Salente IceCool Desktop Cooler And Fan And Humidifier User Manual

June 13, 2024
Salente

IceCool Desktop Cooler And Fan And Humidifier

Product Information:

  • Product Name: IceCool
  • Model: IceCool
  • Version/Date: l./21.3.2023

Product Usage Instructions:

Before First Use:

  1. Check that there are no protective stickers, foils, or other
    materials on the product that are intended only for transport to
    the customer and protect the product from scratches or other
    damage. Remove any such materials before use.

  2. Before connecting to the mains, visually inspect the product to
    ensure it is intact and no damage has occurred during
    transport.

  3. To power the cooler, a 5 V charging adapter with USB-A output
    (min. 1.5 A, 7.5 W) is required and is not included.

Service:

Connect the supplied cable to the cooler’s B10 power input and
connect a power adapter with USB-A output to the cooler. You can
also use the supplied cable to connect the cooler to a computer,
laptop, or USB hub that has a USB-A output with sufficient
power.

  1. Pull up the water tank B7 out of the cooler.

  2. Lift the B6 cap and fill the tank with clean cold water. You
    can add ice cubes to increase the cooling efficiency.

  3. Return the filled water tank to the cooler and close the B6
    cap.

  4. The cooler with the A2 filter inserted is switched on or off
    with the main switch C15 (switching on is indicated by the light
    C11).

  5. Use switch C16 to select either low airflow speed (indicator
    C12 lights up) or high airflow speed (indicator C13 lights
    up).

  6. The water tank backlight can be switched on or off with switch
    C17. Backlighting is indicated by the illuminated indicator light
    C14.

  7. You can adjust the direction of the air flow by tilting the
    blades A5 with the rotary control A4.

Cleaning and Changing the Filter:

  1. Pull the filter cap A1 outwards from the cooler and pull the
    filter A2 upwards.

  2. You can wash the filter under running water or replace it with
    a new one.

MANUAL
MODEL IceCool

VERSION / DATE l. / 21. 3. 2023

CZ SK EN HU RO DE IT SI

Obsah / Content / Tartalom / Coninut / Inhaltsübersicht / Indice / Vsebine Cesky ………………………………………………………………………………………………………………… 4 Slovensky ………………………………………………………………………………………………………… 12 English …………………………………………………………………………………………………………….. 20 Magyar ……………………………………………………………………………………………………………. 28 Român …………………………………………………………………………………………………………… 36 Deutsch …………………………………………………………………………………………………………… 45 Italiano ……………………………………………………………………………………………………………. 54 Slovenscina………………………………………………………………………………………………………. 63
CZ SK EN HU RO DE
IT SI
2

Obsah ÚVOD ……………………………………………………………………………………………………………….. 4 NEJAKTUÁLNJSÍ VERZE UZIVATELSKÉHO MANUÁLU ……………………………………………… 4 BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ A POKYNY ………………………………………………………………. 4 HLUCNOST…………………………………………………………………………………………………………. 6 OBSAH BALENÍ …………………………………………………………………………………………………… 7 SPECIFIKACE ………………………………………………………………………………………………………. 7 POPIS JEDNOTLIVÝCH CÁSTÍ ………………………………………………………………………………… 7 PED PRVNÍM POUZITÍM …………………………………………………………………………………….. 9 OBSLUHA…………………………………………………………………………………………………………… 9 CISTNÍ A VÝMNA FILTRU ………………………………………………………………………………….. 9
CZ
3

ÚVOD VÍTEJTE V RODIN VÝROBK ZNACKY SALENTE
· Ped uvedením tohoto výrobku do provozu si, prosím, pecliv pectte celý tento uzivatelský manuál az do jeho konce, a to i v pípad, ze jste z minulosti jiz obeznámeni s pouzíváním výrobku podobného typu.
· Uschovejte tento uzivatelský manuál pro pípad dalsí poteby ­ je nedílnou soucástí výrobku a mze obsahovat dlezité pokyny k uvedení výrobku do provozu, k jeho obsluze a péci o nj.
· Zajistte, aby si i ostatní osoby, které budou tento výrobek pouzívat, pecetly tento uzivatelský manuál.
· Jestlize tento výrobek pedáte, darujete nebo prodáte dalsím osobám, pedejte jim spolecn s tímto výrobkem i tento uzivatelský manuál a upozornte je na nutnost jeho pectení.
· Po dobu záruky doporucujeme uschovat originální balení výrobku – výrobek tak bude chránn nejlepsím mozným zpsobem pi pípadné peprav.
NEJAKTUÁLNJSÍ VERZE UZIVATELSKÉHO MANUÁLU
Vzhledem k neustále probíhajícím inovacím výrobk znacky Salente a zmnám v legislativ najdete vzdy nejaktuálnjsí verzi tohoto uzivatelského manuálu na webových stránkách www.salente.eu nebo jednoduchým naskenováním níze zobrazeného QR kódu mobilním telefonem:
BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ A POKYNY
· Výrobek pouzívejte pouze tak, jak je uvedeno v tomto uzivatelském manuálu. · Tento výrobek mohou pouzívat dti ve vku 8 let a starsí a osoby se snízenými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly pouceny o pouzívání spotebice bezpecným zpsobem a rozumí pípadným nebezpecím. · Výrobek pecliv vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili zádnou cást obalového materiálu díve, nez najdete vsechny soucásti výrobku. · Ped prvním pouzití odstrate z výrobku vsechny obaly a marketingové materiály.
4

· Pokud bude výrobek pouzíván v blízkosti dtí, dbejte zvýsené opatrnosti. Výrobek vzdy umisujte mimo jejich dosah. Dti by mly být pod dozorem, aby bylo zajistno, ze si s výrobkem nebudou hrát.
· Nedovolte, aby byl výrobek pouzíván jako hracka. · Výrobek vzdy instalujte na rovné, tvrdé, suché a stabilní místo. · Výrobek nikdy nepokládejte na naklonné plochy. · Výrobek je urcen pro pouzití v domácnostech, kanceláích a podobných
prostorách. Nepouzívejte jej pro komercní, lékaské nebo jiné úcely. · Výrobek není urcen pro nepetrzitý provoz. · Výrobek je urcen pro pouzití v interiéru, nepouzívejte jej venku. · Nikdy nepouzívejte píslusenství, které není s tímto výrobkem dodáváno nebo
pro nj není urceno. · Ped kazdým pouzitím se pesvdcte, ze zvolené píslusenství není poskozeno.
Nikdy nepouzívejte výrobek s poskozeným píslusenstvím. · V zádném pípad neopravujte výrobek sami a neprovádjte na nm zádné
úpravy! Veskeré opravy a seízení tohoto výrobku svte odborné firm/servisu. Zásahem do výrobku bhem platnosti záruky se vystavujete riziku ztráty zárucních plnní. · Výrobkem neteste a dbejte, aby vám neupadl na zem. · Nikdy výrobek nepouzívejte, pokud nepracuje správn, pokud upadl na zem a poskodil se nebo pokud spadl do vody. V takovém pípad jej svte do opravy odborné firm/servisu. · Výrobek pouzívejte a uchovávejte mimo dosah výbusných plyn, vzntlivých, holavých a tkavých látek (rozpoustdla, laky, lepidla atd.). · Výrobek nevystavujte extrémním teplotám, pímému slunecnímu záení, nadmrné vlhkosti (nap. koupelna, sauna, bazén atp.) a neumisujte jej do nadmrn prasného prostedí. · Výrobek neumisujte do blízkostí topných tles, oteveného ohn a jiných spotebic nebo zaízení, která jsou zdroji tepla. · Výrobek nepouzívejte v dosahu silného elektromagnetického pole (nap. mikrovlnná trouba). · Výrobek ani jeho píslusenství nepokládejte na elektrický nebo plynový vaic ani do jejich blízkosti, na okraj stolu nebo kuchyské pracovní desky. · Nepouzívejte výrobek k jiným úcelm, nez pro které je urcen. · Výrobek nepostikujte ani neoplachujte vodou ani jinou tekutinou, neponoujte jej do vody ani jiné tekutiny, a to ani cástecn. · Pokud výrobek spadne do vody, v zádném pípad jej nepouzívejte a pedejte jej autorizovanému servisnímu stedisku ke kontrole. · Výrobce neodpovídá za skody zpsobené nesprávným pouzitím spotebice a jeho píslusenství.
5

· Výrobek nepouzívejte k odkládání pedmt a pi jeho skladování zajistte, ze na nm nebudou umístné zádné dalsí pedmty.
· Výrobek udrzujte v cistot. Pi cistní dbejte pokyn uvedených v kapitole Cistní a údrzba.
· Cistní a údrzbu provádnou uzivatelem nesmjí provádt dti, pokud nejsou starsí 8 let a pod dozorem. Dti mladsí 8 let se musí drzet mimo dosah výrobku.
· Ped pipojením výrobku k elektrickému adaptéru se ujistte, ze se shoduje naptí uvedené na jeho typovém stítku s naptím ve vasí elektrické zásuvce.
· Ped pouzitím výrobku pln rozvite jeho pívodní kabel. · Pívodní kabel neomotávejte kolem výrobku. · Pívodní kabel výrobku nepipojujte a neodpojujte od elektrické zásuvky
mokrýma rukama. · Neodpojujte výrobek od elektrické zásuvky tahem za pívodní kabel. Mohlo by
dojít k poskození pívodního kabelu nebo elektrické zásuvky. Pívodní kabel odpojujte od elektrické zásuvky tahem za zástrcku. · Na pívodní kabel nepokládejte tzké pedmty. Dbejte na to, aby pívodní kabel nevisel pes okraj stolu nebo aby se nedotýkal horkého povrchu nebo ostrých pedmt. · Pívodní kabel cistte vzdy pouze suchým hadíkem, nikdy jej neomývejte vodou. · Výrobek vzdy vypnte a odpojte od elektrické zásuvky, pokud ho nebudete pouzívat, pokud ho necháváte bez dozoru a ped cistním, údrzbou nebo uskladnním. · Pívodní kabel udrzujte v suchu. · Výrobek pipojujte pouze k ádn uzemnné zásuvce. · Pokud je poskozen pívodní kabel, lze nahradit jakýmkoliv USB-C kabelem. · Tento výrobek není urcen k ovládání prostednictvím programátoru, vnjsího casového spínace nebo dálkového ovládání. · Výrobek vzdy vypnte a odpojte od elektrické zásuvky po ukoncení pouzívání. · Za chodu nemanipulujte s výrobkem, hrozí vylití nápln a pípadné poskození podkladu nebo vcí ulozených v okolí. · Nikdy neumisujte výrobek na ostatní elektronická zaízení jako je PC, tiskárna atp. hrozí jejich poskození vlivem vniknutí vody ze zaízení.
HLUCNOST
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotebice je 40 dB(A), coz pedstavuje hladinu A akustického výkonu vzhledem k referencnímu akustickému výkonu 1 pW.
6

OBSAH BALENÍ
· Ochlazovac vzduchu · Napájecí kabel USB-A -> USB-C (Type-C) · Filtr · Návod k obsluze (EN, DE, CZ, SK, HU, RO, IT, SLO)
SPECIFIKACE
· 2 volitelné rychlosti prtoku vzduchu · Nádrzka na vodu o objemu 800 ml · 130 mm ventilátor · Vstup: DC 5 V, 1,5 A · Píkon: 6 W · Napájecí kabel USB-A -> USB-C (Type-C) · Délka napájecího kabelu: 1,5 m · Rozmry (s × h × v): 19,9 × 15,4 × 17,5 cm · Hmotnost (bez kabelu): 1,14 kg
POPIS JEDNOTLIVÝCH CÁSTÍ
A

  1. Kryt filtracního prostoru 2) Filtr 3) Tlo ochlazovace

  2. Otocný ovladac 5) Pohyblivé lamely pro výstup vzduchu
    7

B

  1. Krytka vodní nádrzky 7) Vodní nádrzka 8) Ovládací panel
    C

  2. Mízka pro nasávání/vstup vzduchu 10) Napájecí vstup USB-C (Type-C)

  3. Indikátor provozu 12) Indikátor nízké rychlosti proudní vzduchu 13) Indikátor vysoké rychlosti proudní
    vzduchu

  4. Indikátor zapnutí podsvícení 15) Hlavní vypínac ON/OFF 16) Pepínac rychlosti vzduchu 17) Vypínac podsvícení

8

PED PRVNÍM POUZITÍM
1. Zkontrolujte, zde nejsou na výrobku ochranné samolepky, fólie nebo jiné materiály urcené pouze pro transport k zákazníkovi a chránící výrobek ped jeho poskrábáním nebo jiným poskozením. Takové ped pouzitím odstrate.
2. Ped pipojením do elektrické sít zajistte vizuální kontrolou, ze je výrobek neporusený a bhem pepravy nedoslo k zádnému poskození.
3. K napájení ochlazovace je vyzadován 5 V nabíjecí adaptér s výstupem USB-A (min. 1,5 A, 7,5 W), který není soucástí dodávky.
OBSLUHA
K ochlazovaci pipojte do napájecího vstupu B10 dodávaný kabel a k nmu napájecí adaptér s výstupem USB-A. Ochlazovac mzete pomocí dodávaného kabelu také pipojit do pocítace, notebooku nebo USB hubu, který disponuje výstupem USB-A o dostatecném výkonu.
1. Tahem nahoru vysute z ochlazovace nádrzku na vodu B7. 2. Nazvednte krytku B6 a nádrzku naplte cistou studenou vodou. Pro zvýsení
úcinnosti chlazení mzete pidat kostky ledu. 3. Vodní nádrzku vrate naplnnou zpt do ochlazovace a uzavete krytkou B6. 4. Ochlazovac s vlozeným filtrem A2 zapnete nebo vypnete hlavním vypínacem
C15 (zapnutí je indikováno rozsvícenou kontrolkou C11). 5. Pomocí pepínace C16 mzete navolit bu nízkou rychlost proudní vzduchu
(rozsvítí se indikátor C12) nebo vysokou rychlost proudní vzduchu (rozsvítí se indikátor C13). 6. Podsvtlení vodní nádrzky je mozné zapnout nebo vypnout pepínacem C17. Podsvtlení je indikováno rozsvícenou kontrolkou C14. 7. Otocným ovladacem A4 mzete upravit smr proudní vzduchu naklonním lamel A5.
CISTNÍ A VÝMNA FILTRU
1. Tahem smrem od ochlazovace ven vysute krytku filtru A1 a filtr A2 vysute tahem nahoru.
2. Filtr mzete bus omýt pod tekoucí vodou nebo v pípad silnjsího znecistní vymnit za nový.
3. Filtr nemusíte nechat uschnout, lze jej ihned vlozit mokrý zpt do ochlazovace. 4. Po optovném vlození filtru zasute zpt krytku filtru A1.
9

Likvidace: Pokud informacní leták, obal nebo stítek výrobku obsahuje symbol peskrtnuté popelnice, znamená to, ze v Evropské unii musí být vsechny takto oznacené elektrické a elektronické výrobky, baterie a akumulátory po skoncení jejich zivotnosti umístny do kontejner na tídný odpad. Nevyhazujte tyto výrobky do netídného komunálního odpadu.
PROHLÁSENÍ O SHOD Spolecnost Abacus Electric, s.r.o. tímto prohlasuje, ze výrobek SALENTE IceCool spluje pozadavky norem a pedpis platných pro daný typ zaízení. Úplné znní prohlásení o shod naleznete na adrese http://ftp.salente.cz/ce. Dovozce / Výrobce Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Ceská republika Made in P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu Vsechna práva vyhrazena. Design a vzhled se mohou zmnit bez pedchozího upozornní.
10

Obsah ÚVOD ……………………………………………………………………………………………………………… 12 NAJAKTUÁLNEJSIU VERZIU POUZÍVATESKEJ PRÍRUCKY ………………………………………… 12 BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY ………………………………………………………….. 12 HLUK……………………………………………………………………………………………………………….. 14 OBSAH BALENIA ……………………………………………………………………………………………….. 15 SPECIFIKÁCIE ……………………………………………………………………………………………………. 15 POPIS JEDNOTLIVÝCH CASTÍ ………………………………………………………………………………. 15 PRED PRVÝM POUZITÍM…………………………………………………………………………………….. 17 OBSLUHA…………………………………………………………………………………………………………. 17 CISTENIE A VÝMENA FILTRA……………………………………………………………………………….. 17
SK
11

ÚVOD VITAJTE V RODINE SALENTE
· Pred uvedením tohto výrobku do prevádzky si pozorne precítajte celý návod na pouzitie az do konca, a to aj v prípade, ze ste s pouzívaním podobného typu výrobku oboznámení uz v minulosti.
· Tento návod na obsluhu si uschovajte pre budúce pouzitie – je neoddelitenou súcasou výrobku a môze obsahova dôlezité pokyny na uvedenie do prevádzky, obsluhu a starostlivos o výrobok.
· Uistite sa, ze si tento návod na pouzitie precítali aj alsie osoby, ktoré budú tento výrobok pouzíva.
· Ak tento výrobok darujete, venujete alebo predávate iným osobám, dajte im spolu s týmto výrobkom aj tento návod na pouzitie a upozornite ich, aby si ho precítali.
· Pocas zárucnej doby odporúcame uschova originálny obal výrobku – tak bude výrobok pri preprave co najlepsie chránený.
NAJAKTUÁLNEJSIU VERZIU POUZÍVATESKEJ PRÍRUCKY
Vzhadom na neustále inovácie produktov spolocnosti Salente a zmeny v legislatíve nájdete vzdy najaktuálnejsiu verziu tejto pouzívateskej prírucky na webovej stránke www.salente.eu alebo jednoduchým naskenovaním nizsie uvedeného QR kódu pomocou mobilného telefónu:
BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY
· Výrobok pouzívajte len tak, ako je uvedené v tejto pouzívateskej prírucke. · Tento výrobok môzu pouzíva deti vo veku 8 rokov a starsie a osoby so
znízenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dohadom alebo boli poucené o bezpecnom pouzívaní spotrebica a rozumejú mozným nebezpecenstvám. · Výrobok opatrne rozbate a dávajte pozor, aby ste nevyhodili ziadnu cas obalového materiálu skôr, ako nájdete vsetky súcasti výrobku. · Pred prvým pouzitím odstráte z výrobku vsetky obaly a marketingové materiály.
12

· Ak sa výrobok bude pouzíva v blízkosti detí, dbajte na zvýsenú opatrnos. Vzdy umiestnite výrobok mimo ich dosahu. Deti by mali by pod dohadom, aby sa s výrobkom nehrali.
· Nedovote, aby sa výrobok pouzíval ako hracka. · Výrobok vzdy instalujte na rovné, tvrdé, suché a stabilné miesto. · Výrobok nikdy neumiestujte na sikmé plochy. · Výrobok je urcený na pouzitie v domácnostiach, kanceláriách a podobných
priestoroch. Nepouzívajte ho na komercné, lekárske ani iné úcely. · Výrobok nie je urcený na nepretrzitú prevádzku. · Tento výrobok je urcený na pouzitie v interiéri, nepouzívajte ho v exteriéri. · Nikdy nepouzívajte príslusenstvo, ktoré sa nedodáva s týmto výrobkom alebo
nie je pre urcené. · Pred kazdým pouzitím sa uistite, ze vybrané príslusenstvo nie je poskodené.
Výrobok nikdy nepouzívajte s poskodeným príslusenstvom. · Nikdy výrobok sami neopravujte ani na om nevykonávajte ziadne úpravy!
Vsetky opravy a úpravy tohto výrobku zverte odbornej firme/servisu. Zásahom do výrobku pocas zárucnej doby sa vystavujete riziku straty zárucných výhod. · Výrobkom netraste a dbajte na to, aby nespadol na zem. · Výrobok nikdy nepouzívajte, ak nefunguje správne, ak spadol na zem a poskodil sa alebo ak spadol do vody. V takom prípade ho dajte opravi odbornej firme/servisu. · Výrobok pouzívajte a skladujte mimo dosahu výbusných plynov, horavých, horavých a prchavých látok (rozpúsadlá, farby, lepidlá at.). · Nevystavujte výrobok extrémnym teplotám, priamemu slnecnému ziareniu, nadmernej vlhkosti (napr. v kúpeni, saune, bazéne at.) ani ho neumiestujte do prílis prasného prostredia. · Výrobok neumiestujte do blízkosti ohrievacov, otvoreného oha alebo iných spotrebicov ci zariadení, ktoré sú zdrojom tepla. · Nepouzívajte výrobok v dosahu silného elektromagnetického poa (napr. mikrovlnná rúra). · Výrobok ani jeho príslusenstvo neumiestujte na elektrický alebo plynový sporák alebo do jeho blízkosti, ani na okraj stola alebo kuchynskej pracovnej dosky. · Nepouzívajte výrobok na iné úcely, nez na ktoré je urcený. · Výrobok nestriekajte ani neoplachujte vodou alebo inou tekutinou, ani ho neponárajte do vody alebo inej tekutiny, a to ani ciastocne. · Ak výrobok spadne do vody, v ziadnom prípade ho nepouzívajte a odovzdajte ho na kontrolu autorizovanému servisnému stredisku. · Výrobca nezodpovedá za skody spôsobené nesprávnym pouzívaním spotrebica a jeho príslusenstva.
13

· Nepouzívajte výrobok na ukladanie predmetov a dbajte na to, aby sa na výrobok pri ukladaní neukladali ziadne iné predmety.
· Udrzujte výrobok v cistote. Pri cistení postupujte poda pokynov v kapitole Cistenie a údrzba.
· Cistenie a údrzbu pouzívateom nesmú vykonáva deti, pokia nemajú najmenej 8 rokov a nie sú pod dozorom. Deti mladsie ako 8 rokov sa musia od výrobku drza alej.
· Pred pripojením výrobku k elektrickému adaptéru sa uistite, ze napätie uvedené na typovom stítku výrobku zodpovedá napätiu vo vasej elektrickej zásuvke.
· Pred pouzitím výrobku úplne odvite napájací kábel. · Neobtácajte napájací kábel okolo výrobku. · Napájací kábel výrobku nepripájajte ani neodpájajte z elektrickej zásuvky
mokrými rukami. · Neodpájajte výrobok od elektrickej zásuvky ahaním za napájací kábel. Mohlo
by dôjs k poskodeniu napájacieho kábla alebo elektrickej zásuvky. Napájací kábel odpojte od elektrickej zásuvky vytiahnutím zástrcky. · Na napájací kábel neklate azké predmety. Dbajte na to, aby napájací kábel nevisel cez okraj stola ani sa nedotýkal horúcich povrchov alebo ostrých predmetov. · Napájací kábel vzdy cistite len suchou handrickou, nikdy ho neumývajte vodou. · Výrobok vzdy vypnite a odpojte zo zásuvky, ke sa nepouzíva, ke zostáva bez dozoru a pred cistením, údrzbou alebo skladovaním. · Prívodný kábel udrziavajte v suchu. · Výrobok pripájajte len do riadne uzemnenej zásuvky. · Ak je napájací kábel poskodený, môzete ho vymeni za akýkovek kábel USB-C. · Tento výrobok nie je urcený na ovládanie pomocou programátora, externého casového spínaca alebo diakového ovládania. · Po pouzití výrobok vzdy vypnite a odpojte od elektrickej zásuvky. · Nemanipulujte s výrobkom pocas jeho chodu, hrozí nebezpecenstvo vyliatia náplne a mozné poskodenie podkladu alebo predmetov ulozených v blízkosti. · Výrobok nikdy neumiestujte na iné elektronické zariadenia, ako je pocítac, tlaciare at., pretoze hrozí riziko poskodenia v dôsledku vniknutia vody zo zariadenia.
HLUK
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebica je 40 dB(A), co je hladina akustického výkonu A vzhadom na referencný akustický výkon 1 pW.
14

OBSAH BALENIA
· Ochlazovac vzduchu · Napájací kábel USB-A -> USB-C (typ C) · Filter · Návod na obsluhu (EN, DE, CZ, SK, HU, RO, IT, SLO)
SPECIFIKÁCIE
· 2 volitené prietoky vzduchu · Nádrzka na vodu s objemom 800 ml · 130 mm ventilátor · Vstup: DC 5 V, 1,5 A · Príkon: 6 W · Napájací kábel USB-A -> USB-C (typ C) · Dzka napájacieho kábla: 1,5 m · Rozmery (s × v × h): 19,9 × 15,4 × 17,5 cm · Hmotnos (bez kábla): 1,14 kg
POPIS JEDNOTLIVÝCH CASTÍ
A

  1. Kryt filtracného priestoru 2) Filter 3) Telo chladica

  2. Rotacný snímac 5) Pohyblivé lamely na výstupe vzduchu
    15

B

  1. Kryt nádrze na vodu 7) Nádrz na vodu 8) Ovládací panel
    C

  2. Mriezka na prívod vzduchu 10) Napájací vstup USB-C (typ C)

  3. Dopravný indikátor 12) Indikátor nízkej rýchlosti prúdenia vzduchu 13) Indikátor vysokého prietoku
    vzduchu

  4. Indikátor zapnutého podsvietenia 15) Hlavný vypínac 16) Prepínac rýchlosti vzduchu 17) Spínac podsvietenia

16

PRED PRVÝM POUZITÍM
1. Skontrolujte, ci na výrobku nie sú ochranné nálepky, fólie alebo iné materiály, ktoré sú urcené len na prepravu k zákazníkovi a chránia výrobok pred poskriabaním alebo iným poskodením. Pred pouzitím ich odstráte.
2. Pred pripojením k elektrickej sieti sa vizuálnou kontrolou presvedcte, ci je výrobok neporusený a ci pocas prepravy nedoslo k jeho poskodeniu.
3. Na napájanie chladica je potrebný nabíjací adaptér 5 V s výstupom USB-A (min. 1,5 A, 7,5 W), ktorý nie je súcasou dodávky.
OBSLUHA
Pripojte dodaný kábel k napájaciemu vstupu B10 chladica a pripojte k nemu napájací adaptér s výstupom USB-A. Chladic môzete pomocou dodaného kábla pripoji aj k pocítacu, notebooku alebo rozbocovacu USB, ktorý má výstup USB-A s dostatocným výkonom.
1. Vytiahnite nádrz na vodu B7 z chladica. 2. Zdvihnite uzáver B6 a naplte nádrz cistou studenou vodou. Na zvýsenie
úcinnosti chladenia môzete prida kocky adu. 3. Vráte naplnenú nádrzku na vodu do chladica a zatvorte uzáver B6. 4. Chladic s vlozeným filtrom A2 sa zapína alebo vypína hlavným vypínacom C15
(zapnutie signalizuje kontrolka C11). 5. Pomocou prepínaca C16 vyberte bu nízku rýchlos prúdenia vzduchu
(rozsvieti sa indikátor C12), alebo vysokú rýchlos prúdenia vzduchu (rozsvieti sa indikátor C13). 6. Podsvietenie vodnej nádrze mozno zapnú alebo vypnú pomocou prepínaca C17. Podsvietenie je indikované rozsvietenou kontrolkou C14. 7. Smer prúdenia vzduchu môzete nastavi nakláaním lopatiek A5 pomocou otocného ovládaca A4.
CISTENIE A VÝMENA FILTRA
1. Vytiahnite kryt filtra A1 smerom von z chladica a vytiahnite filter A2 smerom nahor.
2. V prípade silného znecistenia môzete filter umy pod tecúcou vodou alebo ho vymeni za nový.
3. Filter nie je potrebné necha vyschnú, ke je mokrý, mozno ho okamzite vlozi spä do chladnicky.
4. Po opätovnom vlození filtra nasate kryt filtra A1.
17

Likvidácia: Ak informacný leták, obal alebo etiketa výrobku obsahuje symbol preciarknutého kosa, znamená to, ze v Európskej únii sa vsetky takto oznacené elektrické a elektronické výrobky, batérie a akumulátory musia po skoncení ich zivotnosti umiestni do kontajnerov na separovaný odpad. Tieto výrobky nevyhadzujte do netriedeného komunálneho odpadu.
VYHLÁSENIE O ZHODE Spolocnos Abacus Electric, s.r.o. týmto vyhlasuje, ze výrobok SALENTE IceCool spa poziadavky noriem a predpisov platných pre tento typ zariadení. Úplné znenie vyhlásenia o zhode nájdete na adrese http://ftp.salente.cz/ce. Dovozca / výrobca Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Ceská republika Made in P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu Vsetky práva vyhradené. Dizajn a vzhad sa môzu zmeni bez predchádzajúceho upozornenia.
18

Table of Contents INTRODUCTION………………………………………………………………………………………………… 20 THE MOST UP-TO-DATE VERSION OF THE USER MANUAL ……………………………………… 20 SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS ……………………………………………………………… 20 NOISE ……………………………………………………………………………………………………………… 22 PACKAGING CONTENT ………………………………………………………………………………………. 23 SPECIFICATIONS ……………………………………………………………………………………………….. 23 DESCRIPTION OF INDIVIDUAL PARTS …………………………………………………………………… 23 BEFORE FIRST USE…………………………………………………………………………………………….. 25 SERVICE …………………………………………………………………………………………………………… 25 CLEANING AND CHANGING THE FILTER……………………………………………………………….. 25
EN
19

INTRODUCTION WELCOME TO THE SALENTE FAMILY
· Before putting this product into operation, please read this entire user manual carefully through to the end, even if you are familiar with the use of a similar type of product in the past.
· Keep this user manual for future reference – it is an integral part of the product and may contain important instructions on commissioning, operation and care of the product.
· Make sure that other people who will use this product read this user manual. · If you give, donate or sell this product to others, please give them this user
manual together with this product and remind them to read it. · During the warranty period, we recommend that you keep the original
packaging of the product – this way the product will be protected in the best possible way in case of transport.
THE MOST UP-TO-DATE VERSION OF THE USER MANUAL
Due to Salente’s ongoing product innovations and changes in legislation, you can always find the most up-to-date version of this user manual on the website www.salente.eu or by simply scanning the QR code shown below with your mobile phone:
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
· Use the product only as specified in this user manual. · This product may be used by children aged 8 years or older and persons with
reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge, provided they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and understand the potential hazards. · Unpack the product carefully and be careful not to throw away any part of the packaging material before you have found all the components of the product. · Remove all packaging and marketing materials from the product before first use. · Exercise extra caution if the product will be used around children. Always place the product out of their reach. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
20

· Do not allow the product to be used as a toy. · Always install the product on a flat, hard, dry and stable place. · Never place the product on inclined surfaces. · The product is designed for use in homes, offices and similar areas. Do not use
it for commercial, medical or other purposes. · The product is not intended for continuous operation. · This product is designed for indoor use, do not use it outdoors. · Never use accessories that are not supplied with or intended for this product. · Before each use, make sure that the selected accessory is not damaged. Never
use the product with damaged accessories. · Never repair the product yourself or make any modifications to it! Entrust all
repairs and adjustments to this product to a professional company/service. Tampering with the product while the warranty is in effect puts you at risk of losing warranty benefits. · Do not shake the product and make sure it does not fall to the ground. · Never use the product if it is not working properly, if it has fallen on the ground and become damaged, or if it has fallen into water. In this case, have it repaired by a professional company/service. · Use and store the product away from explosive gases, flammable, combustible and volatile substances (solvents, paints, adhesives, etc.). · Do not expose the product to extreme temperatures, direct sunlight, excessive humidity (e.g. bathroom, sauna, swimming pool, etc.) or place it in excessively dusty environments. · Do not place the product near heaters, open flames or other appliances or equipment that are sources of heat. · Do not use the product within the range of a strong electromagnetic field (e.g. microwave oven). · Do not place the product or its accessories on or near an electric or gas cooker or on the edge of a table or kitchen worktop. · Do not use the product for purposes other than those for which it is intended. · Do not spray or rinse the product with water or other liquid, or immerse it in water or other liquid, even partially. · If the product falls into water, do not use it under any circumstances and hand it over to an authorised service centre for inspection. · The manufacturer is not liable for any damage caused by improper use of the appliance and its accessories. · Do not use the product to store objects and ensure that no other objects are placed on the product when storing it. · Keep the product clean. When cleaning, follow the instructions in the Cleaning and Maintenance chapter.
21

· Cleaning and maintenance by the user must not be carried out by children unless they are at least 8 years old and supervised. Children under 8 years of age must stay away from the product.
· Before connecting the product to an electrical adapter, make sure that the voltage listed on the product’s rating plate matches the voltage in your electrical outlet.
· Fully unwind the power cord before using the product. · Do not wrap the power cord around the product. · Do not connect or disconnect the product’s power cord from the electrical
outlet with wet hands. · Do not disconnect the product from the power outlet by pulling the power
cord. Damage to the power cord or electrical outlet could occur. Disconnect the power cord from the power outlet by pulling the plug. · Do not place heavy objects on the power cord. Make sure that the power cord does not hang over the edge of the table or touch hot surfaces or sharp objects. · Always clean the power cord with a dry cloth only, never wash it with water. · Always switch off and unplug the product when not in use, when left unattended and before cleaning, maintenance or storage. · Keep the supply cable dry. · Only connect the product to a properly grounded outlet. · If the power cable is damaged, it can be replaced with any USB-C cable. · This product is not intended to be controlled by a programmer, external time switch or remote control. · Always switch off the product and disconnect it from the power outlet after use. · Do not tamper with the product while it is running, there is a risk of spilling the filling and possible damage to the substrate or items stored nearby. · Never place the product on other electronic devices such as PC, printer, etc. there is a risk of damage due to water ingress from the device.
NOISE
The declared noise emission value of this appliance is 40 dB(A), which is the A sound power level relative to a reference sound power of 1 pW.
22

PACKAGING CONTENT
· Air cooler · Power cable USB-A -> USB-C (Type-C) · Filter · Operating Instructions (EN, DE, CZ, SK, HU, RO, IT, SLO)
SPECIFICATIONS
· 2 selectable air flow rates · 800 ml water tank · 130 mm fan · Input: DC 5 V, 1.5 A · Power input: 6 W · Power cable USB-A -> USB-C (Type-C) · Power cable length: 1,5 m · Dimensions (w × h × h): 19.9 × 15.4 × 17.5 cm · Weight (without cable): 1,14 kg
DESCRIPTION OF INDIVIDUAL PARTS
A

  1. Filter compartment cover 2) Filter 3) Cooler body

  2. Rotary encoder 5) Movable air outlet fins
    23

B

  1. Water tank cover 7) Water tank 8) Control panel
    C

  2. Air intake grille 10) USB-C (Type-C) power input

  3. Traffic indicator 12) Low air velocity indicator 13) High flow rate indicator air

  4. Backlight on indicator 15) Main ON/OFF switch 16) Air speed switch 17) Backlight switch

24

BEFORE FIRST USE
1. Check that there are no protective stickers, foils or other materials on the product that are intended only for transport to the customer and protect the product from scratches or other damage. Remove such before use.
2. Before connecting to the mains, ensure by visual inspection that the product is intact and no damage has occurred during transport.
3. To power the cooler, a 5 V charging adapter with USB-A output (min. 1.5 A, 7.5 W) is required and is not included.
SERVICE
Connect the supplied cable to the cooler’s B10 power input and connect a power adapter with USB-A output to the cooler. You can also use the supplied cable to connect the cooler to a computer, laptop or USB hub that has a USB-A output with sufficient power.
1. Pull up the water tank B7 out of the cooler. 2. Lift the B6 cap and fill the tank with clean cold water. You can add ice cubes to
increase the cooling efficiency. 3. Return the filled water tank to the cooler and close the B6 cap. 4. The cooler with the A2 filter inserted is switched on or off with the main switch
C15 (switching on is indicated by the light C11). 5. Use switch C16 to select either low airflow speed (indicator C12 lights up) or
high airflow speed (indicator C13 lights up). 6. The water tank backlight can be switched on or off with switch C17.
Backlighting is indicated by the illuminated indicator light C14. 7. You can adjust the direction of the air flow by tilting the blades A5 with the
rotary control A4.
CLEANING AND CHANGING THE FILTER
1. Pull the filter cap A1 outwards from the cooler and pull the filter A2 upwards. 2. You can wash the filter under running water or replace it with a new one in
case of heavy contamination. 3. The filter does not need to be left to dry, it can be immediately put back into
the cooler when wet. 4. After reinserting the filter, replace the filter cap A1.
25

Disposal: If the information leaflet, packaging or product label contains a crossed-out bin symbol, this means that in the European Union all electrical and electronic products, batteries and accumulators marked in this way must be placed in separate waste containers at the end of their life. Do not dispose of these products in unsorted municipal waste.
DECLARATION OF CONFORMITY Abacus Electric, s.r.o. hereby declares that the SALENTE IceCool product meets the requirements of the standards and regulations applicable to this type of equipment. The full text of the Declaration of Conformity can be found at http://ftp.salente.cz/ce. Importer / Manufacturer Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Czech Republic Made in P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu All rights reserved. Design and appearance are subject to change without notice.
26

Tartalomjegyzék BEVEZETÉS……………………………………………………………………………………………………….. 28 A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LEGFRISSEBB VERZIÓJA …………………………………………… 28 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ÉS UTASÍTÁSOK …………………………………………………. 28 ZÖRÖM……………………………………………………………………………………………………………. 30 CSOMAGOLÁSI TARTALOM………………………………………………………………………………… 31 MSZAKI ADATOK…………………………………………………………………………………………….. 31 AZ EGYES ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA ………………………………………………………………………… 31 AZ ELS HASZNÁLAT ELTT ……………………………………………………………………………….. 33 SZOLGÁLTATÁS…………………………………………………………………………………………………. 33 A SZR TISZTÍTÁSA ÉS CSERÉJE ………………………………………………………………………… 33
HU
27

BEVEZETÉS ÜDVÖZÖLJÜK A SALENTE CSALÁDBAN
· A termék üzembe helyezése eltt kérjük, olvassa el figyelmesen a teljes használati útmutatót, még akkor is, ha korábban már ismerte egy hasonló típusú termék használatát.
· rizze meg ezt a felhasználói kézikönyvet a késbbi használatra – a termék szerves részét képezi, és fontos utasításokat tartalmazhat a termék üzembe helyezésével, mködtetésével és gondozásával kapcsolatban.
· Gyzdjön meg róla, hogy a terméket használni szándékozó személyek is elolvassák ezt a használati útmutatót.
· Ha ezt a terméket másoknak adja, ajándékozza vagy eladja, kérjük, adja át nekik ezt a használati útmutatót a termékkel együtt, és emlékeztesse ket, hogy olvassák el.
· A garanciaid alatt javasoljuk, hogy a termék eredeti csomagolását rizze meg így a termék a lehet legjobban védve lesz szállítás esetén.
A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LEGFRISSEBB VERZIÓJA
A Szalente folyamatos termékinnovációi és a jogszabályi változások miatt a jelen használati útmutató mindig a legfrissebb változatát találja meg a www.salente.eu weboldalon, vagy egyszeren az alább látható QR-kódot beolvasva mobiltelefonjával:
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ÉS UTASÍTÁSOK
· A terméket csak a jelen használati útmutatóban meghatározottak szerint használja.
· Ezt a terméket használhatják 8 éves vagy idsebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkez, illetve tapasztalat és ismeretek hiányában lév személyek, feltéve, hogy felügyelet alatt állnak, vagy eligazítást kaptak a készülék biztonságos használatáról, és megértették a lehetséges veszélyeket.
· Óvatosan csomagolja ki a terméket, és ügyeljen arra, hogy a csomagolóanyag egyetlen részét se dobja ki, amíg nem találja meg a termék összes alkatrészét.
· Az els használat eltt távolítson el minden csomagoló- és marketinganyagot a termékrl. 28

· Legyen különösen óvatos, ha a terméket gyermekek közelében használják. Mindig helyezze a terméket a gyermekek számára elérhetetlen helyre. A gyermekeket felügyelni kell, hogy ne játsszanak a termékkel.
· Ne engedje, hogy a terméket játékként használják. · A terméket mindig sík, kemény, száraz és stabil helyre telepítse. · Soha ne helyezze a terméket ferde felületekre. · A terméket otthonokban, irodákban és hasonló helyiségekben való használatra
tervezték. Ne használja kereskedelmi, orvosi vagy egyéb célokra. · A terméket nem folyamatos mködésre tervezték. · Ezt a terméket beltéri használatra tervezték, ne használja kültéren. · Soha ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem ehhez a termékhez
mellékeltek vagy nem ehhez a termékhez szántak. · Minden használat eltt gyzdjön meg arról, hogy a kiválasztott tartozék nem
sérült meg. Soha ne használja a terméket sérült tartozékokkal. · Soha ne javítsa a terméket saját maga, és ne végezzen rajta semmilyen
módosítást! A termék minden javítását és beállítását bízza szakemberre/szervizre. Ha a termékkel a garancia ideje alatt babrál, azzal a garanciális elnyök elvesztésének kockázatát kockáztatja. · Ne rázza a terméket, és vigyázzon, hogy ne ejtse le a földre. · Soha ne használja a terméket, ha az nem mködik megfelelen, ha a földre esett és megsérült, vagy ha vízbe esett. Ebben az esetben javíttassa meg egy profi céggel/szervizzel. · A terméket robbanásveszélyes gázoktól, gyúlékony, éghet és illékony anyagoktól (oldószerek, festékek, ragasztók stb.) távol használja és tárolja. · Ne tegye ki a terméket szélsséges hmérsékletnek, közvetlen napfénynek, túlzott páratartalomnak (pl. fürdszoba, szauna, úszómedence stb.), és ne tegye túl poros környezetbe. · Ne helyezze a terméket fttestek, nyílt lángok vagy más, hforrást jelent készülékek vagy berendezések közelébe. · Ne használja a terméket ers elektromágneses mez (pl. mikrohullámú süt) hatósugarában. · Ne helyezze a terméket vagy tartozékait elektromos vagy gáztzhelyre vagy annak közelébe, illetve asztal vagy konyhai munkalap szélére. · Ne használja a terméket a rendeltetésétl eltér célokra. · Ne permetezze vagy öblítse le a terméket vízzel vagy más folyadékkal, illetve ne merítse vízbe vagy más folyadékba, még részben sem. · Ha a termék vízbe kerül, semmilyen körülmények között ne használja, és adja át ellenrzésre egy hivatalos szervizközpontnak. · A gyártó nem vállal felelsséget a készülék és tartozékai nem rendeltetésszer használatából ered károkért.
29

· Ne használja a terméket tárgyak tárolására, és ügyeljen arra, hogy tároláskor ne helyezzen más tárgyakat a termékre.
· Tartsa tisztán a terméket. Tisztításkor kövesse a Tisztítás és karbantartás fejezetben leírtakat.
· A tisztítást és a karbantartást a felhasználó csak 8 éves korig és felügyelet mellett végezheti gyermekekkel. A 8 év alatti gyermekeknek távol kell maradniuk a terméktl.
· Mieltt csatlakoztatja a terméket egy elektromos adapterhez, gyzdjön meg arról, hogy a termék címtábláján feltüntetett feszültség megegyezik-e az Ön konnektorának feszültségével.
· A termék használata eltt tekerje ki teljesen a tápkábelt. · Ne tekerje a tápkábelt a termék köré. · Ne csatlakoztassa vagy húzza ki a termék tápkábelét a konnektorból nedves
kézzel. · Ne húzza ki a terméket a konnektorból a tápkábel meghúzásával. A tápkábel
vagy az elektromos csatlakozó károsodhat. Húzza ki a tápkábelt a konnektorból a dugó kihúzásával. · Ne helyezzen nehéz tárgyakat a tápkábelre. Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon az asztal széle fölé, és ne érjen forró felületekhez vagy éles tárgyakhoz. · A tápkábelt mindig csak száraz ruhával tisztítsa, soha ne mossa le vízzel. · A terméket mindig kapcsolja ki és húzza ki a hálózatból, ha nem használja, ha felügyelet nélkül hagyja, valamint tisztítás, karbantartás vagy tárolás eltt. · Tartsa szárazon a tápkábelt. · A terméket csak megfelelen földelt konnektorhoz csatlakoztassa. · Ha a tápkábel megsérül, bármelyik USB-C kábellel helyettesíthet. · Ez a termék nem arra szolgál, hogy programozóval, küls idkapcsolóval vagy távirányítóval vezéreljék. · Használat után mindig kapcsolja ki a terméket, és húzza ki a konnektorból. · Ne piszkálja a terméket mködés közben, fennáll a töltelék kiömlésének és az aljzat vagy a közelben tárolt tárgyak esetleges károsodásának veszélye. · Soha ne helyezze a terméket más elektronikus eszközökre, például PC-re, nyomtatóra stb., mert fennáll a veszélye, hogy a készülékbl bejutó víz kárt okozhat.
ZÖRÖM
A készülék bejelentett zajkibocsátási értéke 40 dB(A), amely az 1 pW referenciahangteljesítményhez viszonyított A hangteljesítményszint.
30

CSOMAGOLÁSI TARTALOM
· Léght · Tápkábel USB-A -> USB-C (Type-C) · Szr · Használati utasítás (HU, DE, CZ, SK, HU, RO, IT, SLO)
MSZAKI ADATOK
· 2 választható légáramlási sebesség · 800 ml víztartály · 130 mm-es ventilátor · Bemenet: DC 5 V, 1,5 A · Tápfeszültség bemenet: 6 W · Tápkábel USB-A -> USB-C (Type-C) · Tápkábel hossza: 1,5 m · Méretek (szélesség × magasság × magasság): 19,9 × 15,4 × 17,5 cm · Súly (kábel nélkül): 1,14 kg
AZ EGYES ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA
A

  1. Szrrekesz fedél 2) Szr 3) Httest

  2. Forgó kódoló 5) Mozgatható légkivezet lamellák
    31

B

  1. Víztartály fedél 7) Víztartály 8) Vezérlpanel
    C

  2. Légbeöml rács 10) USB-C (Type-C) tápcsatlakozás

  3. Forgalmi jelz 12) Alacsony légsebesség jelz 13) Nagy áramlási sebesség jelz
    air

  4. Háttérvilágítás bekapcsolva kijelz 15) F ON/OFF kapcsoló 16) Légsebesség kapcsoló 17) Háttérvilágítás kapcsoló

32

AZ ELS HASZNÁLAT ELTT
1. Ellenrizze, hogy a terméken nincsenek-e olyan védmatricák, fóliák vagy egyéb anyagok, amelyek csak a vevhöz való szállításra szolgálnak, és amelyek megvédik a terméket a karcolásoktól vagy egyéb sérülésektl. Használat eltt távolítsa el ezeket.
2. A hálózatra való csatlakoztatás eltt szemrevételezéssel gyzdjön meg arról, hogy a termék sértetlen, és nem keletkezett rajta sérülés a szállítás során.
3. A ht tápellátásához egy 5 V-os töltadapter szükséges USB-A kimenettel (min. 1,5 A, 7,5 W), amely nem tartozék.
SZOLGÁLTATÁS
Csatlakoztassa a mellékelt kábelt a ht B10-es tápbemenetéhez, és csatlakoztasson egy USB-A kimenettel rendelkez hálózati adaptert a hthöz. A mellékelt kábellel a htt olyan számítógéphez, laptophoz vagy USB-hubhoz is csatlakoztathatja, amely rendelkezik megfelel teljesítmény USB-A kimenettel.
1. Húzza ki a B7-es víztartályt a htbl. 2. Emelje fel a B6 kupakot, és töltse fel a tartályt tiszta hideg vízzel. A htés
hatékonyságának növelése érdekében jégkockákat adhat hozzá. 3. Tegye vissza a megtöltött víztartályt a htbe, és zárja le a B6 kupakot. 4. Az A2 szrvel ellátott ht a C15 fkapcsolóval kapcsolható be vagy ki (a
bekapcsolást a C11 lámpa jelzi). 5. A C16 kapcsolóval válassza ki az alacsony légáramlási sebességet ( C12
jelzfény világít) vagy a magas légáramlási sebességet ( C13 jelzfény világít). 6. A víztartály háttérvilágítása a C17 kapcsolóval kapcsolható be vagy ki. A
háttérvilágítást a C14 jelzfény jelzi. 7. A légáramlás irányát az A5 lapátok megdöntésével állíthatja be az A4
forgatógomb segítségével.
A SZR TISZTÍTÁSA ÉS CSERÉJE
1. Húzza ki az A1 szrsapkát a htbl, és húzza felfelé az A2 szrt. 2. A szrt folyó víz alatt kimoshatja, vagy ers szennyezdés esetén kicserélheti
egy új szrre. 3. A szrt nem kell száradni hagyni, nedves állapotban azonnal visszatehet a
htbe. 4. A szr visszahelyezése után helyezze vissza az A1 szrsapkát.
33

Eltávolítás: Ha a betegtájékoztató, a csomagolás vagy a termékcímke áthúzott kuka szimbólumot tartalmaz, az azt jelenti, hogy az Európai Unióban minden elektromos és elektronikus terméket, elemet és akkumulátort, amely ilyen jelöléssel van ellátva, élettartamának végén külön hulladékgyjt edénybe kell helyezni. Ne dobja ezeket a termékeket a nem szelektált kommunális hulladékba.
MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT Az Abacus Electric, s.r.o. kijelenti, hogy a SALENTE IceCool termék megfelel az ilyen típusú berendezésekre vonatkozó szabványok és elírások követelményeinek. A megfelelségi nyilatkozat teljes szövege a http://ftp.salente.cz/ce oldalon található. Importr / gyártó Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Csehország Made in P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu Minden jog fenntartva. A design és a megjelenés elzetes értesítés nélkül változhat.
34

Cuprins INTRODUCERE ………………………………………………………………………………………………….. 36 CEA MAI RECENT VERSIUNE A MANUALULUI DE UTILIZARE …………………………………. 36 AVERTISMENTE I INSTRUCIUNI DE SIGURAN…………………………………………………. 36 ZGOMOT …………………………………………………………………………………………………………. 39 CONINUTUL AMBALAJULUI………………………………………………………………………………. 39 SPECIFICAII …………………………………………………………………………………………………….. 39 DESCRIEREA PIESELOR INDIVIDUALE …………………………………………………………………… 40 ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE…………………………………………………………………………….. 41 SERVICE …………………………………………………………………………………………………………… 42 CURAREA I SCHIMBAREA FILTRULUI………………………………………………………………. 42
RO
35

INTRODUCERE BUN VENIT ÎN FAMILIA SALENTE
· Înainte de a pune în funciune acest produs, v rugm s citii cu atenie pân la capt acest manual de utilizare, chiar dac suntei familiarizat cu utilizarea unui tip similar de produs în trecut.
· Pstrai acest manual de utilizare pentru consultri ulterioare – acesta face parte integrant din produs i poate conine instruciuni importante privind punerea în funciune, funcionarea i îngrijirea produsului.
· Asigurai-v c celelalte persoane care vor utiliza acest produs citesc acest manual de utilizare.
· Dac oferii, donai sau vindei acest produs altor persoane, v rugm s le dai acest manual de utilizare împreun cu produsul i s le reamintii s îl citeasc.
· În perioada de garanie, v recomandm s pstrai ambalajul original al produsului – în acest fel, produsul va fi protejat în cel mai bun mod posibil în caz de transport.
CEA MAI RECENT VERSIUNE A MANUALULUI DE UTILIZARE
Datorit inovaiilor continue ale produselor Salente i modificrilor legislative, putei gsi întotdeauna cea mai recent versiune a acestui manual de utilizare pe site-ul web www.salente.eu sau prin simpla scanare a codului QR de mai jos cu telefonul mobil:
AVERTISMENTE I INSTRUCIUNI DE SIGURAN
· Folosii produsul numai aa cum este specificat în acest manual de utilizare. · Acest produs poate fi utilizat de copii cu vârsta de 8 ani sau mai mult i de
persoane cu abiliti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lips de experien i cunotine, cu condiia ca acestea s fie supravegheate sau s fi fost instruite cu privire la utilizarea în siguran a aparatului i s îneleag pericolele poteniale. · Despachetai produsul cu atenie i avei grij s nu aruncai nici o parte din materialul de ambalare înainte de a gsi toate componentele produsului. · Îndeprtai toate ambalajele i materialele de marketing de pe produs înainte de prima utilizare.
36

· Fii foarte ateni dac produsul va fi utilizat în apropierea copiilor. Aezai întotdeauna produsul în afara razei de aciune a acestora. Copiii trebuie supravegheai pentru a se asigura c nu se joac cu produsul.
· Nu permitei ca produsul s fie folosit ca jucrie. · Instalai întotdeauna produsul pe un loc plat, dur, uscat i stabil. · Nu aezai niciodat produsul pe suprafee înclinate. · Produsul este conceput pentru a fi utilizat în case, birouri i zone similare. Nu îl
utilizai în scopuri comerciale, medicale sau de alt natur. · Produsul nu este destinat funcionrii continue. · Acest produs este conceput pentru utilizare în interior, nu-l utilizai în exterior. · Nu utilizai niciodat accesorii care nu sunt furnizate cu acest produs sau care
nu sunt destinate acestuia. · Înainte de fiecare utilizare, asigurai-v c accesoriul selectat nu este
deteriorat. Nu utilizai niciodat produsul cu accesorii deteriorate. · Nu reparai niciodat singur produsul i nu facei nicio modificare la acesta!
Încredinai toate reparaiile i reglajele acestui produs unei companii/servicii profesionale. Dac manipulai produsul în timpul perioadei de garanie, riscai s pierdei beneficiile garaniei. · Nu scuturai produsul i avei grij s nu-l scpai pe jos. · Nu utilizai niciodat produsul dac nu funcioneaz corect, dac a czut pe jos i s-a deteriorat sau dac a czut în ap. În acest caz, solicitai repararea acestuia de ctre o companie/serviciu profesionist. · Utilizai i depozitai produsul departe de gaze explozive, substane inflamabile, combustibile i volatile (solveni, vopsele, adezivi etc.). · Nu expunei produsul la temperaturi extreme, la lumina direct a soarelui, la umiditate excesiv (de exemplu, baie, saun, piscin etc.) i nu îl plasai în medii excesiv de prfuite. · Nu aezai produsul în apropierea aparatelor de înclzire, a flcrilor deschise sau a altor aparate sau echipamente care sunt surse de cldur. · Nu utilizai produsul în raza de aciune a unui câmp electromagnetic puternic (de exemplu, cuptor cu microunde). · Nu aezai produsul sau accesoriile sale pe sau în apropierea unui aragaz electric sau cu gaz sau pe marginea unei mese sau a unui blat de buctrie. · Nu folosii produsul în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. · Nu pulverizai sau cltii produsul cu ap sau cu alt lichid i nu îl scufundai în ap sau în alt lichid, nici mcar parial. · În cazul în care produsul cade în ap, nu-l utilizai în niciun caz i predai-l unui centru de service autorizat pentru inspecie. · Productorul nu este rspunztor pentru daunele cauzate de utilizarea necorespunztoare a aparatului i a accesoriilor sale.
37

· Nu folosii produsul pentru a depozita obiecte i asigurai-v c niciun alt obiect nu este aezat pe produs atunci când îl depozitai.
· Pstrai produsul curat. La curare, urmai instruciunile din capitolul Curare i întreinere.
· Curarea i întreinerea de ctre utilizator nu trebuie s fie efectuate de ctre copii, cu excepia cazului în care acetia au cel puin 8 ani i sunt supravegheai. Copiii cu vârsta sub 8 ani trebuie s stea departe de acest produs.
· Înainte de a conecta produsul la un adaptor electric, asigurai-v c tensiunea indicat pe plcua de identificare a produsului corespunde cu tensiunea din priza dvs. electric.
· Desfurai complet cablul de alimentare înainte de a utiliza produsul. · Nu înfurai cablul de alimentare în jurul produsului. · Nu conectai sau deconectai cablul de alimentare al produsului de la priza
electric cu mâinile umede. · Nu deconectai produsul de la priza de alimentare trgând de cablul de
alimentare. S-ar putea deteriora cablul de alimentare sau priza electric. Deconectai cablul de alimentare de la priz trgând de techer. · Nu aezai obiecte grele pe cablul de alimentare. Asigurai-v c cablul de alimentare nu atârn peste marginea mesei i c nu atinge suprafee fierbini sau obiecte ascuite. · Curai întotdeauna cablul de alimentare numai cu o cârp uscat, nu îl splai niciodat cu ap. · Întotdeauna oprii i scoatei din priz produsul din priz atunci când nu este utilizat, când este lsat nesupravegheat i înainte de curare, întreinere sau depozitare. · Pstrai cablul de alimentare uscat. · Conectai produsul numai la o priz cu împmântare corespunztoare. · În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta poate fi înlocuit cu orice cablu USB-C. · Acest produs nu este destinat s fie controlat de un programator, de un comutator de timp extern sau de o telecomand. · Dup utilizare, oprii întotdeauna produsul i deconectai-l de la priza electric. · Nu intervenii asupra produsului în timp ce acesta este în funciune, deoarece exist riscul de a vrsa umplutura i de a deteriora substratul sau obiectele depozitate în apropiere. · Nu aezai niciodat produsul pe alte dispozitive electronice, cum ar fi un PC, o imprimant etc. exist riscul de deteriorare din cauza ptrunderii apei din dispozitiv.
38

ZGOMOT Valoarea declarat a emisiei de zgomot a acestui aparat este de 40 dB(A), ceea ce reprezint nivelul de putere acustic A în raport cu o putere acustic de referin de 1 pW. CONINUTUL AMBALAJULUI
· Rcitor de aer · Cablu de alimentare USB-A -> USB-C (Tip-C) · Filtru · Instruciuni de utilizare (EN, DE, CZ, SK, HU, RO, IT, SLO) SPECIFICAII · 2 debite de aer selectabile · Rezervor de ap de 800 ml · Ventilator de 130 mm · Intrare: DC 5 V, 1,5 A · Intrare de alimentare: 6 W · Cablu de alimentare USB-A -> USB-C (Tip-C) · Lungimea cablului de alimentare: 1,5 m · Dimensiuni (l × h × h): 19,9 × 15,4 × 17,5 cm · Greutate (fr cablu): 1,14 kg
39

DESCRIEREA PIESELOR INDIVIDUALE
A

  1. Capacul compartimentului de filtrare 2) Filtr 3) Corpul rcitorului

  2. Codificator rotativ 5) Aripioare mobile de ieire a aerului

B

  1. Capacul rezervorului de ap 7) Rezervor de ap 8) Panoul de control

  2. Grila de admisie a aerului 10) Intrare de alimentare USB-C (tip C)

40

C

  1. Indicator de trafic 12) Indicator de vitez sczut a aerului 13) Indicator de debit ridicat aer

  2. Indicator de iluminare din spate 15) Întreruptor principal ON/OFF 16) Comutator de vitez a aerului 17) Întreruptor de iluminare din spate

ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE

1. Verificai dac pe produs nu exist autocolante de protecie, folii sau alte
materiale care sunt destinate doar transportului ctre client i care protejeaz produsul de zgârieturi sau alte deteriorri. Îndeprtai-le înainte de utilizare. 2. Înainte de conectarea la reeaua electric, asigurai-v, prin inspecie vizual,
c produsul este intact i c nu a fost deteriorat în timpul transportului. 3. Pentru a alimenta rcitorul, este necesar un adaptor de încrcare de 5 V cu
ieire USB-A (min. 1,5 A, 7,5 W), care nu este inclus.

41

SERVICE
Conectai cablul furnizat la intrarea de alimentare B10 a rcitorului i conectai un adaptor de alimentare cu ieire USB-A la rcitor. De asemenea, putei utiliza cablul furnizat pentru a conecta rcitorul la un computer, un laptop sau un hub USB care are o ieire USB-A cu putere suficient.
1. Scoatei rezervorul de ap B7 din rcitor. 2. Ridicai capacul B6 i umplei rezervorul cu ap rece curat. Putei aduga
cuburi de ghea pentru a crete eficiena rcirii. 3. Reintroducei rezervorul de ap umplut în rcitor i închidei capacul B6. 4. Rcitorul cu filtrul A2 introdus este pornit sau oprit cu ajutorul întreruptorului
principal C15 (pornirea este indicat de lumina C11). 5. Folosii comutatorul C16 pentru a selecta fie viteza mic a fluxului de aer
(indicatorul C12 se aprinde), fie viteza mare a fluxului de aer (indicatorul C13 se aprinde). 6. Lumina de fundal a rezervorului de ap poate fi pornit sau oprit cu ajutorul comutatorului C17. Iluminarea din spate este indicat de indicatorul luminos C14. 7. Putei regla direcia fluxului de aer prin înclinarea lamelelor A5 cu ajutorul comenzii rotative A4.
CURAREA I SCHIMBAREA FILTRULUI
1. Tragei capacul filtrului A1 spre exteriorul rcitorului i tragei filtrul A2 în sus. 2. Putei spla filtrul sub jet de ap curent sau îl putei înlocui cu unul nou în
cazul unei contaminri puternice. 3. Filtrul nu trebuie lsat s se usuce, ci poate fi pus imediat înapoi în rcitor
atunci când este ud. 4. Dup reintroducerea filtrului, înlocuii capacul filtrului A1.
42

Eliminarea: În cazul în care prospectul, ambalajul sau eticheta produsului conine un simbol de co de gunoi barat, înseamn c în Uniunea European toate produsele electrice i electronice, bateriile i acumulatorii marcate în acest fel trebuie s fie plasate în containere de deeuri separate la sfâritul duratei lor de via. Nu aruncai aceste produse în deeurile municipale nesortate.
DECLARAIE DE CONFORMITATE Abacus Electric, s.r.o. declar prin prezenta c produsul SALENTE IceCool îndeplinete cerinele standardelor i reglementrilor aplicabile acestui tip de echipament. Textul integral al Declaraiei de conformitate poate fi consultat la adresa http://ftp.salente.cz/ce. Importator / Productor Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Republica Ceh Made in P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu Toate drepturile rezervate. Designul i aspectul se pot modifica fr notificare prealabil.
43

Inhaltsübersicht EINFÜHRUNG …………………………………………………………………………………………………… 45 DIE AKTUELLSTE VERSION DES BENUTZERHANDBUCHS…………………………………………. 45 SICHERHEITSWARNUNGEN UND -ANWEISUNGEN………………………………………………… 45 LÄRM………………………………………………………………………………………………………………. 48 VERPACKUNGSINHALT ………………………………………………………………………………………. 48 SPEZIFIKATIONEN……………………………………………………………………………………………… 48 BESCHREIBUNG DER EINZELTEILE ……………………………………………………………………….. 49 VOR DER ERSTEN BENUTZUNG …………………………………………………………………………… 50 SERVICE …………………………………………………………………………………………………………… 51 REINIGUNG UND WECHSEL DES FILTERS ……………………………………………………………… 51
DE
44

EINFÜHRUNG WILLKOMMEN IN DER FAMILIE SALENTE
· Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die gesamte Gebrauchsanweisung sorgfältig bis zum Ende durch, auch wenn Sie mit der Verwendung eines ähnlichen Produkts bereits vertraut sind.
· Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch zum späteren Nachschlagen auf – es ist ein wesentlicher Bestandteil des Produkts und kann wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme, Bedienung und Pflege des Produkts enthalten.
· Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt benutzen, diese Bedienungsanleitung lesen.
· Wenn Sie dieses Produkt an andere weitergeben, verschenken oder verkaufen, geben Sie ihnen bitte diese Gebrauchsanweisung zusammen mit dem Produkt und erinnern Sie sie daran, sie zu lesen.
· Während der Garantiezeit empfehlen wir Ihnen, die Originalverpackung des Produkts aufzubewahren – so wird das Produkt beim Transport bestmöglich geschützt.
DIE AKTUELLSTE VERSION DES BENUTZERHANDBUCHS
Aufgrund der ständigen Produktinnovationen und Gesetzesänderungen bei Salente finden Sie die aktuellste Version dieser Gebrauchsanweisung immer auf der Website www.salente.eu oder indem Sie einfach den unten abgebildeten QR-Code mit Ihrem Mobiltelefon scannen:
SICHERHEITSWARNUNGEN UND -ANWEISUNGEN
· Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
· Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Geräts eingewiesen wurden und die möglichen Gefahren verstehen.
· Packen Sie das Produkt vorsichtig aus und achten Sie darauf, dass Sie keinen Teil des Verpackungsmaterials wegwerfen, bevor Sie alle Bestandteile des Produkts gefunden haben. 45

· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungs- und Marketingmaterialien vom Produkt.
· Seien Sie besonders vorsichtig, wenn das Produkt in der Nähe von Kindern verwendet wird. Legen Sie das Produkt immer außerhalb der Reichweite der Kinder ab. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
· Das Produkt darf nicht als Spielzeug verwendet werden. · Stellen Sie das Gerät immer auf einer ebenen, harten, trockenen und stabilen
Fläche auf. · Stellen Sie das Produkt niemals auf schräge Flächen. · Das Produkt ist für den Einsatz in Wohnungen, Büros und ähnlichen Bereichen
konzipiert. Verwenden Sie es nicht für kommerzielle, medizinische oder andere Zwecke. · Das Produkt ist nicht für den Dauerbetrieb vorgesehen. · Dieses Produkt ist für den Gebrauch in Innenräumen konzipiert, verwenden Sie es nicht im Freien. · Verwenden Sie niemals Zubehör, das nicht mit diesem Produkt geliefert wurde oder für dieses Produkt bestimmt ist. · Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, dass das ausgewählte Zubehör nicht beschädigt ist. Verwenden Sie das Produkt niemals mit beschädigtem Zubehör. · Reparieren Sie das Produkt niemals selbst und nehmen Sie keine Änderungen daran vor! Überlassen Sie alle Reparaturen und Einstellungen an diesem Produkt einem professionellen Unternehmen/Service. Bei Eingriffen in das Produkt während der Garantiezeit besteht die Gefahr, dass Sie die Garantieansprüche verlieren. · Schütteln Sie das Produkt nicht und achten Sie darauf, dass es nicht auf den Boden fällt. · Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn es nicht richtig funktioniert, wenn es auf den Boden gefallen und beschädigt ist oder wenn es ins Wasser gefallen ist. Lassen Sie es in diesem Fall von einem professionellen Unternehmen/Service reparieren. · Verwenden und lagern Sie das Produkt nicht in der Nähe von explosiven Gasen, entflammbaren, brennbaren und flüchtigen Substanzen (Lösungsmittel, Farben, Klebstoffe usw.). · Setzen Sie das Produkt nicht extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung, übermäßiger Feuchtigkeit (z. B. Badezimmer, Sauna, Schwimmbad usw.) oder übermäßig staubiger Umgebung aus. · Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Heizungen, offenen Flammen oder anderen Geräten oder Anlagen auf, die Wärmequellen darstellen.
46

· Benutzen Sie das Produkt nicht im Bereich eines starken elektromagnetischen Feldes (z.B. Mikrowellenherd).
· Stellen Sie das Gerät oder sein Zubehör nicht auf oder in der Nähe eines Elektro- oder Gasherdes oder auf die Kante eines Tisches oder einer Küchenarbeitsplatte.
· Verwenden Sie das Produkt nicht für andere Zwecke als die, für die es bestimmt ist.
· Sprühen oder spülen Sie das Produkt nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten ab, und tauchen Sie es nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, auch nicht teilweise.
· Sollte das Produkt ins Wasser fallen, verwenden Sie es auf keinen Fall und geben Sie es zur Überprüfung an ein autorisiertes Servicezentrum.
· Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts und seines Zubehörs entstehen.
· Benutzen Sie das Produkt nicht zur Aufbewahrung von Gegenständen und stellen Sie sicher, dass keine anderen Gegenstände auf dem Produkt abgelegt werden, wenn Sie es aufbewahren.
· Halten Sie das Produkt sauber. Befolgen Sie bei der Reinigung die Anweisungen im Kapitel Reinigung und Wartung.
· Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden beaufsichtigt. Kinder unter 8 Jahren sollten sich von dem Produkt fernhalten.
· Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Geräts an einen Netzadapter, dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt.
· Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab, bevor Sie das Gerät benutzen. · Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. · Schließen Sie das Netzkabel des Geräts nicht mit nassen Händen an die
Steckdose an und ziehen Sie es nicht ab. · Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel von der Steckdose. Das
Netzkabel oder die Steckdose könnten beschädigt werden. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, indem Sie am Stecker ziehen. · Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über die Tischkante hängt oder mit heißen Oberflächen oder scharfen Gegenständen in Berührung kommt. · Reinigen Sie das Netzkabel immer nur mit einem trockenen Tuch, waschen Sie es niemals mit Wasser aus. · Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn es nicht benutzt wird, wenn es unbeaufsichtigt ist und bevor Sie es reinigen, warten oder lagern.
47

· Halten Sie das Versorgungskabel trocken. · Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose an. · Wenn das Netzkabel beschädigt ist, kann es durch ein beliebiges USB-C-Kabel
ersetzt werden. · Dieses Produkt ist nicht für die Steuerung durch ein Programmiergerät, eine
externe Zeitschaltuhr oder eine Fernbedienung vorgesehen. · Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch immer aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose. · Es besteht die Gefahr, dass die Füllung verschüttet und der Untergrund oder in
der Nähe gelagerte Gegenstände beschädigt werden. · Stellen Sie das Produkt niemals auf andere elektronische Geräte wie PC,
Drucker usw., da sonst die Gefahr besteht, dass das Gerät durch eindringendes Wasser beschädigt wird.
LÄRM
Der angegebene Geräuschemissionswert dieses Geräts beträgt 40 dB(A), das ist der Schallleistungspegel A bezogen auf eine Bezugsschallleistung von 1 pW.
VERPACKUNGSINHALT
· Luftkühler · Stromkabel USB-A -> USB-C (Typ-C) · Filter · Betriebsanleitung (EN, DE, CZ, SK, HU, RO, IT, SLO)
SPEZIFIKATIONEN
· 2 wählbare Luftdurchsätze · 800 ml Wassertank · 130 mm Lüfter · Eingabe: DC 5 V, 1,5 A · Leistungsaufnahme: 6 W · Stromkabel USB-A -> USB-C (Typ-C) · Länge des Stromkabels: 1,5 m · Abmessungen (B × H × H): 19,9 × 15,4 × 17,5 cm · Gewicht (ohne Kabel): 1,14 kg
48

BESCHREIBUNG DER EINZELTEILE
A

  1. Deckel des Filterfachs 2) Filter 3) Kühlergehäuse
    B

  2. Drehimpulsgeber 5) Bewegliche Luftaustrittslamellen

  3. Abdeckung des Wassertanks 7) Wassertank 8) Bedienfeld

  4. Lufteinlassgitter 10) USB-C (Typ-C) Stromeingang

49

C

  1. Verkehrsanzeige 12) Anzeige für niedrige Luftgeschwindigkeit 13) Anzeige der hohen Durchflussmenge
    Luft

  2. Anzeige für eingeschaltete Hintergrundbeleuchtung 15) Hauptschalter ON/OFF

  3. Luftgeschwindigkeitsschalter 17) Schalter für die Hintergrundbeleuchtung

VOR DER ERSTEN BENUTZUNG

1. Vergewissern Sie sich, dass keine Schutzaufkleber, -folien oder andere Materialien auf dem Produkt vorhanden sind, die nur für den Transport zum Kunden bestimmt sind und das Produkt vor Kratzern oder anderen Schäden schützen. Entfernen Sie diese vor der Verwendung.
2. Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss an das Stromnetz durch eine Sichtprüfung, dass das Produkt unversehrt ist und keine Transportschäden aufweist.
3. Zur Stromversorgung der Kühlbox wird ein 5-V-Ladeadapter mit USB-AAusgang (min. 1,5 A, 7,5 W) benötigt, der nicht im Lieferumfang enthalten ist.

50

SERVICE
Verbinden Sie das mitgelieferte Kabel mit dem B10-Stromeingang des Kühlers und schließen Sie einen Stromadapter mit USB-A-Ausgang an den Kühler an. Sie können die Kühlbox auch mit dem mitgelieferten Kabel an einen Computer, Laptop oder USB-Hub anschließen, der über einen USB-A-Ausgang mit ausreichender Leistung verfügt.
1. Ziehen Sie den Wassertank B7 aus dem Kühler heraus. 2. Heben Sie den Deckel der B6 an und füllen Sie den Tank mit sauberem, kaltem
Wasser. Sie können Eiswürfel hinzufügen, um die Kühlleistung zu erhöhen. 3. Setzen Sie den gefüllten Wassertank wieder in den Kühler ein und schließen Sie
den Deckel B6. 4. Der Kühler mit eingesetztem A2-Filter wird mit dem Hauptschalter C15 ein-
oder ausgeschaltet (das Einschalten wird durch die Leuchte C11 angezeigt). 5. Verwenden Sie den Schalter C16, um entweder eine niedrige
Luftstromgeschwindigkeit (Anzeige C12 leuchtet) oder eine hohe Luftstromgeschwindigkeit (Anzeige C13 leuchtet) zu wählen. 6. Die Hintergrundbeleuchtung des Wassertanks kann mit dem Schalter C17 einoder ausgeschaltet werden. Die Hintergrundbeleuchtung wird durch die leuchtende Kontrollleuchte C14 angezeigt. 7. Sie können die Richtung des Luftstroms durch Kippen der Lamellen A5 mit dem Drehregler A4 einstellen.
REINIGUNG UND WECHSEL DES FILTERS
1. Ziehen Sie den Filterdeckel A1 aus dem Kühler heraus und ziehen Sie den Filter A2 nach oben.
2. Sie können den Filter unter fließendem Wasser auswaschen oder bei starker Verschmutzung durch einen neuen Filter ersetzen.
3. Der Filter muss nicht getrocknet werden, sondern kann sofort wieder in die Kühlbox gelegt werden, wenn er nass ist.
4. Bringen Sie nach dem Wiedereinsetzen des Filters den Filterdeckel A1 wieder an.
51

Beseitigung: Wenn die Packungsbeilage, die Verpackung oder das Produktetikett ein durchgestrichenes Mülltonnensymbol enthält, bedeutet dies, dass in der Europäischen Union alle auf diese Weise gekennzeichneten elektrischen und elektronischen Produkte, Batterien und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer in getrennte Abfallbehälter gegeben werden müssen. Diese Produkte dürfen nicht im unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Abacus Electric, s.r.o. erklärt hiermit, dass das Produkt SALENTE IceCool die Anforderungen der für diese Art von Geräten geltenden Normen und Vorschriften erfüllt. Den vollständigen Text der Konformitätserklärung finden Sie unter http://ftp.salente.cz/ce. Importeur / Hersteller Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Tschechische Republik Made in P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu Alle Rechte vorbehalten. Design und Aussehen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
52

Indice dei contenuti INTRODUZIONE ………………………………………………………………………………………………… 54 LA VERSIONE PIÙ AGGIORNATA DEL MANUALE D’USO………………………………………….. 54 AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA ……………………………………………………………. 54 RUMORE………………………………………………………………………………………………………….. 57 CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO……………………………………………………………………….. 57 SPECIFICHE ………………………………………………………………………………………………………. 57 DESCRIZIONE DELLE SINGOLE PARTI……………………………………………………………………. 58 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO ………………………………………………………………………………. 59 SERVIZIO………………………………………………………………………………………………………….. 60 PULIZIA E SOSTITUZIONE DEL FILTRO ………………………………………………………………….. 60
IT
53

INTRODUZIONE BENVENUTI NELLA FAMIGLIA SALENTE
· Prima di mettere in funzione il prodotto, si prega di leggere attentamente l’intero manuale d’uso fino alla fine, anche se si ha familiarità con l’uso di un prodotto simile in passato.
· Conservare il presente manuale d’uso per future consultazioni: è parte integrante del prodotto e può contenere importanti istruzioni per la messa in funzione, il funzionamento e la cura del prodotto.
· Assicurarsi che le persone che utilizzeranno il prodotto leggano il presente manuale d’uso.
· Se si regala, dona o vende questo prodotto ad altri, si prega di consegnare loro questo manuale d’uso insieme al prodotto e di ricordargli di leggerlo.
· Durante il periodo di garanzia, si consiglia di conservare l’imballaggio originale del prodotto: in questo modo il prodotto sarà protetto al meglio in caso di trasporto.
LA VERSIONE PIÙ AGGIORNATA DEL MANUALE D’USO
A causa delle continue innovazioni dei prodotti Salente e dei cambiamenti legislativi, è sempre possibile trovare la versione più aggiornata di questo manuale d’uso sul sito web www.salente.eu o semplicemente scansionando il codice QR riportato di seguito con il proprio telefono cellulare:
AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA
· Utilizzare il prodotto solo come specificato in questo manuale d’uso. · Questo prodotto può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8
anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza, a condizione che siano sorvegliati o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e che ne comprendano i potenziali pericoli. · Disimballare il prodotto con cura e fare attenzione a non gettare via nessuna parte del materiale di imballaggio prima di aver trovato tutti i componenti del prodotto. · Rimuovere tutti gli imballaggi e i materiali di marketing dal prodotto prima del primo utilizzo.
54

· Prestare particolare attenzione se il prodotto viene utilizzato in presenza di bambini. Posizionare sempre il prodotto fuori dalla loro portata. I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con il prodotto.
· Non permettere che il prodotto venga utilizzato come giocattolo. · Installare sempre il prodotto in un luogo piano, duro, asciutto e stabile. · Non collocare mai il prodotto su superfici inclinate. · Il prodotto è progettato per l’uso in case, uffici e aree simili. Non utilizzarlo per
scopi commerciali, medici o di altro tipo. · Il prodotto non è destinato al funzionamento continuo. · Questo prodotto è progettato per l’uso in interni, non utilizzarlo all’aperto. · Non utilizzare mai accessori non forniti o non destinati a questo prodotto. · Prima di ogni utilizzo, accertarsi che l’accessorio selezionato non sia
danneggiato. Non utilizzare mai il prodotto con accessori danneggiati. · Non riparare mai il prodotto da soli e non apportarvi alcuna modifica! Affidare
tutte le riparazioni e le regolazioni di questo prodotto a un’azienda/servizio professionale. La manomissione del prodotto durante il periodo di validità della garanzia comporta il rischio di perdere i benefici della stessa. · Non scuotere il prodotto e fare attenzione a non farlo cadere a terra. · Non utilizzare mai il prodotto se non funziona correttamente, se è caduto a terra e si è danneggiato o se è caduto in acqua. In questo caso, è bene che la riparazione venga effettuata da un’azienda/servizio professionale. · Utilizzare e conservare il prodotto lontano da gas esplosivi, sostanze infiammabili, combustibili e volatili (solventi, vernici, adesivi, ecc.). · Non esporre il prodotto a temperature estreme, alla luce diretta del sole, a un’umidità eccessiva (ad es. bagno, sauna, piscina, ecc.) e non collocarlo in ambienti eccessivamente polverosi. · Non collocare il prodotto vicino a stufe, fiamme libere o altri apparecchi o attrezzature che sono fonti di calore. · Non utilizzare il prodotto nel raggio d’azione di un forte campo elettromagnetico (ad es. forno a microonde). · Non collocare il prodotto o i suoi accessori sopra o vicino a un fornello elettrico o a gas o sul bordo di un tavolo o di un piano di lavoro della cucina. · Non utilizzare il prodotto per scopi diversi da quelli per cui è stato concepito. · Non spruzzare o sciacquare il prodotto con acqua o altri liquidi, né immergerlo in acqua o altri liquidi, anche solo parzialmente. · Se il prodotto cade in acqua, non utilizzarlo in nessun caso e consegnarlo a un centro di assistenza autorizzato per un controllo. · Il produttore non è responsabile di eventuali danni causati da un uso improprio dell’apparecchio e dei suoi accessori.
55

· Non utilizzare il prodotto per riporre oggetti e assicurarsi che nessun altro oggetto sia posizionato sul prodotto quando lo si ripone.
· Mantenere il prodotto pulito. Per la pulizia, seguire le istruzioni riportate nel capitolo Pulizia e manutenzione.
· La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni e non siano sorvegliati. I bambini di età inferiore agli 8 anni devono stare lontani dal prodotto.
· Prima di collegare il prodotto a un adattatore elettrico, accertarsi che la tensione indicata sulla targhetta del prodotto corrisponda a quella della presa elettrica.
· Svolgere completamente il cavo di alimentazione prima di utilizzare il prodotto. · Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno al prodotto. · Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione del prodotto dalla presa
elettrica con le mani bagnate. · Non scollegare il prodotto dalla presa di corrente tirando il cavo di
alimentazione. Si potrebbero verificare danni al cavo di alimentazione o alla presa elettrica. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente tirando la spina. · Non collocare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non penda oltre il bordo del tavolo e non tocchi superfici calde o oggetti appuntiti. · Pulire sempre il cavo di alimentazione solo con un panno asciutto, non lavarlo mai con acqua.
· Spegnere e scollegare sempre il prodotto quando non viene utilizzato, quando viene lasciato incustodito e prima di effettuare operazioni di pulizia, manutenzione o stoccaggio.
· Mantenere il cavo di alimentazione asciutto. · Collegare il prodotto solo a una presa di corrente correttamente collegata a
terra. · Se il cavo di alimentazione è danneggiato, può essere sostituito con un cavo
USB-C qualsiasi. · Questo prodotto non è destinato a essere controllato da un programmatore,
da un interruttore orario esterno o da un telecomando. · Spegnere sempre il prodotto e scollegarlo dalla presa di corrente dopo l’uso. · Non manomettere il prodotto mentre è in funzione, per non rischiare di far
fuoriuscire la carica e di danneggiare il substrato o gli oggetti conservati nelle vicinanze. · Non collocare mai il prodotto su altri dispositivi elettronici, come PC, stampanti, ecc.
56

RUMORE Il valore di emissione sonora dichiarato di questo apparecchio è di 40 dB(A), ovvero il livello di potenza sonora A rispetto a una potenza sonora di riferimento di 1 pW. CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO
· Raffreddatore d’aria · Cavo di alimentazione USB-A -> USB-C (Tipo-C) · Filtr · Istruzioni per l’uso (EN, DE, CZ, SK, HU, RO, IT, SLO) SPECIFICHE · 2 portate d’aria selezionabili · Serbatoio dell’acqua da 800 ml · Ventola da 130 mm · Ingresso: DC 5 V, 1,5 A · Ingresso di alimentazione: 6 W · Cavo di alimentazione USB-A -> USB-C (Tipo-C) · Lunghezza del cavo di alimentazione: 1,5 m · Dimensioni (l × h × h): 19,9 × 15,4 × 17,5 cm · Peso (senza cavo): 1,14 kg
57

DESCRIZIONE DELLE SINGOLE PARTI
A

  1. Coperchio del vano filtro 2) Filtr 3) Corpo del raffreddatore
    B

  2. Encoder rotativo 5) Alette di uscita dell’aria mobili

  3. Coperchio del serbatoio dell’acqua 7) Serbatoio dell’acqua 8) Pannello di controllo

  4. Griglia di aspirazione dell’aria 10) Ingresso di alimentazione USB-C (Tipo-C)

58

C

  1. Indicatore di traffico

  2. Indicatore di bassa velocità dell’aria 13) Indicatore di portata elevata aria

  3. Indicatore di retroilluminazione acceso

  4. Interruttore principale ON/OFF 16) Interruttore della velocità
    dell’aria 17) Interruttore della
    retroilluminazione

PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO

1. Verificare che sul prodotto non siano presenti adesivi, pellicole o altri materiali
protettivi destinati esclusivamente al trasporto al cliente e che proteggano il
prodotto da graffi o altri danni. Rimuoverli prima dell’uso. 2. Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, accertarsi con un’ispezione
visiva che il prodotto sia integro e non abbia subito danni durante il trasporto. 3. Per alimentare il dispenser è necessario un adattatore di ricarica da 5 V con
uscita USB-A (min. 1,5 A, 7,5 W), non incluso.

59

SERVIZIO
Collegare il cavo in dotazione all’ingresso di alimentazione B10 del raffreddatore e collegare un adattatore di alimentazione con uscita USB-A al raffreddatore. È inoltre possibile utilizzare il cavo in dotazione per collegare il dispenser a un computer, a un laptop o a un hub USB dotato di un’uscita USB-A con alimentazione sufficiente.
1. Estrarre il serbatoio dell’acqua B7 dal radiatore. 2. Sollevare il tappo B6 e riempire il serbatoio con acqua fredda pulita. È possibile
aggiungere cubetti di ghiaccio per aumentare l’efficienza di raffreddamento. 3. Riportare il serbatoio dell’acqua pieno nel refrigeratore e chiudere il tappo B6. 4. Il raffreddatore con il filtro A2 inserito viene acceso o spento con l’interruttore
principale C15 (l’accensione è segnalata dalla spia C11). 5. Utilizzare l’interruttore C16 per selezionare la velocità del flusso d’aria bassa (la
spia C12 si accende) o alta (la spia C13 si accende). 6. La retroilluminazione del serbatoio dell’acqua può essere attivata o disattivata
con l’interruttore C17. La retroilluminazione è segnalata dalla spia luminosa C14. 7. È possibile regolare la direzione del flusso d’aria inclinando le pale A5 con il comando rotante A4.
PULIZIA E SOSTITUZIONE DEL FILTRO
1. Tirare il coperchio del filtro A1 verso l’esterno del radiatore e tirare il filtro A2 verso l’alto.
2. È possibile lavare il filtro sotto l’acqua corrente o sostituirlo con uno nuovo in caso di forte contaminazione.
3. Il filtro non deve essere lasciato asciugare, ma può essere rimesso immediatamente nel dispenser quando è bagnato.
4. Dopo aver reinserito il filtro, rimettere il tappo del filtro A1.
60

Smaltimento: Se il foglio informativo, l’imballaggio o l’etichetta del prodotto contengono il simbolo del bidone barrato, significa che nell’Unione Europea tutti i prodotti elettrici ed elettronici, le pile e gli accumulatori contrassegnati in questo modo devono essere collocati in contenitori per rifiuti differenziati alla fine del loro ciclo di vita. Non smaltire questi prodotti nei rifiuti urbani non differenziati.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Abacus Electric, s.r.o. dichiara che il prodotto SALENTE IceCool soddisfa i requisiti delle norme e dei regolamenti applicabili a questo tipo di apparecchiature. Il testo completo della Dichiarazione di conformità è disponibile all’indirizzo http://ftp.salente.cz/ce. Importatore / Produttore Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Repubblica Ceca Made in P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu Tutti i diritti riservati. Il design e l’aspetto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
61

Kazalo vsebine UVOD ……………………………………………………………………………………………………………… 63 NAJNOVEJSO RAZLICICO UPORABNISKEGA PRIROCNIKA. ………………………………………. 63 VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA ………………………………………………………………. 63 SUM………………………………………………………………………………………………………………… 65 VSEBINA EMBALAZE………………………………………………………………………………………….. 66 SPECIFIKACIJE …………………………………………………………………………………………………… 66 OPIS POSAMEZNIH DELOV …………………………………………………………………………………. 66 PRED PRVO UPORABO ………………………………………………………………………………………. 68 STORITEV…………………………………………………………………………………………………………. 68 CISCENJE IN MENJAVA FILTRA ……………………………………………………………………………. 68
SI
62

UVOD DOBRODOSLI V DRUZINI SALENTE
· Preden zacnete uporabljati ta izdelek, natancno preberite celoten uporabniski prirocnik do konca, tudi ce ste v preteklosti ze uporabljali podoben izdelek.
· Ta uporabniski prirocnik shranite za poznejso uporabo – je sestavni del izdelka in lahko vsebuje pomembna navodila za zagon, delovanje in nego izdelka.
· Poskrbite, da bodo drugi uporabniki, ki bodo uporabljali ta izdelek, prebrali ta uporabniski prirocnik.
· Ce ta izdelek podarite, podarite ali prodate drugim, jim skupaj z njim izrocite ta uporabniski prirocnik in jih opozorite, da ga morajo prebrati.
· Priporocamo, da v garancijskem obdobju shranite originalno embalazo izdelka tako bo izdelek pri prevozu najbolje zasciten.
NAJNOVEJSO RAZLICICO UPORABNISKEGA PRIROCNIKA.
Zaradi nenehnih inovacij izdelkov Salente in sprememb zakonodaje lahko vedno najdete najnovejso razlicico tega uporabniskega prirocnika na spletnem mestu www.salente.eu ali tako, da z mobilnim telefonom preprosto skenirate spodaj prikazano kodo QR:
VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA
· Izdelek uporabljajte le, kot je doloceno v tem uporabniskem prirocniku. · Ta izdelek lahko uporabljajo otroci, stari 8 let ali vec, in osebe z zmanjsanimi
fizicnimi, senzoricnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkusenj in znanja, ce so pod nadzorom ali so bili pouceni o varni uporabi naprave in razumejo morebitne nevarnosti. · Izdelek skrbno razpakirajte in pazite, da ne zavrzete nobenega dela embalaze, preden ne najdete vseh sestavnih delov izdelka. · Pred prvo uporabo z izdelka odstranite vso embalazo in trzno gradivo. · Ce izdelek uporabljate v blizini otrok, bodite se posebej previdni. Izdelek vedno postavite izven njihovega dosega. Otroke je treba nadzorovati, da se ne igrajo z izdelkom. · Izdelka ne smete uporabljati kot igraco. · Izdelek vedno namestite na ravnem, trdem, suhem in stabilnem mestu.
63

· Izdelka nikoli ne postavljajte na nagnjene povrsine. · Izdelek je namenjen uporabi v domovih, pisarnah in podobnih prostorih. Ne
uporabljajte ga v komercialne, medicinske ali druge namene. · Izdelek ni namenjen neprekinjenemu delovanju. · Ta izdelek je namenjen uporabi v zaprtih prostorih, ne uporabljajte ga na
prostem. · Nikoli ne uporabljajte dodatkov, ki niso prilozeni temu izdelku ali zanj niso
namenjeni.
· Pred vsako uporabo se prepricajte, da izbrana dodatna oprema ni poskodovana. Izdelka nikoli ne uporabljajte s poskodovanimi dodatki.
· Nikoli ne popravljajte izdelka sami ali ga kakor koli spreminjajte! Vsa popravila in prilagoditve tega izdelka je treba zaupati strokovnemu podjetju/servisu. Ce v garancijskem obdobju posegate v izdelek, tvegate izgubo garancijskih ugodnosti.
· Izdelka ne stresajte in pazite, da ga ne spustite na tla. · Izdelka nikoli ne uporabljajte, ce ne deluje pravilno, ce je padel na tla in se
poskodoval ali ce je padel v vodo. V tem primeru ga dajte popraviti strokovnemu podjetju/storitvi. · Izdelek uporabljajte in shranjujte stran od eksplozivnih plinov, vnetljivih, gorljivih in hlapljivih snovi (topila, barve, lepila itd.). · Izdelka ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam, neposredni soncni svetlobi, prekomerni vlaznosti (npr. kopalnica, savna, bazen itd.) in ga ne postavljajte v prevec prasna okolja. · Izdelka ne postavljajte v blizino grelnikov, odprtega ognja ali drugih naprav ali opreme, ki so vir toplote. · Izdelka ne uporabljajte v obmocju mocnega elektromagnetnega polja (npr. mikrovalovna pecica). · Izdelka ali njegove dodatne opreme ne postavljajte na elektricni ali plinski stedilnik ali v njegovo blizino ali na rob mize ali kuhinjske delovne plosce. · Izdelka ne uporabljajte za druge namene, kot je namenjen. · Izdelka ne prsite, ne spirajte z vodo ali drugo tekocino in ga ne potapljajte v vodo ali drugo tekocino niti delno. · Ce izdelek pade v vodo, ga v nobenem primeru ne uporabljajte in ga predajte v pregled pooblascenemu servisnemu centru. · Proizvajalec ne odgovarja za skodo, ki bi nastala zaradi nepravilne uporabe aparata in njegove dodatne opreme. · Izdelka ne uporabljajte za shranjevanje predmetov in poskrbite, da med shranjevanjem na izdelek ne polozite drugih predmetov. · Izdelek ohranjajte cist. Pri ciscenju upostevajte navodila v poglavju Ciscenje in vzdrzevanje.
64

· Ciscenje in vzdrzevanje s strani uporabnika ne smejo opravljati otroci, razen ce so stari vsaj 8 let in so pod nadzorom. Otroci, mlajsi od 8 let, ne smejo uporabljati izdelka.
· Pred prikljucitvijo izdelka na elektricni adapter se prepricajte, da se napetost, navedena na tablici z nazivom izdelka, ujema z napetostjo v vasi elektricni vticnici.
· Pred uporabo izdelka popolnoma odvijte napajalni kabel. · Napajalnega kabla ne ovijte okoli izdelka. · Napajalnega kabla izdelka ne prikljucujte ali izkljucujte iz elektricne vticnice z
mokrimi rokami. · Izdelka ne odklopite iz vticnice z vlecenjem napajalnega kabla. Lahko pride do
poskodbe napajalnega kabla ali elektricne vticnice. Napajalni kabel izklopite iz vticnice tako, da izvlecete vtic. · Na napajalni kabel ne postavljajte tezkih predmetov. Prepricajte se, da napajalni kabel ne visi cez rob mize ali se dotika vrocih povrsin ali ostrih predmetov. · Napajalni kabel vedno cistite samo s suho krpo, nikoli ga ne umivajte z vodo. · Izdelek vedno izklopite in izvlecite iz elektricnega omrezja, kadar ga ne uporabljate, kadar ga pustite brez nadzora in pred ciscenjem, vzdrzevanjem ali skladiscenjem. · Napajalni kabel naj bo suh. · Izdelek prikljucite le na ustrezno ozemljeno vticnico. · Ce je napajalni kabel poskodovan, ga lahko zamenjate s katerim koli kablom USB-C. · Ta izdelek ni namenjen krmiljenju s programatorjem, zunanjim casovnim stikalom ali daljinskim upravljalnikom. · Po uporabi izdelek vedno izklopite in izkljucite iz vticnice. · Ne posegajte v izdelek med delovanjem, saj obstaja nevarnost razlitja polnila in morebitne poskodbe podlage ali predmetov, shranjenih v blizini. · Izdelka nikoli ne postavljajte na druge elektronske naprave, kot so osebni racunalnik, tiskalnik itd., saj obstaja nevarnost poskodb zaradi vdora vode iz naprave.
SUM
Deklarirana vrednost emisije hrupa te naprave je 40 dB(A), kar je raven zvocne moci A glede na referencno zvocno moc 1 pW.
65

VSEBINA EMBALAZE
· Hladilnik zraka · Napajalni kabel USB-A -> USB-C (tip C) · Filter · Navodila za uporabo (EN, DE, CZ, SK, HU, RO, IT, SLO)
SPECIFIKACIJE
· 2 izbirni stopnji pretoka zraka · 800 ml rezervoar za vodo · 130 mm ventilator · Vnos: DC 5 V, 1,5 A · Vhodno napajanje: 6 W · Napajalni kabel USB-A -> USB-C (tip C) · Dolzina napajalnega kabla: 1,5 m · Dimenzije (s × v × h): 19,9 × 15,4 × 17,5 cm · Teza (brez kabla): 1,14 kg
OPIS POSAMEZNIH DELOV
A

  1. Pokrov predalcka za filter 2) Filter 3) Telo hladilnika

  2. Rotacijski kodirnik 5) Premicna rebra za izpust zraka
    66

B

  1. Pokrov rezervoarja za vodo 7) Rezervoar za vodo 8) Nadzorna plosca
    C

  2. Resetka za dovod zraka 10) Vhod za napajanje USB-C (tip C)

  3. Kazalnik prometa 12) Indikator nizke hitrosti zraka 13) Indikator visokega pretoka
    zrak

  4. Indikator osvetlitve ozadja 15) Glavno stikalo za vklop/izklop 16) Stikalo hitrosti zraka 17) Stikalo za osvetlitev ozadja

67

PRED PRVO UPORABO
1. Preverite, ali na izdelku ni zascitnih nalepk, folij ali drugih materialov, ki so namenjeni le za prevoz do stranke in izdelek scitijo pred praskami ali drugimi poskodbami. Pred uporabo jih odstranite.
2. Pred prikljucitvijo na elektricno omrezje se z vizualnim pregledom prepricajte, da je izdelek neposkodovan in da med prevozom ni prislo do poskodb.
3. Za napajanje hladilnika je potreben 5 V polnilni adapter z izhodom USB-A (min. 1,5 A, 7,5 W), ki ni prilozen.
STORITEV
Prilozeni kabel prikljucite na vhod za napajanje B10 hladilnika in na hladilnik prikljucite napajalnik z izhodom USB-A. S prilozenim kablom lahko hladilnik povezete tudi z racunalnikom, prenosnikom ali vozliscem USB, ki ima izhod USB-A z zadostno mocjo.
1. Iz hladilnika izvlecite rezervoar za vodo B7. 2. Dvignite pokrovcek B6 in rezervoar napolnite s cisto hladno vodo. Za povecanje
ucinkovitosti hlajenja lahko dodate ledene kocke. 3. Napolnjen rezervoar za vodo vrnite v hladilnik in zaprite pokrovcek B6. 4. Hladilnik z vstavljenim filtrom A2 se vklopi ali izklopi z glavnim stikalom C15
(vklop je oznacen s svetlobnim indikatorjem C11). 5. S stikalom C16 izberite nizko hitrost pretoka zraka (indikator C12 sveti) ali
visoko hitrost pretoka zraka (indikator C13 sveti). 6. Podsvetljavo rezervoarja za vodo lahko vklopite ali izklopite s stikalom C17.
Osvetlitev ozadja je oznacena z osvetljeno kontrolno lucko C14. 7. Smer zracnega toka lahko prilagodite tako, da lopatice A5 nagnete z vrtljivim
upravljalnikom A4.
CISCENJE IN MENJAVA FILTRA
1. Potegnite pokrovcek filtra A1 iz hladilnika navzven in potegnite filter A2 navzgor.
2. Filter lahko operete pod tekoco vodo ali ga zamenjate z novim, ce je mocno onesnazen.
3. Filtra ni treba pustiti, da se posusi, saj ga lahko mokrega takoj vstavite nazaj v hladilnik.
4. Po ponovnem vstavljanju filtra namestite pokrovcek filtra A1.
68

Odstranjevanje: Ce je na informativnem letaku, embalazi ali etiketi izdelka precrtan simbol smetnjaka, to pomeni, da je treba v Evropski uniji vse elektricne in elektronske izdelke, baterije in akumulatorje, ki so oznaceni na ta nacin, ob koncu njihove zivljenjske dobe odloziti v zabojnike za locene odpadke. Teh izdelkov ne odlagajte med nesortirane komunalne odpadke.
IZJAVA O SKLADNOSTI Abacus Electric, s.r.o. izjavlja, da izdelek SALENTE IceCool izpolnjuje zahteve standardov in predpisov, ki veljajo za to vrsto opreme. Celotno besedilo izjave o skladnosti je na voljo na spletni strani http://ftp.salente.cz/ce. Uvoznik / proizvajalec Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Ceska Izdelano v drzavi P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu Vse pravice pridrzane. Zasnova in videz se lahko spremenita brez predhodnega obvestila.
69

70

71

72

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals