Westinghouse WGen5300cv Portable Generator User Manual
- June 7, 2024
- Westinghouse
Table of Contents
WGen5300cv Portable Generator
USER MANUAL
WGen5300cv
Portable Generator
Gasoline: 5300 Running Watts | 6600 Peak Watts
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer service at
855-944-3571.
INTRODUCTION
INTRODUCTION
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION
DISCLAIMERS ………………………………………………………………. 2 ALL RIGHTS
RESERVED………………………………………………..2 SPECIFICATIONS…………………………………………………………..3
SAFETY
SAFETY DEFINITIONS……………………………………………………4 SAFETY SYMBOLS
………………………………………………………..4 SAFETY INSTRUCTIONS ……………………………………………….5 SAFETY
LABELS …………………………………………………………..7 CO SENSOR………………………………………………………………….8 ACTION
LABEL………………………………………………………………8 CONTROL PANEL CO AUTO-SHUTOFF …………………………..8
COMPONENTS
CONTROL PANEL COMPONENTS…………………………………..9 GENERATOR COMPONENTS
……………………………………….10
ASSEMBLY
CARTON CONTENTS ………………………………………………….. 11 INSTALL FEET AND WHEELS
………………………………………. 11 INITIAL OIL FILL …………………………………………………………..12 FUEL
…………………………………………………………………………..12
OPERATION
GENERATOR LOCATION………………………………………………14 GROUNDING ………………………………………………………………. 14
VOLTAGE SELECTOR SWITCH …………………………………….15 BREAK-IN PERIOD
………………………………………………………15 BEFORE STARTING THE GENERATOR …………………………15 STARTING
THE ENGINE ………………………………………………15
STOPPING THE ENGINE………………………………………………15 FREQUENCY OF USE
………………………………………………….16 AC CIRCUIT BREAKERS ………………………………………………16 GENERATOR
CAPACITY ………………………………………………16 POWER MANAGEMENT……………………………………………….17 EXTENSION
CORDS ……………………………………………………17 TRANSPORTING………………………………………………………….18
MAINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE …………………………………………19 MAINTENANCE REMINDERS
……………………………………….19 MAINTENANCE REPLACEMENT PARTS ……………………….19 AIR FILTER
MAINTENANCE ………………………………………….19 ENGINE OIL LEVEL CHECK ………………………………………….20
ENGINE OIL CHANGE ………………………………………………….20 SPARK PLUG MAINTENANCE
………………………………………21 SPARK ARRESTOR SERVICE……………………………………….21
STORAGE……………………………………………………………………21 VALVE CLEARANCE …………………………………………………….23
TROUBLESHOOTING
EXPLODED VIEWS AND PARTS LIST
ENGINE EXPLODED VIEW……………………………………………25 ENGINE PARTS LIST
……………………………………………………26 GENERATOR EXPLODED VIEW ……………………………………28 GENERATOR
PARTS LIST…………………………………………….29
SCHEMATICS
SCHEMATICS ………………………………………………………………31
ESPAÑOL…………………………………………………………………..32
FRANÇAIS ………………………………………………………………… 57
WARNING: Operating, servicing, and maintaining this equipment can expose you
to chemicals including engine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead,
which are known to the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breathing exhaust, and
wear gloves or wash your hands frequently when servicing this equipment. For
more information go to www. P65warnings.ca.gov.
DISCLAIMERS
All information, illustrations, and specifications in this manual were in
effect at the time of publishing. The illustrations used in this manual are
intended as representative reference views only. We reserve the right to make
any specification or design change without notice.
ALL RIGHTS RESERVED
All rights reserved. No reproduction allowed in any form without written
permission from Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC.
Read this manual before using or performing maintenance on this product.
Failure to follow the instructions and safety precautions in this manual can
result in serious injury or death.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
INTRODUCTION
SPECIFICATIONS
Specifications Running Watts: 5300 Peak Watts: 6600
Rated Power @1.0 Power Factor:
5.3 kW
Peak Power: 6.6 kVA
Rated Voltage: 120V/240V
Rated frequency: 60 Hz @ 3600 RPM
Phase: Single phase
Total Harmonic Distortion:
23%
Engine Displacement: 274 cc
Starting Type: Recoil
Fuel Capacity: 4.7 Gallons (18 Liters)
Fuel Type:
Unleaded gasoline 8793 octane*
Oil Capacity: 0.74 Quart (0.7 Liter)
Oil Type: SAE 10W-30
Spark Plug: 97108 (F7TC)
Spark Plug Gap:
0.024 0.032 in. (0.60 0.80 mm)
Valve Intake 0.0031 0.0047 in. Clearance: (0.08 0.12 mm)
Valve Exhaust 0.0051 0.0067 in. Clearance: (0.13 0.17 mm)
AC Grounding System: Floating neutral Voltage Regulator: AVR Alternator Type:
Brushed
Maximum Ambient Temperature:
104°F (40°C)
Certifications:
· EPA · CARB
*Ethanol content of 10% or less. DO NOT use E15 or E85.
UPDATES
The latest User Manual for your Westinghouse generator can be found under our
support tab. https:// westinghouseoutdoorpower.com/pages/manuals
Or scan the following QR code with your smartphone camera to be directed to
the link.
NOTICE
This product is designed and rated for continuous operation at ambient
temperatures up to 104°F (40°C). If needed, this product can be operated at
temperatures ranging from 5°F (15°C)122°F (50°C) for short periods. If the
product is exposed to temperatures outside of this range during storage, it
should be brought back within this range before operation. This product must
ALWAYS be operated outdoors in a well-ventilated area and far away from doors,
windows, and other vents. Maximum wattage and current are subject to and
limited by such factors as fuel BTU content, ambient temperature, altitude,
engine conditions, etc. Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet
above sea level, and will also decrease about 1% for each 10°F (6°C) above
60°F (16°C) ambient temperature.
PRODUCT REGISTRATION
For trouble-free warranty coverage, it is important to register your
Westinghouse generator. You can register by: · Completing and mailing the
product registration card
included in the carton. · Registering your product online at:
https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/ warranty-registration · Scan the
following QR code with your smartphone camera to be directed to the mobile
registration link.
· Sending the following product information to: Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration 777 Manor Park Drive Columbus, OH 43228
For Your Records Date of Purchase:
Model Number:
Serial Number:
Place of Purchase:
IMPORTANT: Keep your purchase receipt for trouble-free warranty coverage.
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 3
SAFETY
SAFETY
SAFETY DEFINITIONS
The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE are used throughout this manual
to highlight important information. Make sure that the meanings of this safety
information is known to all who operate, perform maintenance on, or are near
the generator.
This safety alert symbol appears with most safety statements. It means
attention, become alert, your safety is involved! Read and abide by the
message that follows the safety alerts symbol.
SAFETY SYMBOLS
Follow all safety information contained in this manual and on the generator.
Symbol
Description
Safety Alert Symbol
Electrocution Hazard
Asphyxiation Hazard
Burn Hazard. DO NOT touch hot surfaces.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
Electrical Shock Hazard Fire Hazard Maintain Safe Distance
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor
or moderate injury.
NOTICE
Indicates a situation which can cause damage to the generator, personal
property, and/or the environment, or cause the equipment to operate
improperly.
Note: Indicates a procedure, practice or condition that should be followed for
the generator to function in the manner intended.
Lifting Hazard
Read Manufacturer’s Instructions
DO NOT Operate in Wet Conditions Ground. Consult with electrician to determine
grounding requirements before operation.
4 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY
NOTICE
Install battery-powered carbon monoxide detectors or plug-in carbon monoxide
detectors with battery back-up in living areas.
Fire and electrocution hazard. DO NOT connect to a building’s electrical
system unless the generator and transfer switch have been properly installed
and the electrical output has been verified by a qualified electrician. The
connection must isolate the generator power from utility power and must comply
with all applicable laws and electrical codes.
Electrocution hazard. NEVER use the generator in a location that is wet or damp. NEVER expose the generator to rain, snow, water spray, or standing water while in use. Protect the generator from all hazardous weather conditions. Moisture or ice can cause a short circuit or other malfunction in the electrical circuit.
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 5
SAFETY
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
· NEVER use the generator to power medical support equipment.
· DO NOT operate the generator when you are tired or under the influence of
drugs, alcohol, or medication.
· DO NOT use generator with electrical cords which are worn, frayed, bare, or
otherwise damaged.
· All electrical tools and appliances operated from this generator must be
properly grounded by use of a third wire or be double-insulated.
· When this generator is used to supply a building wiring system the generator
must be installed by a qualified electrician and connected to a transfer
switch as a separately derived system in accordance with NFPA 70, National
Electrical Code.
· If you begin to feel sick, dizzy, or weak while using the generator, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as you can have carbon monoxide
poisoning.
· Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents as recommended
by the US Department of Health and Human Services Centers for Disease Control
and Prevention. Your specific home and/or wind conditions may require
additional distance.
· While operating and storing, keep at least five feet of clearance on all
sides of the generator, including overhead. Allow the generator to cool a
minimum of 30 minutes before storage. Heat created by the muffler and exhaust
gases could be hot enough to cause serious burns and/or ignite combustible
objects.
· DO NOT touch the muffler or engine. They are very HOT and will cause severe
burns. DO NOT put body parts or any flammable or combustible materials in the
direct path of the exhaust.
· ALWAYS remove any tools or other service equipment used during maintenance
away from the generator before operating.
· Avoid skin contact with engine oil or gasoline. Wear protective clothing and
equipment. Wash all exposed skin with soap and water.
· A transfer switch must be installed by a licensed electrician approved by
the authority having jurisdiction. The installation must comply with all
applicable laws and electrical codes.
FUEL SAFETY
· Store fuel in a container approved for gasoline.
· DO NOT smoke when filling the generator with gasoline. · DO NOT allow the
generator’s gas tank to overflow
when filling. · Shut down the engine and allow it to cool for two
minutes before adding gasoline or oil to the generator.
· NEVER remove the fuel cap when the generator is running. Shut off the engine
and allow the unit to cool at least two minutes. Remove the fuel cap slowly to
release pressure, keep fuel from escaping around the cap, and to avoid the
heat from the muffler igniting fuel vapors. Tighten the fuel cap securely
after refueling.
· Wipe spilled fuel from the unit. · NEVER attempt to burn off spilled fuel. ·
NEVER overfill the fuel tank. Leave room for fuel to
expand. Overfilling the fuel tank can result in a sudden overflow of gasoline
and result in spilled gasoline coming in contact with HOT surfaces. · Spilled
fuel can ignite. If fuel is spilled on the generator, wipe up any spills
immediately. Dispose of rag properly. Allow area of spilled fuel to dry before
operating the generator. · Wear eye protection while refueling. · NEVER use
gasoline as a cleaning agent. · Store any containers containing gasoline or in
a wellventilated area, away from any combustibles or source of ignition.
GASOLINE AND GASOLINE VAPOR (GAS)
Fire and explosion hazard. Gasoline and is highly explosive and flammable and
can cause severe burns or death.
· In case of a gas fire, DO NOT attempt to extinguish the flame if the fuel
tank valve is in the ON position. Introducing an extinguisher to a generator
with an open fuel valve could create an explosion hazard.
· Gas has a distinctive odor, this will help detect potential leaks quickly.
· Gas vapors can cause a fire if ignited. · Gasoline is a skin irritant and
needs to be cleaned up
immediately if it comes in contact with the skin. · Flammable gas under
pressure can cause a fire or
explosion if ignited. When starting the generator: · Make sure that the fuel
cap, air filter, spark plug, fuel
lines, and exhaust system are properly in place. · If you spill any gasoline
on the tank, allow it to fully
evaporate before operating. · Make sure the generator is on a flat surface
before
operating.
· When transporting or servicing the generator: · Disconnect the spark boot to
prevent accidental starting. When storing the generator: · Store away from
sparks, open flames, pilot lights, heat,
and other sources of ignition.
6 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
SAFETY LABELS
4
3
2
86 5
4 3
5
6
SAFETY
2
1
7
275cc
Serial Number Número de serie Numéro de série
1
2
7 8
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 7
SAFETY
CO SENSOR
The CO Sensor monitors for the accumulation of poisonous carbon monoxide gas
around the generator when the engine is running. If increasing levels of CO
gas are detected, the CO Sensor automatically shuts down the engine.
The CO Sensor will also detect the accumulation of carbon monoxide from other
fuel burning sources used in the area of operation. For example, if the
exhaust of fuel burning tools is pointed at a CO Sensor-equipped generator, a
shut-off may be initiated due to rising CO levels. This is not an error.
Hazardous carbon monoxide has been detected. Move and redirect any additional
fuel burning sources to dissipate carbon monoxide away from personnel and
occupied buildings.
Note: Remote start-equipped generators must be restarted with the START/STOP
button on the control panel after an automatic shut-down occurs.
Generators are intended to be used outdoors, far from occupied buildings and
the exhaust pointed away from personnel and buildings. If misused and operated
in a location that results in the accumulation of CO, like in a partially
enclosed area, the CO Sensor shuts off the engine, notifies the user with a
RED indicator light, and directs the user to read the Action Label for steps
to take. The CO Sensor DOES NOT replace carbon monoxide alarms. Install
battery-powered carbon monoxide alarm(s) in your home.
Automatic shutoff accompanied with a flashing RED light in the CO Sensor
portion of the control panel is an indication that the generator was
improperly located. If you start to feel sick, dizzy, weak, or carbon monoxide
detectors in your home indicate an alarm, get to fresh air immediately. Call
emergency services. You may have carbon monoxide poisoning.
ACTION LABEL
CONTROL PANEL CO AUTO-SHUTOFF
CO SENSOR INDICATOR LIGHTS
Color RED
YELLOW
Description Carbon monoxide accumulated around the generator. After shut-off,
the RED indicator light in the CO Sensor area
of the control panel will flash to provide notification that the generator was
shutoff due to an accumulating CO hazard.
The RED light will flash for at least five minutes after a CO shut-off.
Move the generator to an open, outdoor area far away from occupied spaces with
exhaust pointed away. Once relocated to a safe area, the generator can be
restarted. Introduce fresh air and ventilate the area where the generator had
shut down.
A CO sensor system fault occurred. When a system fault occurs, the generator
is automatically shut down and the YELLOW indicator light in the CO auto-
shutoff area of the control panel
will flash to provide notification that the a fault has occurred. The YELLOW
light
will flash for at least five minutes after a fault. The generator can be re-
started, but may continue to shutoff. A CO sensor fault can only be diagnosed
and repaired by an authorized Westinghouse service center.
8 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
COMPONENTS
CONTROL PANEL COMPONENTS
2
COMPONENTS
3
4
5
6
1 7
11
1. Run/Stop Switch: Push to Run position to start or Stop position to shut
the generator off.
2. Data Center: Toggle to show voltage, frequency, total hour meter, and
run/maintenance timer.
3. Main Circuit Breaker: The main circuit breaker controls total output of
all outlets to protect the generator from overload or short circuit.
4. Voltage Selector Switch: Select 120 Volts or 240 Volts. Shut the generator
OFF before switching voltages.
5. 120/240 Volt AC, 30 Amp NEMA L14-30R Twist Lock Receptacle: Receptacle can
supply either 120V or 240V output.
6. 120 Volt AC, 30 Amp NEMA TT-30R Receptacle: Receptacle can supply a
maximum of 30 Amps.
10
9
8
7. 120 Volt AC, 20 Amp Duplex NEMA 5-20R Receptacles: Receptacles can supply
a maximum of 20 Amps.
8. 20 Amp AC Circuit Breaker: Circuit breaker limits the current that can be
delivered through the NEMA 5-20R receptacles to 20 Amps.
9. 30 Amp AC Circuit Breaker: Circuit breaker limits the current that can be
delivered through the TT30R receptacle to 30 Amps.
10. Ground Terminal: The ground terminal is used to externally ground the
generator.
11. CO Sensor indicator lights: The CO Sensor monitors for the accumulation
of poisonous carbon monoxide gas. If increasing levels of CO gas are detected,
the CO Sensor automatically shuts down the engine.
DATA CENTER
Voltage:
Frequency (Hz):
Displays current voltage Displays power output
output.
frequency in Hertz.
Lifetime Hours: Displays the lifetime run hours.
Push the Mode button to cycle through the data display modes.
Run Time/Maintenance: Displays current run time. Resets to zero when shut down. Maintenance reminder displayed when required.
Mode Button
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 9
COMPONENTS
GENERATOR COMPONENTS Fuel gauge
Fuel cap
Serial number
Alternator cover
Muffler/spark arrestor
Fuel tank valve
Choke lever
Air filter
Spark plug Carburetor
Carbon canister Control panel Battery
Recoil Starter
10 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
Oil drain bolt
Oil dipstick/ filler neck
ASSEMBLY
ASSEMBLY
INSTALL FEET AND WHEELS
CARTON CONTENTS
Weight hazard. ALWAYS have assistance when lifting the generator. 1. Carefully
open the carton. 2. Remove and save the carton contents. 3. Remove and discard
the packing tray. 4. Unfold the top of the plastic bag enclosing the
generator. 5. Carefully cut the vertical corners of the carton to access
the generator.
NOTICE
Assembling the generator will require lifting the unit on one side. Install
the mounting feet and wheel before adding fuel or oil.
1. Place generator on a flat surface.
2. Tip the generator on a piece of cardboard or other soft material to
protect the frame paint and prevent the generator from sliding.
3. With the included wrench, install the mounting feet to the frame as shown.
6. Recycle or dispose of the packaging materials properly.
CARTON CONTENTS
· User manual
· Quick Start Guide
· Bottle of SAE 10W-30 oil
· Spark plug wrench
· Wrench
· Oil Funnel
· Wheel and mounting foot components:
Item
Quantity
· Mounting foot
2
· Flange bolt, M8
4
· Wheel
2
· Axle pin
2
· Washer
2
· Cotter pin
2
4. Install the wheels as shown.
If any parts are missing, contact our service team at service@wpowereq.com or call 1-855-944-3571.
Note: The wheels are only intended for hand transport. The wheels are not suitable for towing the generator either on or off-road.
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 11
ASSEMBLY
INITIAL OIL FILL
FUEL
NOTICE
THIS GENERATOR HAS BEEN SHIPPED WITHOUT OIL. DO NOT attempt to crank or start
engine before it has been properly serviced with recommended oil. Failure to
add engine oil before starting will result in serious engine damage.
The included, recommended oil type for typical use is 10W-30 engine oil. If
running the generator in extreme temperatures, refer to the following chart.
Fire and explosion hazard. NEVER use a gasoline container, gasoline tank, or
any other fuel item that is broken, cut, torn or damaged.
Fire and explosion hazard. DO NOT overfill fuel tank. Fill only to the red
fill ring located in the in-tank fuel screen filter. Overfilling may cause
fuel to spill onto engine causing a fire or explosion hazard.
Fire and explosion hazard. NEVER refuel the generator while the engine is running. ALWAYS turn the engine off and allow the generator to cool for two minutes before refueling.
1. On a level surface, remove the oil dipstick.
NOTICE
DO NOT use E15 or E85 fuel in this product. Engine or equipment damage caused
by stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol
blends) is not covered by warranty. Only use unleaded gasoline containing up
to
10% ethanol.
2. Using the supplied funnel and oil, add oil into oil filler neck.
Note: As residual oil from the factory may remain in the engine, add the oil
incrementally near the end of the bottle to prevent overfilling the engine.
See Engine Oil Level Check in the Maintenance section.
3. Wipe the oil dipstick clean. Replace the oil dipstick and hand-tighten.
FUEL REQUIREMENTS
· CLEAN, FRESH, unleaded gasoline, 8793 octane.
· Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable (where available; non-ethanol fuel
is recommended).
· DO NOT use E85 or E15.
· DO NOT use a gas oil mix.
· DO NOT modify the engine to run on alternate fuels.
· DO NOT fuel indoors.
· DO NOT create a spark or flame while fueling.
USING FUEL STABILIZER Adding a fuel stabilizer (not included) extends the
usable life of fuel and helps prevent deposits from forming that can clog the
fuel system. Follow the manufacturer’s instructions for use.
ALWAYS mix the correct amount of fuel stabilizer to gasoline in an approved
gasoline container before fueling the generator. Run the generator for five
minutes to allow the stabilizer to treat the entire fuel system.
12 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
FILLING THE FUEL TANK 1. Turn the generator OFF and allow to cool for a
minimum
of two minutes before fueling.
2. Place the generator on level ground in a well-ventilated area.
3. Clean area around fuel cap and remove the cap slowly.
NOTICE
Only fill the tank from an approved gasoline container. Make sure the gasoline
container is internally clean and in good condition to prevent fuel system
contamination.
4. Slowly add the recommended fuel. DO NOT overfill. Fill only to the red
maximum fill ring on the fuel screen filter visible in the filler neck.
ASSEMBLY
5. Install the fuel cap.
NOTICE
Fuel can damage paint and plastic. Use caution when filling the fuel tank.
Damage caused by spilled fuel is not covered under warranty.
NOTICE
Clean the fuel screen filter of debris before and after each fueling. Remove
the fuel screen filter by slightly compressing it while removing it from the
fuel tank.
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 13
OPERATION
OPERATION
GENERATOR LOCATION
Read and understand all safety information before starting the generator.
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains
carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home Only use OUTSIDE and far
or garage, EVEN IF doors away from windows, doors,
and windows are open.
and vents.
NEVER operate the generator inside any building, including garages, basements, crawlspaces, sheds, enclosure, or compartment, including the generator compartment of a recreational vehicle.
Electrocution hazard. NEVER use the generator in a location that is wet or damp. NEVER expose the generator to rain, snow, water spray, or standing water while in use. Protect the generator from all hazardous weather conditions. Moisture or ice can cause a short circuit or other malfunction in the electrical circuit. Using a generator or electrical appliance in wet conditions, such as rain or snow, or near a pool or sprinkler system, or when your hands are wet, could result in electrocution
Fire hazard. Only operate the generator on a solid, level surface. Operating
the generator on a surface with loose material such as sand or grass clippings
can cause debris to be ingested by the generator that could block cooling
vents or the air intake system. Allow the generator to cool for 30 minutes
before transport or storage.
The generator should be on a flat, level surface at all times (Even while not
in operation). The generator must have at least 5 ft. (1.5 m) of clearance
from all combustible material.
DO NOT operate the generator in the back of a SUV,
camper, trailer, truck bed (regular, flat, or otherwise), under stairs, next
to walls or buildings, or in any other location that will not allow for
adequate cooling of the generator and/or the muffler. DO NOT contain
generators during operation.
Asphyxiation hazard. Place the generator in a wellventilated area. DO NOT
place the generator near vents or intakes where exhaust fumes could be drawn
into occupied or confined spaces. Carefully consider wind and air currents
when positioning the generator.
GROUNDING
Shock hazard. Failure to properly ground the generator can result in electric
shock.
The generator neutral is floating. The generator ground terminal is connected
to the frame of the generator, the metal non-current-carrying parts of the
generator, and the ground terminals of each receptacle. The generator (stator
winding) is isolated from the frame and from the AC receptacle ground pin.
Electrical devices that require a grounded receptacle pin connection may not
function properly.
If this generator will be used only with cord and plug equipment connected to
the receptacles mounted on the generator, National Electric Code does not
require that the unit be grounded. However, other methods of using the
generator may require grounding to reduce the risk of shock or electrocution.
Before using the ground terminal, consult a qualified electrician, electrical
inspector, or local agency having jurisdiction for local codes or ordinances
that apply to the intended use of the generator.
NOTICE
Only use grounded 3-prong extension cords, tools, and appliances, or double-
insulated tools and appliances.
HIGH ALTITUDE OPERATION
Engine power is reduced the higher you operate above sea level. Output will be
reduced approximately 3.5% for every 1000 feet of increased altitude from sea
level.
High altitude adjustment is required for operation at altitudes over 2,000 ft.
(762 m). Operation without this adjustment will cause decreased performance,
increased fuel consumption, and increased emissions.
NOTICE
DO NOT operate the generator at altitudes below 2,000 ft. (762 m) with the
high altitude kit installed. Engine damage may occur.
High Altitude Carburetor Kit Part# 518965
14 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
VOLTAGE SELECTOR SWITCH
OPERATION
Note: If cold starting, move the choke lever to the ON position.
The 120V/240V selector switch gives the user the ability to double the amperage in the generator for more demanding applications. The voltage selector switches the dual 120V AC windings of the generator to produce 120V or 240V. If a 240V appliance is connected to the 4-prong L14-30R receptacle, the switch must be in the “240V” position. The 120V only outlets will not output power when the Voltage Selector is in the 240V position.
4. Push the Run/Stop switch to the Run position. 5. Firmly grasp and pull the
recoil handle slowly until you
feel increased resistance, then pull rapidly. 6. After starting, allow the
engine to run for several seconds
then move the Choke lever to the fully OFF position. .
Only change the Voltage Selector Switch with the generator OFF. DO NOT switch
the voltage while the generator is running or powering appliances.
BREAK-IN PERIOD
For proper break-in, DO NOT exceed 50% of the rated running watts (2650 watts)
during the first five hours of operation.
Vary the load occasionally to allow stator windings to heat and cool and help
seat the piston rings.
BEFORE STARTING THE GENERATOR
Verify that:
· The generator is placed in a safe, appropriate location.
· The generator is on a dry, flat, and level surface. · The engine is filled
with oil. · All loads are disconnected.
STOPPING THE ENGINE
1. Turn off and unplug all connected electrical loads.
IMPORTANT: NEVER start or stop the generator with electrical devices
connected.
2. Let the generator run with no load for several minutes to stabilize
internal temperatures of the engine.
3. Push the Battery switch to the OFF position.
Note: Alternately, if the generator is used infrequently, turn the fuel tank
valve to the OFF position to limit the residual fuel remaining in the
carburetor float bowl. The engine will stop when fuel in the carburetor and
fuel line is exhausted.
Fire and explosion hazard. DO NOT move or tip the generator during operation.
STARTING THE ENGINE
1. Verify that fuel is in the gas tank. 2. Turn the fuel selector switch on
the control panel to
gasoline operation.
3. Turn the fuel tank valve to the ON position.
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 15
OPERATION
FREQUENCY OF USE
If the generator will be used on an infrequent or intermittent basis (more
than one month before next use), refer to the Storage section of this manual
for information regarding fuel deterioration.
AC CIRCUIT BREAKERS
The circuit breakers will automatically switch OFF if there is a short circuit
or a significant overload of the generator at each receptacle.
If an AC circuit breaker switches OFF automatically, check that the appliance
is working correctly and it does not exceed the rated load capacity of the
circuit before resetting the AC circuit breaker ON.
Example:
Tool or Appliance
RV Air Conditioner (11,000 BTU) TV (Tube Type) RV Refrigerator Radio Light (75
Watts) Coffee Maker
Running Watts 1010
300
180
200
300
600
2590 Total Running Watts
Starting Watts 1600
0
600
0
0
0
1600 Highest Starting Watts
Total Running Watts Highest Starting Watts Total Starting Watts Needed *Wattages listed are approximate. Verify actual wattage.
2590 + 1600
4190
GENERATOR CAPACITY
NOTICE
DO NOT overload the generator’s capacity. Exceeding the generator’s
wattage/amperage capacity can damage the generator and/or electrical devices
connected to it.
Make sure the generator can supply enough continuous (running) and surge
(starting) watts for the items you will power at the same time.
The total power requirements (Volts x Amps = Watts) of all appliances
connected must be considered. Appliance and power tool manufacturers usually
list rating information near the model or serial number.
To determine power requirements:
1. Select the items you will power at the same time.
2. Total the continuous (running) watts of these items. This is the amount of
power the generator must produce to keep the items running. See the wattage
reference chart.
3. Estimate how many surge (starting) watts you will need. Surge wattage is
the short burst of power needed to start electric motor-driven tools or
appliances such as a circular saw or refrigerator. Because not all motors
start at the same time, total surge watts can be estimated by adding only the
item(s) with the highest additional surge watts to the total rated watts from
step 2.
16 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
OPERATION
POWER MANAGEMENT
To prolong the life of the generator and attached devices, use care when
adding electrical loads to the generator. There should be nothing connected to
the generator outlets before starting the engine. The correct and safe way to
manage generator power is to sequentially add loads as follows:
1. With nothing connected to the generator, start the engine as described in
this manual.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest load you have.
EXTENSION CORDS
Asphyxiation hazard. Extension cords running directly into the home increase
the risk of carbon monoxide poisoning through any openings. If an extension
cord running directly into your home is used to power indoor items, there is a
risk of carbon monoxide poisoning to people inside the home. ALWAYS use
battery-powered carbon monoxide detector (s) that meet current UL 2034 safety
standards when running the generator. Regularly check the detector (s)
battery.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs smoothly and
attached device operates properly).
4. Plug in and turn on the next load. 5. Again, permit the generator to
stabilize.
Asphyxiation hazard. When operating the generator with extension cords, make sure the generator is located in an open, outdoor area, far away from occupied spaces with exhaust pointed away.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
Wattage Reference
Tool or Appliance
Incandescent Lights (4 Quantity x 75 Watts)
Estimated Running Watts*
300
Estimated Starting Watts*
0
TV (Tube Type)
300
0
Sump Pump (1/3 hp)
800
1300
Refrigerator or Freezer
700
2200
Well Pump (1/3 hp)
1000
2000
Furnace (1/2 hp)
800
2350
Radio
200
0
Drill (3/8″, 4 amps)
440
600
Circular Saw (Heavy Duty, 7-1/4″)
1400
2300
Miter Saw (10″)
1800
1800
Table Saw (10″)
2000
2000
*Wattages listed are approximate. Verify actual wattage.
Fire and electrocution hazard. NEVER use worn or damaged extension cords.
Damaged or overloaded extension cords could overheat, arc, and burn resulting
in death or serious injury.
Before connecting an AC appliance or power cord to the generator:
· Use grounded 3-prong extension cords, tools, and appliances, or double-
insulated tools and appliances.
· Make sure the tool or appliance is in good working order. Faulty appliances
or power cords can create a potential for electric shock.
· Make sure the electrical rating of the tool or appliance does not exceed the
rated power of the generator or the receptacle being used.
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 17
OPERATION
EXTENSION CORD SIZING Only use grounded 3-prong extension cords marked for
outdoor use that are rated for the electrical load.
TRANSPORTING
Weight hazard. ALWAYS have assistance when lifting the generator. · Allow the
generator to cool a minimum of 30 minutes
before transporting. · Replace all protective covers on the generator control
panel. · Only use the generator’s fixed frame to lift the unit or
attach any load restraints such as ropes or tie-down straps. DO NOT attempt to
lift or secure the generator by holding onto any of its other components. ·
Keep the unit level during transport to minimize the possibility of fuel
leakage or, if possible, drain the fuel or run the engine until the fuel tank
is empty before transport.
18 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
MAINTENANCE
MAINTENANCE
Fire hazard. DO NOT up-end the generator or place it on its side. Fuel or oil
can leak and damage to the generator may occur.
Accidental start-up. Disconnect the spark plug boot from the spark plug when
performing maintenance on the generator.
MAINTENANCE SCHEDULE
Regular maintenance will improve performance and extend the service life of
the generator. Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs
first. More frequent service is required when operating in adverse conditions
as noted below.
Before Each Use Check engine oil
After First 25 Hours or First Month Change engine oil
After 50 Hours or Every 6 Months Change engine oil1 Clean air filter2
After 100 Hours or Every 6 Months Inspect/clean spark arrestor Inspect/clean
spark plug Fuel valve maintenance
Inspect/adjust valve clearance3
After 300 Hours or Every Year Replace spark plug Replace air filter
1 Change oil every month when operating under heavy load or in high
temperatures.
2 Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace air filter if it
cannot be adequately cleaned.
3 Recommend service to be performed by authorized Westinghouse service dealer.
Maintenance Code Required Maintenance
P25
Change engine oil
P50 P100
· Change engine oil · Clean air filter · Change engine oil · Clean air filter · Fuel valve maintenance · Inspect/adjust valve clearance
MAINTENANCE REPLACEMENT PARTS
Description Air filter Oil drain plug crush washer
Spark arrestor
Spark plug
Part Number 5941 94007 6790 97108 (F7TC)
AIR FILTER MAINTENANCE
The air filter must be cleaned after every 50 hours of use or six months
(frequency should be increased if the generator is operated in a dusty
environment).
1. Place the generator on a level surface and allow the engine to cool for
several minutes.
2. Release the clips and remove the air filter cover.
3. Clean the air filter with compressed air. Replace if damaged.
4. Make sure the air filter and rubber cap are correctly installed. Install
the air filter cover and secure it in place with the cover clips.
MAINTENANCE REMINDERS
Maintenance reminder codes will be shown on the Data Display based on unit
Lifetime Hours. The maintenance codes will be displayed until the unit is
turned off. Refer to the Maintenance section for specific procedures.
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 19
MAINTENANCE
ENGINE OIL LEVEL CHECK
Avoid skin contact with engine oil. Wear protective clothing and equipment.
Wash all exposed skin with soap and water.
4. Insert the dipstick into the oil filler neck without screwing it in. Remove the dipstick and verify that the oil level is within safe operating range between the low (L) and high (H) marks on the dipstick.
NOTICE
ALWAYS use the specified engine oil. Failure to use the specified engine oil
can cause accelerated wear and/or shorten the life of the engine.
When using the generator under dirty, dusty conditions or in extremely hot
weather, change the oil more frequently.
Ambient air temperature will affect engine oil performance. Change the type of
engine oil used based on weather conditions.
5. If low, add recommended engine oil incrementally and recheck until the
level is between the L and H marks on the dipstick. DO NOT overfill. If over
the H mark on the dipstick, drain the oil to reduce the oil level to the full
mark.
6. Replace the oil dipstick and hand-tighten.
ENGINE OIL CHANGE
When using the generator under dirty, dusty conditions or in extremely hot
weather, change the oil more frequently. Change the oil while the engine is
still warm from operation.
1. Place the generator on a level surface and allow the engine to cool for several minutes.
2. With a damp rag, clean around the oil dipstick. Remove the dipstick and wipe clean.
Check the engine oil level before each use or every 8 hours of operation.
1. Place the generator on a level surface and allow the engine to cool for
several minutes.
3. Place an oil pan (or suitable container) under the oil drain bolt.
4. Using a 10mm wrench, remove the oil drain bolt and allow the oil the to
drain.
2. With a damp rag, clean around the oil dipstick. 3. Remove the oil dipstick and wipe the dipstick clean.
20 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
5. Install the oil drain bolt and tighten securely.
Note: A new oil drain plug crush washer is recommended at each oil change.
6. Slowly pour oil into the oil filler neck until oil the level is between
the L and H marks on the dipstick. Stop frequently to check the oil level. DO
NOT overfill.
Maximum oil capacity: 0.74 Quart (0.7 Liter) 7. Install the oil dipstick and
hand-tighten.
NOTICE
DO NOT pollute. Follow the guidelines of the EPA or other governmental
agencies for proper disposal of hazardous materials. Consult local authorities
or reclamation facility.
MAINTENANCE
SPARK PLUG MAINTENANCE
Inspect and clean the spark plug after every 100 hours of use or six months.
Replace the spark plug after 300 hours of use or every year.
NOTICE
ALWAYS use the Westinghouse OEM or compatible non-resistor-type spark plug.
Use of resistor-type spark plug can result in rough idling, misfire, or may
prevent the engine from starting.
1. Place the generator on a level surface and allow the engine to cool.
SPARK ARRESTOR SERVICE
Allow the muffler to cool completely before servicing the spark arrestor.
Check and clean the spark arrestor after every 100 hours of use or six months.
Failure to clean the spark arrestor will result in degraded engine
performance.
1. Place the generator on a level surface.
2. Slide in screwdriver into side slot and remove screw holding clamp (A) on
spark arrestor. Pull out spark arrestor assembly.
2. Remove the spark plug boot by firmly pulling the spark boot directly away from the engine.
3. Carefully remove the carbon deposits from the spark arrestor screen with a wire brush. The spark arrestor must be free of breaks and tears. Replace the spark arrestor if damaged.
3. Clean the area around the spark plug. 4. Remove the spark plug with the
included spark plug
socket wrench.
4. Reinstall the spark arrestor.
STORAGE
Proper storage preparation is required for trouble-free operation and
generator longevity.
NOTICE
NEVER apply any side load or move the spark plug laterally when removing the
spark plug.
5. Inspect the spark plug. Replace if electrodes are pitted, burned, or the
insulator is cracked. Only use a recommended replacement plug.
6. Measure the spark plug electrode gap with a wire-type feeler gauge. If
necessary, correct the gap by carefully bending the side electrode.
Spark plug gap: 0.024 0.032 in. (0.60 0.80 mm)
NOTICE
Gasoline stored for as little as 30 days can deteriorate, causing gum,
varnish, and corrosive buildup in fuel lines, fuel passages, and the engine.
This corrosive buildup
restricts the flow of fuel, which can prevent the engine from starting after a
prolonged storage period. The use
of fuel stabilizer significantly increases the storage life of gasoline. Full-
time use of fuel stabilizer is recommended. Follow the manufacturer’s
instructions for use.
STORAGE TIME Less than 1 month 2 to 6 months
6 months or longer
RECOMMENDED PROCEDURE
No service required.
Fill with fresh gasoline and add gasoline stabilizer. Drain the carburetor
float bowl. Drain the fuel tank and carburetor float bowl.
7. Carefully install the spark plug finger tight, then tighten as additional
3/8 to 1/2 turn with the spark plug wrench.
8. Attach the spark plug boot.
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 21
MAINTENANCE
SHORT TERM STORAGE
· Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes before storage.
· Replace all protective covers on the generator control panel.
· Wipe the generator with a moist cloth. Clean any debris from the muffler
cooling vents.
· Store the generator in a well-ventilated, dry location away from sparks,
open flames, pilot lights, heat, and other sources of ignition such as areas
with a sparkproducing electric motor or where power tools are operated.
· DO NOT store the generator, or gasoline near furnaces, water heaters, or any
other appliances that produce heat or have automatic ignitions.
· With the engine and exhaust system cool and all surfaces dry, cover the
generator to keep out dust. DO NOT use a plastic sheet as a dust cover. Non-
porous materials trap moisture and promote rust and corrosion.
LONG TERM STORAGE Even properly stabilized fuel can leave residue and cause
corrosion if left long term. If storing the generator for two to six months,
drain the float bowl to prevent gum and varnish buildup in the carburetor.
DRAINING THE FLOAT BOWL
1. Turn the fuel tank valve to the OFF position.
2. Locate the drain screw on the bottom of the carburetor float bowl.
DRAINING THE FUEL TANK If storing the generator for longer than six months,
drain the fuel tank to prevent fuel separation, deterioration, and deposits in
the fuel system.
1. Unscrew the fuel tank cap. Remove the fuel screen filter by slightly
compressing it while removing it from the tank.
2. Using a commercially available gasoline hand pump (not included), siphon
the gasoline from the fuel tank into an approved gasoline container. DO NOT
use an electric pump.
3. Reinstall the fuel screen filter and the fuel tank cap.
4. Start the generator and allow it to run until the generator engine stops.
5. Push the Run/Stop switch to the Stop position.
6. Remove the spark plug.
7. Put a teaspoon of engine oil into the cylinder and pull the recoil handle
until resistance is felt. At this position the piston is coming up on its
compression stroke and both valves are closed. Storing the engine in this
position will help prevent internal corrosion. Return the recoil handle
gently.
8. Reinstall the spark plug. Leave the spark plug boot disconnected to
prevent accidental starting.
3. Place an appropriate gasoline container under the drain screw to catch the
drained fuel.
4. Loosen the float bowl drain screw and allow the fuel to drain. Tighten the
float bowl drain screw.
22 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
MAINTENANCE
FUEL VALVE MAINTENANCE The fuel valve is equipped with a fuel sediment cup,
screen, and o-ring. The fuel valve does not require servicing if the unit is
properly maintained with fresh, clean fuel. If fuelrelated troubleshooting is
required, perform fuel valve maintenance. 1. Allow the generator to cool
completely. 2. Turn the fuel valve to the OFF position. 3. Remove the sediment
cup from the fuel valve. Remove
the o-ring and screen.
Fuel valve
VALVE CLEARANCE
NOTICE
Checking and adjusting valve clearance must be done when the engine is cold.
1. Remove the rocker arm cover and carefully remove the gasket. If the gasket
is torn or damaged, it must be replaced.
2. Remove the spark plug so the engine can be rotated more easily.
3. Rotate the engine to top dead center (TDC) by pulling the recoil handle
slowly. Looking through the spark plug hole, the piston should be at the top
(both valves are closed).
Screen O-ring
Cup
4. Both the rocker arms should be loose at TDC on the compression stroke. If they are not, rotate the engine 360°.
4. Wash the sediment cup, o-ring, and screen in a nonflammable solvent. Dry thoroughly.
5. Insert a feeler gauge between the rocker arm and the valve stem to measure valve clearance.
5. Place the screen and o-ring into the fuel valve. Install the sediment cup and tighten securely.
6. Turn the fuel valve to the ON position and check for leaks. Replace the fuel valve if there is any leakage.
Valve Clearance Torque
Intake Valve 0.0031 0.0047 in (0.08 0.12 mm)
8-12 N·m
Exhaust Valve 0.0051 0.0067 in (0.13 0.17 mm)
8-12 N·m
6. If an adjustment is necessary, hold the rocker arm pivot and loosen the pivot adjusting nut.
7. Turn the rocker arm pivot to obtain the specified clearance. Hold the
rocker arm pivot and re-tighten the pivot adjusting nut to the specified
torque.
Torque: 106 inch-pound (12 N·m) 8. Perform this procedure for the other valve.
9. Install the gasket, rocker arm cover, and spark plug.
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 23
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
PROBLEM Troubleshooting
Engine will not start
POSSIBLE CAUSE
CORRECTION
Battery switch in the OFF position.
Turn battery switch to the ON position.
Out of fuel.
Refuel.
Bad fuel, generator stored without treating or draining gasoline, or refueled with bad gasoline.
Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline.
Dirty air filter. Low engine oil level stopped generator.
Clean the air filter.
If low oil LED illuminated, turn battery switch to the OFF position. Add
engine oil.
Spark plug wet with fuel (flooded engine).
Wait five minutes. Turn battery switch to the OFF position. Pull recoil handle rapidly several times. If the generator does not start, remove spark plug and dry.
Spark plug faulty, fouled, or improperly gapped. Gap or replace the spark plug. Reinstall.
Fuel filter restricted, fuel system malfunction, fuel pump failure, ignition malfunction, valves stuck, etc.
Contact Westinghouse customer service tollfree at 1 855-944-3571.
Battery drained.
Use the recoil handle to start the generator. Charge the battery.
Choke partially open or closed due to weak or Manually set the choke. See Maintenance
disconnected battery.
section.
CO sensor removed or modified CO sensor activated or system fault occurred
Engine starts, then shuts down
Out of fuel. Incorrect engine oil level.
Dirty air filter. Contaminated fuel.
Defective low oil level switch.
Engine lacks power
Air filter restricted. Bad fuel, generator stored without treating or draining
gasoline, or refueled with bad gasoline.
Fuel filter restricted, fuel system malfunction, fuel pump failure, ignition
malfunction, valves stuck, etc.
Dirty air filter. Generator overloaded.
Engine runs rough or bogs when load applied Faulty power tool or appliance.
Fuel filter restricted, fuel system malfunction, fuel pump failure, ignition
malfunction, valves stuck, etc. AC circuit breaker/s tripped.
No power at AC receptacles
Faulty power tool or appliance.
Faulty generator.
Return to original configuration Relocate generator/ Contact Westinghouse
customer service toll free at 1 (855) 9443571. Refuel. Check engine oil level.
Clean the air filter. Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline. Contact
Westinghouse customer service tollfree at 1
855-944-3571. Clean or replace air
filter.
Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline.
Contact Westinghouse customer service tollfree at 1
855-944-3571.
Clean the air filter. Unplug some devices. Replace or repair tool or
appliance. Stop and restart the engine.
Contact Westinghouse customer service tollfree at 1
855-944-3571.
Check AC loads and reset circuit breaker/s. Replace or repair tool or
appliance. Stop and restart the engine. Contact Westinghouse customer service
tollfree at 1 855-944-3571.
24 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
EXPLODED VIEWS
EXPLODED VIEWS AND PARTS LIST
ENGINE EXPLODED VIEW
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 25
EXPLODED VIEWS
ENGINE PARTS LIST
NO. Part #
1
50120051
1.1
400201
1.2
93509
1.3
93520
1.4
403901
1.5
96804
1.6
383902
1.7
245106
1.8
91329
1.9
404301
1.10 93012
1.11 91325
1.12 245104
2
50150010
2.1
402002
2.2
406101
2.3
401901
3
400301
4
50200038
4.1
93509
4.2
240904
4.3
96222
4.4
400101
4.5
91347
4.6
245601-295
4.7
93012
5
50060027
5.1
91329
5.2
404001
5.3
91822
5.4
90016
5.5
402701
5.6
404201
5.7
404101
5.8
407701
6
50670001
6.1
407601
6.2
91325
7
50130014
7.1
407501
7.2
91325
8
97108
9
50010030
9.1
91329
Description CRANKCASE KIT ASSEMBLY CRANKCASE CRANKCASE OIL SEAL SWING ROD OIL SEAL SWINGING ROD SWINGING ROD GASKET RETAINING CLIP OIL SENSOR BOLT M616 GB/T5787-1986 CENTRIFUGAL GOVERNOR GEAR ASSEMBLY BEARING BOLT M616 GB/T5787-1986 OIL PROTECTOR CAMSHAFT KIT ASSEMBLY CAMSHAFT ASSEMBLY VALVE LIFTER PUSH ROD CRANKSHAFT CRANKCASE COVER KIT ASSEMBLY CRANKCASE OIL SEAL CRANKCASE LOCATING PIN CRANKCASE SEAL WASHER CRANKCASE COVER BOLT M616 GB/T5787-1986 DIPSTICK ASSEMBLY BEARING SPEED CONTROL BRACKET KIT ASSEMBLY BOLT M616 GB/T5787-1986 SPEED REGULATING ARM BOLT M616 GB/T5787-1986 NUT M6 GB/T6177-2000 THROTTLE LEVER SPRING C SPRING B SPEED CONTROL BRACKET LOWER GUARD KIT ASSEMBLY LOWER GUARD BOLT M616 GB/T5787-1986 WIND-LEAD-COVER KIT ASSEMBLY WIND-LEAD-COVER BOLT M616 GB/T5787-1986 SPARK PULG CYLINDER HEAD COVER KIT ASSEMBLY BOLT M616 GB/T5787-1986
26 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
NO. Part #
9.2
96225
9.3
401102
9.4
96226
9.5 9.6 9.7 9.8 10 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 10.10 10.11 10.12 10.13 10.14 10.15 10.16 10.17 10.18 11 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 12 12.1 12.2 12.3 13 13.1 13.2 13.3 13.3.1 14 14.1 14.2 15 15.1
401101 92036 95603 94435 50020068 401002 401701 405901 406001 402101 91818 402201 241806 241817 329930 241804 91022 91007 400901 96223 91452 96235 402301 50050021 401201 401601 401501 405501 241301 50040093 94403 402801-295 95407L 50030057 91329 90016 402901 5941 50100034 97514 91331 50180016 244508
Description CYLINDER HEAD COVER SEAL WASHER CYLINDER HEAD INTERNAL COVER CYLINDER HEAD INTERNAL COVER SEAL WASHER CYLINDER HEAD COVER SCREW BLAST PIPE BLAST PIPE CLIP CYLINDER HEAD KIT ASSEMBLY CYLINDER HEAD INTAKE VALVE EXHAUST VALVE VALVE SPRING ROCKING ARM BOLT M616 GB/T5787-1986 VALVE RETAINER ASSEMBLY VALVE SEAL VALVE SPRING RETAINER VALVE LOCK CLIP TOP CAP DOUBLE END BOLT M695 DOUBLE END BOLT M695 CYLINDER HEAD LOCATING PIN CYLINDER HEAD GASKET BOLT M616 GB/T5787-1986 GASKET CARBURETOR CONNECTION BLOCK PISTON & PISTON RING KIT ASSEMBLY PISTON PISTON RING ASSEMBLY CONNECTING ROD ASSEMBLY PISTON PIN PISTON PIN RING CARBURETOR KIT ASSEMBLY FUEL HOSE CLIP ?7.5 CARBURETOR ASSEMBLY FUEL HOSE AIR FILTER ASSEMBLY BOLT M616 GB/T5787-1986 NUT M6 GB/T6177-2000 AIR FILTER ASSEMBLY FILTER ELEMENT IGNITER KIT ASSEMBLY IGNITER BOLT M616 GB/T5787-1986 FLYWHEEL KIT ASSEMBLY STARTER PULLY
ENGINE PARTS LIST CONTINUED
NO. 15.2 15.3 15.4 16 16.1 16.2 16.2.1 16.2.2 16.3 17 18 19 20
Part # 240401 404601 90003 50090058 91325 404706-221A 5943 5942-221 260801 91816 94007 96224 94324
Description FLYWHEEL ASSEMBLY IMPELLER NUT M6 GB/T6177-2000 RECOIL STARTER KIT ASSEMBLY BOLT M616 GB/T5787-1986 RECOIL STARTER ASSEMBLY RECOIL HANDLE RECOIL COVER Q-SHAPE CABLE CLIP BOLT M616 GB/T5787-1986 OIL DRAIN BOLT WASHER GASKET STEEL WASHER
EXPLODED VIEWS
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 27
EXPLODED VIEWS
GENERATOR EXPLODED VIEW
28 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
EXPLODED VIEWS
GENERATOR PARTS LIST
NO. 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5
4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 5.3 5.4 6 6.1
6.2 6.3 6.4 6.5 6.6
6.7 7 7.1 7.2 7.2.1 7.2.2 7.2.3 7.2.4 7.2.5
Part # 60070046 774076-116 531318 90016 90018 91325 91327 544301 96120
530324-116 94002 60450006 599063 92270 60150028 90023 91343 525314-116 531115
91333 60590014 1148274110023 91322 539602 60180034 527613 527611 526639-116
528609 60570005 95021
91327 94402 94408 543601L 95020
94423 60040067 91327 714387 6501 6041 6434-22 6508 6386
Description FRAME KIT ASSEMBLY FRAME ISOLATION SUPPORT NUT M6 NUT M8 BOLT M6X12 BOLT M6X12 FRAME WIRE PAPER WASHER MOVABLE RECTANGLE PIPE TOOTH WASHER ?6 CO MODULE KIT ASSEMBLY CO MODULE BOLT M4*16 FOOT BRACKET KIT ASSEMBLY NUT M6 BOLT M8X16 FOOT BRACKET ASSEMBLY FOOT BRACKET ISOLATION SUPPORT BOLT M6X28 ENGINE KIT ASSEMBLY ENGINE ASSEMBLY DH275 BOLT M5X12 CRANKCASE COVER SHIELD HANDLE WELDING KIT ASSEMBLY HANDLE PLUG HANDLE MOUNTING BOLT HANDLE HANDLE RUBBER SLEEVE CARBON CANNISTER KIT ASSEMBLY CARBON CANISTER AND AIR FILTER CONNECTING PIPE BOLT M6X12 FUEL HOSE CLIP ?8.5 FUEL HOSE CLIP ?10 CARBON CANISTER ASSEMBLY CARBON CANISTER AND FUEL TANK CONNECTING PIPE FUEL HOSE CLIP ?9 PANEL KIT ASSEMBLY BOLT M6X12 PANEL ASSEMBLY ENGINE SWITCH TIME ACCUMULATOR BREAKER VOLTAGE SELECTION SWITCH GROUND TERMINAL ASSEMBLY
NO. 7.2.6 7.2.7 7.2.8 7.2.9 7.2.10 7.2.11 7.2.12 7.2.13 7.3 7.4 8 8.1 8.2 8.3 8.4 9 9.1 9.1.1 9.1.2 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 10 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.6.1 11 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 11.8 11.9 11.10 11.11 11.12 11.13 11.14
Part # 6385 6848 6015 6849 6441-30 6441-20 6032 6846 96120 599065 60060028 94224 523308 524320 548302 60010043 700271L-116 518801 6785 519215 91307 518202 94403 96801 60030033 90011 520308 91343 96252 94206 705658 6790 60580017 755537 599019 6560 532306 96813 91721 91619 91322 534309 533302-221 91323 91513 90009 532303-052
Description L14-30R RECEPTACLE WATERPROOF CAP RV SOCKET WATERPROOF CAP THERMAL PROTECTOR THERMAL PROTECTOR L5-20R RECEPTACLE WATERPROOF CAP PAPER WASHER CO FLAMEOUT ACTUATOR WHEEL KIT ASSEMBLY FLAT WASHER WHEEL AXLE COTTER PIN FUEL TANK KIT ASSEMBLY FUEL TANK FUEL TANK FILTER FUEL GAUGE FUEL CAP BOLT M6X25 FUEL SWITCH FUEL HOSE CLIP FUEL TANK GASKET EXHAUST MUFFLER KIT ASSEMBLY NUT M8 MUFFLER MOUNTING BRACKET BOLT M8X16 EXHAUST GASKET SPRING WASHER ?8 MUFFLER SPARK ARRESTER ALTERNATOR KIT ASSEMBLY ALTERNATOR ASSEMBLY CARBON BRUSH TERMINAL ASSEMBLY ALTERNATOR TAIL BRACKET GASKET ?10.5×?30×4 BOLT M10X1.25X225 BOLT M6X140 BOLT M5X12 AVR ALTERNATOR TAIL COVER BOLT M5X16 BOLT M5X175 NUT M5 TAIL BRACKET FIXING PLATE
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 29
EXPLODED VIEWS
GENERATOR PARTS LIST CONTINUED
NO. 11.15 12 13 14 15
Part # 94204 99010 500942 99025 99635
Description SPRING WASHER ?5 SPARK PLUG SLEEVE FUNNEL WRENCH OIL BOTTLE ASSEMBLY
30 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
SCHEMATICS
SCHEMATICS
SCHEMATICS
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 31
ESPAÑOL
WGen5300cv
Generador Portátil
Gasolina: 5300 Vatios en Funcionamiento | 6600 Vatios de arranque
MANUAL DE USUARIO
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA Si tiene preguntas o necesita ayuda,
llame al servicio al
cliente al 855-944-3571.
TABLA DE CONTENIDO
INTRODUCCIÓN
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD ………………………….33 TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
………………………33 GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES……………………………….33
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES ……………………………………………………34
SEGURIDAD
DEFINICIONES DE SEGURIDAD …………………………………..35 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y
SIGNIFICADO ………………..35 LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ………………………..36
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ……………36 SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE
…………………………………37 GASOLINA Y VAPOR DE GASOLINA (GAS) ……………………37 CALCOMANÍAS DE
SEGURIDAD…………………………………..38 EL SENSOR DE CO ……………………………………………………..39 ETIQUETA
DE ACCIÓN …………………………………………………39
COMPONENTES
COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL ………………….40 COMPONENTES DEL GENERADOR
……………………………..41
MONTAJE
CONTENIDO DE LA CAJA …………………………………………….42 INSTALE PIES Y RUEDAS
…………………………………………….42 LLENADO DE ACEITE INICIAL ………………………………………43 COMBUSTIBLE
……………………………………………………………43
OPERACIÓN
CUBICACIÓN DEL GENERADOR…………………………………..45 TOMA DE TIERRA
………………………………………………………..45 OPERACIÓN A GRAN ALTITUD……………………………………..46
INTERRUPTOR SELECTOR DE VOLTAJE………………………46 PERÍODO DE RODAJE
…………………………………………………46 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR………………………46 ARRANCAR EL
MOTOR ……………………………………………….46 PARAR EL MOTOR……………………………………………………….47 FRECUENCIA
DE USO …………………………………………………47 DISYUNTORES DE CA………………………………………………….47 CAPACIDAD
DEL GENERADOR ……………………………………47 GESTIÓN DE ENERGÍA………………………………………………..48 CABLES
DE EXTENSIÓN ……………………………………………..48 TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN…………………………..49
TRANSPORTE …………………………………………………………….. 49
MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ……………………………….50 RECORDATORIOS DE
MANTENIMIENTO………………………50 PIEZAS DE REPUESTO PARA MANTENIMIENTO …………..50
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE………………………..50 CONTROL DEL NIVEL DE
ACEITE…………………………………51 CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR …………………………………51 CAMBIO DE
BATERÍA …………………………………………………..52 MANTENIMIENTO DE BUJÍAS……………………………………….52
SERVICIO DE APAGACHISPAS …………………………………..53
ALMACENAMIENTO…………………………………………………….. 53 DRENAJE DEL BOWL
FLOTADOR…………………………………54 DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE …………………. 54
MANTENIMIENTO DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE ….54
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ………………………………………..56
32 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA: La operación, el servicio y el mantenimiento de este equipo
pueden exponerlo a sustancias químicas que incluyen gases de escape del motor,
monóxido de carbono, ftalatos y plomo, que el estado de California reconoce
como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Para minimizar la exposición, evite respirar los gases de escape y use guantes
o lávese las manos con frecuencia cuando realice el mantenimiento de este
equipo. Para obtener más información, visite www.P65warnings.ca.gov.
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones y especificaciones de este manual estaban
vigentes en el momento de su publicación. Las ilustraciones utilizadas en este
manual están destinadas a ser vistas de referencia representativas únicamente.
Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio de especificación o
diseño sin previo aviso.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción de ninguna forma
sin el permiso por escrito de Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC.
Lea este manual antes de usar o realizar el mantenimiento de este producto. El
incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual
puede provocar lesiones graves o la muerte.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registrar su
generador Westinghouse. Puede registrarse por: · Completar y enviar por correo
la tarjeta de registro del producto incluida en la caja. · Registrando su
producto en línea en: https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/warranty-
registration · Escaneando el siguiente código QR con la cámara de su teléfono
inteligente. Se le dirigirá al enlace de registro móvil.
· Envío de la siguiente información del producto a: Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration 777 Manor Park Drive Columbus, OH 43228
Para su archivo Fecha de compra:
Número de modelo:
Número de serie:
Lugar de compra:
IMPORTANTE: Conserve su recibo de compra para una cobertura de garantía sin
problemas.
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 33
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
Watts en funcionamiento: 5300
Vatios pico: 6600
Potencia nominal a 1,0 factor de potencia:
5.3 kW
La punta del Poder: 6.6 kVA
Voltaje nominal: 120V/240V
Frecuencia nominal: 60 Hz @ 3600 RPM
Fase: Fase única
Distorsión armónica total:
23%
Desplazamiento del motor:
274 cc
Tipo de inicio: Retroceso
Capacidad de combustible:
4.7 Galones (18 litros)
Tipo de combustible:
Gasolina sin plomo 8793 octane*
Capacidad de aceite: 0,74 cuartos (0,7 litros)
Tipo de aceite: SAE 10W-30
Bujía: 97108 (F7TC)
Espacio de la bujía:
0.024 0.032 in. (0.60 0.80 mm)
Válvula de admisión 0.0031 0.0047 in. Despeje: (0.08 0.12 mm)
Válvula de escape 0.0051 0.0067 in. Despeje: (0.13 0.17 mm)
Sistema de puesta a tierra de CA:
Flotante neutral
Regulador de voltaje: AVR
Tipo de alternador: Cepillado
Temperatura ambiente máxima:
104°F (40°C)
Certificaciones:
· EPA · CARB
- Contenido de etanol del 10% o menos. NO use E15 o E85.
AVISO
Este producto está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a
temperaturas ambiente de hasta 104 ° F (40 ° C). Si es necesario, este
producto se puede utilizar a temperaturas que oscilan entre 5 ° F (15 ° C) y
122 ° F (50 ° C) durante períodos cortos. Si el producto se expone a
temperaturas fuera de este rango durante el almacenamiento, debe volver a
colocarse dentro de este rango antes de su funcionamiento. Este producto
siempre debe utilizarse al aire libre en un área bien ventilada y lejos de
puertas, ventanas y otros conductos de ventilación.
El vataje y la corriente máximos están sujetos y limitados por factores como
el contenido de BTU de combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las
condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye aproximadamente un
3.5% por cada 1,000 pies sobre el nivel del mar, y también disminuirá
aproximadamente un 1% por cada 10 ° F (6 ° C) por encima de 60 ° F (16 ° C) de
temperatura ambiente.
ACTUALIZACIONES El último manual de usuario para su generador Westinghouse se
puede encontrar en nuestra pestaña de soporte.
https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/ manuals
O escanee el siguiente código QR con la cámara de su teléfono inteligente para
dirigirse al enlace.
34 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
LA SEGURIDAD
SEGURIDAD
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se utilizan en este
manual para resaltar información importante. Asegúrese de que todos los que
operan, realizan mantenimiento o se encuentran cerca del generador conozcan el
significado de esta información de seguridad.
Aparece este símbolo de alerta de seguridad con la mayoría de las
declaraciones de seguridad. Eso significa atención, mantente alerta, tu la
seguridad está involucrada! Por favor lea y Cumplir con el mensaje que sigue
el símbolo de alertas de seguridad.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o
lesiones graves.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIGNIFICADO
Siga toda la información de seguridad contenida en este manual y en el
generador. Símbolo Descripción
Símbolo de alerta de seguridad
Riesgo de electrocución
Peligro de asfixia Peligro de quemaduras. No toque superficies calientes.
Peligro de descarga eléctrica
Peligro de incendio
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Mantenga una distancia segura Peligro de levantamiento
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones
leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que puede causar daños al generador, propiedad personal y
/ o el medio ambiente, o hacer que el equipo funcione incorrectamente.
Nota: Indica un procedimiento, práctica o condición que se debe seguir para
que el generador funcione de la manera prevista.
Riesgo de incendio y electrocución. No lo conecte al sistema eléctrico de un
edificio a menos que el generador y el interruptor de transferencia se hayan
instalado correctamente y la salida eléctrica haya sido verificada por un
electricista calificado. La conexión debe aislar la energía del generador de
la energía de la red pública y debe cumplir con todas las leyes y códigos
eléctricos aplicables.
Leer las instrucciones del fabricante
No operar en condiciones de humedad
Suelo. Consulte con un electricista para determinar los requisitos de conexión
a tierra antes de la operación.
Riesgo de electrocución. Nunca use el generador en un lugar mojado o húmedo.
Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada
mientras esté en uso. Proteja el generador de todas las condiciones climáticas
peligrosas. La humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro mal
funcionamiento en el circuito eléctrico.
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 35
LA SEGURIDAD
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AVISO
Instale detectores de monóxido de carbono a batería o detectores de monóxido
de carbono enchufables con respaldo de batería en las áreas habitables.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
· Nunca use el generador para alimentar equipos de apoyo médico.
· No opere el generador cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos.
· No use el generador con cables eléctricos gastados, deshilachados, desnudos
o dañados.
· Todas las herramientas y artefactos eléctricos operados con este generador
deben estar debidamente conectados a tierra mediante el uso de un tercer cable
o tener doble aislamiento.
· Cuando este generador se utiliza para suministrar un sistema de cableado de
un edificio, un electricista calificado debe instalar el generador y
conectarlo a un interruptor de transferencia como un sistema derivado por
separado de acuerdo con NFPA 70, Código Eléctrico Nacional.
· Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil mientras usa el generador,
muévase al aire fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico, ya que puede
sufrir una intoxicación por monóxido de carbono.
36 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
LA SEGURIDAD
· Úselo solo EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y conductos de
ventilación según lo recomendado por los Centros para el Control y la
Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios Humanos de
EE. UU. Su casa específica y / o las condiciones del viento pueden requerir
una distancia adicional.
· Durante la operación y almacenamiento, mantenga al menos 5 pies de espacio
libre en todos los lados del generador, incluido el techo. Deje que el
generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de almacenarlo. El calor
creado por el silenciador y los gases de escape puede ser lo suficientemente
caliente como para causar quemaduras graves y / o encender objetos
combustibles.
· No toque el silenciador ni el motor. Están muy CALIENTES y causarán
quemaduras graves. No coloque partes del cuerpo ni ningún material inflamable
o combustible en el camino directo del escape.
· Siempre retire cualquier herramienta u otro equipo de servicio utilizado
durante el mantenimiento lejos del generador antes de operar.
· Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use ropa y
equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.
· Un interruptor de transferencia debe ser instalado por un electricista
autorizado y aprobado por la autoridad competente. La instalación debe cumplir
con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables.
SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE
· Almacene el combustible en un recipiente aprobado para gasolina.
· No fume al llenar el generador con gasolina. · No permita que el tanque de
gasolina del generador se
desborde al llenarlo. · Apague el motor y déjelo enfriar durante cinco minutos
antes de agregar gasolina o aceite al generador. · Nunca quite la tapa de
combustible cuando el
generador esté funcionando. Apague el motor y deje que la unidad se enfríe por
lo menos cinco minutos. Retire la tapa de combustible lentamente para liberar
la presión, evitar que el combustible se escape por la tapa y evitar que el
calor del silenciador encienda los vapores de combustible. Apriete bien la
tapa de combustible después de repostar. · Limpie el combustible derramado de
la unidad. · Nunca intente quemar el combustible derramado. · Nunca llene
demasiado el tanque de combustible. Deje espacio para que el combustible se
expanda. El llenado excesivo del tanque de combustible puede provocar un
desbordamiento repentino de gasolina y provocar que la gasolina derramada
entre en contacto con superficies CALIENTES.
· El combustible derramado puede arder. Si se derrama combustible sobre el
generador, limpie cualquier derrame inmediatamente. Deseche el trapo
correctamente. Deje que el área de combustible derramado se seque antes de
operar el generador.
· Use protección para los ojos mientras reposta. · Nunca use gasolina como
agente de limpieza. · Almacene cualquier recipiente que contenga gasolina
en un área bien ventilada, lejos de cualquier combustible o fuente de
ignición.
GASOLINA Y VAPOR DE GASOLINA (GAS)
Riesgo de incendio y explosión. La gasolina es altamente explosiva e
inflamable y puede causar quemaduras graves o la muerte. · En caso de un
incendio de gas, no intente apagar la
llama si la válvula de combustible está en la posición de gas. La introducción
de un extintor en un generador con una válvula de combustible abierta podría
crear un peligro de explosión. El gas tiene un olor distintivo, esto ayudará a
detectar posibles fugas rápidamente. · Los vapores de gas pueden provocar un
incendio si se encienden. · La gasolina irrita la piel y debe limpiarse
inmediatamente si entra en contacto con la piel. Al arrancar el generador: ·
Asegúrese de que la tapa de combustible, el filtro de aire, la bujía, las
líneas de combustible y el sistema de escape estén colocados correctamente. ·
Si derrama gasolina en el tanque, deje que se evapore completamente antes de
operar. Al transportar o reparar el generador: · Desconecte el cable de la
bujía para evitar un arranque accidental. Al almacenar el generador: ·
Almacene lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras
fuentes de ignición.
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 37
LA SEGURIDAD
CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD
4
3
2
86
5
4 3
5
6
2
1
7
275cc
Serial Number Número de serie Numéro de série
1 2
7 8
38 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
LA SEGURIDAD
EL SENSOR DE CO
El sensor de CO monitorea la acumulación de monóxido de carbono venenoso
alrededor del generador cuando el motor está en funcionamiento. Si se detectan
niveles crecientes de gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor.
APAGADO AUTOMÁTICO DE CO DEL PANEL DE CONTROL
El sensor de CO también detectará la acumulación de
monóxido de carbono de otras fuentes de combustión
utilizadas en el área de operación. Por ejemplo, si el
escape de las herramientas de combustión apunta a un LUCES INDICADORAS DEL SENSOR DE CO
generador equipado con sensor de CO, se puede iniciar
un corte debido al aumento de los niveles de CO. Esto Color
Descripción
no es un error. Se ha detectado monóxido de carbono ROJO
peligroso. Mueva y redirija cualquier fuente adicional de El monóxido de carbono se acumuló alrededor del combustión para disipar el monóxido de carbono lejos del generador. Después del apagado, la luz indicadora
personal y los edificios ocupados.
ROJA en el área del sensor de CO del panel de control
IMPORTANTE: Los generadores equipados con arranque remoto deben reiniciarse
con el botón START / STOP en el panel de control después de que ocurra un
apagado automático.
Los generadores están diseñados para usarse al aire libre,
lejos de edificios ocupados y el escape apuntando lejos del personal y los
edificios. Si se usa incorrectamente y se opera en una ubicación que resulta
en la acumulación de CO, como en un área parcialmente cerrada, el sensor
de CO apaga el motor, notifica al usuario con una luz indicadora ROJA y le
indica que lea la Etiqueta de acción para conocer los pasos. tomar. El sensor
de CO NO reemplaza las alarmas de monóxido de carbono. Instale
destellará para proporcionar una notificación de que el generador se apagó
debido a un riesgo de acumulación de CO. La luz ROJA parpadeará durante al
menos cinco minutos después de un corte de CO.
Mueva el generador a un área abierta al aire libre lejos de los espacios
ocupados con el escape apuntando hacia afuera. Una vez reubicado en un área
segura, el generador se puede reiniciar. Introduzca aire fresco y ventile el
área donde se había apagado el generador.
AMARILLO
Ocurrió una falla en el sistema del sensor de CO. Cuando ocurre una falla del
sistema, el generador se apaga automáticamente y la luz indicadora AMARILLA en
el área de apagado automático de CO del panel de
alarmas de monóxido de carbono que funcionen con baterías en su hogar.
WARNING
control parpadeará para proporcionar una notificación de que se ha producido una falla. La luz AMARILLA parpadeará durante al menos cinco minutos después de una falla. El generador se puede reiniciar, pero es
El apagado automático acompañado de una luz ROJA parpadeante en la parte del sensor de CO del panel de control es una indicación de que el generador no se ubicó
posible que continúe apagándose. Una falla en el sensor de CO solo puede ser diagnosticada y reparada por un centro de servicio autorizado Westinghouse.
correctamente. Si comienza a sentirse enfermo, mareado,
débil o los detectores de monóxido de carbono en su hogar
indican una alarma, salga al aire libre de inmediato. Llame
a los servicios de emergencia. Puede tener intoxicación
por monóxido de carbono.
ETIQUETA DE ACCIÓN
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 39
COMPONENTES
COMPONENTES
COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL
2
3
4
5
6
1 7
11
10
9
8
1. Interruptor de funcionamiento / parada: presione a la posición de
funcionamiento para iniciar o la posición de parada para apagar el generador.
2. Centro de datos: alterne para mostrar voltaje, frecuencia, contador de
horas total y temporizador de funcionamiento / mantenimiento.
3. Disyuntor principal: El disyuntor principal controla la salida total de
todos los tomacorrientes para proteger al generador de sobrecargas o
cortocircuitos.
4. Interruptor selector de voltaje: seleccione 120 voltios o 240 voltios.
Apague el generador antes de cambiar los voltajes.
5. Receptáculo con cierre giratorio NEMA L14-30R de 120/240 voltios CA, 30
amperios: el receptáculo puede suministrar una salida de 120 V o 240 V.
6. Receptáculo NEMA TT-30R de 120 voltios CA, 30 amperios: el receptáculo
puede suministrar un máximo de 30 amperios.
7. Receptáculos NEMA 5-20R dúplex de 120 voltios CA, 20 amperios: los
receptáculos pueden suministrar un máximo de 20 amperios.
8. Disyuntor de 20 amperios de CA: el disyuntor limita la corriente que se
puede suministrar a través de los receptáculos NEMA 5-20R a 20 amperios.
9. Disyuntor de CA de 30 amperios: El disyuntor limita la corriente que se
puede suministrar a través del receptáculo TT-30R a 30 amperios.
10. Terminal de tierra: El terminal de tierra se utiliza para conectar a
tierra externamente el generador.
11. Luces indicadoras del sensor de CO: el sensor de CO supervisa la
acumulación de gas venenoso de monóxido de carbono. Si se detectan niveles
crecientes de gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor.
Visualización de datos
METER V-F-T
Voltaje: Muestra la salida de voltaje actual
Frecuencia (Hz): Muestra la frecuencia de salida de potencia en hercios
Modo de botón
Horas de vida: Muestra las horas de funcionamiento de la vida útil
40 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
Tiempo de ejecución / mantenimiento:
Muestra el tiempo de ejecución actual. Se restablece a cero cuando se apaga.
Se muestra un recordatorio de mantenimiento cuando es necesario.
COMPONENTES DEL GENERADOR
COMPONENTES
Tapa de combustible Indicador de combustible
Número de serie
Bujía
Tapa del alternador
Carburador
Silenciador / parachispas
Válvula del tanque de combustible
Palanca del estrangulador
Filtro de aire
Recipiente de carbono Panel de control Batería
Arrancador de retroceso
Varilla medidora de
aceite / boca de
Perno de
llenado
drenaje de aceite
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 41
MONTAJE
MONTAJE
CONTENIDO DE LA CAJA
Peligro de peso. Siempre tenga ayuda cuando levante el generador. 1. Abra la
caja con cuidado. 2. Retire y deseche los materiales de embalaje. 3.
Despliegue la parte superior de la bolsa de plástico que
encierra el generador. 4. Corte con cuidado las esquinas verticales de la caja
para acceder al generador.
INSTALE PIES Y RUEDAS
AVISO
El ensamblaje del generador requerirá levantar la unidad por un lado. Instale
las patas de montaje y la rueda antes de agregar combustible o aceite.
1. Coloque el generador sobre una superficie plana.
2. Incline el generador sobre un trozo de cartón u otro material blando para
proteger la pintura del marco y evitar que el generador se deslice.
3. Con la llave incluida, instale los pies de montaje en el marco como se
muestra.
5. Recicle o deseche los materiales de embalaje correctamente.
CONTENIDO DE LA CAJA · Manual de usuario · Guía de inicio rápido · Botella de aceite SAE 10W-30 · Embudo de aceite · Llave de tubo para bujías · Llave inglesa · Componentes de rueda y pie de montaje
Pie de montaje
Tornillo, M8
4. Instale las ruedas como se muestra.
Pasador de chaveta Lavadora
Articulo · Pie de montaje · Perno de brida, M8 · Rueda · Pasador del eje · Lavadora · Pasador de chaveta
Cantidad 2 4 2 2 2 2
Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro equipo de servicio en service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571.
Rueda
Pasador del eje
Nota: Las ruedas solo están diseñadas para el transporte manual. Las ruedas no son adecuadas para remolcar el generador dentro o fuera de la carretera.
42 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
MONTAJE
LLENADO DE ACEITE INICIAL
AVISO
ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO SIN ACEITE. No intente arrancar o arrancar el
motor antes de que haya recibido el servicio adecuado con el aceite
recomendado. No agregar aceite de motor antes de arrancar resultará en daños
graves al motor.
COMBUSTIBLE
Riesgo de incendio y explosión. Nunca use un recipiente de gasolina, tanque de
gasolina o cualquier otro elemento de combustible que esté roto, cortado,
rasgado o dañado.
AVISO
El uso de aceite de 2 tiempos / ciclo u otros tipos de aceite no aprobados
puede causar daños graves al motor que no están cubiertos por la garantía.
El tipo de aceite recomendado incluido para uso típico es aceite de motor
10W-30. Si hace funcionar el generador en temperaturas extremas, consulte la
siguiente tabla.
Riesgo de incendio y explosión. No llene demasiado el tanque de combustible.
Llene solo hasta el anillo de
llenado rojo ubicado en el filtro de malla de combustible en el tanque. El
sobrellenado puede hacer que el combustible se derrame sobre el motor y cause
un riesgo de incendio o explosión.
Tipo de aceite de motor recomendado
10W-30
5W-30
10W-40
°F -20 0 °C -28.9 -17.8
5W-30 Synthetic
20
40
60
80
-6.7 4.4 15.6 26.7
Temperatura ambiente
100 37.8
120 48.9
1. En una superficie nivelada, retire la varilla medidora de aceite.
Riesgo de incendio y explosión. Nunca reposte el generador con el motor en
marcha. Siempre apague el motor y deje que el generador se enfríe durante dos
minutos antes de repostar.
AVISO
No utilice combustible E15 o E85 en este producto. La garantía no cubre los
daños al motor o al equipo causados por combustible viejo o el uso de
combustibles no aprobados (como mezclas de etanol E15 o E85). Utilice
únicamente gasolina sin plomo que contenga hasta un 10% de etanol.
2. Con el embudo y el aceite suministrados, agregue aceite en la boca de
llenado de aceite.
Nota: Como el aceite residual de la fábrica puede permanecer en el motor,
agregue el aceite gradualmente cerca del final de la botella para evitar
sobrellenar el motor. Consulte Comprobación del nivel de aceite del motor en
la sección Mantenimiento.
3. Limpiar la varilla de nivel de aceite. Reemplace la varilla medidora de
aceite y apriete a mano.
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 43
MONTAJE
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE
· CGasolina sin plomo, fresca y magra, de 87 a 93 octanos.
· Se acepta hasta un 10% de etanol (gasohol) (cuando esté disponible; se
recomienda combustible sin etanol).
· NO use E85 o E15.
· NO use una mezcla de gasóleo.
· NO modifique el motor para que funcione con combustibles alternativos.
· NO cargue combustible en interiores.
· NO cree una chispa o llama mientras reposta.
USANDO ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE
Agregar un estabilizador de combustible (no incluido) extiende la vida útil
del combustible y ayuda a prevenir la formación de depósitos que pueden
obstruir el sistema de combustible. Siga las instrucciones de uso del
fabricante.
Siempre mezcle la cantidad correcta de estabilizador de combustible con
gasolina en un recipiente de gasolina aprobado antes de cargar combustible al
generador. Haga funcionar el generador durante cinco minutos para permitir que
el estabilizador trate todo el sistema de combustible.
LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE 1. Apague el generador y deje que se enfríe
durante un
mínimo de dos minutos antes de cargar combustible.
2. Coloque el generador en un terreno nivelado en un área bien ventilada.
3. Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y retire la tapa
lentamente.
AVISO
Llene el tanque únicamente con un recipiente de gasolina aprobado. Asegúrese
de que el recipiente de gasolina esté limpio por dentro y en buenas
condiciones para evitar la contaminación del sistema de combustible.
4. Agregue lentamente el combustible recomendado. No llene demasiado. Llene
solo hasta el anillo de llenado máximo rojo en el filtro de malla de
combustible visible en el cuello de llenado.
5. Instale la tapa de combustible. Apriete hasta que se escuche un clic.
AVISO
El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar
el tanque de combustible. Los daños causados por el combustible derramado no
están cubiertos por la garantía.
AVISO
Limpie los residuos del filtro de malla de combustible antes y después de cada
repostaje. Quite el filtro de malla de combustible comprimiéndolo ligeramente
mientras lo saca del tanque de combustible.
44 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
OPERACIÓN
OPERACIÓN
CUBICACIÓN DEL GENERADOR
Lea y comprenda toda la información de seguridad antes de encender el
generador.
No opere el generador en la parte trasera de un SUV, caravana, remolque, caja
de camión (regular, plana o de otro tipo), debajo de escaleras, cerca de
paredes
o edificios, o en cualquier otro lugar que no permita el enfriamiento adecuado
del generador y / o silenciador. NO contenga generadores durante el
funcionamiento.
Peligro de asfixia. Coloque el generador en un área bien ventilada. NO coloque
el generador cerca de conductos de ventilación o entradas donde los gases de
escape puedan entrar en espacios ocupados o confinados. Considere
cuidadosamente las corrientes de aire y viento cuando coloque el generador.
TOMA DE TIERRA
NUNCA opere el generador dentro de un edificio, incluidos garajes, sótanos, espacios de acceso, cobertizos, cerramientos o compartimentos, incluido el compartimiento del generador de un vehículo recreativo.
Peligro de choque. No conectar a tierra correctamente el generador puede
provocar una descarga eléctrica.
AVISO
Utilice únicamente cables de extensión, herramientas y electrodomésticos de 3
clavijas con conexión a tierra, o herramientas y electrodomésticos con doble
aislamiento.
Riesgo de electrocución. Nunca use el generador en un lugar mojado o húmedo.
Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada
mientras esté en uso. Proteja el generador de todas las condiciones climáticas
peligrosas. La humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro mal
funcionamiento en el circuito eléctrico. El uso de un generador o aparato
eléctrico en condiciones de humedad, como lluvia o nieve, o cerca de una
piscina o sistema de rociadores, o cuando sus manos están mojadas, puede
resultar en electrocución.
Peligro de incendio. Utilice el generador únicamente sobre una superficie
sólida y nivelada. Operar el generador en una superficie con material suelto,
como arena o recortes de césped, puede hacer que el generador ingiera desechos
que podrían bloquear las rejillas de ventilación o el sistema de admisión de
aire. Deje que el generador se enfríe durante 30 minutos antes de
transportarlo o almacenarlo.
El neutro del generador está flotando. El terminal de tierra del generador
está conectado a la estructura del generador, las partes metálicas no
portadoras de corriente del generador y los terminales de tierra de cada
receptáculo. El generador (devanado del estator) está aislado del bastidor y
de la clavija de tierra del receptáculo de CA. Es posible que los dispositivos
eléctricos que requieren una conexión de clavija de toma a tierra no funcionen
correctamente.
Si este generador se usará solo con un cable y equipo de enchufe conectados a
los receptáculos montados en el generador, el Código Eléctrico Nacional no
requiere que la unidad esté conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos de
uso del generador pueden requerir conexión a tierra para reducir el riesgo de
descarga eléctrica o electrocución.
Antes de usar la terminal de tierra, consulte a un electricista
calificado, inspector eléctrico o agencia local que tenga jurisdicción sobre
los códigos u ordenanzas locales que se aplican al uso previsto del generador.
TEl generador debe estar en una superficie plana y nivelada en todo momento (incluso cuando no esté en funcionamiento). El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio libre de todo material combustible.
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 45
OPERACIÓN
OPERACIÓN A GRAN ALTITUD
LLa potencia del motor se reduce cuanto más alto se opera sobre el nivel del
mar. La producción se reducirá aproximadamente un 3,5% por cada 1000 pies de
aumento de altitud desde el nivel del mar.
Se requiere un ajuste de altitud elevada para el funcionamiento a altitudes
superiores a los 5.000 pies (1524 m). El funcionamiento sin este ajuste
provocará una disminución del rendimiento, un mayor consumo de combustible y
un aumento de las emisiones.
AVISO
NO opere el generador en altitudes inferiores a 2.000 pies (762 m) con el kit
de gran altitud instalado. Pueden producirse daños en el motor.
Kit de carburador para gran altitud: Parte# 518965
ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
Comprueba eso: · El generador se coloca en un lugar seguro y apropiado. · El
generador está sobre una superficie seca, plana y
nivelada. · El motor está lleno de aceite. · Todas las cargas están
desconectadas.
Riesgo de incendio y explosión. NO mueva ni incline el generador durante el
funcionamiento.
ARRANCAR EL MOTOR
1. Verifique que haya combustible en el tanque de gasolina. 2. Gire el
interruptor selector de combustible en el panel
de control a funcionamiento con gasolina.
INTERRUPTOR SELECTOR DE VOLTAJE
3. Gire la válvula del tanque de combustible a la posición ON.
El interruptor selector de 120V / 240V, que brinda al usuario la capacidad de duplicar el amperaje en el generador para aplicaciones más exigentes. El selector de voltaje cambia los devanados duales de 120 V CA del generador para producir 120 V o 240 V. Si un aparato de 240 V está conectado al receptáculo L14-30R de 4 clavijas, el interruptor debe estar en la posición “240 V”. Los tomacorrientes de solo 120 V no emitirán energía cuando el selector de voltaje esté en la posición de 240 V.
Nota: Si arranca en frío, mueva la palanca del estrangulador a la posición ON.
Solo cambie el interruptor selector de voltaje con el generador apagado. No
cambie el voltaje mientras el generador está funcionando o alimentando
electrodomésticos.
PERÍODO DE RODAJE
Para un rodaje adecuado, no exceda el 50% de los ivajes nominales. de
funcionamiento (2650 vatios) durante las primeras cinco horas de
funcionamiento.
Varíe la carga ocasionalmente para permitir que los devanados del estator se
calienten y enfríen y ayuden a asentar los anillos del pistón.
4. Empuje el interruptor Run / Stop a la posición Run.
5. Sujete firmemente y tire lentamente de la manija de retroceso hasta que
sienta una mayor resistencia, luego tire rápidamente.
6. Después de arrancar, deje que el motor arranque, déjelo funcionar durante
varios segundos y luego mueva la palanca del estrangulador a la posición de
APAGADO.
46 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
OPERACIÓN
PARAR EL MOTOR
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas conectadas.
IMPORTANTE: Nunca arranque ni detenga el generador con dispositivos eléctricos
conectados.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor.
3. Empuje el interruptor de la batería a la posición de APAGADO.
Nota: Alternativamente, si el generador se usa con poca frecuencia, gire la
válvula del tanque de combustible a la posición de APAGADO para limitar el
combustible residual que queda en la taza del flotador del carburador. El
motor se detendrá cuando se agote el combustible en el carburador y la línea
de combustible..
4. Empuje el interruptor de la batería a la posición de APAGADO.
FRECUENCIA DE USO
Si el generador se usará de manera poco frecuente o intermitente (más de un
mes antes del próximo uso), consulte las secciones de Mantenimiento y
almacenamiento de la batería de este manual para obtener información sobre la
carga de la batería y el deterioro del combustible.
DISYUNTORES DE CA
Los disyuntores se apagarán automáticamente si hay un cortocircuito o una
sobrecarga significativa del generador en cada receptáculo. Si un disyuntor de
CA se APAGA automáticamente, verifique que el aparato esté funcionando
correctamente y que no exceda la capacidad de carga nominal del circuito antes
de reiniciar el disyuntor de CA.
Asegúrese de que el generador pueda suministrar suficientes vatios continuos
(en funcionamiento) y de sobretensión (arranque) para los elementos que
alimentará al mismo tiempo.
Se deben considerar los requisitos de potencia total (voltios x amperios =
vatios) de todos los aparatos conectados. Los fabricantes de electrodomésticos
y herramientas eléctricas suelen incluir información de clasificación cerca
del modelo o número de serie.
Para determinar los requisitos de energía:
1. Seleccione los elementos que alimentará al mismo tiempo.
2. Sume los vatios continuos (en funcionamiento) de estos artículos. Esta es la cantidad de energía que debe producir el generador para mantener los elementos en funcionamiento. Consulte la tabla de referencia de potencia en la página siguiente.
3. Calcule cuántos vatios de sobretensión (arranque) necesitará. El vataje de sobretensión es la breve ráfaga de energía necesaria para arrancar herramientas o aparatos accionados por motor eléctrico, como una sierra circular o un refrigerador. Debido a que no todos los motores arrancan al mismo tiempo, los vatios de sobretensión totales se pueden estimar agregando solo los elementos con los vatios de sobretensión adicionales más altos al total de vatios nominales del paso 2.
Ejemplo:
Herramienta o aparato
TV (tipo de tubo) Refrigerador RV
Radio Ligera (75 vatios)
Cafetera
Ejecución de Watts *
300 180 200 300 600 1580
Total Ejecución de
Watts *
Watts de arranque
0
600
0
0
0
600 Watts iniciales
más altos
CAPACIDAD DEL GENERADOR
AVISO
No sobrecargue la capacidad del generador. Exceder la capacidad de vataje /
amperaje del generador puede dañar el generador y / o los dispositivos
eléctricos conectados a él.
Vatios totales en funcionamiento
1580
Watts iniciales más altos
+ 600
Total de vatios iniciales necesarios
2180
- Las potencias indicadas son aproximadas. Verifique la potencia real.
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 47
OPERACIÓN
GESTIÓN DE ENERGÍA
Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos conectados, tenga
cuidado al agregar cargas eléctricas al generador. No debe haber nada
conectado a las salidas del generador antes de arrancar el motor. La forma
correcta y segura de administrar la energía del generador es agregar cargas
secuencialmente de la siguiente manera:
1. Sin nada conectado al generador, arranque el motor como se describe en
este manual.
2. Enchufe y encienda la primera carga, preferiblemente la carga más grande
que tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice (el motor funciona sin
problemas y el dispositivo conectado funciona correctamente).
CABLES DE EXTENSIÓN
Peligro de asfixia. Los cables de extensión que llegan directamente a la casa
aumentan el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono a través de las
aberturas. Si se utiliza un cable de extensión que llega directamente a su
casa para alimentar elementos de interior, existe el riesgo de intoxicación
por monóxido de carbono para las personas dentro de la casa. Utilice siempre
detectores de monóxido de carbono a batería que cumplan con los estándares de
seguridad UL 2034 actuales cuando haga funcionar el generador. Compruebe
periódicamente la batería de los detectores.
4. Enchufe y encienda la siguiente carga. 5. Nuevamente, permita que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.
Referencia de potencia
Herramienta o aparato
Watts de funcionamiento
estimados *
Watts iniciales estimados *
Luces incandescentes (4 cantidades x 75 vatios)
300
0
TV (tipo de tubo)
300
0
Bomba de sumidero (1/3 hp)
800
1300
Refrigerador o congelador
700
2200
Bomba de pozo (1/3 hp)
1000
2000
Radio
200
0
Taladro (3/8 “, 4 amperios)
440
600
Sierra circular (Servicio pesado, 7-1 / 4 “)
1400
2300
Sierra de inglete (10 “)
1800
1800
Sierra de mesa (10 “)
2000
2000
- Las potencias indicadas son aproximadas. Verifique la potencia real.
Peligro de asfixia. Cuando opere el generador con cables de extensión,
asegúrese de que el generador esté ubicado en un área abierta al aire libre,
al menos a 20 pies (6 m) de los espacios ocupados con el escape apuntando
hacia afuera.
Riesgo de incendio y electrocución. Nunca use cables de extensión gastados o
dañados. Los cables de extensión dañados o sobrecargados podrían
sobrecalentarse, formarse un arco y quemarse y provocar la muerte o lesiones
graves. Antes de conectar un aparato de CA o un cable de alimentación al
generador:
· Use cables de extensión, herramientas y electrodomésticos de tres clavijas
con conexión a tierra, o herramientas y electrodomésticos con doble
aislamiento.
· Asegúrese de que la herramienta o el aparato estén en buenas condiciones de
funcionamiento. Los electrodomésticos o cables de alimentación defectuosos
pueden crear una posible descarga eléctrica.
· Asegúrese de que la clasificación eléctrica de la herramienta o aparato no
exceda la potencia nominal del generador o del receptáculo que se está
utilizando.
48 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
OPERACIÓN
TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN
Utilice únicamente cables de extensión de 3 clavijas con conexión a tierra
marcados para uso en exteriores que estén clasificados para la carga
eléctrica.
TRANSPORTE
Peligro de peso. Siempre tenga ayuda cuando levante el generador.
· Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de
transportarlo.
· Reemplace todas las cubiertas protectoras en el panel de control del
generador.
· Utilice únicamente el bastidor fijo del generador para levantar la unidad o
sujetar cualquier restricción de carga, como cuerdas o correas de amarre. No
intente levantar o asegurar el generador sujetándose a ninguno de sus otros
componentes.
· una sola persona. Utilice la manija únicamente cuando el generador esté
APAGADO, parado y apoyado sobre
una superficie horizontal. No use la manija para levantar el generador
completamente del suelo, remolcarlo o ponerlo.
Peligro de incendio. No apague completamente el generador. Se pueden producir fugas de combustible o aceite y se pueden producir daños en el generador.
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 49
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Arranque accidental. Desconecte la funda de la bujía de la bujía y desconecte
las bujías de conexión rápida de la batería cuando realice el mantenimiento
del generador.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil del
generador. Siga los intervalos horarios o de calendario, lo que ocurra
primero. Se requiere un servicio más frecuente cuando se opera en condiciones
adversas como se indica a continuación.
Antes de cada uso Revise el aceite del motor
Después de las primeras 25 horas o el primer mes Cambia el aceite del motor
Después de 50 horas o cada 6 meses Cambiar el aceite del motor 1 Filtro de
aire limpio2
Después de 100 horas o cada 6 meses Inspeccione / limpie el parachispas
Inspeccione / limpie la bujía
Mantenimiento de la válvula de combustible Inspeccione / ajuste el juego de
válvulas3
Después de 300 horas o cada año Reemplace la bujía
Reemplazar filtro de aire 1 Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga
pesada o en altas temperaturas. 2 Limpie con más frecuencia en condiciones de
suciedad o polvo. Reemplace el filtro de aire si no se puede limpiar
adecuadamente. 3 Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor de
servicio autorizado de Westinghouse.
RECORDATORIOS DE MANTENIMIENTO
Los códigos de recordatorio de mantenimiento se mostrarán en la pantalla de
datos según las horas de vida útil de la unidad. Los códigos de mantenimiento
se mostrarán hasta que se apague la unidad. Consulte la sección Mantenimiento
para conocer los procedimientos
específicos.
Código de mantenimiento
P25 P50
P100
Mantenimiento requerido
Cambia el aceite del motor · Cambia el aceite del motor · Filtro de aire
limpio · Cambia el aceite del motor · Filtro de aire limpio · Mantenimiento de
la válvula
de combustible · Inspeccione / ajuste la holgura
de la válvula
PIEZAS DE REPUESTO PARA MANTENIMIENTO
Descripción Filtro de aire
Número de pieza 5941
Arandela de presión del tapón de drenaje de aceite
94007
Supresor de chispas
6790
Bujía
97108 (F7TC)
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
El filtro de aire debe limpiarse después de cada 50 horas de uso o cada seis
meses (la frecuencia debe aumentarse si el generador se opera en un ambiente
polvoriento).
1. Coloque el generador en una superficie nivelada y deje que el motor se enfríe durante varios minutos.
2. Suelte los clips y retire la tapa del filtro de aire.
50 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
3. Limpiar el filtro de aire con aire comprimido. Reemplácelo si está dañado.
MANTENIMIENTO
4. Asegúrese de que el filtro de aire y la tapa de goma estén instalados correctamente. Instale la cubierta del filtro de aire y fíjela en su lugar con los clips de la cubierta.
3. Retire la varilla medidora de aceite y límpiela.
Filtro de aire
Tapón de goma
CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE
4. Inserte la varilla en la boca de llenado de aceite sin enroscarla. Retire
la varilla y verifique que el nivel de aceite esté dentro del rango de
funcionamiento seguro
entre las marcas bajo (L) y alto (H) en la varilla.
Rango de funcionamiento seguro
Evite el contacto de la piel con el aceite del motor. Use ropa y equipo de
protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.
AVISO
Utilice siempre el aceite de motor especificado. No utilizar el aceite de
motor especificado puede provocar un desgaste acelerado y / o acortar la vida
útil del motor.
Cuando utilice el generador en condiciones extremas, sucias, polvorientas o en
un clima extremadamente caluroso, cambie el aceite con más frecuencia.
La temperatura ambiente del aire afectará el rendimiento del aceite del motor.
Cambie el tipo de aceite de motor utilizado según las condiciones climáticas.
Tipo de aceite de motor recomendado
10W-30
5. Si es bajo, agregue gradualmente el aceite de motor recomendado y vuelva a
verificar hasta que el nivel esté entre las marcas L y H de la varilla de
medición. No llene demasiado. Si sobrepasa la marca H en la varilla, drene el
aceite para reducir el nivel de aceite a la marca de lleno.
6. Reemplace la varilla medidora de aceite y apriete a mano.
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
Cuando utilice el generador en condiciones sucias, polvorientas o en un clima
extremadamente caluroso, cambie el aceite con más frecuencia. Cambie el aceite
mientras el motor aún está caliente por la operación.
5W-30
10W-40
°F -20 0 °C -28.9 -17.8
5W-30 Synthetic
20
40
60
80
-6.7 4.4 15.6 26.7
Temperatura ambiente
100 37.8
120 48.9
Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso o cada 8 horas de funcionamiento.
1. Coloque el generador en una superficie nivelada y deje que el motor se
enfríe durante varios minutos.
2. Con un trapo húmedo, limpie alrededor de la varilla medidora de aceite.
Retire la varilla y límpiela.
3. Coloque un cárter de aceite (o recipiente adecuado) debajo del perno de
drenaje de aceite.
1. Coloque el generador en una superficie nivelada y deje que el motor se enfríe durante varios minutos.
2. Con un trapo húmedo, limpie alrededor de la varilla medidora de aceite.
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 51
MANTENIMIENTO
4. Con una llave de 10 mm, retire el perno de drenaje de aceite y deje que el aceite drene. Perno de drenaje Colector de aceite
4. En la batería de reemplazo, conecte el cable de conexión rápida blanco (-)
al terminal negativo de la batería. Deslice la funda de goma sobre el hardware
de conexión.
5. Conecte el cable de conexión rápida rojo (+) al terminal positivo de la
batería. Deslice la funda de goma sobre el hardware de conexión.
5. Instale el perno de drenaje de aceite y apriételo firmemente.
Nota: Se recomienda una nueva arandela de presión del tapón de drenaje de
aceite en cada cambio de aceite.
6. Vierta lentamente aceite en el cuello de llenado de aceite hasta que el
nivel de aceite esté entre las marcas L y H de la varilla de nivel. Deténgase
con frecuencia para comprobar el nivel de aceite. No llene demasiado.
Capacidad máxima de aceite: 0,74 cuartos (0,7 litros)
7. Instale la varilla medidora de aceite y apriete a mano.
AVISO
No contaminar. Siga las pautas de la EPA u otras agencias gubernamentales para
la eliminación adecuada de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades
locales o al centro de recuperación.
CAMBIO DE BATERÍA
6. Instale la batería en el generador. Vuelva a instalar la placa de sujeción
de la batería y apriete el perno.
7. Conecte el enchufe de conexión rápida.
AVISO
Deseche la batería usada correctamente de acuerdo con las pautas establecidas
por su gobierno local o estatal.
MANTENIMIENTO DE BUJÍAS
AVISO
Utilice siempre una bujía Westinghouse OEM o una bujía compatible sin
resistencia. El uso de bujías de tipo resistor puede provocar un ralentí
brusco, fallas de encendido o puede impedir que el motor arranque. Inspeccione
y limpie la bujía cada 100 horas de uso o cada seis meses. Reemplace la bujía
después de 300 horas de uso o cada año.
1. Coloque el generador en una superficie nivelada y deje que el motor se
enfríe.
Peligro de quemaduras. La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito) que es altamente corrosivo y venenoso. Use ropa protectora y protección para los ojos cuando trabaje cerca de la batería. Mantenga a los niños alejados de la batería.
2. Retire la funda de la bujía tirando firmemente de la funda de la bujía
directamente lejos del motor.
Bota de bujía
Los bornes y bornes de la batería contienen plomo y compuestos de plomo.
Lávese las manos después de manipular.
1. Afloje y retire el perno de la placa de sujeción de la batería y gire la
placa hacia afuera.
2. Desconecte los enchufes de conexión rápida y retire la batería de la
unidad.
3. Desconecte los cables de desconexión rápida de la batería.
3. Limpia el área alrededor de la bujía.
4. Retire la bujía con la llave de tubo de bujía incluida.
AVISO
Nunca aplique ninguna carga lateral ni mueva la bujía lateralmente al retirar
la bujía.
5. Inspeccione la bujía. Reemplácelos si los electrodos están picados,
quemados o si el aislante está agrietado. Utilice únicamente un enchufe de
repuesto recomendado.
6. Mida el espacio entre los electrodos de la bujía con una
52 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
MANTENIMIENTO
galga de espesores de alambre. Si es necesario, corrija el espacio doblando
con cuidado el electrodo lateral.
Espacio de la bujía: 0.024 0.032 in. (0.60 0.80 mm)
ALMACENAMIENTO
Se requiere una preparación de almacenamiento adecuada para un funcionamiento
sin problemas y la longevidad del generador.
Electrodo lateral
0.032 in. (0.80 mm)
Aislante
7. Instale con cuidado la bujía apretándola con los dedos y luego apriétela
con una vuelta adicional de 3/8 a 1/2 con la llave para bujías.
8. Coloque la funda de la bujía.
SERVICIO DE APAGACHISPAS
Deje que el silenciador se enfríe completamente antes de dar servicio al
parachispas. Revise y limpie el parachispas después de cada 100 horas de uso o
cada seis meses. Si no se limpia el parachispas, se degradará el rendimiento
del motor..
1. Coloque el generador en una superficie nivelada.
2. Deslice el destornillador en la ranura lateral y retire el tornillo que
sujeta la abrazadera (A) en el parachispas. Extraiga el conjunto del
parachispas.
AVISO
La gasolina almacenada por tan solo 30 días puede deteriorarse, causando goma,
barniz y acumulación de corrosivo en las líneas de combustible, los conductos
de combustible y el motor. Esta acumulación corrosiva
restringe el flujo de combustible, lo que puede evitar que el motor arranque
después de un período de almacenamiento prolongado. El uso de estabilizador de
combustible aumenta significativamente la vida útil de la gasolina. Se
recomienda el uso de estabilizador de combustible a tiempo completo. Siga las
instrucciones de uso del fabricante.
TIEMPO DE ALMACENAMIENTO Menos de 1 mes
2 a 6 meses
6 meses o más
RECOMENDADO PROCEDIMIENTO
No requiere servicio.
Llene con gasolina nueva y agregue estabilizador de gasolina. Drene el
recipiente del flotador del carburador. Drene el tanque de combustible y el
recipiente del flotador del carburador.
ALMACENAMIENTO A CORTO PLAZO
· Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de almacenarlo.
· Reemplace todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
3. Retire con cuidado los depósitos de carbón de la pantalla del parachispas
con un cepillo de alambre. El parachispas debe estar libre de roturas y
roturas. Reemplace el parachispas si está dañado.
4. Vuelva a instalar el parachispas.
· Limpie el generador con un paño húmedo. Limpie cualquier residuo de las
rejillas de ventilación del silenciador.
· Almacene el generador en un lugar seco y bien ventilado, lejos de chispas,
llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición, como áreas
con motores eléctricos que producen chispas o donde se operan herramientas
eléctricas.
· No almacene el generador, los tanques de gasolina o propano cerca de hornos,
calentadores de agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga
encendido automático.
· Con el motor y el sistema de escape fríos y todas las superficies secas,
cubra el generador para evitar la entrada de polvo. No utilice una hoja de
plástico como cubierta antipolvo. Los materiales no porosos atrapan la humedad
y promueven el óxido y la corrosión.
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 53
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Incluso el combustible debidamente estabilizado
puede dejar residuos y provocar corrosión si se deja por un tiempo prolongado.
Si almacena el generador durante dos a seis meses, drene el recipiente del
flotador para evitar la acumulación de goma y barniz en el carburador. DRENAJE
DEL BOWL FLOTADOR 1. Gire la válvula del tanque de combustible a la posición
de APAGADO. 2. Localice el tornillo de drenaje en la parte inferior del
recipiente del flotador del carburador.
Cuenco flotante Tornillo de drenaje
cilindro y tire de la manija de retroceso hasta que sienta resistencia. En
esta posición, el pistón sube en su carrera de compresión y ambas válvulas
están cerradas. Guardar el motor en esta posición ayudará a prevenir la
corrosión interna. Vuelva a colocar el mango de retroceso con cuidado.
8. Vuelva a instalar la bujía. Deje la funda de la bujía desconectada para
evitar un arranque accidental.
MANTENIMIENTO DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE
La válvula de combustible está equipada con una copa de sedimentos de
combustible, una rejilla y una junta tórica. La válvula de combustible no
requiere servicio si la unidad se mantiene adecuadamente con combustible nuevo
y limpio. Si se requiere la resolución de problemas relacionados con el
combustible, realice el mantenimiento de la válvula de combustible.
Retire la junta tórica y la pantalla.
1. Deje que el generador se enfríe por completo.
2. Gire la válvula de combustible a la posición de APAGADO.
3. Coloque un recipiente de gasolina apropiado debajo del 3. Retire la copa de sedimentos de la válvula de tornillo de drenaje para recoger el combustible drenado. combustible. Retire la junta tórica y la pantalla.
4. Afloje el tornillo de drenaje del recipiente del flotador y deje que se
drene el combustible. Apriete el tornillo de drenaje del recipiente del
flotador.
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Si almacena el generador por más de seis meses, drene el tanque de combustible
para evitar la separación del combustible, el deterioro y los depósitos en el
sistema de combustible.
1. Desenrosque la tapa del tanque de combustible. Retire el filtro de malla
de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo saca del tanque.
2. Con una bomba manual de gasolina disponible en el mercado (no incluida),
extraiga la gasolina del tanque de combustible a un recipiente de gasolina
aprobado. NO use una bomba eléctrica.
3. Vuelva a instalar el filtro de malla de combustible y la tapa del tanque
de combustible.
Válvula de gasolina
Pantalla Junta tórica
Taza
4. Lave la copa de sedimentos, la junta tórica y la pantalla en un disolvente
no inflamable. Sécalos bien.
5. Coloque la rejilla y la junta tórica en la válvula de combustible. Instale
la copa de sedimentos y apriétela firmemente.
6. Gire la válvula de combustible a la posición ON y verifique que no haya
fugas. Reemplace la válvula de combustible si hay alguna fuga.
4. Encienda el generador y déjelo funcionar hasta que el motor del generador se detenga.
5. Empuje el interruptor Run / Stop a la posición Stop. 6. Retire la bujía. 7. Ponga una cucharadita de aceite de motor en el 54 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
MANTENIMIENTO
JUEGO DE VÁLVULAS AVISO
La verificación y el ajuste de la holgura de las válvulas deben realizarse con
el motor frío. 1. Retire la tapa del balancín y retire con cuidado la junta.
Si la junta está rota o dañada, debe reemplazarse. 2. Retire la bujía para que
el motor pueda girar más
fácilmente. 3. Gire el motor hasta el punto muerto superior (TDC) tirando
lentamente de la palanca de retroceso. Mirando a través del orificio de la
bujía, el pistón debe estar en la parte superior (ambas válvulas están
cerradas). 4. Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS en la carrera de
compresión. Si no es así, gire el motor 360 °. 5. Inserte una galga de
espesores entre el balancín y el vástago de la válvula para medir la holgura
de la válvula.
Juego de válvulas
Esfuerzo de torsión
Válvula de admisión 0.0031 0.0047 in (0.08 0.12 mm)
8-12 N·m
Válvula de escape 0.0051 0.0067 in (0.13 0.17 mm)
8-12 N·m
6. Si es necesario un ajuste, sostenga el pivote del balancín y afloje la tuerca de ajuste del pivote.
7. Gire el pivote del balancín para obtener la holgura especificada. Sostenga el pivote del balancín y vuelva a apretar la tuerca de ajuste del pivote al par especificado.
Esfuerzo de torsión: 106 pulgada-libra (12 N·m)
8. Realice este procedimiento para la otra válvula.
9. Instale la junta, la tapa del balancín y la bujía.
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 55
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SPOROLBULECMIAÓN DE PRCOAUBSALEPOMSIABLSE
Interruptor de batería en la posición de APAGADO.
CORRECCIÓN Gire el interruptor de la batería a la posición ON.
Sin combustible.
Repostar.
Combustible en mal estado, generador almacenado sin tratar o drenar gasolina, o repostado con gasolina Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva. en mal estado.
Filtro de aire sucio. El nivel bajo de aceite del motor detuvo el generador.
Limpiar el filtro de aire.
Si el LED de aceite bajo se ilumina, gire el interruptor de la batería a la
posición de APAGADO. Agregue aceite de motor.
Bujía mojada con combustible (motor ahogado). El motor no arranca Bujía defectuosa, sucia o mal abierta.
Espere cinco minutos. Gire el interruptor de la batería a la posición de
APAGADO. Tire de la manija de retroceso rápidamente varias veces. Si el
generador no arranca, retire la bujía y séquelo.
Haga un hueco o reemplace la bujía. Reinstalar.
Filtro de combustible restringido, falla del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, falla de encendido, válvulas atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 855-944-3571.
Batería drenada.
Utilice la palanca de retroceso para encender el generador. Carga la batería.
Ahogador parcialmente abierto o cerrado debido a batería débil o desconectada.
Configure manualmente el estrangulador. Vea la sección de Mantenimiento.
Sensor de CO eliminado o modificado.
Sensor de CO activado o se produjo una falla en el sistema.
Vuelva a la configuración original.
Reubique el generador / Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse
sin cargo al 1 855-944-3571.
Sin combustible.
Repostar.
Nivel de aceite de motor incorrecto.
Revise el nivel de aceite del motor.
El motor arranca y luego se apaga
Filtro de aire sucio. Combustible contaminado.
Limpiar el filtro de aire. Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva.
Interruptor de nivel de aceite bajo defectuoso.
Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 855-944-3571.
El motor carece de potencia
Filtro de aire restringido.
Combustible en mal estado, generador almacenado sin tratar o drenar gasolina,
o repostado con gasolina en mal estado.
Filtro de combustible restringido, falla del sistema de combustible, falla de
la bomba de combustible, falla de encendido, válvulas atascadas, etc.
Limpiar o reemplazar el filtro de aire. Vacíe el tanque de combustible.
Reposte con gasolina nueva.
Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1
855-944-3571.
El motor funciona con dificultad o se atasca cuando se aplica carga
Filtro de aire sucio. Generador sobrecargado.
Herramienta o aparato eléctrico defectuoso.
Filtro de combustible restringido, falla del sistema de combustible, falla de
la bomba de combustible, falla de encendido, válvulas atascadas, etc.
Limpiar el filtro de aire. Desenchufe algunos dispositivos.
Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Detenga y vuelva a
arrancar el motor.
Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1
855-944-3571.
El LED de SALIDA LISTA está APAGADO y el LED DE SOBRECARGA está ENCENDIDO.
Verifique la carga de CA. Detenga y vuelva a arrancar el motor. Verifique la entrada de aire. Detenga y vuelva a arrancar el motor.
No hay energía en los receptáculos de CA
Se dispararon los disyuntores de CA. Herramienta o aparato eléctrico defectuoso.
Verifique las cargas de CA y reinicie los disyuntores.
Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Detenga y vuelva a
arrancar el motor.
Generador defectuoso.
Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 855-944-3571.
56 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
FRANÇAIS
WGen5300cv
Générateur Portable
ESSENCE: Puissance d’opération 5300 Watts | Puissance de pointe 6600 Watts
MANUEL DE L’UTILISATEUR
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN Si vous avez des questions ou avez
besoin d’aide, veuillez appeler le service client au
855-944-3571.
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ …………………………………. 58 ENREGISTREMENT DU PRODUIT
………………………………..58 CARACTÉRISTIQUES………………………………………………….. 59 MISES À
JOUR…………………………………………………………….59
SÉCURITÉ
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ ………………………………………..60 SYMBOLES DE SÉCURITÉ
………………………………………….60 CONSIGNES DE SÉCURITÉ …………………………………………61 PRÉCAUTIONS
GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ …………………61 ESSENCE ET VAPEUR D’ESSENCE (GAZ)…………………….62
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ ………………………………….. 63 CAPTEUR
CO………………………………………………………………64
COMPOSANTS
COMPOSANTS DU PANNEAU DE COMMANDE ……………..65 COMPOSANTS DU
GÉNÉRATEUR………………………………..66
ASSEMBLÉ
CONTENU DU CARTON ……………………………………………….67 ININSTALLER LES PIEDS ET LES
ROUES……………………..67 CARBURANT ………………………………………………………………. 68 REMPLIR LE RÉSERVOIR
DE CARBURANT ………………….69 EMPLACEMENT DU GÉNÉRATEUR ………………………………69
OPÉRATION
MISE À LA TERREMISE À LA TERRE ……………………………. 70
FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE………………………70 COMMUTATEUR DE SÉLECTION DE TENSION
……………..70 AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR ……………………. 70 DÉMARRAGE DU MOTEUR
………………………………………….71 ARRÊT DU MOTEUR ……………………………………………………71 FRÉQUENCE
D’UTILISATION ……………………………………….71 DISJONCTEURS AC …………………………………………………….71
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR……………………………………….72 RALLONGES ……………………………………………………………….73
DIMENSIONS DU CORDON D’EXTENSION ……………………73
ENTRETIEN
CALENDRIER DE MAINTENANCE…………………………………75 RAPPELS
D’ENTRETIEN………………………………………………75 PIÈCES DE RECHANGE D’ENTRETIEN…………………………75
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR ………………………………………75 CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR
…………………..76 CHANGEMENT D’HUILE MOTEUR ……………………………….. 76 ENTRETIEN DE LA
BATTERIE ………………………………………77 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE………………………………77
MAINTENANCE DES BOUGIES …………………………………….77 SERVICE DE PARE-
ÉTINCELLES………………………………….78 ESPACE DE RANGEMENT ……………………………………………78 LE JEU DES
SOUPAPES ……………………………………………… 80 REMARQUER ……………………………………………………………… 80
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE ……………………………………………………………….81
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 57
INTRODUCTION
INTRODUCTION
MISE EN GARDE: L’utilisation, l’entretien et la maintenance de cet équipement
peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment les gaz d’échappement
du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui sont connus
dans l’État de Californie pour provoquer le cancer et des anomalies
congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Pour minimiser
l’exposition, évitez de respirer les gaz d’échappement et portez des gants ou
lavez-vous les mains fréquemment lors de l’entretien de cet équipement. Pour
plus d’informations, visitez le site www.P65warnings.ca.gov.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, illustrations et spécifications de ce manuel étaient
en vigueur au moment de sa publication. Les illustrations utilisées dans ce
manuel sont uniquement destinées à être des vues de référence représentatives.
Nous nous réservons le droit d’apporter toute spécification ou modification de
conception sans préavis. Tous les droits sont réservés. Aucune reproduction
autorisée sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC.
Lisez ce manuel avant d’utiliser ou d’effectuer des opérations de maintenance
sur ce produit. Le non-respect des instructions et des précautions de sécurité
de ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour une couverture de garantie sans problème, il est important d’enregistrer
votre génératrice Westinghouse. Vous pouvez vous inscrire par: · Remplir et
envoyer par la poste la carte d’enregistrement du produit incluse dans le
carton. · Enregistrement de votre produit en ligne sur:
https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/warranty-registration · Scanner le
code QR suivant avec l’appareil photo de votre smartphone. Vous serez dirigé
vers le lien d’inscription
mobile.
· Envoi des informations produit suivantes à: Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration 777 Manor Park Drive Columbus, OH 43228
Pour vos dossiers Date d’achat:
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Lieu d’achat: IMPORTANT: Conservez votre reçu d’achat pour une couverture de
garantie sans problème.
58 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques Watts courants: 5300 Watts de pointe: 6600
Puissance
nominale à 1,0 facteur de
5.3 kW
puissance:
Puissance de crête:
6.6 kVA
Tension nominale: 120V/240V
Fréquence nominale:
60 Hz @ 3600 RPM
Phase: Monophasé
Distorsion harmonique totale:
23%
Déplacement du moteur:
274 cc
Type de départ: Recul
Capacité de carburant:
4,7 gallons (18 litres)
Type de carburant: Essence sans plomb 8793 octane*
Capacité d’huile: 0,74 quart (0,7 litre) Type d’huile: SAE 10W-30
Bougie d’allumage: 97108 (F7TC) Ecartement 0.024 0.032 in.
électrode bougie: (0.60 0.80 mm)
Admission de valve
Dégagement:
0.0031 0.0047 in. (0.08 0.12 mm)
Échappement de soupape
Dégagement:
0.0051 0.0067 in. (0.13 0.17 mm)
Système de mise à la terre AC:
Flotante neutral
Régulateur de tension:
AVR
Type d’alternateur: Brossé
Température ambiante 104°F (40°C)
maximale:
Certifications:
· EPA · CARB
- Teneur en éthanol de 10% ou moins. N’utilisez PAS E15 ou E85.
AVIS
Ce produit est conçu et conçu pour un fonctionnement continu à des
températures ambiantes allant jusqu’à 40 ° C (104 ° F). Si nécessaire, ce
produit peut être utilisé à des températures allant de 5 ° F (15 ° C) à 122 °
F (50 ° C) pendant de courtes périodes. Si le produit est exposé à des
températures en dehors de cette plage pendant le stockage, il doit être ramené
dans cette plage avant utilisation. Ce produit doit toujours être utilisé à
l’extérieur dans un endroit bien ventilé et loin des portes, fenêtres et
autres évents.
La puissance et le courant maximum sont soumis et limités par des facteurs
tels que la teneur en BTU de carburant, la température ambiante, l’altitude,
les conditions du moteur, etc. La puissance maximale diminue d’environ 3,5%
pour chaque 1000 pieds audessus du niveau de la mer, et diminuera également
d’environ 1% pour chaque 10 ° F (6 ° C) au-dessus de la température ambiante
de 60 ° F (16 ° C).
MISES À JOUR
Le dernier manuel d’utilisation de votre générateur Westinghouse se trouve
sous notre onglet d’assistance. https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/
manuals Ou scannez le code QR suivant avec l’appareil photo de votre
smartphone pour être dirigé vers le lien.
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 59
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés tout au long
de ce manuel pour mettre en évidence des informations importantes. Assurez-
vous que la signification de ces informations de sécurité est connue de tous
ceux qui utilisent, effectuent des travaux de maintenance ou se trouvent à
proximité du générateur.
Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît avec la plupart des déclarations de
sécurité. Il signifie attention, devenez alerte, votre la sécurité est en jeu!
Veuillez lire et respecter le message qui suit le symbo d’alertes de
sécuritél.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS
Indique une situation qui peut endommager le générateur, les biens personnels
et / ou l’environnement, ou entraîner un mauvais fonctionnement de
l’équipement.
Remarque: Indique une procédure, une pratique ou une condition à suivre pour
que le générateur fonctionne de la manière prévue.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce manuel et sur le
générateur. Symbole La description
Symbole d’alerte de sécurité
Risque d’électrocution
Risque d’asphyxie
Risque de brûlure. Ne touchez pas les surfaces chaudes.
Risque d’électrocution
Risque d’incendie
Maintenez une distance de sécurité
Risque de levage
Lire les instructions du fabricant
Ne pas utiliser dans des conditions humides Terre. Consultez un électricien
pour déterminer les exigences de mise à la terre avant l’utilisation.
60 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
AVIS
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à piles ou des détecteurs de
monoxyde de carbone enfichables avec pile de secours dans les pièces à vivre.
Risque d’incendie et d’électrocution. Ne pas connecter au système électrique
d’un bâtiment à moins que le générateur et le commutateur de transfert n’aient
été correctement installés et que la sortie électrique ait été
vérifiée par un électricien qualifié. La connexion doit isoler l’alimentation
du générateur de l’alimentation secteur et doit être conforme à toutes les
lois et codes électriques applicables.
Risque d’électrocution. N’utilisez jamais le générateur dans un endroit mouillé ou humide. N’exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant son utilisation. Protégez le générateur de toutes les conditions météorologiques dangereuses. L’humidité ou la glace peuvent provoquer un court-circuit ou un autre dysfonctionnement dans le circuit électrique.
References
- P65warnings.ca.gov
- Manuals | Westinghouse Outdoor Equipment
- P65warnings.ca.gov
- Warranty Registration | Westinghouse Outdoor Equipment
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>