BLAUPUNKT 5CR294FD0 Combination Refrigerator Freezer Instruction Manual

September 26, 2024
Blaupunkt

5CR294FD0 Combination Refrigerator Freezer

“`html

Product Specifications:

  • Model: 5CR294FD0
  • Languages: x 27
  • Components:
    • x 8 A
    • x 1 B
    • x 4 3,5 x 13mm
    • x 4 3,9 x 9,5mm
    • x 4
    • x 1
    • x 4
    • x 8
    • x 2
    • x 1
    • x 1
    • x 4
    • x 1
    • x 1
  • Dimensions:
    • Minimum Length: 36mm
    • Height: 560mm (+/- 10mm)
    • Recommended Width: Minimum 550mm, Recommended 560mm
    • Area: Minimum 200cm^2
    • CB20M Length: 1940mm
    • Margin: +/- 4mm
    • Distance: 1935mm, 75mm
    • Width: 540/557mm, 545mm
    • Thickness: 20mm, 8mm
    • Overall Size: 685.5mm x 703.5mm, Height: 1189.5mm
    • Diameter: 4mm, 6mm, 28mm

Product Usage Instructions:

Assembly:

  1. Begin by arranging the components as per the provided
    list.

  2. Follow the assembly steps in the manual to build the
    product.

Installation:

  1. Ensure the area meets the minimum dimensions specified.
  2. Place the product in the desired location.
  3. Secure all parts according to the installation guide.

Maintenance:

  1. Regularly check for wear and tear.
  2. Clean the product using a damp cloth and mild detergent.
  3. Avoid using harsh chemicals or abrasive materials.

Frequently Asked Questions (FAQ):

Q: What should I do if a component is missing?

A: Contact customer support for assistance in obtaining the
missing part.

Q: Can I customize the dimensions of the product?

A: It is recommended to follow the specified dimensions for
optimal performance and safety.

Q: How often should I inspect the product for maintenance?

A: Regular inspections should be conducted at least once every
month to ensure proper functioning.

“`

5CR294FD0

SPRACHEN
Languages / Langues / Talen / Lingue / Idiomas / Sprog / Språk DE BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG11 EN USER AND INSTALLATION MANUAL19 FR MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION 27 NL GEBRUIKERS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING35 IT MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE43 ES MANUAL DE USUARIO Y DE INSTALACIÓN 51 DA BRUGER- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING 59 SV ANVÄNDAR- OCH INSTALLATIONSHANDBOK 67

x 27

x 8

x 1

A

B

x 4

3,5 x 13mm 3,9 x 9,5mm

x4 x4

x 4

x 1

x 4

x 8

x 2

x 1

x 1

x 4

x 1

x 1

min.36mm
+0
560mm+10
min.550mm (560mm recommended)
min.200cm 2

+0

CB20M 1940mm

+4

+0

+4

1935mm 75mm

540/557mm

545mm

20mm

8mm

685,5mm 703,5mm

1189,5mm

4mm

6mm 28mm

1935mm

3

20mm

x 4

<20mm

= ~3mm

= ~3mm
x 4
~3mm

B x4
x4 x8

36mm

min.200cm2

min.200cm2

min.200cm2

4

1

14
3
25 2
A x2 x 1
x 1

x 2

A x2

x 2

x 2

3
x 2 A x2

46mm

4
x1 A x1

5
x1 A x1

5

1

x 1 x 1

2

3

A x1 0 mm

4

5

x 2

6

6

7

A

1

x 4

x 2
2

0 mm 2

1

8

9

x 2

10

11

A x 4
x 2

7

12
13
1 mm 1 mm 8

x 4
– +
x 4

14
A x 10
x 2 x 4
15
x 4
x4 x4 x4
x 4 x 4
9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

7
x 2

11

12

13

14

10

DE
INHALT
ÜBERSICHT 12 Allgemeine Informationen 12 Bedientafel 12
FUNKTIONSWEISE 13 Erster Gebrauch 13 Kühlfach und Lagerung von Lebensmitteln 13 Aufbewahren von frischen Lebensmitteln und Getränken 13 Gefrierfach Lebensmittellagerung 14 Gefrierfach 14 Betriebsgeräusche 15 Empfehlungen bei Nichtgebrauch des Gerätes 15
REINIGUNG UND PFLEGE 16 Kühlschranklicht 16 Ablageflächen 16 Tür 16
LÖSEN VON PROBLEMEN 17 SUPPORT 18
11

GEBRAUCHSANLEITUNG

ÜBERSICHT

ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Schubladen, Körbe und Ablageflächen sollten an ihrem aktuellen Platz bleiben, sofern in dieser Kurzanleitung nicht anders angegeben Für das Lichtsystem im Inneren des Kühlfachs werden LEDLeuchten verwendet Diese ermöglichen eine bessere Lichtausbeute als herkömmliche Glühlampen bei sehr niedrigem Energieverbrauch

ENTSORGUNG Türen und Klappen des Kühlgeräts müssen vor der Entsorgung auf der Mülldeponie entfernt werden, um zu vermeiden, dass Kinder oder Tiere darin eingeschlossen werden

BEDIENTAFEL

1

2

3

45

6

7

8

1. On/STANDBY On/Standby 2. Kühlschranktemperatur / Standby 3. Temperaturanzeigeeinstellung 4. Kühlfachanzeige 5. Alarm-Anzeige 6. Gefrierfachanzeige 7. Gefrierfachtemperatur 8. Stop Alarm (Alarm stoppen)

EINSTELLEN DER TEMPERATUREN Drücken Sie die Kühlschranktaste , um eine andere Temperatur im Kühlfach einzustellen Die empfohlene Einstellung für das Kühlfach ist MITTEL Drücken Sie die Gefriertaste , um eine andere Temperatur im Gefrierfach einzustellen Die empfohlene Einstellung für das Gefrierfach ist MITTEL
AM WENIGSTEN KALT
MITTEL

KÜHLSTE TEMP FAST FREEZING (SCHNELL EINFRIEREN)

LED aus

LED ein

EIN/STANDBY Drücken Sie die Kühlschrank-Temperaturtaste 3 Sekunden lang, um das Gerät auf Standby zu schalten Im Standby-Modus schaltet sich das Licht im Kühlraum nicht ein Um das Gerät wieder zu aktivieren, drücken Sie erneut kurz die Taste FAST FREEZE-FUNKTION (SCHNELL EINFRIEREN) Für eine optimale Konservierung verwenden Sie bitte die Schnell Einfrieren-Funktion, bevor Sie eine große Menge Lebensmittel in den Gefrierraum geben Drücken Sie die Taste (6), bis alle drei LEDs eingeschaltet sind, um die Funktion einzustellen Die Funktion wird nach 26 Stunden automatisch abgestellt Sie kann auch manuell durch Auswahl einer anderen Gefrierfach-Temperatur abgestellt werden Hinweis: Bitte vermeiden Sie direkte Berührung zwischen frischen Lebensmitteln und Lebensmitteln, die bereits gefroren sind. Um die optimale Gefriergeschwindigkeit zu erzielen, können Schubladen entfernt werden und die Lebensmittel können direkt unten im Fach platziert werden.

Um eine Zunahme der Lebensmittelverschwendung zu vermeiden, lesen Sie bitte die empfohlene Einstellung und Lagerzeit im Kapitel BETRIEB
12

DE FUNKTIONSWEISE
ERSTER GEBRAUCH
Warten Sie mindestens zwei Stunden nach der Installation, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an Es startet automatisch Die idealen Temperaturen zur Lagerung von Lebensmitteln sind ab Werk voreingestellt Nach dem Einschalten des Geräts müssen Sie 4-6 Stunden warten, bis die korrekte Lagertemperatur für ein normal befülltes Gerät erreicht ist Wenn das akustische Signal ertönt, bedeutet dies, dass der Temperaturalarm ausgelöst wurde: Zum Abschalten des akustischen Alarms die Taste drücken
KÜHLFACH UND LAGERUNG VON LEBENSMITTELN
Im Kühlfach können frische Lebensmittel und Getränke aufbewahrt werden Das Kühlfach taut vollautomatisch ab Gelegentlich auf der Innenrückwand des Kühlfachs auftauchende Wassertropfen weisen auf die automatische Abtauphase hin Das Tauwasser läuft automatisch durch eine Abflussöffnung in einen Behälter, in dem es verdampft Hinweis: Umgebungstemperatur, Häufigkeit der Türöffnung und Aufstellungsort des Geräts können die Innentemperatur in den beiden Fächern beeinflussen. Beachten Sie diese Faktoren bei der Temperatureinstellung. Unter sehr feuchten Umgebungsbedingungen kann sich Kondenswasser im Kühlfach bilden, vor allem auf den Glasablagen. In diesem Fall empfiehlt es sich, Behälter mit Flüssigkeiten abzudecken (z. B. ein Topf mit Brühe), Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsgehalt (z. B. Gemüse) einzuwickeln, und den Lüfter einzuschalten (falls vorhanden). Sämtliche Schubladen, Türablagen und Ablageflächen können entfernt werden. MULTIFLOW- LUFTVERTEILUNG Multiflow hilft, die kalte Luft für eine bessere Konservierung gleichmäßig im Kühlraum zu verteilen Lebensmittel können auf jeder Ablagefläche des Geräts platziert werden Bitte achten Sie darauf, die Verteilungsöffnungen der Luft nicht zu blockieren, um deren freie Bewegung zu gewährleisten LICHTSYSTEM
Dieses Produkt enthält eine obere Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G
AUFBEWAHREN VON FRISCHEN LEBENSMITTELN UND GETRÄNKEN
Lebensmittel, die eine große Menge an Ethylengas abgeben (Äpfel, Aprikosen, Birnen, Pfirsiche, Avokado, Feigen, Pflaumen, Heidelbeeren, Melonen, Bohnen) und solche, die empfindlich darauf reagieren, wie Obst, Gemüse und Salat, müssen immer getrennt voneinander oder verpackt aufbewahrt werden, um die Lagerzeit nicht zu verkürzen; bewahren Sie zum Beispiel keine Tomaten mit Kiwi oder Kohl zusammen auf Lagern Sie Lebensmittel nicht zu nah aneinander, um ausreichende Luftzirkulation zu ermöglichen Wenn Sie es bevorzugen, Ihre Lebensmittel einzupacken, verwenden Sie hierfür bitte Behälter aus recyceltem Kunststoff, Metall, Aluminium und Glas sowie Frischhaltefolie Wenn Sie eine geringe Menge an Lebensmitteln im Kühlschrank aufbewahren möchten, empfehlen wir die Verwendung der Regale über dem Obst- und Gemüsefach, da es sich hierbei um den kältesten Bereich im Kühlschrankinneren handelt Verwenden Sie stets verschlossene Behälter für Flüssigkeiten sowie für Lebensmittel, die zu Geruchsbildung führen oder hierdurch verderben können bzw bei denen es zu Geschmacksübertragung kommen kann, oder decken Sie diese ab Verwenden Sie den Flaschenhalter (modellabhängig erhältlich), um ein Umkippen von Flaschen zu vermeiden
13

Zeichenerklärung TEMPERATUR BEREICH Empfohlen für die Lagerung von tropischen Früchten, Dosen, Getränken, Eiern, Saucen, eingelegtes Gemüse, Butter und Marmelade KÜHLER BEREICH Empfohlen für die Lagerung von Käse, Milch, Lebensmittel für den täglichen Verzehr, Delikatessen und Joghurt KÄLTESTER BEREICH Empfohlen für die Lagerung von Aufschnitten, Desserts, Fleisch und Fisch
OBST- UND GEMÜSEFACH

Die Beladegrenzen werden durch die jeweilige Konstruktion (Körbe, Behälter, Klappen, Schubladen, Ablageflächen usw.) oder durch natürliche Beladegrenzen bestimmt.

GEFRIERFACH LEBENSMITTELLAGERUNG

Das Gefrierfach

ermöglicht eine langfristige Aufbewahrung von Tiefkühlkost und das Einfrieren frischer

Lebensmittel Die Menge an Lebensmitteln, die pro 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem

Typenschild angegeben Platzieren Sie frische Lebensmittel im Einfrierbereich des Gefrierfachs und lassen Sie

dabei ausreichend Platz um die Verpackungen herum zur Luftzirkulation Frieren Sie Lebensmittel nicht erneut

ein, auch wenn sie nur teilweise angetaut sind Die Lebensmittel müssen unbedingt auf eine Weise eingepackt

sein, die das Eindringen von Wasser, Flüssigkeit oder Kondensation verhindert

Zeichenerklärung SCHUBFÄCHER DES GEFRIERRAUMS
GEFRIERBEREICH-FACH (Max Kühlbereich) Empfohlen um frische/gekochte Lebensmittel einzufrieren HERAUSNAHME DER SCHUBLADEN Ziehen Sie die Schubladen soweit es geht nach außen, heben Sie diese an und nehmen Sie Schubladen heraus Für mehr Stauraum kann das Gefrierfach ohne Schubladen verwendet werden Stellen Sie sicher, dass die Tür richtig geschlossen ist, nachdem Sie die Lebensmittel zurück auf die Gitter/Ablageflächen gegeben haben
GEFRIERFACH
Eiswürfel Füllen Sie die Eiswürfelbehälter zu 2/3 mit Wasser und stellen Sie diese in das Gefrierfach. Verwenden Sie unter keinen Umständen scharfe oder spitzen Werkzeuge, um das Eis zu lösen. Die Menge an Lebensmitteln, die innerhalb eines spezifischen Zeitraums eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben. Beladegrenzen werden durch Körbe, Klappen, Schubladen, Ablageflächen usw. bestimmt. Stellen Sie sicher, dass diese Komponenten nach dem Einräumen noch einfach schließen. Einfach zugänglicher Gefrierfacheinsatz Einfach zugänglicher Bereich im Gefrierfach: Einfaches Auffinden und Entnehmen Ihrer Lieblingsprodukte. Total No Frost System Das Total No Frost System schützt wirksam vor Eisbildung und vermeidet das mühsame manuelle Abtauen sowohl im Gefrierfach als auch im Kühlraum. Sein Belüftungssystem sorgt für eine perfekte Zirkulation der kalten Luft in beiden Fächern und verhindert so die Eisbildung.
14

BETRIEBSGERÄUSCHE
1. Ein Summen durch den Kompressor ist normal während dem Betrieb

DE

2. Ein Gluckern und Knistern werden beim Durchgang des Kältemittelgases in den Kühlkreislauf erzeugt, es handelt sich um normale Geräusche

3. Es kann vorkommen, dass ein Knistern gehört wird, wenn der Kompressor aktiv und inaktiv ist: Dies ist ein normales Geräusch der Produktstruktur
4. Prüfen Sie, dass die Ablagen in der Kühlschranktür, die Ablageflächen und Fächer in dem Kühlfach richtig befestigt und positioniert sind, um mögliche Vibrationen zu vermeiden
5. Vermeiden Sie den direkten Kontakt von Glasbehältern (Flaschen, Gläsern, usw) miteinander, um Vibrationen zu vermeiden
6. Dieses Gerät ist mit einem Kompressor ausgestattet, der bei optimaler Geschwindigkeit arbeitet, um den Energieverbrauch zu verringern Daher kann es vorkommen, dass unter bestimmten Situationen (im Sommer oder wenn große Mengen an Lebensmittel gelagert werden) der Kompressor die Geschwindigkeit erhöht und somit geräuschvoller als normal ist
EMPFEHLUNGEN BEI NICHTGEBRAUCH DES GERÄTES
Bei Nichtgebrauch des Geräts Trennen Sie die Spannungsversorgung des Geräts, entleeren Sie es, tauen Sie es ggf ab und reinigen Sie es Halten Sie die Türen leicht geöffnet, damit Luft hindurchströmen kann Hierdurch verhindern Sie die Bildung von Schimmel und schlechten Gerüchen Bei einer Unterbrechung der Spannungsversorgung Halten Sie die Türen geschlossen, damit die Lebensmittel so lange wie möglich kalt bleiben Frieren Sie Lebensmittel nicht erneut ein, auch wenn sie nur teilweise angetaut sind Bei einem längeren Stromausfall wird der Stromausfall-Alarm möglicherweise ebenfalls aktiviert (bei elektronischen Modellen)

15

REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker des Gerätes oder unterbrechen Sie die Stromversorgung. Verwenden Sie niemals Scheuermittel. Reinigen Sie Kühlschrankteile niemals mit entflammbaren Flüssigkeiten. Keine Dampfreiniger verwenden. Tasten und Bedientafel dürfen nicht mit Alkohol oder alkoholischen Substanzen gereinigt werden. Verwenden Sie nur ein trockenes Tuch. Reinigen Sie das Gerät gelegentlich mit einem Tuch und einer Lösung aus warmem Wasser und speziellen Neutralreinigern zur internen Reinigung von Kühlschränken
KÜHLSCHRANKLICHT
Für das Lichtsystem im Inneren des Kühlfachs werden LED-Leuchten verwendet Diese ermöglichen eine bessere Lichtausbeute als herkömmliche Glühlampen bei sehr niedrigem Energieverbrauch Wenden Sie sich an den technischen Kundendienst, wenn die Lampe ausgewechselt werden muss Wichtig: Beim Öffnen der Kühlschranktür schaltet sich die Innenbeleuchtung ein
ABLAGEFLÄCHEN
Sämtliche Schubladen, Türablagen und Ablageflächen können entfernt werden
TÜR
TÜRANSCHLAGWECHSEL Hinweis: Die Öffnungsrichtung der Tür kann umgestellt werden. Falls dieser Vorgang nicht durch den Kundendienst durchgeführt wird, ist er nicht durch die Garantie abgedeckt. Befolgen Sie die Anweisungen im Kapitel Installation.
16

DE LÖSEN VON PROBLEMEN

Was tun, wenn…

Mögliche Ursachen

Abhilfe

Die Bedientafel ist ausgeschaltet, das Gerät funktioniert nicht Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht

Das Gerät könnte in der Betriebsart Ein/ Standby sein Das Gerät kann ein Problem mit der Stromversorgung haben Die Lampe muss möglicherweise ausgetauscht werden

Schalten Sie das Gerät mit Taste 1 ein Stellen Sie sicher, dass: · kein Stromausfall vorliegt · ob der Stecker richtig in die Steckdose eingesteckt ist und der
zweipolige Hauptnetzschalter (falls vorhanden) sich in der richtigen Position befindet (dadurch wird die Stromversorgung des Geräts ermöglicht) · die Schutzvorrichtungen der elektrischen Anlage im Haushalt funktionieren · dass das Netzkabel nicht beschädigt ist Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle

Die Temperatur in den Fächern ist nicht niedrig genug Die vordere Gerätekante in Höhe der Türdichtung ist warm Ein akustisches Signal ertönt
Super Freeze Super Freeze
Super Freeze

Das Gerät könnte in der Betriebsart Ein/ Schalten Sie das Gerät mit Taste 1 ein Standby sein

Es können verschiedene Gründe vorliegen (siehe “Abhilfe”)

Stellen Sie sicher, dass: · ob die Türen korrekt schließen · das Gerät nicht neben einer Wärmequelle aufgestellt ist · die eingestellte Temperatur ausreichend ist · die Luftzirkulation durch die Belüftungsöffnungen im unteren
Geräteteil nicht behindert wird

Es liegt keine Störung vor Hierdurch wird die Bildung von Kondenswasser verhindert

Keine Gegenmaßnahme nötig

Alarm Tür offen Wird aktiviert, wenn eine Tür zu lange offen steht

Schließen Sie die Türen des Produktes, um das akustische Signal zu deaktivieren

Stromausfall-Alarm Es wird aktiviert, bei längerem Stromausfall und führt zu einer Temperaturerhöhung im Kühlfach Hinweis: Bis zur Deaktivierung des Stromausfallalarms kann keine andere Temperatur für das Produkt eingestellt werden.

Vor der Deaktivierung des akustischen Signals empfiehlt es sich, auf die auf die Gefrierfachtemperatur-LEDs zu achten Hierbei handelt es sich um die höchste Temperatur, die während des Stromausfalls im Gefrierfach erreicht wurde Zum Abstellen des Alarmtons kurz die ,,Alarm-Stopp” Taste drücken Nach Druck auf diese Taste zeigt die Temperatur-LED wieder die eingestellte Temperatur an Wenn der Gefrierraum noch nicht die optimale Lebensmittellagertemperatur erreicht hat, kann der Temperaturalarm des Gefrierfachs aktiviert werden (siehe Temperaturalarm des Gefrierfachs) Prüfen Sie die Lebensmittel vor dem Verzehr

Temperaturalarm des Gefrierfachs Der Temperaturalarm des Gefrierfachs zeigt an, dass das Gefrierfach nicht die optimale Temperatur erreicht hat Dies kann auftreten: beim ersten Gebrauch, nach dem Abtauen und/oder Reinigen, falls große Mengen an Lebensmitteln in den Gefrierraum eingelegt werden oder wenn die Gefrierraumtür nicht korrekt geschlossen wurde

Durch Drücken von Taste (1) oder Taste (6) wird der akustische Alarm abgestellt

17

SUPPORT
Wird unser Kundendienst kontaktiert, bitte die Codes auf dem Typenschild des Produkts angeben
18

EN
TABLE OF CONTENTS
OVERVIEW 20 General Information 20 Control panel 20
OPERATION 21 First time use 21 Refrigerator compartment and food storage 21 How to store fresh food and beverages 21 Freezer compartment food storage 22 Freezer compartment 22 Functional sounds23 Recommendation in case of no use of the appliance23
CLEANING AND MAINTENANCE 24 Refrigerator light 24 Shelves 24 Door 24
TROUBLESHOOTING 25 SUPPORT 26
19

USER GUIDE

OVERVIEW

GENERAL INFORMATION
The drawers, baskets and shelves should be kept in their current position unless otherwise specified in this quick guide The light system inside the refrigerator compartment uses LEDs light, allowing a better lighting than traditional light bulbs as well as a very low energy consumption

DISPOSAL Doors and lids of the refrigeration appliance should be removed before disposal in the landfill, to avoid children or animals getting trapped inside

CONTROL PANEL

1

2

3

45

6

7

8

1. On/STAND-BY On/Stand-By 2. Refrigerator Temperature / Stand By 3. Temperature Indicator setting 4. Refrigerator Indicator 5. Alarm Indicator 6. Freezer Indicator 7. Freezer Temperature 8. Stop Alarm

SETTING THE TEMPERATURES Press the Refrigerator Button to set a different temperature in the refrigerator compartment Recommended setting for Refrigerator compartment is MED Press the Freezer Button to set a different temperature in the freezer compartment Recommended setting for Freezer compartment is MED
LEAST COLD
MEDIUM

COOLEST TEMP FAST FREEZING

Led off

Led on

ON/STAND-BY Press the Refrigerator Temperature button for 3 seconds to turn the appliance on stand-by When in Stand-by mode the light in the refrigerator compartment does not turn on Press the button again briefly to reactivate the appliance FAST FREEZE FUNCTION In order to preserve at best, please use the Fast Freeze function before putting a large quantity of food in the freezer cavity Press the button (6) until all the three leds are on in order to set the function The function turns off automatically after 26 hours, or manually by selecting different freezer temperature Note: Please avoid a direct contact between the fresh food and the food already frozen. To optimise the freezing speed, drawers can be removed and the food can be placed directly on the bottom of the compartment.

To avoid an increase of food waste, refer to recommended setting and Storage Time in OPERATION chapter
20

EN OPERATION
FIRST TIME USE
Wait at least two hours, after the installation, before connecting the appliance to the power supply Connect the appliance to the power supply it starts the operation automatically The ideal storage temperatures for the food are preset in the factory After turning the appliance on, you must wait for 4-6 hours for the correct storage temperature to be reached for a normally filled appliance If the audible signal sounds, it means that the temperature alarm has intervened: press the button to switch off the acoustic alarms
REFRIGERATOR COMPARTMENT AND FOOD STORAGE
The refrigerator compartment allows for the storage of fresh food and drink The refrigerator compartment defrosts completely automatically The occasional presence of drops of water on the internal back wall of the compartment is a sign of the automatic defrosting phase The defrosting water is channelled into a drain and then collected in a container, where it evaporates Note: the ambient temperature, how often the doors are opened and the position of the appliance may affect the internal temperatures in the two compartments. Set the temperatures depending on these factors. In very humid conditions, condensation may form in the refrigerator compartment, especially on the glass shelves. In this case, it is recommended that you close containers with liquids in (e.g. a pot of stock), wrap up food with a high water content (e.g. vegetables) and turn on the fan, if there is one. All of the drawers, door shelves and shelves can be removed. MULTIFLOW AIR DISTRIBUTION The multiflow helps to distribute evenly the cold air in the cavity for a better food preservation Foods can be placed on any shelf of the appliance Please pay attention to not obstruct the air distribution vents thus ensuring its free movement LIGHT SYSTEM
This product contains a top light source of energy efficiency class G
HOW TO STORE FRESH FOOD AND BEVERAGES
Foods which give off a large amount ethylene gas (apples, apricots, pears, peaches, avocado, figs, prunes, blueberries, mellons, beans) and those that are sensitive to this gas, such as fruit vegetables and salad, should always be separated or wrapped so as not to reduce the storage life; for example do not store tomatoes together with kiwi fruits or cabbage Do not store food too close together to enable sufficient air circulation Use recyclable plastic, metal, aluminum and glass containers and cling film to wrap foods If you have a little quantity of food to store in the refrigerator, we recommend to use the shelves above the crisper for fruits and vegetables since this is the coolest area of the compartment Always use closed containers for liquids and for food that may give off or be tainted by odor or flavor transfer or cover them To avoid bottles falling over, you can use the bottle holder (available on selected models)
Legend TEMPERATURE ZONE Suggested for the storage of tropical fruit, cans, drinks, eggs, sauces, pickles, butter, jam COOL ZONE Suggested for the storage of cheese, milk, daily food, delicatessen, yogurt COOLEST AREA Suggested for storage of cold cuts, desserts, meat and fish FRUIT & VEGETABLE DRAWER
The load limits are determined by the particular construction (baskets, containers, flaps, drawers, shelves, etc.), or the load limits are determined by natural load limits.
21

FREEZER COMPARTMENT FOOD STORAGE

The freezer compartment

allows long time storage of frozen food and freezing of fresh food The

quantity of fresh food that can be frozen in 24 hours is written on the rating plate Arrange the fresh food in

the freezing area inside the freezer compartment, leaving enough space around the food packages to allow air

to circulate freely It is advisable that you do not re-freeze food that has partially defrosted It is important to

wrap the food in a way that prevents the ingress of water, humidity or condensation

Legend FREEZER DRAWERS
FREEZING ZONE DRAWER (Max cool zone) Suggested to freeze fresh/cooked food REMOVING THE DRAWERS Pull the drawers outwards as far as they will go, lift them up and remove them To get more volume, the freezer compartment can be used without the drawersMake sure that the door is closed properly after putting the food back on the grilles/shelves
FREEZER COMPARTMENT
Ice cubes Fill 2/3 of the ice tray with water and put it back in the freezer compartment. Do not use sharp or pointed objects to remove the ice under any circumstances. The quantity of fresh food that can be frozen in a specific time period is indicated on the rating plate. Load limits are determined by baskets, flaps, drawers, shelves etc. Make sure that these components can still close easily after loading.
Easy Take Freezer Tray Easy access zone in the freezer: easy to find and grab your favorite items.
Total No Frost system The Total No Frost system effectively prevents ice formation, avoiding the hassle of manual defrosting both in freezer and fridge cavity. Its ventilation system provides perfect circulation of cold air in both cavities thus avoiding ice builds up.

22

FUNCTIONAL SOUNDS
1. A buzz generated by the compressor is normal while the product is working

EN

2. Gurgling and crackles are generated by the passage of the refrigerant gas inside the cooling circuit, therefore these are normal noises

3. It’s possibile to “hear” creaks when the compressor is active and inactive: it is a normal sound of the product’s structure
4. Check that the balconies on the inside of the refrigerator door, the shelves and the drawers in the refrigerator compartment are attached and positioned properly, to avoid possible vibrations
5. Don’t place glass containers (bottles, jars, etc) in direct contact with each other, to avoid vibrations 6. This device is equipped with a compressor that operates at an optimum speed to minimize energy
consumption So it may happen that in certain situations (in summer or if large quantities of food are introduced) that the compressor increases the speed and therefore it is more noisy than usual
RECOMMENDATION IN CASE OF NO USE OF THE APPLIANCE
In the event of non-use of the applicance Disconnect the appliance from the power supply, empty it, defrost it (if necessary) and clean it Keep the doors slightly ajar to let air circulate inside the compartments By doing this, you avoid the development of mould and bad odours In the event of an interruption to the power supply Keep the doors closed so the food stays cold for as long as possible Do not re-freeze food that has partially defrosted If there is a prolonged power cut, the black out alarm may also activate (in products with electronics)

23

CLEANING AND MAINTENANCE
Before any cleaning or maintenance operation, unplug the appliance from the mains or disconnect the electrical power supply. Never use abrasives. Never clean refrigerator parts with flammable fluids. Do not use steam cleaners. The buttons and control panel display must not be cleaned with alcohol or alcohol- derived substances, but with a dry cloth. Clean the appliance occasionally with a cloth and a solution of warm water and neutral cleaning agents specifically for cleaning the inside of the refrigerator
REFRIGERATOR LIGHT
The light system inside the refrigerator compartment uses LEDs light, allowing a better lighting than traditional light bulbs as well as a very low energy consumption Contact the Technical Assistance Service if you need a replacement Important: The refrigerator compartment light switches on when the refrigerator door is opened
SHELVES
All of the drawers, door shelves and shelves can be removed
DOOR
DOOR REVERSIBILITY Note: The direction of door opening can be changed. If this operation is not performed by After-sales Service it is not covered by the warranty. Follow instruction in Installation chapter.
24

EN TROUBLESHOOTING

What to do if…

Possible reasons

Solutions

The control panel is switched off, the appliance does not work

The appliance could be in On/Standby mode There may be an appliance power supply problem

The inside light does not work

The light may need replacing

Activate the appliance with the button 1 Make sure: · there is not a power outage · the plug is properly inserted in the power socket and the mains
double-pole switch (if present) is in the correct position (ie allows the appliance to be powered) · the household electrical system protection devices are efficient · the power cable is not broken Contact the Authorized service center

The appliance could be in On/Standby Activate the appliance with the button 1 mode

The temperature inside the compartments is not low enough

There could be various causes (see “Cures”)

Make sure: · the doors close properly · the appliance is not installed near a heat source · the set temperature is adequate · the circulation of air through the vents at the bottom of the
appliance is not obstructed

The front edge of the

This is not a defect It prevents

appliance, at the door striker condensation from forming

seal, is hot

No cure is necessary

Acoustic signal sounds

Door open alarm

Close the doors of the product to deactivate the acoustic signal

It is activated when a door remains open

for a long period of time

Super Freeze Super Freeze

Black Out alarm It is activated in case of a prolonged power outage causing an increase in the freezer compartment temperature Note: A different product temperature cannot be set until the Black Out alarm is deactivated.

Before deactivating the acoustic signal, it is advisable to pay attention to the Freezer temperature leds, corresponding to the highest temperature reached in the freezer compartment during the black out Press the “Stop Alarm” button briefly to deactivate the acoustic signal After pressing the button, the temperature led shows the set temperatures again If the freezer compartment has not yet reached the optimum food preservation temperature, the freezer compartment temperature alarm could be activated (see freezer compartment temperature alarm) Check the food before consuming it

Super Freeze

Freezer compartment temperature alarm The freezer compartment temperature alarm indicates that the compartment temperature is not optimum This may happen: with first use, after defrosting and/or cleaning, if large amounts of food are placed inside the freezer or when the freezer door has not been closed properly

Pressing button (1) or button (6) button the acoustic alarm is snoozed

25

SUPPORT
When contacting our Service Centre, please state the codes provided on your product’s identification plate
26

FR
SOMMAIRE
APERÇU 28 Informations générales28 Panneau de commandes 28
FONCTIONNEMENT 29 Première utilisation 29 Compartiment du réfrigérateur et conservation des aliments 29 Comment conserver des aliments frais et des boissons 29 Compartiment du congélateur stockage des aliments 30 Compartiment congélateur30 Bruits fonctionnels 31 Recommandation si l’appareil n’est pas utilisé 31
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 32 Éclairage du réfrigérateur 32 Tablettes 32 Porte 32
DÉPANNAGE 33 ASSISTANCE 34
27

GUIDE DE L’UTILISATEUR

APERÇU

INFORMATIONS GÉNÉRALES
Les tiroirs, paniers et tablettes doivent rester dans leur position sauf spécification différente dans le présent guide rapide Le système d’éclairage à l’intérieur du compartiment réfrigérateur utilise une ampoule LED, ce qui permet un meilleur éclairage ainsi qu’une consommation d’énergie plus faible

MISE AU REBUT Les portes et couvercles de l’appareil de réfrigération doivent être enlevés avant sa mise au rebut en décharge, afin d’éviter que des enfants ou des animaux ne soient piégés à l’intérieur

PANNEAU DE COMMANDES

1

2

3

45

6

7

8

1. Marche/VEILLE Marche/VEILLE 2. Température du réfrigérateur / Veille 3. Réglage de voyant de température 4. Voyant de Réfrigérateur 5. Voyant Alarme 6. Voyant de congélateur 7. Température du congélateur 8. Arrêter alarme

RÉGLAGE DES TEMPÉRATURES Appuyez sur le bouton Refrigerator (Réfrigérateur)
pour régler une température différente dans le compartiment réfrigérateur Le réglage recommandé pour le compartiment Réfrigérateur est MED (moyen) Appuyez sur le bouton Freezer (Congélateur) pour régler une température différente dans le compartiment congélateur Le réglage recommandé pour le compartiment Congélateur est MED (moyen)
LA MOINS FROIDE
MOYENNE

TEMP LA PLUS FROIDE FAST FREEZING
(CONGÉLATION RAPIDE)

Voyant Éteint

Voyant Marche

MARCHE/VEILLE Appuyez sur le bouton Température du réfrigérateur pendant 3 secondes pour allumer l’appareil en veille En mode Veille, la lumière dans le compartiment réfrigérateur ne s’allume pas Appuyez de nouveau brièvement sur la touche pour réactiver l’appareil FONCTION FAST FREEZE (CONGÉLATION RAPIDE) Afin de conserver au mieux vos aliments, utilisez la fonction Congélation rapide avant de mettre une grande quantité d’aliments dans le compartiment du congélateur Appuyez sur le bouton (6) jusqu’à ce que les trois voyants soient allumés pour régler la fonction La fonction s’éteint automatiquement après 26 heures, ou manuellement en sélectionnant une température de congélateur différente Note : Éviter un contact direct entre les aliments frais et les aliments qui sont déjà congelés. Pour optimiser la vitesse de congélation, les tiroirs peuvent être enlevés et les aliments peuvent être placés directement sur le fond du compartiment.

Pour éviter une augmentation du gaspillage alimentaire, consultez les réglages et le temps de stockage recommandés dans le chapitre FONCTIONNEMENT
28

FR FONCTIONNEMENT
PREMIÈRE UTILISATION
Attendre au moins deux heures après l’installation avant de brancher l’appareil à l’alimentation électrique Brancher l’appareil à l’alimentation électrique démarre le fonctionnement automatiquement Les températures idéales de stockage des aliments sont préréglées en usine Après avoir allumé l’appareil, vous devez patienter de 4 à 6 heures pour atteindre la température de conservation appropriée pour un appareil normalement rempli Si le signal sonore retentit, cela signifie que l’alarme de température est intervenue : appuyez sur le bouton pour éteindre les alarmes sonores
COMPARTIMENT DU RÉFRIGÉRATEUR ET CONSERVATION DES ALIMENTS
Le compartiment réfrigérateur permet la conservation d’aliments frais et de boissons Le compartiment réfrigérateur au complet se dégivre automatiquement La présence occasionnelle de gouttes d’eau sur la paroi arrière interne du compartiment est un signe que le dégivrage automatique fonctionne L’eau de dégivrage est acheminée jusqu’au drain où elle est récupérée dans un récipient avant de s’évaporer Note : la température interne des deux compartiments est influencée par la température ambiante, la fréquence d’ouverture des portes, et l’endroit où l’appareil est situé. Réglez les températures en fonction de ces facteurs. dans des conditions très humides, de la condensation peut se former dans le compartiment réfrigérateur, surtout sur les tablettes en verre. Dans ce cas, il est conseillé de fermer les récipients contenant du liquide (par ex. une casserole remplie de bouillon), emballez les aliments avec une teneur en eau élevée (par ex. les légumes) et activez le ventilateur, s’il y en a un. Tous les tiroirs, les balconnets et toutes les tablettes peuvent être retiré(e)s. DISTRIBUTION D’AIR À FLUX MULTIPLES Le flux multiple aide à répartir uniformément l’air froid dans la cavité pour une meilleure conservation des aliments Les aliments peuvent être placés sur n’importe quelle étagère de l’appareil Veuillez faire attention à ne pas obstruer les bouches d’aération en assurant ainsi le mouvement libre de l’air SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE
Ce produit contient une source lumineuse supérieure de classe d’efficacité énergétique G
COMMENT CONSERVER DES ALIMENTS FRAIS ET DES BOISSONS
Les aliments qui produisent une grande quantité de gaz éthylène (pommes, abricots, pêches, avocats, figues, prunes, bleuets, melons, fèves) et ceux qui ne réagissent pas bien à ce gaz (fruits, légumes, salades) devraient toujours être séparés ou emballés pour ne pas réduire leur durée de conservation ; par exemple, n’entreposez pas les tomates avec les kiwis ou les choux Afin de permettre une circulation d’air suffisante, ne placez pas les aliments trop près les uns des autres Utilisez des récipients en plastique, en métal, en aluminium, et en verre recyclable, et une pellicule autocollante pour envelopper les aliments Pour la conservation d’une petite quantité d’aliments dans le réfrigérateur, nous vous conseillons d’utiliser les clayettes situées au-dessus du bac à fruits et légumes car cette zone est la plus froide du compartiment Utilisez toujours des récipients fermés pour les liquides et les aliments qui pourraient laisser échapper ou absorber des odeurs, ou couvrez- les Afin d’éviter que les bouteilles ne tombent, vous pouvez utiliser le portebouteilles (disponible sur certains modèles)
29

Légende

TEMPÉRATURE ZONE Recommandée pour la conservation des fruits tropicaux, conserves, boissons, oeufs, sauces, marinades, beurre, confiture ZONE FROIDE Recommandée pour conserver le fromage, lait, produits laitiers, charcuterie, yogourt ZONE PLUS FROIDE Recommandée pour la conservation des viandes froides, des desserts, du poisson et de la viande
BAC À FRUITS & LÉGUMES

Les limites de charge sont déterminées par la construction particulière (paniers, contenants, volets, tiroirs, tablettes, etc) ou les limites de charge sont déterminées par des limites de charge naturelles.

COMPARTIMENT DU CONGÉLATEUR STOCKAGE DES ALIMENTS

Le compartiment congélateur

permet une conservation de longue durée d’aliments congelés et la

congélation d’aliments frais La quantité d’aliments frais pouvant être congelés en 24 heures est inscrite sur

la plaque signalétique Placer les aliments frais dans la zone de congélation du compartiment congélateur en

laissant assez d’espace autour des emballages pour permettre à l’air de circuler librement Il est conseillé de

ne pas recongeler des aliments partiellement décongelés Il est important d’emballer les aliments de façon à

empêcher l’eau, l’humidité, ou la condensation de s’infiltrer

Légende BACS DU CONGÉLATEUR
BAC DE LA ZONE CONGÉLATION (Zone froid max) Conseillé pour congeler des aliments frais/ cuits ENLEVEZ LES TIROIRS Tirez le bac vers vous le plus loin possible, soulevez-le et retirez-le Pour obtenir un volume supérieur, le compartiment congélateur peut être utilisé sans tiroirs Assurez-vous que la porte soit convenablement fermée après avoir remis la nourriture sur les grilles/étagères
COMPARTIMENT CONGÉLATEUR
Glaçons Remplir le bac à glaçons au 2/3 d’eau et le replacer dans le compartiment congélateur. N’utilisez jamais d’objets tranchants ou pointus pour enlever la glace. La quantité d’aliments frais pouvant être congelés en heures est inscrite sur la plaque signalétique. Les limites de charge sont déterminées par des paniers, des volets, des tiroirs, des tablettes, etc. Assurez-vous que ces composants peuvent toujours se fermer facilement après avoir été chargés. Plateau de congélateur facile à manipuler Zone d’accès facile dans le congélateur : il facilite la recherche et la prise de vos articles préférés. Système de refroidissement Total No Frost Le système Total No Frost empêche efficacement la formation de givre, en évitant l’ennui d’un dégivrage manuel à la fois dans le compartiment congélateur et réfrigérateur. Son système de ventilation fournit une parfaite circulation de l’air froid dans les deux cavités, en évitant ainsi la formation de glace.
30

FR
BRUITS FONCTIONNELS
1. Lorsque l’appareil fonctionne, il est normal d’entendre un bourdonnement provenant du compresseur
2. Des gargouillements ou des craquements se font entendre lors du passage du gaz réfrigérant à l’intérieur du circuit de refroidissement; ces bruits sont tout à fait normaux
3. Vous pouvez aussi « entendre » des craquements lorsque le compresseur est actif et inactif : ce bruit, causé par la structure de l’appareil, est normal
4. Assurez-vous que les porte-bouteilles suspendus, les tablettes et les bacs du compartiment réfrigérateur sont bien placés et fixés pour éliminer les vibrations
5. Ne laissez pas les récipients de verre (bouteilles, pots, etc) se toucher pour éliminer les vibrations 6. Cet appareil est muni d’un compresseur qui fonctionne à une vitesse optimale pour réduire la
consommation d’énergie Il est donc possible que dans certaines situations (en été ou lorsque vous introduisez de grandes quantités d’aliments) que la vitesse du compresseur augmente et qu’il soit ainsi plus bruyant
RECOMMANDATION SI L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ
Si l’appareil n’est pas utilisé Débranchez l’appareil, videz-le, dégivrez-le (si nécessaire), et nettoyez-le Laissez les portes entrouvertes pour permettre à l’air de circuler à l’intérieur des compartiments Cela permettra d’éviter la formation de moisissure et l’apparition de mauvaises odeurs En cas de coupure de courant Laissez les portes fermées pour garder les aliments froids le plus longtemps possible Ne recongelez pas les aliments partiellement décongelés En cas de coupure de courant prolongée, l’alarme de coupure de courant peut aussi s’activer (sur les produits avec système de surveillance électronique)
31

NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant d’effectuer les opérations d’entretien ou de nettoyage, débranchez l’appareil de la fiche d’alimentation secteur ou coupez l’alimentation électrique. N’utilisez jamais d’agents abrasifs. Ne nettoyez jamais les accessoires du réfrigérateur avec des liquides inflammables. N’utilisez pas d’appareil de nettoyage à la vapeur. Ne nettoyez pas les touches et l’affichage du bandeau de commande avec de l’alcool et des substances dérivées, mais avec un chiffon sec. Nettoyez l’appareil à intervalle régulier avec un chiffon imbibé d’eau chaude et d’un nettoyant neutre pour le nettoyage intérieur des réfrigérateurs
ÉCLAIRAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Le système d’éclairage à l’intérieur du compartiment réfrigérateur utilise une ampoule LED, ce qui permet un meilleur éclairage ainsi qu’une consommation d’énergie plus faible Contactez le Service Après-Vente si une ampoule doit être remplacée Important : L’éclairage du compartiment réfrigérateur s’allume à l’ouverture de la porte
TABLETTES
Tous les tiroirs, les balconnets et toutes les tablettes peuvent être retiré(e)s
PORTE
RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE Note : Le sens d’ouverture des portes peut être modifié. Si cette opération n’est pas effectuée par le Service Après-Vente, elle n’est pas couverte par la garantie. Suivez les instructions figurant au chapitre Installation.
32

FR DÉPANNAGE

Que faire si…

Causes possibles

Solutions

Le panneau de commandes est éteint, l’appareil ne fonctionne pas L’éclairage intérieur ne fonctionne pas

L’appareil peut être en mode Marche/ Veille Il se peut que l’alimentation de l’appareil présente une anomalie Il se peut que l’ampoule ait besoin d’être remplacée

Activez l’appareil à l’aide de la touche 1 Vérifiez les points suivants : · il n’y a pas de coupure de courant · la fiche est correctement insérée dans la prise et que l’interrupteur
bipolaire (le cas échéant) se trouve dans la position correcte (cà-d qu’il permet à l’appareil d’être alimenté) · les dispositifs de protection de l’installation électrique du foyer fonctionnent correctement · le câble d’alimentation n’est pas sectionné Contactez le Service après-vente agréé

L’appareil peut être en mode Marche/ Veille

Activez l’appareil à l’aide de la touche 1

La température à l’intérieur des compartiments n’est pas assez basse

Il peut y avoir plusieurs causes (voir « Solutions »)

Vérifiez les points suivants : · les portes ferment correctement · l’appareil n’est pas situé près d’une source de chaleur · la température programmée est adéquate · rien n’obstrue la circulation d’air par les bouches situées en bas de
l’appareil

Le pourtour frontal de

Ceci est tout à fait normal Cela

Aucune action n’est requise

l’appareil, au niveau du joint empêche la formation de condensation

de porte, est chaud

Le signal sonore retentit

Alarme de porte ouverte Elle s’active lorsque la porte reste ouverte trop longtemps

Fermez la porte de l’appareil pour désactiver le signal sonore

Super Freeze Super Freeze

Alarme Coupure de courant Elle est activée en cas d’une panne de courant prolongée qui se traduit par une augmentation de la température du compartiment congélateur Note : Vous ne pouvez pas régler une autre température jusqu’à ce que l’alarme de panne soit désactivée.

Avant de désactiver le signal sonore, nous vous conseillons de prêter attention aux voyants de température du congélateur, qui correspondent à la température maximale atteinte dans le compartiment congélateur pendant la coupure de courant Appuyez sur la touche « Arrêt alarme » pour désactiver le signal sonore Après avoir appuyé sur la touche, le voyant de température indique une nouvelle fois les températures réglées Si le compartiment congélateur n’a pas encore atteint sa température de conservation optimale, l’alarme de température peut être activée (voir Alarme de température du compartiment congélateur) Vérifiez les aliments avant de les consommer

Super Freeze

Alarme de température du compartiment congélateur L’alarme de température du compartiment congélateur indique que la température dans le compartiment n’est pas optimale Cela peut se produire : lors de la première utilisation, après le dégivrage et/ou le nettoyage, si une grande quantité d’aliments est placée dans le congélateur, ou si la porte du congélateur n’a pas été fermée correctement

En appuyant sur le bouton (1) ou sur le bouton (6), l’alarme sonore est déclenchée

33

FR
ASSISTANCE
Lorsque vous contactez notre Centre de Service, veuillez indiquer les codes figurant sur la plaque signalétique de l’appareil
34

NL
INHOUDSOPGAVE
OVERZICHT 36 Algemene informatie 36 Bedieningspaneel 36
BEDIENING 37 Eerste gebruik 37 Koelvak en bewaren voedsel 37 Verse etenswaren en dranken bewaren 37 Voedsel bewaren diepvriescompartiment 38 Diepvriescompartiment 38 Functionele geluiden 39 Aanbevelingen wanneer het apparaat niet wordt gebruikt 39
REINIGEN EN ONDERHOUD 40 Koelkastverlichting 40 Schappen 40 Deur 40
PROBLEEMOPLOSSING 41 ONDERSTEUNING 42
35

GEBRUIKERSHANDLEIDING

OVERZICHT
ALGEMENE INFORMATIE
De laden, manden en schappen moeten in hun huidige positie worden gehouden, tenzij anders is aangegeven in deze handleiding Het verlichtingssysteem in het koelkastcompartiment maakt gebruik van ledverlichting voor een betere verlichting dan de traditionele lampjes en een zeer laag energieverbruik
BEDIENINGSPANEEL

1

2

3

45

6

7

AFDANKEN Deuren en deksels van de koelkast moeten worden verwijderd voordat het apparaat wordt afgevoerd, om te voorkomen dat kinderen of dieren erin vast komen te zitten

1. Aan/STAND-BY Aan/Stand-By

8

2. Temperatuur / Stand-By koelkast

3. Indicator temperatuurinstelling

4. Indicator koelkast

5. Alarmcontrolelampje

6. Indicator vriezer

7. Vriezertemperatuur

8. Alarm stoppen

INSTELLEN VAN DE TEMPERATUREN Druk op de toets van de koelkast om een andere temperatuur in te stellen in het koelvak De aanbevolen instelling voor het koelvak is MED Druk op de toets van de vriezer om een andere temperatuur in te stellen in het vriesvak De aanbevolen instelling voor het vriesvak is MED
MINST KOUD
GEMIDDELD

KOUDSTE TEMP FAST FREEZING (SNELVRIEZEN)

Lampje uit

Lampje aan

AAN/STAND-BY Druk 3 seconden lang op de temperatuurtoets van de koelkast om het apparaat in stand-by te zetten In de stand-by modus gaat het licht in het koelvak niet branden Druk nogmaals kort op de toets om het apparaat opnieuw in te schakelen FUNCTIE FAST FREEZE (SNELVRIEZEN) Gebruik de functie Snelvriezen voordat u een grote hoeveelheid etenswaren in de vriezer plaatst, zodat de etenswaren optimaal worden bewaard Druk op de toets (6) tot alle drie de ledlampjes branden om de functie in te stellen De functie wordt na 26 uur automatisch uitgeschakeld, of kan handmatig worden uitgeschakeld door een andere vriestemperatuur te kiezen Opmerking: Zorg dat verse etenswaren niet in contact komen met reeds ingevroren etenswaren. De laden kunnen worden verwijderd en het voedsel kan rechtstreeks op de bodem van het vak worden geplaatst om de koelsnelheid te optimaliseren.

Raadpleeg de aanbevolen instelling en bewaartijden in het hoofdstuk BEDIENING om voedselverspilling tegen te gaan
36

NL BEDIENING
EERSTE GEBRUIK
Wacht minstens twee uren na de installatie vooraleer het apparaat aan te sluiten op het stopcontact Nadat de stekker in het stopcontact is gestoken, begint het apparaat automatisch te werken De ideale opslagtemperaturen voor etenswaar zijn vooraf in de fabriek afgesteld Na het inschakelen van het apparaat dient u 4-6 uur te wachten tot de juiste opslagtemperatuur voor een normaal gevuld apparaat is bereikt Als het geluidssignaal afgaat, betekent dit dat het temperatuuralarm in werking is getreden: druk op de knop om de geluidsalarmen uit te schakelen
KOELVAK EN BEWAREN VOEDSEL
In het koelkastcompartiment kunnen verse etenswaar en dranken bewaard worden Het ontdooien van het koelkastcompartiment vindt geheel automatisch plaats De aanwezigheid van waterdruppels op de achterste binnenwand van het koelkastcompartiment is een teken van de automatische ontdooifase Het dooiwater loopt weg in een afvoeropening en vervolgens in een bak, waar het verdampt Opmerking: de omgevingstemperatuur, hoe vaak de deur wordt geopend en de plaats van het apparaat kan een invloed hebben op de interne temperatuur van de twee vakken. Stel de temperatuur in aan de hand van deze factoren. Bij veel vocht in het koelkastcompartiment kan er condensvorming ontstaan, vooral op de glasplaten. In dit geval wordt geadviseerd dat u vloeistoffen in open pannen afsluit (bijv. een pan bouillon), etenswaar met een hoog watergehalte (bijv. groenten) in folie wikkelt en de ventilator inschakelt (indien hiermee uitgerust). Alle laden, deurvakken en schappen kunnen worden verwijderd. MULTIFLOW-LUCHTVERDELING Multiflow helpt om de koude lucht in de koelkast gelijkmatig te verdelen zodat etenswaren langer goed blijven Etenswaren kunnen op elk schap van het apparaat worden geplaatst Let erop dat de ventilatieopeningen voor de luchtverdeling niet worden geblokkeerd, zodat de luchtstroom vrij kan bewegen LICHTSYSTEEM
Dit product bevat een lichtbron bovenin van energie-efficiëntieklasse G
VERSE ETENSWAREN EN DRANKEN BEWAREN
Levensmiddelen die een grote hoeveelheid ethyleengas afgeven en de levensmiddelen die gevoelig zijn voor dit gas, zoals fruit, groenten en salade, moeten altijd worden zodanig worden gescheiden of verpakt dat de houdbaarheid niet achteruit gaat; bijvoorbeeld geen tomaten samen met kiwi’s of kool bewaren Bewaar verschillende etenswaar niet te dicht bij elkaar om voor voldoende luchtcirculatie te zorgen Gebruik houders van recyclebaar plastic, metaal, aluminium en glas, of wikkel de levensmiddelen in folie Indien u een kleine hoeveelheid etenswaar in de koelkast opslaat, raden wij aan de platen boven de crisperlade voor groente en fruit te gebruiken, aangezien dit de koelste plek in het koelvak is Gebruik altijd afsluitbare houders voor vloeistoffen en etenswaar die geuren of smaken kunnen afgeven of opnemen, of dek de vloeistoffen of etenswaar af Om te voorkomen dat flessen omvallen, kunt u gebruik maken van de flessenhouder (beschikbaar op bepaalde modellen)
37

Legenda

TEMPERATUURZONE Aanbevolen voor het bewaren van tropisch fruit, blikjes, dranken, eieren, sauzen, augurken, boter, jam KOELZONE Aanbevolen voor het bewaren van kaas, melk, zuivelproducten, delicatessen, yoghurt KOUDSTE ZONE Aanbevolen voor het bewaren van vleeswaren, desserts, vlees en vis

FRUIT & GROENTELADE

De maximale hoeveelheid etenswaren wordt bepaald door de constructie (manden, houders, kleppen, laden, schappen etc.) of door de natuurlijke grenzen aan de belasting.

VOEDSEL BEWAREN DIEPVRIESCOMPARTIMENT

Met het diepvriescompartiment

kan bevroren voedsel lang worden bewaard en kunnen verse

voedingswaren worden ingevroren De hoeveelheid verse etenswaar die in 24 uur kan worden ingevroren,

staat aangegeven op het typeplaatje Schik de verse etenswaar in het vriesvak in het diepvriescompartiment

(zie de Beknopte Handleiding) en zorg voor voldoende ruimte rondom elke verpakking zodat de lucht kan

circuleren Geadviseerd wordt gedeeltelijk ontdooide etenswaar niet opnieuw in te vriezen Het is belangrijk

om etenswaar zodanig te verpakken dat het binnendringen van water, vocht of condens wordt voorkomen

Legenda LADEN VRIESVAK
LADE DIEPVRIESGEDEELTE (Max koelzone) Aanbevolen voor het invriezen van verse/ gekookte levensmiddelen DE LADEN VERWIJDEREN Trek de laden zo ver mogelijk uit, til ze op en neem ze uit Voor een groter volume kan het diepvriescompartiment gebruikt worden zonder de laden Zorg ervoor dat de deur goed is gesloten nadat u het voedsel terug op de roosters/schappen hebt gelegd
DIEPVRIESCOMPARTIMENT
IJsblokjes Vul het ijsbakje voor 2/3 met water en plaats het in het vriesvak. Gebruik nooit puntige of scherpe voorwerpen om het ijs te verwijderen. De hoeveelheid verse voedingswaren die in een bepaalde periode kan worden ingevroren, staat aangegeven op het typeplaatje. De laadlimieten zijn bepaald door manden, flappen, lades, schappen enz. Zorg ervoor dat deze onderdelen nog altijd gemakkelijk kunnen sluiten na het laden. Vrieslade met gemakkelijke toegang Gedeelte met gemakkelijke toegang in de vriezer: al uw favoriete producten onder handbereik. Total No Frost-systeem Het Total No Frost-systeem voorkomt ijsvorming effectief. Geen gedoe meer met handmatig ontdooien van de vriezer en de koelkast. Het ventilatiesysteem zorgt voor een perfecte circulatie van koude lucht in beide compartimenten, waardoor ijsvorming wordt voorkomen.
38

FUNCTIONELE GELUIDEN
1. Tijdens de werking van het product is het normaal dat de compressor af en toe een zoemend geluid afgeeft

NL

2. Borrelende en krakende geluiden zijn veroorzaakt door de passage van het koelgas in de koelleidingen Dit zijn normale geluiden

3. Het is normaal krakende geluiden te “horen” wanneer de compressor actief of niet actief is: Dit is een normaal geluid van de structuur van het product
4. Controleer of de vakken aan de binnenkant van de koelkastdeur, de schappen en de laden in het koelvak vastzitten en correct geplaatst zijn, om trillingen te voorkomen
5. Plaats geen glazen recipiënten (flessen, potten, enz) in rechtstreeks contact met elkaar, om trillingen te voorkomen
6. Dit apparaat is uitgerust met een compressor die werkt aan een optimale snelheid om het energieverbruik te optimaliseren Het kan dus gebeuren dat in bepaalde situaties (in de zomer of wanneer grote hoeveelheden voedsel ingebracht worden) de compressor de snelheid opdrijft en dus ook meer geluiden voortbrengt
AANBEVELINGEN WANNEER HET APPARAAT NIET WORDT GEBRUIKT
Bij geen gebruik Ontkoppel het apparaat van het elektriciteitsnet en leeg, ontdooi (indien nodig) en reinig het apparaat Laat de deuren op een kier staan, zodat lucht in de compartimenten kan circuleren Hierdoor voorkomt u de ontwikkeling van schimmel en onaangename geuren Bij een stroomstoring Houd de deuren gesloten, zodat de etenswaar zo lang mogelijk koel blijft Vries gedeeltelijk ontdooide etenswaar niet opnieuw in Bij een langdurige stroomstoring is het mogelijk dat het blackout-alarm geactiveerd wordt (bij producten met elektronica)

39

REINIGEN EN ONDERHOUD
Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af voordat u met reinigings- of onderhoudswerkzaamheden begint. Gebruik geen reinigings- of schuurmiddelen. Maak de onderdelen van de koelkast nooit schoon met licht ontvlambare vloeistoffen. Gebruik geen stoomreinigers. De toetsen en het display van het bedieningspaneel mogen niet gereinigd worden met middelen op basis van alcohol of daarvan afgeleide stoffen; gebruik in plaats daarvan een droge doek. Maak het apparaat regelmatig schoon met een doek met een oplossing van lauw water en een neutraal schoonmaakmiddel dat geschikt is voor het reinigen van de binnenkant van een koelkast
KOELKASTVERLICHTING
Het verlichtingssysteem in het koelkastcompartiment maakt gebruik van ledverlichting voor een betere verlichting dan de traditionele lampjes en een zeer laag energieverbruik Neem contact op met het Technische Servicecentrum als u een vervanging nodig heeft Belangrijk: De binnenverlichting van het koelkastcompartiment gaat branden wanneer de deur van de koelkast geopend wordt
SCHAPPEN
Alle laden, deurvakken en schappen kunnen worden verwijderd
DEUR
OMKEREN VAN DE DEUR Opmerking: De richting waarin de deur opengaat, kan worden veranderd. Als deze handeling niet wordt uitgevoerd door de klantenservice, valt deze niet onder de garantie. Volg de instructies het hoofdstuk Installatie.
40

NL PROBLEEMOPLOSSING

Wat moet u doen als…

Mogelijke oorzaken

Oplossingen

Het bedieningspaneel is uitgeschakeld, het apparaat werkt niet

Het apparaat kan in Aan/Standbymodus staan Er kan een probleem zijn met de stroomtoevoer naar het apparaat zijn

Het interieurlampje werkt niet

Het lampje moet mogelijk vervangen worden

Schakel het toestel in met knop 1 Controleer of: · er geen stroomstoring is · de stekker goed in het stopcontact gestoken is en de dubbele
polaire schakelaar (indien aanwezig) in de juiste stand staat (dwz de schakelaar voorziet het apparaat van spanning) · de beschermingstoestellen voor huishoudelijke elektrische systemen correct werken · de voedingskabel niet is gebroken Neem contact op met de erkende klantenservice

De temperatuur binnenin de compartimenten is niet laag genoeg De voorste rand van het apparaat, bij de afdichtingen van de deur, is heet Het geluidssignaal gaat af
Super Freeze Super Freeze
Super Freeze

Het apparaat kan in Aan/Standbymodus staan Dit kan verschillende oorzaken hebben (zie ‘Oplossingen’)
Dit is geen defect Hierdoor wordt de vorming van condens voorkomen

Schakel het toestel in met knop 1
Controleer of: · de deuren goed sluiten · het apparaat niet is geïnstalleerd in de buurt van een warmtebron · de ingestelde temperatuur voldoende is · de luchtcirculatie via de ventilatieroosters op de onderkant van
het apparaat niet belemmerd wordt Een oplossing is niet nodig

Alarm deur open

Voor het uitschakelen van het geluidssignaal de deuren van het

Het wordt geactiveerd wanneer de deur product sluiten

lange tijd open blijft

Black-outalarm Wordt ingeschakeld bij een langdurige stroomstoring, wat een verhoging van de temperatuur van het vriesvak veroorzaakt Opmerking: U kunt geen andere temperatuur voor het product instellen voordat het black-outalarm is uitgeschakeld.

Het is raadzaam om voor het uitschakelen van het geluidssignaal de led’s vriezertemperatuur te controleren, want die komen overeen met de hoogste temperatuur die tijdens de stroomuitval in het diepvriescompartiment werd bereikt Druk kort op de toets “Stop Alarm” om het geluidssignaal uit te schakelen Nadat er op de knop is gedrukt geven de led’s vriezertemperatuur weer de ingestelde temperatuur weer Als de optimale temperatuur voor de conservering van levensmiddelen in het vriesvak nog niet is bereikt kan het temperatuuralarm geactiveerd worden (zie temperatuuralarm) Voordat het wordt opgegeten het voedsel controleren

Temperatuuralarm diepvriescompartiment Het temperatuuralarm van het diepvriescompartiment duidt aan dat het compartiment niet de optimale temperatuur heeft Dit kan gebeuren: bij het eerste gebruik, na ontdooien en/of reinigen, als grote hoeveelheden levensmiddelen in de vriezer worden geplaatst of als de deur van de vriezer niet goed gesloten is

Door op knop (1) of (6) te drukken, wordt het geluidsalarm gesnoozed

41

ONDERSTEUNING
Wanneer u contact opneemt met de Klantenservice, gelieve de codes te vermelden die op het identificatieplaatje van het apparaat staan
42

IT
SOMMARIO
VISTA D’INSIEME 44 Informazioni generali44 Pannello comandi 44
FUNZIONAMENTO 45 Primo utilizzo 45 Comparto frigorifero e conservazione degli alimenti 45 Come conservare alimenti e bevande freschi 45 Comparto congelatore per alimenti surgelati 46 Comparto congelatore 46 Suoni funzionali 47 Raccomandazioni in caso di non utilizzo dell’apparecchio 47
PULIZIA E MANUTENZIONE 48 Luce frigorifero 48 Ripiani 48 Porta 48
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 49 ASSISTENZA 50
43

ISTRUZIONI PER L’USO

VISTA D’INSIEME

INFORMAZIONI GENERALI
Se non specificato diversamente in questa guida rapida, cassetti, cestelli e ripiani devono restare nella posizione attuale L’illuminazione interna del comparto frigorifero utilizza lampadine a LED, caratterizzate da un’illuminazione più intensa rispetto alle lampadine tradizionali e da un consumo energetico molto basso
PANNELLO COMANDI

1

2

3

45

6

7

SMALTIMENTO Porte e coperchi devono essere rimossi dall’apparecchio refrigerante prima dello smaltimento in discarica, per evitare il rischio che bambini e animali vi rimangano intrappolati

1. On/STAND-BY On/Stand-By

8

2. Temperatura frigorifero / Stand-by

3. Impostazione spia temperatura

4. Spia frigorifero

5. Indicatore di allarme

6. Spia congelatore

7. Temperatura congelatore

8. Stop allarme

IMPOSTAZIONE TEMPERATURA Premere il pulsante frigorifero per impostare una temperatura diversa nel comparto frigorifero L’impostazione consigliata per il comparto frigorifero è MED Premere il pulsante congelatore per impostare una temperatura diversa nel comparto congelatore L’impostazione consigliata per il comparto congelatore è MED
MENO FREDDA
MEDIA

TEMP PIÙ FREDDA FAST FREEZING
(CONGELAMENTO RAPIDO)

LED spento

LED acceso

ON/STAND-BY Premere il pulsante temperatura frigorifero per 3 secondi per impostare l’apparecchio su standby Quando l’apparecchio è in stand-by, la luce del comparto frigorifero non si accende Premere brevemente per riattivarlo FUNZIONE FAST FREEZE (CONGELAMENTO RAPIDO) Per conservare al meglio, utilizzare la funzione Congelamento Rapido prima di inserire una grande quantità di alimenti nella cavità del congelatore Premere il tasto (6) fino a quando tutti e tre i led sono accesi per impostare la funzione La funzione si spegne automaticamente dopo 26 ore, o manualmente selezionando diverse temperature del congelatore Nota: Si prega di evitare il contatto diretto tra gli alimenti freschi e quelli già congelati. Per ottimizzare la velocità di congelamento, è possibile rimuovere il cassetto e collocare gli alimenti direttamente sul fondo del comparto.

Per evitare un incremento degli scarti alimentari, consultare le impostazioni e i tempi di conservazione consigliati nel capitolo FUNZIONAMENTO
44

IT FUNZIONAMENTO
PRIMO UTILIZZO
Dopo l’installazione, attendere almeno due ore prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica Una volta collegato alla rete di alimentazione, l’apparecchio si avvia automaticamente Le temperature di conservazione ideali per gli alimenti sono preimpostate in fabbrica Dopo la messa in funzione, attendere 4-6 ore prima che venga raggiunta la temperatura di conservazione adeguata per un carico normale dell’apparecchio Se viene emesso il segnale acustico, significa che è intervenuto l’allarme di temperatura: premere il tasto per disattivare l’allarme acustico
COMPARTO FRIGORIFERO E CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
Il comparto frigorifero consente la conservazione di alimenti freschi e bevande Lo sbrinamento del comparto frigorifero è completamente automatico La presenza periodica di goccioline d’acqua sulla parete posteriore interna del comparto evidenzia la fase di sbrinamento automatico L’acqua di sbrinamento viene convogliata in un foro di scarico, quindi raccolta in un contenitore ove evapora Nota: la temperatura ambiente, la frequenza di apertura delle porte e la posizione dell’apparecchio possono influenzare le temperature interne dei due comparti. Impostare le temperature in funzione di questi fattori. In condizioni di forte umidità, nel comparto frigorifero e specialmente sui ripiani in vetro si può formare della condensa. In tal caso si consiglia di chiudere i contenitori con all’interno dei liquidi (esempio: pentole di brodo), confezionare gli alimenti ad elevato contenuto di umidità (esempio: verdure) e accendere la ventola, se presente. è possibile rimuovere i cassetti, le mensole della porta e i ripiani. VENTILAZIONE ARIA MULTIFLUSSO Il multiflow aiuta a distribuire uniformemente l’aria fredda nella cavità per una migliore conservazione degli alimenti Gli alimenti possono essere collocati su qualsiasi ripiano dell’apparecchio Si prega di prestare attenzione a non ostruire le bocchette di distribuzione dell’aria, garantendo così la libera circolazione della stessa SISTEMA DI ILLUMINAZIONE
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa superiore con classe di efficienza energetica G
COME CONSERVARE ALIMENTI E BEVANDE FRESCHI
Gli alimenti che emanano grandi quantità di etilene (mele, albicocche, pere, pesche, avocado, fichi, prugne, mirtilli, meloni, fagioli) o che sono sensibili a questo gas, come frutta, verdura e insalate, dovrebbero essere separati o avvolti per favorirne una conservazione più lunga; ad esempio, non conservare i pomodori insieme a cavoli o kiwi Non disporre gli alimenti a distanza troppo ravvicinata, in modo da consentire una sufficiente circolazione dell’aria Utilizzare contenitori di metallo, alluminio, vetro e plastica riciclabile e avvolgere gli alimenti con una pellicola trasparente Se gli alimenti da conservare nel frigorifero occupano solo una parte dello spazio disponibile, si consiglia di utilizzare i ripiani sopra il cassetto frutta e verdura in quanto è la zona più fredda del comparto Utilizzare sempre contenitori chiusi per i liquidi e per gli alimenti che potrebbero emettere odori o essere contaminati da odori o aromi Per evitare la caduta delle bottiglie, usare l’apposito accessorio di tenuta (disponibile in alcuni modelli)
45

Legenda

ZONA TEMPERATA Consigliata per conservare frutta tropicale, lattine, bevande, uova, salse, sottaceti, burro, conserve ZONA FREDDA Consigliata per conservare formaggio, latte, latticini, piatti pronti, yogurt
ZONA PIÙ FREDDA Consigliata per la conservazione di affettati, dessert, pesce e carne

CASSETTO FRUTTA E VERDURA

I limiti di carico dipendono dalla costruzione dell’apparecchio (cestelli, contenitori, antine, cassetti, ripiani, ecc.), o dalla capienza massima.

COMPARTO CONGELATORE PER ALIMENTI SURGELATI

Il comparto congelatore

è adatto per la conservazione a lungo termine dei surgelati e per il

congelamento di alimenti freschi La quantità degli alimenti freschi che è possibile congelare in 24 ore è

riportata sulla targhetta matricola Sistemare gli alimenti freschi nella zona di congelamento del comparto

congelatore, lasciando sufficiente spazio attorno alle confezioni per consentire la libera circolazione dell’aria È

consigliabile non ricongelare gli alimenti parzialmente scongelati È importante avvolgere gli alimenti in modo

da evitare l’ingresso di acqua, umidità o condensa

Legenda CASSETTI CONGELATORE
CASSETTO ZONA CONGELAMENTO (zona di massimo freddo) Consigliata per il congelamento di alimenti freschi o già cotti RIMOZIONE DEI CASSETTI Tirare i cassetti verso l’esterno fino a fondo corsa, sollevarli leggermente ed estrarli Per aumentare il volume disponibile, il comparto congelatore può essere utilizzato senza i cassetti Verificare che, dopo avere riposto gli alimenti sulle griglie e sui ripiani, la porta si chiuda correttamente
COMPARTO CONGELATORE
Cubetti di ghiaccio Riempire d’acqua per 2/3 la vaschetta del ghiaccio e riporla nel comparto congelatore. In nessun caso utilizzare oggetti appuntiti o taglienti per rimuove il ghiaccio. La quantità di alimenti freschi che è possibile congelare in un determinato arco di tempo è riportata sulla targhetta matricola. Il carico massimo dipende da cestelli, antine, cassetti, ripiani, ecc. Verificare che questi componenti possano chiudersi facilmente dopo avere caricato l’apparecchio. Vassoio congelatore Easy Take Zona di facile accesso nel congelatore: trovare e prendere gli elementi preferiti con facilità. Sistema Total No Frost Il sistema Total No Frost previene efficacemente la formazione di ghiaccio, evitando il fastidio dello sbrinamento manuale sia nella cavità del congelatore sia in quella del frigorifero. Il suo sistema di ventilazione fornisce una perfetta circolazione dell’aria fredda in entrambe le cavità evitando così l’accumulo di ghiaccio.
46

IT
SUONI FUNZIONALI
1. Durante il funzionamento del prodotto è normale che il compressore emetta un ronzio
2. Il passaggio del gas refrigerante nel circuito di raffreddamento genera gorgoglii e crepitii, che sono perciò da considerare normali
3. È possibile “sentire” dei cigolii quando il compressore si attiva o si disattiva: questi rumori sono normali e sono dovuti alla struttura del prodotto
4. Controllare che i balconcini della porta, i ripiani e i cassetti del comparto frigorifero siano posizionati e fissati correttamente, per evitare possibili vibrazioni
5. Non disporre recipienti di vetro (bottiglie, vasetti, ecc) a contatto diretto tra loro, per evitare vibrazioni 6. Questo dispositivo è dotato di un compressore che opera a una velocità ottimale per ridurre al minimo
il consumo di energia In alcune situazioni (in estate o quando vengono introdotte grandi quantità di alimenti), è possibile che il compressore operi a una velocità più elevata e risulti perciò più rumoroso del solito
RACCOMANDAZIONI IN CASO DI NON UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
In caso di non utilizzo dell’apparecchio Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica, svuotarlo, sbrinarlo (se necessario) e pulirlo Mantenere leggermente socchiuse le porte tanto da far circolare l’aria all’interno dei comparti In tal modo si evita la formazione di muffa e cattivi odori In caso di interruzioni di corrente Tenere chiuse le porte, in tal modo gli alimenti rimarranno freddi il più a lungo possibile Non ricongelare gli alimenti parzialmente scongelati In caso di interruzione prolungata potrebbe attivarsi anche l’allarme blackout (nei prodotti con elettronica)
47

PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, staccare l’apparecchio dalla presa di alimentazione o scollegare l’alimentazione elettrica. Mai utilizzare abrasivi. Non pulire i componenti del frigorifero con liquidi infiammabili. Non utilizzare apparecchi di pulizia a vapore. Non pulire i tasti e il display del pannello comandi con alcool o sostanze da esso derivate, ma sempre con un panno asciutto. Pulire periodicamente l’apparecchio utilizzando un panno ed una soluzione di acqua tiepida e detergenti neutri specifici per la pulizia interna del frigorifero
LUCE FRIGORIFERO
L’illuminazione interna del comparto frigorifero utilizza lampadine a LED, caratterizzate da un’illuminazione più intensa rispetto alle lampadine tradizionali e da un consumo energetico molto basso Per richiedere i pezzi di ricambio, rivolgersi al Servizio Assistenza Importante: la spia del comparto frigorifero si accende quando si apre la porta del frigorifero
RIPIANI
è possibile rimuovere i cassetti, le mensole della porta e i ripiani
PORTA
REVERSIBILITÀ PORTA Nota: La direzione di apertura della porta può essere modificata. Questa operazione è coperta da garanzia solo se viene eseguita dal Servizio Assistenza. Seguire le istruzioni fornite nel capitolo Installazione.
48

IT RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Cosa fare se… Il pannello comandi è spento, l’apparecchio non funziona
La luce interna non funziona La temperatura all’interno dei comparti non è sufficientemente fredda Il lato anteriore dell’apparecchio, in corrispondenza della guarnizione della porta, è molto caldo Segnali acustici
Super Freeze Super Freeze
Super Freeze

Possibili cause

Soluzioni

L’apparecchio potrebbe essere in modalità On/Standby Può essere presente un problema di alimentazione dell’apparecchio Può essere necessario sostituire la spia

Attivare l’apparecchio con il tasto 1 Verificare che: · non vi sia un’interruzione di corrente · la spina sia ben inserita nella presa di corrente e che l’interruttore
bipolare della rete di alimentazione (se presente) si trovi nella posizione corretta (ovvero consente l’alimentazione dell’apparecchio); · le protezioni dell’impianto elettrico dell’abitazione siano funzionanti · il cavo di alimentazione non sia danneggiato Rivolgersi al Servizio Assistenza autorizzato

L’apparecchio potrebbe essere in modalità On/Standby

Attivare l’apparecchio con il tasto 1

Le cause possono essere diverse (vedere “Rimedi”)

Verificare che: · le porte si chiudano correttamente; · l’apparecchio non sia installato in prossimità di una fonte di calore; · la temperatura impostata sia adeguata; · la circolazione dell’aria attraverso le griglie di ventilazione alla
base dell’apparecchio non sia ostruita

Non si tratta di un difetto Impedisce la Non è richiesta alcuna soluzione formazione della condensa

Allarme di porta aperta Si attiva quando la porta rimane aperta a lungo

Chiudere le porte per disattivare l’allarme acustico

Allarme black out Si attiva quando un’interruzione prolungata della corrente elettrica causa un aumento della temperatura nel comparto congelatore Nota: fino a quando non viene disattivato l’allarme di black out, non è possibile impostare una temperatura differente per l’apparecchio.

Prima di disattivare il segnale acustico, si consiglia di prestare attenzione ai led temperatura Congelatore, corrispondenti alla massima temperatura raggiunta nel comparto congelatore durante il black out Premere brevemente il tasto “Arresto allarme” per disattivare il segnale acustico Dopo aver premuto il pulsante, il led della temperatura mostra nuovamente le temperature impostate Se il comparto congelatore non ha ancora raggiunto la temperatura ottimale per la conservazione degli alimenti, è possibile che si attivi l’allarme temperatura (vedere la sezione “Allarme di temperatura comparto congelatore”) Controllare lo stato degli alimenti prima di procedere al loro consumo

Allarme di temperatura comparto congelatore Questo allarme indica che il comparto congelatore non si trova alla temperatura ottimale Questo può accadere: al primo utilizzo, dopo lo sbrinamento e/o la pulizia, in caso di congelamento di grandi quantità di alimenti o quando la porta del congelatore non è stata chiusa perfettamente

Premendo il pulsante (1) o il pulsante (6) l’allarme acustico viene disattivato

49

ASSISTENZA
Quando si contatta il centro di assistenza, fornire i codici presenti sulla targhetta matricola del prodotto
50

ES
ÍNDICE
DESCRIPCIÓN GENERAL 52 Información general 52 Panel de control 52
FUNCIONAMIENTO 53 Primer uso 53 Compartimento del frigorífico y conservación de alimentos 53 Cómo almacenar alimentos frescos y bebidas 53 Conservación de alimentos en el compartimento del congelador54 Compartimento del congelador54 Sonidos funcionales 55 Recomendación en caso de falta de uso del aparato 55
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 56 Luz del frigorífico 56 Estantes 56 Puerta 56
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 57 ASISTENCIA 58
51

GUÍA DEL USUARIO

DESCRIPCIÓN GENERAL

INFORMACIÓN GENERAL
Los cajones, cestas y estantes deben permanecer en su sitio a menos que se especifique lo contrario en esta guía rápida El sistema de iluminación del interior del compartimento del frigorífico emplea luces led, lo que permite una mejor iluminación y un consumo energético muy bajo

ELIMINACIÓN Las puertas y tapas del aparato de refrigeración deben retirarse antes de desecharse, para evitar que niños o animales queden atrapados dentro

PANEL DE CONTROL

1

2

3

45

6

7

8

1. On/EN ESPERA On/EN ESPERA 2. Temperatura del frigorífico/Modo de
espera 3. Ajuste del indicador de temperatura 4. Indicador del frigorífico 5. Indicador de alarma 6. Indicador del congelador 7. Temperatura del congelador 8. Desactivación de alarma

CONFIGURACIÓN DE LAS TEMPERATURAS Pulse el botón del frigorífico para ajustar una temperatura diferente en el compartimento del frigorífico La configuración recomendada para el compartimento del frigorífico es MED Pulse el botón del congelador para ajustar una temperatura diferente en el compartimento del congelador La configuración recomendada para el compartimento del congelador es MED
TEMPERATURA MENOS FRÍA
MEDIA

TEMPERATURA MÁS FRÍA

FAST FREEZING (CONGELACIÓN RÁPIDA)

LED apagado

LED encendido

ENCENDIDO/EN ESPERA Pulse el botón de temperatura del frigorífico durante 3 segundos para poner el aparato en modo de espera En el modo de espera, la luz del compartimento frigorífico no se enciende Vuelva a pulsar el botón brevemente para volver a activar el aparato FUNCIÓN FAST FREEZE (CONGELACIÓN RÁPIDA) A fin de optimizar la capacidad de conservación de los alimentos, utilice la función de congelación rápida antes de colocar una gran cantidad de alimentos en el compartimento del congelador Pulse el botón (6) hasta que los tres ledes estén encendidos para ajustar la función La función se desactiva automáticamente transcurridas 26 horas, o manualmente seleccionando una temperatura del congelador diferente Nota: Evite que los alimentos frescos entren en contacto con los alimentos ya congelados. Para optimizar la velocidad de congelación, se pueden extraer los cajones y colocar los alimentos directamente en la parte inferior del compartimento.

Para evitar un aumento del desperdicio de alimentos, consulte la configuración recomendada y el Tiempo de Conservación en el apartado OPERACIÓN
52

ES FUNCIONAMIENTO
PRIMER USO
Espere como mínimo dos horas tras la instalación para conectar el aparato al suministro eléctrico El aparato se pondrá en marcha automáticamente al conectarlo al suministro eléctrico Las temperaturas ideales para almacenar alimentos se pre-establecen en fábrica Después de activar el aparato, es necesario esperar 4-6 horas para que pueda alcanzarse la temperatura de conservación correcta para un aparato con carga normal Si suena una señal acústica, significa que se ha activado la alarma de temperatura: pulse el botón para apagar las alarmas acústicas
COMPARTIMENTO DEL FRIGORÍFICO Y CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS
El compartimento frigorífico permite conservar alimentos frescos y bebidas La descongelación del compartimento frigorífico es totalmente automática La presencia ocasional de gotas de agua en la pared posterior interna del compartimento indica que se está produciendo la fase de descongelación automática El agua de descongelación pasa a un orificio de desagüe y después a un recipiente, donde se evapora Nota: la temperatura ambiente, la frecuencia con la que se abran las puertas y la ubicación del aparato pueden afectar a las temperaturas internas de los dos compartimentos. Programe las temperaturas teniendo en cuenta estos factores. En condiciones muy húmedas se puede formar condensación en el compartimento frigorífico, especialmente en los estantes de cristal. En este caso, se recomienda cerrar los recipientes que contengan líquidos (p. ej. ollas con caldo), envolver los alimentos con alto contenido en humedad (p. ej. verduras) y conectar el ventilador, si está disponible. Todos los cajones, los estantes de la puerta y los estantes pueden extraerse. DISTRIBUCIÓN DE AIRE DE FLUJO MÚLTIPLE El flujo múltiple ayuda a distribuir uniformemente el aire frío en la cavidad para una mejor conservación de los alimentos Los alimentos se pueden colocar en cualquier estante del aparato Procure no obstruir los conductos de distribución de aire para garantizar su libre circulación SISTEMA DE ILUMINACIÓN
Este producto incluye una fuente de luz con una clase de eficiencia energética G
CÓMO ALMACENAR ALIMENTOS FRESCOS Y BEBIDAS
Los alimentos que desprenden mucho gas etileno (manzanas, albaricoques, peras, melocotones, aguacates, higos, ciruelas, arándanos, melones o judías) y aquellos que son sensibles a este gas, como las frutas y verduras o la lechuga, deben conservarse siempre en compartimentos separados o envolverse para no reducir su tiempo de conservación; Por ejemplo, no debe conservar los tomates junto con los kiwis o la col No coloque los alimentos muy juntos para permitir una adecuada circulación de aire Utilice recipientes reciclables de plástico, metal, aluminio y cristal o film transparente para envolver los alimentos Si tiene que almacenar poca cantidad de alimentos en el frigorífico, recomendamos utilizar los estantes de encima del cajón para frutas y verduras ya que es la parte del compartimento mejor refrigerada Utilice siempre contenedores con tapa para líquidos y alimentos que puedan desprender o tomar olor o sabor de otros alimentos o cúbralos Para evitar que se vuelquen las botellas, puede utilizar soporte para botellas (disponibles en algunos modelos)
53

Leyenda

ZONA DE TEMPERATURA Recomendada para la conservación de frutas tropicales, latas, bebidas, huevos, salsas, encurtidos, mantequilla, mermelada ZONA FRÍA Recomendada para la conservación de queso, leche, productos de consumo diario, delicatesen y yogures ZONA MÁS FRÍA Recomendada para la conservación de fiambre, postres, carne y pescado

CAJÓN PARA FRUTAS Y VERDURAS

Los límites de carga están determinados por la disposición particular (cestas, recipientes, solapas, cajones, estantes, etc.), o los límites de carga están determinados por los límites de carga natural.

CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS EN EL COMPARTIMENTO DEL CONGELADOR

El compartimento del congelador

permite almacenar alimentos congelados durante largos periodos

de tiempo y congelar alimentos frescos La cantidad de alimentos frescos que es posible congelar en 24

horas se indica en la placa de características Coloque los alimentos frescos que desee congelar en la zona de

congelación del compartimento del congelador dejando suficiente espacio alrededor de los alimentos para

que el aire circule libremente Se aconseja no volver a congelar los alimentos que se hayan descongelado

parcialmente Es importante envolver bien los alimentos para que no pueda pasar agua, humedad o

condensación

Leyenda CAJONES DEL CONGELADOR
CAJÓN DE LA ZONA DE CONGELACIÓN (Zona frío máx) Recomendada para congelar alimentos frescos/cocinados CÓMO EXTRAER LOS CAJONES Tire de los cajones hacia fuera todo lo posible, levántelos y extráigalos Para obtener más volumen, el compartimento del congelador se puede usar sin los cajones Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada una vez colocados los alimentos en las rejillas o los estantes
COMPARTIMENTO DEL CONGELADOR
Cubitos de hielo Llene con agua 2/3 de la bandeja para hielo y vuelva a colocarla en el compartimento del congelador. No utilice objetos puntiagudos o cortantes para sacar el hielo bajo ninguna circunstancia. La cantidad de alimentos frescos que es posible congelar en un periodo específico de tiempo se indica en la placa de características. Los límites de carga están determinados por las cestas,solapas, cajones, estantes, etc. Asegúrese de que dichos componentes siguen pudiéndose cerrar tras la carga. Bandeja de congelador de fácil acceso Zona de fácil acceso del congelador: para encontrar y coger fácilmente los alimentos preferidos. Sistema Total No Frost El sistema Total No Frost previene eficazmente la formación de hielo y evita el engorro de tener que descongelar manualmente el compartimento del congelador y del frigorífico. Su sistema de ventilación proporciona una perfecta circulación de aire frío en ambos compartimentos, lo que evita la formación de hielo.
54

ES
SONIDOS FUNCIONALES
1. Es normal que el compresor emita un zumbido mientras el producto está en funcionamiento
2. Los gorgoteos y crujidos los provoca el paso del gas refrigerante por el interior del circuito de refrigeración, por lo que se trata de sonidos normales
3. Es posible “oír” chirridos cuando el compresor está activo e inactivo: es un sonido normal en la estructura del producto
4. Compruebe que los estantes del interior de la puerta del frigorífico y los estantes y cajones del compartimento frigorífico están correctamente fijados y colocados para evitar posibles vibraciones
5. No coloque recipientes de vidrio (botellas, tarros, etc) en contacto directo entre ellos para evitar vibraciones
6. Este dispositivo está equipado con un compresor que funciona a una velocidad óptima para minimizar el consumo de energía Por lo tanto, puede suceder que en ciertas situaciones (en verano o si se introducen grandes cantidades de alimentos) el compresor aumente la velocidad y, como consecuencia, sea más ruidoso de lo habitual
RECOMENDACIÓN EN CASO DE FALTA DE USO DEL APARATO
Si el aparato no se utiliza Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica, vacíelo, descongélelo (en caso necesario) y límpielo Mantenga las puertas ligeramente abiertas para que el aire pueda circular entre los compartimentos De este modo se evitará la formación de moho y malos olores En caso de interrupciones de corriente Mantenga las puertas cerradas para que los alimentos se mantengan fríos el mayor tiempo posible No vuelva a congelar alimentos parcialmente descongelados Si se produce un corte de alimentación prolongado, es posible que también se active la alarma de corte del suministro eléctrico (en productos con sistemas electrónicos)
55

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento, desenchufe el aparato de la red eléctrica o desconecte la alimentación. No utilice nunca productos abrasivos. No limpie los componentes del frigorífico con líquidos inflamables. No use limpiadores de vapor. Los botones y la pantalla del panel de control no deben limpiarse con alcohol ni con sustancias derivadas del alcohol, sino con un paño seco. Limpie el aparato de forma ocasional con un paño y una solución de agua tibia y detergentes neutros específicos para la limpieza del interior del frigorífico
LUZ DEL FRIGORÍFICO
El sistema de iluminación del interior del compartimento del frigorífico emplea luces led, lo que permite una mejor iluminación y un consumo energético muy bajo Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica si necesita sustituirlas Importante: La luz del compartimento frigorífico se enciende cuando se abre la puerta del frigorífico
ESTANTES
Todos los cajones, los estantes de la puerta y los estantes pueden extraerse
PUERTA
REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA Nota: El sentido de apertura de la puerta se puede cambiar. Si esta operación no la realiza el Servicio Postventa y no está cubierta por la garantía. Siga las instrucciones del apartado de Instalación.
56

ES RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Qué hacer si…

Posibles razones

Soluciones

El panel de control está desconectado, el aparato no funciona

Puede que el aparato esté en modo Encendido/En espera Es posible que se haya producido un problema de alimentación eléctrica

La luz interior no funciona Puede que se tenga que sustituir la luz

Active el electrodoméstico con el botón 1 Asegúrese de que: · no haya un fallo de corriente · el enchufe esté bien introducido en la toma y el interruptor
bipolar de la toma eléctrica (si procede) esté bien colocado (es decir, permita que el aparato reciba alimentación) · los dispositivos de protección del sistema eléctrico doméstico funcionan correctamente · el cable de alimentación no esté roto Póngase en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado

La temperatura en interior de los compartimentos no es suficientemente baja El borde delantero del aparato, en la junta del resbalón de la puerta, está caliente Suena una señal acústica
Super Freeze Super Freeze
Super Freeze

Puede que el aparato esté en modo Encendido/En espera Esto puede deberse a diversas razones (consulte «Soluciones»)
No se trata de un defecto Evita que pueda formarse condensación

Active el electrodoméstico con el botón 1
Asegúrese de que: · las puertas cierren correctamente · el aparato no esté instalado junto a una fuente de calor · la temperatura ajustada es adecuada · la circulación del aire a través de las ranuras de ventilación en la
base del aparato no esté obstruida No es necesario realizar ninguna acción

Alarma de puerta abierta Se activa cuando la puerta permanece abierta durante mucho tiempo

Cierre las puertas del producto para desactivar la señal acústica

Alarma de corte del suministro Se activa en caso de que se produzca una falta de suministro prolongada que pueda causar un aumento de la temperatura del compartimento del congelador Nota: No se puede establecer una temperatura distinta para el producto hasta que la alarma de corte del suministro no se desactive.

Antes de desactivar la alarma acústica, se recomienda prestar atención a los LED de temperatura del congelador, que se corresponde con la temperatura más alta alcanzada en el compartimento del congelador durante el corte de corriente Pulse el botón de desactivación de la alarma brevemente para desactivar la señal acústica Después de pulsar el botón, el LED de temperatura volverá a mostrar el ajuste de temperatura Si el compartimento del congelador no ha alcanzado la temperatura de conservación óptima, puede que se active la alarma de temperatura del compartimento del congelador (consulte «Alarma de temperatura del compartimento del congelador») Compruebe que los alimentos estén en condiciones antes de consumirlos

Alarma de temperatura del compartimento del congelador La alarma de temperatura del compartimento del congelador indica que el compartimento no se encuentra a la temperatura óptima Puede ocurrir: cuando se utiliza por primera vez aparato, después de descongelarlo o limpiarlo, si se introduce una gran cantidad de alimentos en el congelador o cuando la puerta del congelador no se ha cerrado correctamente

Presionando los botones botón (1) o botón (6), la alarma acústica se apaga

57

ASISTENCIA
Cuando se ponga en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica, indique los códigos que figuran en la placa de identificación de su producto
58

DA
INDHOLDSFORTEGNELSE
OVERSIGT 60 Generelle oplysninger60 Betjeningspanel 60
FUNKTION 61 Førstegangsbrug 61 Køle- og fødevareopbevaringsafdeling 61 Opbevaring af friske fødevarer og drikkevarer 61 Fryse- og fødevareopbevaringsafdeling 62 Fryseafdeling 62 Driftsrelaterede lyde 63 Anbefaling når apparatet ikke er i brug 63
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 64 Køleskabslys 64 Hylder 64 Luge 64
FEJLFINDING 65 SUPPORT 66
59

BRUGERVEJLEDNING

OVERSIGT
GENERELLE OPLYSNINGER
Skufferne, kurvene og hylderne bør holdes i deres nuværende position, medmindre andet er angivet i denne lynvejledning Lyssystemet i køleafdelingen bruger lysdioder, der giver en bedre belysning end traditionelle lyspærer, og som har et meget lavt forbrug af energi
BETJENINGSPANEL

1

2

3

45

6

7

BORTSKAFFELSE Døre og låger på apparatet bør fjernes før bortskaffelse på lossepladsen for at undgå, at børn eller dyr kan blive fanget indvendigt

1. On/STAND-BY On/Stand-By

8

2. Køleskabstemperatur/Standby

3. Temperaturindstillingens indikator

4. Køleskabets indikator

5. Alarmindikator

6. Fryserens indikator

7. Fryserens temperatur

8. Stop Alarm

INDSTILLING AF TEMPERATUR Tryk på køleskabsknappen for at indstille en anden temperatur i køleskabsrummet Anbefalet indstilling for køleskabsrummet er MED Tryk på fryseknappen for at indstille en anden temperatur i fryseafdelingen Anbefalet indstilling for fryseafdelingen er MED
MINDST KOLD
MIDDEL

Slukket lysdiode

KOLDESTE TEMPERATUR LYNFRYSNING
Tændt lysdiode

ON/STANDBY Tryk på køleskabets temperaturknap i 3 sekunder for at sætte apparatet på standby Når apparatet er i standby, vil lyset i køleskabsrummet ikke blive tændt Apparatet genaktiveres ved kortvarigt at trykke på den samme knap igen FUNKTIONEN FAST FREEZE (LYNFRYSNING) For at opbevare fødevarerne bedst muligt, skal du bruge lynfrysningsfunktionen før der placeres store mængder fødevarer i fryseafdelingen Tryk på knappen (6) indtil alle tre lysdioder er tændt, for at indstille funktionen Funktionen slukkes automatisk efter 26 timer, eller manuelt ved at vælge en anden temperatur i fryseren Bemærk: Undgå venligst direkte berøring mellem friske og allerede indfrosne fødevarer. Fjern eventuelt skufferne for at optimere indfrysningshastigheden, så madvarerne kan placeres direkte i bunden af afdelingen.

Indhent venligst oplysninger om de anbefalede indstillinger og opbevaringstider i kapitlet FUNKTION, for at undgå forøget madspild
60

DA FUNKTION
FØRSTEGANGSBRUG
Vent mindst to timer efter installation, før apparatet forbindes til strømforsyningen Forbind apparatet til elforsyningen Det starter automatisk De ideelle opbevaringstemperaturer for madvarerne er allerede indstillet på fabrikken Når du har tændt for apparatet, skal du vente i 4-6 timer for at opnå den korrekte opbevaringstemperatur for et normalt fyldt apparat Hvis lydalarmen starter, betyder det, at temperaturalarmen har grebet ind: Tryk på knappen, for at slukke for lydalarmen
KØLE- OG FØDEVAREOPBEVARINGSAFDELING
Køleafdelingen er velegnet til opbevaring af friske mad- og drikkevarer Afrimningen af køleafdelingen er fuldautomatisk Dannelse af vanddråber på køleafdelingens bagvæg betyder, at den automatiske afrimning er i gang Afrimningsvandet ledes automatisk via en afløbskanal ud i en beholder, hvor det fordamper Bemærk: Rumtemperaturen, hvor ofte dørene åbnes og apparatets placering kan påvirke temperaturen i de to afdelinger. Indstil temperaturen afhængigt af disse faktorer. Der kan dannes kondens i køleafdelingen, især på glashylderne, hvis luftfugtigheden er meget høj. Hvis dette skulle forekomme, anbefales det at lukke alle beholdere med væske (f.eks. gryder med suppe eller bouillon), pakke madvarer med et højt indhold af væsker ind (f.eks. grøntsager) og tænde for blæseren, hvis der er en. Alle skuffer, dørhylder og opbevaringshylder kan fjernes. MULTIFLOW-LUFTFORDELING Multiflowet fremmer en jævn fordeling af den kolde luft i rummet, for en bedre opbevaring af madvarer Fødevarerne kan anbringes på alle apparatets hylder Sørg venligst for ikke at blokere luftfordelingens åbninger, for herved at sikre dens frie bevægelse BELYSNINGSSYSTEM
Dette produkt indeholder en toplyskilde med energiklasse G
OPBEVARING AF FRISKE FØDEVARER OG DRIKKEVARER
Fødevarer, som afgiver store mængder ætylen gas (æbler, abrikoser, pærer, ferskner, avokadofrugter, figner, blommer, blåbær, meloner, bønner), eller dem som er følsomme overfor dette, så som frugt, grønsager og salat, bør altid opbevares separat eller indpakket, så deres holdbarhed ikke forkortes; for eksempel, bør tomater ikke opbevares sammen med kiwifrugter eller kål Opbevar ikke fødevarer for tæt sammen for at tillade tilstrækkelig luftcirkulation Brug genanvendelige plast-, metal-, aluminiums- og glasbeholdere og film til at pakke fødevarer ind Hvis der kun opbevares en lille mængde fødevarer i køleskabet, anbefaler vi at bruge hylderne lige over frugt-/ grønsagsskuffen, da dette er det køligste område Brug altid lukkede beholdere til drikkevarer og fødevarer, der kan afgive eller være behæftet med stærk lugt eller smag eller tildæk dem Brug flaskeholderen for at undgå, at flasker vælter (tilgængelig på udvalgte modeller)
Forklaring TEMPERATURZONE Anbefalet til opbevaring af tropisk frugt, dåser, drinks, æg, saucer, pickles, smør, marmelade KOLDT OMRÅDE Anbefalet til opbevaring af ost, mælk, dagligdagsvarer, delikatesser, yoghurt KOLDESTE OMRÅDE Anbefalet til opbevaring af pålæg, deserter, kød og fisk FRUGT & GRØNSAGSSKUFFE
Grænserne for fyldning er betinget af den pågældende konstruktion (kurve, beholdere, flapper, skuffer, hylder etc.) eller af de naturlige grænser for fyldning.
61

FRYSE- OG FØDEVAREOPBEVARINGSAFDELING

Fryseafdelingen

tillader langvarig opbevaring af frosne madvarer og indfrysning af friske fødemadvarer

Mængden af friske madvarer, der kan indfryses på 24 timer, er angivet på typepladen Anbring friske madvarer,

der skal indfryses, midt i indfrysningsrummet og sørg for fri luftcirkulation mellem madvarerne Det frarådes

at fryse optøede eller delvist optøede fødevarer igen Det er vigtigt at indpakke madvarerne, så der ikke kan

trænge vand, fugt eller kondens ind

Forklaring FRYSERSKUFFER
FRYSEOMRÅDETS SKUFFE (Max køleområde) Anbefales til indfrysning af friske/ tilberedte madvarer UDTAGNING AF SKUFFERNE Træk dem ud, til de ikke kan komme længere, løft dem lidt, og fjern dem Man kan øge rumfanget i fryseafdelingen ved at tage skufferne ud Kontrollér, at lågen lukkes korrekt, efter at fødevarerne igen er blevet anbragt på gitrene/hylderne
FRYSEAFDELING
Isterninger Fyld isterningbakken 2/3 op med vand og anbring den i fryseren. Brug under ingen omstændigheder spidse eller skarpe ting til at løsne bakken med. Mængden af friske madvarer, der kan indfryses i løbet af et specifikt tidsrum, er anført på typepladen. Grænserne for fyldning er betinget af kurve, flapper, skuffer, hylder etc. Kontrollér, at disse komponenter stadig er nemme at lukke, efter at de er blevet fyldt.
Frysebakke til nem udtagning Let tilgængeligt område i fryseren: Gør det nemt at finde og få fat på dine ønskede varer.
Total No Frost system Det Total No Frost system forebygger effektivt isdannelse, så besværet omkring manuel afrimning undgås, både i fryseren og i kølerummet. Dets ventilationssystem sørger for en perfekt cirkulation af kold luft i begge afdelinger og man undgår herved opbygning af is.

62

DRIFTSRELATEREDE LYDE
1. En brummetone fra kompressoren er normal når produktet er i funktion

DA

2. Rislen og knirken skabes af kølegassens passage i kørekredsløbet og er derfor normale lyde

3. Der kan lyde en “knagen” når kompressoren er aktiv eller inaktiv: Dette er en normal lyd fra produktets struktur
4. Kontrollér at hylderne i køleskabets låge og hylderne og skufferne i køleafdelingen er anbragt korrekt, for at undgå vibrationer
5. Undlad at anbringe glasbeholdere (flasker, glaskrukker, etc) i direkte berøring med hinanden, for at undgå vibrationer
6. Denne anordning er udstyret med en kompressor, der virker ved en optimal hastighed, for at reducere energiforbruget Det kan derfor ske, at kompressoren i visse situationer (om sommeren, eller hvis der fyldes store mængde fødevarer i apparatet) forøger hastigheden og derfor udsender mere støj en normalt
ANBEFALING NÅR APPARATET IKKE ER I BRUG
I tilfælde af slukning af apparatet Apparatet skal kobles fra strømforsyningen, tømmes, afrimes (efter behov) og rengøres Lad dørene stå på klem, så luften kan cirkulere i rummene Dette vil forhindre dannelsen af mug og dårlig lugt I tilfælde af strømafbrydelse Hold dørene lukket, da det holder madvarerne kolde længst muligt Frys aldrig optøede eller delvist optøede fødevarer igen “Blackout-alarmen” kan også blive aktiveret ved en længerevarende strømafbrydelse (i produkter med elektronik)

63

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Før enhver form for vedligeholdelse eller rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten eller strømmen afbrydes på hovedafbryderen. Brug aldrig skuremidler. Rengør aldrig køle-/fryseskabsdele med brændbare væsker. Anvend ikke damprensere. Betjeningspanelets taster og display må ikke rengøres med produkter, der indeholder alkohol eller afledte produkter, men kun med en tør klud. Rengør apparatet regelmæssigt med en klud fugtet med en opløsning af varmt vand og lidt neutralt rengøringsmiddel, der er velegnet til indvendig rengøring af køleskabet
KØLESKABSLYS
Lyssystemet i køleafdelingen bruger lysdioder, der giver en bedre belysning end traditionelle lyspærer, og som har et meget lavt forbrug af energi Kontakt servicecenteret ved behov for udskiftning Vigtigt: Køleafdelingens lys tænder, når lågen åbnes
HYLDER
Alle skuffer, dørhylder og opbevaringshylder kan fjernes
LUGE
LÅGEVENDING Bemærk: Lågen kan vendes, så den åbner i modsatte side. Hvis denne handling ikke udføres af serviceafdelingen er den ikke dækket af garantien. Følg anvisningerne i kapitlet Installation.
64

DA FEJLFINDING

Fejlfindingsoversigt…

Mulige årsager

Løsninger

Betjeningspanelet er slukket, og apparatet fungerer ikke

Apparatet kan være i On/Standbytilstand Der kan være et problem med strømforsyningen til apparatet

Den indvendige belysning Pæren skal måske udskiftes virker ikke

Aktiver apparatet med knap 1 Undersøg om: · der er strømsvigt · stikket sidder korrekt i stikkontakten, og den 2-polede afbryder
(hvis den findes) er i den korrekte position (tændt, så der kommer strøm til apparatet) · hjemmets elektriske beskyttelsesanordninger virker korrekt · el- kablet er ødelagt Kontakt det autoriserede servicecenter

Apparatet kan være i On/Standbytilstand

Aktiver apparatet med knap 1

Temperaturen i afdelingerne Der kan være forskellige årsager (se

er ikke lav nok

“Afhjælpning”)

Undersøg om: · lågerne lukker korrekt · apparatet er opstillet for tæt på en varmekilde · temperaturen er indstillet korrekt · luftcirkulationen gennem lufthullerne forneden på apparatet er
blokeret

Forkanten på apparatet ved Dette er ikke en fejl Det hindrer

lågens pakning er varm

dannelse af kondens

Ingen afhjælpning er nødvendig

Akustiske lydsignaler

Alarmen åben låge Aktiveres, hvis en låge står åben i lang tid

Luk produktets låge, for at slå lydsignalet fra

Super Freeze Super Freeze

Alarm for strømafbrydelse, blackout Aktiveres i tilfælde af et længerevarende strømsvigt, der medfører en forøgelse af temperaturen i fryseafdelingen Bemærk: Man kan ikke indstille en anden temperatur for produktet, før blackoutalarmen er inaktiveret.

Før du slukker lydsignalet, anbefales det, at du er opmærksom på lysdioderne for frysertemperaturen, svarende til den højeste temperatur, som fryseren har nået under strømafbrydelsen Tryk på kortvarigt knappen “Stop Alarm”, for at slå lydsignalet fra Når der er trykket på knappen, vises lysdioden den indstillede temperatur igen Hvis fryseafdelingen ikke har nået den optimale temperatur til opbevaring af madvarer, aktiveres fryseafdelingens temperaturalarm muligvis (jfr fryseafdelingens temperaturalarm) Kontrollér fødevaren før du bruger den

Super Freeze

Temperaturalarm for fryseafdelingen Alarm for temperatur i fryseafdelingen angiver, at temperaturen i fryseafdelingen ikke er optimal Dette kan ske: Når apparatet tages i brug første gang, efter afrimning og/eller rengøring, når der er lagt en større mængde madvarer i fryseafdelingen, eller når fryserens låge ikke er lukket korrekt

Ved tryk på knappen (1) eller (6), vil lydsignalet blive slukket

65

SUPPORT
Når du kontakter vores servicecenter, bedes du angive koderne på dit produkts identifikationsskilt
66

SV
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
ÖVERSIKT 68 Allmän information68 Kontrollpanel 68
FUNKTION 69 Användning första gången 69 Kylskåpsdel och förvaring av mat 69 Förvaring av färska matvaror och drycker 69 Frysfack för förvaring av mat 70 Frysdel 70 Funktionsljud 71 Råd att följa om apparaten inte används 71
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 72 Kylskåpslampa 72 Hyllor 72 Lucka 72
FELSÖKNING 73 SUPPORT 74
67

ANVÄNDARHANDBOK

ÖVERSIKT
ALLMÄN INFORMATION
Lådor, korgar och hyllor ska vara kvar på deras aktuella platser om inte annat anges i denna snabbguide Till kylskåpets invändiga belysning används lysdioder som ger ett bättre ljus än traditionella glödlampor och har mycket låg energiförbrukning
KONTROLLPANEL

1

2

3

45

6

7

BORTSKAFFANDE Kylskåpets dörrar och lock måste tas bort innan de kastas på soptippen för att förhindra att barn eller djur fastnar inuti

1. På/STANDBY På/Standby

8

2. Kylskåpstemperatur/Standby

3. Temperaturindikatorinställning

4. Kylskåpsindikator

5. Larmindikator

6. Frysindikator

7. FRYSENS TEMPERATUR

8. Stäng av larm

STÄLLA IN TEMPERATURERNA Tryck på kylknappen för att ställa in en annan temperatur i kyldelen Rekommenderad inställning för kyldelen är MED Tryck på frysknappen för att ställa in en annan temperatur i frysdelen Rekommenderad inställning för frysdelen är MED
MINST KALL
MEDEL

LÄGSTA TEMPERATUREN SNABBFRYSNING

Lysdiod AV

Lysdiod PÅ

PÅ/STANDBY Tryck på kyltemperaturknappen i 3 sekunder för att ställa in apparaten på standbyläge I Standby-läget tänds inte lampan i kyldelen Tryck på knappen igen en kort stund för att återaktivera apparaten FUNKTIONEN FAST FREEZE (SNABBINFRYSNING) För att bevara livsmedlen på bästa sätt, använd alltid snabbinfrysningsfunktionen innan du lägger in stora mängder livsmedel i frysdelen Tryck på knappen (6) tills alla tre lysdioder lyser för att ställa in funktionen Funktionen stängs av automatiskt efter 26 timmar, eller manuellt genom att välja en annan temperatur för frysen Observera: Undvik direkt kontakt mellan färska livsmedel och den mat som redan är fryst. Ta bort lådorna och placera maten direkt på frysbotten för att optimera fryshastigheten.

För att undvika ökat matavfall, se rekommenderad inställning och förvaringstid i kapitlet FUNKTION.
68

SV FUNKTION
ANVÄNDNING FÖRSTA GÅNGEN
Vänta minst två timmar efter installationen innan du ansluter apparaten till elnätet När stickkontakten har satts in i vägguttaget sätts kylskåpet automatiskt i funktion De idealiska förvaringstemperaturerna har ställts in på fabriken När kylskåpet slås på tar det 4­6 timmar innan det uppnår korrekt förvaringstemperatur Om en ljudsignal hörs betyder det att temperturlarmet har utlösts: Tryck på knappen som tystar ljudlarmet
KYLSKÅPSDEL OCH FÖRVARING AV MAT
Kyldelen passar för förvaring av färska livsmedel och drycker Avfrostning av kyldelen sker automatiskt Under automatisk avfrostning förekommer vattendroppar på kyldelens bakre panel Avfrostningsvattnet leds till ett dräneringshål och samlas sedan upp i en behållare där det förångas Observera: Omgivningstemperaturen, hur ofta dörrarna öppnas och apparatens placering kan påverka den invändiga temperaturen i de två utrymmena. Ställ in temperaturen baserat på dessa faktorer. Om omgivningen är mycket fuktig kan kondens bildas i kyldelen, framför allt på glashyllorna. Vi rekommenderar att du stänger behållare som innehåller vätskor (t.ex. buljong), slår in produkter med hög vattenhalt (t.ex. grönsaker) och slår på fläkten (finns på vissa modeller). Alla lådor, dörrhyllor och hyllor kan tas bort. LUFTDISTRIBUTION MED MULTIFLÖDE Multiflödet hjälper till att fördela den kalla luften jämnt för att bevara livsmedlen bättre Livsmedel kan placeras på vilken hylla som helst i vitvaran Var försiktig så att du inte blockerar luftdistributionsöppningarna som garanterar luftens fria cirkulation BELYSNINGSSYSTEM
Den här produkten innehåller en övre ljuskälla med energieffektivitetsklass G
FÖRVARING AV FÄRSKA MATVAROR OCH DRYCKER
Livsmedel som avger en stor mängd etylengas (äpplen, aprikoser, päron, persikor, avokado, fikon, plommon, blåbär, meloner, bönor) och de som är känsliga för denna gas, såsom frukt, grönsaker och sallad, bör alltid separeras eller lindas in för att inte minska hållbarhetstiden Till exempel ska inte tomater förvaras tillsammans med kiwi eller kål Förvara inte matvaror tätt intill varandra för att tillåta att luften cirkulerar fritt Använd behållare av återvinningsbar plast, metall, aluminium eller glas och plastfolie för att slå in maten Om du bara har en liten mängd matvaror att förvara i kylskåpet rekommenderar vi att använda hyllorna ovanför frukt- och grönsakslådan eftersom det är den svalaste delen av kylskåpet Förvara vätska och mat som kan avge eller dra åt sig lukt eller smak i stängda behållare eller täck över dem Använd flaskhållaren för att undvika att flaskor välter (finns på vissa modeller)
Förklaring TEMPERATURZON Rekommenderas för förvaring av exotiska frukter, burkar, drycker, ägg, såser, inlagda grönsaker, smör, sylt KALL ZON Rekommenderas för förvaring av ost, mjölk, mejeriprodukter, delikatesser, yoghurt KALLASTE DELEN Rekommenderas för förvaring av kallskuret, efterrätter, kött och fisk FRUKT- OCH GRÖNSAKSLÅDA
Maxkapaciteten bestäms av de olika konstruktionerna (korgar, behållare, lock, lådor, hyllor osv.) eller så avgörs maxkapaciteten av naturliga kapacitetsgränser.
69

FRYSFACK FÖR FÖRVARING AV MAT

Frysdelen

möjliggör långtidsförvaring av frysta livsmedel och infrysning av färska livsmedel Mängden

matvaror som kan frysas in under 24 timmar visas på typskylten Placera matvarorna som ska frysas in i

frysdelen och lämna tillräckligt utrymme runt förpackningarna så att luften kan cirkulera fritt Delvis upptinade

matvaror ska inte frysas in igen Det är viktigt att matvarorna slås in på ett sådant sätt att vatten, fukt eller

kondens inte tränger in

Förklaring FRYSLÅDOR
FRYSDELSLÅDA (Extra kall zon) Rekommenderas för att frysa in färsk/ tillagad mat BORTTAGNING AV LÅDORNA Dra ut lådorna så långt det går, lyft dem och ta ut dem För att få en större volym kan frysdelen användas utan lådor Kontrollera att dörren är ordentligt stängd efter att maten har lagts tillbaka på gallren/hyllorna
FRYSDEL
Isbitar Fyll iskubslådan till 2/3 med vatten och placera den i frysdelen. Använd aldrig vassa eller spetsiga föremål för att ta loss isbitarna. Mängden färska livsmedel som kan frysas in under en viss tidsperiod anges på märkskylten. Laddningsgränserna fastställs av korgar, klaffar, lådor, hyllor osv. Försäkra dig om att dessa komponenter fortfarande stängs lätt efter laddning.
Frysbricka som är lätt att ta ut Lätt åtkomstzon i frysen: lätt att hitta och ta fram dina favoritlivsmedel.
Total No Frost-system Total No Frost-systemet förebygger isbildning effektivt, så du inte behöver avfrosta frys och kyl manuellt. Ventilationssystemet ger en perfekt cirkulation av kall luft i båda sektionerna vilket gör att man undviker isbildning.

70

SV
FUNKTIONSLJUD
1. Det är normalt att kompressorn avger ett surrljud när apparaten är i funktion
2. Kylgasen i kylkretsen avger ett gurglande och knastrande ljud och därför kan dessa betraktas som normala ljud
3. Ibland kan man höra ett knarrande ljud både när kompressorn är aktiv och inaktiv: Det är ett normalt ljud från produktens struktur
4. Kontrollera att dörrfacken på insidan av kylskåpsdörren och hyllorna och lådorna i kyldelen är ordentligt fastsatta och korrekt placerade för att undvika vibrationer
5. Ställ inga glasbehållare (flaskor, burkar osv) i direktkontakt med varandra för att undvika vibrationer 6. Denna anordning är försedd med en kompressor som arbetar med optimal hastighet för att minimera
energiförbrukningen Därför kan det hända att kompressorn i vissa fall (på sommaren eller om stora mängder mat läggs in) ökar hastigheten och avger mer ljud än vad som är vanligt
RÅD ATT FÖLJA OM APPARATEN INTE ANVÄNDS
Om apparaten inte används Koppla bort apparaten från elnätet, ta ut produkterna, avfrosta apparaten vid behov och rengör den Lämna dörren på glänt så att luft kan cirkulera i utrymmena Luftcirkulationen motverkar mögel och dålig lukt Vid strömavbrott Håll dörrarna stängda så att matvarorna förblir kalla så länge som möjligt Frys inte in delvis upptinade matvaror igen Vid längre strömavbrott kan strömavbrottslarmet aktiveras (finns på modeller med elektroniskt övervakningssystem)
71

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Dra alltid ut stickkontakten från eluttaget eller koppla bort apparaten från elnätet på annat sätt innan någon typ av rengöring och underhåll utförs. Använd aldrig slipande rengöringsprodukter. Rengör aldrig kylskåpets delar med lättantändliga vätskor. Använd inte ångrengöring. Knapparna och kontrollpanelens display får inte rengöras med alkohol eller liknande ämnen utan med en torr trasa. Rengör regelbundet apparaten med en trasa och en lösning av ljummet vatten och ett milt rengöringsmedel som passar för rengöring av kylskåpets insida
KYLSKÅPSLAMPA
Till kylskåpets invändiga belysning används lysdioder som ger ett bättre ljus än traditionella glödlampor och har mycket låg energiförbrukning Kontakta Service om du behöver byta ut någon del Viktigt: Den invändiga belysningen tänds när kylskåpsdörren öppnas
HYLLOR
Alla lådor, dörrhyllor och hyllor kan tas bort
LUCKA
VÄNDBAR DÖRRUPPHÄNGNING Observera: Dörren kan hängas om till öppning på andra sidan. Om denna åtgärd inte utförs av vår kundservice täcks den inte av garantin. Följ instruktionerna i kapitlet Installation.
72

SV FELSÖKNING

Felsökning…

Möjliga orsaker

Lösningar

Kontrollpanelen är avstängd, apparaten fungerar inte

Apparaten kan vara i På/Standby-läge Apparaten kan ha problem med strömförsörjningen

Lampan i kylskåpet fungerar Lampan kan behöva bytas ut inte
Apparaten kan vara i På/Standby-läge Temperaturen inuti kyl- och Det kan finnas olika orsaker (se frysdelen är inte tillräckligt “Skötsel”) låg

Framkanten på apparaten Detta är inte ett fel Det förhindrar att vid dörrens tätning är varm kondens bildas

En ljudsignal hörs

Larm för öppen dörr Aktiveras när en dörr står öppen för länge

Super Freeze Super Freeze

Strömavbrottslarm Aktiveras vid långvarigt strömavbrott som orsakar att temperaturen i frysdelen höjs Observera: Det går inte att ställa in en annan produkttemperatur innan du har stängt av larmet för strömavbrott.

Aktivera apparaten med knapp 1 Kontrollera: · ­ att det inte är strömavbrott · ­ att kontakten är ordentligt isatt i vägguttaget och den
dubbelpoliga omkopplaren (om sådan finns) är i rätt läge (dvs gör att apparaten får ström) · ­ att hushållets elsystemskydd är fungerar som de ska · ­ att strömkabeln inte är sönder Kontakta det auktoriserade servicecentret
Aktivera apparaten med knapp 1 Kontrollera: · ­ att dörrarna stängs ordentligt · ­ att apparaten inte har installerats nära en värmekälla · ­ att den angivna temperaturen är tillräcklig · ­ att luftcirkulationen genom ventilationsgallren längst ner på
apparaten inte är blockerad Ingen skötsel krävs Stäng apparatens dörrar så att ljudsignalen tystas
Innan du inaktiverar den akustiska signalen ska du vara uppmärksam på frysens temperaturlampor, vilket motsvarar den högsta temperaturen som uppnåtts i frysfacket under strömavbrott Tryck kortvarigt på knappen “Stäng av larm” för att tysta ljudsignalen Efter att du har tryckt på knappen visar temperaturlampan de inställda temperaturerna igen Om frysdelen ännu inte har uppnått den optimala temperaturen för matförvaring kan det hända att frysdelens temperaturlarm aktiveras (se frysdelens temperaturlarm) Kontrollera maten innan den konsumeras

Super Freeze

Frysdelens temperaturlarm Frysdelens temperaturlarm anger att frysdelen inte har optimal temperatur Detta kan hända: När apparaten används första gången, efter avfrostning och/eller rengöring, om stora mängder mat läggs in i frysen eller när frysdörren inte har stängts ordentligt

Tryck på knapp (1) eller knapp (6) för att stänga av ljudlarmet

73

SUPPORT
När du kontaktar vår kundservice ska du ange koderna som står på produktens typskylt
74

Service

www.blaupunkt-einbaugeraete.com

00 800 32 289 000

Deutschland/Germany service.DE@blaupunkt-einbaugeraete.com
Österreich/Austria service.AT@blaupunkt-einbaugeraete.com
Niederlande/Netherlands service.NL@blaupunkt-einbaugeraete.com
Belgien/Belgium service.BE@blaupunkt-einbaugeraete.com
Schweden/Sweden service.SE@blaupunkt-einbaugeraete.com
Luxemburg/Luxembourg service.LU@blaupunkt-einbaugeraete.com
Schweiz/Switzerland service.CH@blaupunkt-einbaugeraete.com

Italien/Italy service.IT@blaupunkt-einbaugeraete.com
Spanien/Spain service.ES@blaupunkt-einbaugeraete.com
Großbritannien/Great Britain service.GB@blaupunkt-einbaugeraete.com
Malta/Malta service.MT@blaupunkt-einbaugeraete.com
Dänemark/Denmark service.DK@blaupunkt-einbaugeraete.com
Norwegen/Norway service.NO@blaupunkt-einbaugeraete.com
Frankreich/France sav@blaupunkt-electromenager.fr Telefon: (+33) 0800 303 603

1800 252 878 658
Australien/Australia CustomerCare@blaupunktAU.com

1800 209 2096
Indien/India
400020008056

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals