profi-pumpe ABP011351J Airbrush Double Action Gravity Deluxe Instruction Manual

August 16, 2024
profi-Pumpe

ABP011351J Airbrush Double Action Gravity Deluxe

“`html

Product Specifications

  • Model: Airbrush Double Action Gravity-Deluxe 1035 D 0.2/0.3
    (ABP011351J)

  • Model: Airbrush Double Action Gravity-RedLine 1035 D 0.3/0.5
    (ABP011352J)

  • Website: www.profi-pumpe.de

Product Usage Instructions

Safety Instructions and Warnings

Please read the user manual before using the airbrush gun.

Introduction

Congratulations on your purchase of the airbrush gun.
Operational safety is a top priority. Read the manual carefully to
prevent injury or damage. Keep the manual for future reference.

In General

Ensure that the airbrush gun matches the operating instructions.
Test the gun with clean water before use. Transport damages should
be reported immediately. Only use the gun with water first to
ensure proper functionality.

Ranges of Application

The airbrush gun can be used for body painting, fingernail
painting, cosmetics, craftwork spraying, and more. It can also
provide an air source for various industries like medical,
environmental protection, food, and chemical.

Important Note Before Commissioning

  • Air hoses must be airtight; use Teflon tape for sealing
    connections.

  • Connect the air hose to the compressor fitting securely.

  • Check tightness of all connections before and after use.

  • Dilute colors as needed based on the device used.

  • Clean the airbrush gun thoroughly after each color change.

How It Works

Operating lever and color quantity regulating screw are key
components for using the airbrush gun effectively.

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: How often should I clean the airbrush gun?

A: It is recommended to clean the airbrush gun thoroughly after
each color change to prevent color mixing and ensure optimal
performance.

Q: What applications can the airbrush gun be used for?

A: The airbrush gun can be used for body painting, fingernail
painting, cosmetics, craftwork spraying, and more. It can also
provide an air source for various industries such as medical,
environmental protection, food, and chemical.

“`

AIRBRUSH DOUBLE ACTION GRAVITY FEED GUNS de DOUBLE-ACTION AIRBRUSH-PISTOLEN
Version 24.01 GB OPERATING INSTRUCTIONS DE BEDIENUNGSANLEITUNG
Airbrush Double Action Gravity-Deluxe 1035 D 0.2/0.3
· Schwerkraftzufuhr / Gravity, Dual-Action-Gun · 0,2mm + (0,3mm) needle / Nadel · 2ml + 9ml color cap / Farbbehälter
(ABP011351J)
Airbrush Double Action Gravity-RedLine 1035 D 0.3/0.5
· Schwerkraftzufuhr / Gravity, Dual-Action-Gun · 0,3mm + (0,2mm & 0,5mm) needle / Nadel · 2ml + 7ml color cap / Farbbehälter
(ABP011352J)
Technical changes, misprints and mistakes reserved! Newest information about our products can be found online Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten! Aktuelle Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf:
http://www.profi-pumpe.de

2 English

Contents
1. Introduction …………………………………………………………………………………………………………………………………………. 2 2. In general ……………………………………………………………………………………………………………………………………………. 2 3. Ranges of application …………………………………………………………………………………………………………………………… 2 4. Important ……………………………………………………………………………………………………………………………………………. 3 5. How it works ………………………………………………………………………………………………………………………………………… 3 6. Commissioning ……………………………………………………………………………………………………………………………………. 4 7. Cleaning and care ……………………………………………………………………………………………………………………………….. 4 8. Maintenance ……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 5 9. Safety instructions ……………………………………………………………………………………………………………………………….. 5 10. Guarentees …………………………………………………………………………………………………………………………………………. 5 11. Recognising and repairing of mistakes ……………………………………………………………………………………………………. 6 12. EU Declaration of Conformity ………………………………………………………………………………………………………………… 6 13. Technical data ……………………………………………………………………………………………………………………………….. 12-14

SAFETY INSTRUCTION AND WARNINGS

Please read the user manual before using the airbrush gun

Allgemeiner Hinweis

1. INTRODUCTION We would like to congratulate you on the purchase of your airbrush gun. We appreciate your trust. That`s why functional security and operational safety stands on first place for us.
To prevent damage to persons or property, you should read this user manual carefully. Please observe all safety precautions and instructions for proper use of the airbrush components. Failure to follow the instructions and safety precautions can result in injury or property damage. Please keep this manual with the instructions and safety instructions carefully in order to at any time you can restore them.
2. IN GENERAL The airbrush guns are developed according to the newest stand of technology, manufactured with much care and go under strict intensive controls. Make sure after unpacking that the data given on the type label match with the included operating instructions. In the case of doubt is not to be used. Transport damages are immediately to be reported to the package distributor on the shipping invoice and to us in written form.
Please test the function of your airbrush gun with clean water first. If necessary, set up the airbrush gun so that it works perfectly with water. If the airbrush gun works with water, it will also work normally with airbrush paint. If operation with water is not possible, do not use the airbrush gun with paint, as any paint residue in the gun will invalidate any legal warranty claims.
3. RANGES OF APPLICATION Airbrush guns can be used in: l Bodypainting l Fingernail painting l Cosmetic l Craftwork spraying l And much more lt can be also used for providing air source for medical, environment protect, breed aquatics Indnstrial, food Industrial, chemical industrial, laboratory and so on.

English 3

4. Important note: please pay attention before commissioning the airbrush!
l The air hoses for airbrush guns are air-tight. Sealing of the screw connections can be carried out with Teflon tape. The rubber seals are to be checked regularly and replaced if necessary.
l Connect the air hose, the airbrush gun to the 1/8 ,,port on the compressor fitting. In order to avoid leaks, the screw connection of the air hose should always be sealed with Teflon tape.
l Before starting up, especially after cleaning or after repairs, check the tightness of all connecting elements as well as the tightness of the unit and the hoses..
l Please, note that in dependence of the device used (compressor/gun) the color must be diluted. l Your airbrush gun must be cleaned thoroughly after each color change, otherwise the residual color mixes with the
newly filled color. Moreover, the very fine nozzle will be clogged by dried ink. The gun should be cleaned with thinner and water. Especially the nozzles, which are subject to wear, will have longer lifetime by careful cleaning . l Please, inform yourself in the literature or on the Internet about the working methods and techniques before starting work . l Please, check the funktion of the gun with clean water. Is the function correctly given, the technology of the gun is perfect. l Please connect compressor, hose and gun always tight. Avoid oscillatingly opening (constant on and off) of the compressor in order to reduce wear and to save energy. l We sell only tested products. These are strictly for personal use. l Claims for damages for improper disassembly and cleaning can not be accepted. l Complaints about contaminated airbrush guns with paint,residues, could not be recognized.
5. HOW IT WORKS
5.a The airbrush gun is a two-stage atomizer according to the principle of a jet pump using compressed air as a propellant. With the airbrush gun, any liquid paint with fine pigment, suitable for airbrush guns, can be applied to all substrates, depending on the nozzle size. Acrylic paints, watercolor paints, textile paints and dilute oil paints are easy to apply. The working pressure is usually between 1.5 and 3 bar. The higher the pressure is set, the finer the ink is atomized. In order to deliberately create uneven surfaces, e.g. In order to display sand, one can set the pressure very deliberately very low. Dual-Action Gun: With one lever, the amount of air as well as the amount of paint can be regulated at the same time.1,2 Semi-Dual-Action: Separate airflow and color control in two areas. Activation via pressure point.3

1

2

Operating lever

Colour quantity regulating screw

Operating lever

Colour quantity regulating screw

4 English
6. COMMISSIONING 6.a Connect the airbrush gun to the pressure hose (illustrations as an example and depending on airbrush model).
6.b Then screw the air hose with airbrush gun to a suitable compressor. (Illustrations as an example and depending on the compressor model).
6.c Fill the container of the airbrush gun with an appropriately diluted color. 7. CLEANING AND CARE l Rinse the gun`s paint dispensers with water or thinner, depending on the paint used. l Clean the air nozzle with a brush or a brush. Do not immerse the nozzle in thinner. l To clean the nozzles, use only the appropriate cleaning needles. Under no circumstances try to clean clogged
openings with improper objects, since even the slightest damage can cause a change in the spray performance. Your airbrush gun must be thoroughly cleaned after every color change. The gun should be regularly cleaned, depending on the paint used, with a suitable thinner, AEROCLEAN RAPID from Schmincke (available in the profi-airbrush-shop) or water. Especially the nozzles, which are subject to wear, remain functional by careful cleaning longer.

English 5
8. MAINTENANCE
The maintenance and servicing work must be carried out according to our operating instructions, the corresponding safety regulations must be observed.
The airbrush has to be cleaned IMMEDIATELY after use with suitable solvents and dry with compressed air. No deposits may form in the gun. In the presence of any external deposits in the airbrush gun and a damage picture, which can be attributed to it, the claim for legal warranty does not apply.
l Change the nozzle set Always change the complete nozzle set if you want to change the nozzle size. These parts, consisting of nozzle and color needle, are supplied as a complete set. Mount the ink nozzle before inserting the color needle.
The following checks should be carried out regularly: l Clean guide lines (e.g., no bend) l Check for leaks
9. SAFETY INSTRUCTIONS l Keep away from children! It`s not a toy! l The airbrush gun must not be operated by persons under the influence of alcohol, drugs or medication. l It is NOT recommended to carry out any technical modifications on your own. Firstly, it is not ensured whether this modification is technically flawless, in addition, the guarantee claim is forfeited. l Observe the ambient temperature between +5 and + 40 ° C l Never pull the hose l Never expose the appliance to dust, acid, vapors, explosive or combustible gases or atmospheric agents (rain, sun, fog, snow). l Avoid cross- sectional constriction in the hose or cable l The airbrush gun must not be used if it is damaged.
The manufacturer declares, l No responsibility in the case of accidents or damages resulting from negligence or disregard of the instructions in
this manual l Reject any responsibility for damage resulting from improper use of the equipment
10. GUARANTEE REGULATIONS / STATUTORY WARRANTY
The statutory guarantee (new and unused goods) exists for all manufacturing and material defects. In such cases we accept the exchange or repair of the airbrush gun. Shipping costs and consequential damages are borne by us only insofar as we are legally obliged to do so. We provide our services in Germany. Return costs from abroad can only be accepted insofar as we are legally obliged to do so in Germany (or as far as EU law is applicable in Germany). The warranty does not apply to: l Material wear (e.g., gaskets) l Unjustified interventions or changes in the airbrush gun l Damages by selffault l Improper servicing and improper use Moreover, we give no damage compensation for secondary damages!

6 English

11. RECOGNISING AND REPAIRING OF MISTAKES

Problem

Possible cause

Color drips from the nozzle

An particle between the nozzle and the needle prevents a seal

Color passes from the color Self-tensioning needle seal damaged

needle to the needle seal

or absent

The spray pattern is crescent-shaped

Air holes or air circulation clogged

The spray pattern is drop / oval shaped

Dirt on the nozzle cup or the air outlet

Uneven, stuttering color beam

Too little paint in the container Color nozzle not attached Self-adjusting needle seal Nozzles dirty or damaged

Solution
Remove color needle and nozzle and clean or use new nozzle set
Replace needle seal
Dilute in thinner, then clean with nozzle cleaning needles
Rotate the air nozzle 180 ° if the pattern does not change, clean the nozzle cup and the air guide
Top up color Tighten the parts If necessary, clean or replace the parts

Color bubbles in color cup

Atomizing air flows through the Color channel to the color cup.
The paint nozzle is not enough attracted
Nozzle is not completely screwed on, air circuit blocked or the seat and
Nozzle insert is damaged or defective

Tighten the parts If necessary, clean or replace the parts

12. EU DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned, Amur S.à r.l., 36, Rue de la Gare, L-5540 Remich, certifies that the product named overleaf, namely Airbrush Double Action Gravity-Deluxe 1035 D 0.2/0.3 and Airbrush Double Action Gravity-RedLine 1035 D 0.3/0.5 as placed on the market, complies with the relevant provisions listed below, the relevant EU harmonised directives and the EU standard for safety. This declaration of conformity applies insofar as no modifications are made to the product. The sole responsibility for issuing this declaration of conformity lies with the manufacturer.
The sole authorised person to keep the technical documents: Amur S.à r.l. – 36, Rue de la Gare – L-5540 Remich
Signed for and on behalf of:
Amur S.à r.l. Remich, 24.01.2024
i.V. Dipl. Phys. Peter Neumüller Technical Manager

Deutsch 7

Inhaltsverzeichnis
1. Vorwort ………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 7 2. Allgemeines ………………………………………………………………………………………………………………………………………… 7 3. Anwendungsbereiche …………………………………………………………………………………………………………………………… 7 4. Wichtige Hinweise vor der Inbetriebnahme ……………………………………………………………………………………………… 8 5. Funktionsweise…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 8 6. Inbetriebnahme ……………………………………………………………………………………………………………………………………. 9 7. Reinigung und Pflege …………………………………………………………………………………………………………………………… 9 8. Wartung ……………………………………………………………………………………………………………………………………………. 10 9. Sicherheitshinweise ……………………………………………………………………………………………………………………………. 10 10. Garantiebestimmungen ………………………………………………………………………………………………………………………. 10 11. Erkennen und Beheben von Fehlern …………………………………………………………………………………………………….. 11 12 Technische Daten …………………………………………………………………………………………………………………………… 12-14

SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN

Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Aibrush-Pistole die Bedienungsanleitung

Allgemeiner Hinweis

1. VORWORT
Zum Kauf unserer Airbrush-Komponenten möchten wir Sie recht herzlich beglückwünschen. Wir wissen Ihr Vertrauen zu schätzen. Aus diesem Grund stehen bei uns Funktions- und Betriebssicherheit an erster Stelle.
Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden, lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch. Bitte beachten Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen zum sachgemäßen Gebrauch der Airbrush- Komponenten. Eine Nichtbeachtung der Anweisungen und Sicherheitshinweise können zu körperlichen Schäden oder zu Sachschäden führen. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung mit den Anweisungen und Sicherheitshinweisen sorgfältig auf, um jederzeit darauf zurückgreifen zu können.
2. ALLGEMEINES
Die Airbrush-Komponenten sind nach dem neuesten Stand der Technik entwickelt, mit größter Sorgfalt gefertigt und unterliegen strengen Qualitätskontrollen. Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die auf dem Typenschild angegebenen Daten mit den vorgesehenen Betriebsbedingungen übereinstimmen. Im Zweifelsfall ist der Betrieb zu unterlassen. Transportschäden sind unverzüglich dem Speditionsunternehmen und uns schriftlich mitzuteilen. Bei Versand durch DHL sind Transportschäden innerhalb von 7 Tagen bei der Post anzuzeigen.
Bitte probieren Sie die Funktion Ihrer Airbrush-Pistole zunächst mit sauberem Wasser aus. Richten Sie ggf die Airbrush-Pistole so ein, daß eine enwandfreie Funktion mit Wasser gegeben ist. Funktioniert die Aibrushpistole mit Wasser, so wird diese auch mit einer Airbrushfarbe normal arbeiten. Ist ein Betrieb mit Wasser nicht möglich, so ist der Betrieb mit Farbe zu unterlassen, da bei Farbresten in der Pistole jeglicher Anspruch auf gesetzliche Gewährleistung verfällt.
3. ANWENDUNGSBEREICHE
Die Airbrush-Pistolen eignen sich unter anderen für: l Alle kunstvollen Bemalungen von Wänden, Autos, Helmen, Schulranzen, Tassen… l Modellbau, Kunsthandwerk l Kosmetik, Bodypainting, Tattoo, Nageldesign, Schminken l Und vieles mehr Ebenso können die Airbrush-Pistolen als Luftquelle in der Medizin, Lebensmittel-Industrie, chemischer Industrie, Laboratorien usw. verwendet werden.

8 Deutsch

4. Wichtige Hinweise: Vor der Inbetriebnahme der Airbrushpistole bitte unbedingt beachten!
l Die Luftschläuche für Airbrush-Pistolen sind luftdicht. Abdichtung der Verschraubungen kann mit Hilfe von Teflonband erfolgen. Regelmäßig sind die Gummidichtungen zu überprüfen und ggf. zu erneuern.
l Verbinden Sie den Luftschlauch, die Airbrush-Pistole wie unter Pkt. 6 beschrieben am Kompressor. Um Undichtigkeiten zu vermeiden, sollte die Verschraubung des Luftschlauchs immer mit Teflonband abgedichtet werden.
l Vor der Inbetriebnahme, vor allem nach der Reinigung oder nach Reparaturen, ist der feste Sitz aller Verbindungselemente sowie die Dichtheit des Gerätes und der Schläuche zu prüfen.
l Bitte beachten Sie, dass in Abhängigkeit vom benutzten Gerät (Kompressor/Pistole) die verwendete Farbe entsprechend verdünnt werden muss.
l Ihre Airbrushpistole muss nach jedem Farbwechsel gründlich gereinigt werden, die Restfarbe mischt sich sonst mit der neu eingefüllten Farbe. Darüber hinaus kann die sehr feine Düse durch angetrocknete Farbe verstopfen. Die Pistole sollte regelmäßig mit Verdünner und Wasser gereinigt werden. Besonders die Düsen, die Verschleiß unterliegen, bleiben durch sorgfältige Reinigung länger funktionsfähig.
l Bitte informieren Sie sich in der einschlägigen Literatur oder im Internet über die Arbeitsweisen und Arbeitstechniken vor Beginn der Arbeit.
l Bitte prüfen Sie vorab die Funktion der Pistole mit sauberem Wasser. Ist eine ordungsgemäße Funktion gegeben, so ist die Technik der Pistole einwandfrei.
l Bitte verbinden Sie Kompressor, Druckschlauch und Pistole stets dicht. Vermeiden Sie das Takten (ständiges Ein- und Ausschalten) des Kompressors, um Verschleiß zu reduzieren und Energie zu sparen.
l Wir verkaufen ausschließlich geprüfte Qualitätsprodukte. Diese sind ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. l Reklamationen für Schäden bei unsachgemäßer Demontage und Reinigung können nicht anerkannt werden. l Reklamationen bei mit Farbresten verunreinigten Airbrushpistolen können nicht anerkannt werden.
5. FUNKTIONSWEISE
5.a Die Airbrushpistole ein Zweistoff-Zerstäuber nach dem Prinzip einer Strahlpumpe, welche Druckluft als Treibmittel verwendet. Mit der Airbrushpistole kann jede flüssige Farbe mit feinem Pigment, die für Airbrushpistolen geeignet ist, abhängig von der Düsengröße, auf alle Untergründe aufgetragen werden. Acrylfarben, Aquarellfarben, Textilfarben und verdünnte Ölfarben sind damit leicht aufzutragen. Der Arbeitsdruck liegt meist zwischen 1,5 und 3 bar. Je höher der Druck eingestellt ist, desto feiner wird die Farbe zerstäubt. Um bewusst ungleichmäßige Flächen zu erzeugen, z.B. um Sand darzustellen, kann man den Druck auch bewusst sehr niedrig einstellen.
Dual-Action-Pistole: Mit einem Hebel kann die Luftmenge sowie auch die Farbmenge gleichzeitig reguliert werden.1,2 Semi-Dual-Action-Pistole: Getrennte Luftstrom und Farb kontrolle in zwei Bereichen. Aktivierung über druckpunkt.3

1
Bedienhebel
Farbmengenregulierschraube

2
Bedienhebel

Farbmengenregulierschraube

Deutsch 9
6. INBETRIEBNAHME 6.a Verbinden Sie die Airbrush-Pistole mit dem Druckschlauch (Abbildungen beispielhaft und abhängig vom Pistolen- Modell).
6.b Danach verschrauben Sie den Druckschlauch mit Airbrush-Pistole an einem geeigneten Kompressor. (Abbildungen beispielhaft und abhängig vom Kompressor- Modell).
6.c Füllen Sie den Behälter der Airbrushpistole mit einer entsprechend verdünnten Farbe. 7. Reinigung und Pflege l Spülen Sie die Farb-Förderteile der Pistole, abhängig von der benutzten Farbe gründlich mit Wasser oder Verdünner. l Reinigen Sie die Luftdüse mit einem Pinsel oder einer Bürste. Tauchen Sie die Düse nicht in Verdünner. l Benutzen Sie zum Reinigen der Düsen nur die entsprechenden Reinigungsnadeln. Unter keinen Umständen versu-
chen, verstopfte Öffnungen mit unsachgemäßen Gegenständen zu reinigen, da schon die kleinste Beschädigung eine Veränderung der Sprühleistung bewirken kann. Ihre Airbrushpistole muss nach jedem Farbwechsel gründlich gereinigt werden. Die Pistole sollte regelmäßig, abhängig von der verwendeten Farbe, mit einem geeigneten Verdünner, AERO CLEAN RAPID von Schmincke (erhältlich im Profi-Airbrush-Shop) oder Wasser gereinigt werden. Besonders die Düsen, die Verschleiß unterliegen, bleiben durch sorgfältige Reinigung länger funktionsfähig.

10 Deutsch
8. WARTUNG
Die Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten sind gemäß unserer Bedienungsanleitung durchzuführen, die entsprechenden Sicherheitsvorschriften sind unbedingt zu beachten.
Pistolen nach Gebrauch SOFORT mit geeigneten Lösungsmittel reinigen und mit Druckluft trockenspülen. Es dürfen sich keine Ablagerungen in der Pistole bilden. Bei Vorhandensein jeglicher Fremdablagerungen in der Airbrush-Pistole und einem Schadensbild, welches darauf zurück geführt werden kann, entfällt der Anspruch auf gesetzliche Gewährleistung.
l Wechseln des Düsensatzes Wechseln Sie immer den kompletten Düsensatz, wenn sie die Düsengröße ändern möchten. Diese Teile, die aus Düse und Farbnadel bestehen, werden als komplettes Set geliefert. Montieren Sie die Farbdüse bevor Sie die Farbnadel einsetzen.
Folgende Kontrollen sollten regelmäßig durchgeführt werden: l Saubere Führung des Schlauches (z.B. keinen Knick) l Überprüfung von Undichtigkeiten
9. SICHERHEITSHINWEISE l Von Kindern fernhalten! Es ist kein Spielzeug! l Die Airbrush-Pistole darf nicht von Personen in Betrieb genommen werden, die unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. l Es ist NICHT zu empfehlen auf eigene Faust technische Veränderungen durchzuführen. Erstens ist nicht sichergestellt, ob diese Modifikation technisch einwandfrei ist, zudem verfällt der Garantieanspruch. l Umgebungstemperatur zwischen +5 und +40°C beachten l Niemals am Schlauch ziehen l Das Gerät nie Staub, Säure, Dämpfen, explosiven oder brennbaren Gasen oder atmosphärischen Einflüssen (Regen, Sonne, Nebel, Schnee) aussetzen. l Querschnittsverengung im Schlauch vermeiden l Die Airbrush-Pistole darf nicht benutzt werden, wenn sie beschädigt ist.
Der Hersteller erklärt, l Keine Verantwortung im Fall von Unfällen oder Schäden aufgrund von Fahrlässigkeit oder Missachtung der Anwei-
sungen in dieser Anleitung zu übernehmen l Jede Verantwortung für Schäden, die durch die unsachgemäße Verwendung des Geräts entstehen, abzulehnen
10. GARANTIEBESTIMMUNGEN / GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG
Für alle Fabrikations- und Materialfehler besteht die gesetzliche Gewährleistung (neue und ungebrauchte Ware). In solchen Fällen übernehmen wir den Umtausch oder die Reparatur der Airbrush-Pistole. Versandkosten und Folgeschäden werden von uns nur insofern getragen, soweit wir dazu gesetzlich verpflichtet sind. Wir erbingen unsere Serviceleistungen in Deutschland. Rücksendekosten aus dem Ausland können nur insofern übernommen werden, soweit wir dazu in Deutschland (bzw. soweit EU Recht in Deutschland anwendbar ist) gesetzlich verpflichtet sind. Die Garantie gilt nicht bei: l Materialverschleiß (z.B. Dichtungen) l Unberechtigten Eingriffen oder Veränderungen an der Airbrush-Pistole l Beschädigungen durch Selbstverschulden l Unsachgemäßer Wartung und unsachgemäßem Betrieb Außerdem leisten wir keinerlei Schadensersatz für Folgeschäden!

Deutsch 11

11. ERKENNEN UND BEHEBEN VON FEHLERN

Problem

Mögliche Ursache

Farbe tropft aus der Düse

Ein Fremdkörper zwischen Düse und Nadel verhindert eine Abdichtung

Farbe gelangt von der Farb- Selbstspannende Nadelabdichtung nadel an die Nadeldichtung beschädigt oder nicht vorhanden

Das Spritzbild ist sichelförmig

Luftlöcher oder Luftkreislauf verstopft

Das Spritzbild ist Tropfen- / Schmutz auf dem Düsenzäpfchen oder

ovalförmig

dem Luftauslass

Ungleichmäßiger, stotternder Farbstrahl

Zu wenige Farbe im Behälter Farbdüse nicht angezogen selbsteinstellende Nadelabdichtung beschädigt, Düsenset schmutzig oder beschädigt

Lösung
Farbnadel und -düse ausbauen und reinigen oder neues Düsenset benutzen
Nadelabdichtung austauschen
In Verdünner einweichen, danach mit den Düsen-Reinigungsnadeln reinigen
Luftdüse um 180° drehen, wenn das Muster sich nicht verändert, das Düsenzäpfchen und die Luftführung reinigen
Farbe nachfüllen Teile anziehen Falls notwendig die Teile säubern oder austauschen

Material sprudelt im Farbbecher

Zerstäubungsluft strömt durch den Farbkanal zum Farbbecher.
Die Farbdüse ist nicht genügend angezogen
Düse ist nicht vollständig aufgeschraubt, Luftkreis verstopft oder der Sitz und Düseneinsatz sind beschädigt oder defekt

Teile anziehen
Falls notwendig die Teile säubern oder austauschen

12. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Unterzeichner Amur S.à r.l., 36, Rue de la Gare, L-5540 Remich bestätigt, dass das umseitig benannte Produkt, nämlich Airbrush Double Action Gravity-Deluxe 1035 D 0.2/0.3 und Airbrush Double Action Gravity-RedLine 1035 D 0.3/0.5 in der in den Verkehr gebrachten Ausführung den unten aufgeführten einschlägigen Bestimmungen, den entsprechenden EU harmonisierten Richtlinien und dem EU-Standard für Sicherheit entspricht. Diese Konformitätserklärung gilt, insofern an dem Produkt keine Veränderungen vorgenommen werden. Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Die alleinige autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Dokumente: Amur S.à r.l. · 36, Rue de la Gare · L-5540 Remich
Unterzeichnet für und im Namen von:
Amur S.à r.l. Remich, den 24.01.2024

i.V. Dipl. Phys. Peter Neumüller Technische Leitung

12 English / Deutsch
13.1 Airbrush Double Action Gravity-Deluxe 1035 D 0.2/0.3

Parts list / Teileliste

01. Needle Cap / Nadelkappe
02. Nozzle cap / Düsenkappe
03. Nozzle / Düse
04. Nozzle o-rings / O-Ringe der Düse 05. Atomizing spray head / Zerstäuber- Sprühkopf 06. Spray head o-rings / Sprühkopf O-Ringe 07. Spray head sealing ring / Sprühkopf-Dichtungsring 08. Needle / Nadel
09. Operation lever / Betätigungshebel 10. Lever Guide / Hebelführung 12. O-Ring for Needle Guide / O-Ring für Nadelführung
13. Needle Guide / Nadelführung 14. Handle Adjusting / Griffverstellung 15. Adjusting Screw O-Ring / Einstellschraube O-Ring 16. Adjusting Screw / Justierschraube 17. Adjust the needle screw / Einstellung der Nadelschraube

18. Spring guide / Federführung 19.Spring / Feder 20. Needle Chucking Guide / Nadelfutterführung
21. Stopper / Stopfen 22. Guide Screw / Führungsschraube 23. Lever Guide O-ring / O-Ring der Hebelführung 24. Valve O-ring / Ventil O-Ring
25. Valve Body / Ventilkörper 26. Valve Rod O-ring / O-Ring der Ventilstange
27. Valve Rod / Ventilstange
28. Valve Spring / Ventilfeder 29. Valve Screw / Ventilschraube 30. Hose Connector Nut / Schlauchanschlussmutter 31. O-Ring for Hose Connector / O-Ring für Schlauchanschluss 32. Hose Connector / Schlauchverbindung 33. Hozzle Spanner / Düsen Einstellschlüssel

English / Deutsch 13
13.2 Airbrush Double Action Gravity-RedLine 1035 D 0.3/0.5

Parts list / Teileliste

01. Needle cap / Nadelkappe
02. Nozzle cap / Düsenkappe
03. nozzle / Düse
04. Rubber ring / Gummiring 05. Sprinkler holder / Halter für Sprinkler 06. Airbrush body / Airbrush Gehäuse 07. Color cup / Farbbecher 08. Operation lever / Hebelsteuerung 09. Lever guides / Hebelführungen

10. Pin guide rails / Stiftführungsschienen 11. Adjusting lever screws / Schrauben für den Stellhebel 12. Adjustment screws / Justierschrauben 13. Tensioning screws / Schrauben zum Spannen 14. Tail handle / Gehäuse Hinten
15. Tail shank adjustment screw / Einstellschraube 16. Intake valve / Einlassventil
17. Needle / Nadel

14 English / Deutsch

13.4. TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN

English

Deutsch

Cup Capacity Farbbehälter

Nozzle

Düse

Gun Type

Pistolen-Typ

Control

Steuerung

Operation

Bedienung

Connection

Anschluss

  • Pre-installed / Vorinstalliert ** Dual-Action (Double-Action)

Airbrush Double Action Gravity-Deluxe 1035 D 0.2/0.3
(ABP011351J)
2ml + 9ml 0,2mm* + (0,3mm) Gravity / Schwerkraft
Dual-Action** Lever / Hebel
1/8″

Airbrush Double Action Gravity-RedLine 1035 D 0.3/0.5
(ABP011352J)
2ml + 7ml 0,3mm* + (0,2mm & 0,5mm)
Gravity / Schwerkraft Dual-Action** Lever / Hebel 1/8″

Notes / Notizen 15

Imprint / Impressum

Amur S.à r.l. www.amur.lu
Email: info@amur.lu de Tel.: +49 611 9458777-0
Fax: +49 611 9458777-11

Last Update / Letzte Aktualisierung: 24.01.2024

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

profi-Pumpe User Manuals

Related Manuals