Salente SuperVac Handheld Vacuum Cleaner User Manual

September 24, 2024
Salente

SuperVac Handheld Vacuum Cleaner

“`html

Specifications

  • Model: SuperVac
  • Version/Date: 1 / 8.6.2024
  • Languages: CZ, SK, EN, HU, RO, DE, IT, SI

Product Information

The SuperVac is a versatile and efficient handheld vacuum
cleaner designed to make cleaning tasks easier and more
convenient.

Safety Warnings and Instructions

Ensure to follow these safety guidelines while using the
SuperVac:

  • Avoid vacuuming large objects that could clog the intake
    opening.

  • Avoid vacuuming water, liquids, smoldering/burning objects,
    volatile/explosive substances, sharp objects, and building
    materials.

  • Any repairs should be carried out by an authorized service
    center.

Noise Level

The declared noise emission value of this appliance is 78 dB
(A).

Packaging Content

The package includes the SuperVac handheld vacuum cleaner and
various accessories for efficient cleaning.

Product Usage Instructions

Introduction

Welcome to the Salente family! The SuperVac is designed to
provide you with a clean and healthy environment.

Most Up-to-Date Manual

For the latest information and updates, refer to the user manual
available on www.salente.eu or scan the QR code with your mobile
phone.

Emptying the Dust Container

To empty the dust container, follow these steps:

  1. Switch off the vacuum cleaner.
  2. Remove the dust container from the appliance.
  3. Empty the contents into a waste bin.
  4. Clean the dust container before reattaching it.

Cleaning the Dust Container

Regularly clean the dust container to maintain optimal
performance. Follow these steps:

  1. Remove the dust container from the appliance.
  2. Dispose of the collected debris.
  3. Rinse the dust container with water and let it dry completely
    before reattaching it.

FAQ

Q: What should I do if the vacuum cleaner is making unusual

noises?

A: Unusual noises may indicate a blockage or a malfunction.
Switch off the vacuum cleaner, unplug it, and check for any
obstructions in the intake opening or attachments. If the issue
persists, contact an authorized service center for assistance.

“`

MANUAL

MODEL SuperVac

VERSION / DATE l. / 8. 6. 2024

CZ SK EN HU RO DE IT SI

Obsah / Content / Tartalom / Coninut / Inhaltsübersicht / Indice / Vsebine
Cesky ……………………………………………………………………………………………………………………….. 4 Slovensky………………………………………………………………………………………………………………… 17 English ……………………………………………………………………………………………………………………. 30 Magyar …………………………………………………………………………………………………………………… 43 Român ………………………………………………………………………………………………………………….. 56 Deutsch ………………………………………………………………………………………………………………….. 70 Italiano …………………………………………………………………………………………………………………… 85 Slovincina ……………………………………………………………………………………………………………….. 99
CZ SK EN HU RO DE
IT SI
2

Obsah
ÚVOD ………………………………………………………………………………………………………………………. 4 VÍTEJTE V RODIN VÝROBK ZNACKY SALENTE …………………………………………………………. 4
NEJAKTUÁLNJSÍ VERZE UZIVATELSKÉHO MANUÁLU……………………………………………………… 4 BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ A POKYNY………………………………………………………………………. 4
HLUCNOST …………………………………………………………………………………………………………… 7 OBSAH BALENÍ ………………………………………………………………………………………………………….. 7 SPECIFIKACE……………………………………………………………………………………………………………… 7
STUPE OCHRANY PED ÚRAZEM ELEKTRICKÝM PROUDEM………………………………………. 7 POPIS JEDNOTLIVÝCH CÁSTÍ ……………………………………………………………………………………….. 8 PED PRVNÍM POUZITÍM……………………………………………………………………………………………. 8 SLOZENÍ NABÍJECÍHO STOJÁNKU …………………………………………………………………………………. 8 UMÍSTNÍ NABÍJECÍHO STOJÁNKU……………………………………………………………………………….. 9 NABÍJENÍ ………………………………………………………………………………………………………………….. 9 PÍSLUSENSTVÍ ……………………………………………………………………………………………………….. 10
KARTÁCOVÁ HUBICE ……………………………………………………………………………………………. 11 OBSLUHA ……………………………………………………………………………………………………………….. 11 LED INDIKÁTORY ……………………………………………………………………………………………………… 11 PÉCE O BATERII, NABÍJENÍ A SKLADOVÁNÍ ………………………………………………………………….. 11 CISTNÍ A ÚDRZBA …………………………………………………………………………………………………… 12
VYPRÁZDNNÍ NÁDOBY NA PRACH………………………………………………………………………… 12 VYCISTNÍ NÁDOBY NA PRACH ……………………………………………………………………………… 13 VNJSÍ POVRCH RUCNÍHO VYSAVACE A PÍSLUSENSTVÍ ……………………………………………….. 15 ULOZENÍ…………………………………………………………………………………………………………………. 15
3

ÚVOD
VÍTEJTE V RODIN VÝROBK ZNACKY SALENTE
· Ped uvedením tohoto výrobku do provozu si, prosím, pecliv pectte celý tento uzivatelský manuál az do jeho konce, a to i v pípad, ze jste z minulosti jiz obeznámeni s pouzíváním výrobku podobného typu.
· Uschovejte tento uzivatelský manuál pro pípad dalsí poteby ­ je nedílnou soucástí výrobku a mze obsahovat dlezité pokyny k uvedení výrobku do provozu, k jeho obsluze a péci o nj.
· Zajistte, aby si i ostatní osoby, které budou tento spotebic pouzívat, pecetly tento uzivatelský manuál.
· Jestlize tento spotebic pedáte, darujete nebo prodáte dalsím osobám, pedejte jim spolecn s tímto výrobkem i tento uzivatelský manuál a upozornte je na nutnost jeho pectení.
· Po dobu záruky doporucujeme uschovat originální balení výrobku – spotebic tak bude chránn nejlepsím mozným zpsobem pi pípadné peprav.
NEJAKTUÁLNJSÍ VERZE UZIVATELSKÉHO MANUÁLU
Vzhledem k neustále probíhajícím inovacím výrobk znacky Salente a zmnám v legislativ najdete vzdy nejaktuálnjsí verzi tohoto uzivatelského manuálu na webových stránkách www.salente.eu nebo jednoduchým naskenováním níze zobrazeného QR kódu mobilním telefonem:
BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ A POKYNY
A) Obecná upozornní: · Spotebic pouzívejte pouze tak, jak je uvedeno v tomto uzivatelském manuálu. · Tento spotebic mohou pouzívat dti ve vku 8 let a starsí a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly pouceny o pouzívání spotebice bezpecným zpsobem a rozumí pípadným nebezpecím. · Spotebic pecliv vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili zádnou cást obalového materiálu díve, nez najdete vsechny soucásti výrobku. · Ped prvním pouzitím odstrate z výrobku vsechny obaly a marketingové materiály. · Pokud bude spotebic pouzíván v blízkosti dtí, dbejte zvýsené opatrnosti. Spotebic vzdy umisujte mimo jejich dosah. Dti by mly být pod dozorem, aby bylo zajistno, ze si s výrobkem nebudou hrát. · Nedovolte, aby byl spotebic pouzíván jako hracka. · Výrobkem neteste a dbejte, aby vám neupadl na zem. · Nedotýkejte se spotebice mokrýma nebo vlhkýma rukama. To obzvlást platí, kdyz je pipojen k síové zásuvce. · Nepokousejte se demontovat vnjsí plás spotebice. · Výrobce neodpovídá za skody zpsobené nesprávným pouzitím spotebice a jeho píslusenství.
4

· Je zakázáno jakkoliv upravovat povrch spotebice, nap. pomocí samolepící fólie, nastíkáním jeho povrchu sprejem, natením barvou atp.
· Nepikládejte sací otvor vysavace k zádné cásti tla. · Je zakázáno pouzívat vysavac k vysávání: o velkých pedmt, které by mohl ucpat sací otvor o vody nebo jiných kapalin o doutnajících nebo hoících pedmt (nap. nedopalky od cigaret, zápalky, apod.) o tkavých, výbusných nebo holavých látek o ostrých pedmt (nap. rozbité sklo, spendlíky apod.) o stavebních materiál (nap. cement, omítka apod.)
B) Umístní spotebice: · Spotebic vzdy instalujte na vodorovné, tvrdé, hladké, suché a stabilní místo. · Spotebic nikdy nepokládejte na naklonné plochy. · Spotebic pouzívejte a uchovávejte mimo dosah výbusných plyn, vzntlivých, holavých a tkavých látek (rozpoustdla, laky, lepidla atd.). · Spotebic nevystavujte extrémním teplotám, pímému slunecnímu záení, nadmrné vlhkosti (nap. koupelna, sauna, bazén atp.) a neumisujte jej do nadmrn prasného prostedí. · Spotebic neumisujte do blízkostí topných tles, oteveného ohn a jiných spotebic nebo zaízení, která jsou zdroji tepla. · Spotebic nepouzívejte v dosahu silného elektromagnetického pole (nap. mikrovlnná trouba). · Spotebic ani jeho píslusenství nepokládejte na elektrický nebo plynový vaic ani do jejich blízkosti, na okraj stolu nebo kuchyské pracovní desky. · Nevystavujte spotebic kapající nebo stíkající vod. Nepostikujte jej ani neoplachujte vodou nebo jinou tekutinou. Neponoujte jej do vody ani jiné tekutiny, a to ani cástecn. · Spotebic nepouzívejte k odkládání pedmt a pi jeho skladování zajistte, ze na nm nebudou umístné zádné dalsí pedmty.
C) Úcel pouzití spotebice: · Spotebic je urcen pro pouzití v domácnostech, kanceláích a podobných prostorách. Nepouzívejte jej pro komercní, lékaské nebo jiné úcely. · Vysavac je urcen k vysávání prachu a necistot v domácnosti. Nepouzívejte spotebic k jiným úcelm, nez pro které je urcen. · Spotebic není urcen pro nepetrzitý provoz. · Spotebic je urcen pro pouzití v interiéru, nepouzívejte jej venku. · Nepouzívejte tento spotebic s programátorem, casovým spínacem, systémem dálkového ovládání nebo jakoukoliv jinou soucástí, která by spínala spotebic automaticky.
D) Píslusenství: · Pouzívejte pouze píslusenství, které je se spotebicem dodáváno. Nikdy nepouzívejte píslusenství, které není s tímto výrobkem dodáváno nebo pro nj není urceno. · Ped kazdým pouzitím se pesvdcte, ze zvolené píslusenství není poskozeno. Nikdy nepouzívejte spotebic s poskozeným píslusenstvím.
5

E) Poskození a opravy spotebice:
Jakékoliv opravy smí provádt pouze autorizovaný servis.
· V zádném pípad neopravujte spotebic sami a neprovádjte na nm zádné úpravy! Veskeré opravy a seízení tohoto výrobku svte odborné firm/servisu. Zásahem do výrobku bhem platnosti záruky se vystavujete riziku ztráty zárucních plnní.
· Nikdy spotebic nepouzívejte, pokud nepracuje správn, pokud upadl na zem a poskodil se nebo pokud spadl do vody. V takovém pípad jej svte do opravy odborné firm/servisu.
· Pokud spotebic spadne do vody, v zádném pípad jej nepouzívejte a pedejte jej autorizovanému servisnímu stedisku ke kontrole.
F) Údrzba a cistní spotebice: · Ped cistním nebo údrzbou se vzdy ujistte, ze je vysavac vypnutý. · Spotebic udrzujte v cistot. Pi cistní dbejte pokyn uvedených v kapitole Cistní a údrzba. · Cistní a údrzbu provádnou uzivatelem nesmjí provádt dti, pokud nejsou starsí 8 let a pod dozorem. Dti mladsí 8 let se musí drzet mimo dosah výrobku.
G) Napájení: · Ped pipojením napájecího adaptéru k síové zásuvce se ujistte, ze se shoduje naptí uvedené na jeho typovém stítku s naptím ve vasí síové zásuvce. · K nabíjení vysavace pouzívejte pouze dodávaný napájecí adaptér a nabíjecí stojánek. Pouzití jiného adaptéru / stojánku mze mít za následek nevratné poskození vysavace. Nepouzívejte napájecí adaptér / stojánek k napájení nebo nabíjení jiných výrobk. · Nabíjecí stojánek nepipojujte k síové zásuvce, pokud není ádn sestaven. · Síová zásuvka musí být voln pístupná, aby bylo mozné v pípad nutnosti rychle odpojit napájecí adaptér od zdroje elektrické energie. · Ped pouzitím napájecího adaptéru pln rozvite jeho napájecí kabel. · Napájecí kabel neomotávejte kolem adaptéru nebo nabíjecího stojánku. · Napájecí kabel napájecího adaptéru nepipojujte a neodpojujte od elektrické zásuvky mokrýma rukama. · Dbejte na to, aby se vidlice napájecího adaptéru ani napájecí kabel nedostaly do kontaktu s vlhkostí, vodou nebo jinou kapalinou. Pokud se tak pesto stane, vidlici ped dalsím pouzitím pecliv vysuste. · Napájecí adaptér udrzujte v suchu. · Netahejte ani nepenásejte nabíjecí stojánek za napájecí kabel/adaptér. · Neodpojujte adaptér od síové zásuvky tahem za napájecí kabel. Mohlo by dojít k poskození napájecího kabelu nebo síové zásuvky. Uchopte adaptér, abyste jej odpojili od síové zásuvky. · Na napájecí kabel adaptéru nepokládejte tzké pedmty. · Dbejte na to, aby napájecí kabel adaptéru nevisel pes okraj stolu nebo aby se nedotýkal horkého povrchu nebo ostrých pedmt. · Nezakrývejte napájecí kabel adaptéru kobercem. Na napájecí kabel adaptéru neumísujte koberce, listy ani jiné krytiny. Neumísujte napájecí kabel adaptéru pod nábytek nebo spotebice. Umístte napájecí kabel adaptéru tam, kde jej nic nemze
6

pejet ani o nj zavadit. Pokud k tomu dojde, okamzit nabíjecí stojánek odpojte ze zásuvky. · Napájecí adaptéru cistte vzdy pouze suchým hadíkem, nikdy jej neomývejte vodou. · Spotebic vzdy vypnte a odpojte od síové zásuvky, pokud ho nebudete pouzívat, pokud ho necháváte bez dozoru a ped cistním, údrzbou nebo uskladnním. · Napájecí adaptér pipojujte pouze k ádn uzemnné síové zásuvce. · Napájecí adaptér nepipojujte do prodluzovacího kabelu. · Neupravujte délku napájecího kabelu adaptéru. · Pokud je napájecí adaptér poskozený, je nezbytné jej nahradit stejným originálním typem, aby se zabránilo vzniku nebezpecné situace. Jeho výmnu svte autorizovanému servisu. Poskozený napájecí adaptér je zakázáno pouzívat. · Pi bouce musí být spotebic vypnut a jeho napájecí adaptér vytazen ze síové zásuvky, aby pi zásahu blesku nedoslo k jeho poskození. · Spotebic vypnte, pokud vydává zvlástní zvuk nebo z nj vychází zápach ci kou.
HLUCNOST
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotebice je 78 dB (A), coz pedstavuje hladinu A akustického výkonu vzhledem k referencnímu akustickému výkonu 1 pW.
OBSAH BALENÍ
· Vysavac · Napájecí adaptér · Nabíjecí stojánek · Strbinová hubice · Kartácová hubice
SPECIFIKACE
· Vstupní naptí: 14,8 V · Vstupní proud: 0,5 A · Typ baterie: Li-Ion · Kapacita baterie: 2200 mAh · Píkon motoru: 110 W · Cas potebný k plnému nabití baterie: 4,5 hod. · Provozní cas: 20 min. · Sací výkon: 7 kPa
STUPE OCHRANY PED ÚRAZEM ELEKTRICKÝM PROUDEM
Napájecí adaptér: Tída II ­ Ochrana ped úrazem elektrickým proudem je zajistna dvojitou nebo zesílenou izolací.
Vysavac: Tída III ­ Ochrana ped úrazem elektrickým proudem je zajistna mimoádn nízkým naptím.
Tento výrobek je urcen pouze k pouzití uvnit budovy.
7

POPIS JEDNOTLIVÝCH CÁSTÍ

  1. Rukoje 2) Tlacítko zapnutí / vypnutí vysavace 3) LED indikátory 4) Nádoba na prach s filtracní jednotkou 5) Tlacítko k uvolnní spodní cásti nádoby
    na prach

  2. Sací otvor 7) Nabíjecí konektor 8) Nabíjecí stojánek 9) Kartácová hubice

  3. Strbinová hubice Napájecí adaptér, filtracní jednotka (bez
    vyobrazení)

PED PRVNÍM POUZITÍM

  1. Zkontrolujte, zda nejsou na výrobku ochranné samolepky, fólie nebo jiné materiály urcené pouze pro transport k zákazníkovi a chránící spotebic ped jeho poskrábáním nebo jiným poskozením. Takové ped pouzitím odstrate.
  2. Ped pipojením do elektrické sít zajistte vizuální kontrolou, ze je spotebic neporusený a bhem pepravy nedoslo k zádnému poskození.

SLOZENÍ NABÍJECÍHO STOJÁNKU
Nabíjecí stojánek je dodáván rozlozený a je nutné jej ped pouzitím sestavit. Pi sestavení postupujte následovn: 1) Vlozte podpru do základny stojánku tak, aby otvory v zadní cásti podpry byly zarovnány
s otvory v stojánku.

8

  1. Do otvor vlozte dodávané srouby a pomocí kízového sroubováku dotáhnte. Pi dotahování pouzijte pimenou sílu, abyste nestrhli závity sroub.

  2. Ped vlozením rucního vysavace do stojánku se ujistte, ze je správn sestavený. Nabíjecí stojánek slouzí zárove i jako úlozný prostor pro píslusenství. Na drzáky v jeho zadní cásti nasate kartácovou a strbinovou hubici.
    UMÍSTNÍ NABÍJECÍHO STOJÁNKU
    Nabíjecí stojánek umístte na rovný, pevný a suchý povrch v dostatecné blízkosti síové zásuvky. Ponechte okolo nabíjecího stojánku volný prostor. Nezakrývejte nabíjecí stojánek zádnými pedmty, nap. závsy. Neumísujte nabíjecí stojánek do blízkosti zdroj tepla (nap. topení, kamna apod.) nebo vody (nap. umyvadlo, vana apod.).
    NABÍJENÍ
    UPOZORNNÍ: Rucní vysavac nabíjejte pouze v dodávaném nabíjecím stojánku. Ped prvním pouzitím nechte rucní vysavac pln nabít.
    9

  3. Zapojte vidlici napájecího adaptéru do ádn uzemnné síové zásuvky. 2) Umístte rucní vysavac do nabíjecího stojánku rukojetí naped. V horní cásti rukojeti se
    nachází nabíjecí konektor. Opatrn opete rucní vysavac o podpru stojánku. 3) Po správném umístní rucního vysavace do nabíjecího stojánku se LED indikátory rozblikají
    mode a budou blikat bhem celého procesu nabíjení. 4) Kdyz LED indikátory pestanou blikat a rozsvítí se mode, je rucní vysavac pln nabitý a
    pipravený k pouzití. UPOZORNNÍ: Bhem nabíjení se mze adaptér zahívat. Toto je normální jev. Pokud se adaptér nebo vysavac nadmrn zaheje, odpojte jej a nechte vychladnout.
    Poznámka: Doporucujeme ponechat adaptér zapojený v síové zásuvce. Rucní vysavac se tak vzdy nabije po kazdém pouzití. Jakmile bude rucní vysavac pln nabitý, nabíjení se automaticky ukoncí.
    PÍSLUSENSTVÍ
    Rucní vysavac je dodávaný s kartácovou a strbinovou hubicí. 1) Pilozte kartácovou nebo strbinovou hubici k sacímu otvoru.

  4. Vlozte ji do sacího otvoru, az ucítíte odpor.
    Pokud potebujete kartácovou nebo strbinovou hubici vyjmout, vytáhnte ji ze sacího otvoru.
    UPOZORNNÍ: Kartácovou nebo strbinovou hubici nasazujte jen, kdyz je rucní vysavac vypnutý.
    10

KARTÁCOVÁ HUBICE
Kartácová hubice je vhodná k vysávání prachu a necistot z nábytku, calounní, knihoven, polic apod. Je vybavena mkkými kartáci, které zabraují poskrábání povrchové úpravy, a proto je mozné ji pouzít i na kehké pedmty ci povrchy citlivé na poskrábání. Strbinová hubice Strbinová hubice je vhodná k vysávání prachu a necistot z roh, úzkých nebo tzko pístupných míst.
OBSLUHA

  1. Uchopte rucní vysavac za rukoje a opatrn jej sejmte z nabíjecího stojánku.
  2. Podle poteby nasate kartácovou nebo strbinovou hubici. 3) Stisknte krátce tlacítko zapnutí / vypnutí a vysavac se spustí. LED kontrolky se rozsvítí
    mode. 4) Vysávejte prach a necistoty z daného místa pohybem dopedu a dozadu, píp. ze strany na
    stranu. 5) Po ukoncení pouzití stisknte tlacítko zapnutí / vypnutí a vysavac se vypne. 6) Pokud bhem pouzití potebujete nasadit nebo vymnit píslusenství, vzdy nejdíve rucní
    vysavac vypnte a poté nasate nebo vymte píslusenství. 7) Po vypnutí umístte vysavac do nabíjecího stojánku.

UPOZORNNÍ: Nepouzívejte vysavac k vysávání velkých pedmt, které by mohly zablokovat sací otvor.

LED INDIKÁTORY
LED indikátory blikají mode, kdyz je rucní vysavac umístný v nabíjecím stojánku. LED indikátory svítí mode, kdyz je rucní vysavac umístný v nabíjecím stojánku. LED indikátory svítí mode, kdyz je rucní vysavac zapnutý. Jeden LED indikátor bliká mode, kdyz je rucní vysavac zapnutý.

Rucní vysavac se nabíjí.
Rucní vysavac je pln nabitý.
Bzný provoz vysavace.
Rucní vysavac je tém vybitý a je teba jej nabít.

PÉCE O BATERII, NABÍJENÍ A SKLADOVÁNÍ
První nabití: · Ped prvním pouzitím nechte rucní vysavac pln nabít. Umístte vysavac do nabíjecího stojánku a zapojte vidlici napájecího adaptéru do síové zásuvky.
· LED indikátory budou blikat mode bhem nabíjení. Jakmile se LED indikátory rozsvítí mode neperusovan, vysavac je pln nabitý a pipravený k pouzití.

Bzné nabíjení: Rucní vysavac se automaticky dobíjí po kazdém vlození do stojánku. Kdyz je pln nabitý, nabíjení se automaticky ukoncí.

Bezpecnostní pokyny pi nabíjení: Nepouzívejte napájecí adaptér nebo nabíjecí stojánek k nabíjení jiných zaízení.

11

Nabíjecí stojánek musí být umístn na rovný a suchý povrch, mimo dosah zdroj tepla a vody. Dlouhodobé skladování: Pokud nebudete vysavac pouzívat delsí dobu, doporucuje se jej pln nabít, odpojit napájecí adaptér. I pi dlouhodobém nepouzívání doporucujeme baterii alespo jednou za ti msíce nabít, aby se prodlouzila její zivotnost.
CISTNÍ A ÚDRZBA
UPOZORNNÍ: Spotebic nikdy neponoujte do vody, necistte pod tekoucí vodou ani jej nedávejte mýt do mycky nádobí.
· Pro cistní vnjsích cástí spotebice pouzívejte jemný hadík navlhcený ve vlazné vod. Nepouzívejte drsné cisticí prostedky, edidla nebo rozpoustdla, jinak by mohlo dojít k poskození povrchu spotebice.
· Zvlástní opatrnosti dbejte pi cistní plastových cásti spotebice, které jsou náchylnjsí k poskrábání.
· Spotebic ped jakýmkoliv cistním vzdy vypnte.
VYPRÁZDNNÍ NÁDOBY NA PRACH
Nádobu na prach vyprazdujte po kazdém pouzití, píp. castji pokud se nádoba naplní bhem vysávání. 1) Vypnte rucní vysavac a peneste jej nad odpadkový kos. Nasmrujte jej tak, aby sací otvor smoval do odpadkového kose.
2) Stisknte tlacítko k uvolnní spodní cásti nádoby na prach. Ta se vyklopí a obsah nádoby se vysype do odpadkového kose.
12

  1. Spodní cást poté zacvaknte do pvodní polohy. Uslysíte cvaknutí, které signalizuje správné zajistní spodní cásti.
    Poznámka: Doporucujeme vyprazdovat nádobu na prach mimo obytné místnosti.
    VYCISTNÍ NÁDOBY NA PRACH

  2. Vypnte rucní vysavac a vyprázdnte nádobu na prach podle pokyn v cásti ,,Vyprázdnní nádoby na prach”.

  3. Uchopte rucní vysavac jednou rukou za rukoje a druhou rukou uchopte nádobu na prach. 3) Pootocte nádobou na prach proti smru hodinových rucicek, abyste ji uvolnili z tla
    rucního vysavace. Odstrate nádobu na prach táhnutím smrem od tla vysavace.

  4. Uchopte rucní vysavac jednou rukou za rukoje a druhou rukou uchopte hrubý filtr. 5) Pootocte hrubým filtrem po smru hodinových rucicek, abyste jej uvolnili z tla rucního
    vysavace. Odstrate hrubý filtr táhnutím smrem od tla vysavace.
    13

  5. Z hrubého filtru vyjmte molitanový filtr a jemný filtr. Vsechny filtry dkladn vycistte a omyjte cistou vodou. Zkontrolujte, zda nejsou filtry poskozené nebo opotebované. V pípad poteby je vymte.

  6. K cistní hrubého filtru mzete pouzít i kartác s jemnými sttinami, abyste odstranili necistoty z otvor.

  7. Nádobu na prach vypláchnte cistou vodou a otete mkkým hadíkem. Otete cistou utrkou dosucha.

  8. Nechte filtry voln uschnout ped jejich slozením a nasazením zpt do tla vysavace. 10) Do hrubého filtru vlozte molitanový filtr a jemný filtr. 11) Vlozte hrubý filtr do tla vysavace a otocte jím proti smru hodinových rucicek, az ucítíte
    odpor. 12) Vlozte nádobu na prach do tla vysavac a otocte jí po smru hodinových rucicek, az
    západka zacvakne. UPOZORNNÍ: Ped slozením a vlozením filtr se ujistte, ze jsou suché. Nikdy nevkládejte mokré nebo vlhké filtry.
    UPOZORNNÍ: Molitanový filtr ani jemný filtr nesuste na pímém slunci ani je nevkládejte do susicky za úcelem rychlého vysusení. Vzdy je nechte voln uschnout.
    14

UPOZORNNÍ: Filtry cistte po kazdém pouzití. Jinak se snízí výkon a doba provozu vysavace.
UPOZORNNÍ: Pravideln kontrolujte stav filtr. Pokud je nkterý z filtr poskozený nebo opotebovaný, musí být vymnn za stejný typ. Obrate se na svého prodejce. Nikdy nepouzívejte vysavac s poskozeným filtrem (hrubý, molitanový nebo jemný).
UPOZORNNÍ: Nepouzívejte vysavac bez ádn instalovaných filtr.
VNJSÍ POVRCH RUCNÍHO VYSAVACE A PÍSLUSENSTVÍ
Vnjsí povrch rucního vysavace a píslusenství otete cistým hadíkem mírn navlhceným v teplé vod. Otete cistou utrkou dosucha. Pravideln odstraujte namotané vlasy a chlupy z kartácové hubice.
ULOZENÍ
Kdyz vysavac nebudete pouzívat, vycistte jej podle pokyn v kapitole ,,CISTNÍ A ÚDRZBA” a vlozte jej do nabíjecího stojánku. Pokud nebudete vysavac pouzívat delsí dobu, vycistte jej podle pokyn v kapitole ,,CISTNÍ A ÚDRZBA”, odpojte napájecí adaptér od síové zásuvky a ulozte vysavac i jeho píslusenství do originální krabice. Ulozte jej na suché místo, kde nebude na dosah dtí a domácích mazlíck. I kdyz vysavac nebude dlouhodob pouzívat, doporucujeme jej pravideln nabíjet, a to alespo jednou za ti msíce, abyste prodlouzili zivotnost vestavného akumulátoru.
Likvidace: Pokud informacní leták, obal nebo stítek výrobku obsahuje symbol peskrtnuté popelnice, znamená to, ze v Evropské unii musí být vsechny takto oznacené elektrické a elektronické výrobky, baterie a akumulátory po skoncení jejich zivotnosti umístny do kontejner na tídný odpad. Nevyhazujte tyto výrobky do netídného komunálního odpadu.
PROHLÁSENÍ O SHOD Spolecnost Abacus Electric, s.r.o. tímto prohlasuje, ze výrobek SALENTE SuperVac spluje pozadavky norem a pedpis platných pro daný typ zaízení. Úplné znní prohlásení o shod naleznete na adrese http://ftp.salente.cz/ce.
Dovozce / Výrobce: Abacus Electric, s.r.o., Planá 2, 370 01, Ceská republika
Made in P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu
Vsechna práva vyhrazena. Design a vzhled se mohou zmnit bez pedchozího upozornní.
15

Obsah
ÚVOD……………………………………………………………………………………………………………………… 17 VITAJTE V RODINE SALENTE …………………………………………………………………………………..17
NAJAKTUÁLNEJSIU VERZIU POUZÍVATESKEJ PRÍRUCKY …………………………………………………17 BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY…………………………………………………………………..17
HLUK ………………………………………………………………………………………………………………….. 20 OBSAH BALENIA ………………………………………………………………………………………………………. 20 SPECIFIKÁCIE …………………………………………………………………………………………………………… 20
STUPE OCHRANY PRED ÚRAZOM ELEKTRICKÝM PRÚDOM……………………………………….20 POPIS JEDNOTLIVÝCH CASTÍ……………………………………………………………………………………….21 PRED PRVÝM POUZITÍM…………………………………………………………………………………………….21 SKLADANIE NABÍJACIEHO STOJANA …………………………………………………………………………….21 UMIESTNENIE NABÍJACIEHO STOJANA…………………………………………………………………………22 NABÍJENIE ……………………………………………………………………………………………………………….. 22 CLENSTVO ………………………………………………………………………………………………………………. 23
KEFOVÁ DÝZA ……………………………………………………………………………………………………… 24 OBSLUHA ………………………………………………………………………………………………………………… 24 LED INDIKÁTORY………………………………………………………………………………………………………. 24 STAROSTLIVOS O BATÉRIU, NABÍJANIE A SKLADOVANIE ………………………………………………24 CISTENIE A ÚDRZBA…………………………………………………………………………………………………..25
VYPRÁZDOVANIE ZÁSOBNÍKA NA PRACH ………………………………………………………………25 CISTENIE NÁDOBY NA PRACH…………………………………………………………………………………26 VONKAJSÍ POVRCH RUCNÉHO VYSÁVACA A PRÍSLUSENSTVA ………………………………………….28
16

ÚVOD
VITAJTE V RODINE SALENTE
· Pred uvedením tohto výrobku do prevádzky si pozorne precítajte celý návod na pouzitie az do konca, a to aj v prípade, ze ste s pouzívaním podobného typu výrobku oboznámení uz v minulosti.
· Tento návod na obsluhu si uschovajte pre budúce pouzitie – je neoddelitenou súcasou výrobku a môze obsahova dôlezité pokyny na uvedenie do prevádzky, obsluhu a starostlivos o výrobok.
· Uistite sa, ze si tento návod na pouzitie precítali aj alsie osoby, ktoré budú tento spotrebic pouzíva.
· Ak tento spotrebic darujete, darujete alebo predáte iným osobám, dajte im spolu s týmto výrobkom aj tento návod na pouzitie a upozornite ich, aby si ho precítali.
· Pocas zárucnej lehoty odporúcame uschova originálny obal výrobku – pocas prepravy tak bude spotrebic co najlepsie chránený.
NAJAKTUÁLNEJSIU VERZIU POUZÍVATESKEJ PRÍRUCKY
Vzhadom na neustále inovácie produktov spolocnosti Salente a zmeny v legislatíve nájdete vzdy najaktuálnejsiu verziu tejto pouzívateskej prírucky na webovej stránke www.salente.eu alebo jednoduchým naskenovaním nizsie uvedeného QR kódu pomocou mobilného telefónu:
BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY
A) Vseobecné oznámenia: · Spotrebic pouzívajte len tak, ako je popísané v tomto návode na pouzitie. · Tento spotrebic môzu pouzíva deti od 8 rokov a osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dohadom alebo boli poucené o bezpecnom pouzívaní spotrebica a rozumejú mozným nebezpecenstvám. · Spotrebic opatrne vybate a dbajte na to, aby ste nevyhodili ziadny obalový materiál skôr, ako nájdete vsetky súcasti výrobku. · Pred prvým pouzitím odstráte z výrobku vsetky obaly a marketingové materiály. · Ak sa má spotrebic pouzíva v blízkosti detí, dbajte na zvýsenú opatrnos. Spotrebic vzdy umiestnite mimo ich dosahu. Deti by mali by pod dohadom, aby sa s výrobkom nehrali. · Nedovote, aby sa spotrebic pouzíval ako hracka. · Výrobkom netraste a dbajte na to, aby nespadol na zem. · Nedotýkajte sa spotrebica mokrými alebo vlhkými rukami. To platí najmä pri pripojení do elektrickej zásuvky. · Nepokúsajte sa odstráni vonkajsí kryt spotrebica. · Výrobca nezodpovedá za skody spôsobené nesprávnym pouzívaním spotrebica a jeho príslusenstva. · Je zakázané akokovek upravova povrch spotrebica, napr. pouzitím samolepiacej fólie, striekaním jeho povrchu, natieraním farbou at. · Sací otvor vysávaca neumiestujte na ziadnu cas tela.
17

· Je zakázané pouzíva vysávac na vysávanie: o veké predmety, ktoré by mohli upcha nasávací otvor o voda alebo iné kvapaliny o tlejúce alebo horiace predmety (napr. cigaretové ohorky, zápalky at.) o prchavé, výbusné alebo horavé látky o ostré predmety (napr. rozbité sklo, spendlíky at.) o stavebné materiály (napr. cement, omietka at.)
B) Umiestnenie spotrebica: · Spotrebic vzdy instalujte na vodorovné, pevné, hladké, suché a stabilné miesto. · Spotrebic nikdy neumiestujte na sikmé plochy. · Spotrebic pouzívajte a skladujte mimo dosahu výbusných plynov, horavých, horavých a prchavých látok (rozpúsadlá, laky, lepidlá at.). · Spotrebic nevystavujte extrémnym teplotám, priamemu slnecnému ziareniu, nadmernej vlhkosti (napr. v kúpeni, saune, bazéne at.) ani ho neumiestujte do prílis prasného prostredia. · Spotrebic neumiestujte do blízkosti ohrievacov, otvoreného oha alebo iných spotrebicov ci zariadení, ktoré sú zdrojom tepla. · Nepouzívajte spotrebic v dosahu silného elektromagnetického poa (napr. mikrovlnná rúra). · Neumiestujte spotrebic ani jeho príslusenstvo na elektrický alebo plynový sporák alebo do jeho blízkosti, ani na okraj stola alebo kuchynskej pracovnej dosky. · Spotrebic nevystavujte kvapkajúcej alebo striekajúcej vode. Nestriekajte ho ani neoplachujte vodou alebo inou tekutinou. Neponárajte ho do vody ani do inej tekutiny, a to ani ciastocne. · Spotrebic nepouzívajte na ukladanie predmetov a dbajte na to, aby sa na spotrebic pri ukladaní neukladali ziadne iné predmety.
C) Úcel pouzitia spotrebica: · Spotrebic je urcený na pouzitie v domácnostiach, kanceláriách a podobných priestoroch. Nepouzívajte ho na komercné, lekárske ani iné úcely. · Vysávac je urcený na vysávanie prachu a necistôt v domácnosti. Nepouzívajte spotrebic na iné úcely, nez na ktoré je urcený. · Spotrebic nie je urcený na nepretrzitú prevádzku. · Spotrebic je urcený na pouzívanie v interiéri, nepouzívajte ho vonku. · Nepouzívajte tento spotrebic s programátorom, casovacom, systémom diakového ovládania alebo akýmkovek iným komponentom, ktorý by automaticky zapínal spotrebic.
D) Príslusenstvo: · Pouzívajte len príslusenstvo dodávané so spotrebicom. Nikdy nepouzívajte príslusenstvo, ktoré sa nedodáva s týmto výrobkom alebo nie je pre urcené. · Pred kazdým pouzitím sa uistite, ze vybrané príslusenstvo nie je poskodené. Spotrebic nikdy nepouzívajte s poskodeným príslusenstvom.
18

E) Poskodenie a oprava spotrebica:
Akékovek opravy môze vykonáva len autorizované servisné stredisko.
· Spotrebic nikdy neopravujte sami a nevykonávajte na om ziadne úpravy! Vsetky opravy a úpravy tohto výrobku zverte odbornej firme/servisu. Zásahom do výrobku pocas platnosti záruky sa vystavujete riziku straty zárucných výhod.
· Spotrebic nikdy nepouzívajte, ak nefunguje správne, ak spadol na zem a poskodil sa alebo ak spadol do vody. V takom prípade ho dajte opravi profesionálnej firme/servisu.
· Ak spotrebic spadne do vody, v ziadnom prípade ho nepouzívajte a odovzdajte ho na kontrolu autorizovanému servisnému stredisku.
F) Údrzba a cistenie spotrebicov: · Pred cistením alebo údrzbou sa vzdy uistite, ze je vysávac vypnutý. · Udrzujte spotrebic v cistote. Pri cistení postupujte poda pokynov v kapitole Cistenie a údrzba. · Cistenie a údrzbu pouzívateom nesmú vykonáva deti, pokia nemajú najmenej 8 rokov a nie sú pod dozorom. Deti mladsie ako 8 rokov sa musia od výrobku drza alej.
G) Napájanie: · Pred pripojením napájacieho adaptéra k sieovej zásuvke sa uistite, ze napätie na typovom stítku napájacieho adaptéra zodpovedá napätiu vo vasej sieovej zásuvke. · Na nabíjanie vysávaca pouzívajte iba dodaný napájací adaptér a nabíjací stojan. Pouzitie iného adaptéra/podstavca môze ma za následok nenávratné poskodenie vysávaca. Napájací adaptér/stojan nepouzívajte na napájanie alebo nabíjanie iných produktov. · Nabíjaciu kolísku nepripájajte do elektrickej zásuvky, pokia nie je správne zostavená. · Sieová zásuvka musí by vone prístupná, aby bolo mozné napájací adaptér v prípade potreby rýchlo odpoji od zdroja napájania. · Pred pouzitím napájacieho adaptéra úplne odvite napájací kábel. · Napájací kábel neomotávajte okolo adaptéra alebo nabíjacieho stojana. · Napájací kábel napájacieho adaptéra nepripájajte ani neodpájajte zo zásuvky mokrými rukami. · Dbajte na to, aby sa vidlica napájacieho adaptéra ani napájací kábel nedostali do kontaktu s vlhkosou, vodou alebo inými kvapalinami. Ak sa to aj napriek tomu stane, pred alsím pouzitím vidlicku starostlivo osuste. · Napájací adaptér udrziavajte v suchu. · Nenaahujte ani neprenásajte nabíjací stojan za napájací kábel/adaptér. · Neodpájajte adaptér od elektrickej zásuvky ahaním za napájací kábel. Mohlo by dôjs k poskodeniu napájacieho kábla alebo elektrickej zásuvky. Uchopte adaptér a odpojte ho od elektrickej zásuvky. · Na napájací kábel adaptéra neklate azké predmety. · Dbajte na to, aby napájací kábel adaptéra nevisel cez okraj stola ani sa nedotýkal horúcich povrchov alebo ostrých predmetov. · Napájací kábel adaptéra nezakrývajte kobercom. Na napájací kábel adaptéra neumiestujte koberce, listy ani iné krytiny. Napájací kábel adaptéra neumiestujte pod nábytok alebo spotrebice. Napájací kábel adaptéra umiestnite na miesto, kde ho nemôze nic previes alebo zachyti. Ak sa tak stane, okamzite odpojte nabíjací stojan.
19

· Napájací adaptér vzdy cistite len suchou handrickou, nikdy ho neumývajte vodou. · Spotrebic vzdy vypnite a odpojte zo zásuvky, ke sa nepouzíva, ke zostáva bez dozoru a
pred cistením, údrzbou alebo skladovaním. · Napájací adaptér pripájajte len do riadne uzemnenej elektrickej zásuvky. · Nezapájajte napájací adaptér do predlzovacej snúry. · Dzku napájacieho kábla adaptéra neupravujte. · Ak je napájací adaptér poskodený, je nevyhnutné vymeni ho za rovnaký originálny typ,
aby sa predislo nebezpecnej situácii. Nechajte ho vymeni v autorizovanom servise. Je zakázané pouzíva poskodený napájací adaptér. · V prípade búrky musí by spotrebic vypnutý a jeho napájací adaptér odpojený od sieovej zásuvky, aby sa zabránilo poskodeniu v prípade zásahu bleskom. · Spotrebic vypnite, ak vydáva zvlástny zvuk alebo ak z neho vychádza zápach alebo dym.
HLUK
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebica je 78 dB (A), co je hladina akustického výkonu A vzhadom na referencný akustický výkon 1 pW.
OBSAH BALENIA
· Vysávac · Napájací adaptér · Nabíjací stojan · Strková dýza · Kefová dýza
SPECIFIKÁCIE
· Vstupné napätie: 14,8 V · Vstupný prúd: 0,5 A · Typ batérie: Li-Ion · Kapacita batérie: 2200 mAh · Príkon motora: 110 W · Cas potrebný na úplné nabitie batérie: 4,5 hod. · Prevádzkové hodiny: 20 min. · Sací výkon: 7 kPa
STUPE OCHRANY PRED ÚRAZOM ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Napájací adaptér: Trieda II – Ochrana pred úrazom elektrickým prúdom je zabezpecená dvojitou alebo zosilnenou izoláciou.
Vysávac: Trieda III – Ochrana pred úrazom elektrickým prúdom je zabezpecená extrémne nízkym napätím.
Tento výrobok je urcený len na pouzitie v interiéri.
20

POPIS JEDNOTLIVÝCH CASTÍ

  1. Rukoje 2) Tlacidlo zapnutia/vypnutia vysávaca 3) LED indikátory 4) Nádoba na prach s filtracnou jednotkou 5) Tlacidlo na uvonenie dna nádoby na
    prach

  2. Sací otvor 7) Nabíjací konektor 8) Nabíjací stojan 9) Kefová tryska 10) Strková dýza Napájací adaptér, filtracná jednotka (nie je
    zobrazená)

PRED PRVÝM POUZITÍM

  1. Skontrolujte, ci na výrobku nie sú ochranné nálepky, fólie alebo iné materiály urcené len na prepravu k zákazníkovi, ktoré chránia spotrebic pred poskriabaním alebo iným poskodením. Pred pouzitím ich odstráte.
  2. Pred pripojením k elektrickej sieti sa vizuálnou kontrolou presvedcte, ci je spotrebic neporusený a ci pocas prepravy nedoslo k jeho poskodeniu.

SKLADANIE NABÍJACIEHO STOJANA
Nabíjací stojan sa dodáva v rozlozenom stave a pred pouzitím sa musí zostavi. Pri montázi postupujte poda nasledujúcich krokov: 1) Vlozte podperu do základne stojana tak, aby otvory v zadnej casti podpery boli zarovnané
s otvormi v stojane.

21

  1. Vlozte dodané skrutky do otvorov a utiahnite ich pomocou krízového skrutkovaca. Pri uahovaní pouzite primeranú silu, aby ste nestiahli závity skrutiek.

  2. Pred vlozením rucného vysávaca do stojana sa uistite, ze je správne zostavený. Nabíjací stojan slúzi aj ako úlozný priestor na príslusenstvo. Pripojte kefu a strbinovú hubicu k drziakom v zadnej casti vysávaca.
    UMIESTNENIE NABÍJACIEHO STOJANA
    Nabíjací stojan umiestnite na rovný, pevný a suchý povrch v dostatocnej blízkosti elektrickej zásuvky. Okolo nabíjacieho stojana nechajte voný priestor. Nezakrývajte nabíjací stojan ziadnymi predmetmi, napr. záclonami. Neumiestujte nabíjací stojan do blízkosti zdrojov tepla (napr. ohrievac, sporák at.) alebo vody (napr. umývadlo, vaa at.).
    NABÍJENIE
    VAROVANIE: Rucný vysávac nabíjajte len v dodanom nabíjacom stojane. Pred prvým pouzitím rucného vysávaca ho nechajte úplne nabi.
    22

  3. Zapojte zástrcku napájacieho adaptéra do riadne uzemnenej elektrickej zásuvky. 2) Umiestnite rucný vysávac do nabíjacieho stojana rukoväou dopredu. V hornej casti
    rukoväte sa nachádza nabíjací konektor. Opatrne polozte rucný vysávac na podstavec. 3) Ke je rucný vysávac správne umiestnený v nabíjacom stojane, indikátory LED sa zmenia
    na modré a blikajú pocas celého procesu nabíjania. 4) Ke indikátory LED prestanú blika a zmenia farbu na modrú, rucný vysávac je plne nabitý
    a pripravený na pouzitie. VAROVANIE: Adaptér sa môze pocas nabíjania zahrieva. Je to normálny jav. Ak sa adaptér alebo vysávac nadmerne zahrieva, odpojte ho a nechajte vychladnú.
    Poznámka: Odporúcame necha adaptér zapojený do elektrickej zásuvky. Rucný vysávac sa nabíja vzdy po kazdom pouzití. Po úplnom nabití rucného vysávaca sa nabíjanie automaticky zastaví.
    CLENSTVO
    Rucný vysávac sa dodáva s kefou a strbinovou hubicou. 1) Umiestnite kefu alebo strbinovú hubicu k saciemu otvoru.

  4. Vlozte ho do nasávacieho otvoru, kým nepocítite odpor.
    Ak potrebujete vybra kefu alebo strbinovú hubicu, vytiahnite ju z nasávacieho otvoru. VAROVANIE: Kefu alebo strbinovú hubicu nasadzujte len vtedy, ke je rucný vysávac vypnutý.
    23

KEFOVÁ DÝZA
Kefová hubica je vhodná na vysávanie prachu a necistôt z nábytku, calúnenia, knizníc, políc at. Je vybavený mäkkými kefami, ktoré zabraujú poskriabaniu povrchovej úpravy, takze ho mozno pouzíva aj na krehké predmety alebo povrchy citlivé na poskriabanie. Strková dýza Strbinová hubica je vhodná na vysávanie prachu a necistôt z rohov, úzkych alebo azko prístupných miest.
OBSLUHA

  1. Uchopte rucný vysávac za rukovä a opatrne ho vyberte z nabíjacieho stojana.
  2. Poda potreby nasate kefu alebo strbinovú hubicu. 3) Krátko stlacte tlacidlo zapnutia/vypnutia a vysávac sa spustí. Kontrolky LED zmenia farbu
    na modrú. 4) Vysajte prach a necistoty z priestoru pohybom dozadu a dopredu alebo zo strany na
    stranu. 5) Po skoncení pouzívania stlacte tlacidlo zapnutia/vypnutia a vysávac sa vypne. 6) Ak potrebujete pocas pouzívania nasadi alebo vymeni príslusenstvo, vzdy najprv rucný
    vysávac vypnite a az potom nasate alebo vymete príslusenstvo. 7) Po vypnutí umiestnite vysávac do nabíjacieho stojana.

VAROVANIE: Vysávac nepouzívajte na vysávanie vekých predmetov, ktoré by mohli zablokova sací otvor.

LED INDIKÁTORY
Indikátory LED blikajú modro, ke je rucný vysávac umiestnený v nabíjacom stojane. Ke je rucný vysávac umiestnený v nabíjacom stojane, indikátory LED svietia modro. Po zapnutí rucného vysávaca sa LED indikátory rozsvietia na modro. Jeden LED indikátor bliká modro, ke je rucný vysávac zapnutý.

Rucný vysávac sa nabíja.
Rucný vysávac je plne nabitý.
Normálna prevádzka vysávaca.
Rucný vysávac je takmer vybitý a je potrebné ho nabi.

STAROSTLIVOS O BATÉRIU, NABÍJANIE A SKLADOVANIE
Prvé obvinenie: · Pred prvým pouzitím rucného vysávaca ho nechajte úplne nabi. Umiestnite vysávac do nabíjacieho stojana a zapojte zástrcku napájacieho adaptéra do sieovej zásuvky.
· Indikátory LED budú pocas nabíjania blika na modro. Ke sa indikátory LED nepretrzite rozsvietia na modro, vysávac je plne nabitý a pripravený na pouzitie.

Normálne nabíjanie: Rucný vysávac sa automaticky dobíja pri kazdom vlození do stojana. Po úplnom nabití sa nabíjanie automaticky zastaví.

Bezpecnostné pokyny pri nabíjaní: Napájací adaptér ani nabíjací stojan nepouzívajte na nabíjanie iných zariadení.

24

Nabíjací stojan musí by umiestnený na rovnom, suchom povrchu, mimo dosahu zdrojov tepla a vody. Dlhodobé skladovanie: Ak nebudete vysávac dlhsí cas pouzíva, odporúcame ho úplne nabi odpojením napájacieho adaptéra. Aj ke sa batéria dlhsí cas nepouzíva, odporúcame ju nabíja aspo raz za tri mesiace, aby sa predzila jej zivotnos.
CISTENIE A ÚDRZBA
VAROVANIE: Nikdy neponárajte spotrebic do vody, necistite ho pod tecúcou vodou ani ho nedávajte do umývacky riadu.
· Na cistenie vonkajsej strany spotrebica pouzite mäkkú handricku navlhcenú vlaznou vodou. Nepouzívajte drsné cistiace prostriedky, riedidlá ani rozpúsadlá, inak by mohlo dôjs k poskodeniu povrchu spotrebica.
· Pri cistení plastových castí spotrebica, ktoré sú náchylnejsie na poskriabanie, dbajte na zvýsenú opatrnos.
· Pred akýmkovek cistením spotrebic vzdy vypnite.
VYPRÁZDOVANIE ZÁSOBNÍKA NA PRACH
Nádobu na prach vyprázdnite po kazdom pouzití alebo castejsie, ak sa nádoba pocas vysávania naplní. 1) Vypnite rucný vysávac a presute ho nad kôs. Nasmerujte ho tak, aby nasávací otvor smeroval do kosa.
2) Stlacením tlacidla uvonite dno nádoby na prach. Prevráti sa a obsah sa vysype do kosa.
25

  1. Potom zacvaknite spodnú cas do pôvodnej polohy. Ozve sa cvaknutie, ktoré signalizuje, ze je dno správne zaistené.
    Poznámka: Odporúcame vyprázdova nádobu na prach mimo obytného priestoru.
    CISTENIE NÁDOBY NA PRACH

  2. Vypnite rucný vysávac a vyprázdnite nádobu na prach poda pokynov v casti “Vyprázdnenie nádoby na prach”.

  3. Jednou rukou drzte rucný vysávac za rukovä a druhou rukou uchopte nádobu na prach. 3) Otocením nádoby na prach proti smeru hodinových ruciciek ju uvonite z tela rucného
    vysávaca. Odstráte nádobu na prach jej odtiahnutím od tela vysávaca.

  4. Jednou rukou drzte rucný vysávac za rukovä a druhou rukou uchopte hrubý filter. 5) Otocením hrubého filtra v smere hodinových ruciciek ho uvonite z tela rucného vysávaca.
    Odstráte hrubý filter tak, ze ho odtiahnete od tela vysávaca.
    26

  5. Vyberte penový filter a jemný filter z hrubého filtra. Vsetky filtre dôkladne vycistite a umyte cistou vodou. Skontrolujte, ci nie sú filtre poskodené alebo opotrebované. V prípade potreby ich vymete.

  6. Na cistenie hrubého filtra môzete pouzi aj kefu s jemnými stetinami, aby ste odstránili necistoty z otvorov.

  7. Opláchnite nádobu na prach cistou vodou a utrite ju mäkkou handrickou. Utrite do sucha cistou handrickou.

  8. Pred zlozením a vlozením filtrov spä do tela vysávaca ich nechajte vone vyschnú. 10) Do hrubého filtra vlozte penový filter a jemný filter. 11) Vlozte hrubý filter do tela vysávaca a otácajte ním proti smeru hodinových ruciciek, kým
    nepocítite odpor. 12) Vlozte nádobu na prach do tela vysávaca a otácajte ou v smere hodinových ruciciek,
    kým západka nezacvakne na miesto. VAROVANIE: Pred zlozením a vlozením filtrov sa uistite, ze sú suché. Nikdy nevkladajte mokré alebo vlhké filtre.
    VAROVANIE: Penový filter alebo jemný filter nesuste na priamom slnecnom svetle ani ich nedávajte do susicky, aby rýchlo vyschli. Vzdy ich nechajte vone vyschnú.
    27

VAROVANIE: Filtre cistite po kazdom pouzití. V opacnom prípade sa znízi výkon a cas prevádzky vysávaca.
VAROVANIE: Pravidelne kontrolujte stav filtrov. Ak je niektorý z filtrov poskodený alebo opotrebovaný, musí sa vymeni za rovnaký typ. Kontaktujte svojho predajcu. Nikdy nepouzívajte vysávac s poskodeným filtrom (hrubým, penovým alebo jemným).
VAROVANIE: Nepouzívajte vysávac bez správne nainstalovaných filtrov.
VONKAJSÍ POVRCH RUCNÉHO VYSÁVACA A PRÍSLUSENSTVA
Vonkajsí povrch rucného vysávaca a príslusenstva utrite cistou handrickou mierne navlhcenou v teplej vode. Utrite do sucha cistou handrickou. Pravidelne odstraujte zamotané vlasy a chlpy z dýzy kefy.
ULOZENIE
Ak vysávac nepouzívate, vycistite ho poda pokynov v casti “CISTENIE A ÚDRZBA” a umiestnite ho do nabíjacieho stojana. Ak nebudete vysávac dlhsí cas pouzíva, vycistite ho poda pokynov v kapitole “CISTENIE A ÚDRZBA”, odpojte napájací adaptér zo sieovej zásuvky a ulozte vysávac a jeho príslusenstvo do pôvodnej skatule. Skladujte ho na suchom mieste mimo dosahu detí a domácich zvierat. Aj ke nebudete vysávac pouzíva dlhsí cas, odporúcame ho pravidelne nabíja, aspo raz za tri mesiace, aby sa predzila zivotnos zabudovanej batérie.
Likvidácia: Ak informacný leták, obal alebo etiketa výrobku obsahuje symbol preciarknutého kosa, znamená to, ze v Európskej únii sa vsetky takto oznacené elektrické a elektronické výrobky, batérie a akumulátory musia po skoncení ich zivotnosti umiestni do kontajnerov na separovaný odpad. Tieto výrobky nevyhadzujte do netriedeného komunálneho odpadu.
VYHLÁSENIE O ZHODE Spolocnos Abacus Electric, s.r.o. týmto vyhlasuje, ze výrobok SALENTE SuperVac spa poziadavky noriem a predpisov platných pre tento typ zariadení. Úplné znenie vyhlásenia o zhode nájdete na adrese http://ftp.salente.cz/ce.
Dovozca/výrobca: Abacus Electric, s.r.o., Planá 2, 370 01, Ceská republika
Made in P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu
Vsetky práva vyhradené. Dizajn a vzhad sa môzu zmeni bez predchádzajúceho upozornenia.
28

Table of Contents
INTRODUCTION ………………………………………………………………………………………………………. 30 WELCOME TO THE SALENTE FAMILY ……………………………………………………………………… 30
THE MOST UP-TO-DATE VERSION OF THE USER MANUAL …………………………………………….. 30 SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS …………………………………………………………………….. 30
NOISE ………………………………………………………………………………………………………………… 33 PACKAGING CONTENT ……………………………………………………………………………………………… 33 SPECIFICATIONS ………………………………………………………………………………………………………. 33
DEGREE OF PROTECTION AGAINST ELECTRIC SHOCK ……………………………………………….. 33 DESCRIPTION OF INDIVIDUAL PARTS ………………………………………………………………………….. 34 BEFORE FIRST USE……………………………………………………………………………………………………. 34 FOLDING THE CHARGING STAND ……………………………………………………………………………….. 34 LOCATION OF THE CHARGING STAND ………………………………………………………………………… 35 CHARGE …………………………………………………………………………………………………………………. 35 MEMBERSHIP………………………………………………………………………………………………………….. 36
BRUSH NOZZLE……………………………………………………………………………………………………. 37 SERVICE………………………………………………………………………………………………………………….. 37 LED INDICATORS ……………………………………………………………………………………………………… 37 BATTERY CARE, CHARGING AND STORAGE………………………………………………………………….. 37 CLEANING AND MAINTENANCE…………………………………………………………………………………. 38
EMPTYING THE DUST CONTAINER …………………………………………………………………………. 38 CLEANING THE DUST CONTAINER………………………………………………………………………….. 39 OUTER SURFACE OF HANDHELD VACUUM CLEANER AND ACCESSORIES…………………………. 41 SAVE………………………………………………………………………………………………………………………. 41
29

INTRODUCTION WELCOME TO THE SALENTE FAMILY
· Before putting this product into operation, please read this entire user manual carefully through to the end, even if you are familiar with the use of a similar type of product in the past.
· Keep this user manual for future reference – it is an integral part of the product and may contain important instructions on commissioning, operation and care of the product.
· Make sure that other people who will be using this appliance read this user manual. · If you give, donate or sell this appliance to others, please give them this user manual
together with this product and remind them to read it. · During the warranty period, we recommend keeping the original packaging of the
product – this will protect the appliance in the best possible way during transport.
THE MOST UP-TO-DATE VERSION OF THE USER MANUAL
Due to Salente’s ongoing product innovations and changes in legislation, you can always find the most up-to-date version of this user manual on the website www.salente.eu or by simply scanning the QR code shown below with your mobile phone:
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
A) General notices: · Use the appliance only as specified in this user manual. · This appliance may be used by children aged 8 years and older and persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge, provided they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and understand the potential hazards. · Unpack the appliance carefully, taking care not to throw away any of the packaging material before you have found all the components of the product. · Remove all packaging and marketing materials from the product before first use. · If the appliance is to be used around children, please take extra care. Always place the appliance out of their reach. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. · Do not allow the appliance to be used as a toy. · Do not shake the product and make sure it does not fall to the ground. · Do not touch the appliance with wet or damp hands. This is especially true when connected to a power outlet. · Do not attempt to remove the outer casing of the appliance. · The manufacturer is not liable for any damage caused by improper use of the appliance and its accessories. · It is forbidden to modify the surface of the appliance in any way, e.g. by using selfadhesive film, spraying its surface, painting it with paint, etc. · Do not place the suction opening of the vacuum cleaner against any part of the body. · It is forbidden to use the vacuum cleaner for vacuuming:
30

o large objects that could clog the intake opening o water or other liquids o smouldering or burning objects (e.g. cigarette butts, matches, etc.) o volatile, explosive or flammable substances o sharp objects (e.g. broken glass, pins, etc.) o building materials (e.g. cement, plaster, etc.)
B) Appliance location: · Always install the appliance in a horizontal, hard, smooth, dry and stable place. · Never place the appliance on inclined surfaces. · Use and store the appliance away from explosive gases, flammable, combustible and volatile substances (solvents, varnishes, adhesives, etc.). · Do not expose the appliance to extreme temperatures, direct sunlight, excessive humidity (e.g. bathroom, sauna, swimming pool, etc.) or place it in excessively dusty environments. · Do not place the appliance near heaters, open flames or other appliances or equipment that are sources of heat. · Do not use the appliance within the range of a strong electromagnetic field (e.g. microwave oven). · Do not place the appliance or its accessories on or near an electric or gas cooker or on the edge of a table or kitchen worktop. · Do not expose the appliance to dripping or splashing water. Do not spray or rinse it with water or any other liquid. Do not immerse it in water or any other liquid, even partially. · Do not use the appliance to store objects and ensure that no other objects are placed on the appliance when storing it.
C) Purpose of the appliance: · The appliance is designed for use in homes, offices and similar areas. Do not use it for commercial, medical or other purposes. · The vacuum cleaner is designed for vacuuming dust and dirt in the home. Do not use the appliance for purposes other than those for which it is intended. · The appliance is not designed for continuous operation. · The appliance is designed for indoor use, do not use it outdoors. · Do not use this appliance with a programmer, timer, remote control system, or any other component that would automatically switch the appliance on.
D) Accessories: · Only use the accessories that come with the appliance. Never use accessories that are not supplied with or intended for this product. · Before each use, make sure that the selected accessory is not damaged. Never use the appliance with damaged accessories.
E) Damage and repair of the appliance:
Any repairs may only be carried out by an authorised service centre.
31

· Never repair the appliance yourself and do not make any adjustments to it! Entrust all repairs and adjustments to this product to a professional company/service. Tampering with the product while the warranty is in effect puts you at risk of losing warranty benefits.
· Never use the appliance if it is not working properly, if it has fallen on the ground and become damaged, or if it has fallen into water. In this case, have it repaired by a professional company/service.
· If the appliance falls into water, do not use it under any circumstances and hand it over to an authorised service centre for inspection.
F) Appliance maintenance and cleaning: · Always make sure the vacuum cleaner is switched off before cleaning or maintenance. · Keep the appliance clean. When cleaning, follow the instructions in the Cleaning and Maintenance chapter. · Cleaning and maintenance by the user must not be carried out by children unless they are at least 8 years old and supervised. Children under 8 years of age must stay away from the product.
G) Power supply: · Before connecting the power adapter to a power outlet, make sure that the voltage on the power adapter’s rating plate matches the voltage in your power outlet. · Only use the supplied power adapter and charging stand to charge the vacuum cleaner. Using a different adapter/stand may result in irreversible damage to the vacuum cleaner. Do not use the power adapter/stand to power or charge other products. · Do not connect the charging cradle to a power outlet unless it is properly assembled. · The mains socket must be freely accessible so that the power adapter can be quickly disconnected from the power source if necessary. · Fully unwind the power cord before using the power adapter. · Do not wrap the power cord around the adapter or charging stand. · Do not connect or disconnect the power cord of the power adapter from the power outlet with wet hands. · Make sure that neither the power adapter fork nor the power cord comes into contact with moisture, water or other liquids. If this still happens, dry the fork carefully before using it again. · Keep the power adapter dry. · Do not pull or carry the charging stand by the power cord/adapter. · Do not disconnect the adapter from the power outlet by pulling the power cord. The power cord or power outlet could be damaged. Grasp the adapter to disconnect it from the power outlet. · Do not place heavy objects on the power cord of the adapter. · Make sure that the power cord of the adapter does not hang over the edge of the table or touch hot surfaces or sharp objects. · Do not cover the power cord of the adapter with carpet. Do not place carpeting, skirting or other coverings on the power cord of the adapter. Do not place the power cord of the adapter under furniture or appliances. Place the power cord of the adapter where nothing can run over or catch it. If this happens, unplug the charging stand immediately. · Always clean the power adapter with a dry cloth only, never wash it with water. · Always switch off and unplug the appliance when not in use, when left unattended and before cleaning, maintenance or storage.
32

· Only connect the power adapter to a properly grounded power outlet. · Do not plug the power adapter into the extension cord. · Do not adjust the length of the power cord of the adapter. · If the power adapter is damaged, it is essential to replace it with the same original type
to avoid a dangerous situation. Have it replaced by an authorised service centre. It is forbidden to use a damaged power adapter. · In the event of a storm, the appliance must be switched off and its power adapter unplugged from the mains socket to prevent damage in the event of a lightning strike. · Switch off the appliance if it makes a strange noise or if there is a smell or smoke coming from it.
NOISE
The declared noise emission value of this appliance is 78 dB (A), which is the A sound power level relative to a reference sound power of 1 pW.
PACKAGING CONTENT
· Vacuum cleaner · Power adapter · Charging stand · Strbinová hubice · Brush nozzle
SPECIFICATIONS
· Input voltage: 14,8 V · Input current: 0,5 A · Battery type: Li-Ion · Battery capacity: 2200 mAh · Motor power input: 110 W · Time required to fully charge the battery: 4.5 hours. · Hours of operation: 20 min. · Suction power: 7 kPa
DEGREE OF PROTECTION AGAINST ELECTRIC SHOCK
Power adapter: Class II – Protection against electric shock is provided by double or reinforced insulation.
Vacuum cleaner: Class III – Protection against electric shock is provided by extremely low voltage.
This product is for indoor use only.
33

DESCRIPTION OF INDIVIDUAL PARTS

  1. Handle 2) Vacuum cleaner on/off button 3) LED indicators 4) Dust container with filter unit 5) Button to release the bottom of the
    dust container

  2. Suction opening 7) Charging connector 8) Charging stand 9) Brush nozzle 10) Strbinová hubice Power adapter, filter unit (not shown)

BEFORE FIRST USE

  1. Check the product for protective stickers, films or other materials intended only for transport to the customer to protect the appliance from scratches or other damage. Remove such before use.

  2. Before connecting to the mains, ensure by visual inspection that the appliance is intact and no damage has occurred during transportation.
    FOLDING THE CHARGING STAND
    The charging stand is supplied unfolded and must be assembled before use. Follow the following steps to assemble: 1) Insert the support into the base of the stand so that the holes in the back of the support
    are aligned with the holes in the stand.
    34

  3. Insert the supplied screws into the holes and tighten using a Phillips screwdriver. When tightening, use reasonable force to avoid stripping the threads of the screws.

  4. Before putting the handheld vacuum cleaner into the stand, make sure it is assembled correctly. The charging stand also serves as a storage space for accessories. Attach the brush and crevice nozzle to the holders at the rear of the vacuum cleaner.
    LOCATION OF THE CHARGING STAND
    Place the charging stand on a flat, firm and dry surface close enough to the power outlet. Leave a clear space around the charging stand. Do not cover the charging stand with any objects, e.g. curtains. Do not place the charging stand near sources of heat (e.g. heater, stove, etc.) or water (e.g. sink, bathtub, etc.).
    CHARGE
    WARNING: Only charge the handheld vacuum cleaner in the charging stand provided. Allow the handheld vacuum cleaner to fully charge before using it for the first time.
    35

  5. Plug the power adapter plug into a properly grounded power outlet. 2) Place the handheld vacuum cleaner in the charging stand with the handle in front. There is
    a charging connector at the top of the handle. Carefully rest the hand-held vacuum cleaner on the stand support. 3) When the handheld vacuum cleaner is correctly placed in the charging stand, the LED indicators will turn blue and flash throughout the charging process. 4) When the LED indicators stop flashing and turn blue, the handheld vacuum cleaner is fully charged and ready for use.
    WARNING: The adapter may get hot while charging. This is a normal phenomenon. If the adapter or vacuum cleaner gets excessively hot, disconnect it and let it cool down. Remark: We recommend that you leave the adapter plugged into a power outlet. The handheld vacuum cleaner is always charged after each use. Once the handheld vacuum cleaner is fully charged, charging will automatically stop.
    MEMBERSHIP
    The handheld vacuum cleaner comes with a brush and a crevice nozzle. 1) Place the brush or crevice nozzle against the suction opening.

  6. Insert it into the intake opening until you feel resistance.
    If you need to remove the brush or crevice nozzle, pull it out of the suction opening.
    36

WARNING: Only attach the brush or crevice nozzle when the handheld vacuum cleaner is switched off.
BRUSH NOZZLE
The brush nozzle is suitable for vacuuming dust and dirt from furniture, upholstery, bookcases, shelves, etc. It is equipped with soft brushes that prevent scratching of the finish, so it can be used even on fragile objects or scratch-sensitive surfaces. Strbinová hubice The crevice nozzle is suitable for vacuuming dust and dirt from corners, narrow or hard-toreach areas.
SERVICE

  1. Grasp the handheld vacuum cleaner by the handle and carefully remove it from the charging stand.
  2. Fit a brush or crevice nozzle as required. 3) Press the on/off button briefly and the vacuum cleaner will start. The LED lights will turn
    blue. 4) Vacuum dust and dirt from the area by moving backwards and forwards or side to side. 5) When you have finished using, press the on/off button and the vacuum cleaner will switch
    off. 6) If you need to put on or change accessories during use, always switch off the handheld
    vacuum cleaner first and then put on or change the accessories. 7) After switching off, place the vacuum cleaner in the charging stand.

WARNING: Do not use the vacuum cleaner to vacuum large objects that could block the suction opening.

LED INDICATORS
The LED indicators flash blue when the handheld vacuum cleaner is placed in the charging stand. The LED indicators light blue when the handheld vacuum cleaner is placed in the charging stand. The LED indicators light up blue when the handheld vacuum cleaner is switched on. One LED indicator flashes blue when the handheld vacuum cleaner is switched on.

The handheld vacuum cleaner is charging. The handheld vacuum cleaner is fully charged. Normal operation of the vacuum cleaner. The handheld vacuum cleaner is almost empty and needs to be charged.

BATTERY CARE, CHARGING AND STORAGE
First charge: · Allow the handheld vacuum cleaner to fully charge before using it for the first time. Place the vacuum cleaner in the charging stand and plug the power adapter plug into the mains socket.
· The LED indicators will flash blue during charging. Once the LED indicators light up blue continuously, the vacuum cleaner is fully charged and ready for use.

37

Normal charging: The handheld vacuum cleaner automatically recharges every time it is inserted into the stand. When it is fully charged, charging will stop automatically. Safety instructions when charging: Do not use the power adapter or charging stand to charge other devices. The charging stand must be placed on a flat, dry surface, away from heat and water sources. Long-term storage: If you are not going to use the vacuum cleaner for a longer period of time, it is recommended to fully charge it by disconnecting the power adapter. Even when not in use for long periods of time, we recommend charging the battery at least once every three months to extend its life.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Never immerse the appliance in water, clean it under running water or put it in the dishwasher.
· Use a soft cloth dampened with lukewarm water to clean the outside of the appliance. Do not use harsh cleaners, thinners or solvents, otherwise the surface of the appliance may be damaged.
· Take special care when cleaning the plastic parts of the appliance, which are more susceptible to scratches.
· Always switch off the appliance before any cleaning.
EMPTYING THE DUST CONTAINER
Empty the dust container after each use, or more often if the container fills up during vacuuming. 1) Switch off the handheld vacuum cleaner and move it over the bin. Aim it so that the suction opening points into the bin.
2) Press the button to release the bottom of the dust container. It is tipped over and the contents are emptied into the bin.
38

  1. Then snap the lower part into its original position. You will hear a click to indicate that the bottom is properly secured.
    Remark: We recommend emptying the dust container outside the living area.
    CLEANING THE DUST CONTAINER

  2. Switch off the handheld vacuum cleaner and empty the dust container according to the instructions in “Emptying the dust container”.

  3. Hold the handheld vacuum cleaner by the handle with one hand and grasp the dust container with the other hand.

  4. Turn the dust container counterclockwise to release it from the body of the handheld vacuum cleaner. Remove the dust container by pulling it away from the body of the vacuum cleaner.

  5. Hold the handheld vacuum cleaner by the handle with one hand and grasp the coarse filter with the other hand.

  6. Turn the coarse filter clockwise to release it from the body of the handheld vacuum cleaner. Remove the coarse filter by pulling it away from the vacuum cleaner body.
    39

  7. Remove the foam filter and fine filter from the coarse filter. Clean all filters thoroughly and wash with clean water. Check the filters for damage or wear. Replace them if necessary.

  8. You can also use a fine-bristled brush to clean the coarse filter to remove debris from the holes.

  9. Rinse the dust container with clean water and wipe with a soft cloth. Wipe dry with a clean cloth.

  10. Allow the filters to dry freely before folding them up and putting them back into the body of the vacuum cleaner.

  11. Insert a foam filter and a fine filter into the coarse filter. 11) Insert the coarse filter into the body of the vacuum cleaner and turn it counterclockwise
    until you feel resistance. 12) Insert the dust container into the body of the vacuum cleaner and turn it clockwise until
    the latch clicks into place. WARNING: Make sure the filters are dry before folding and inserting them. Never insert wet or damp filters.
    WARNING: Do not dry the foam filter or fine filter in direct sunlight or put them in the dryer to dry quickly. Always let them dry freely.
    40

WARNING: Clean the filters after each use. Otherwise, the performance and running time of the vacuum cleaner will be reduced.
WARNING: Check the condition of the filters regularly. If any of the filters are damaged or worn, they must be replaced with the same type. Contact your dealer. Never use a vacuum cleaner with a damaged filter (coarse, foam or fine).
WARNING: Do not use the vacuum cleaner without properly installed filters.
OUTER SURFACE OF HANDHELD VACUUM CLEANER AND ACCESSORIES
Wipe the outer surface of the handheld vacuum cleaner and accessories with a clean cloth slightly dampened in warm water. Wipe dry with a clean cloth. Regularly remove tangles and hair from the brush nozzle.
SAVE
When not in use, clean the vacuum cleaner according to the instructions in “CLEANING AND MAINTENANCE” and place it in the charging stand. If you are not going to use the vacuum cleaner for a longer period of time, clean it according to the instructions in the chapter “CLEANING AND MAINTENANCE”, disconnect the power adapter from the mains socket and store the vacuum cleaner and its accessories in the original box. Store it in a dry place out of reach of children and pets. Even if you won’t be using the vacuum cleaner for a long time, we recommend charging it regularly, at least once every three months, to extend the life of the built-in battery.
Disposal: If the information leaflet, packaging or product label contains a crossed-out bin symbol, this means that in the European Union all electrical and electronic products, batteries and accumulators marked in this way must be placed in separate waste containers at the end of their life. Do not dispose of these products in unsorted municipal waste.
DECLARATION OF CONFORMITY Abacus Electric, s.r.o. hereby declares that the SALENTE SuperVac product meets the requirements of the standards and regulations applicable to this type of equipment. The full text of the Declaration of Conformity can be found at http://ftp.salente.cz/ce.
Importer/Manufacturer: Abacus Electric, s.r.o., Planá 2, 370 01, Czech Republic
Made in P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu
All rights reserved. Design and appearance are subject to change without notice.
41

Tartalomjegyzék
BEVEZETÉS………………………………………………………………………………………………………………. 43 ÜDVÖZÖLJÜK A SALENTE CSALÁDBAN …………………………………………………………………….43
A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LEGFRISSEBB VERZIÓJA ……………………………………………………43 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ÉS UTASÍTÁSOK………………………………………………………….43
ZÖRÖM ………………………………………………………………………………………………………………. 46 CSOMAGOLÁSI TARTALOM ………………………………………………………………………………………..46 SPECIFIKÁCIÓK…………………………………………………………………………………………………………. 46
AZ ÁRAMÜTÉS ELLENI VÉDELEM MÉRTÉKE ………………………………………………………………46 AZ EGYES ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA ………………………………………………………………………………..47 AZ ELS HASZNÁLAT ELTT ……………………………………………………………………………………….47 A TÖLTÁLLVÁNY ÖSSZECSUKÁSA ………………………………………………………………………………47 A TÖLTÁLLVÁNY ELHELYEZÉSE………………………………………………………………………………….48 A TERMÉK FELTÖLTÉSE………………………………………………………………………………………………48 TAGSÁG ………………………………………………………………………………………………………………….. 49
KEFE FÚVÓKA ……………………………………………………………………………………………………… 50 SZOLGÁLTATÁS ………………………………………………………………………………………………………… 50 LED- JELZK……………………………………………………………………………………………………………… 50 AKKUMULÁTORÁPOLÁS, TÖLTÉS ÉS TÁROLÁS ………………………………………………………………50 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS …………………………………………………………………………………….51
A PORTARTÁLY KIÜRÍTÉSE ……………………………………………………………………………………..51 A PORTARTÁLY TISZTÍTÁSA…………………………………………………………………………………….52 A KÉZI PORSZÍVÓ ÉS TARTOZÉKAI KÜLS FELÜLETE……………………………………………………….54 BEÁLLÍTÁS……………………………………………………………………………………………………………….. 54
42

BEVEZETÉS ÜDVÖZÖLJÜK A SALENTE CSALÁDBAN
· A termék üzembe helyezése eltt kérjük, olvassa el figyelmesen a teljes használati útmutatót, még akkor is, ha korábban már ismerte egy hasonló típusú termék használatát.
· Tartsa meg ezt a felhasználói kézikönyvet a késbbi használatra – a termék szerves részét képezi, és fontos utasításokat tartalmazhat a termék üzembe helyezésével, üzemeltetésével és gondozásával kapcsolatban.
· Gyzdjön meg róla, hogy a készüléket használni szándékozó személyek is elolvasták ezt a használati útmutatót.
· Ha ezt a készüléket másoknak adja, ajándékozza vagy eladja, kérjük, adja át nekik ezt a használati útmutatót a termékkel együtt, és emlékeztesse ket, hogy olvassák el.
· A garanciaid alatt javasoljuk, hogy a termék eredeti csomagolását rizze meg – ez a lehet legjobban védi a készüléket a szállítás során.
A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LEGFRISSEBB VERZIÓJA
A Szalente folyamatos termékújításai és a jogszabályi változások miatt a jelen használati útmutató mindig a legfrissebb változatát találja meg a www.salente.eu weboldalon, vagy egyszeren az alábbi QR-kódot beolvasva mobiltelefonjával:
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ÉS UTASÍTÁSOK
A) Általános közlemények: · A készüléket csak a jelen használati útmutatóban leírtak szerint használja. · Ezt a készüléket használhatják 8 éves vagy idsebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkez, illetve tapasztalat és ismeretek hiányában lév személyek, feltéve, hogy felügyelet alatt állnak, vagy eligazítást kaptak a készülék biztonságos használatáról, és megértették a lehetséges veszélyeket. · Óvatosan csomagolja ki a készüléket, ügyelve arra, hogy ne dobja ki a csomagolóanyagot, amíg nem találja meg a termék összes alkatrészét. · Az els használat eltt távolítson el minden csomagoló- és marketinganyagot a termékrl. · Ha a készüléket gyermekek közelében kell használni, kérjük, legyen különösen óvatos. A készüléket mindig helyezze el a gyermekek számára elérhetetlen helyre. A gyermekeket felügyelni kell, hogy ne játsszanak a termékkel. · Ne engedje, hogy a készüléket játékként használják. · Ne rázza a terméket, és ügyeljen arra, hogy ne essen a földre. · Ne érintse meg a készüléket nedves vagy nedves kézzel. Ez különösen akkor igaz, ha konnektorhoz csatlakoztatva van. · Ne próbálja meg eltávolítani a készülék küls burkolatát. · A gyártó nem vállal felelsséget a készülék és tartozékai nem rendeltetésszer használatából ered károkért. · Tilos a készülék felületét bármilyen módon módosítani, pl. öntapadós fólia használatával, a felületének befújásával, festékkel való lefestésével stb.
43

· Ne helyezze a porszívó szívónyílását a test bármely részéhez. · Tilos a porszívót porszívózásra használni: o nagyméret tárgyak, amelyek eltömíthetik a szívónyílást o víz vagy más folyadékok o parázsló vagy ég tárgyak (pl. cigarettacsikk, gyufa stb.) o illékony, robbanásveszélyes vagy tzveszélyes anyagok o éles tárgyak (pl. törött üveg, tk stb.) o építanyagok (pl. cement, vakolat stb.)
B) A készülék helye: · A készüléket mindig vízszintes, kemény, sima, száraz és stabil helyen helyezze el. · Soha ne helyezze a készüléket ferde felületekre. · A készüléket robbanásveszélyes gázoktól, gyúlékony, éghet és illékony anyagoktól (oldószerek, lakkok, ragasztók stb.) távol használja és tárolja. · Ne tegye ki a készüléket szélsséges hmérsékletnek, közvetlen napfénynek, túlzott páratartalomnak (pl. fürdszoba, szauna, úszómedence stb.), és ne helyezze túl poros környezetbe. · Ne helyezze a készüléket fttestek, nyílt lángok vagy más, hforrást jelent készülékek vagy berendezések közelébe. · Ne használja a készüléket ers elektromágneses mez hatósugarában (pl. mikrohullámú süt). · Ne helyezze a készüléket vagy tartozékait elektromos vagy gázfzlapra vagy annak közelébe, illetve asztal vagy konyhai munkalap szélére. · Ne tegye ki a készüléket csöpög vagy fröccsen víznek. Ne permetezze vagy öblítse le vízzel vagy más folyadékkal. Ne merítse vízbe vagy más folyadékba, még részben sem. · Ne használja a készüléket tárgyak tárolására, és ügyeljen arra, hogy tároláskor ne helyezzen más tárgyakat a készülékre.
C) A készülék rendeltetése: · A készüléket otthonokban, irodákban és hasonló helyiségekben történ használatra tervezték. Ne használja kereskedelmi, orvosi vagy egyéb célokra. · A porszívót a por és a szennyezdés felszívására tervezték a lakásban. Ne használja a készüléket a rendeltetésétl eltér célokra. · A készüléket nem folyamatos mködésre tervezték. · A készüléket beltéri használatra tervezték, ne használja kültéren. · Ne használja ezt a készüléket programozóval, idzítvel, távirányítóval vagy bármilyen más olyan komponenssel, amely automatikusan bekapcsolná a készüléket.
D) Tartozékok: · Csak a készülékhez mellékelt tartozékokat használja. Soha ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem ehhez a termékhez mellékeltek vagy nem ehhez a termékhez szántak. · Minden használat eltt gyzdjön meg arról, hogy a kiválasztott tartozék nem sérült meg. Soha ne használja a készüléket sérült tartozékokkal.
E) A készülék sérülése és javítása:
Bármilyen javítást csak hivatalos szervizközpont végezhet.
44

· Soha ne javítsa a készüléket saját maga, és ne végezzen rajta semmilyen beállítást! A termék minden javítását és beállítását bízza szakemberre/szervizre. Ha a termékkel a garancia ideje alatt babrál, azzal a garanciális elnyök elvesztésének kockázatát kockáztatja.
· Soha ne használja a készüléket, ha az nem mködik megfelelen, ha a földre esett és megsérült, vagy ha vízbe esett. Ebben az esetben javíttassa meg egy profi céggel/szervizzel.
· Ha a készülék vízbe kerül, semmilyen körülmények között ne használja, és adja át a készüléket ellenrzésre egy hivatalos szervizközpontnak.
F) Készülékek karbantartása és tisztítása: · Tisztítás vagy karbantartás eltt mindig gyzdjön meg arról, hogy a porszívó ki van kapcsolva. · Tartsa tisztán a készüléket. Tisztításkor kövesse a Tisztítás és karbantartás fejezetben leírtakat. · A tisztítást és a karbantartást a felhasználó csak 8 éves korig és felügyelet mellett végezheti gyermekekkel. A 8 év alatti gyermekeknek távol kell maradniuk a terméktl.
G) Tápegység: · Mieltt csatlakoztatja a hálózati adaptert a konnektorhoz, gyzdjön meg arról, hogy a hálózati adapter címtábláján feltüntetett feszültség megegyezik a konnektor feszültségével. · A porszívó feltöltéséhez csak a mellékelt hálózati adaptert és töltállványt használja. Más adapter/állvány használata a porszívó visszafordíthatatlan károsodásához vezethet. Ne használja a hálózati adaptert/állványt más termékek táplálására vagy töltésére. · Ne csatlakoztassa a töltbölcst konnektorhoz, ha nincs megfelelen összeszerelve. · A hálózati aljzatnak szabadon hozzáférhetnek kell lennie, hogy a hálózati adapter szükség esetén gyorsan leválasztható legyen az áramforrásról. · A hálózati adapter használata eltt tekerje ki teljesen a tápkábelt. · Ne tekerje a tápkábelt az adapter vagy a töltállvány köré. · Ne csatlakoztassa vagy húzza ki a hálózati adapter tápkábelét a konnektorból nedves kézzel. · Ügyeljen arra, hogy sem a hálózati adapter villája, sem a tápkábel ne érintkezzen nedvességgel, vízzel vagy más folyadékkal. Ha ez még mindig elfordul, gondosan szárítsa meg a villát, mieltt újra használná. · Tartsa szárazon a hálózati adaptert. · Ne húzza vagy vigye a töltállványt a tápkábelnél/adapternél fogva. · Ne húzza ki az adaptert a konnektorból a tápkábel meghúzásával. A tápkábel vagy a hálózati aljzat megsérülhet. Fogja meg az adaptert, hogy kihúzza a konnektorból. · Ne helyezzen nehéz tárgyakat az adapter tápkábelére. · Ügyeljen arra, hogy az adapter tápkábele ne lógjon az asztal széle fölé, és ne érjen forró felülethez vagy éles tárgyakhoz. · Ne takarja sznyeggel az adapter tápkábelét. Ne helyezzen sznyeget, lábazatot vagy más burkolatot az adapter tápkábelére. Ne helyezze az adapter tápkábelét bútorok vagy készülékek alá. Helyezze az adapter tápkábelét olyan helyre, ahol semmi nem futhat át rajta, vagy nem kaphatja el. Ha ez történik, azonnal húzza ki a töltállványt. · A hálózati adaptert mindig csak száraz ruhával tisztítsa, soha ne mossa le vízzel. · Mindig kapcsolja ki és húzza ki a készüléket, ha nem használja, ha felügyelet nélkül hagyja, valamint tisztítás, karbantartás vagy tárolás eltt.
45

· A hálózati adaptert csak megfelelen földelt konnektorhoz csatlakoztassa. · Ne csatlakoztassa a hálózati adaptert a hosszabbítóhoz. · Ne állítsa be az adapter tápkábelének hosszát. · Ha a hálózati adapter megsérül, a veszélyes helyzetek elkerülése érdekében feltétlenül
cserélje ki ugyanolyan eredeti típusra. Cseréltesse ki azt egy hivatalos szervizben. Sérült hálózati adaptert tilos használni. · Vihar esetén a készüléket ki kell kapcsolni, és a hálózati adaptert ki kell húzni a hálózati aljzatból, hogy villámcsapás esetén ne keletkezzen kár. · Kapcsolja ki a készüléket, ha furcsa hangot ad ki, vagy ha szagot vagy füstöt érez belle.
ZÖRÖM
A készülék bejelentett zajkibocsátási értéke 78 dB (A), amely az 1 pW referenciahangteljesítményhez viszonyított A hangteljesítményszint.
CSOMAGOLÁSI TARTALOM
· Porszívó · Tápegység · Töltállvány · Kavicsfúvóka · Kefés fúvóka
SPECIFIKÁCIÓK
· Bemeneti feszültség: 14,8 V · Bemeneti áram: 0,5 A · Akkumulátor típusa: Li- Ion · Akkumulátor kapacitás: 2200 mAh · Motor bemeneti teljesítmény: 110 W · Az akkumulátor teljes feltöltéséhez szükséges id: 4,5 óra. · Mködési id: 20 min. · Szívóer: 7 kPa
AZ ÁRAMÜTÉS ELLENI VÉDELEM MÉRTÉKE
Tápegység: II. osztály – Az áramütés elleni védelmet ketts vagy megersített szigetelés biztosítja.
Porszívó: III. osztály – Az áramütés elleni védelmet rendkívül alacsony feszültség biztosítja.
Ez a termék csak beltéri használatra alkalmas.
46

AZ EGYES ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA

  1. Fogantyú 2) Porszívó be/ki gomb 3) LED kijelzk 4) Porgyjt tartály szregységgel 5) Gomb a portartály aljának feloldásához

  2. Szívónyílás 7) Töltcsatlakozó 8) Töltállvány 9) Kefés fúvóka 10) Kavicsfúvóka Tápegység, szregység (nem látható)

AZ ELS HASZNÁLAT ELTT

  1. Ellenrizze, hogy a terméken nincsenek-e védmatricák, fóliák vagy más, kizárólag a vevhöz való szállításra szánt anyagok, amelyek a készüléket megvédik a karcolásoktól vagy más sérülésektl. Használat eltt távolítsa el ezeket.
  2. A hálózatra való csatlakoztatás eltt szemrevételezéssel gyzdjön meg arról, hogy a készülék sértetlen, és a szállítás során nem sérült meg.

A TÖLTÁLLVÁNY ÖSSZECSUKÁSA
A töltállványt kibontva szállítjuk, és használat eltt össze kell szerelni. Az összeszereléshez kövesse a következ lépéseket: 1) Helyezze be a támaszt az állvány aljába úgy, hogy a támasz hátulján lév lyukak egy
vonalban legyenek az állványon lév lyukakkal.

47

  1. Helyezze be a mellékelt csavarokat a lyukakba, és húzza meg egy Phillips csavarhúzóval. A meghúzás során ésszer ert használjon, hogy ne nyírja el a csavarok menetét.

  2. Mieltt a kézi porszívót az állványba helyezi, gyzdjön meg róla, hogy az megfelelen össze van-e szerelve. A töltállvány a tartozékok tárolására is szolgál. Csatlakoztassa a kefét és a résfúvókát a porszívó hátsó részén lév tartókhoz.
    A TÖLTÁLLVÁNY ELHELYEZÉSE
    Helyezze a töltállványt egy sima, szilárd és száraz felületre, elég közel a konnektorhoz. Hagyjon szabad helyet a töltállvány körül. Ne takarja le a töltállványt semmilyen tárggyal, pl. függönnyel. Ne helyezze a töltállványt hforrások (pl. fttest, tzhely stb.) vagy vízforrások (pl. mosogató, fürdkád stb.) közelébe.
    A TERMÉK FELTÖLTÉSE
    FIGYELEM: A kézi porszívót csak a mellékelt töltállványon töltse fel. Az els használat eltt hagyja, hogy a kézi porszívó teljesen feltöltdjön.
    48

  3. Csatlakoztassa a hálózati adapter dugaszát egy megfelelen földelt konnektorba. 2) Helyezze a kézi porszívót a töltállványba a fogantyúval elre. A fogantyú tetején található
    egy töltcsatlakozó. Óvatosan támassza a kézi porszívót az állványtartóra. 3) Ha a kézi porszívó megfelelen van elhelyezve a töltállványban, a LED-kijelzk kékre
    váltanak és villogni fognak a töltési folyamat során. 4) Amikor a LED-kijelzk már nem villognak és kékre váltanak, a kézi porszívó teljesen
    feltöltdött és használatra kész. FIGYELEM: Az adapter töltés közben felmelegedhet. Ez egy normális jelenség. Ha az adapter vagy a porszívó túlságosan felforrósodik, húzza ki, és hagyja lehlni.
    Megjegyzés: Javasoljuk, hogy az adaptert csatlakoztatva hagyja egy konnektorba dugva. A kézi porszívót minden használat után fel kell tölteni. Ha a kézi porszívó teljesen feltöltdött, a töltés automatikusan leáll.
    TAGSÁG
    A kézi porszívó egy kefével és egy résfúvókával rendelkezik. 1) Helyezze a kefét vagy a résfúvókát a szívónyíláshoz.

  4. Helyezze be a szívónyílásba, amíg ellenállást nem érez.
    Ha ki kell vennie a kefét vagy a résfúvókát, húzza ki a szívónyílásból. FIGYELEM: Csak akkor csatlakoztassa a kefét vagy a résfúvókát, ha a kézi porszívó ki van kapcsolva. 49

KEFE FÚVÓKA
A kefés fúvóka alkalmas por és szennyezdés porszívózására bútorokról, kárpitokról, könyvespolcokról, polcokról stb. Puha kefékkel van ellátva, amelyek megakadályozzák a felület megkarcolódását, így még törékeny tárgyakon vagy karcolásra érzékeny felületeken is használható. Kavicsfúvóka A résfúvóka alkalmas por és szennyezdés porszívózására a sarkokból, szk vagy nehezen hozzáférhet helyekrl.
SZOLGÁLTATÁS

  1. Fogja meg a kézi porszívót a fogantyújánál fogva, és óvatosan vegye le a töltállványról. 2) Szereljen fel kefét vagy résfúvókát, ahogyan szükséges. 3) Nyomja meg röviden a be/ki gombot, és a porszívó elindul. A LED-lámpák kékre váltanak. 4) Porszívózza ki a port és a szennyezdéseket a területrl elre-hátra vagy oldalra mozogva. 5) Ha befejezte a használatot, nyomja meg a be/ki gombot, és a porszívó kikapcsol. 6) Ha használat közben tartozékokat kell felvennie vagy kicserélnie, mindig elször kapcsolja
    ki a kézi porszívót, és csak ezután vegye fel vagy cserélje ki a tartozékokat.
  2. Kikapcsolás után helyezze a porszívót a töltállványba.

FIGYELEM: Ne használja a porszívót nagyméret tárgyak felszívására, amelyek elzárhatják a szívónyílást.

LED-JELZK
A LED-kijelzk kék színnel villognak, amikor a kézi porszívó a töltállványba van helyezve. A LED-jelzk kék színnel világítanak, amikor a kézi porszívó a töltállványba van helyezve. A kézi porszívó bekapcsolásakor a LED-jelzk kék színnel világítanak. A kézi porszívó bekapcsolásakor egy LED-kijelz kék színnel villog.

A kézi porszívó töltdik.
A kézi porszívó teljesen fel van töltve. A porszívó normál mködése.
A kézi porszívó majdnem üres, és fel kell tölteni.

AKKUMULÁTORÁPOLÁS, TÖLTÉS ÉS TÁROLÁS
Els vádpont: · Az els használat eltt hagyja, hogy a kézi porszívó teljesen feltöltdjön. Helyezze a porszívót a töltállványra, és dugja be a hálózati adapter dugóját a hálózati aljzatba. · A LED-kijelzk töltés közben kék színnel villognak. Amint a LED-jelzk folyamatosan kék színnel világítanak, a porszívó teljesen feltöltdött és használatra kész.

Normál töltés: A kézi porszívó automatikusan feltöltdik minden alkalommal, amikor az állványba helyezik. Ha teljesen feltöltdött, a töltés automatikusan leáll.

Biztonsági utasítások töltéskor: Ne használja a hálózati adaptert vagy a töltállványt más eszközök töltésére. A töltállványt sík, száraz felületre kell helyezni, h- és vízforrásoktól távol.

50

Hosszú távú tárolás: Ha hosszabb ideig nem használja a porszívót, ajánlott a hálózati adapter kihúzásával teljesen feltölteni. Még akkor is javasoljuk, hogy az akkumulátort legalább háromhavonta egyszer töltse fel, ha hosszabb ideig nem használja, hogy meghosszabbítsa az élettartamát.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
FIGYELEM: Soha ne merítse a készüléket vízbe, ne tisztítsa folyó víz alatt, és ne tegye a mosogatógépbe.
· A készülék külsejének tisztításához használjon langyos vízzel megnedvesített puha ruhát. Ne használjon durva tisztítószereket, hígítókat vagy oldószereket, különben a készülék felülete megsérülhet.
· A készülék manyag részeinek tisztításakor különös gonddal járjon el, mivel azok hajlamosabbak a karcolódásra.
· Tisztítás eltt mindig kapcsolja ki a készüléket.
A PORTARTÁLY KIÜRÍTÉSE
Ürítse ki a portartályt minden használat után, vagy gyakrabban, ha a tartály a porszívózás során megtelik. 1) Kapcsolja ki a kézi porszívót, és vigye a szemetes fölé. Úgy állítsa be, hogy a szívónyílás a tartályba mutasson.
2) Nyomja meg a gombot a portartály aljának felszabadításához. Felborul, és a tartalma a szemetesbe ürül.
51

  1. Ezután pattintsa az alsó részt az eredeti helyzetébe. Egy kattanást fog hallani, amely jelzi, hogy az alja megfelelen rögzítve van.
    Megjegyzés: Javasoljuk, hogy a portartályt a lakótéren kívül ürítse ki.
    A PORTARTÁLY TISZTÍTÁSA

  2. Kapcsolja ki a kézi porszívót, és ürítse ki a portartályt a “A portartály kiürítése” cím fejezetben leírtak szerint.

  3. Egyik kezével fogja meg a kézi porszívót a fogantyúnál fogva, a másik kezével pedig fogja meg a portartályt.

  4. Fordítsa a portartályt az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy leváljon a kézi porszívó testérl. Vegye ki a portartályt a porszívó testétl való lehúzásával.

  5. Egyik kezével fogja meg a kézi porszívót a fogantyúnál fogva, a másik kezével pedig fogja meg a durva szrt.

  6. Fordítsa el a durva szrt az óramutató járásával megegyez irányba, hogy leváljon a kézi porszívó testérl. Vegye ki a durva szrt a porszívótesttl való lehúzásával.
    52

  7. Vegye ki a habszrt és a finom szrt a durva szrbl. Alaposan tisztítsa meg az összes szrt, és mossa ki tiszta vízzel. Ellenrizze a szrk sérülését vagy kopását. Szükség esetén cserélje ki ket.

  8. A durva szrt egy finom sörtéj kefével is megtisztíthatja, hogy eltávolítsa a szennyezdéseket a lyukakból.

  9. Öblítse ki a portartályt tiszta vízzel, és törölje át puha ruhával. Törölje szárazra tiszta ruhával.

  10. Hagyja a szrket szabadon megszáradni, mieltt összehajtja és visszahelyezi ket a porszívó testébe.

  11. Helyezzen be egy habszrt és egy finom szrt a durva szrbe. 11) Helyezze be a durva szrt a porszívó testébe, és forgassa az óramutató járásával
    ellentétes irányba, amíg ellenállást nem érez. 12) Helyezze be a portartályt a porszívó testébe, és fordítsa el az óramutató járásával
    megegyez irányba, amíg a retesz a helyére nem kattan. FIGYELEM: Gyzdjön meg róla, hogy a szrk szárazak, mieltt összehajtja és behelyezi ket. Soha ne helyezzen be nedves vagy nedves szrket.
    FIGYELEM: Ne szárítsa a habszrt vagy a finom szrt közvetlen napfényben, és ne tegye a szárítóba a gyors száradás érdekében. Mindig hagyja ket szabadon száradni.
    53

FIGYELEM: Minden használat után tisztítsa meg a szrket. Ellenkez esetben a porszívó teljesítménye és üzemideje csökken.
FIGYELEM: Rendszeresen ellenrizze a szrk állapotát. Ha bármelyik szr sérült vagy elhasználódott, azt ki kell cserélni ugyanolyan típusúra. Forduljon a kereskedjéhez. Soha ne használjon porszívót sérült szrvel (durva, hab vagy finom).
FIGYELEM: Ne használja a porszívót megfelelen beszerelt szrk nélkül.
A KÉZI PORSZÍVÓ ÉS TARTOZÉKAI KÜLS FELÜLETE
A kézi porszívó és a tartozékok küls felületét törölje át egy tiszta, meleg vízzel enyhén benedvesített ruhával. Törölje szárazra tiszta ruhával. Rendszeresen távolítsa el a kefe fúvókájából a csomókat és a szrszálakat.
BEÁLLÍTÁS
Ha nem használja, tisztítsa meg a porszívót a “TISZTÍTÁS ÉS Karbantartás” cím fejezetben leírtak szerint, és helyezze a porszívót a töltállványba. Ha hosszabb ideig nem használja a porszívót, tisztítsa meg a “TISZTÍTÁS ÉS Karbantartás” fejezetben leírtak szerint, húzza ki a hálózati adaptert a hálózati aljzatból, és tárolja a porszívót és tartozékait az eredeti dobozában. Száraz, gyermekek és háziállatok ell elzárt helyen tárolja. Még ha nem is használja a porszívót hosszú ideig, javasoljuk, hogy rendszeresen, legalább háromhavonta egyszer töltse fel, hogy meghosszabbítsa a beépített akkumulátor élettartamát.
Eltávolítás: Ha a betegtájékoztató, a csomagolás vagy a termékcímke áthúzott kuka szimbólumot tartalmaz, az azt jelenti, hogy az Európai Unióban minden elektromos és elektronikus terméket, elemet és akkumulátort, amely ilyen jelöléssel van ellátva, élettartamának végén külön hulladékgyjt edénybe kell helyezni. Ne dobja ezeket a termékeket a nem válogatott kommunális hulladékba.
MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT Az Abacus Electric, s.r.o. kijelenti, hogy a SALENTE SuperVac termék megfelel az ilyen típusú berendezésekre vonatkozó szabványok és elírások követelményeinek. A megfelelségi nyilatkozat teljes szövege a http://ftp.salente.cz/ce oldalon található.
Importr/gyártó: Abacus Electric, s.r.o., Planá 2, 370 01, Cseh Köztársaság
Made in P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu
Minden jog fenntartva. A design és a megjelenés elzetes értesítés nélkül változhat. 54

Cuprins
INTRODUCERE…………………………………………………………………………………………………………. 56 BUN VENIT ÎN FAMILIA SALENTE……………………………………………………………………………. 56
CEA MAI RECENT VERSIUNE A MANUALULUI DE UTILIZARE ………………………………………… 56 AVERTISMENTE I INSTRUCIUNI DE SIGURAN ………………………………………………………… 56
ZGOMOT ……………………………………………………………………………………………………………. 59 CONINUTUL AMBALAJULUI……………………………………………………………………………………… 59 SPECIFICAII ……………………………………………………………………………………………………………. 59
GRADUL DE PROTECIE ÎMPOTRIVA OCURILOR ELECTRICE ……………………………………… 59 DESCRIEREA PIESELOR INDIVIDUALE ………………………………………………………………………….. 60 ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE …………………………………………………………………………………… 60 PLIEREA SUPORTULUI DE ÎNCRCARE ………………………………………………………………………… 61 AMPLASAREA STATIVULUI DE ÎNCRCARE ………………………………………………………………….. 61 ÎNCRCARE …………………………………………………………………………………………………………….. 62 MEMBRIE ……………………………………………………………………………………………………………….. 62
PERIE DE PERIE……………………………………………………………………………………………………. 63 FUNCIONARE ………………………………………………………………………………………………………… 63 INDICATORI LED ………………………………………………………………………………………………………. 64 ÎNGRIJIREA, ÎNCRCAREA I DEPOZITAREA BATERIEI ……………………………………………………. 64 CURARE I ÎNTREINERE ……………………………………………………………………………………….. 64
GOLIREA RECIPIENTULUI DE PRAF …………………………………………………………………………. 65 CURAREA RECIPIENTULUI DE PRAF…………………………………………………………………….. 65 SUPRAFAA EXTERIOAR A ASPIRATORULUI PORTABIL I A ACCESORIILOR…………………….. 67 SALVAI………………………………………………………………………………………………………………….. 67
55

INTRODUCERE BUN VENIT ÎN FAMILIA SALENTE
· Înainte de a pune în funciune acest produs, v rugm s citii cu atenie pân la capt acest manual de utilizare, chiar dac suntei familiarizat cu utilizarea unui tip similar de produs în trecut.
· Pstrai acest manual de utilizare pentru consultri ulterioare – acesta face parte integrant din produs i poate conine instruciuni importante privind punerea în funciune, funcionarea i îngrijirea produsului.
· Asigurai-v c i alte persoane care vor utiliza acest aparat citesc acest manual de utilizare.
· Dac dai, donai sau vindei acest aparat altor persoane, v rugm s le dai acest manual de utilizare împreun cu acest produs i s le reamintii s îl citeasc.
· În perioada de garanie, v recomandm s pstrai ambalajul original al produsului acesta va proteja aparatul în cel mai bun mod posibil în timpul transportului.
CEA MAI RECENT VERSIUNE A MANUALULUI DE UTILIZARE
Datorit inovaiilor continue ale produselor Salente i modificrilor legislative, putei gsi întotdeauna cea mai recent versiune a acestui manual de utilizare pe site-ul web www.salente.eu sau prin simpla scanare a codului QR de mai jos cu telefonul mobil:
AVERTISMENTE I INSTRUCIUNI DE SIGURAN
A) Anunuri generale: · Utilizai aparatul numai aa cum este descris în acest manual de utilizare. · Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de 8 ani sau mai mult i de persoane cu abiliti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lips de experien i cunotine, cu condiia ca acestea s fie supravegheate sau s fi fost instruite cu privire la utilizarea în siguran a aparatului i s îneleag pericolele poteniale. · Despachetai aparatul cu atenie, având grij s nu aruncai niciunul dintre materialele de ambalare înainte de a gsi toate componentele produsului. · Îndeprtai toate ambalajele i materialele de marketing de pe produs înainte de prima utilizare. · Dac aparatul urmeaz s fie utilizat în preajma copiilor, v rugm s fii foarte ateni. Aezai întotdeauna aparatul în afara razei de aciune a acestora. Copiii trebuie supravegheai pentru a se asigura c nu se joac cu produsul. · Nu permitei ca aparatul s fie folosit ca jucrie. · Nu scuturai produsul i asigurai-v c acesta nu cade pe jos. · Nu atingei aparatul cu mâinile ude sau umede. Acest lucru este valabil mai ales atunci când este conectat la o priz electric. · Nu încercai s îndeprtai carcasa exterioar a aparatului. · Productorul nu este rspunztor pentru daunele cauzate de utilizarea necorespunztoare a aparatului i a accesoriilor sale. · Este interzis modificarea suprafeei aparatului în orice mod, de exemplu, prin utilizarea de folii autoadezive, pulverizarea suprafeei sale, vopsirea cu vopsea etc.
56

· Nu aezai orificiul de aspirare al aspiratorului pe nicio parte a corpului. · Este interzis utilizarea aspiratorului pentru aspirare: o obiecte mari care ar putea bloca orificiul de admisie o ap sau alte lichide o obiecte care fumeg sau ard (de exemplu, mucuri de igar, chibrituri etc.) o substane volatile, explozive sau inflamabile o obiecte ascuite (de exemplu, sticl spart, ace etc.) o materiale de construcie (de exemplu, ciment, tencuial etc.)
B) Amplasarea aparatului: · Instalai întotdeauna aparatul într-un loc orizontal, dur, neted, uscat i stabil. · Nu aezai niciodat aparatul pe suprafee înclinate. · Utilizai i depozitai aparatul departe de gaze explozive, substane inflamabile, combustibile i volatile (solveni, lacuri, adezivi etc.). · Nu expunei aparatul la temperaturi extreme, la lumina direct a soarelui, la umiditate excesiv (de exemplu, baie, saun, piscin etc.) i nu îl aezai în medii excesiv de prfuite. · Nu aezai aparatul în apropierea aparatelor de înclzire, a flcrilor deschise sau a altor aparate sau echipamente care sunt surse de cldur. · Nu utilizai aparatul în raza unui câmp electromagnetic puternic (de exemplu, cuptor cu microunde). · Nu aezai aparatul sau accesoriile acestuia pe sau în apropierea unui aragaz electric sau cu gaz sau pe marginea unei mese sau a unui blat de buctrie. · Nu expunei aparatul la picturi sau stropi de ap. Nu pulverizai sau cltii cu ap sau alt lichid. Nu-l scufundai în ap sau în orice alt lichid, nici mcar parial. · Nu utilizai aparatul pentru a depozita obiecte i asigurai-v c nu sunt aezate alte obiecte pe aparat atunci când îl depozitai.
C) Scopul aparatului: · Aparatul este conceput pentru a fi utilizat în locuine, birouri i zone similare. Nu îl utilizai în scopuri comerciale, medicale sau de alt natur. · Aspiratorul este conceput pentru a aspira praful i murdria din cas. Nu folosii aparatul în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. · Aparatul nu este proiectat pentru funcionare continu. · Aparatul este proiectat pentru utilizare în interior, nu-l utilizai în exterior. · Nu utilizai acest aparat cu un programator, un temporizator, un sistem de telecomand sau orice alt component care ar putea porni automat aparatul.
D) Accesorii: · Folosii numai accesoriile livrate împreun cu aparatul. Nu utilizai niciodat accesorii care nu sunt furnizate cu acest produs sau care nu sunt destinate acestuia. · Înainte de fiecare utilizare, asigurai-v c accesoriul selectat nu este deteriorat. Nu utilizai niciodat aparatul cu accesorii deteriorate.
E) Deteriorarea i repararea aparatului:
Orice reparaie poate fi efectuat numai de ctre un centru de service autorizat.
57

· Nu reparai niciodat singur aparatul i nu efectuai niciun fel de reglaje la acesta! Încredinai toate reparaiile i reglajele acestui produs unei companii/servicii profesionale. Dac manipulai produsul în timpul perioadei de garanie, riscai s pierdei beneficiile garaniei.
· Nu utilizai niciodat aparatul dac nu funcioneaz corect, dac a czut pe jos i s-a deteriorat sau dac a czut în ap. În acest caz, solicitai repararea acestuia de ctre o companie/serviciu profesionist.
· În cazul în care aparatul cade în ap, nu-l utilizai în niciun caz i predai-l unui centru de service autorizat pentru inspecie.
F) Întreinerea i curarea aparatelor: · Asigurai-v întotdeauna c aspiratorul este oprit înainte de curare sau întreinere. · Pstrai aparatul curat. La curare, urmai instruciunile din capitolul Curare i întreinere. · Curarea i întreinerea de ctre utilizator nu trebuie s fie efectuate de ctre copii, cu excepia cazului în care acetia au cel puin 8 ani i sunt supravegheai. Copiii cu vârsta sub 8 ani trebuie s stea departe de acest produs.
G) Alimentarea cu energie electric: · Înainte de a conecta adaptorul de alimentare la o priz de curent, asigurai-v c tensiunea de pe plcua de identificare a adaptorului de alimentare corespunde cu tensiunea din priza de curent. · Utilizai numai adaptorul de alimentare i suportul de încrcare furnizate pentru a încrca aspiratorul. Folosirea unui alt adaptor/stand poate duce la deteriorarea ireversibil a aspiratorului. Nu utilizai adaptorul de alimentare/standul pentru a alimenta sau încrca alte produse. · Nu conectai suportul de încrcare la o priz electric decât dac este asamblat corespunztor. · Priza de reea trebuie s fie liber accesibil, astfel încât adaptorul de alimentare s poat fi deconectat rapid de la sursa de alimentare, dac este necesar. · Desfurai complet cablul de alimentare înainte de a utiliza adaptorul de alimentare. · Nu înfurai cablul de alimentare în jurul adaptorului sau al suportului de încrcare. · Nu conectai sau deconectai cablul de alimentare al adaptorului de alimentare de la priza de curent cu mâinile umede. · Asigurai-v c nici furca adaptorului de alimentare i nici cablul de alimentare nu intr în contact cu umezeala, apa sau alte lichide. Dac acest lucru se întâmpl în continuare, uscai furculia cu grij înainte de a o folosi din nou. · Pstrai adaptorul de alimentare la uscat. · Nu tragei i nu transportai suportul de încrcare de cablul de alimentare/adaptor. · Nu deconectai adaptorul de la priza de alimentare trgând de cablul de alimentare. Cablul de alimentare sau priza de alimentare ar putea fi deteriorate. Prindei adaptorul pentru a-l deconecta de la priza de alimentare. · Nu aezai obiecte grele pe cablul de alimentare al adaptorului. · Asigurai-v c cablul de alimentare al adaptorului nu atârn peste marginea mesei i nu atinge suprafee fierbini sau obiecte ascuite. · Nu acoperii cablul de alimentare al adaptorului cu un covor. Nu aezai covoare, plinte sau alte acoperiri pe cablul de alimentare al adaptorului. Nu aezai cablul de alimentare al adaptorului sub mobilier sau aparate. Aezai cablul de alimentare al adaptorului într-
58

un loc în care s nu poat fi clcat sau prins. Dac se întâmpl acest lucru, scoatei imediat din priz suportul de încrcare. · Curai întotdeauna adaptorul de alimentare numai cu o cârp uscat, nu îl splai niciodat cu ap. · Întotdeauna oprii i scoatei aparatul din priz atunci când nu este utilizat, când este lsat nesupravegheat i înainte de curare, întreinere sau depozitare. · Conectai adaptorul de alimentare numai la o priz de curent cu împmântare corespunztoare. · Nu conectai adaptorul de alimentare la prelungitor. · Nu ajustai lungimea cablului de alimentare al adaptorului. · În cazul în care adaptorul de alimentare este deteriorat, este esenial s îl înlocuii cu unul de acelai tip original pentru a evita o situaie periculoas. Solicitai înlocuirea acestuia de ctre un centru de service autorizat. Este interzis utilizarea unui adaptor de alimentare deteriorat. · În cazul unei furtuni, aparatul trebuie oprit i adaptorul de alimentare trebuie deconectat de la priza de curent pentru a preveni deteriorarea în cazul unei lovituri de trsnet. · Oprii aparatul dac scoate un zgomot ciudat sau dac de la acesta iese un miros sau fum.
ZGOMOT
Valoarea declarat a emisiei de zgomot a acestui aparat este de 78 dB (A), care reprezint nivelul de putere acustic A raportat la o putere acustic de referin de 1 pW.
CONINUTUL AMBALAJULUI
· Aspirator · Adaptor de alimentare · Suport de încrcare · Duz de pietri · Duz cu perie
SPECIFICAII
· Tensiune de intrare: 14,8 V · Curent de intrare: 0,5 A · Tipul de baterie: Li-Ion · Capacitatea bateriei: 2200 mAh · Intrarea puterii motorului: 110 W · Timpul necesar pentru încrcarea complet a bateriei: 4,5 ore. · Ore de funcionare: 20 min. · Putere de aspiraie: 7 kPa
GRADUL DE PROTECIE ÎMPOTRIVA OCURILOR ELECTRICE
Adaptor de alimentare: Clasa II – Protecia împotriva ocurilor electrice este asigurat de o izolaie dubl sau întrit.
59

Aspirator: Clasa III – Protecia împotriva ocurilor electrice este asigurat de o tensiune extrem de joas.
Acest produs este destinat exclusiv utilizrii în interior.
DESCRIEREA PIESELOR INDIVIDUALE

  1. Mâner 2) Butonul de pornire/oprire a
    aspiratorului 3) Indicatori LED 4) Container de praf cu unitate de filtrare 5) Butonul pentru eliberarea fundului
    recipientului de praf

  2. Deschiderea de aspiraie 7) Conector de încrcare 8) Suport de încrcare 9) Duz de perie 10) Duz pentru pietri Adaptor de alimentare, unitate de filtrare
    (nu este prezentat)

ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE

  1. Verificai dac pe produs exist autocolante de protecie, folii sau alte materiale destinate exclusiv transportului ctre client pentru a proteja aparatul de zgârieturi sau alte deteriorri. Îndeprtai-le înainte de utilizare.
    60

  2. Înainte de conectarea la reeaua electric, asigurai-v, prin inspecie vizual, c aparatul este intact i c nu a fost deteriorat în timpul transportului.
    PLIEREA SUPORTULUI DE ÎNCRCARE
    Suportul de încrcare este furnizat desfurat i trebuie asamblat înainte de utilizare. Urmai urmtorii pai pentru asamblare: 1) Introducei suportul în baza suportului astfel încât gurile din spatele suportului s fie
    aliniate cu gurile din suport. 2) Introducei uruburile furnizate în guri i strângei-le cu ajutorul unei urubelnie Phillips.
    Când strângei, folosii o for rezonabil pentru a evita s dezbrcai filetele uruburilor.

  3. Înainte de a pune aspiratorul portabil în suport, asigurai-v c acesta este asamblat corect. Suportul de încrcare servete, de asemenea, ca spaiu de depozitare pentru accesorii. Ataai peria i duza pentru crpturi la suporturile din partea din spate a aspiratorului.
    AMPLASAREA STATIVULUI DE ÎNCRCARE
    Aezai suportul de încrcare pe o suprafa plan, ferm i uscat, suficient de aproape de priza de alimentare.
    61

Lsai un spaiu liber în jurul suportului de încrcare. Nu acoperii suportul de încrcare cu niciun obiect, de exemplu, perdele. Nu aezai suportul de încrcare în apropierea surselor de cldur (de exemplu, înclzitor, aragaz etc.) sau de ap (de exemplu, chiuvet, cad etc.).
ÎNCRCARE
AVERTISMENT: Încrcai aspiratorul portabil numai în suportul de încrcare furnizat. Lsai aspiratorul portabil s se încarce complet înainte de a-l utiliza pentru prima dat. 1) Conectai fia adaptorului de alimentare la o priz cu împmântare corespunztoare. 2) Aezai aspiratorul portabil în suportul de încrcare cu mânerul în fa. În partea superioar a mânerului se afl un conector de încrcare. Aezai cu grij aspiratorul portabil pe suportul suportului. 3) Când aspiratorul portabil este aezat corect în suportul de încrcare, indicatoarele LED vor deveni albastre i vor clipi pe toat durata procesului de încrcare. 4) Când indicatoarele LED nu mai clipesc i devin albastre, aspiratorul portabil este complet încrcat i gata de utilizare. AVERTISMENT: Este posibil ca adaptorul s se înclzeasc în timpul încrcrii. Acesta este un fenomen normal. Dac adaptorul sau aspiratorul se încinge excesiv, deconectai-l i lsai-l s se rceasc. Observaie: V recomandm s lsai adaptorul conectat la o priz de curent. Aspiratorul portabil se încarc întotdeauna dup fiecare utilizare. Odat ce aspiratorul portabil este complet încrcat, încrcarea se va opri automat.
MEMBRIE
Aspiratorul portabil este prevzut cu o perie i o duz pentru crpturi. 1) Aezai peria sau duza pentru crpturi împotriva orificiului de aspirare.
62

  1. Introducei-l în orificiul de admisie pân când simii rezisten.
    Dac trebuie s scoatei peria sau duza pentru crpturi, scoatei-o din orificiul de aspirare. AVERTISMENT: Ataai peria sau duza pentru crpturi numai atunci când aspiratorul portabil este oprit.
    PERIE DE PERIE
    Duza cu perie este potrivit pentru aspirarea prafului i a murdriei de pe mobil, tapierie, biblioteci, rafturi etc. Este echipat cu perii moi care previn zgârierea finisajului, astfel încât poate fi utilizat chiar i pe obiecte fragile sau pe suprafee sensibile la zgârieturi. Duz de pietri Duza pentru crpturi este potrivit pentru aspirarea prafului i a murdriei din coluri, zone înguste sau greu accesibile.
    FUNCIONARE
  2. Prindei aspiratorul portabil de mâner i scoatei-l cu grij de pe suportul de încrcare. 2) Montai o perie sau o duz pentru crpturi, dup cum este necesar. 3) Apsai scurt butonul pornit/oprit i aspiratorul va porni. Luminile LED vor deveni albastre. 4) Aspirai praful i murdria din zon prin deplasarea înainte i înapoi sau dintr-o parte în
    alta. 5) Când ai terminat de folosit, apsai butonul pornit/oprit i aspiratorul se va opri. 6) Dac trebuie s punei sau s înlocuii accesorii în timpul utilizrii, oprii întotdeauna mai
    întâi aspiratorul portabil i apoi punei sau înlocuii accesoriile. 7) Dup oprire, aezai aspiratorul în suportul de încrcare.
    AVERTISMENT: Nu folosii aspiratorul pentru a aspira obiecte mari care ar putea bloca orificiul de aspirare.
    63

INDICATORI LED
Indicatorii LED clipesc în albastru atunci când aspiratorul portabil este aezat în suportul de încrcare. Indicatorii LED se aprind în albastru atunci când aspiratorul portabil este aezat în suportul de încrcare. Indicatorii LED se aprind în albastru atunci când aspiratorul portabil este pornit. Un indicator LED clipete în albastru atunci când aspiratorul portabil este pornit.

Aspiratorul portabil se încarc.
Aspiratorul portabil este complet încrcat.
Funcionarea normal a aspiratorului. Aspiratorul portabil este aproape gol i trebuie încrcat.

ÎNGRIJIREA, ÎNCRCAREA I DEPOZITAREA BATERIEI
Prima acuzaie: · Lsai aspiratorul portabil s se încarce complet înainte de a-l utiliza pentru prima dat. Aezai aspiratorul în suportul de încrcare i conectai fia adaptorului de alimentare la priza de reea.
· Indicatorii LED vor clipi în albastru în timpul încrcrii. Odat ce indicatorii LED se aprind continuu în albastru, aspiratorul este complet încrcat i gata de utilizare.

Încrcare normal: Aspiratorul portabil se reîncarc automat de fiecare dat când este introdus în suport. Când este complet încrcat, încrcarea se va opri automat.

Instruciuni de siguran la încrcare: Nu utilizai adaptorul de alimentare sau suportul de încrcare pentru a încrca alte dispozitive. Suportul de încrcare trebuie aezat pe o suprafa plan i uscat, departe de surse de cldur i de ap.

Depozitare pe termen lung: În cazul în care nu vei utiliza aspiratorul pentru o perioad mai lung de timp, se recomand s îl încrcai complet prin deconectarea adaptorului de alimentare. Chiar i atunci când nu este utilizat pentru perioade lungi de timp, v recomandm s încrcai bateria cel puin o dat la trei luni pentru a-i prelungi durata de via.

CURARE I ÎNTREINERE

AVERTISMENT: Nu scufundai niciodat aparatul în ap, nu-l curai sub jet de ap i nu-l punei în maina de splat vase.

· Utilizai o cârp moale umezit cu ap cldu pentru a cura exteriorul aparatului. Nu folosii detergeni, diluani sau solveni puternici, altfel suprafaa aparatului poate fi deteriorat.
· Avei grij deosebit atunci când curai prile din plastic ale aparatului, care sunt mai sensibile la zgârieturi.
· Oprii întotdeauna aparatul înainte de orice curare.
64

GOLIREA RECIPIENTULUI DE PRAF
Golii recipientul de praf dup fiecare utilizare sau mai des dac recipientul se umple în timpul aspirrii. 1) Oprii aspiratorul portabil i deplasai-l peste coul de gunoi. Orientai-l astfel încât orificiul de aspirare s fie îndreptat spre coul de gunoi.
2) Apsai butonul pentru a elibera fundul recipientului de praf. Acesta este rsturnat, iar coninutul este golit în coul de gunoi.
3) Apoi fixai partea inferioar în poziia iniial. Vei auzi un clic pentru a indica faptul c partea inferioar este fixat corect.
Observaie: V recomandm s golii recipientul de praf în afara zonei de locuit.
CURAREA RECIPIENTULUI DE PRAF

  1. Oprii aspiratorul portabil i golii recipientul de praf în conformitate cu instruciunile de la “Golirea recipientului de praf”.

  2. inei aspiratorul portabil de mâner cu o mân i prindei recipientul de praf cu cealalt mân.

  3. Rotii recipientul de praf în sens invers acelor de ceasornic pentru a-l elibera din corpul aspiratorului portabil. Scoatei recipientul de praf trgându-l de corpul aspiratorului.
    65

  4. inei aspiratorul portabil de mâner cu o mân i prindei filtrul grosier cu cealalt mân. 5) Rotii filtrul grosier în sensul acelor de ceasornic pentru a-l elibera de corpul aspiratorului
    portabil. Îndeprtai filtrul grosier trgându-l de corpul aspiratorului.

  5. Scoatei filtrul de spum i filtrul fin din filtrul grosier. Curai bine toate filtrele i splaile cu ap curat. Verificai dac filtrele sunt deteriorate sau uzate. Înlocuii-le dac este necesar.

  6. De asemenea, putei folosi o perie cu peri fini pentru a cura filtrul grosier pentru a îndeprta murdria din guri.

  7. Cltii recipientul de praf cu ap curat i tergei-l cu o cârp moale. tergei-l cu o cârp curat.

  8. Lsai filtrele s se usuce liber înainte de a le împturi i de a le pune înapoi în corpul aspiratorului. 66

  9. Introducei un filtru de spum i un filtru fin în filtrul grosier. 11) Introducei filtrul grosier în corpul aspiratorului i rotii-l în sens invers acelor de
    ceasornic pân când simii rezisten. 12) Introducei recipientul pentru praf în corpul aspiratorului i rotii-l în sensul acelor de
    ceasornic pân când zvorul se fixeaz.
    AVERTISMENT: Asigurai-v c filtrele sunt uscate înainte de a le împturi i de a le introduce. Nu introducei niciodat filtre ude sau umede.
    AVERTISMENT: Nu uscai filtrul de spum sau filtrul fin în lumina direct a soarelui i nu le punei în usctor pentru a se usca rapid. Lsai-le întotdeauna s se usuce liber.
    AVERTISMENT: Curai filtrele dup fiecare utilizare. În caz contrar, performana i durata de funcionare a aspiratorului vor fi reduse.
    AVERTISMENT: Verificai periodic starea filtrelor. În cazul în care oricare dintre filtre este deteriorat sau uzat, trebuie înlocuit cu unul de acelai tip. Contactai dealerul dumneavoastr. Nu utilizai niciodat un aspirator cu un filtru deteriorat (grosier, spum sau fin).
    AVERTISMENT: Nu utilizai aspiratorul fr filtrele instalate corespunztor.
    SUPRAFAA EXTERIOAR A ASPIRATORULUI PORTABIL I A ACCESORIILOR
    tergei suprafaa exterioar a aspiratorului portabil i a accesoriilor cu o cârp curat, uor umezit în ap cald. tergei-l cu o cârp curat. Îndeprtai regulat încurcturile i prul de pe duza periei.
    SALVAI
    Atunci când nu îl utilizai, curai aspiratorul în conformitate cu instruciunile din capitolul “CURARE I ÎNTREINERE” i punei-l în suportul de încrcare. Dac nu avei de gând s utilizai aspiratorul pentru o perioad mai lung de timp, curai-l în conformitate cu instruciunile din capitolul “CURARE I ÎNTREINERE”, deconectai adaptorul de alimentare de la priza de curent i depozitai aspiratorul i accesoriile sale în cutia original. Depozitai-l într-un loc uscat, departe de accesul copiilor i al animalelor de companie. Chiar dac nu vei utiliza aspiratorul pentru o perioad lung de timp, v recomandm s îl încrcai în mod regulat, cel puin o dat la trei luni, pentru a prelungi durata de via a bateriei încorporate.
    Eliminarea: Dac prospectul de informare, ambalajul sau eticheta produsului conine un simbol de co de gunoi barat, înseamn c în Uniunea European toate produsele electrice i electronice, bateriile i acumulatorii marcate în acest fel trebuie s fie plasate în
    67

containere de deeuri separate la sfâritul duratei lor de via. Nu aruncai aceste produse în deeurile municipale nesortate.
DECLARAIE DE CONFORMITATE Abacus Electric, s.r.o. declar prin prezenta c produsul SALENTE SuperVac îndeplinete cerinele standardelor i reglementrilor aplicabile acestui tip de echipament. Textul integral al Declaraiei de conformitate poate fi consultat la adresa http://ftp.salente.cz/ce. Importator/fabricant: Abacus Electric, s.r.o., Planá 2, 370 01, Republica Ceh Made in P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu Toate drepturile rezervate. Designul i aspectul se pot modifica fr notificare prealabil.
68

Inhaltsübersicht
EINFÜHRUNG ………………………………………………………………………………………………………….. 70 WILLKOMMEN IN DER FAMILIE SALENTE………………………………………………………………… 70
DIE AKTUELLSTE VERSION DES BENUTZERHANDBUCHS ………………………………………………… 70 SICHERHEITSWARNUNGEN UND -ANWEISUNGEN ……………………………………………………….. 70
LÄRM…………………………………………………………………………………………………………………. 73 VERPACKUNGSINHALT……………………………………………………………………………………………… 73 SPEZIFIKATIONEN…………………………………………………………………………………………………….. 73
GRAD DES SCHUTZES GEGEN ELEKTRISCHEN SCHLAG ………………………………………………. 74 BESCHREIBUNG DER EINZELTEILE ………………………………………………………………………………. 75 VOR DER ERSTEN BENUTZUNG ………………………………………………………………………………….. 75 ZUSAMMENKLAPPEN DER LADESTATION ……………………………………………………………………. 75 STANDORT DER LADESTATION ………………………………………………………………………………….. 76 LADUNG …………………………………………………………………………………………………………………. 77 MITGLIEDSCHAFT…………………………………………………………………………………………………….. 77
DÜSCHE DER BÜRSTE …………………………………………………………………………………………… 78 SERVICE………………………………………………………………………………………………………………….. 78 LED-INDIKATOREN …………………………………………………………………………………………………… 79 BATTERIEPFLEGE, -AUFLADUNG UND -LAGERUNG ………………………………………………………. 79 REINIGUNG UND WARTUNG …………………………………………………………………………………….. 79
ENTLEERUNG DES STAUBBEHÄLTERS …………………………………………………………………….. 80 REINIGUNG DES STAUBBEHÄLTERS ……………………………………………………………………….. 80 AUSSENFLÄCHE DES HANDSTAUBSAUGERS UND DES ZUBEHÖRS ………………………………….. 82 LAGERUNG……………………………………………………………………………………………………………… 82
69

EINFÜHRUNG WILLKOMMEN IN DER FAMILIE SALENTE
· Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die gesamte Gebrauchsanweisung sorgfältig bis zum Ende durch, auch wenn Sie mit der Verwendung eines ähnlichen Produkts bereits vertraut sind.
· Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch zum späteren Nachschlagen auf – es ist ein wesentlicher Bestandteil des Produkts und kann wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme, Bedienung und Pflege des Produkts enthalten.
· Vergewissern Sie sich, dass auch andere Personen, die das Gerät benutzen werden, diese Bedienungsanleitung lesen.
· Wenn Sie dieses Gerät an andere weitergeben, verschenken oder verkaufen, geben Sie ihnen bitte diese Gebrauchsanweisung zusammen mit dem Produkt und erinnern Sie sie daran, sie zu lesen.
· Wir empfehlen, während der Garantiezeit die Originalverpackung des Produkts aufzubewahren, um das Gerät beim Transport bestmöglich zu schützen.
DIE AKTUELLSTE VERSION DES BENUTZERHANDBUCHS
Aufgrund der ständigen Produktinnovationen und Gesetzesänderungen bei Salente finden Sie die aktuellste Version dieser Gebrauchsanweisung immer auf der Website www.salente.eu oder indem Sie einfach den unten abgebildeten QR-Code mit Ihrem Mobiltelefon scannen:
SICHERHEITSWARNUNGEN UND -ANWEISUNGEN
A) Allgemeine Bekanntmachungen: · Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. · Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, vorausgesetzt, sie werden beaufsichtigt oder sind in die sichere Benutzung des Gerätes eingewiesen worden und verstehen die möglichen Gefahren. · Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und achten Sie darauf, dass Sie das Verpackungsmaterial nicht wegwerfen, bevor Sie alle Bestandteile des Produkts gefunden haben. · Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungs- und Marketingmaterialien vom Produkt. · Wenn das Gerät in der Nähe von Kindern benutzt werden soll, ist besondere Vorsicht geboten. Stellen Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. · Das Gerät darf nicht als Spielzeug verwendet werden. · Schütteln Sie das Produkt nicht und achten Sie darauf, dass es nicht auf den Boden fällt. · Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen. Dies gilt insbesondere, wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist. · Versuchen Sie nicht, die äußere Verkleidung des Geräts zu entfernen.
70

· Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts und seines Zubehörs entstehen.
· Es ist verboten, die Oberfläche des Geräts in irgendeiner Weise zu verändern, z. B. durch Verwendung von selbstklebender Folie, Besprühen der Oberfläche, Bemalen mit Farbe usw.
· Halten Sie die Saugöffnung des Staubsaugers nicht gegen einen Körperteil. · Es ist verboten, den Staubsauger zum Staubsaugen zu verwenden: o große Gegenstände, die die Ansaugöffnung verstopfen könnten o Wasser oder andere Flüssigkeiten o schwelende oder brennende Gegenstände (z. B. Zigarettenstummel, Streichhölzer
usw.) o flüchtige, explosive oder entflammbare Stoffe o scharfe Gegenstände (z. B. Glasscherben, Stecknadeln usw.) o Baumaterialien (z. B. Zement, Putz usw.)
B) Standort des Geräts: · Stellen Sie das Gerät immer an einem waagerechten, harten, glatten, trockenen und stabilen Ort auf. · Stellen Sie das Gerät niemals auf schräge Flächen. · Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven Gasen, entflammbaren, brennbaren und flüchtigen Stoffen (Lösungsmittel, Lacke, Klebstoffe usw.). · Setzen Sie das Gerät nicht extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung, übermäßiger Feuchtigkeit (z. B. Badezimmer, Sauna, Schwimmbad usw.) oder übermäßig staubiger Umgebung aus. · Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizungen, offenen Flammen oder anderen Geräten oder Anlagen auf, die Wärmequellen darstellen. · Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines starken elektromagnetischen Feldes (z. B. Mikrowellenherd). · Stellen Sie das Gerät oder sein Zubehör nicht auf oder in der Nähe eines Elektro- oder Gasherdes oder auf die Kante eines Tisches oder einer Küchenarbeitsplatte. · Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus. Nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten besprühen oder abspülen. Tauchen Sie es nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, auch nicht teilweise. · Benutzen Sie das Gerät nicht zur Aufbewahrung von Gegenständen und stellen Sie sicher, dass keine anderen Gegenstände auf dem Gerät abgestellt werden, wenn Sie es aufbewahren.
C) Verwendungszweck des Geräts: · Das Gerät ist für die Verwendung in Wohnungen, Büros und ähnlichen Räumen bestimmt. Verwenden Sie es nicht für kommerzielle, medizinische oder andere Zwecke. · Der Staubsauger ist für das Aufsaugen von Staub und Schmutz in der Wohnung bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, für die es bestimmt ist. · Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb ausgelegt. · Das Gerät ist für den Gebrauch in Innenräumen konzipiert, verwenden Sie es nicht im Freien.
71

· Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit einem Programmierer, einer Zeitschaltuhr, einer Fernbedienung oder einem anderen Gerät, das das Gerät automatisch einschalten würde.
D) Zubehör: · Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät geliefert wurde. Verwenden Sie niemals Zubehör, das nicht mit diesem Produkt geliefert wurde oder für dieses Produkt bestimmt ist. · Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, dass das ausgewählte Zubehör nicht beschädigt ist. Verwenden Sie das Gerät niemals mit beschädigtem Zubehör.
E) Beschädigung und Reparatur des Geräts:
Eventuelle Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Servicestelle durchgeführt werden.
· Reparieren Sie das Gerät niemals selbst und nehmen Sie keine Einstellungen am Gerät vor! Überlassen Sie alle Reparaturen und Einstellungen an diesem Produkt einem professionellen Unternehmen/Service. Bei Eingriffen in das Produkt während der Garantiezeit besteht die Gefahr, dass Sie die Garantieansprüche verlieren.
· Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn es nicht richtig funktioniert, wenn es auf den Boden gefallen und beschädigt ist oder wenn es ins Wasser gefallen ist. Lassen Sie es in diesem Fall von einem professionellen Unternehmen/Service reparieren.
· Sollte das Gerät ins Wasser fallen, verwenden Sie es auf keinen Fall und geben Sie es zur Überprüfung an eine autorisierte Kundendienststelle.
F) Wartung und Reinigung des Geräts: · Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger vor der Reinigung oder Wartung immer ausgeschaltet ist. · Halten Sie das Gerät sauber. Befolgen Sie bei der Reinigung die Anweisungen im Kapitel Reinigung und Wartung. · Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden beaufsichtigt. Kinder unter 8 Jahren sollten sich von dem Produkt fernhalten.
G) Energieversorgung: · Bevor Sie das Netzteil an eine Steckdose anschließen, vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Typenschild des Netzteils mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt. · Verwenden Sie zum Aufladen des Staubsaugers nur den mitgelieferten Netzadapter und die Ladestation. Die Verwendung eines anderen Adapters/Ständers kann zu einer irreversiblen Beschädigung des Staubsaugers führen. Verwenden Sie den Netzadapter/Standfuß nicht zum Betreiben oder Aufladen anderer Produkte. · Schließen Sie die Ladestation nur dann an eine Steckdose an, wenn sie ordnungsgemäß montiert ist. · Die Netzsteckdose muss frei zugänglich sein, damit das Netzteil bei Bedarf schnell von der Stromquelle getrennt werden kann. · Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab, bevor Sie den Netzadapter verwenden.
72

· Wickeln Sie das Netzkabel nicht um den Adapter oder die Ladestation. · Schließen Sie das Netzkabel des Netzteils nicht mit nassen Händen an die Steckdose an
und ziehen Sie es nicht ab. · Achten Sie darauf, dass weder die Gabel des Netzteils noch das Netzkabel mit
Feuchtigkeit, Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. Sollte dies dennoch der Fall sein, trocknen Sie die Gabel sorgfältig ab, bevor Sie sie wieder verwenden. · Halten Sie den Netzadapter trocken. · Ziehen oder tragen Sie die Ladestation nicht am Netzkabel/Adapter. · Trennen Sie den Adapter nicht durch Ziehen am Netzkabel von der Steckdose. Das Netzkabel oder die Netzsteckdose könnte beschädigt sein. Fassen Sie den Adapter an, um ihn von der Steckdose zu trennen. · Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel des Adapters. · Achten Sie darauf, dass das Netzkabel des Adapters nicht über die Tischkante hängt oder mit heißen Oberflächen oder scharfen Gegenständen in Berührung kommt. · Bedecken Sie das Netzkabel des Adapters nicht mit einem Teppich. Legen Sie keine Teppiche, Sockelleisten oder andere Verkleidungen auf das Netzkabel des Adapters. Legen Sie das Netzkabel des Adapters nicht unter Möbel oder Geräte. Legen Sie das Netzkabel des Adapters so, dass nichts darüber laufen oder es einfangen kann. Ziehen Sie in diesem Fall sofort den Stecker der Ladestation. · Reinigen Sie den Netzadapter immer nur mit einem trockenen Tuch, niemals mit Wasser. · Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn es nicht benutzt wird, wenn es unbeaufsichtigt bleibt und bevor Sie es reinigen, warten oder lagern. · Schließen Sie den Netzadapter nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose an. · Schließen Sie den Netzadapter nicht an das Verlängerungskabel an. · Passen Sie die Länge des Netzkabels des Adapters nicht an. · Wenn der Netzadapter beschädigt ist, muss er unbedingt durch dense

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals