dranken bewaard worden
Het ontdooien van het koelkastcompartiment vindt geheel automatisch plaats De
aanwezigheid van waterdruppels op de achterste binnenwand van het
koelkastcompartiment is een teken van de automatische ontdooifase Het
dooiwater loopt weg in een afvoeropening en vervolgens in een bak, waar het
verdampt Opmerking: de omgevingstemperatuur, hoe vaak de deur wordt geopend en
de plaats van het apparaat kan een invloed hebben op de interne temperatuur
van de twee vakken. Stel de temperatuur in aan de hand van deze factoren. Bij
veel vocht in het koelkastcompartiment kan er condensvorming ontstaan, vooral
op de glasplaten. In dit geval wordt geadviseerd dat u vloeistoffen in open
pannen afsluit (bijv. een pan bouillon), etenswaar met een hoog watergehalte
(bijv. groenten) in folie wikkelt en de ventilator inschakelt (indien hiermee
uitgerust). Alle laden, deurvakken en schappen kunnen worden verwijderd.
MULTIFLOW-LUCHTVERDELING Multiflow helpt om de koude lucht in de koelkast
gelijkmatig te verdelen zodat etenswaren langer goed blijven Etenswaren kunnen
op elk schap van het apparaat worden geplaatst Let erop dat de
ventilatieopeningen voor de luchtverdeling niet worden geblokkeerd, zodat de
luchtstroom vrij kan bewegen LICHTSYSTEEM
Dit product bevat een lichtbron bovenin van energie-efficiëntieklasse G
VERSE ETENSWAREN EN DRANKEN BEWAREN
Levensmiddelen die een grote hoeveelheid ethyleengas afgeven en de
levensmiddelen die gevoelig zijn voor dit gas, zoals fruit, groenten en
salade, moeten altijd worden zodanig worden gescheiden of verpakt dat de
houdbaarheid niet achteruit gaat; bijvoorbeeld geen tomaten samen met kiwi’s
of kool bewaren Bewaar verschillende etenswaar niet te dicht bij elkaar om
voor voldoende luchtcirculatie te zorgen Gebruik houders van recyclebaar
plastic, metaal, aluminium en glas, of wikkel de levensmiddelen in folie
Indien u een kleine hoeveelheid etenswaar in de koelkast opslaat, raden wij
aan de platen boven de crisperlade voor groente en fruit te gebruiken,
aangezien dit de koelste plek in het koelvak is Gebruik altijd afsluitbare
houders voor vloeistoffen en etenswaar die geuren of smaken kunnen afgeven of
opnemen, of dek de vloeistoffen of etenswaar af Om te voorkomen dat flessen
omvallen, kunt u gebruik maken van de flessenhouder (beschikbaar op bepaalde
modellen)
37
Legenda
TEMPERATUURZONE Aanbevolen voor het bewaren van tropisch fruit, blikjes, dranken, eieren, sauzen, augurken, boter, jam KOELZONE Aanbevolen voor het bewaren van kaas, melk, zuivelproducten, delicatessen, yoghurt KOUDSTE ZONE Aanbevolen voor het bewaren van vleeswaren, desserts, vlees en vis
FRUIT & GROENTELADE
De maximale hoeveelheid etenswaren wordt bepaald door de constructie (manden, houders, kleppen, laden, schappen etc.) of door de natuurlijke grenzen aan de belasting.
VOEDSEL BEWAREN DIEPVRIESCOMPARTIMENT
Met het diepvriescompartiment
kan bevroren voedsel lang worden bewaard en kunnen verse
voedingswaren worden ingevroren De hoeveelheid verse etenswaar die in 24 uur kan worden ingevroren,
staat aangegeven op het typeplaatje Schik de verse etenswaar in het vriesvak in het diepvriescompartiment
(zie de Beknopte Handleiding) en zorg voor voldoende ruimte rondom elke verpakking zodat de lucht kan
circuleren Geadviseerd wordt gedeeltelijk ontdooide etenswaar niet opnieuw in te vriezen Het is belangrijk
om etenswaar zodanig te verpakken dat het binnendringen van water, vocht of condens wordt voorkomen
Legenda LADEN VRIESVAK
LADE DIEPVRIESGEDEELTE (Max koelzone) Aanbevolen voor het invriezen van verse/
gekookte levensmiddelen DE LADEN VERWIJDEREN Trek de laden zo ver mogelijk
uit, til ze op en neem ze uit Voor een groter volume kan het
diepvriescompartiment gebruikt worden zonder de laden Zorg ervoor dat de deur
goed is gesloten nadat u het voedsel terug op de roosters/schappen hebt gelegd
DIEPVRIESCOMPARTIMENT
IJsblokjes Vul het ijsbakje voor 2/3 met water en plaats het in het vriesvak.
Gebruik nooit puntige of scherpe voorwerpen om het ijs te verwijderen. De
hoeveelheid verse voedingswaren die in een bepaalde periode kan worden
ingevroren, staat aangegeven op het typeplaatje. De laadlimieten zijn bepaald
door manden, flappen, lades, schappen enz. Zorg ervoor dat deze onderdelen nog
altijd gemakkelijk kunnen sluiten na het laden. Vrieslade met gemakkelijke
toegang Gedeelte met gemakkelijke toegang in de vriezer: al uw favoriete
producten onder handbereik. Total No Frost-systeem Het Total No Frost-systeem
voorkomt ijsvorming effectief. Geen gedoe meer met handmatig ontdooien van de
vriezer en de koelkast. Het ventilatiesysteem zorgt voor een perfecte
circulatie van koude lucht in beide compartimenten, waardoor ijsvorming wordt
voorkomen.
38
FUNCTIONELE GELUIDEN
1. Tijdens de werking van het product is het normaal dat de compressor af en
toe een zoemend geluid afgeeft
NL
2. Borrelende en krakende geluiden zijn veroorzaakt door de passage van het koelgas in de koelleidingen Dit zijn normale geluiden
3. Het is normaal krakende geluiden te “horen” wanneer de compressor actief
of niet actief is: Dit is een normaal geluid van de structuur van het product
4. Controleer of de vakken aan de binnenkant van de koelkastdeur, de schappen
en de laden in het koelvak vastzitten en correct geplaatst zijn, om trillingen
te voorkomen
5. Plaats geen glazen recipiënten (flessen, potten, enz) in rechtstreeks
contact met elkaar, om trillingen te voorkomen
6. Dit apparaat is uitgerust met een compressor die werkt aan een optimale
snelheid om het energieverbruik te optimaliseren Het kan dus gebeuren dat in
bepaalde situaties (in de zomer of wanneer grote hoeveelheden voedsel
ingebracht worden) de compressor de snelheid opdrijft en dus ook meer geluiden
voortbrengt
AANBEVELINGEN WANNEER HET APPARAAT NIET WORDT GEBRUIKT
Bij geen gebruik Ontkoppel het apparaat van het elektriciteitsnet en leeg,
ontdooi (indien nodig) en reinig het apparaat Laat de deuren op een kier
staan, zodat lucht in de compartimenten kan circuleren Hierdoor voorkomt u de
ontwikkeling van schimmel en onaangename geuren Bij een stroomstoring Houd de
deuren gesloten, zodat de etenswaar zo lang mogelijk koel blijft Vries
gedeeltelijk ontdooide etenswaar niet opnieuw in Bij een langdurige
stroomstoring is het mogelijk dat het blackout-alarm geactiveerd wordt (bij
producten met elektronica)
39
REINIGEN EN ONDERHOUD
Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af voordat u met
reinigings- of onderhoudswerkzaamheden begint. Gebruik geen reinigings- of
schuurmiddelen. Maak de onderdelen van de koelkast nooit schoon met licht
ontvlambare vloeistoffen. Gebruik geen stoomreinigers. De toetsen en het
display van het bedieningspaneel mogen niet gereinigd worden met middelen op
basis van alcohol of daarvan afgeleide stoffen; gebruik in plaats daarvan een
droge doek. Maak het apparaat regelmatig schoon met een doek met een oplossing
van lauw water en een neutraal schoonmaakmiddel dat geschikt is voor het
reinigen van de binnenkant van een koelkast
KOELKASTVERLICHTING
Het verlichtingssysteem in het koelkastcompartiment maakt gebruik van
ledverlichting voor een betere verlichting dan de traditionele lampjes en een
zeer laag energieverbruik Neem contact op met het Technische Servicecentrum
als u een vervanging nodig heeft Belangrijk: De binnenverlichting van het
koelkastcompartiment gaat branden wanneer de deur van de koelkast geopend
wordt
SCHAPPEN
Alle laden, deurvakken en schappen kunnen worden verwijderd
DEUR
OMKEREN VAN DE DEUR Opmerking: De richting waarin de deur opengaat, kan worden
veranderd. Als deze handeling niet wordt uitgevoerd door de klantenservice,
valt deze niet onder de garantie. Volg de instructies het hoofdstuk
Installatie.
40
NL PROBLEEMOPLOSSING
Wat moet u doen als…
Mogelijke oorzaken
Oplossingen
Het bedieningspaneel is uitgeschakeld, het apparaat werkt niet
Het apparaat kan in Aan/Standbymodus staan Er kan een probleem zijn met de stroomtoevoer naar het apparaat zijn
Het interieurlampje werkt niet
Het lampje moet mogelijk vervangen worden
Schakel het toestel in met knop 1 Controleer of: · er geen stroomstoring is ·
de stekker goed in het stopcontact gestoken is en de dubbele
polaire schakelaar (indien aanwezig) in de juiste stand staat (dwz de
schakelaar voorziet het apparaat van spanning) · de beschermingstoestellen
voor huishoudelijke elektrische systemen correct werken · de voedingskabel
niet is gebroken Neem contact op met de erkende klantenservice
De temperatuur binnenin de compartimenten is niet laag genoeg De voorste rand
van het apparaat, bij de afdichtingen van de deur, is heet Het geluidssignaal
gaat af
Super Freeze Super Freeze
Super Freeze
Het apparaat kan in Aan/Standbymodus staan Dit kan verschillende oorzaken
hebben (zie ‘Oplossingen’)
Dit is geen defect Hierdoor wordt de vorming van condens voorkomen
Schakel het toestel in met knop 1
Controleer of: · de deuren goed sluiten · het apparaat niet is geïnstalleerd
in de buurt van een warmtebron · de ingestelde temperatuur voldoende is · de
luchtcirculatie via de ventilatieroosters op de onderkant van
het apparaat niet belemmerd wordt Een oplossing is niet nodig
Alarm deur open
Voor het uitschakelen van het geluidssignaal de deuren van het
Het wordt geactiveerd wanneer de deur product sluiten
lange tijd open blijft
Black-outalarm Wordt ingeschakeld bij een langdurige stroomstoring, wat een verhoging van de temperatuur van het vriesvak veroorzaakt Opmerking: U kunt geen andere temperatuur voor het product instellen voordat het black-outalarm is uitgeschakeld.
Het is raadzaam om voor het uitschakelen van het geluidssignaal de led’s vriezertemperatuur te controleren, want die komen overeen met de hoogste temperatuur die tijdens de stroomuitval in het diepvriescompartiment werd bereikt Druk kort op de toets “Stop Alarm” om het geluidssignaal uit te schakelen Nadat er op de knop is gedrukt geven de led’s vriezertemperatuur weer de ingestelde temperatuur weer Als de optimale temperatuur voor de conservering van levensmiddelen in het vriesvak nog niet is bereikt kan het temperatuuralarm geactiveerd worden (zie temperatuuralarm) Voordat het wordt opgegeten het voedsel controleren
Temperatuuralarm diepvriescompartiment Het temperatuuralarm van het diepvriescompartiment duidt aan dat het compartiment niet de optimale temperatuur heeft Dit kan gebeuren: bij het eerste gebruik, na ontdooien en/of reinigen, als grote hoeveelheden levensmiddelen in de vriezer worden geplaatst of als de deur van de vriezer niet goed gesloten is
Door op knop (1) of (6) te drukken, wordt het geluidsalarm gesnoozed
41
ONDERSTEUNING
Wanneer u contact opneemt met de Klantenservice, gelieve de codes te vermelden
die op het identificatieplaatje van het apparaat staan
42
IT
SOMMARIO
VISTA D’INSIEME 44 Informazioni generali44 Pannello comandi 44
FUNZIONAMENTO 45 Primo utilizzo 45 Comparto frigorifero e conservazione degli
alimenti 45 Come conservare alimenti e bevande freschi 45 Comparto congelatore
per alimenti surgelati 46 Comparto congelatore 46 Suoni funzionali 47
Raccomandazioni in caso di non utilizzo dell’apparecchio 47
PULIZIA E MANUTENZIONE 48 Luce frigorifero 48 Ripiani 48 Porta 48
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 49 ASSISTENZA 50
43
ISTRUZIONI PER L’USO
VISTA D’INSIEME
INFORMAZIONI GENERALI
Se non specificato diversamente in questa guida rapida, cassetti, cestelli e
ripiani devono restare nella posizione attuale L’illuminazione interna del
comparto frigorifero utilizza lampadine a LED, caratterizzate da
un’illuminazione più intensa rispetto alle lampadine tradizionali e da un
consumo energetico molto basso
PANNELLO COMANDI
1
2
3
45
6
7
SMALTIMENTO Porte e coperchi devono essere rimossi dall’apparecchio refrigerante prima dello smaltimento in discarica, per evitare il rischio che bambini e animali vi rimangano intrappolati
1. On/STAND-BY On/Stand-By
8
2. Temperatura frigorifero / Stand-by
3. Impostazione spia temperatura
4. Spia frigorifero
5. Indicatore di allarme
6. Spia congelatore
7. Temperatura congelatore
8. Stop allarme
IMPOSTAZIONE TEMPERATURA Premere il pulsante frigorifero per impostare una
temperatura diversa nel comparto frigorifero L’impostazione consigliata per il
comparto frigorifero è MED Premere il pulsante congelatore per impostare una
temperatura diversa nel comparto congelatore L’impostazione consigliata per il
comparto congelatore è MED
MENO FREDDA
MEDIA
TEMP PIÙ FREDDA FAST FREEZING
(CONGELAMENTO RAPIDO)
LED spento
LED acceso
ON/STAND-BY Premere il pulsante temperatura frigorifero per 3 secondi per impostare l’apparecchio su standby Quando l’apparecchio è in stand-by, la luce del comparto frigorifero non si accende Premere brevemente per riattivarlo FUNZIONE FAST FREEZE (CONGELAMENTO RAPIDO) Per conservare al meglio, utilizzare la funzione Congelamento Rapido prima di inserire una grande quantità di alimenti nella cavità del congelatore Premere il tasto (6) fino a quando tutti e tre i led sono accesi per impostare la funzione La funzione si spegne automaticamente dopo 26 ore, o manualmente selezionando diverse temperature del congelatore Nota: Si prega di evitare il contatto diretto tra gli alimenti freschi e quelli già congelati. Per ottimizzare la velocità di congelamento, è possibile rimuovere il cassetto e collocare gli alimenti direttamente sul fondo del comparto.
Per evitare un incremento degli scarti alimentari, consultare le impostazioni
e i tempi di conservazione consigliati nel capitolo FUNZIONAMENTO
44
IT FUNZIONAMENTO
PRIMO UTILIZZO
Dopo l’installazione, attendere almeno due ore prima di collegare
l’apparecchio alla rete elettrica Una volta collegato alla rete di
alimentazione, l’apparecchio si avvia automaticamente Le temperature di
conservazione ideali per gli alimenti sono preimpostate in fabbrica Dopo la
messa in funzione, attendere 4-6 ore prima che venga raggiunta la temperatura
di conservazione adeguata per un carico normale dell’apparecchio Se viene
emesso il segnale acustico, significa che è intervenuto l’allarme di
temperatura: premere il tasto per disattivare l’allarme acustico
COMPARTO FRIGORIFERO E CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
Il comparto frigorifero consente la conservazione di alimenti freschi e
bevande Lo sbrinamento del comparto frigorifero è completamente automatico La
presenza periodica di goccioline d’acqua sulla parete posteriore interna del
comparto evidenzia la fase di sbrinamento automatico L’acqua di sbrinamento
viene convogliata in un foro di scarico, quindi raccolta in un contenitore ove
evapora Nota: la temperatura ambiente, la frequenza di apertura delle porte e
la posizione dell’apparecchio possono influenzare le temperature interne dei
due comparti. Impostare le temperature in funzione di questi fattori. In
condizioni di forte umidità, nel comparto frigorifero e specialmente sui
ripiani in vetro si può formare della condensa. In tal caso si consiglia di
chiudere i contenitori con all’interno dei liquidi (esempio: pentole di
brodo), confezionare gli alimenti ad elevato contenuto di umidità (esempio:
verdure) e accendere la ventola, se presente. è possibile rimuovere i
cassetti, le mensole della porta e i ripiani. VENTILAZIONE ARIA MULTIFLUSSO Il
multiflow aiuta a distribuire uniformemente l’aria fredda nella cavità per una
migliore conservazione degli alimenti Gli alimenti possono essere collocati su
qualsiasi ripiano dell’apparecchio Si prega di prestare attenzione a non
ostruire le bocchette di distribuzione dell’aria, garantendo così la libera
circolazione della stessa SISTEMA DI ILLUMINAZIONE
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa superiore con classe di
efficienza energetica G
COME CONSERVARE ALIMENTI E BEVANDE FRESCHI
Gli alimenti che emanano grandi quantità di etilene (mele, albicocche, pere,
pesche, avocado, fichi, prugne, mirtilli, meloni, fagioli) o che sono
sensibili a questo gas, come frutta, verdura e insalate, dovrebbero essere
separati o avvolti per favorirne una conservazione più lunga; ad esempio, non
conservare i pomodori insieme a cavoli o kiwi Non disporre gli alimenti a
distanza troppo ravvicinata, in modo da consentire una sufficiente
circolazione dell’aria Utilizzare contenitori di metallo, alluminio, vetro e
plastica riciclabile e avvolgere gli alimenti con una pellicola trasparente Se
gli alimenti da conservare nel frigorifero occupano solo una parte dello
spazio disponibile, si consiglia di utilizzare i ripiani sopra il cassetto
frutta e verdura in quanto è la zona più fredda del comparto Utilizzare sempre
contenitori chiusi per i liquidi e per gli alimenti che potrebbero emettere
odori o essere contaminati da odori o aromi Per evitare la caduta delle
bottiglie, usare l’apposito accessorio di tenuta (disponibile in alcuni
modelli)
45
Legenda
ZONA TEMPERATA Consigliata per conservare frutta tropicale, lattine, bevande,
uova, salse, sottaceti, burro, conserve ZONA FREDDA Consigliata per conservare
formaggio, latte, latticini, piatti pronti, yogurt
ZONA PIÙ FREDDA Consigliata per la conservazione di affettati, dessert, pesce
e carne
CASSETTO FRUTTA E VERDURA
I limiti di carico dipendono dalla costruzione dell’apparecchio (cestelli, contenitori, antine, cassetti, ripiani, ecc.), o dalla capienza massima.
COMPARTO CONGELATORE PER ALIMENTI SURGELATI
Il comparto congelatore
è adatto per la conservazione a lungo termine dei surgelati e per il
congelamento di alimenti freschi La quantità degli alimenti freschi che è possibile congelare in 24 ore è
riportata sulla targhetta matricola Sistemare gli alimenti freschi nella zona di congelamento del comparto
congelatore, lasciando sufficiente spazio attorno alle confezioni per consentire la libera circolazione dell’aria È
consigliabile non ricongelare gli alimenti parzialmente scongelati È importante avvolgere gli alimenti in modo
da evitare l’ingresso di acqua, umidità o condensa
Legenda CASSETTI CONGELATORE
CASSETTO ZONA CONGELAMENTO (zona di massimo freddo) Consigliata per il
congelamento di alimenti freschi o già cotti RIMOZIONE DEI CASSETTI Tirare i
cassetti verso l’esterno fino a fondo corsa, sollevarli leggermente ed
estrarli Per aumentare il volume disponibile, il comparto congelatore può
essere utilizzato senza i cassetti Verificare che, dopo avere riposto gli
alimenti sulle griglie e sui ripiani, la porta si chiuda correttamente
COMPARTO CONGELATORE
Cubetti di ghiaccio Riempire d’acqua per 2/3 la vaschetta del ghiaccio e
riporla nel comparto congelatore. In nessun caso utilizzare oggetti appuntiti
o taglienti per rimuove il ghiaccio. La quantità di alimenti freschi che è
possibile congelare in un determinato arco di tempo è riportata sulla
targhetta matricola. Il carico massimo dipende da cestelli, antine, cassetti,
ripiani, ecc. Verificare che questi componenti possano chiudersi facilmente
dopo avere caricato l’apparecchio. Vassoio congelatore Easy Take Zona di
facile accesso nel congelatore: trovare e prendere gli elementi preferiti con
facilità. Sistema Total No Frost Il sistema Total No Frost previene
efficacemente la formazione di ghiaccio, evitando il fastidio dello
sbrinamento manuale sia nella cavità del congelatore sia in quella del
frigorifero. Il suo sistema di ventilazione fornisce una perfetta circolazione
dell’aria fredda in entrambe le cavità evitando così l’accumulo di ghiaccio.
46
IT
SUONI FUNZIONALI
1. Durante il funzionamento del prodotto è normale che il compressore emetta
un ronzio
2. Il passaggio del gas refrigerante nel circuito di raffreddamento genera
gorgoglii e crepitii, che sono perciò da considerare normali
3. È possibile “sentire” dei cigolii quando il compressore si attiva o si
disattiva: questi rumori sono normali e sono dovuti alla struttura del
prodotto
4. Controllare che i balconcini della porta, i ripiani e i cassetti del
comparto frigorifero siano posizionati e fissati correttamente, per evitare
possibili vibrazioni
5. Non disporre recipienti di vetro (bottiglie, vasetti, ecc) a contatto
diretto tra loro, per evitare vibrazioni 6. Questo dispositivo è dotato di un
compressore che opera a una velocità ottimale per ridurre al minimo
il consumo di energia In alcune situazioni (in estate o quando vengono
introdotte grandi quantità di alimenti), è possibile che il compressore operi
a una velocità più elevata e risulti perciò più rumoroso del solito
RACCOMANDAZIONI IN CASO DI NON UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
In caso di non utilizzo dell’apparecchio Scollegare l’apparecchio
dall’alimentazione elettrica, svuotarlo, sbrinarlo (se necessario) e pulirlo
Mantenere leggermente socchiuse le porte tanto da far circolare l’aria
all’interno dei comparti In tal modo si evita la formazione di muffa e cattivi
odori In caso di interruzioni di corrente Tenere chiuse le porte, in tal modo
gli alimenti rimarranno freddi il più a lungo possibile Non ricongelare gli
alimenti parzialmente scongelati In caso di interruzione prolungata potrebbe
attivarsi anche l’allarme blackout (nei prodotti con elettronica)
47
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, staccare
l’apparecchio dalla presa di alimentazione o scollegare l’alimentazione
elettrica. Mai utilizzare abrasivi. Non pulire i componenti del frigorifero
con liquidi infiammabili. Non utilizzare apparecchi di pulizia a vapore. Non
pulire i tasti e il display del pannello comandi con alcool o sostanze da esso
derivate, ma sempre con un panno asciutto. Pulire periodicamente l’apparecchio
utilizzando un panno ed una soluzione di acqua tiepida e detergenti neutri
specifici per la pulizia interna del frigorifero
LUCE FRIGORIFERO
L’illuminazione interna del comparto frigorifero utilizza lampadine a LED,
caratterizzate da un’illuminazione più intensa rispetto alle lampadine
tradizionali e da un consumo energetico molto basso Per richiedere i pezzi di
ricambio, rivolgersi al Servizio Assistenza Importante: la spia del comparto
frigorifero si accende quando si apre la porta del frigorifero
RIPIANI
è possibile rimuovere i cassetti, le mensole della porta e i ripiani
PORTA
REVERSIBILITÀ PORTA Nota: La direzione di apertura della porta può essere
modificata. Questa operazione è coperta da garanzia solo se viene eseguita dal
Servizio Assistenza. Seguire le istruzioni fornite nel capitolo Installazione.
48
IT RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Cosa fare se… Il pannello comandi è spento, l’apparecchio non funziona
La luce interna non funziona La temperatura all’interno dei comparti non è
sufficientemente fredda Il lato anteriore dell’apparecchio, in corrispondenza
della guarnizione della porta, è molto caldo Segnali acustici
Super Freeze Super Freeze
Super Freeze
Possibili cause
Soluzioni
L’apparecchio potrebbe essere in modalità On/Standby Può essere presente un problema di alimentazione dell’apparecchio Può essere necessario sostituire la spia
Attivare l’apparecchio con il tasto 1 Verificare che: · non vi sia
un’interruzione di corrente · la spina sia ben inserita nella presa di
corrente e che l’interruttore
bipolare della rete di alimentazione (se presente) si trovi nella posizione
corretta (ovvero consente l’alimentazione dell’apparecchio); · le protezioni
dell’impianto elettrico dell’abitazione siano funzionanti · il cavo di
alimentazione non sia danneggiato Rivolgersi al Servizio Assistenza
autorizzato
L’apparecchio potrebbe essere in modalità On/Standby
Attivare l’apparecchio con il tasto 1
Le cause possono essere diverse (vedere “Rimedi”)
Verificare che: · le porte si chiudano correttamente; · l’apparecchio non sia
installato in prossimità di una fonte di calore; · la temperatura impostata
sia adeguata; · la circolazione dell’aria attraverso le griglie di
ventilazione alla
base dell’apparecchio non sia ostruita
Non si tratta di un difetto Impedisce la Non è richiesta alcuna soluzione formazione della condensa
Allarme di porta aperta Si attiva quando la porta rimane aperta a lungo
Chiudere le porte per disattivare l’allarme acustico
Allarme black out Si attiva quando un’interruzione prolungata della corrente elettrica causa un aumento della temperatura nel comparto congelatore Nota: fino a quando non viene disattivato l’allarme di black out, non è possibile impostare una temperatura differente per l’apparecchio.
Prima di disattivare il segnale acustico, si consiglia di prestare attenzione ai led temperatura Congelatore, corrispondenti alla massima temperatura raggiunta nel comparto congelatore durante il black out Premere brevemente il tasto “Arresto allarme” per disattivare il segnale acustico Dopo aver premuto il pulsante, il led della temperatura mostra nuovamente le temperature impostate Se il comparto congelatore non ha ancora raggiunto la temperatura ottimale per la conservazione degli alimenti, è possibile che si attivi l’allarme temperatura (vedere la sezione “Allarme di temperatura comparto congelatore”) Controllare lo stato degli alimenti prima di procedere al loro consumo
Allarme di temperatura comparto congelatore Questo allarme indica che il comparto congelatore non si trova alla temperatura ottimale Questo può accadere: al primo utilizzo, dopo lo sbrinamento e/o la pulizia, in caso di congelamento di grandi quantità di alimenti o quando la porta del congelatore non è stata chiusa perfettamente
Premendo il pulsante (1) o il pulsante (6) l’allarme acustico viene disattivato
49
ASSISTENZA
Quando si contatta il centro di assistenza, fornire i codici presenti sulla
targhetta matricola del prodotto
50
ES
ÍNDICE
DESCRIPCIÓN GENERAL 52 Información general 52 Panel de control 52
FUNCIONAMIENTO 53 Primer uso 53 Compartimento del frigorífico y conservación
de alimentos 53 Cómo almacenar alimentos frescos y bebidas 53 Conservación de
alimentos en el compartimento del congelador54 Compartimento del congelador54
Sonidos funcionales 55 Recomendación en caso de falta de uso del aparato 55
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 56 Luz del frigorífico 56 Estantes 56 Puerta 56
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 57 ASISTENCIA 58
51
GUÍA DEL USUARIO
DESCRIPCIÓN GENERAL
INFORMACIÓN GENERAL
Los cajones, cestas y estantes deben permanecer en su sitio a menos que se
especifique lo contrario en esta guía rápida El sistema de iluminación del
interior del compartimento del frigorífico emplea luces led, lo que permite
una mejor iluminación y un consumo energético muy bajo
ELIMINACIÓN Las puertas y tapas del aparato de refrigeración deben retirarse antes de desecharse, para evitar que niños o animales queden atrapados dentro
PANEL DE CONTROL
1
2
3
45
6
7
8
1. On/EN ESPERA On/EN ESPERA 2. Temperatura del frigorífico/Modo de
espera 3. Ajuste del indicador de temperatura 4. Indicador del frigorífico 5.
Indicador de alarma 6. Indicador del congelador 7. Temperatura del congelador
8. Desactivación de alarma
CONFIGURACIÓN DE LAS TEMPERATURAS Pulse el botón del frigorífico para ajustar
una temperatura diferente en el compartimento del frigorífico La configuración
recomendada para el compartimento del frigorífico es MED Pulse el botón del
congelador para ajustar una temperatura diferente en el compartimento del
congelador La configuración recomendada para el compartimento del congelador
es MED
TEMPERATURA MENOS FRÍA
MEDIA
TEMPERATURA MÁS FRÍA
FAST FREEZING (CONGELACIÓN RÁPIDA)
LED apagado
LED encendido
ENCENDIDO/EN ESPERA Pulse el botón de temperatura del frigorífico durante 3 segundos para poner el aparato en modo de espera En el modo de espera, la luz del compartimento frigorífico no se enciende Vuelva a pulsar el botón brevemente para volver a activar el aparato FUNCIÓN FAST FREEZE (CONGELACIÓN RÁPIDA) A fin de optimizar la capacidad de conservación de los alimentos, utilice la función de congelación rápida antes de colocar una gran cantidad de alimentos en el compartimento del congelador Pulse el botón (6) hasta que los tres ledes estén encendidos para ajustar la función La función se desactiva automáticamente transcurridas 26 horas, o manualmente seleccionando una temperatura del congelador diferente Nota: Evite que los alimentos frescos entren en contacto con los alimentos ya congelados. Para optimizar la velocidad de congelación, se pueden extraer los cajones y colocar los alimentos directamente en la parte inferior del compartimento.
Para evitar un aumento del desperdicio de alimentos, consulte la configuración
recomendada y el Tiempo de Conservación en el apartado OPERACIÓN
52
ES FUNCIONAMIENTO
PRIMER USO
Espere como mínimo dos horas tras la instalación para conectar el aparato al
suministro eléctrico El aparato se pondrá en marcha automáticamente al
conectarlo al suministro eléctrico Las temperaturas ideales para almacenar
alimentos se pre-establecen en fábrica Después de activar el aparato, es
necesario esperar 4-6 horas para que pueda alcanzarse la temperatura de
conservación correcta para un aparato con carga normal Si suena una señal
acústica, significa que se ha activado la alarma de temperatura: pulse el
botón para apagar las alarmas acústicas
COMPARTIMENTO DEL FRIGORÍFICO Y CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS
El compartimento frigorífico permite conservar alimentos frescos y bebidas La
descongelación del compartimento frigorífico es totalmente automática La
presencia ocasional de gotas de agua en la pared posterior interna del
compartimento indica que se está produciendo la fase de descongelación
automática El agua de descongelación pasa a un orificio de desagüe y después a
un recipiente, donde se evapora Nota: la temperatura ambiente, la frecuencia
con la que se abran las puertas y la ubicación del aparato pueden afectar a
las temperaturas internas de los dos compartimentos. Programe las temperaturas
teniendo en cuenta estos factores. En condiciones muy húmedas se puede formar
condensación en el compartimento frigorífico, especialmente en los estantes de
cristal. En este caso, se recomienda cerrar los recipientes que contengan
líquidos (p. ej. ollas con caldo), envolver los alimentos con alto contenido
en humedad (p. ej. verduras) y conectar el ventilador, si está disponible.
Todos los cajones, los estantes de la puerta y los estantes pueden extraerse.
DISTRIBUCIÓN DE AIRE DE FLUJO MÚLTIPLE El flujo múltiple ayuda a distribuir
uniformemente el aire frío en la cavidad para una mejor conservación de los
alimentos Los alimentos se pueden colocar en cualquier estante del aparato
Procure no obstruir los conductos de distribución de aire para garantizar su
libre circulación SISTEMA DE ILUMINACIÓN
Este producto incluye una fuente de luz con una clase de eficiencia energética
G
CÓMO ALMACENAR ALIMENTOS FRESCOS Y BEBIDAS
Los alimentos que desprenden mucho gas etileno (manzanas, albaricoques, peras,
melocotones, aguacates, higos, ciruelas, arándanos, melones o judías) y
aquellos que son sensibles a este gas, como las frutas y verduras o la
lechuga, deben conservarse siempre en compartimentos separados o envolverse
para no reducir su tiempo de conservación; Por ejemplo, no debe conservar los
tomates junto con los kiwis o la col No coloque los alimentos muy juntos para
permitir una adecuada circulación de aire Utilice recipientes reciclables de
plástico, metal, aluminio y cristal o film transparente para envolver los
alimentos Si tiene que almacenar poca cantidad de alimentos en el frigorífico,
recomendamos utilizar los estantes de encima del cajón para frutas y verduras
ya que es la parte del compartimento mejor refrigerada Utilice siempre
contenedores con tapa para líquidos y alimentos que puedan desprender o tomar
olor o sabor de otros alimentos o cúbralos Para evitar que se vuelquen las
botellas, puede utilizar soporte para botellas (disponibles en algunos
modelos)
53
Leyenda
ZONA DE TEMPERATURA Recomendada para la conservación de frutas tropicales, latas, bebidas, huevos, salsas, encurtidos, mantequilla, mermelada ZONA FRÍA Recomendada para la conservación de queso, leche, productos de consumo diario, delicatesen y yogures ZONA MÁS FRÍA Recomendada para la conservación de fiambre, postres, carne y pescado
CAJÓN PARA FRUTAS Y VERDURAS
Los límites de carga están determinados por la disposición particular (cestas, recipientes, solapas, cajones, estantes, etc.), o los límites de carga están determinados por los límites de carga natural.
CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS EN EL COMPARTIMENTO DEL CONGELADOR
El compartimento del congelador
permite almacenar alimentos congelados durante largos periodos
de tiempo y congelar alimentos frescos La cantidad de alimentos frescos que es posible congelar en 24
horas se indica en la placa de características Coloque los alimentos frescos que desee congelar en la zona de
congelación del compartimento del congelador dejando suficiente espacio alrededor de los alimentos para
que el aire circule libremente Se aconseja no volver a congelar los alimentos que se hayan descongelado
parcialmente Es importante envolver bien los alimentos para que no pueda pasar agua, humedad o
condensación
Leyenda CAJONES DEL CONGELADOR
CAJÓN DE LA ZONA DE CONGELACIÓN (Zona frío máx) Recomendada para congelar
alimentos frescos/cocinados CÓMO EXTRAER LOS CAJONES Tire de los cajones hacia
fuera todo lo posible, levántelos y extráigalos Para obtener más volumen, el
compartimento del congelador se puede usar sin los cajones Asegúrese de que la
puerta esté bien cerrada una vez colocados los alimentos en las rejillas o los
estantes
COMPARTIMENTO DEL CONGELADOR
Cubitos de hielo Llene con agua 2/3 de la bandeja para hielo y vuelva a
colocarla en el compartimento del congelador. No utilice objetos puntiagudos o
cortantes para sacar el hielo bajo ninguna circunstancia. La cantidad de
alimentos frescos que es posible congelar en un periodo específico de tiempo
se indica en la placa de características. Los límites de carga están
determinados por las cestas,solapas, cajones, estantes, etc. Asegúrese de que
dichos componentes siguen pudiéndose cerrar tras la carga. Bandeja de
congelador de fácil acceso Zona de fácil acceso del congelador: para encontrar
y coger fácilmente los alimentos preferidos. Sistema Total No Frost El sistema
Total No Frost previene eficazmente la formación de hielo y evita el engorro
de tener que descongelar manualmente el compartimento del congelador y del
frigorífico. Su sistema de ventilación proporciona una perfecta circulación de
aire frío en ambos compartimentos, lo que evita la formación de hielo.
54
ES
SONIDOS FUNCIONALES
1. Es normal que el compresor emita un zumbido mientras el producto está en
funcionamiento
2. Los gorgoteos y crujidos los provoca el paso del gas refrigerante por el
interior del circuito de refrigeración, por lo que se trata de sonidos
normales
3. Es posible “oír” chirridos cuando el compresor está activo e inactivo: es
un sonido normal en la estructura del producto
4. Compruebe que los estantes del interior de la puerta del frigorífico y los
estantes y cajones del compartimento frigorífico están correctamente fijados y
colocados para evitar posibles vibraciones
5. No coloque recipientes de vidrio (botellas, tarros, etc) en contacto
directo entre ellos para evitar vibraciones
6. Este dispositivo está equipado con un compresor que funciona a una
velocidad óptima para minimizar el consumo de energía Por lo tanto, puede
suceder que en ciertas situaciones (en verano o si se introducen grandes
cantidades de alimentos) el compresor aumente la velocidad y, como
consecuencia, sea más ruidoso de lo habitual
RECOMENDACIÓN EN CASO DE FALTA DE USO DEL APARATO
Si el aparato no se utiliza Desenchufe el aparato de la alimentación
eléctrica, vacíelo, descongélelo (en caso necesario) y límpielo Mantenga las
puertas ligeramente abiertas para que el aire pueda circular entre los
compartimentos De este modo se evitará la formación de moho y malos olores En
caso de interrupciones de corriente Mantenga las puertas cerradas para que los
alimentos se mantengan fríos el mayor tiempo posible No vuelva a congelar
alimentos parcialmente descongelados Si se produce un corte de alimentación
prolongado, es posible que también se active la alarma de corte del suministro
eléctrico (en productos con sistemas electrónicos)
55
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento, desenchufe el
aparato de la red eléctrica o desconecte la alimentación. No utilice nunca
productos abrasivos. No limpie los componentes del frigorífico con líquidos
inflamables. No use limpiadores de vapor. Los botones y la pantalla del panel
de control no deben limpiarse con alcohol ni con sustancias derivadas del
alcohol, sino con un paño seco. Limpie el aparato de forma ocasional con un
paño y una solución de agua tibia y detergentes neutros específicos para la
limpieza del interior del frigorífico
LUZ DEL FRIGORÍFICO
El sistema de iluminación del interior del compartimento del frigorífico
emplea luces led, lo que permite una mejor iluminación y un consumo energético
muy bajo Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica si necesita
sustituirlas Importante: La luz del compartimento frigorífico se enciende
cuando se abre la puerta del frigorífico
ESTANTES
Todos los cajones, los estantes de la puerta y los estantes pueden extraerse
PUERTA
REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA Nota: El sentido de apertura de la puerta se puede
cambiar. Si esta operación no la realiza el Servicio Postventa y no está
cubierta por la garantía. Siga las instrucciones del apartado de Instalación.
56
ES RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Qué hacer si…
Posibles razones
Soluciones
El panel de control está desconectado, el aparato no funciona
Puede que el aparato esté en modo Encendido/En espera Es posible que se haya producido un problema de alimentación eléctrica
La luz interior no funciona Puede que se tenga que sustituir la luz
Active el electrodoméstico con el botón 1 Asegúrese de que: · no haya un fallo
de corriente · el enchufe esté bien introducido en la toma y el interruptor
bipolar de la toma eléctrica (si procede) esté bien colocado (es decir,
permita que el aparato reciba alimentación) · los dispositivos de protección
del sistema eléctrico doméstico funcionan correctamente · el cable de
alimentación no esté roto Póngase en contacto con un centro de asistencia
técnica autorizado
La temperatura en interior de los compartimentos no es suficientemente baja El
borde delantero del aparato, en la junta del resbalón de la puerta, está
caliente Suena una señal acústica
Super Freeze Super Freeze
Super Freeze
Puede que el aparato esté en modo Encendido/En espera Esto puede deberse a
diversas razones (consulte «Soluciones»)
No se trata de un defecto Evita que pueda formarse condensación
Active el electrodoméstico con el botón 1
Asegúrese de que: · las puertas cierren correctamente · el aparato no esté
instalado junto a una fuente de calor · la temperatura ajustada es adecuada ·
la circulación del aire a través de las ranuras de ventilación en la
base del aparato no esté obstruida No es necesario realizar ninguna acción
Alarma de puerta abierta Se activa cuando la puerta permanece abierta durante mucho tiempo
Cierre las puertas del producto para desactivar la señal acústica
Alarma de corte del suministro Se activa en caso de que se produzca una falta de suministro prolongada que pueda causar un aumento de la temperatura del compartimento del congelador Nota: No se puede establecer una temperatura distinta para el producto hasta que la alarma de corte del suministro no se desactive.
Antes de desactivar la alarma acústica, se recomienda prestar atención a los LED de temperatura del congelador, que se corresponde con la temperatura más alta alcanzada en el compartimento del congelador durante el corte de corriente Pulse el botón de desactivación de la alarma brevemente para desactivar la señal acústica Después de pulsar el botón, el LED de temperatura volverá a mostrar el ajuste de temperatura Si el compartimento del congelador no ha alcanzado la temperatura de conservación óptima, puede que se active la alarma de temperatura del compartimento del congelador (consulte «Alarma de temperatura del compartimento del congelador») Compruebe que los alimentos estén en condiciones antes de consumirlos
Alarma de temperatura del compartimento del congelador La alarma de temperatura del compartimento del congelador indica que el compartimento no se encuentra a la temperatura óptima Puede ocurrir: cuando se utiliza por primera vez aparato, después de descongelarlo o limpiarlo, si se introduce una gran cantidad de alimentos en el congelador o cuando la puerta del congelador no se ha cerrado correctamente
Presionando los botones botón (1) o botón (6), la alarma acústica se apaga
57
ASISTENCIA
Cuando se ponga en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica,
indique los códigos que figuran en la placa de identificación de su producto
58
DA
INDHOLDSFORTEGNELSE
OVERSIGT 60 Generelle oplysninger60 Betjeningspanel 60
FUNKTION 61 Førstegangsbrug 61 Køle- og fødevareopbevaringsafdeling 61
Opbevaring af friske fødevarer og drikkevarer 61 Fryse- og
fødevareopbevaringsafdeling 62 Fryseafdeling 62 Driftsrelaterede lyde 63
Anbefaling når apparatet ikke er i brug 63
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 64 Køleskabslys 64 Hylder 64 Luge 64
FEJLFINDING 65 SUPPORT 66
59
BRUGERVEJLEDNING
OVERSIGT
GENERELLE OPLYSNINGER
Skufferne, kurvene og hylderne bør holdes i deres nuværende position,
medmindre andet er angivet i denne lynvejledning Lyssystemet i køleafdelingen
bruger lysdioder, der giver en bedre belysning end traditionelle lyspærer, og
som har et meget lavt forbrug af energi
BETJENINGSPANEL
1
2
3
45
6
7
BORTSKAFFELSE Døre og låger på apparatet bør fjernes før bortskaffelse på lossepladsen for at undgå, at børn eller dyr kan blive fanget indvendigt
1. On/STAND-BY On/Stand-By
8
2. Køleskabstemperatur/Standby
3. Temperaturindstillingens indikator
4. Køleskabets indikator
5. Alarmindikator
6. Fryserens indikator
7. Fryserens temperatur
8. Stop Alarm
INDSTILLING AF TEMPERATUR Tryk på køleskabsknappen for at indstille en anden
temperatur i køleskabsrummet Anbefalet indstilling for køleskabsrummet er MED
Tryk på fryseknappen for at indstille en anden temperatur i fryseafdelingen
Anbefalet indstilling for fryseafdelingen er MED
MINDST KOLD
MIDDEL
Slukket lysdiode
KOLDESTE TEMPERATUR LYNFRYSNING
Tændt lysdiode
ON/STANDBY Tryk på køleskabets temperaturknap i 3 sekunder for at sætte apparatet på standby Når apparatet er i standby, vil lyset i køleskabsrummet ikke blive tændt Apparatet genaktiveres ved kortvarigt at trykke på den samme knap igen FUNKTIONEN FAST FREEZE (LYNFRYSNING) For at opbevare fødevarerne bedst muligt, skal du bruge lynfrysningsfunktionen før der placeres store mængder fødevarer i fryseafdelingen Tryk på knappen (6) indtil alle tre lysdioder er tændt, for at indstille funktionen Funktionen slukkes automatisk efter 26 timer, eller manuelt ved at vælge en anden temperatur i fryseren Bemærk: Undgå venligst direkte berøring mellem friske og allerede indfrosne fødevarer. Fjern eventuelt skufferne for at optimere indfrysningshastigheden, så madvarerne kan placeres direkte i bunden af afdelingen.
Indhent venligst oplysninger om de anbefalede indstillinger og
opbevaringstider i kapitlet FUNKTION, for at undgå forøget madspild
60
DA FUNKTION
FØRSTEGANGSBRUG
Vent mindst to timer efter installation, før apparatet forbindes til
strømforsyningen Forbind apparatet til elforsyningen Det starter automatisk De
ideelle opbevaringstemperaturer for madvarerne er allerede indstillet på
fabrikken Når du har tændt for apparatet, skal du vente i 4-6 timer for at
opnå den korrekte opbevaringstemperatur for et normalt fyldt apparat Hvis
lydalarmen starter, betyder det, at temperaturalarmen har grebet ind: Tryk på
knappen, for at slukke for lydalarmen
KØLE- OG FØDEVAREOPBEVARINGSAFDELING
Køleafdelingen er velegnet til opbevaring af friske mad- og drikkevarer
Afrimningen af køleafdelingen er fuldautomatisk Dannelse af vanddråber på
køleafdelingens bagvæg betyder, at den automatiske afrimning er i gang
Afrimningsvandet ledes automatisk via en afløbskanal ud i en beholder, hvor
det fordamper Bemærk: Rumtemperaturen, hvor ofte dørene åbnes og apparatets
placering kan påvirke temperaturen i de to afdelinger. Indstil temperaturen
afhængigt af disse faktorer. Der kan dannes kondens i køleafdelingen, især på
glashylderne, hvis luftfugtigheden er meget høj. Hvis dette skulle forekomme,
anbefales det at lukke alle beholdere med væske (f.eks. gryder med suppe eller
bouillon), pakke madvarer med et højt indhold af væsker ind (f.eks.
grøntsager) og tænde for blæseren, hvis der er en. Alle skuffer, dørhylder og
opbevaringshylder kan fjernes. MULTIFLOW-LUFTFORDELING Multiflowet fremmer en
jævn fordeling af den kolde luft i rummet, for en bedre opbevaring af madvarer
Fødevarerne kan anbringes på alle apparatets hylder Sørg venligst for ikke at
blokere luftfordelingens åbninger, for herved at sikre dens frie bevægelse
BELYSNINGSSYSTEM
Dette produkt indeholder en toplyskilde med energiklasse G
OPBEVARING AF FRISKE FØDEVARER OG DRIKKEVARER
Fødevarer, som afgiver store mængder ætylen gas (æbler, abrikoser, pærer,
ferskner, avokadofrugter, figner, blommer, blåbær, meloner, bønner), eller dem
som er følsomme overfor dette, så som frugt, grønsager og salat, bør altid
opbevares separat eller indpakket, så deres holdbarhed ikke forkortes; for
eksempel, bør tomater ikke opbevares sammen med kiwifrugter eller kål Opbevar
ikke fødevarer for tæt sammen for at tillade tilstrækkelig luftcirkulation
Brug genanvendelige plast-, metal-, aluminiums- og glasbeholdere og film til
at pakke fødevarer ind Hvis der kun opbevares en lille mængde fødevarer i
køleskabet, anbefaler vi at bruge hylderne lige over frugt-/ grønsagsskuffen,
da dette er det køligste område Brug altid lukkede beholdere til drikkevarer
og fødevarer, der kan afgive eller være behæftet med stærk lugt eller smag
eller tildæk dem Brug flaskeholderen for at undgå, at flasker vælter
(tilgængelig på udvalgte modeller)
Forklaring TEMPERATURZONE Anbefalet til opbevaring af tropisk frugt, dåser,
drinks, æg, saucer, pickles, smør, marmelade KOLDT OMRÅDE Anbefalet til
opbevaring af ost, mælk, dagligdagsvarer, delikatesser, yoghurt KOLDESTE
OMRÅDE Anbefalet til opbevaring af pålæg, deserter, kød og fisk FRUGT &
GRØNSAGSSKUFFE
Grænserne for fyldning er betinget af den pågældende konstruktion (kurve,
beholdere, flapper, skuffer, hylder etc.) eller af de naturlige grænser for
fyldning.
61
FRYSE- OG FØDEVAREOPBEVARINGSAFDELING
Fryseafdelingen
tillader langvarig opbevaring af frosne madvarer og indfrysning af friske fødemadvarer
Mængden af friske madvarer, der kan indfryses på 24 timer, er angivet på typepladen Anbring friske madvarer,
der skal indfryses, midt i indfrysningsrummet og sørg for fri luftcirkulation mellem madvarerne Det frarådes
at fryse optøede eller delvist optøede fødevarer igen Det er vigtigt at indpakke madvarerne, så der ikke kan
trænge vand, fugt eller kondens ind
Forklaring FRYSERSKUFFER
FRYSEOMRÅDETS SKUFFE (Max køleområde) Anbefales til indfrysning af friske/
tilberedte madvarer UDTAGNING AF SKUFFERNE Træk dem ud, til de ikke kan komme
længere, løft dem lidt, og fjern dem Man kan øge rumfanget i fryseafdelingen
ved at tage skufferne ud Kontrollér, at lågen lukkes korrekt, efter at
fødevarerne igen er blevet anbragt på gitrene/hylderne
FRYSEAFDELING
Isterninger Fyld isterningbakken 2/3 op med vand og anbring den i fryseren.
Brug under ingen omstændigheder spidse eller skarpe ting til at løsne bakken
med. Mængden af friske madvarer, der kan indfryses i løbet af et specifikt
tidsrum, er anført på typepladen. Grænserne for fyldning er betinget af kurve,
flapper, skuffer, hylder etc. Kontrollér, at disse komponenter stadig er nemme
at lukke, efter at de er blevet fyldt.
Frysebakke til nem udtagning Let tilgængeligt område i fryseren: Gør det nemt
at finde og få fat på dine ønskede varer.
Total No Frost system Det Total No Frost system forebygger effektivt
isdannelse, så besværet omkring manuel afrimning undgås, både i fryseren og i
kølerummet. Dets ventilationssystem sørger for en perfekt cirkulation af kold
luft i begge afdelinger og man undgår herved opbygning af is.
62
DRIFTSRELATEREDE LYDE
1. En brummetone fra kompressoren er normal når produktet er i funktion
DA
2. Rislen og knirken skabes af kølegassens passage i kørekredsløbet og er derfor normale lyde
3. Der kan lyde en “knagen” når kompressoren er aktiv eller inaktiv: Dette er
en normal lyd fra produktets struktur
4. Kontrollér at hylderne i køleskabets låge og hylderne og skufferne i
køleafdelingen er anbragt korrekt, for at undgå vibrationer
5. Undlad at anbringe glasbeholdere (flasker, glaskrukker, etc) i direkte
berøring med hinanden, for at undgå vibrationer
6. Denne anordning er udstyret med en kompressor, der virker ved en optimal
hastighed, for at reducere energiforbruget Det kan derfor ske, at kompressoren
i visse situationer (om sommeren, eller hvis der fyldes store mængde fødevarer
i apparatet) forøger hastigheden og derfor udsender mere støj en normalt
ANBEFALING NÅR APPARATET IKKE ER I BRUG
I tilfælde af slukning af apparatet Apparatet skal kobles fra
strømforsyningen, tømmes, afrimes (efter behov) og rengøres Lad dørene stå på
klem, så luften kan cirkulere i rummene Dette vil forhindre dannelsen af mug
og dårlig lugt I tilfælde af strømafbrydelse Hold dørene lukket, da det holder
madvarerne kolde længst muligt Frys aldrig optøede eller delvist optøede
fødevarer igen “Blackout-alarmen” kan også blive aktiveret ved en
længerevarende strømafbrydelse (i produkter med elektronik)
63
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Før enhver form for vedligeholdelse eller rengøring skal stikket tages ud af
stikkontakten eller strømmen afbrydes på hovedafbryderen. Brug aldrig
skuremidler. Rengør aldrig køle-/fryseskabsdele med brændbare væsker. Anvend
ikke damprensere. Betjeningspanelets taster og display må ikke rengøres med
produkter, der indeholder alkohol eller afledte produkter, men kun med en tør
klud. Rengør apparatet regelmæssigt med en klud fugtet med en opløsning af
varmt vand og lidt neutralt rengøringsmiddel, der er velegnet til indvendig
rengøring af køleskabet
KØLESKABSLYS
Lyssystemet i køleafdelingen bruger lysdioder, der giver en bedre belysning
end traditionelle lyspærer, og som har et meget lavt forbrug af energi Kontakt
servicecenteret ved behov for udskiftning Vigtigt: Køleafdelingens lys tænder,
når lågen åbnes
HYLDER
Alle skuffer, dørhylder og opbevaringshylder kan fjernes
LUGE
LÅGEVENDING Bemærk: Lågen kan vendes, så den åbner i modsatte side. Hvis denne
handling ikke udføres af serviceafdelingen er den ikke dækket af garantien.
Følg anvisningerne i kapitlet Installation.
64
DA FEJLFINDING
Fejlfindingsoversigt…
Mulige årsager
Løsninger
Betjeningspanelet er slukket, og apparatet fungerer ikke
Apparatet kan være i On/Standbytilstand Der kan være et problem med strømforsyningen til apparatet
Den indvendige belysning Pæren skal måske udskiftes virker ikke
Aktiver apparatet med knap 1 Undersøg om: · der er strømsvigt · stikket sidder
korrekt i stikkontakten, og den 2-polede afbryder
(hvis den findes) er i den korrekte position (tændt, så der kommer strøm til
apparatet) · hjemmets elektriske beskyttelsesanordninger virker korrekt · el-
kablet er ødelagt Kontakt det autoriserede servicecenter
Apparatet kan være i On/Standbytilstand
Aktiver apparatet med knap 1
Temperaturen i afdelingerne Der kan være forskellige årsager (se
er ikke lav nok
“Afhjælpning”)
Undersøg om: · lågerne lukker korrekt · apparatet er opstillet for tæt på en
varmekilde · temperaturen er indstillet korrekt · luftcirkulationen gennem
lufthullerne forneden på apparatet er
blokeret
Forkanten på apparatet ved Dette er ikke en fejl Det hindrer
lågens pakning er varm
dannelse af kondens
Ingen afhjælpning er nødvendig
Akustiske lydsignaler
Alarmen åben låge Aktiveres, hvis en låge står åben i lang tid
Luk produktets låge, for at slå lydsignalet fra
Super Freeze Super Freeze
Alarm for strømafbrydelse, blackout Aktiveres i tilfælde af et længerevarende strømsvigt, der medfører en forøgelse af temperaturen i fryseafdelingen Bemærk: Man kan ikke indstille en anden temperatur for produktet, før blackoutalarmen er inaktiveret.
Før du slukker lydsignalet, anbefales det, at du er opmærksom på lysdioderne for frysertemperaturen, svarende til den højeste temperatur, som fryseren har nået under strømafbrydelsen Tryk på kortvarigt knappen “Stop Alarm”, for at slå lydsignalet fra Når der er trykket på knappen, vises lysdioden den indstillede temperatur igen Hvis fryseafdelingen ikke har nået den optimale temperatur til opbevaring af madvarer, aktiveres fryseafdelingens temperaturalarm muligvis (jfr fryseafdelingens temperaturalarm) Kontrollér fødevaren før du bruger den
Super Freeze
Temperaturalarm for fryseafdelingen Alarm for temperatur i fryseafdelingen angiver, at temperaturen i fryseafdelingen ikke er optimal Dette kan ske: Når apparatet tages i brug første gang, efter afrimning og/eller rengøring, når der er lagt en større mængde madvarer i fryseafdelingen, eller når fryserens låge ikke er lukket korrekt
Ved tryk på knappen (1) eller (6), vil lydsignalet blive slukket
65
SUPPORT
Når du kontakter vores servicecenter, bedes du angive koderne på dit produkts
identifikationsskilt
66
SV
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
ÖVERSIKT 68 Allmän information68 Kontrollpanel 68
FUNKTION 69 Användning första gången 69 Kylskåpsdel och förvaring av mat 69
Förvaring av färska matvaror och drycker 69 Frysfack för förvaring av mat 70
Frysdel 70 Funktionsljud 71 Råd att följa om apparaten inte används 71
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 72 Kylskåpslampa 72 Hyllor 72 Lucka 72
FELSÖKNING 73 SUPPORT 74
67
ANVÄNDARHANDBOK
ÖVERSIKT
ALLMÄN INFORMATION
Lådor, korgar och hyllor ska vara kvar på deras aktuella platser om inte annat
anges i denna snabbguide Till kylskåpets invändiga belysning används lysdioder
som ger ett bättre ljus än traditionella glödlampor och har mycket låg
energiförbrukning
KONTROLLPANEL
1
2
3
45
6
7
BORTSKAFFANDE Kylskåpets dörrar och lock måste tas bort innan de kastas på soptippen för att förhindra att barn eller djur fastnar inuti
1. På/STANDBY På/Standby
8
2. Kylskåpstemperatur/Standby
3. Temperaturindikatorinställning
4. Kylskåpsindikator
5. Larmindikator
6. Frysindikator
7. FRYSENS TEMPERATUR
8. Stäng av larm
STÄLLA IN TEMPERATURERNA Tryck på kylknappen för att ställa in en annan
temperatur i kyldelen Rekommenderad inställning för kyldelen är MED Tryck på
frysknappen för att ställa in en annan temperatur i frysdelen Rekommenderad
inställning för frysdelen är MED
MINST KALL
MEDEL
LÄGSTA TEMPERATUREN SNABBFRYSNING
Lysdiod AV
Lysdiod PÅ
PÅ/STANDBY Tryck på kyltemperaturknappen i 3 sekunder för att ställa in apparaten på standbyläge I Standby-läget tänds inte lampan i kyldelen Tryck på knappen igen en kort stund för att återaktivera apparaten FUNKTIONEN FAST FREEZE (SNABBINFRYSNING) För att bevara livsmedlen på bästa sätt, använd alltid snabbinfrysningsfunktionen innan du lägger in stora mängder livsmedel i frysdelen Tryck på knappen (6) tills alla tre lysdioder lyser för att ställa in funktionen Funktionen stängs av automatiskt efter 26 timmar, eller manuellt genom att välja en annan temperatur för frysen Observera: Undvik direkt kontakt mellan färska livsmedel och den mat som redan är fryst. Ta bort lådorna och placera maten direkt på frysbotten för att optimera fryshastigheten.
För att undvika ökat matavfall, se rekommenderad inställning och förvaringstid
i kapitlet FUNKTION.
68
SV FUNKTION
ANVÄNDNING FÖRSTA GÅNGEN
Vänta minst två timmar efter installationen innan du ansluter apparaten till
elnätet När stickkontakten har satts in i vägguttaget sätts kylskåpet
automatiskt i funktion De idealiska förvaringstemperaturerna har ställts in på
fabriken När kylskåpet slås på tar det 46 timmar innan det uppnår korrekt
förvaringstemperatur Om en ljudsignal hörs betyder det att temperturlarmet har
utlösts: Tryck på knappen som tystar ljudlarmet
KYLSKÅPSDEL OCH FÖRVARING AV MAT
Kyldelen passar för förvaring av färska livsmedel och drycker Avfrostning av
kyldelen sker automatiskt Under automatisk avfrostning förekommer
vattendroppar på kyldelens bakre panel Avfrostningsvattnet leds till ett
dräneringshål och samlas sedan upp i en behållare där det förångas Observera:
Omgivningstemperaturen, hur ofta dörrarna öppnas och apparatens placering kan
påverka den invändiga temperaturen i de två utrymmena. Ställ in temperaturen
baserat på dessa faktorer. Om omgivningen är mycket fuktig kan kondens bildas
i kyldelen, framför allt på glashyllorna. Vi rekommenderar att du stänger
behållare som innehåller vätskor (t.ex. buljong), slår in produkter med hög
vattenhalt (t.ex. grönsaker) och slår på fläkten (finns på vissa modeller).
Alla lådor, dörrhyllor och hyllor kan tas bort. LUFTDISTRIBUTION MED
MULTIFLÖDE Multiflödet hjälper till att fördela den kalla luften jämnt för att
bevara livsmedlen bättre Livsmedel kan placeras på vilken hylla som helst i
vitvaran Var försiktig så att du inte blockerar luftdistributionsöppningarna
som garanterar luftens fria cirkulation BELYSNINGSSYSTEM
Den här produkten innehåller en övre ljuskälla med energieffektivitetsklass G
FÖRVARING AV FÄRSKA MATVAROR OCH DRYCKER
Livsmedel som avger en stor mängd etylengas (äpplen, aprikoser, päron,
persikor, avokado, fikon, plommon, blåbär, meloner, bönor) och de som är
känsliga för denna gas, såsom frukt, grönsaker och sallad, bör alltid
separeras eller lindas in för att inte minska hållbarhetstiden Till exempel
ska inte tomater förvaras tillsammans med kiwi eller kål Förvara inte matvaror
tätt intill varandra för att tillåta att luften cirkulerar fritt Använd
behållare av återvinningsbar plast, metall, aluminium eller glas och
plastfolie för att slå in maten Om du bara har en liten mängd matvaror att
förvara i kylskåpet rekommenderar vi att använda hyllorna ovanför frukt- och
grönsakslådan eftersom det är den svalaste delen av kylskåpet Förvara vätska
och mat som kan avge eller dra åt sig lukt eller smak i stängda behållare
eller täck över dem Använd flaskhållaren för att undvika att flaskor välter
(finns på vissa modeller)
Förklaring TEMPERATURZON Rekommenderas för förvaring av exotiska frukter,
burkar, drycker, ägg, såser, inlagda grönsaker, smör, sylt KALL ZON
Rekommenderas för förvaring av ost, mjölk, mejeriprodukter, delikatesser,
yoghurt KALLASTE DELEN Rekommenderas för förvaring av kallskuret, efterrätter,
kött och fisk FRUKT- OCH GRÖNSAKSLÅDA
Maxkapaciteten bestäms av de olika konstruktionerna (korgar, behållare, lock,
lådor, hyllor osv.) eller så avgörs maxkapaciteten av naturliga
kapacitetsgränser.
69
FRYSFACK FÖR FÖRVARING AV MAT
Frysdelen
möjliggör långtidsförvaring av frysta livsmedel och infrysning av färska livsmedel Mängden
matvaror som kan frysas in under 24 timmar visas på typskylten Placera matvarorna som ska frysas in i
frysdelen och lämna tillräckligt utrymme runt förpackningarna så att luften kan cirkulera fritt Delvis upptinade
matvaror ska inte frysas in igen Det är viktigt att matvarorna slås in på ett sådant sätt att vatten, fukt eller
kondens inte tränger in
Förklaring FRYSLÅDOR
FRYSDELSLÅDA (Extra kall zon) Rekommenderas för att frysa in färsk/ tillagad
mat BORTTAGNING AV LÅDORNA Dra ut lådorna så långt det går, lyft dem och ta ut
dem För att få en större volym kan frysdelen användas utan lådor Kontrollera
att dörren är ordentligt stängd efter att maten har lagts tillbaka på
gallren/hyllorna
FRYSDEL
Isbitar Fyll iskubslådan till 2/3 med vatten och placera den i frysdelen.
Använd aldrig vassa eller spetsiga föremål för att ta loss isbitarna. Mängden
färska livsmedel som kan frysas in under en viss tidsperiod anges på
märkskylten. Laddningsgränserna fastställs av korgar, klaffar, lådor, hyllor
osv. Försäkra dig om att dessa komponenter fortfarande stängs lätt efter
laddning.
Frysbricka som är lätt att ta ut Lätt åtkomstzon i frysen: lätt att hitta och
ta fram dina favoritlivsmedel.
Total No Frost-system Total No Frost-systemet förebygger isbildning effektivt,
så du inte behöver avfrosta frys och kyl manuellt. Ventilationssystemet ger en
perfekt cirkulation av kall luft i båda sektionerna vilket gör att man
undviker isbildning.
70
SV
FUNKTIONSLJUD
1. Det är normalt att kompressorn avger ett surrljud när apparaten är i
funktion
2. Kylgasen i kylkretsen avger ett gurglande och knastrande ljud och därför
kan dessa betraktas som normala ljud
3. Ibland kan man höra ett knarrande ljud både när kompressorn är aktiv och
inaktiv: Det är ett normalt ljud från produktens struktur
4. Kontrollera att dörrfacken på insidan av kylskåpsdörren och hyllorna och
lådorna i kyldelen är ordentligt fastsatta och korrekt placerade för att
undvika vibrationer
5. Ställ inga glasbehållare (flaskor, burkar osv) i direktkontakt med
varandra för att undvika vibrationer 6. Denna anordning är försedd med en
kompressor som arbetar med optimal hastighet för att minimera
energiförbrukningen Därför kan det hända att kompressorn i vissa fall (på
sommaren eller om stora mängder mat läggs in) ökar hastigheten och avger mer
ljud än vad som är vanligt
RÅD ATT FÖLJA OM APPARATEN INTE ANVÄNDS
Om apparaten inte används Koppla bort apparaten från elnätet, ta ut
produkterna, avfrosta apparaten vid behov och rengör den Lämna dörren på glänt
så att luft kan cirkulera i utrymmena Luftcirkulationen motverkar mögel och
dålig lukt Vid strömavbrott Håll dörrarna stängda så att matvarorna förblir
kalla så länge som möjligt Frys inte in delvis upptinade matvaror igen Vid
längre strömavbrott kan strömavbrottslarmet aktiveras (finns på modeller med
elektroniskt övervakningssystem)
71
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Dra alltid ut stickkontakten från eluttaget eller koppla bort apparaten från
elnätet på annat sätt innan någon typ av rengöring och underhåll utförs.
Använd aldrig slipande rengöringsprodukter. Rengör aldrig kylskåpets delar med
lättantändliga vätskor. Använd inte ångrengöring. Knapparna och
kontrollpanelens display får inte rengöras med alkohol eller liknande ämnen
utan med en torr trasa. Rengör regelbundet apparaten med en trasa och en
lösning av ljummet vatten och ett milt rengöringsmedel som passar för
rengöring av kylskåpets insida
KYLSKÅPSLAMPA
Till kylskåpets invändiga belysning används lysdioder som ger ett bättre ljus
än traditionella glödlampor och har mycket låg energiförbrukning Kontakta
Service om du behöver byta ut någon del Viktigt: Den invändiga belysningen
tänds när kylskåpsdörren öppnas
HYLLOR
Alla lådor, dörrhyllor och hyllor kan tas bort
LUCKA
VÄNDBAR DÖRRUPPHÄNGNING Observera: Dörren kan hängas om till öppning på andra
sidan. Om denna åtgärd inte utförs av vår kundservice täcks den inte av
garantin. Följ instruktionerna i kapitlet Installation.
72
SV FELSÖKNING
Felsökning…
Möjliga orsaker
Lösningar
Kontrollpanelen är avstängd, apparaten fungerar inte
Apparaten kan vara i På/Standby-läge Apparaten kan ha problem med strömförsörjningen
Lampan i kylskåpet fungerar Lampan kan behöva bytas ut inte
Apparaten kan vara i På/Standby-läge Temperaturen inuti kyl- och Det kan
finnas olika orsaker (se frysdelen är inte tillräckligt “Skötsel”) låg
Framkanten på apparaten Detta är inte ett fel Det förhindrar att vid dörrens tätning är varm kondens bildas
En ljudsignal hörs
Larm för öppen dörr Aktiveras när en dörr står öppen för länge
Super Freeze Super Freeze
Strömavbrottslarm Aktiveras vid långvarigt strömavbrott som orsakar att temperaturen i frysdelen höjs Observera: Det går inte att ställa in en annan produkttemperatur innan du har stängt av larmet för strömavbrott.
Aktivera apparaten med knapp 1 Kontrollera: · att det inte är strömavbrott ·
att kontakten är ordentligt isatt i vägguttaget och den
dubbelpoliga omkopplaren (om sådan finns) är i rätt läge (dvs gör att
apparaten får ström) · att hushållets elsystemskydd är fungerar som de ska ·
att strömkabeln inte är sönder Kontakta det auktoriserade servicecentret
Aktivera apparaten med knapp 1 Kontrollera: · att dörrarna stängs ordentligt
· att apparaten inte har installerats nära en värmekälla · att den angivna
temperaturen är tillräcklig · att luftcirkulationen genom
ventilationsgallren längst ner på
apparaten inte är blockerad Ingen skötsel krävs Stäng apparatens dörrar så att
ljudsignalen tystas
Innan du inaktiverar den akustiska signalen ska du vara uppmärksam på frysens
temperaturlampor, vilket motsvarar den högsta temperaturen som uppnåtts i
frysfacket under strömavbrott Tryck kortvarigt på knappen “Stäng av larm” för
att tysta ljudsignalen Efter att du har tryckt på knappen visar
temperaturlampan de inställda temperaturerna igen Om frysdelen ännu inte har
uppnått den optimala temperaturen för matförvaring kan det hända att
frysdelens temperaturlarm aktiveras (se frysdelens temperaturlarm) Kontrollera
maten innan den konsumeras
Super Freeze
Frysdelens temperaturlarm Frysdelens temperaturlarm anger att frysdelen inte har optimal temperatur Detta kan hända: När apparaten används första gången, efter avfrostning och/eller rengöring, om stora mängder mat läggs in i frysen eller när frysdörren inte har stängts ordentligt
Tryck på knapp (1) eller knapp (6) för att stänga av ljudlarmet
73
SUPPORT
När du kontaktar vår kundservice ska du ange koderna som står på produktens
typskylt
74
Service
www.blaupunkt-einbaugeraete.com
00 800 32 289 000
Deutschland/Germany service.DE@blaupunkt-einbaugeraete.com
Österreich/Austria service.AT@blaupunkt-einbaugeraete.com
Niederlande/Netherlands service.NL@blaupunkt-einbaugeraete.com
Belgien/Belgium service.BE@blaupunkt-einbaugeraete.com
Schweden/Sweden service.SE@blaupunkt-einbaugeraete.com
Luxemburg/Luxembourg service.LU@blaupunkt-einbaugeraete.com
Schweiz/Switzerland service.CH@blaupunkt-einbaugeraete.com
Italien/Italy service.IT@blaupunkt-einbaugeraete.com
Spanien/Spain service.ES@blaupunkt-einbaugeraete.com
Großbritannien/Great Britain service.GB@blaupunkt-einbaugeraete.com
Malta/Malta service.MT@blaupunkt-einbaugeraete.com
Dänemark/Denmark service.DK@blaupunkt-einbaugeraete.com
Norwegen/Norway service.NO@blaupunkt-einbaugeraete.com
Frankreich/France sav@blaupunkt-electromenager.fr Telefon: (+33) 0800 303 603
1800 252 878 658
Australien/Australia CustomerCare@blaupunktAU.com
1800 209 2096
Indien/India
400020008056
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>