Vaillant VED H 3-3 N Hydraulic Small Instantaneous Water Heater Pressure Instruction Manual
- June 15, 2024
- Vaillant
Table of Contents
- VED H 3-3 N Hydraulic Small Instantaneous Water Heater Pressure
- Product Information
- Specifications
- Product Usage Instructions
- 1. Safety
- 2. Documentation Guidelines
- 3. Product Description
VED H 3-3 N Hydraulic Small Instantaneous Water Heater Pressure
Product Information
Specifications
-
Product Name: miniVED
-
Variants: VED H 3/3 N, VED H 4/3 N, VED H 6/3 N
-
Type: Elektro-Durchlauferhitzer
-
Power: 3.53 kW (VED H 3/3 N), 4.4 kW (VED H 4/3 N), 5.7 kW (VED
H 6/3 N) -
Voltage: 230V ~ 50/60 Hz
-
Protection Rating: IP25
-
Pressure Rating: 0 MPa (0 bar)
Product Usage Instructions
1. Safety
1.1 Handlungsbezogene Verwendung
Follow the operating instructions provided in the manual to
ensure safe usage of the product.
1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise
-
Read and follow all safety instructions provided in the
manual. -
Do not operate the product without proper supervision.
-
Ensure that safety devices are not blocked or tampered
with. -
Keep children away from the product and its surroundings.
2. Documentation Guidelines
2.1 Mitgeltende Unterlagen beachten
Make sure to read and follow all operating instructions provided
with the components of the system.
2.2 Unterlagen aufbewahren
Keep this manual and all associated documents for future
reference.
3. Product Description
3.1 Produktbezeichnung
The product is an Elektro-Durchlauferhitzer (Electric Tankless
Water Heater).
3.2 Aufbau des Produkts
The product consists of the following components:
- Front panel
- Cold water connection
- Hot water connection
- Power cable
3.3 Angaben auf dem Typenschild
The product information is mentioned on the label located on the
left side of the front panel.
Angaben auf dem Typenschild
- Serial-No: miniVED
- Product variant: x = 3, (4, 6) /3
- Bemessungsleistung: 3.53 kW (4.4 kW, 5.7 kW)
- Power supply: 1/N/PE 230V ~ 50/60 Hz
- Protection Rating: IP25
- Pressure Rating: 0 MPa (0 bar)
3.4 CE-Kennzeichnung
The product requires a low-pressure water tap with an infrared
sensor for operation. The temperature can be adjusted at the
tap.
FAQ
Q: What is the power rating of the miniVED?
A: The power rating varies depending on the variant. It is 3.53
kW for VED H 3/3 N, 4.4 kW for VED H 4/3 N, and 5.7 kW for VED H
6/3 N.
Q: Can I operate the miniVED without supervision?
A: No, the product should not be operated without proper
supervision.
miniVED
VED H 3/3 N VED H 4/3 N VED H 6/3 N
de Betriebsanleitung de Installations- und
Wartungsanleitung hr Upute za koristenje hr Upute za instaliranje i
odrzavanje hu Kezelési útmutató hu Szerelési és karbantartási
útmutató sr Uputstvo za rad sr Uputstvo za instalaciju i
odrzavanje en Country specifics
0020323585_00 – 16.12.2021
de Betriebsanleitung ………………….. 3 de Installations- und
Wartungsanleitung ……………….. 12 hr Upute za koristenje ………………. 29 hr Upute za
instaliranje i
odrzavanje……………………………. 37 hu Kezelési útmutató ………………… 55 hu Szerelési és
karbantartási
útmutató ………………………………. 64 sr Uputstvo za rad ……………………. 82 sr Uputstvo za
instalaciju i
odrzavanje……………………………. 90 en Country specifics………………… 108
2
Betriebsanleitung
Inhalt
1 Sicherheit ………………………………. 4 1.1 Handlungsbezogene
Warnhinweise ………………………….. 4 1.2 Bestimmungsgemäße
Verwendung…………………………….. 4 1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise …. 5 2 Hinweise
zur Dokumentation…… 7 2.1 Mitgeltende Unterlagen
beachten …………………………………. 7 2.2 Unterlagen aufbewahren …………… 7 2.3 Gültigkeit
der Anleitung……………… 7 3 Produktbeschreibung……………… 7 3.1 Produktbezeichnung
…………………. 7 3.2 Aufbau des Produkts ………………… 7 3.3 Angaben auf dem Typenschild
…… 7 3.4 CE-Kennzeichnung…………………… 8 4 Bedienung ……………………………… 8 4.1 Produkt
einschalten ………………….. 8 4.2 Wassertemperatur erhöhen ……….. 8 4.3
Wassertemperatur senken…………. 8 5 Störungen beheben ………………… 8 6 Wartung
…………………………………. 9 6.1 Produkt pflegen………………………… 9 6.2 Strahlregler
reinigen/prüfen ……….. 9 6.3 Zapfstelle reinigen/prüfen ………….. 9 6.4
Ersatzteile beschaffen ………………. 9 6.5 Produkt prüfen ……………………….. 10 7
Außerbetriebnahme………………. 10 8 Recycling und Entsorgung ……. 10 Anhang
………………………………………….. 11 A Störungen beheben ………………. 11
0020323585_00 Betriebsanleitung
3
1 Sicherheit
gen des Produkts und anderer
1.1 Handlungsbezogene
Sachwerte entstehen.
Warnhinweise
Die Produkte sind zur Erwär-
Klassifizierung der handlungsbezogenen Warnhinweise Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind wie folgt mit Warnzeichen und Signalwörtern hinsichtlich der Schwere der möglichen Gefahr abgestuft:
mung von Wasser an einer einzelnen Zapfstelle vorgesehen, insbesondere an Handwaschbecken. Diese Produkte sind nicht für die Versorgung einer Dusche konzipiert. Die Produkte können ausschließlich in offenen Systemen eingesetzt werden.
Warnzeichen und Signalwörter
Gefahr!
Die bestimmungsgemäße Verwendung beinhaltet:
Unmittelbare Lebens-
das Beachten der beiliegen-
gefahr oder Gefahr
den Betriebsanleitungen des
schwerer Personenschä- Produkts sowie aller weiteren
den
Komponenten der Anlage
Gefahr! Lebensgefahr durch Stromschlag
die Einhaltung aller in den Anleitungen aufgeführten Inspektions- und Wartungsbedingungen.
Warnung! Gefahr leichter Personenschäden
Dieses Produkt kann von Kindern ab 3 Jahren und darüber und von Personen mit einge-
Vorsicht!
schränkten körperlichen, sen-
Risiko von Sachschäden sorischen oder geistigen Fähig-
oder Schäden für die Um- keiten oder Personen mit man-
welt
gelnder Erfahrung und man-
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können Gefahren für
Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigun-
gelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Pro-
4
Betriebsanleitung 0020323585_00
dukt spielen. Reinigung und Be- 1.3.2 Lebensgefahr durch
nutzer-Wartung dürfen nicht von
Veränderungen
Kindern ohne Beaufsichtigung
am Produkt oder im
durchgeführt werden.
Produktumfeld
Eine andere Verwendung als Entfernen, überbrücken oder
die in der vorliegenden Anlei-
blockieren Sie keinesfalls die
tung beschriebene oder eine
Sicherheitseinrichtungen.
Verwendung, die über die hier Manipulieren Sie keine
beschriebene hinausgeht, gilt
Sicherheitseinrichtungen.
als nicht bestimmungsgemäß. Zerstören oder entfernen Sie
Nicht bestimmungsgemäß ist
keine Plomben von Bauteilen.
auch jede unmittelbare kom- Nehmen Sie keine Verände-
merzielle und industrielle Ver-
rungen vor:
wendung.
am Produkt
Achtung!
an den Zuleitungen für
Jede missbräuchliche Verwendung ist untersagt.
Wasser und Strom an den Ablaufleitungen
1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise
an baulichen Gegebenheiten, die Einfluss auf die Betriebssicherheit des Pro-
1.3.1 Gefahr durch
dukts haben können
Fehlbedienung
Durch Fehlbedienung können Sie sich selbst und andere gefährden und
Sachschäden verursachen.
Lesen Sie die vorliegende Anleitung und alle mitgeltenden Unterlagen
sorgfältig durch, insb. das Kapitel “Sicherheit” und die Warnhinweise.
Führen Sie nur diejenigen Tä-
1.3.3 Lebensgefahr durch unsachgemäße Reparatur
Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, dann ersetzen Sie es keinesfalls
selbst.
Wenden Sie sich an den Hersteller, den Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person.
tigkeiten durch, zu denen die
vorliegende Betriebsanleitung
anleitet.
0020323585_00 Betriebsanleitung
5
1.3.4 Verletzungsgefahr und Risiko eines Sachschadens durch unsachgemäße oder
unterlassene Wartung und Reparatur
Versuchen Sie niemals, selbst Wartungsarbeiten oder Reparaturen an Ihrem
Produkt durchzuführen.
Lassen Sie Störungen und Schäden umgehend durch einen Fachhandwerker beheben.
Halten Sie die vorgegebenen Wartungsintervalle ein.
1.3.5 Risiko eines Sachschadens durch Frost
Installieren Sie das Produkt nicht in frostgefährdeten Räumen.
6
Betriebsanleitung 0020323585_00
2 Hinweise zur Dokumentation
2.1 Mitgeltende Unterlagen beachten
Beachten Sie unbedingt alle Betriebs-
anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen.
2.2 Unterlagen aufbewahren
Bewahren Sie diese Anleitung sowie
alle mitgeltenden Unterlagen zur weiteren Verwendung auf.
und weich) geeignet. Dieses Heizelement ist unempfindlich gegen Kalkausfall.
Das Heizelement sorgt für eine schnelle und effiziente Warmwasserbereitung am
Waschbecken. Mit der Montage des beiliegenden Strahlreglers wird ein optimaler
Wasserstrahl gewährleistet.
3.2 Aufbau des Produkts
1
23
2.3 Gültigkeit der Anleitung
Diese Anleitung gilt ausschließlich für:
Produkt Artikelnummern
VED H 3/3 N
0010044423
VED H 4/3 N
0010044424
VED H 6/3 N
0010044425
4
3 Produktbeschreibung
3.1 Produktbezeichnung
Das Produkt ist ein Elektro-Durchlauferhitzer.
Der hydraulisch gesteuerte drucklose Klein-Durchlaufwasserheizer erwärmt das
Warmwasser direkt an der Zapfstelle.
Das Warmwasser-Heizelement startet automatisch beim Öffnen des Wasserhahns.
Eine Anlage mit kurzen Leitungen garantiert minimale Wärmeverluste. Die
Warmwasserverfügbarkeit an der Zapfstelle ist von folgenden Faktoren abhängig:
Wassertemperatur am Kaltwasseranschluss des Klein-Durchlaufwasserheizers
Leistung des Heizelements Durchflussmenge
Das Blankdraht-Heizelement ist für die verschiedenen Wasserhärtegrade (hart
1 Frontblende 2 Kaltwasser-
anschluss
3 Warmwasseranschluss
4 Netzanschlusskabel
3.3 Angaben auf dem Typenschild
Das Typenschild finden Sie auf dem linken Seitenteil der Frontverkleidung.
Angaben auf dem Typenschild Serial-No. miniVED x = 3, (4, 6) /3 3,53 kW (4,4
kW, 5,7 kW) 1/N/PE 230V ~ 50/60 Hz IP25 0 MPa (0bar)
15>1100 ·cm
Bedeutung
Serialnummer Typenbezeichnung Produktvariante Produktgeneration
Bemessungsleistung
Elektrische Anschlussdaten Schutzgrad Bemessungsüberdruck Min. spezifischer
Widerstand des Wassers
0020323585_00 Betriebsanleitung
7
Angaben auf dem Typenschild
max. 35 °C
Bedeutung
Max. zulässige Einlauftemperatur VDE-Zeichen
VDE-/EMV-Zeichen
Produkt nicht in den Hausmüll geben!
Alle Anleitungen lesen! Bar-Code mit Serialnummer, 7. bis 16. Ziffer bilden
die Artikelnummer
3.4 CE-Kennzeichnung
Strahlregler am Wasserhahn der Zapfstelle zu betreiben.
Das Produkt funktioniert nur
mit einem Niederdruck-Wasserhahn.
Nehmen Sie das Produkt nur dann in
Betrieb, wenn die Verkleidung vollständig geschlossen ist.
Öffnen Sie den Hahn bzw. aktivieren
Sie den Sensor des Hahns mit Infraroterkennung. Das Warmwasser-Heizelement
startet automatisch. Die Temperatur ist am Hahn einstellbar.
Die erforderliche Mindestdurchfluss-
menge für den Start des Heizelements können Sie den technischen Daten in der
Installationsanleitung entnehmen.
Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Produkte gemäß der
Konformitätserklärung die grundlegenden Anforderungen der einschlägigen
Richtlinien erfüllen. Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller
eingesehen werden.
4 Bedienung
4.1 Produkt einschalten
4.2 Wassertemperatur erhöhen
Bedingung: Obwohl die Zapfarmatur auf Maximaltemperatur eingestellt ist, ist
Ihnen die Wassertemperatur zu niedrig.
Verringern Sie den Durchfluss an der
Zapfarmatur.
4.3 Wassertemperatur senken
Bedingung: Obwohl die Zapfarmatur auf die Minimaltemperatur eingestellt wurde,
ist das Wasser zu heiß.
Erhöhen Sie die Durchflussmenge an
der Zapfarmatur oder erhöhen Sie die Kaltwassermenge.
Gefahr!
Verbrühungsgefahr durch 5 Störungen beheben
heißes Wasser
Im Betrieb kann die Warmwassertemperatur bis zu 50 °C und mehr betragen. Ab
einer Warmwassertemperatur von
Gefahr! Lebensgefahr durch unsachgemäße Reparatur
Wenn das Netzanschluss-
43 °C besteht Verbrühungs-
kabel beschädigt ist, dann
gefahr.
ersetzen Sie es keinesfalls
Es wird empfohlen, das Pro-
dukt mit einem Filter am Kaltwasseranschluss und einem
selbst.
Wenden Sie sich an den
Hersteller, den Kundendienst
8
Betriebsanleitung 0020323585_00
oder eine ähnlich qualifizierte Person.
Gefahr! Stromschlaggefahr Bei Störungen oder Undichtigkeiten besteht
Stromschlaggefahr.
Erden Sie das Produkt. Schalten Sie im Störungs-
fall das Produkt über die bauseits installierte Trennvorrichtung (z. B.
Sicherungen oder Leistungsschalter) aus.
Schließen Sie bei einer Un-
dichtigkeit am Gerät sofort die Kaltwasserzuführung.
Lassen Sie die Störung nur
vom Kundendienst oder einem Fachhandwerker beheben.
Beheben Sie die Störungen anhand der
Tabelle im Anhang. ( Seite 11)
Wenn Sie die Störung nicht beheben
können, dann wenden Sie sich an Ihren Fachhandwerker.
6 Wartung
Nur durch eine regelmäßige Inspektion können Verfügbarkeit, Sicherheit,
Zuverlässigkeit und Langlebigkeit des Produkts gewährleistet werden. Abhängig
von den Ergebnissen der Inspektion kann eine frühere Wartung notwendig sein.
6.1 Produkt pflegen
Reinigen Sie die Verkleidung mit einem
feuchten Tuch und etwas lösungsmittelfreier Seife.
Verwenden Sie keine Sprays, keine
Scheuermittel, Spülmittel, lösungsmitteloder chlorhaltigen Reinigungsmittel.
6.2 Strahlregler reinigen/prüfen
3
2
1
1. Schrauben Sie das Endstück (1) des Wasserhahns ab.
2. Überprüfen Sie regelmäßig den Strahlregler des Wasserhahns an der
Zapfstelle, um ihn zu reinigen oder ggf. auszutauschen.
3. Tauschen Sie bei jedem Wechsel des Strahlreglers (2) auch die Dichtung (3)
aus.
6.3 Zapfstelle reinigen/prüfen
Entkalken Sie die Zapfstelle regelmäßig
mit handelsüblichen Mitteln, um Kalkablagerungen zu entfernen.
6.4 Ersatzteile beschaffen Die Originalbauteile des Produkts sind im Zuge der
Konformitätsprüfung durch den Hersteller mitzertifiziert worden. Wenn Sie bei
der Wartung oder Reparatur andere, nicht zertifizierte bzw. nicht zugelassene
Teile verwenden, dann kann das dazu führen, dass das Produkt den geltenden
Normen nicht mehr entspricht und dadurch die Konformität des Produkt erlischt.
0020323585_00 Betriebsanleitung
9
Wir empfehlen dringend die Verwendung von Originalersatzteilen des
Herstellers, da damit ein störungsfreier und sicherer Betrieb des Produkts
gewährleistet ist. Um Informationen über die verfügbaren Originalersatzteile
zu erhalten, wenden Sie sich an die Kontaktadresse, die auf der Rückseite der
vorliegenden Anleitung angegeben ist.
Wenn Sie bei Wartung oder Reparatur
Ersatzteile benötigen, dann verwenden Sie ausschließlich für das Produkt
zugelassene Ersatzteile.
6.5 Produkt prüfen
Prüfen Sie bei der Wartung:
Auffälligkeiten am Produkt. die Sauberkeit des Wassersiebs im
Kaltwasseranschlussstück. die Dichtheit der Anschlussleitungen.
Die Elektroinstallation des Produkts darf nur von einer Elektrofachkraft
geprüft werden.
Wenn der Kaltwasserfilter verunreinigt oder beschädigt ist, dann muss die
Reinigung und die Wartung von einem Fachhandwerker durchgeführt werden.
Entsorgen Sie das Produkt in diesem
Fall nicht über den Hausmüll.
Geben Sie stattdessen das Produkt an
einer Sammelstelle für Elektro- oder Elektronik-Altgeräte ab.
Wenn das Produkt Batterien enthält, die mit diesem Zeichen gekennzeichnet
sind, dann können die Batterien gesundheits- und umweltschädliche Substanzen
enthalten.
Entsorgen Sie die Batterien in diesem
Fall an einer Sammelstelle für Batterien.
Gültigkeit: Kroatien
Hinweise zum Gesetz zur nachhaltigen Abfallwirtschaft und zur Elektro- und
Elektronik-Altgeräteverordnung finden Sie auf der Vaillant-Website
www.vaillant.hr.
7 Außerbetriebnahme
Schalten Sie den Durchlauferhitzer
spannungsfrei.
Um das Produkt endgültig außer Be-
trieb nehmen zu lassen, wenden Sie sich an Ihren Fachhandwerker.
8 Recycling und Entsorgung
Überlassen Sie die Entsorgung der
Verpackung dem Fachhandwerker, der das Produkt installiert hat.
Wenn das Produkt mit diesem Zeichen gekennzeichnet ist:
10
Betriebsanleitung 0020323585_00
Anhang A Störungen beheben
Störung
Trotz vollständiger Öffnung des Wasserhahns an der Zapfstelle startet das
Produkt nicht.
mögliche Ursache
Die Stromzufuhr zum Produkt ist unterbrochen.
Der Strahlregler im Wasserhahn an der Zapfstelle ist verkalkt oder
verunreinigt.
Der Wassereinlauf ist unterbrochen.
Störungsbehebung Prüfen Sie den Leitungsschutzschalter (Sicherung) und
schalten Sie ihn ggf. ein. Reinigen bzw. entkalken Sie den Strahlregler oder
tauschen Sie ihn ggf. aus.
Entlüften Sie das Produkt und die Kaltwassereinlaufleitung.
0020323585_00 Betriebsanleitung
11
Installations- und Wartungsanleitung
Inhalt
1 Sicherheit …………………………….. 13 1.1 Handlungsbezogene
Warnhinweise ………………………… 13 1.2 Bestimmungsgemäße
Verwendung…………………………… 13 1.3 Allgemeine Sicherheitshin-
weise…………………………………….. 14 1.4 Elektrische Vorgaben………………. 16 1.5 Vorschriften
(Richtlinien,
Gesetze, Normen) ………………….. 16 2 Hinweise zur
Dokumentation……………………… 17 2.1 Mitgeltende Unterlagen
beachten ……………………………….. 17 2.2 Unterlagen aufbewahren …………. 17 2.3 Gültigkeit
der Anleitung……………. 17 3 Produktbeschreibung……………. 17 3.1 Aufbau des Produkts
………………. 17 3.2 Angaben auf dem Typenschild …. 17 3.3 CE-Kennzeichnung………………….
18 4 Montage ……………………………….. 18 4.1 Lieferumfang prüfen………………… 18 4.2
Mindestabstände ……………………. 18 4.3 Produktabmessungen……………… 18 4.4 Anforderung
an den Aufstellort …. 19 4.5 Produkt aufhängen …………………. 19 4.6 Rahmen von
Produkt
abnehmen……………………………… 19 4.7 Rahmen monitieren ………………… 19 4.8 Produkt montieren
………………….. 20 5 Installation……………………………. 20 5.1 Grundarbeiten für die
Installation durchführen …………… 21 5.2 Kalt- und Warmwasser-
anschluss installieren………………. 21 5.3 Produkt elektrisch
anschließen …………………………… 21
6 Inbetriebnahme …………………….. 22 6.1 Blasenfrei zapfen ……………………. 22
6.2 Funktion und Dichtheit prüfen…… 22
7 Produkt an Betreiber übergeben ……………………………. 23
8 Störungsbehebung……………….. 23 9 Inspektion und Wartung………… 23 9.1 Ersatzteile
beschaffen …………….. 23
9.2 Wartung vorbereiten ……………….. 23
9.3 Produkt prüfen ……………………….. 24
9.4 Wartungsarbeiten durchführen …. 24
9.5 Inspektions- und Wartungsarbeiten abschließen …………………………… 24
10 Produkt entleeren …………………. 25 11 Außerbetriebnahme………………. 25 12 Recycling
und Entsorgung ……. 25 Anhang ………………………………………….. 26 A Störungsbehebung………………..
26 B Verbindungsschaltplan …………. 26 C Inspektions- und
Wartungsarbeiten Übersicht ……………………………… 26 D Wassertemperatur erhöhen …… 26
E Heizwendel und spezifische Leitfähigkeit………………………….. 27 F Technische Daten
…………………. 27
12
Installations- und Wartungsanleitung 0020323585_00
1 Sicherheit
gen des Produkts und anderer
1.1 Handlungsbezogene
Sachwerte entstehen.
Warnhinweise
Die Produkte sind zur Erwär-
Klassifizierung der handlungsbezogenen Warnhinweise Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind wie folgt mit Warnzeichen und Signalwörtern hinsichtlich der Schwere der möglichen Gefahr abgestuft:
mung von Wasser an einer einzelnen Zapfstelle vorgesehen, insbesondere an Handwaschbecken. Diese Produkte sind nicht für die Versorgung einer Dusche konzipiert. Die Produkte können ausschließlich in offenen Systemen eingesetzt werden.
Warnzeichen und Signalwörter
Gefahr! Unmittelbare Lebens-
gefahr oder Gefahr
schwerer Personenschä-
den
das Beachten der beiliegenden Betriebs-, Installationsund
Wartungsanleitungen des Produkts sowie aller weiteren Komponenten der Anlage
die Installation und Montage entsprechend der Produkt-
Gefahr!
und Systemzulassung
Lebensgefahr durch
die Einhaltung aller in den
Stromschlag
Anleitungen aufgeführten In-
Warnung!
spektions- und Wartungsbe-
Gefahr leichter Personen- dingungen.
schäden
Die bestimmungsgemäße Ver-
Vorsicht!
wendung umfasst außerdem
Risiko von Sachschäden die Installation gemäß IP-Code.
oder Schäden für die Um- Eine andere Verwendung als
welt
die in der vorliegenden Anlei-
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können Gefahren für
Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigun-
tung beschriebene oder eine Verwendung, die über die hier beschriebene hinausgeht, gilt als nicht bestimmungsgemäß. Nicht bestimmungsgemäß ist auch jede unmittelbare kommerzielle und industrielle Verwendung.
0020323585_00 Installations- und Wartungsanleitung
13
Achtung! Jede missbräuchliche Verwen-
nalen Gesetze, Normen und Richtlinien.
dung ist untersagt.
1.3.3 Lebensgefahr durch
1.3 Allgemeine
Stromschlag
Sicherheitshinweise
Wenn Sie spannungsführende
1.3.1 Gefahr durch unzureichende Qualifikation
Komponenten berühren, dann besteht Lebensgefahr durch Stromschlag.
Folgende Arbeiten dürfen nur Bevor Sie am Produkt arbeiten:
Fachhandwerker durchführen, Ziehen Sie den Netzstecker.
die hinreichend dafür qualifiziert Oder schalten Sie das Pro-
sind:
dukt spannungsfrei, indem
Montage Demontage Installation Inbetriebnahme Inspektion und Wartung
Reparatur Außerbetriebnahme
Gehen Sie gemäß dem aktuellen Stand der Technik vor.
Sie alle Stromversorgungen abschalten (elektrische Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung, z. B. Sicherung oder Leitungsschutzschalter). Sichern Sie gegen Wiedereinschalten. Prüfen Sie auf Spannungsfreiheit.
1.3.2 Lebensgefahr durch fehlende Sicherheitseinrichtungen
1.3.4 Lebensgefahr durch Stromschlag an spannungsführenden
Die in diesem Dokument ent-
Zuleitungen und
haltenen Schemata zeigen
Anschlüssen
nicht alle für eine fachgerechte Installation notwendigen Sicherheitseinrichtungen.
Das verwendete Wasser muss einen spezifischen Widerstand 1100 ·cm bei 15 °C aufwei-
Installieren Sie die notwendi- sen. Andernfalls darf das Pro-
gen Sicherheitseinrichtungen dukt nicht betrieben werden.
in der Anlage. Beachten Sie die einschlägi-
gen nationalen und internatio-
Informieren Sie sich vor der Installation beim örtlichen Wasserversorger über Was-
14
Installations- und Wartungsanleitung 0020323585_00
serwiderstand und Leitfähig- (z. B. Sicherungen oder Leis-
keit.
tungsschalter) aus.
1.3.5 Lebensgefahr durch unsachgemäße Reparatur
Schließen Sie bei einer Undichtigkeit am Gerät sofort die Kaltwasserzuführung.
Wenn das Netzanschlusska- 1.3.8 Verbrennungs-
bel beschädigt ist, dann erset-
oder Verbrühungsgefahr
zen Sie es keinesfalls selbst.
durch heiße Bauteile
Wenden Sie sich an den Her- Arbeiten Sie erst dann an
steller, den Kundendienst
den Bauteilen, wenn diese
oder eine ähnlich qualifizierte abgekühlt sind.
Person.
1.3.9 Risiko eines
1.3.6 Gefahr eines tödlichen
Sachschadens durch
Stromschlags bei
ungeeignetes Werkzeug
Eingriffen an einem elektrischen Bauteil, das am Niederspannungsnetz
angeschlossen ist
Trennen Sie das Produkt von der Stromzufuhr.
Sichern Sie das Produkt gegen Wiedereinschalten.
Prüfen Sie das Produkt auf
Verwenden Sie fachgerechtes Werkzeug.
1.3.10 Risiko eines Sachschadens durch Unterdrucksetzen des Produkts
Berücksichtigen Sie den max. zulässigen ( Seite 28) Wasseranschlussdruck.
Spannungsfreiheit.
Verwenden Sie einen Was-
Schalten Sie das Gerät
serhahn an der Zapfstelle, der
grundsätzlich spannungsfrei, für eine drucklose Installation
bevor Sie es öffnen.
geeignet ist.
1.3.7 Gefahr eines tödlichen Stromschlags bei Störungen oder Undichtigkeiten
Verwenden Sie ausschließlich für eine drucklose Installation passende Hähne
und Anschlüsse.
Verwenden Sie keine an-
Erden Sie das Produkt.
deren als die angegebenen
Schalten Sie im Störungsfall
Hähne bzw. Anschlüsse.
das Produkt über die bauseits
installierte Trennvorrichtung
0020323585_00 Installations- und Wartungsanleitung
15
1.3.11 Risiko eines
1.4 Elektrische Vorgaben
Sachschadens durch Frost
Vergewissern Sie sich, dass die Netznennspannung den
Installieren Sie das Produkt
Angaben auf dem Typen-
nicht in frostgefährdeten Räu- schild entspricht.
men.
Sorgen Sie dafür, dass das
1.3.12 Gefahr von Sachschäden bei Nichtbeachtung der elektrischen Vorgaben bei folgenden Produkten: VED H 4/3 N und VED H 6/3 N
Kabel der Hausinstallation an eine elektrische Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung (z. B. Sicherung oder Leistungsschalter) angeschlossen wird. Schließen Sie das Produkt mit einer ausreichend dimen-
Wenn die elektrischen Vorga-
sionierten Leitung an den
ben nicht beachtet werden,
Schutzleiter an.
dann besteht für das Produkt Montieren Sie einen Leitungs-
die Gefahr einer Beschädigung schutz.
und Brandgefahr.
Klemmen Sie das Netzanschlusskabel des Produkts
1.5 Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen)
mit einer Festverkabelung
Beachten Sie die nationalen
permanent an der Hausinstal- Vorschriften, Normen, Richt-
lation an.
linien, Verordnungen und Ge-
Schließen Sie das Produkt
setze.
nicht per Stecker an.
1.3.13 Qualifikation
Die Elektroinstallation darf nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt
werden.
16
Installations- und Wartungsanleitung 0020323585_00
2 Hinweise zur Dokumentation
2.1 Mitgeltende Unterlagen beachten
Beachten Sie unbedingt alle Betriebs-
und Installationsanleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen.
2.2 Unterlagen aufbewahren
Geben Sie diese Anleitung sowie alle
mitgeltenden Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter.
2.3 Gültigkeit der Anleitung
Diese Anleitung gilt ausschließlich für:
Produkt Artikelnummern
VED H 3/3 N VED H 4/3 N VED H 6/3 N
0010044423 0010044424 0010044425
3 Produktbeschreibung
3.1 Aufbau des Produkts
1
2
3
4
4 8
5
7
6
1 Frontabdeckung 2 Kaltwasser-
anschluss 3 Warmwasser-
anschluss
4 Befestigungsschrauben der Frontblende
5 Netzanschlusskabel
6 Eingang I des Netzanschlusskabels: VED H 4/3 N, VED H 6/3 N
7 Eingang II des Netzan-
schlusskabels:
VED H 3/3 N, VED H 4/3 N, VED H 6/3 N 8 Sicherheits-
druckbegrenzer
3.2 Angaben auf dem Typenschild
Das Typenschild finden Sie auf dem linken Seitenteil der Frontverkleidung.
Angaben auf dem Typenschild Serial-No. miniVED x = 3, (4, 6) /3 3,53 kW (4,4
kW, 5,7 kW) 1/N/PE 230V ~ 50/60 Hz IP25 0 MPa (0bar)
15>1100 ·cm
max. 35 °C
Bedeutung
Serialnummer Typenbezeichnung Produktvariante Produktgeneration
Bemessungsleistung
Elektrische Anschlussdaten Schutzgrad Bemessungsüberdruck Min. spezifischer
Widerstand des Wassers Max. zulässige Einlauftemperatur VDE-Zeichen
VDE-/EMV-Zeichen
Produkt nicht in den Hausmüll geben!
Alle Anleitungen lesen! Bar-Code mit Serialnummer, 7. bis 16. Ziffer bilden
die Artikelnummer
0020323585_00 Installations- und Wartungsanleitung
17
3.3 CE-Kennzeichnung
4.1.1 Lieferumfang
Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Produkte gemäß der
Konformitätserklärung die grundlegenden Anforderungen der einschlägigen
Richtlinien erfüllen.
Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller eingesehen werden.
Menge 1 1
1
Bezeichnung Elektro-Durchlauferhitzer Beipack Dokumentation Beipack Zubehör
Filter (am Kaltwasseranschluss des Produkts)
Strahlregler Dichtungen Dübel Schrauben
4 Montage
4.2 Mindestabstände
Vorsicht! Risiko eines Sachschadens durch unzureichende Befestigung
Wenn das Produkt unzureichend an der Wand befestigt wird, dann kann das
Produkt oder angeschlossene Produkte beschädigt werden.
Befestigen Sie den Rahmen
des Produkts mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln.
Befestigen Sie das Produkt
am Rahmen.
Betreiben Sie das Produkt
nur dann, wenn es ordnungsgemäß mit dem Rahmen montiert ist.
5
50 50
70
70
4.3 Produktabmessungen
30
20
95 165
143
4.1 Lieferumfang prüfen
28
1. Nehmen Sie das Produkt aus der Kar-
tonverpackung. 2. Entfernen Sie ggf. die Schutzfolien
120
79
191
von allen Komponenten des Produkts.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Voll-
ständigkeit und Unversehrtheit.
18
Installations- und Wartungsanleitung 0020323585_00
4.4 Anforderung an den Aufstellort 4.6
Wählen Sie den Aufstellort so, dass
eine zweckmäßige Leitungsführung (Wasserzu- und -ablauf) erfolgen kann.
Installieren Sie das Produkt nicht in
der Nähe von Treppenaufgängen oder Notausgängen.
Installieren Sie das Produkt in einem
frostfreien Raum.
Installieren Sie das Produkt so nah wie
möglich an der Zapfstelle.
Rahmen von Produkt abnehmen
1
2
X2
Hinweis
Die Installation eines Sicher-
heitsventils ist nicht erforderlich.
3
Installieren Sie das Produkt ausschließ-
lich mit den Wasseranschlüssen nach oben unter dem Waschbecken.
Achten Sie darauf, dass die Befesti-
gungsschrauben der Frontverkleidung auch nach der Installation zugänglich
sind.
4.5 Produkt aufhängen
1. Prüfen Sie die Tragfähigkeit der Wand.
2. Beachten Sie das Gesamtgewicht des Produkts.
3. Verwenden Sie nur für die Wand zulässiges Befestigungsmaterial.
4. Sorgen Sie ggf. bauseits für eine tragfähige Aufhängevorrichtung.
5. Hängen Sie das Produkt auf, wie beschrieben.
1. Lösen Sie die 2 Befestigungsschrauben um zwei Umdrehungen.
2. Hebeln Sie mit einem Schlitzschraubendreher den Verschluss des Rahmens
auf.
3. Kippen Sie das Produkt vorsichtig mit dem Heizelement zu sich hin, bis Sie
es aus dem Rahmen entnehmen können.
4.7 Rahmen monitieren
1. Führen Sie das Netzanschlusskabel durch die Kabeldurchführung.
0020323585_00 Installations- und Wartungsanleitung
19
2. Verwenden Sie den Rahmen als Schablone zur Bestimmung der Bohrlöcher.
3. Stellen Sie sicher, dass die mitgelieferten Dübel und Schrauben für die
Wand geeignet sind.
4. Befestigen Sie den Rahmen mit Dübeln und Schrauben an der Wand.
4.8 Produkt montieren
C
5 Installation
Warnung! Gefahr von Gesundheitsbeeinträchtigungen durch Verunreinigungen im
Trinkwasser!
Dichtungsreste, Schmutz oder andere Rückstände in den Rohrleitungen können die
Trinkwasserqualität verschlechtern.
Spülen Sie alle Kalt- und
Warmwasserleitungen gründlich durch, bevor Sie das Produkt installieren.
B
D
A
X2
1. Prüfen Sie den passenden Eingang I oder II, der je nach Verlegung des
Netzanschlusskabels ( Seite 17) zu verwenden ist.
2. Führen Sie das Netzanschlusskabel durch die Kabeldurchführung des Rahmens.
3. Positionieren Sie das Heizelement am Unterteil des Rahmens.
4. Drücken Sie das Heizelement und die Frontblende vorsichtig gegen den
Rahmen, bis die Verriegelung einrastet.
5. Befestigen Sie die Frontverkleidung mit den 2 Schrauben.
Gefahr! Verbrühungsgefahr und/oder Beschädigungsgefahr durch unsachgemäße
Installation und dadurch austretendes Wasser!
Spannungen in der Anschlussleitung können zu Undichtigkeiten führen.
Achten Sie auf eine span-
nungsfreie Montage der Anschlussleitungen.
20
Installations- und Wartungsanleitung 0020323585_00
5.1 Grundarbeiten für die Installation durchführen
Bedingung: Nur für eine drucklose Installation mit einem Niederdruck-
Wasserhahn
2. Schließen Sie die Warmwasserleitung des Warmwasserhahns der Zapfstelle mit der Dichtung (3) an den Warmwasseranschluss (4) des Produkts an.
5.3 Produkt elektrisch anschließen
Gefahr! Stromschlaggefahr
Bei Arbeiten an elektrischen Komponenten mit Anschluss an das Niederspannungsnetz besteht Stromschlaggefahr.
Trennen Sie das Produkt von
der Stromzufuhr.
Sichern Sie das Produkt
gegen Wiedereinschalten.
Prüfen Sie das Produkt auf
Spannungsfreiheit.
Öffnen Sie das Produkt nur
Installieren Sie den passenden Wasser-
hahn für eine drucklose Installation.
Siehe Anleitungen des Niederdruck-
Wasserhahns für die Installation.
5.2 Kaltund Warmwasseranschluss installieren
im spannungslosen Zustand.
Gefahr! Stromschlaggefahr Bei Störungen oder Undichtigkeiten besteht
Stromschlaggefahr.
Erden Sie das Produkt. Schalten Sie im Störungs-
fall das Produkt über die bauseits installierte Trennvor-
richtung (z. B. Sicherungen
oder Leistungsschalter) aus.
3
Schließen Sie bei einer Un-
2
dichtigkeit am Gerät sofort
1
3
die Kaltwasserzuführung.
4
1. Schließen Sie die Kaltwasserleitung mit Dichtung (3) und Wasserfilter (2)
an den Kaltwasseranschluss (1) des Produkts an.
1. Vergewissern Sie sich, dass die Netznennspannung den Angaben auf dem
Typenschild entspricht.
2. Sorgen Sie dafür, dass das Kabel der Hausinstallation an eine elektrische
Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung (z. B. Sicherung
0020323585_00 Installations- und Wartungsanleitung
21
oder Leistungsschalter) angeschlossen wird. 3. Schließen Sie das Produkt mit
einer ausreichend dimensionierten Leitung an den Schutzleiter an. 4. Montieren
Sie einen Leitungsschutz.
Gültigkeit: VED H 3/3 N
Bedingung: Produkt mit mitgeliefertem Netzanschlusskabel mit Stecker
Schließen Sie das Produkt über den
Netzstecker an.
Sorgen Sie dafür, dass der Netz-
stecker nach der Installation immer zugänglich ist.
Gültigkeit: VED H 4/3 N UND VED H 6/3 N
6 Inbetriebnahme
6.1 Blasenfrei zapfen
Vorsicht! Risiko eines Sachschadens durch Trockenbrand
Wenn sich das Produkt in entleertem Zustand einschaltet, dann kann die
Heizwendel durch Trockenbrand beschädigt werden.
Schalten Sie das Produkt vor
jeder Entleerung spannungsfrei.
Bedingung: Produkt mit mitgeliefertem Netzanschlusskabel ohne Stecker für
Festanschluss
Verbinden Sie das Netzanschlusska-
bel mit der Hausinstallation.
Bedingung: Mögliche Alternative, festes Netzanschlusskabel im
Installationsraum verfügbar
Klemmen Sie das Netzanschlusskabel
vom Produkt ab.
Vergewissern Sie sich, dass der Quer-
schnitt des bauseits verfügbaren Netzanschlusskabels mindestens so groß wie
der des mitgelieferten Kabels ist.
Verwenden Sie ein normgerechtes drei-
adriges Kabel mit einem maximalen Querschnitt von 3 x 6 mm2.
Führen Sie das Netzanschlusskabel
durch die Kabeldurchführung des Produkts.
Für den Anschluss des normgerech-
ten dreiadrigen Kabels an die Netzanschlussklemmen des Produkts siehe
Verbindungsschaltplan.
5. Stellen Sie sicher, dass das Produkt geerdet ist.
1. Schalten Sie den Durchlauferhitzer spannungsfrei.
2. Öffnen Sie den Kaltwasser-Absperrhahn.
3. Zapfen Sie Wasser am Produkt, bis das Wasser blasenfrei austritt. Öffnen
und schließen Sie hierzu mehrmals den Warmwasserhahn an der Zapfstelle.
4. Schalten Sie die Spannungsversorgung zum Durchlauferhitzer wieder ein.
5. Nehmen Sie das Produkt in Betrieb.
6.2 Funktion und Dichtheit prüfen
1. Prüfen Sie die Produktfunktion und die Dichtheit.
2. Nehmen Sie das Produkt in Betrieb. 3. Prüfen Sie alle
Sicherheitseinrichtun-
gen auf einwandfreie Funktion. 4. Stellen Sie sicher, dass die Front-
verkleidung des Produkts ordnungsgemäß montiert ist.
22
Installations- und Wartungsanleitung 0020323585_00
7 Produkt an Betreiber übergeben
der Rückseite der vorliegenden Anleitung angegeben ist.
Wenn Sie bei Wartung oder Reparatur
1. Unterrichten Sie den Betreiber über
Ersatzteile benötigen, dann verwenden
die Handhabung des Produkts. Beant- Sie ausschließlich für das Produkt zu-
worten Sie all seine Fragen.
gelassene Ersatzteile.
2. Weisen Sie den Betreiber insbesondere auf die Sicherheitshinweise hin,
9.2 Wartung vorbereiten
die er beachten muss.
1. Trennen Sie das Produkt vom Strom-
3. Informieren Sie den Betreiber über die
netz.
Notwendigkeit, das Produkt gemäß vorgegebener Intervalle warten zu
Frontverkleidung entfernen
lassen.
4. Übergeben Sie dem Betreiber alle
A
Anleitungen und Produktpapiere zur
X2
Aufbewahrung.
1
8 Störungsbehebung
Beheben Sie die Störungen anhand der
Tabelle im Anhang. ( Seite 26)
B
2
9 Inspektion und Wartung
Abhängig von den Ergebnissen der Inspektion kann eine frühere Wartung notwendig sein.
Inspektions- und Wartungsarbeiten
Übersicht ( Seite 26)
2. Lösen Sie die Befestigungsschrau-
9.1 Ersatzteile beschaffen
ben (2).
Die Originalbauteile des Produkts sind im Zuge der Konformitätsprüfung durch den
3. Entfernen Sie die Frontverkleidung (1).
Hersteller mitzertifiziert worden. Wenn Sie 4. Nehmen Sie das Produkt außer Be-
bei der Wartung oder Reparatur andere,
trieb.
nicht zertifizierte bzw. nicht zugelassene 5. Schließen Sie den Hauptwasserhahn.
Teile verwenden, dann kann das dazu
6. Nehmen Sie die Arbeiten in der vorge-
führen, dass das Produkt den geltenden
gebenen Reihenfolge vor.
Normen nicht mehr entspricht und dadurch 7. Verbiegen Sie die Bauteile beim Ein-
die Konformität des Produkt erlischt.
und Ausbau nicht.
Wir empfehlen dringend die Verwendung von Originalersatzteilen des Herstellers, da damit ein störungsfreier und sicherer Betrieb des Produkts gewährleistet ist. Um Informationen über die verfügbaren Originalersatzteile zu erhalten, wenden Sie sich an die Kontaktadresse, die auf
0020323585_00 Installations- und Wartungsanleitung
23
9.3 Produkt prüfen
Prüfen Sie bei der Wartung:
Auffälligkeiten am Produkt. die Sauberkeit des Wassersiebs im
Kaltwasseranschlussstück. die Dichtheit der Anschlussleitungen.
Die Elektroinstallation des Produkts darf nur von einer Elektrofachkraft
geprüft werden.
Wenn der Kaltwasserfilter verunreinigt oder beschädigt ist, dann muss die
Reinigung und die Wartung von einem Fachhandwerker durchgeführt werden.
9.5 Inspektions- und Wartungsarbeiten abschließen
Frontverkleidung anbringen
C X2
B
9.4 Wartungsarbeiten durchführen
Wassersieb reinigen
A
1
1. Schrauben Sie den Kaltwasseranschluss ab.
2. Entnehmen Sie den Wasserfilter (1) aus dem Kaltwasseranschluss und
reinigen Sie ihn unter fließendem Wasser.
3. Setzen Sie das Wassersieb in den Kaltwasseranschluss.
4. Schrauben Sie den Kaltwasseranschluss an.
1. Stecken Sie die Frontverkleidung auf das Produkt.
2. Drücken Sie die Frontverkleidung vorsichtig auf das Produkt.
3. Bringen Sie die Befestigungsschrauben an.
4. Montieren Sie alle Bauteile in umgekehrter Reihenfolge.
5. Zapfen Sie Wasser am Produkt, bis das Wasser blasenfrei austritt. ( Seite
22)
6. Stellen Sie die Stromzufuhr wieder her.
7. Nehmen Sie das Produkt in Betrieb. 8. Prüfen Sie die Produktfunktion und
die Dichtheit. 9. Protokollieren Sie jede durchgeführte
Wartung.
24
Installations- und Wartungsanleitung 0020323585_00
10 Produkt entleeren
12 Recycling und Entsorgung
Gefahr! Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser
Beim Ablauf des Warmwassers besteht die Gefahr eines Verspritzens, wenn das
Wasser über die Wasseranschlüsse abgelassen wird.
Warten Sie 10 Minuten nach
dem Außerspannungsetzen.
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung ord-
nungsgemäß.
Beachten Sie alle relevanten Vorschrif-
ten.
1. Schalten Sie den Durchlauferhitzer spannungsfrei.
2. Schließen Sie den Absperrhahn am Kaltwasseranschluss.
3. Öffnen Sie den Wasserhahn der Zapfstelle.
4. Schrauben Sie die Wasseranschlüsse ab.
5. Bauen Sie das Produkt von seinem Rahmen ab.
6. Lassen Sie das Restwasser über die Wasseranschlüsse aus dem Produkt ab.
11 Außerbetriebnahme
Entleeren Sie das Produkt. ( Seite 25) Schrauben Sie die Wasseranschlüsse
ab.
Lagern Sie das Produkt nicht in frostge-
fährdeten Räumen.
Hinweis Es besteht das Risiko eines Sachschadens durch Frost, da sich
Wasserrückstände im Produkt befinden können.
0020323585_00 Installations- und Wartungsanleitung
25
Anhang A Störungsbehebung
Störung
Trotz vollständiger Öffnung des Wasserhahns an der Zapfstelle startet das
Produkt nicht.
mögliche Ursache
Der Strahlregler im Wasserhahn an der Zapfstelle ist verkalkt oder
verunreinigt.
Der Filter am Kaltwasseranschluss des Produkts ist zugesetzt.
Das Heizungssystem ist defekt.
Störungsbehebung Reinigen bzw. entkalken Sie den Strahlregler oder tauschen
Sie ihn ggf. aus.
Sperren Sie den Kaltwassereinlauf und reinigen Sie anschließend den Filter.
Überprüfen Sie den Widerstand des Heizungssystems und tauschen Sie ggf. das
Produkt aus.
B Verbindungsschaltplan
1
2 Q >
L
N
1
Heizungselement
2
Differenzdruckschalter
C Inspektions- und Wartungsarbeiten Übersicht
Wartungsarbeit Produkt auf Funktion prüfen Produkt entkalken Wassersieb im Kaltwasseranschlussstück reinigen Reinigung des Strahlreglers des Wasserhahns an der Zapfstelle
D Wassertemperatur erhöhen
B
45,0
42,5
1
2
3
40,0
37,5
35,0
32,5
30,0
27,5
25,0
22,5
20,0
1,4 1,8
2,2
2,6
3,0
3,4
A
Fördermenge [l/min]
A
B
Erhöhung der Temperatur [K]
26
Installations- und Wartungsanleitung 0020323585_00
1
3,53 kW – 230 V
2
4,4 kW – 230 V
3
5,7 kW – 230 V
Beispiel für Temperaturerhöhung mit 3,5 kW:
Durchflussmenge
l/min
2,0
Temperatur erhöhen
K
25
Wassertemperatur am Kaltwasseranschluss des Produkts
°C
12
Maximale Wassertemperatur am Warmwasseranschluss des Pro- °C
37
dukts
Eine Temperatur von 50 °C kann mit der geringstmöglichen Durchflussmenge und folgenden Einlauftemperaturen erreicht werden:
VED H3/3 > 18 °C VED H4/3 > 21 °C VED H6/3 > 22 °C
E Heizwendel und spezifische Leitfähigkeit
Standardspezifikation bei 15 °C
Spezifischer Widerstand
Spezifische Leitfähigkeit
cm
mS/m S/cm
900
111
1111
1000
100
1000
1100
91
909
1200
83
833
1300
77
769
Standardspezifikation bei 20 °C
Spezifischer Widerstand
Spezifische Leitfähigkeit
cm
mS/m S/cm
800
125
1250
890
112
1124
970
103
1031
1070
93
935
1175
85
851
Standardspezifikation bei 25 °C
Spezifischer Widerstand
Spezifische Leitfähigkeit
cm
mS/m S/cm
735
136
1361
815
123
1227
895
112
1117
985
102
1015
1072
93
933
F Technische Daten
Technische Daten Allgemein
VED H 3/3 N
Nettogewicht (unbefüllt)
1,4 kg
Nenninhalt
0,1 l
Wasseranschlüsse
G 3/8 A
Maximal zulässige Wassereinlauftemperatur
35
Montageart
UntertischWandmontage
Offenes System
VED H 4/3 N 1,4 kg 0,1 l G 3/8 A 35
UntertischWandmontage
Offenes System
VED H 6/3 N 1,4 kg 0,1 l G 3/8 A 35
UntertischWandmontage
Offenes System
0020323585_00 Installations- und Wartungsanleitung
27
Sicherheit Max. mögliche Zapfstellen
VED H 3/3 N
entspricht den nationalen Sicherheitsbestimmungen, netzrückwirkungsfrei
1
VED H 4/3 N
entspricht den nationalen Sicherheitsbestimmungen, netzrückwirkungsfrei
1
VED H 6/3 N
entspricht den nationalen Sicherheitsbestimmungen, netzrückwirkungsfrei
1
Technische Daten – Leistung
VED H 3/3 N
Bemessungsleistung
220 V 3,2 kW
230 V 3,53 kW
Nennstromstärke
14,5 A
15,2 A
Trennschalter (Leitungsschutz- 16 A schalter, Sicherung)
16 A
VED H 4/3 N 220 V 4,0 kW 18,2 A 20 A
230 V 4,4 kW 19,1 A 20 A
Bemessungsleistung
Nennstromstärke
Trennschalter (Leitungsschutzschalter, Sicherung)
VED H 6/3 N 220 V 5,2 kW 23,6 A 25 A
230 V 5,7 kW 24,7 A 25 A
Technische Daten Hydraulik
VED H 3/3 N
Bemessungsüberdruck
0 MPa (0 bar)
Nenndurchflussmenge
2,0 l/min
Minimaldurchflussmenge
1,6 l/min
Druckverlust bei Durchflussmenge
0,05 MPa (0,50 bar)
Durchflussmenge für Druckver- 1,6 l/min lust
Durchflussmengenbegrenzung 2,2 l/min
VED H 4/3 N 0 MPa (0 bar) 2,5 l/min > 2,0 l/min 0,06 MPa (0,60 bar) 2,0 l/min
2,8 l/min
Technische Daten Elektrik
VED H 3/3 N
Leiterquerschnitt, mindestens 1,5 mm²
Phasen
1/N/PE
Frequenz
50/60 Hz
Schutzart (Schutzart nur bei installierter Rückwand des Produkts gewährleistet)
IP25
Heizelement (Heizwendel)
Blankdraht
Minimaler spezifischer Widerstand des Wassers 15
1.100 cm
Spezifische Leitfähigkeit 15 909 µS/cm
VED H 4/3 N 2,5 mm² 1/N/PE 50/60 Hz IP25
Blankdraht 1.100 cm
909 µS/cm
VED H 6/3 N 0 MPa (0 bar) 3,2 l/min > 2,6 l/min 0,08 MPa (0,80 bar) 2,6 l/min
4,3 l/min
VED H 6/3 N 4,0 mm² 1/N/PE 50/60 Hz IP25
Blankdraht 1.100 cm
909 µS/cm
28
Installations- und Wartungsanleitung 0020323585_00
Upute za koristenje
Sadrzaj
1 Sigurnost ……………………………… 30 1.1 Upozorenja koja se odnose na
odreenu radnju……………………… 30 1.2 Namjenska uporaba………………… 30 1.3 Openiti
sigurnosni zahtjevi ……… 31 2 Napomene o dokumentaciji ……. 32 2.1 Postivanje
vazee
dokumentacije………………………… 32 2.2 Cuvanje dokumentacije …………… 32 2.3 Podrucje
vazenja uputa …………… 32 3 Opis proizvoda ……………………… 32 3.1 Naziv proizvoda
……………………… 32 3.2 Konstrukcija proizvoda…………….. 32 3.3 Podaci na tipskoj
plocici…………… 32 3.4 CE oznaka …………………………….. 33 4 Rukovanje ……………………………. 33 4.1
Ukljucivanje proizvoda …………….. 33 4.2 Poveanje temperature vode……. 33 4.3
Smanjenje temperature vode……. 33 5 Uklanjanje smetnji…………………. 33 6
Odrzavanje…………………………… 34 6.1 Cisenje proizvoda …………………. 34 6.2
Cisenje/provjera regulatora
protoka………………………………….. 34 6.3 Cisenje/provjera ispusnog
mjesta …………………………………… 34 6.4 Nabavka rezervnih dijelova………. 34 6.5 Provjera
proizvoda………………….. 35 7 Stavljanje izvan pogona …………. 35 8 Recikliranje i
zbrinjavanje
otpada …………………………………. 35 Dodatak ………………………………………… 36 A Uklanjanje
smetnji…………………. 36
0020323585_00 Upute za koristenje
29
1 Sigurnost
snom mjestu, posebice na umi-
1.1
Upozorenja koja se odnose na odreenu radnju
vaoniku. Ovi proizvodi nisu namijenjeni za opskrbu tusa. Proizvodi se mogu koristiti iskljucivo
Klasifikacija upozorenja koja u otvorenim sustavima.
se odnose na odreenu radnju Upozorenja koja se odnose na odreenu radnju klasificirana su
U namjensku uporabu ubraja se:
znakovima upozorenja i signal- pridrzavanje prilozenih uputa
nim rijecima u pogledu mogue za uporabu proizvoda te svih
opasnosti na sljedei nacin:
drugih komponenata postroje-
Znakovi upozorenja i signalne rijeci
Opasnost! Neposredna opasnost po
nja postivanje svih uvjeta za in-
spekciju i servisiranje navedenih u uputama.
zivot ili opasnost od teskih Ovaj proizvod mogu upotreblja-
tjelesnih ozljeda
vati djeca od 3 godine starosti
Opasnost! Opasnost po zivot od strujnog udara
i vise, kao i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili dusevnim sposobnostima, odnosno s nedovoljnim iskustvom i
Upozorenje!
znanjem samo ako se nadziru ili
Opasnost od laksih tjele- ako su upuene u sigurnu upo-
snih ozljeda
trebu proizvoda, kao i ako su ra-
Oprez!
zumjele opasnosti koje rezulti-
Rizik od materijalnih ili
raju iz toga. Djeca se ne smiju
ekoloskih steta
igrati proizvodom. Cisenje i ra-
1.2 Namjenska uporaba U slucaju nestrucne ili nena-
dove odrzavanja za koja je zaduzen korisnik ne smiju provoditi djeca bez nadzora.
mjenske uporabe moze doi do opasnosti do tjelesnih ozljeda i opasnosti po
zivot korisnika ili treih osoba, odn. osteenja proizvoda i drugih materijalnih
vrijednosti.
Proizvodi su predvieni za za-
Neka druga vrsta uporabe od one koja je navedena u ovim uputama ili uporaba koja prelazi granice ovdje opisane uporabe smatra se nenamjenskom. U nenamjensku uporabu ubraja se i svaka neposredna komerci-
grijavanje vode na jednom ispu- jalna i industrijska uporaba.
30
Upute za koristenje 0020323585_00
Pozor!
Zabranjena je svaka zlouporaba ureaja.
na graevinskom objektu koje mogu utjecati na pogonsku sigurnost proizvod
1.3 Openiti sigurnosni zahtjevi
1.3.3 Opasnost po zivot uslijed nestrucnog popravka
1.3.1 Opasnost zbog
Ako je mrezni prikljucni kabel
pogresnog rukovanja
osteen, nikako ga nemojte
Pogresnim rukovanjem mozete ugroziti sebe i druge te prouzrociti materijalnu
stetu.
Procitajte pozorno ove upute
sami mijenjati. Obratite se proizvoacu, slu-
zbi za korisnike ili slicnoj kvalificiranoj osobi.
i sve vazee dokumente, po- 1.3.4 Opasnost od ozljeda i
sebno poglavlje “Sigurnost” i
rizik od materijalne stete
upozoravajue napomene.
uslijed nepravilnog ili
Provedite one aktivnosti koje
neizvrsenog odrzavanja i
su navedene u prilozenim
popravka
uputama za koristenju.
Nikada nemojte sami poku-
1.3.2 Opasnost po zivot zbog preinaka proizvoda ili prostora oko proizvoda
Nemojte uklanjati, premostiti ili blokirati sigurnosne ureaje.
Nemojte vrsiti nikakve manipulacije na sigurnosnoj
savati provoditi radove odrzavanja ili popravke svojeg proizvoda. Uklanjanje smetnji i osteenja odmah bi trebao provesti ovlasteni serviser. Pridrzavajte se zadanih intervala za radove odrzavanja.
opremi.
1.3.5 Rizik od materijalne stete
Nikada nemojte unistavati ili
uslijed mraza
uklanjati plombe na sastavnim dijelovima. Nemojte vrsiti nikakve promjene:
Proizvod instalirajte u prostorijama koje su zastiene od smrzavanja.
na proizvodu
na dovodima vode i struje
na odvodnim vodovima
0020323585_00 Upute za koristenje
31
2 Napomene o dokumentaciji
2.1 Postivanje vazee dokumentacije
Obvezno obratite pozornost na sve
upute za uporabu koje su prilozene uz komponente sustava.
taza s prilozenim regulatorom protoka osigurava optimalni protok vode.
3.2 Konstrukcija proizvoda
1
23
2.2 Cuvanje dokumentacije
Sacuvajte ove upute za rukovanje, kao i
svu vazeu dokumentaciju kako biste ih mogli koristiti i dalje.
2.3 Podrucje vazenja uputa
Ove upute vrijede iskljucivo za:
Proizvod brojevi artikala
VED H 3/3 N VED H 4/3 N VED H 6/3 N
0010044423 0010044424 0010044425
3 Opis proizvoda
3.1 Naziv proizvoda
Proizvod je elektricni protocni grijac.
Hidraulicki upravljan beztlacni mali protocni grijac vode zagrijava toplu vodu
direktno na ispusnom mjestu.
Grijai element tople vode automatski se pokree prilikom otvaranja slavine za
vodu. Sustav s kratkim vodovima jamci minimalni gubitak topline. Raspolozivost
tople vode na ispusnom mjestu ovisi o sljedeim faktorima:
temperatura tople vode na prikljucku hladne vode malog protocnog grijaca
vode
Snaga grijaeg elementa Kolicina protoka
Grijai element s neizoliranom zicom prikladan je za razlicite stupnjeve tvrdoe
vode (tvrda i meka). Ovaj element nije osjetljiv na ispad kamenca.
Grijai element ima ulogu brze i ucinkovite pripreme tople vode na umivaoniku.
Mon-
4
1 Prednji poklopac 2 Prikljucak za
hladnu vodu
3 Prikljucak za toplu vodu
4 Prikljucni mrezni kabel
3.3 Podaci na tipskoj plocici
Tipsku plocicu ete pronai na lijevom bocnom dijelu prednje oplate.
Podaci na tipskoj plocici Serial-No. miniVED x = 3, (4, 6) /3 3,53 kW (4,4 kW,
5,7 kW) 1/N/PE 230V ~ 50/60 Hz IP25 0 MPa (0bar) 15>1100 ·cm
max. 35 °C
Znacenje
Serijski broj Oznaka tipa Varijanta proizvoda Generacija proizvoda Nazivni
tlak
Podaci o elektricnom prikljucku Stupanj zastite Nazivni nadtlak Min.
specificni otpor vode Maks. dopustena ulazna temperatura VDE-oznaka
VDE-/EMV -znak
32
Upute za koristenje 0020323585_00
Podaci na tipskoj plocici
Znacenje
Proizvod ne bacajte u kuni otpad! Procitajte sve upute!
Bar kôd sa serijskim brojem,
od 7. do 16. znamenke predstavlja broj artikla
3.4 CE oznaka
CE oznakom se dokazuje da proizvodi sukladno izjavi o sukladnosti ispunjavaju
osnovne zahtjeve odgovarajuih direktiva.
Uvid u izjavu o sukladnosti mogue je dobiti kod proizvoaca.
Otvorite slavinu odn. aktivirajte senzor
slavine s infracrvenim prepoznavanjem. Grijai element tople vode automatski se
pokree. Temperatura se moze podesiti na slavini.
Potrebne minimalne kolicine protoka za
pokretanje grijaeg elementa mozete pronai u tehnickim podacima upute za
instaliranje.
4.2 Poveanje temperature vode
Uvjet: Iako je ispusna armatura podesena na maksimalnu temperaturu,
temperatura vode vam je preniska.
Smanjite protok na ispusnoj armaturi.
4.3 Smanjenje temperature vode
Uvjet: Iako je ispusna armatura podesena na minimalnu temperaturu, voda je
prevrua.
Poveajte kolicinu protoka na ispusnoj
armaturi ili poveajte kolicinu hladne vode.
4 Rukovanje
5 Uklanjanje smetnji
4.1 Ukljucivanje proizvoda
Opasnost! Opasnost od opeklina vruom vodom
Temperatura tople vode u radu moze iznositi do 50 °C i vise. Od temperature
tople vode od 43 °C postoji opasnost od opeklina.
Preporuca se rad proizvoda
Opasnost! Opasnost po zivot uslijed nestrucnog popravka
Ako je mrezni prikljucni kabel
osteen, nikako ga nemojte sami mijenjati.
Obratite se proizvoacu,
sluzbi za korisnike ili slicnoj kvalificiranoj osobi.
s filtrom na prikljucku hladne vode i regulatorom protoka vode na slavini
ispusnog mjesta.
Proizvod funkcionira samo s
niskotlacnom slavinom.
Opasnost! Opasnost od strujnog udara
Kod smetnji i propusnosti postoji opasnost od strujnog udara.
Uzemljite proizvod.
Pustite pogon u rada samo ako je
oplata do kraja zatvorena.
U slucaju smetnji iskljucite
proizvod putem separa-
tora instaliranog s graevne
0020323585_00 Upute za koristenje
33
strane (npr. osiguraca ili
6.2 Cisenje/provjera regulatora
energetske sklopke).
U slucaju propusnosti na
protoka
ureaju odmah zatvorite
dovod hladne vode.
Uklanjanje smetnji prepustite
samo servisnoj sluzbi za ko-
risnike ili ovlastenom servi-
3
seru.
2
Uklonite smetnje pomou tablice u pri-
logu. ( stranica 36)
1
Ako ne mozete ukloniti smetnju, onda
se obratite ovlastenom serviseru.
6 Odrzavanje
Samo redovitom inspekcijom mogu se osigurati raspolozivost, sigurnost,
pouzdanost i dugotrajnost proizvoda. Ovisno o rezultatima inspekcije moze biti
potrebno ranije odrzavanje.
6.1 Cisenje proizvoda
Oplatu cistite vlaznom krpom natoplje-
nom u otopini vode s malo deterdzenta koji ne sadrzi otapala.
Nemojte koristiti rasprsivace, sredstva
za ribanje, sredstva za pranje posua ili sredstva za cisenje koja sadrze
otapala ili klor.
1. Odvrnite zavrsni komad (1) slavine. 2. Redovito provjeravajte regulator
pro-
toka vode slavine na ispusnom mjestu kako biste ga ocistili ili po potrebi
zamijenili. 3. Prilikom svake zamjene regulatora protoka vode (2) zamijenite i
brtvu (3).
6.3 Cisenje/provjera ispusnog mjesta
Kako biste uklonili nakupine kamenca,
redovito uklanjajte kamenac s ispusnog mjesta.
6.4 Nabavka rezervnih dijelova
Originalni sastavni dijelovi proizvoda certificirani su u okviru provjere
sukladnosti od strane proizvoaca. Ako prilikom odrzavanja i popravaka
upotrebljavate dijelove koji nisu certificirani, odnosno dopusteni, sukladnost
proizvoda prestaje vaziti i zbog toga proizvod vise ne odgovara vazeim
normama.
Kako bi se osigurao nesmetan i siguran rad proizvoda, izricito preporucamo
koristenje originalnih rezervnih dijelova proizvoaca. Za informacije o
raspolozivim originalnim dijelovima obratite se na adresu za kontakt navedenu
na straznjoj strani ovih uputa.
Ako su Vam u slucaju radova odrzava-
nja ili popravaka potrebni rezervni dije-
34
Upute za koristenje 0020323585_00
lovi, koristite iskljucivo rezervne dijelove koji su dopusteni za proizvod.
6.5 Provjera proizvoda
Prilikom odrzavanja provjerite:
nepravilnosti na proizvodu. cistou mrezice za vodu u prikljucku
hladne vode. nepropusnost prikljucnih vodova.
Elektroinstalaciju proizvoda smije provjeravati samo elektrotehnicar.
Ako je filtar protiv kamenca onecisen ili osteen, onda ovlasteni serviser mora
izvrsiti cisenje i odrzavanje.
Podrucje vazenja: Hrvatska
Napomene o zakonu o odrzivom gospodarenju otpadom i uredbi o starim
elektricnim i elektronickim ureajima mozete pronai na Vaillantovoj
internetskoj stranici www.vaillant.hr.
7 Stavljanje izvan pogona
Iskljucite napon elektricnog protocnog
grijaca vode.
Za stavljanje proizvoda izvan pogona za
stalno obratite se ovlastenom serviseru.
8 Recikliranje i zbrinjavanje otpada
Zbrinjavanje ambalaze prepustite struc-
nom instalateru koji je instalirao ureaj.
Ako je proizvod obiljezen sljedeom oznakom:
U tom slucaju nemojte odlagati proizvod
u kuni otpad.
Umjesto toga predajte proizvod na mje-
stu za skupljanje elektricnih i elektronickih starih ureaja.
Ako proizvod sadrzi baterije oznacene ovim znakom, onda baterije mogu sadrzati
supstance stetne po zdravlje ili okolis.
U tom slucaju odlozite baterije na mje-
stu za skupljanje baterija.
0020323585_00 Upute za koristenje
35
Dodatak
A Uklanjanje smetnji
Smetnja
Proizvod se ne pokree unatoc tome sto je slavina do kraja otvorena na ispusnom
mjestu.
Mogui uzrok
Dovod struje do proizvoda je prekinut.
Regulator protoka vode u slavini na ispusnom mjestu sadrzi kamenac ili je
onecisen.
Ulaz vode je prekinut.
Uklanjanje smetnji Provjerite zastitnu mreznu sklopku (osigurac) i po potrebi
ju ukljucite. Ocistite odn. uklonite kamenac s regulatora protoka vode ili ga
po potrebi zamijenite.
Odzracite proizvod i ulazni vod hladne vode.
36
Upute za koristenje 0020323585_00
Upute za instaliranje i odrzavanje
Sadrzaj
1 Sigurnost ……………………………… 38 1.1 Upozorenja koja se odnose na
odreenu radnju……………………… 38 1.2 Namjenska uporaba………………… 38 1.3 Openiti
sigurnosni zahtjevi ……… 39 1.4 Elektricni propisi……………………… 41 1.5 Propisi
(smjernice, zakoni,
norme) ………………………………….. 41 2 Napomene o dokumentaciji ……. 42 2.1 Postivanje
vazee
dokumentacije………………………… 42 2.2 Cuvanje dokumentacije …………… 42 2.3 Podrucje
vazenja uputa …………… 42 3 Opis proizvoda ……………………… 42 3.1 Konstrukcija
proizvoda…………….. 42 3.2 Podaci na tipskoj plocici…………… 42 3.3 CE oznaka
…………………………….. 43 4 Montaza ………………………………. 43 4.1 Provjera opsega isporuke …………
43 4.2 Minimalni razmaci …………………… 43 4.3 Dimenzije proizvoda ……………….. 43 4.4
Zahtjev za mjesto postavljanja….. 44 4.5 Vjesanje proizvoda …………………. 44 4.6
Skidanje okvira s proizvoda ……… 44 4.7 Montaza okvira ………………………. 44 4.8
Montaza proizvoda …………………. 45 5 Instalacija …………………………….. 45 5.1 Provoenje
osnovnih radova za
instalaciju ………………………………. 46 5.2 Instalacija prikljucka za hladnu i
toplu vodu ……………………………… 46 5.3 Elektricno prikljucivanje
proizvoda ………………………………. 46 6 Pustanje u rad ………………………. 47 6.1 Ispustanje vode
bez mjehuria …. 47 6.2 Provjera funkcionalnosti i
nepropusnosti ………………………… 47
7 Predaja proizvoda korisniku……. 47 8 Uklanjanje smetnji…………………. 47 9
Inspekcija i odrzavanje…………… 48 9.1 Nabavka rezervnih dijelova………. 48 9.2
Priprema radova odrzavanja…….. 48 9.3 Provjera proizvoda………………….. 48 9.4
Provoenje radova odrzavanja …. 49 9.5 Zavrsavanje inspekcije i radova
odrzavanja …………………………….. 49 10 Praznjenje proizvoda …………….. 49 11 Stavljanje
izvan pogona …………. 49 12 Recikliranje i zbrinjavanje
otpada …………………………………. 50 Dodatak ………………………………………… 51 A Uklanjanje
smetnji…………………. 51 B Spojna shema ………………………. 51 C Inspekcija i radovi
odrzavanja
pregled ……………………………… 51 D Poveanje temperature vode ….. 52 E Ogrjevna
spirala i specificna
vodljivost ……………………………… 52 F Tehnicki podaci …………………….. 53
0020323585_00 Upute za instaliranje i odrzavanje
37
1 Sigurnost
snom mjestu, posebice na umi-
1.1
Upozorenja koja se odnose na odreenu radnju
vaoniku. Ovi proizvodi nisu namijenjeni za opskrbu tusa. Proizvodi se mogu koristiti iskljucivo
Klasifikacija upozorenja koja u otvorenim sustavima.
se odnose na odreenu radnju
Upozorenja koja se odnose na odreenu radnju klasificirana su znakovima
upozorenja i signalnim rijecima u pogledu mogue opasnosti na sljedei nacin:
uvazavanje prilozenih uputa za uporabu, instaliranje i servisiranje
proizvoda te svih ostalih komponenti postrojenja
instalaciju i montazu sukladno
Znakovi upozorenja i signalne odobrenju proizvoda i sustava
rijeci
postivanje svih uvjeta za in-
Opasnost!
spekciju i servisiranje navede-
Neposredna opasnost po nih u uputama.
zivot ili opasnost od teskih tjelesnih ozljeda
Osim toga, namjenska uporaba obuhvaa instalaciju sukladno
Opasnost!
IP kôdu.
Opasnost po zivot od strujnog udara
Neka druga vrsta uporabe od one koja je navedena u ovim
Upozorenje!
uputama ili uporaba koja pre-
Opasnost od laksih tjele- lazi granice ovdje opisane upo-
snih ozljeda
rabe smatra se nenamjenskom.
Oprez!
U nenamjensku uporabu ubraja
Rizik od materijalnih ili
se i svaka neposredna komerci-
ekoloskih steta
jalna i industrijska uporaba.
1.2 Namjenska uporaba
U slucaju nestrucne ili nenamjenske uporabe moze doi do opasnosti do tjelesnih
ozljeda i opasnosti po zivot korisnika ili treih osoba, odn. osteenja
proizvoda i drugih materijalnih vrijednosti.
Pozor!
Zabranjena je svaka zlouporaba ureaja.
Proizvodi su predvieni za zagrijavanje vode na jednom ispu-
38
Upute za instaliranje i odrzavanje 0020323585_00
1.3 Openiti sigurnosni
Prije radova na proizvodu:
zahtjevi
Izvucite mrezni utikac.
1.3.1 Opasnost od nedovoljne Ili proizvod dovedite u bezna-
kvalifikacije
ponsko stanje tako sto ete
Sljedee poslove smiju provoditi iskljuciti sva strujna napajanja
samo ovlasteni serviseri koji su (elektronska sklopka s otvo-
za to kvalificirani:
rom kontakta od barem 3 mm,
Montaza Demontaza Instalacija Pustanje u rad Inspekcija i odrzavanje Popravak
npr. osigurac ili zastitna mrezna sklopka). Osigurajte od ponovnog ukljucivanja. Provjerite nepostojanje napona.
Stavljanje izvan pogona
1.3.4 Opasnost po zivot od
Postupajte u skladu sa stanjem tehnike.
strujnog udara na vodovima i prikljuccima koji su pod naponom
1.3.2 Opasnost po zivot zbog nedostatka sigurnosne opreme
Koristena voda mora imati specifican otpor 1100 ·cm kod 15 °C. U suprotnom se proizvod
Na shema koje se nalaze u
na smije koristiti.
ovom dokumentu nije prikazana Prije instalacije se informirajte
sva sigurnosna oprema koja je
kod lokalne vodoopskrbe o
neophodna za strucnu instala-
otporu vode i vodljivosti.
ciju.
U sustav instalirajte neophodnu sigurnosnu opremu.
1.3.5 Opasnost po zivot uslijed nestrucnog popravka
Pridrzavajte se doticnih naci- Ako je mrezni prikljucni kabel
onalnih i internacionalnih za- osteen, nikako ga nemojte
kona, normi i direktiva.
sami mijenjati.
1.3.3 Opasnost po zivot od strujnog udara
Obratite se proizvoacu, sluzbi za korisnike ili slicnoj kvalificiranoj osobi.
U slucaju dodira komponente
koja provodi napon postoji
smrtna opasnost od strujnog
udara.
0020323585_00 Upute za instaliranje i odrzavanje
39
1.3.6 Opasnost od smrtnog
1.3.10 Rizik od materijalne
strujnog udar pri zahvatu
stete zbog stavljanja
na elektricnoj sastavnici
proizvoda pod tlak
koja je prikljucena na niskonaponsku mrezu
Obratite pozornost na maks. dopusteni ( stranica 54)
Proizvod odvojite od dovoda prikljucni tlak vode.
struje. Proizvod zastitite od ponov-
nog ukljucivanja. Provjerite je li proizvod isklju-
cen iz struje. Prije otvaranja iskljucite ure-
aj iz napona.
Koristite slavinu na ispusnom mjestu koja je prikladna za instalaciju bez
optereenja tlakom.
Za instalaciju bez optereenja tlakom koristite odgovarajue slavine i
prikljucke.
1.3.7 Opasnost od smrtnog strujnog udara pri
Nemojte koristit druge slavine ili prikljucke osim navedenih.
smetnjama ili propusnosti 1.3.11 Rizik od materijalne stete
Uzemljite proizvod.
uslijed mraza
U slucaju smetnji iskljucite
Proizvod instalirajte u prosto-
proizvod putem separatora in- rijama koje su zastiene od
staliranog s graevne strane smrzavanja.
(npr. osiguraca ili energetske
sklopke).
1.3.12 Opasnost od materijalnih
U slucaju propusnosti na ure-
steta zbog nepostivanja
aju odmah zatvorite dovod
elektricnih
hladne vode.
odredbi kod sljedeih
proizvoda: VED H 4/3 N i
1.3.8 Opasnost od opeklina i
VED H 6/3 N
oparina uslijed vruih sastavnih dijelova
Na tim sastavnim dijelovima
Ako se ne postuju elektricne odredbe, onda postoji opasnost od osteenja proizvoda i od
radite tek kada se rashlade. pozara.
1.3.9 Rizik od materijalne stete uslijed neprikladnog alata
Koristite propisni alat.
Trajno spojite stezaljkama mrezni prikljucni kabel proizvoda s fiksnim kablovima na kunu instalaciju.
40
Upute za instaliranje i odrzavanje 0020323585_00
Nemojte prikljuciti proizvod putem utikaca.
1.3.13 Kvalifikacija
Elektroinstalaciju smije provoditi samo ovlasteni serviser.
1.4 Elektricni propisi
Uvjerite se da mrezni napon odgovara podacima na tipskoj plocici.
Pobrinite se da je kabel kune instalacije prikljucen na elektricni separator s
otvorom kontakta od najmanje 3 mm (npr. osigurac ili energetska sklopka).
Prikljucite proizvod s dovoljno dimezioniranim vodom na zastitni vod.
Montirajte zastitu voda.
1.5 Propisi (smjernice, zakoni, norme)
Pridrzavajte se nacionalnih propisa, normi, direktiva, odredbi i zakona.
0020323585_00 Upute za instaliranje i odrzavanje
41
2 Napomene o dokumentaciji 6 Ulaz I mre-
znog prikljuc-
2.1 Postivanje vazee dokumentacije
Obvezno obratite pozornost na sve
nog kabela: VED H 4/3 N, VED H 6/3 N
upute za uporabu i instaliranje koje su
prilozene uz komponente sustava.
7 Ulaz II mreznog prikljucnog kabela: VED H 3/3 N, VED H 4/3 N, VED H 6/3 N
8 Sigurnosni ogranicivac tlaka
2.2 Cuvanje dokumentacije
Ove upute kao i vazeu dokumentaciju
predajte vlasniku sustava.
2.3 Podrucje vazenja uputa
Ove upute vrijede iskljucivo za:
Proizvod brojevi artikala
VED H 3/3 N VED H 4/3 N VED H 6/3 N
0010044423 0010044424 0010044425
3 Opis proizvoda
3.1 Konstrukcija proizvoda
1
2
3
4
3.2 Podaci na tipskoj plocici
Tipsku plocicu ete pronai na lijevom bocnom dijelu prednje oplate.
Podaci na tipskoj plocici Serial-No. miniVED x = 3, (4, 6) /3 3,53 kW (4,4 kW,
5,7 kW) 1/N/PE 230V ~ 50/60 Hz IP25 0 MPa (0bar) 15>1100 ·cm
max. 35 °C
Znacenje
Serijski broj Oznaka tipa Varijanta proizvoda Generacija proizvoda Nazivni
tlak
Podaci o elektricnom prikljucku Stupanj zastite Nazivni nadtlak Min.
specificni otpor vode Maks. dopustena ulazna temperatura VDE-oznaka
VDE-/EMV -znak
4
Proizvod ne bacajte
u kuni otpad!
8
Procitajte sve upute!
5
7
6
Bar kôd sa serijskim brojem,
od 7. do 16. znamenke predstavlja broj artikla
1 Prednja oplata 2 Prikljucak za
hladnu vodu 3 Prikljucak za to-
plu vodu
4 Vijci za pricvrsivanje ceone zavjese
5 Prikljucni mrezni kabel
42
Upute za instaliranje i odrzavanje 0020323585_00
3.3 CE oznaka
CE oznakom se dokazuje da proizvodi sukladno izjavi o sukladnosti ispunjavaju
osnovne zahtjeve odgovarajuih direktiva. Uvid u izjavu o sukladnosti mogue je
dobiti kod proizvoaca.
Kolicina 1
Naziv
Dodatni pribor
Filtar (na prikljucku hladne vode proizvoda)
Regulator protoka Brtve Tipla Vijci
4.2 Minimalni razmaci
4 Montaza
Oprez!
Rizik od materijalnih osteenja
zbog nedovoljnog pricvrsenja
50 50
Ako proizvod nije dobro pricvrsen na zid, onda se proizvod ili
prikljuceni proizvodi mogu oste-
titi.
Pricvrstite okvir proizvoda
pomou isporucenih vijaka i tipli.
Pricvrstite proizvod na okvir. Proizvod koristite samo s
propisno montiranim okvirom.
70
70
4.3 Dimenzije proizvoda
30
20
4.1 Provjera opsega isporuke
95 165
1. Proizvod izvadite iz kartonskog paki-
5
143
ranja.
2. Po potrebi uklonite zastitnu foliju sa
svih komponenti proizvoda.
28
3. Provjerite je li opseg isporuke potpun i
neosteen.
120
79
191
4.1.1 Opseg isporuke
Kolicina 1 1
Naziv Elektricni protocni grijac vode Dodatak dokumentacije
0020323585_00 Upute za instaliranje i odrzavanje
43
4.4 Zahtjev za mjesto postavljanja 4.6 Skidanje okvira s proizvoda
Odaberite mjesto postavljanja na naj-
manjoj moguoj udaljenosti od mjesta izljeva tople vode.
Proizvod nemojte instalirati u blizini
stubista ili izlaza u nuzdi.
Instalirajte proizvod u prostoriju koja je
zastiena od smrzavanja.
Instalirajte proizvod sto je blize mogue
ispusnom mjestu.
1
2
X2
Napomena
Instalacija sigurnosnog ventila
nije potrebna.
3
Proizvod instalirajte iskljucivo s prikljuc-
cima za vodu prema gore ispod umivaonika.
Pazite da su vijci za pricvrsivanje pred-
nje oplate dostupni nakon instalacije.
4.5 Vjesanje proizvoda
1. Provjerite nosivost zida. 2. Vodite racuna o ukupnoj tezini proi-
zvoda. 3. Koristite samo materijal za pricvrsi-
vanje koji je dopusten za zid. 4. Po potrebi osigurajte s graevne
strane napravu za vjesanje dovoljne nosivosti. 5. Objesite proizvod kako je
opisano.
1. Popustite 2 pricvrsna vijka s dva okretaja.
2. Pomou ravnog odvijaca odvojite bravu okvira.
3. Pazljivo nagnite proizvod s dva grijaa elementa prema sebi sve dok ga ne
skinete iz okvira.
4.7 Montaza okvira
1. Provedite mrezni prikljucni kabel kroz kabelsku provodnicu.
2. Koristite okvire kao predlozak za odreivanje otvora.
44
Upute za instaliranje i odrzavanje 0020323585_00
3. Uvjerite se da isporucene tiple i vijci odgovaraju zidu.
4. Okvir pricvrstite na zid pomou tipli i vijaka.
4.8 Montaza proizvoda
C
5 Instalacija
Upozorenje! Opasnost od zdravstvenih poteskoa uzrokovanih necistom vodom za
pie!
Ostaci brtvi, prljavstina ili drugi ostaci u cjevovodima mogu smanjiti
kvalitetu vode za pie.
Prije instalacije proizvoda te-
meljito isperite vod za hladu i vod za toplu vodu.
B
D
A
X2
1. Provjerite odgovarajui ulaz I ili II, koji se koristi ovisno o
postavljanju mreznog prikljucnog kabela ( stranica 42).
2. Provedite mrezni prikljucni kabel kroz kabelsku provodnicu okvira.
3. Postavite grijai element na donji dio okvira.
4. Pritisnite grijai element i ceonu zavjesu pazljivo u okvir dok ne uskoci u
zasun.
5. Pricvrstite prednju oplatu pomou 2 vijka.
Opasnost! Opasnost od opeklina i/ili opasnost od osteenja uslijed nestrucne
instalacije i vode koja zbog toga istice!
Naprezanja prikljucnog voda mogu izazvati propusna mjesta.
Montazu provesti tako da se
prikljucni vodovi ne naprezu.
0020323585_00 Upute za instaliranje i odrzavanje
45
5.1 Provoenje osnovnih radova za instalaciju
Uvjet: Samo za beztlacnu instalaciju s niskotlacnom slavinom
brtvom (3) na prikljucak tople vode (4) proizvoda.
5.3 Elektricno prikljucivanje proizvoda
Opasnost! Opasnost od strujnog udara
Kod radova na elektricnim komponentama s prikljuckom na niskonaponsku mrezu
postoji opasnost od strujnog udara.
Proizvod odvojite od dovoda
struje.
Proizvod zastitite od ponov-
nog ukljucivanja.
Provjerite je li proizvod isklju-
cen iz struje.
Otvorite proizvod samo kada
nije pod naponom.
Instalirajte odgovarajuu slavinu za
beztlacnu instalaciju.
Pogledajte uputu za instalaciju nisko-
tlacne slavine.
5.2 Instalacija prikljucka za hladnu i toplu vodu
Opasnost! Opasnost od strujnog udara
Kod smetnji i propusnosti postoji opasnost od strujnog udara.
Uzemljite proizvod. U slucaju smetnji iskljucite
proizvod putem separa-
tora instaliranog s graevne
strane (npr. osiguraca ili
3
energetske sklopke).
U slucaju propusnosti na
2
ureaju odmah zatvorite
1
3
dovod hladne vode.
4
1. Uvjerite se da mrezni napon odgovara podacima na tipskoj plocici.
1. Prikljucite vod za hladnu vodu s brtvom (3) i filtrom za vodu (2) na
prikljucak hladne vode (1) proizvoda.
2. Prikljucite vod za toplu vodu slavine za toplu vodu na ispusno mjesto s
2. Pobrinite se da je kabel kune instalacije prikljucen na elektricni
separator s otvorom kontakta od najmanje 3 mm (npr. osigurac ili energetska
sklopka).
3. Prikljucite proizvod s dovoljno dimezioniranim vodom na zastitni vod.
46
Upute za instaliranje i odrzavanje 0020323585_00
4. Montirajte zastitu voda.
Podrucje vazenja: VED H 3/3 N
Uvjet: Proizvod s isporucenim mreznim prikljucnim kabelom s utikacem
Prikljucite proizvod preko mreznog
utikaca.
Pobrinite se da je nakon instalacije
mrezni utikac uvijek dostupan.
Podrucje vazenja: VED H 4/3 N I VED H 6/3 N
Uvjet: Proizvod s isporucenim mreznim prikljucnim kabelom bez utikaca za
fiksni prikljucak
Spojite mrezni prikljucni kabel s ku-
nom instalacijom.
Uvjet: Mogua alternativa, fiksni mrezni prikljucni kabel na mjestu
postavljanja
Odspojite mrezni prikljucni kabel s proi-
zvoda.
Uvjerite se da je promjer mreznog pri-
kljucnog kabela raspolozivog s graevinske strane velik kao i isporuceni kabel.
Koristite normirani, trozilni kabel s mak-
simalnim promjerom od 3 x 6 mm2.
Provedite mrezni prikljucni kabel kroz
kabelsku provodnicu proizvoda.
Za prikljucak normiranog, trozilnog ka-
bela na mrezne stezaljke proizvoda pogledajte spojnu shemu.
5. Uvjerite se da je proizvod uzemljen.
6 Pustanje u rad
6.1 Ispustanje vode bez mjehuria
Oprez! Rizik od materijalne stete uslijed suhog pozara Ako se proizvod ukljuci
u ispraznjenom stanju, ogrjevna spirala moze se ostetiti uslijed suhog pozara.
Prije svakog praznjenja is-
kljucite napon proizvoda.
1. Iskljucite napon elektricnog protocnog grijaca vode.
2. Otvorite zapornu slavinu za hladnu vodu.
3. Ispustajte vodu na proizvodu sve dok ne pocinje izlaziti voda bez
mjehuria. Otvorite i zatvorite vise puta slavinu za toplu vodu na ispusnom
mjestu.
4. Ponovno ukljucite naponsko napajanje do elektricnog protocnog grijaca
vode.
5. Proizvod pustite u pogon.
6.2 Provjera funkcionalnosti i nepropusnosti
1. Provjerite funkcionalnost proizvoda i nepropusnost.
2. Proizvod pustite u pogon. 3. Provjerite besprijekornu funkciju sigur-
nosnog ureaja. 4. Uvjerite se da je prednja oplata proi-
zvoda ispravno montirana.
7 Predaja proizvoda korisniku
1. Korisniku pokazite kako se rukuje proizvodom. Odgovorite mu na sva
pitanja.
2. Korisnika uputite posebno na sigurnosne napomene kojih se inace mora
pridrzavati.
3. Korisnika informirajte o nuznosti odrzavanja proizvoda u propisanim
intervalima.
4. Korisniku na cuvanje predajte sve upute i svu dokumentaciju proizvoda.
8 Uklanjanje smetnji
Uklonite smetnje pomou tablice u pri-
logu. ( stranica 51)
0020323585_00 Upute za instaliranje i odrzavanje
47
9 Inspekcija i odrzavanje
Uklanjanje prednje oplate
Ovisno o rezultatima inspekcije moze biti
potrebno ranije odrzavanje.
A
Inspekcija i radovi odrzavanja pregled
X2
( stranica 51)
9.1 Nabavka rezervnih dijelova
1
Originalni sastavni dijelovi proizvoda certificirani su u okviru provjere
sukladnosti od strane proizvoaca. Ako prilikom odrzavanja i popravaka
upotrebljavate dijelove koji nisu certificirani, odnosno dopusteni, sukladnost
proizvoda prestaje vaziti i zbog toga proizvod vise ne odgovara vazeim
normama.
Kako bi se osigurao nesmetan i siguran rad proizvoda, izricito preporucamo
koristenje originalnih rezervnih dijelova proizvoaca. Za informacije o
raspolozivim originalnim dijelovima obratite se na adresu za kontakt navedenu
na straznjoj strani ovih uputa.
Ako su Vam u slucaju radova odrzava-
nja ili popravaka potrebni rezervni dijelovi, koristite iskljucivo rezervne
dijelove koji su dopusteni za proizvod.
9.2 Priprema radova odrzavanja
1. Proizvod odvojite od strujne mreze.
B 2
2. Popustite vijke za pricvrsivanje (2). 3. Uklonite prednju oplatu (1). 4.
Proizvod stavite izvan pogona. 5. Zatvorite glavnu slavinu. 6. Izvrsite radove
zadanim redoslijedom. 7. Ne savijajte sastavne dijelove prilikom
ugradnje i demontaze. 9.3 Provjera proizvoda
Prilikom odrzavanja provjerite:
nepravilnosti na proizvodu. cistou mrezice za vodu u prikljucku
hladne vode. nepropusnost prikljucnih vodova.
Elektroinstalaciju proizvoda smije provjeravati samo elektrotehnicar.
Ako je filtar protiv kamenca onecisen ili osteen, onda ovlasteni serviser mora
izvrsiti cisenje i odrzavanje.
48
Upute za instaliranje i odrzavanje 0020323585_00
9.4 Provoenje radova odrzavanja Cisenje mrezice za vodu
1
3. Postavite vijke za pricvrsivanje.
4. Montirajte sve sastavnice u obrnutom redoslijedu.
5. Ispustajte vodu na proizvodu sve dok ne pocinje izlaziti voda bez
mjehuria. ( stranica 47)
6. Ponovno uspostavite dovod struje. 7. Proizvod pustite u pogon. 8.
Provjerite funkcionalnost proizvoda i
nepropusnost. 9. Protokolirajte svako izvedeno odrza-
vanje.
1. Odvrnite prikljucak za hladnu vodu.
10 Praznjenje proizvoda
2. Skinite filtar za vodu (1) s prikljucka za hladnu vodu i ocistite ga pod
mlazom vode.
3. Stavite mrezicu za vodu u prikljucak za hladnu vodu.
4. Pricvrstite prikljucak za hladnu vodu.
Opasnost! Opasnost od opeklina vruom vodom
Kod ispusta tople vode postoji opasnost od prskanja ako se
9.5 Zavrsavanje inspekcije i radova odrzavanja
Postavljanje prednje oplate
voda ispusta putem prikljucaka za vodu.
Pricekajte 10 minuta nakon
stavljanja izvan napona.
C
1. Iskljucite napon elektricnog protocnog
X2
grijaca vode.
2. Zatvorite slavinu za zatvaranje na
prikljucku hladne vode.
3. Otvorite slavinu na ispusnom mjestu.
4. Odvijte prikljucke za vodu.
5. Demontirajte proizvod iz okvira.
B
6. Ispustiti preostalu vodu putem priklju-
caka za vodu iz proizvoda.
11 Stavljanje izvan pogona
A
Ispraznite proizvod. ( stranica 49)
Odvijte prikljucke za vodu. Nemojte skladistiti proizvod u prostori-
jama koje nisu zastiene od smrzava-
1. Prednju oplatu postavite na proizvod.
nja.
2. Prednju oplatu oprezno utisnite u proi-
zvod.
0020323585_00 Upute za instaliranje i odrzavanje
49
Napomena Postoji rizik od materijalnih steta uslijed smrzavanja jer se u
proizvodu mogu nalaziti ostaci vode.
12 Recikliranje i zbrinjavanje otpada
Zbrinjavanje ambalaze
Ambalazu propisno zbrinite u otpad. Pridrzavajte se relevantnih propisa.
50
Upute za instaliranje i odrzavanje 0020323585_00
Dodatak
A Uklanjanje smetnji
Smetnja
Proizvod se ne pokree unatoc tome sto je slavina do kraja otvorena na ispusnom
mjestu.
Mogui uzrok
Regulator protoka vode u slavini na ispusnom mjestu sadrzi kamenac ili je
onecisen.
Filtar na prikljucku hladne vode proizvoda je zacepljen.
Sustav grijanje je neispravan.
Uklanjanje smetnji Ocistite odn. uklonite kamenac s regulatora protoka vode
ili ga po potrebi zamijenite.
Zatvorite ulaz hladne vode i ocistite na kraju filtar.
Provjerite otpor sustava grijanja i po potrebi zamijenite proizvod.
B Spojna shema
1
2 Q >
L
N
1
Grijai element
2
Presostat
C Inspekcija i radovi odrzavanja pregled
Rad na odrzavanju Provjera funkcije proizvoda Uklanjanje kamenca iz proizvoda Cisenje mrezice za vodu u prikljucku hladne vode Cisenje regulatora protoka vode slavine za vodu na ispusnom mjestu
0020323585_00 Upute za instaliranje i odrzavanje
51
D Poveanje temperature vode
B
45,0
42,5
1
2
3
40,0
37,5
35,0
32,5
30,0
27,5
25,0
22,5
20,0
1,4 1,8
2,2
2,6
3,0
3,4
A
Kolicina prijenosa [l/min]
B
Poveanje temperature [K]
1
3,53 kW – 230 V
A
2 3
4,4 kW – 230 V 5,7 kW – 230 V
Primjeri poveanja temperature s 3,5 kW:
Kolicina protoka
l/min
2,0
Poveanje temperature
K
25
Temperatura tople vode na prikljucku hladne vode proizvoda
°C
12
Maksimalna temperatura tople vode na prikljucku tople vode proi- °C
37
zvoda
Temperatura od 50 °C moze se postii s sto je mogue manjom kolicinom protoka i
sljedeim ulaznim temperaturama:
VED H3/3 > 18 °C VED H4/3 > 21 °C VED H6/3 > 22 °C
E Ogrjevna spirala i specificna vodljivost
Standardna specifikacija kod 15 °C
Specifican otpor
Specificna vodljivost
cm
mS/m S/cm
900
111
1111
1000
100
1000
1100
91
909
1200
83
833
1300
77
769
Standardna specifikacija kod 20 °C
Specifican otpor
Specificna vodljivost
cm
mS/m S/cm
800
125
1250
890
112
1124
970
103
1031
1070
93
935
1175
85
851
Standardna specifikacija kod 25 °C
Specifican otpor
Specificna vodljivost
cm
mS/m S/cm
735
136
1361
815
123
1227
895
112
1117
985
102
1015
1072
93
933
52
Upute za instaliranje i odrzavanje 0020323585_00
F Tehnicki podaci
Tehnicki podaci ope informacije
VED H 3/3 N
VED H 4/3 N
VED H 6/3 N
Neto tezina (nenapunjeno)
1,4 kg
1,4 kg
1,4 kg
Nazivni sadrzaj
0,1 l
0,1 l
0,1 l
Prikljucci vode
G 3/8 A
G 3/8 A
G 3/8 A
Maksimalna dopustena ulazna temperatura vode
35
35
35
Vrsta montaze
Podstolna
Podstolna
Podstolna
montaza na zid montaza na zid montaza na
Otvoreni su- Otvoreni su-
zid
stav
stav
Otvoreni su-
stav
Osigurac
odgovara nacionalnim sigurnosnim odredbama, bez protudjelovanja mreze
odgovara nacionalnim sigurnosnim odredbama, bez protudjelovanja mreze
odgovara nacionalnim sigurnosnim odredbama, bez protudjelovanja mreze
Maks. mogua ispusna mjesta
1
1
1
Tehnicki podaci ucinak
Nazivni tlak Nazivna snaga struje Separator (zastitna mrezna sklopka,
osigurac)
VED H 3/3 N
220 V
230 V
3,2 kW
3,53 kW
14,5 A
15,2 A
16 A
16 A
VED H 4/3 N
220 V
230 V
4,0 kW
4,4 kW
18,2 A
19,1 A
20 A
20 A
Nazivni tlak Nazivna snaga struje Separator (zastitna mrezna sklopka,
osigurac)
Tehnicki podaci – hidraulika
Nazivni nadtlak
Nominalna kolicina protoka Minimalna kolicina protoka Pad tlaka kod kolicine
protoka
Kolicina protoka za pad tlaka Ogranicenje kolicine protoka
VED H 6/3 N
220 V
230 V
5,2 kW
5,7 kW
23,6 A
24,7 A
25 A
25 A
VED H 3/3 N 0 MPa (0 bar) 2,0 l/min > 1,6 l/min 0,05 MPa (0,50 bar) 1,6 l/min 2,2 l/min
VED H 4/3 N 0 MPa (0 bar) 2,5 l/min > 2,0 l/min 0,06 MPa (0,60 bar) 2,0 l/min 2,8 l/min
VED H 6/3 N 0 MPa (0 bar) 3,2 l/min > 2,6 l/min 0,08 MPa (0,80 bar) 2,6 l/min 4,3 l/min
0020323585_00 Upute za instaliranje i odrzavanje
53
Tehnicki podaci elektricna instalacija
VED H 3/3 N
Minimalni poprecni presjek vodica 1,5 mm²
Faze
1/N/PE
Frekvencija
50/60 Hz
Vrsta zastite (vrsta zastite osigurana samo kod instaliranog straznjeg zida proizvoda)
IP25
Grijai element (ogrjevna spirala) Neizolirana zica
Minimalni specificni otpor vode 15
1.100 cm
Specificna vodljivost 15
909 µS/cm
VED H 4/3 N 2,5 mm² 1/N/PE 50/60 Hz IP25
Neizolirana zica 1.100 cm
909 µS/cm
VED H 6/3 N 4,0 mm² 1/N/PE 50/60 Hz IP25
Neizolirana zica 1.100 cm
909 µS/cm
54
Upute za instaliranje i odrzavanje 0020323585_00
Kezelési útmutató
Tartalom
1 Biztonság …………………………….. 56 1.1 Tevékenységre vonatkozó
figyelmeztetések …………………….. 56 1.2 Rendeltetésszer használat …….. 56 1.3
Általános biztonsági
utasítások ……………………………… 57 2 Megjegyzések a
dokumentációhoz………………….. 59 2.1 Tartsa be a jelen útmutatóhoz
kapcsolódó dokumentumokban foglaltakat ……………………………… 59 2.2 A dokumentumok
megrzése …… 59 2.3 Az útmutató érvényessége ………. 59 3 A termék leírása
……………………. 59 3.1 Termék jelölése ……………………… 59 3.2 A termék felépítése………………….
59 3.3 Adatok az adattáblán ………………. 59 3.4 CE-jelölés ……………………………… 60 4
Kezelés ……………………………….. 60 4.1 A termék bekapcsolása …………… 60 4.2 Vízhmérséklet
növelése…………. 60 4.3 Vízhmérséklet csökkentése ……. 60 5 Zavarok elhárítása
………………… 60 6 Karbantartás ………………………… 61 6.1 A termék ápolása……………………. 61 6.2
Vízsugár-szabályozó tisztítása/ellenrzése ………………. 61 6.3 Csapolási hely
tisztítása/ellenrzése ………………. 61 6.4 Pótalkatrészek beszerzése………. 61 6.5 A
termék ellenrzése ………………. 62 7 Üzemen kívül helyezés ………….. 62 8
Újrahasznosítás és ártalmatlanítás ……………………… 62 Melléklet ……………………………………….. 63
A Zavarok elhárítása ………………… 63
0020323585_00 Kezelési útmutató
55
1 Biztonság
más anyagi károk is keletkez-
1.1 Tevékenységre vonatkozó hetnek.
figyelmeztetések
A termékek önálló csapolási
A mveletekre vonatkozó figyelmeztetések osztályozása
A mveletekre vonatkozó figyelmeztetések osztályozása az alábbiak szerint
figyelmeztet ábrákkal és jelzszavakkal a lehetséges veszély súlyossága
helyek ivóvizének felmelegítésére vannak tervezve, különösen kézmosóhoz. Ezeket a termékeket nem zuhany ellátására tervezték. A termékek kizárólag nyitott rendszerekben használhatók.
szerint történik:
A rendeltetésszer használat a
Figyelmeztet jelzések és jel- következket jelenti:
zszavak
a termék és a berendezés to-
Veszély!
vábbi komponenseihez mellé-
Közvetlen életveszély
kelt kezelési utasítások betar-
vagy súlyos személyi sé- tása
rülések veszélye
az útmutatókban feltüntetett
Veszély! Áramütés miatti életve-
ellenrzési és karbantartási feltételek betartása.
szély
Három éves, vagy annál id-
Figyelmeztetés! Könnyebb személyi sérülés veszélye
sebb gyermekek, valamint testi fizikai, érzékszervi vagy szellemi képesség, vagy tapasztalattal és ismeretekkel nem ren-
Vigyázat!
delkez személyek felügyelettel
Anyagi és környezeti ká- használhatják a terméket, vagy
rok kockázata
abban az esetben, ha betanítot-
1.2 Rendeltetésszer használat
Szakszertlen vagy nem rendeltetésszer használat esetén a felhasználó vagy
harmadik személy testi épségét és életét fenyeget veszély állhat fenn, ill.
megsérülhet a termék, vagy
ták ket a termék biztonságos használatára és a termék használatából fakadó
veszélyekre. A gyermekek a termékkel nem játszhatnak. A tisztítási és
karbantartási munkálatokat gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
A jelen útmutatóban ismerte-
tett használattól eltér vagy az
56
Kezelési útmutató 0020323585_00
azt meghaladó használat nem Ne manipulálja a biztonsági
rendeltetésszer használatnak berendezéseket.
minsül. Nem rendeltetésszer Ne rongálja meg és ne távo-
használatnak minsül a termék lítsa el a részegységek plom-
a termék minden közvetlen ke- báit.
reskedelmi és ipari célú hasz- Ne végezzen módosításokat:
nálata.
a készüléken
Figyelem!
a víz- és elektromos tápve-
Minden, a megengedettl eltér használat tilos.
1.3 Általános biztonsági utasítások
zetékeknél a lefolyó vezetékeken azokon az építészeti adott-
ságokon, amelyek befolyásolhatják a termék üzembiz-
1.3.1 Hibás kezelés miatti
tonságát
veszély A hibás kezeléssel saját magát
1.3.3 Életveszély szakszertlen javítás miatt
vagy másokat veszélyeztethet, és anyagi károkat okozhat.
Gondosan olvassa végig a szóban forgó útmutatót, és az összes kapcsolódó
dokumentumot, különösen a “Biztonság” cím fejezetet és a figyelmeztet
információkat.
Ha sérült a hálózati csatlakozókábel, semmi esetre sem cserélje ki saját maga.
Forduljon a gyártóhoz, a vevszolgálathoz vagy egy hasonló szakképzett
személyhez.
Csak a következ, ,,Üzemelte- 1.3.4 Sérülésveszély és
tési” útmutatóban leírt mve-
anyagi kár kockázata
leteket hajtsa végre.
szakszertlen vagy el
1.3.2 Életveszély a terméken, vagy a termék környezetében végzett módosítások
miatt
Semmiképpen se távolítsa el, ne hidalja át, vagy ne blokkolja a biztonsági
berendezéseket.
nem végzett karbantartás és javítás miatt
Soha ne kísérelje meg saját maga elvégezni a termék karbantartását vagy
javítását.
Az üzemzavarokat és károkat mindig haladéktalanul javíttassa ki egy
szakemberrel.
Tartsa be az elírt karbantar-
tási idket.
0020323585_00 Kezelési útmutató
57
1.3.5 Fagyveszély miatti anyagi kár
Ne szerelje be a terméket fagyveszélyes helyiségbe.
58
Kezelési útmutató 0020323585_00
2 Megjegyzések a dokumentációhoz
2.1 Tartsa be a jelen útmutatóhoz kapcsolódó dokumentumokban foglaltakat
Feltétlenül tartson be minden, a rend-
szer részegységeihez tartozó üzemeltetési útmutatót.
2.2 A dokumentumok megrzése
További használat céljából rizze meg
ezt az útmutatót, valamint az összes kapcsolódó dokumentumot.
lágy) vízhez. Ez a ftelem nem érzékeny a mészkicsapódásra.
A ftelem a gyors és hatékony melegvízkészítésrl gondoskodik a mosdókagylónál.
A termékhez mellékelt vízsugár-szabályozó felszerelése biztosítja az optimális
vízsugarat.
3.2 A termék felépítése
1
23
2.3 Az útmutató érvényessége
Ez az útmutató kizárólag az alábbiakra érvényes:
Termék cikkszám
VED H 3/3 N VED H 4/3 N VED H 6/3 N
0010044423 0010044424 0010044425
3 A termék leírása
3.1 Termék jelölése
A termék egy elektromos átfolyós vízmelegít.
A hidraulikus vezérlés, nyomásmentes kis átfolyós vízmelegít közvetlenül a
csapolási helyen melegíti a melegvizet.
A vízcsap kinyitásával a melegvíz-ftelem automatikusan elindul. A rövid
vezetékekkel ellátott rendszer minimális hveszteséget biztosít. A meleg víz
rendelkezésre állása a csapolási helyen a következ tényezktl függ:
Vízhmérséklet a kis átfolyós vízmelegít hidegvíz-csatlakozóján
A ftelem teljesítménye Térfogatáram
A csupaszhuzalos ftelem alkalmas a különböz vízkeménység (kemény és
4
1 Elüls burkolat 2 Hidegvíz-csatla-
kozó
3 Melegvíz-csatlakozó
4 Hálózati csatlakozókábel
3.3 Adatok az adattáblán
Az adattábla az elüls burkolat bal oldalsó részén található.
Adatok az adattáblán Serial-No. miniVED x = 3, (4, 6) /3 3,53 kW (4,4 kW, 5,7
kW) 1/N/PE 230V ~ 50/60 Hz IP25 0 MPa (0bar)
15>1100 ·cm
Jelentés
Sorozatszám Típusjelölés Termékváltozat Termékgeneráció Méretezési
teljesítmény Elektromos csatlakozási adatok Védettség Méretezési túlnyomás A
víz minimális fajlagos ellenállása
0020323585_00 Kezelési útmutató
59
Adatok az adattáblán
max. 35 °C
Jelentés
Max. megengedett bemen hmérséklet VDE-jelölés
VDE-/EMC-jelölés
Ne helyezze a terméket a háztartási hulladékba! Olvassa el az összes
útmutatót! Vonalkód sorozatszámmal, a 716. számjegy alkotja a cikkszámot
3.4 CE-jelölés
A CE-jelölés dokumentálja, hogy a termékek a megfelelségi nyilatkozat alapján
megfelelnek a vonatkozó irányelvek alapvet követelményeinek:. A megfelelségi
nyilatkozat a gyártónál megtekinthet.
4 Kezelés
4.1 A termék bekapcsolása
Veszély! Forró víz okozta forrázásveszély áll fenn Üzemeltetés közben a
melegvíz-hmérséklet akár 50 °C-os is lehet. 43 °C fölötti melegvízhmérséklet
esetén fennáll a forrázásos sérülések veszélye.
A termék üzemeltetéséhez
javasolt egy szr beszerelése a hidegvíz-csatlakozónál, illetve egy vízsugár-
sza-
bályozó beszerelése a csapolási hely vízcsapjánál.
A termék csak kis nyomású
vízcsappal mködik.
Csak akkor helyezze üzembe a termé-
ket, ha a burkolat teljesen zárva van.
Nyissa ki a csapot, ill. aktiválja a csap
érzékeljét az infravörös-felismeréssel. A melegvíz-ftelem automatikusan
elindul. A hmérséklet a csappal állítható be.
A ftelem indításához szükséges mini-
mális térfogatáramot a telepítési útmutató mszaki adatai tartalmazzák.
4.2 Vízhmérséklet növelése
Feltétel: Habár a vételez szerelvény maximális hmérsékletre van beállítva, a
vízhmérséklet túl alacsony Önnek.
Csökkentse az átfolyást a vételez sze-
relvényen.
4.3 Vízhmérséklet csökkentése
Feltétel: Bár a vételez szerelvényt a minimális hmérsékletre állították, a víz
túl forró.
Növelje meg a térfogatáramot a véte-
lez szerelvényen vagy növelje a hideg víz mennyiségét.
5 Zavarok elhárítása
Veszély! Életveszély szakszertlen javítás miatt
Ha sérült a hálózati csatlako-
zókábel, semmi esetre sem cserélje ki saját maga.
Forduljon a gyártóhoz, a ve-
vszolgálathoz vagy egy hasonló szakképzett személyhez.
60
Kezelési útmutató 0020323585_00
Veszély! Áramütés veszélye
Hibák vagy tömítetlenségek esetén áramütés veszélye áll fenn.
Földelje a terméket. Meghibásodás esetén kap-
csolja ki a terméket a telepítés során felszerelt leválasztóberendezéssel (pl.
biztosíték vagy megszakító).
A készülék tömítetlensége
esetén azonnal csatlakoztasson hidegvíz-bevezetést.
A probléma megszüntetésé-
hez kérje ügyfélszolgálatunk vagy egy szakember segítségét.
Szüntesse meg az üzemzavarokat a
függelékben található táblázat segítségével. ( Oldal: 63)
Amennyiben nem tudja elhárítani az
üzemzavart, forduljon szakemberéhez.
6 Karbantartás
Csak a rendszeres felülvizsgálat biztosítja a termék rendelkezésre állását,
biztonságosságát, megbízhatóságát és hosszú élettartamát. A felülvizsgálat
eredményeitl függen korábbi karbantartás válhat szükségessé.
6.1 A termék ápolása
A burkolatot kevés, oldószermentes
tisztítószerrel átitatott, nedves kendvel törölje le.
Ne használjon spray-t, súrolószereket,
mosogatószereket, oldószer- vagy klórtartalmú tisztítószereket..
6.2 Vízsugár-szabályozó tisztítása/ellenrzése
3
2
1
1. Csavarja le a vízcsap végdarabját (1). 2. Rendszeresen ellenrizze a
csapolási
helyen a vízcsap vízsugár-szabályozóját annak tisztítása vagy szükség esetén
cseréje céljából. 3. A vízsugár-szabályozó (2) minden egyes cseréjénél a
tömítést (3) is cserélje.
6.3 Csapolási hely tisztítása/ellenrzése
Rendszeresen vízkmentesítse a csa-
polási helyet a kereskedelemben kapható szerekkel a vízklerakódások
eltávolítására.
6.4 Pótalkatrészek beszerzése A termék eredeti alkatrészeit a gyártó a
megfelelségi vizsgálat keretében tanúsította a termékkel együtt. Ha
karbantartás vagy javítás során nem tanúsított vagy nem jóváhagyott
alkatrészeket használ, akkor ennek eredményeképpen a termék megfelelsége
érvényét veszítheti, és így a termék nem fog megfelelni az érvényes
szabványoknak. Határozottan ajánljuk a gyártó eredeti pótalkatrészeinek
használatát, ami garantálja a termék biztonságos és hibátlan mködését. A
rendelkezésre álló eredeti pótalkatrészekre vonatkozó információkért fordul-
0020323585_00 Kezelési útmutató
61
jon a jelen útmutató hátoldalán található kapcsolatfelvételi címhez.
Ha a karbantartáshoz vagy a javításhoz
pótalkatrészekre van szüksége, akkor kizárólag a termékhez jóváhagyott eredeti
pótalkatrészt használjon.
6.5 A termék ellenrzése
Karbantartáskor ellenrizze az alábbia-
kat:
Feltn változások a terméken. A vízszr tisztasága a hidegvíz-csatla-
kozócsonkban. A csatlakozóvezetékek tömítettsége.
A termék elektromos telepítését csak elektromos szakember ellenrizheti.
Ha a hidegvíz szrje szennyezett vagy sérült, akkor a tisztítást és a
karbantartást szakembernek kell elvégeznie.
Ha a termék elemeket tartalmaz, melyek ezzel a jelzéssel vannak ellátva, akkor
az elemek egészség- és környezetkárosító anyagokat tartalmazhatnak.
Ebben az esetben használtelem-gyjt
helyen ártalmatlanítsa az elemeket.
Érvényesség: Horvátország
A fenntartható hulladékgazdálkodásról szóló törvénnyel és a használt
elektromos és elektronikus készülékekrl szóló rendelettel kapcsolatos
tudnivalókat a Vaillant weboldalán találja: www.vaillant.hu.
7 Üzemen kívül helyezés
Feszültségmentesítse az elektromos
átfolyós vízmelegítt.
Forduljon szakemberhez a termék vég-
leges üzemen kívül helyeztetése céljából.
8 Újrahasznosítás és ártalmatlanítás
A csomagolás ártalmatlanítását bízza a
terméket telepít szakemberre.
Amennyiben a terméket ezzel a jelzéssel látták el:
A terméket tilos a háztartási hulladékkal
együtt ártalmatlanítani.
Ehelyett adja le a terméket egy elektro-
mos és elektronikus készülékekre szakosodott gyjthelyen.
62
Kezelési útmutató 0020323585_00
Melléklet
A Zavarok elhárítása
Zavar
Lehetséges kiváltó ok
A csapolási he- A termék áramellátása
lyen lév vízcsap megszakadt.
teljes kinyitása el- A csapolási helyen elme-
lenére a termék szesedett vagy szennye-
nem indul el.
zett a vízcsap vízsugár-
szabályozója.
A vízbemenet megszakítva.
Zavarelhárítás Ellenrizze a vezetékvéd kapcsolót (biztosíték), és adott
esetben kapcsolja be. Tisztítsa meg, ill. vízktelenítse a vízsugár-szabályozót
vagy szükség esetén cserélje ki.
Légtelenítse a terméket és a hidegvíz beömlvezetékét.
0020323585_00 Kezelési útmutató
63
Szerelési és karbantartási útmutató
Tartalom
1 Biztonság …………………………….. 65 1.1 Tevékenységre vonatkozó
figyelmeztetések …………………….. 65 1.2 Rendeltetésszer használat …….. 65 1.3
Általános biztonsági
utasítások ……………………………… 66 1.4 Elektromos adatok ………………….. 68 1.5 Elírások
(irányelvek,
törvények, szabványok) …………… 68 2 Megjegyzések a
dokumentációhoz………………….. 69 2.1 Tartsa be a jelen útmutatóhoz
kapcsolódó dokumentumokban foglaltakat ……………………………… 69 2.2 A dokumentumok
megrzése …… 69 2.3 Az útmutató érvényessége ………. 69 3 A termék leírása
……………………. 69 3.1 A termék felépítése…………………. 69 3.2 Adatok az adattáblán
………………. 69 3.3 CE-jelölés ……………………………… 70 4 Szerelés ………………………………. 70 4.1 A
szállítási terjedelem ellenrzése ……………………………. 70 4.2 Minimális
távolságok……………….. 70 4.3 Termékméretek………………………. 70 4.4 A felszerelési
hellyel szemben támasztott követelmények ……….. 71 4.5 A termék felakasztása
…………….. 71 4.6 A keretet leszedése a termékrl……………………………….. 71 4.7 Keret
felszerelése …………………… 71 4.8 A termék felszerelése ……………… 72
5 Telepítés ……………………………… 72 5.1 Alapvet munkák a
telepítéshez …………………………… 73 5.2 Hideg- és melegvíz csatlakozás
telepítése ………………………………. 73 5.3 A termék elektromos
csatlakoztatása ………………………. 73 6 Üzembe helyezés …………………. 74 6.1 Buborékmentes
vételezés ……….. 74 6.2 Mködés és tömítettség
ellenrzése ……………………………. 74 7 A termék átadása az
üzemeltetnek………………………. 74 8 Zavarelhárítás ………………………. 75 9 Ellenrzés és
karbantartás …….. 75 9.1 Pótalkatrészek beszerzése………. 75 9.2 A karbantartás
elkészítése …….. 75 9.3 A termék ellenrzése ………………. 75 9.4 Karbantartási
munkák
végrehajtása ………………………….. 76 9.5 Az ellenrzési és karbantartási
munkák befejezése…………………. 76 10 A termék leürítése …………………. 76 11 Üzemen kívül
helyezés ………….. 77 12 Újrahasznosítás és
ártalmatlanítás ……………………… 77 Melléklet ……………………………………….. 78 A Zavarelhárítás
………………………. 78 B Bekötési kapcsolási rajz…………. 78 C Ellenrzési és karbantartási
munkák áttekintés ………………. 78 D Vízhmérséklet növelése……….. 79 E Ftspirál és
specifikus
vezetképesség ……………………. 79 F Mszaki adatok …………………….. 80
64
Szerelési és karbantartási útmutató 0020323585_00
1 Biztonság
más anyagi károk is keletkez-
1.1 Tevékenységre vonatkozó hetnek.
figyelmeztetések
A termékek önálló csapolási
A mveletekre vonatkozó figyelmeztetések osztályozása
A mveletekre vonatkozó figyelmeztetések osztályozása az alábbiak szerint
figyelmeztet ábrákkal és jelzszavakkal a lehetséges veszély súlyossága
helyek ivóvizének felmelegítésére vannak tervezve, különösen kézmosóhoz. Ezeket a termékeket nem zuhany ellátására tervezték. A termékek kizárólag nyitott rendszerekben használhatók.
szerint történik:
a termék , valamint a rendszer
Figyelmeztet jelzések és jelzszavak
Veszély! Közvetlen életveszély vagy súlyos személyi sérülések veszélye
összes további komponenseihez mellékelt üzemeltetési, szerelési és
karbantartási útmutatóinak figyelembe vétele
a termék- és rendszerengedélynek megfelel telepítés és összeszerelés
Veszély!
az útmutatókban feltüntetett
Áramütés miatti életve-
ellenrzési és karbantartási
szély
feltételek betartása.
Figyelmeztetés! Könnyebb személyi sérülés veszélye
A rendeltetésszer használat a fentieken kívül az IP-kódnak megfelel szerelést is magába
Vigyázat!
foglalja.
Anyagi és környezeti ká- A jelen útmutatóban ismerte-
rok kockázata
tett használattól eltér vagy az
1.2 Rendeltetésszer használat
Szakszertlen vagy nem rendeltetésszer használat esetén a felhasználó vagy
harmadik személy testi épségét és életét fenyeget veszély állhat fenn, ill.
megsérülhet a termék, vagy
azt meghaladó használat nem rendeltetésszer használatnak minsül. Nem
rendeltetésszer használatnak minsül a termék a termék minden közvetlen
kereskedelmi és ipari célú használata.
Figyelem!
0020323585_00 Szerelési és karbantartási útmutató
65
Minden, a megengedettl eltér 1.3.3 Áramütés miatti
használat tilos.
életveszély
1.3 Általános biztonsági utasítások
1.3.1 Nem megfelel szakképzettség miatti veszély
A következ munkálatokat csak a megfelel végzettséggel rendelkez szakember
végezheti:
Szerelés Szétszerelés Telepítés Üzembe helyezés Ellenrzés és
karbantartás Javítás Üzemen kívül helyezés
Ha feszültség alatt álló komponenseket érint meg, akkor fennáll az áramütés
miatti életveszély.
Mieltt dolgozna a termékkel:
Húzza ki a hálózati csatlakozót.
Vagy kapcsolja feszültségmentesre a terméket az összes áramellátás
kikapcsolásával (legalább 3 mm érintkeznyílású elektromos leválasztókészülék,
pl. biztosíték vagy vezetékvéd kapcsoló segítségével).
Biztosítsa a visszakapcsolás
A technika jelenlegi állása
ellen.
szerint járjon el.
Ellenrizze a feszültségmen-
1.3.2 Életveszély hiányzó
tességet.
biztonsági berendezések 1.3.4 Áramütés miatti
miatt
életveszély a feszültség
Az ebben a dokumentumban található vázlatokon nem szere-
alatt lév vezetékeknél és csatlakozásoknál
pel minden, a szakszer tele- A felhasznált víznek speciális,
pítéshez szükséges biztonsági 15 °C-nál 1100 ·cm ellenál-
berendezés.
lással kell rendelkeznie. Más-
Telepítse a szükséges bizton- ként a termék nem üzemeltetsági berendezéseket a rend- het.
szerben.
A szerelés eltt tájékozódjon
Vegye figyelembe a vonat-
helyi vízszolgáltatójánál a ví-
kozó nemzeti és nemzetközi zellenállásról és a vezetké-
szabványokat, irányelveket és pességrl.
törvényeket.
66
Szerelési és karbantartási útmutató 0020323585_00
1.3.5 Életveszély szakszertlen 1.3.8 Égési vagy forrázási
javítás miatt
sérülések veszélye a forró
Ha sérült a hálózati csatlako-
alkatrészek miatt
zókábel, semmi esetre sem Minden alkatrészen csak ak-
cserélje ki saját maga.
kor végezzen munkát, ha az
Forduljon a gyártóhoz, a ve-
már lehlt.
vszolgálathoz vagy egy hasonló szakképzett személyhez.
1.3.9 Anyagi kár kockázata nem megfelel szerszám használata révén
1.3.6 Halálos áramütés
Szakmai szempontból megfe-
veszélye kisfeszültség
lel szerszámot használjon.
hálózatához csatlakozó
elektromos részegység 1.3.10 Anyagi kár kockázata a
megérintésekor
termék nyomás alá
Kapcsolja le a terméket az
helyezése miatt
áramellátásról.
Vegye figyelembe a max.
Biztosítsa a terméket, hogy
megengedett ( Oldal: 81)
ne lehessen újra bekapcsolni. csatlakoztatási víznyomást.
Ellenrizze a termék feszült- Olyan vízcsapot használjon
ségmentes állapotát.
a csapolási helyen, amely
Kinyitás eltt áramtalanítsa
alkalmas a nyomásmentes
teljesen a készüléket.
beszereléshez.
1.3.7 Halálos áramütés veszélye zavarok vagy tömítetlenség esetén
Kizárólag nyomásmentes beszereléshez használható csapokat és csatlakozásokat alkalmazzon.
Földelje a terméket.
Ne használjon a megadottak-
Meghibásodás esetén kap-
tól eltér csapokat vagy csat-
csolja ki a terméket a telepítés során felszerelt leválasztóberendezéssel (pl. biztosíték vagy megszakító).
lakozásokat.
1.3.11 Fagyveszély miatti anyagi kár
A készülék tömítetlensége Ne szerelje be a terméket
esetén azonnal csatlakoztas- fagyveszélyes helyiségbe.
son hidegvíz-bevezetést.
0020323585_00 Szerelési és karbantartási útmutató
67
1.3.12 Anyagi károk veszélye az elektromosságra vonatkozó adatok figyelmen
kívül hagyása esetén a következ termékeknél: VED H 4/3 N és VED H 6/3 N
Ha nem veszik figyelembe az elektromosságra vonatkozó adatokat, akkor a
terméket károsodás veszélye vagy tzveszély fenyegeti.
A termék hálózati csatlakozókábelét kapcsolja össze fix vezetékezéssel az
épületgépészeti szerelvényekkel.
Ne csatlakozódugóval csatlakoztassa a terméket.
Csatlakoztassa a terméket megfelelen méretezett vezetékkel a védvezetékhez.
Szereljen fel vezetékvédt.
1.5 Elírások (irányelvek, törvények, szabványok)
Vegye figyelembe a nemzeti elírásokat, szabványokat, irányelveket,
rendeleteket és törvényeket.
1.3.13 Képesítés
Az elektromos telepítést csak elektromos szakember végezheti.
1.4 Elektromos adatok
Ellenrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e az adattáblán megadott
értéknek.
Gondoskodjon arról, hogy az épület elektromos rendszerének vezetéke egy
legalább 3 mm érintkeztávolságú megszakító készülékhez (pl. biztosíték vagy
kismegszakító) legyen csatlakoztatva.
68
Szerelési és karbantartási útmutató 0020323585_00
2 Megjegyzések a dokumentációhoz
2.1 Tartsa be a jelen útmutatóhoz kapcsolódó dokumentumokban foglaltakat
Feltétlenül tartson be minden, a rend-
szer részegységeihez tartozó üzemeltetési és szerelési útmutatót.
2.2 A dokumentumok megrzése
Jelen útmutatót, valamint az összes,
vele együtt érvényes dokumentumot adja át a rendszer üzemeltetjének.
3 Melegvíz-csatlakozó
4 Az elüls burkolat rögzítcsavarja
5 Hálózati csatlakozókábel
6 Hálózati csatlakozókábel I. bemenete: VED H 4/3 N, VED H 6/3 N
7 Hálózati csatlakozókábel II. bemenete: VED H 3/3 N, VED H 4/3 N, VED H 6/3 N
8 Biztonsági nyomáshatároló
3.2 Adatok az adattáblán
Az adattábla az elüls burkolat bal oldalsó részén található.
2.3 Az útmutató érvényessége
Ez az útmutató kizárólag az alábbiakra érvényes:
Termék cikkszám
VED H 3/3 N VED H 4/3 N VED H 6/3 N
0010044423 0010044424 0010044425
3 A termék leírása
3.1 A termék felépítése
1
2
3
4
Adatok az adattáblán Serial-No. miniVED x = 3, (4, 6) /3 3,53 kW (4,4 kW, 5,7
kW) 1/N/PE 230V ~ 50/60 Hz IP25 0 MPa (0bar)
15>1100 ·cm
max. 35 °C
Jelentés
Sorozatszám Típusjelölés Termékváltozat Termékgeneráció Méretezési
teljesítmény Elektromos csatlakozási adatok Védettség Méretezési túlnyomás A
víz minimális fajlagos ellenállása Max. megengedett bemen hmérséklet VDE-
jelölés
4 8
5
7
6
VDE-/EMC-jelölés
Ne helyezze a terméket a háztartási hulladékba! Olvassa el az összes
útmutatót! Vonalkód sorozatszámmal, a 716. számjegy alkotja a cikkszámot
1 Elüls burkolat
2 Hidegvíz-csatlakozó
0020323585_00 Szerelési és karbantartási útmutató
69
3.3 CE-jelölés
A CE-jelölés dokumentálja, hogy a termékek a megfelelségi nyilatkozat alapján
megfelelnek a vonatkozó irányelvek alapvet követelményeinek:. A megfelelségi
nyilatkozat a gyártónál megtekinthet.
Mennyiség 1
Megnevezés
Hozzácsomagolt tartozék
Szr (a termék hidegvízcsatlakozójánál)
Vízsugár-szabályozó Tömítések Dübel Csavarok
4.2 Minimális távolságok
4 Szerelés
Vigyázat!
Nem megfelel rögzítés miatti
50 50
anyagi kár
Ha a terméket nem megfelelen rögzítik a falon, az a termék
vagy a csatlakoztatott termékek
károsodását okozhatja.
A mellékelt csavarokkal és
dübelekkel rögzítse a termék keretét.
Rögzítse a terméket a keret-
hez.
Csak akkor mködtesse a
terméket, ha az megfelelen
70
70
4.3 Termékméretek
30
fel van szerelve a keretre.
5
143
4.1 A szállítási terjedelem ellenrzése
1. Vegye ki a terméket a csomagolásból.
28
2. Távolítsa el a védfóliákat a termék
minden komponensérl.
120
3. Ellenrizze a szállítási terjedelem
191
teljességét és sértetlenségét.
4.1.1 Szállítási terjedelem
Mennyiség 1 1
Megnevezés Elektromos átfolyós vízmelegít Dokumentációk
95 165
20 79
70
Szerelési és karbantartási útmutató 0020323585_00
4.4 A felszerelési hellyel szemben 4.6 A keretet leszedése a termékrl
támasztott követelmények
Úgy válassza ki a felállítási helyet, hogy
1
2
célszer vezetékelrendezés legyen
kialakítható (víz be- és elvezetés).
Ne szerelje a terméket lépcsfeljárók és
vészkijáratok közelébe.
X2
Telepítse a terméket fagyvédett helyi-
ségbe.
A terméket a lehet legközelebb sze-
relje fel a csapolási helyhez.
Tudnivaló
Nincs szükség biztonsági szelep
3
beszerelésére.
A terméket kizárólag úgy telepítse, hogy
a mosdókagyló alatti vízcsatlakozók felfelé legyenek.
Ügyeljen arra, hogy az elüls burkolat
rögzítcsavarjai szerelés után is hozzáférhetek legyenek.
4.5 A termék felakasztása
1. Ellenrizze a fal teherbíró-képességét.
2. Vegye figyelembe a termék teljes tömegét.
3. Csak a falhoz engedélyezett rögzítanyagot használjon.
4. A telepítés során, szükség esetén gondoskodjon teherbíró felfüggeszt
szerkezetrl.
5. Akassza fel a terméket a leírtak szerint.
1. Két fordulattal lazítsa meg a 2 rögzítcsavart.
2. Hornyos csavarhúzóval emelje fel a keret zárószerkezetét.
3. Óvatosan billentse maga felé a terméket a ftelemmel együtt, amíg a termék
kivehet nem lesz a keretbl.
4.7 Keret felszerelése
1. Vezesse át a hálózati csatlakozókábelt a kábelátvezetn.
2. Használja a keretet sablonként a furatok meghatározásához.
0020323585_00 Szerelési és karbantartási útmutató
71
3. Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülékkel együtt szállított dübelek és
csavarok megfelelek a falhoz.
4. Rögzítse a keretet tiplikkel és csavarokkal a falon.
4.8 A termék felszerelése
C
5 Telepítés
Figyelmeztetés! Az egészséget befolyásoló tényezk veszélye az ivóvíz
szennyezettsége miatt!
A tömítések maradványai, szennyezdések és más maradék anyagok ronthatják az
ivóvíz minségét.
A termék felszerelése eltt
gondosan öblítse át a hidegés melegvízvezetékeket.
B
D
A
X2
1. Ellenrizze a hálózati csatlakozókábel elhelyezésének ( Oldal: 69)
megfelelen alkalmazott bemenetet (I vagy II).
2. Vezesse át a hálózati csatlakozókábelt a keret kábelátvezetjén.
3. Helyezze a ftelemet a keret alsó részére.
4. Óvatosan nyomja a ftelemet és az elüls burkolatot a kerethez, amíg a
retesz be nem pattan.
5. Rögzítse az elüls burkolatot a 2 csavarral.
Veszély! Forrázás- és/vagy sérülésveszély a szakszertlen telepítés és az ennek
következtében kilép víz miatt!
A csatlakozó vezetékek feszülései tömítetlenségeket okozhatnak.
Ügyeljen rá, hogy szerelés
közben a csatlakozó vezetékek ne feszülhessenek meg.
72
Szerelési és karbantartási útmutató 0020323585_00
5.1 Alapvet munkák a telepítéshez
Feltétel: Csak nyomásmentes szereléshez alacsony nyomású vízcsappal
tömítéssel (3) a termék melegvíz-csatlakozójához (4).
5.3 A termék elektromos csatlakoztatása
Szerelje fel a nyomásmentes szerelés-
hez megfelel vízcsapot.
A beszereléshez lásd az alacsony nyo-
mású vízcsap útmutatóját. 5.2 Hideg- és melegvíz csatlakozás
telepítése
3 2
3 1
4
Veszély! Áramütés veszélye
Az elektromos komponensek kisfeszültség hálózathoz csatlakoztatásakor áramütés
veszélye áll fenn.
Kapcsolja le a terméket az
áramellátásról.
Biztosítsa a terméket, hogy
ne lehessen újra bekapcsolni.
Ellenrizze a termék feszült-
ségmentes állapotát.
A terméket csak feszültség-
mentes állapotban nyissa ki.
Veszély! Áramütés veszélye
Hibák vagy tömítetlenségek esetén áramütés veszélye áll fenn.
Földelje a terméket. Meghibásodás esetén kap-
csolja ki a terméket a telepítés során felszerelt leválasztóberendezéssel (pl.
biztosíték vagy megszakító).
A készülék tömítetlensége
esetén azonnal csatlakoztasson hidegvíz-bevezetést.
1. Csatlakoztassa a hidegvíz-vezetéket tömítéssel (3) és vízszrvel (2) a
termék hidegvíz-csatlakozójához (1).
2. Csatlakoztassa a csapolási hely melegvízcsapjának melegvíz-vezetékét
1. Ellenrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e az adattáblán megadott
értéknek.
2. Gondoskodjon arról, hogy az épület elektromos rendszerének vezetéke egy
legalább 3 mm érintkeztávolságú megszakító készülékhez (pl. biz-
0020323585_00 Szerelési és karbantartási útmutató
73
tosíték vagy kismegszakító) legyen csatlakoztatva. 3. Csatlakoztassa a
terméket megfelelen méretezett vezetékkel a védvezetékhez. 4. Szereljen fel
vezetékvédt.
Érvényesség: VED H 3/3 N
Feltétel: Termék csatlakozódugós hálózati csatlakozókábellel együtt szállítva
Csatlakoztassa a terméket a hálózati
csatlakozódugóval.
Gondoskodjon arról, hogy a hálózati
csatlakozódugó a telepítés után mindig megközelíthet legyen.
Érvényesség: VED H 4/3 N ÉS VED H 6/3 N
Feltétel: Termék csatlakozódugó nélküli hálózati csatlakozókábellel a fix
beszereléshez
Kösse össze a hálózati csatlakozóká-
belt az épületgépészeti szerelvényekkel.
Feltétel: Lehetséges alternatíva, a felállítási helyen rendelkezésre áll fix
hálózati csatlakozókábel.
Csatlakoztassa le a hálózati csatlakozó-
kábelt a termékrl.
Gyzdjön meg arról, hogy a telepítés
során rendelkezésre álló hálózati csatlakozókábel keresztmetszete legalább
akkora, mint a termékkel együtt szállított kábelé.
Használjon legfeljebb 3 x 6 mm2 ke-
resztmetszet, szabványos, háromeres kábelt.
Vezesse át a hálózati csatlakozókábelt
a termék kábelátvezetjén.
A szabványnak megfelel, háromeres
kábel csatlakoztatását a termék hálózati csatlakozókapcsaihoz lásd a bekötési
kapcsolási rajzon.
5. Bizonyosodjon meg arról, hogy a termék földelve van.
6 Üzembe helyezés
6.1 Buborékmentes vételezés
Vigyázat! Anyagi kár kockázata szárazégés miatt Ha a terméket leürített
állapotban bekapcsolja, a ftspirál a szárazégés miatt megsérülhet.
Minden ürítés eltt kapcsolja
ki a terméket.
1. Feszültségmentesítse az elektromos átfolyós vízmelegítt.
2. Nyissa meg a hidegvízelzáró csapot. 3. Csapoljon vizet a terméken, amíg
a víz buborékmentesen nem lép ki. Nyissa meg és zárja el többször egymás után
a melegvízcsapot a csapolási helyen. 4. Kapcsolja újból vissza a
feszültségellátást az elektromos átfolyós vízmelegítn. 5. Helyezze üzembe a
terméket.
6.2 Mködés és tömítettség ellenrzése
1. Ellenrizze a termék mködését és a tömítettségét.
2. Helyezze üzembe a terméket. 3. Ellenrizze az összes biztonsági be-
rendezés kifogástalan mködését. 4. Ellenrizze, hogy a termék elüls bur-
kolatát elírásszeren szerelték-e fel.
7 A termék átadása az üzemeltetnek
1. Tanítsa meg az üzemeltetnek a termék kezelését. Válaszoljon az üzemeltet
minden kérdésére.
2. Külön hívja fel az üzemeltet figyelmét azokra a biztonsági tudnivalókra,
amelyeket be kell tartania.
74
Szerelési és karbantartási útmutató 0020323585_00
3. Tájékoztassa az üzemeltett, hogy a 9.2 A karbantartás elkészítése
terméket az elírt idközönként karban kell tartani.
1. Válassza le a terméket az elektromos hálózatról.
4. Adja át megrzésre az üzemeltetnek
a termékhez tartozó összes útmutatót Elüls burkolat eltávolítása
és dokumentumot.
A
8 Zavarelhárítás
X2
Szüntesse meg az üzemzavarokat a
függelékben található táblázat segítsé-
1
gével. ( Oldal: 78)
9 Ellenrzés és karbantartás
B
2
A felülvizsgálat eredményeitl függen
korábbi karbantartás válhat szükségessé.
Ellenrzési és karbantartási munkák áttekintés ( Oldal: 78)
9.1 Pótalkatrészek beszerzése
A termék eredeti alkatrészeit a gyártó a megfelelségi vizsgálat keretében
tanúsította a termékkel együtt. Ha karbantartás vagy javítás során nem
tanúsított vagy nem jóváhagyott alkatrészeket használ, akkor ennek
eredményeképpen a termék megfelelsége érvényét veszítheti, és így a termék nem
fog megfelelni az érvényes szabványoknak.
Határozottan ajánljuk a gyártó eredeti pótalkatrészeinek használatát, ami
garantálja a termék biztonságos és hibátlan mködését. A rendelkezésre álló
eredeti pótalkatrészekre vonatkozó információkért forduljon a jelen útmutató
hátoldalán található kapcsolatfelvételi címhez.
Ha a karbantartáshoz vagy a javításhoz
pótalkatrészekre van szüksége, akkor kizárólag a termékhez jóváhagyott eredeti
pótalkatrészt használjon.
2. Lazítsa meg a rögzítcsavarokat (2). 3. Távolítsa el az elüls burkolatot
(1).
4. Helyezze üzemen kívül a terméket. 5. Zárja el a f vízcsapot. 6. Végezze el
a munkákat a megadott
sorrendben. 7. Ne hajlítsa meg a szerkezeti elemeket
be- és kiszerelés közben.
9.3 A termék ellenrzése
Karbantartáskor ellenrizze az alábbia-
kat:
Feltn változások a terméken. A vízszr tisztasága a hidegvíz-csatla-
kozócsonkban. A csatlakozóvezetékek tömítettsége.
A termék elektromos telepítését csak elektromos szakember ellenrizheti.
Ha a hidegvíz szrje szennyezett vagy sérült, akkor a tisztítást és a
karbantartást szakembernek kell elvégeznie.
0020323585_00 Szerelési és karbantartási útmutató
75
9.4 Karbantartási munkák végrehajtása
Vízszr tisztítása
1
1. Csavarja le a hidegvíz-csatlakozót. 2. Vegye ki a vízszrt (1) a hidegvíz-
csatlakozóból, és tisztítsa meg folyóvíz alatt. 3. Helyezze a vízszrt a
hidegvíz-csatlakozóba. 4. Csavarja fel a hidegvíz-csatlakozót. 9.5 Az
ellenrzési és karbantartási
munkák befejezése Elüls burkolat felszerelése
C X2
B
A
2. Óvatosan nyomja az elüls burkolatot a termékre.
3. Helyezze be a rögzítcsavarokat.
4. Szerelje be az összes szerkezeti elemet a kiszereléssel fordított
sorrendben.
5. Csapoljon vizet a terméken, amíg a víz buborékmentesen nem lép ki. (
Oldal: 74)
6. Ismét hozza létre az áramellátást. 7. Helyezze üzembe a terméket. 8.
Ellenrizze a termék mködését és a
tömítettségét. 9. Jegyzkönyvezzen minden elvégzett
karbantartást.
10 A termék leürítése
Veszély! Forró víz okozta forrázásveszély áll fenn
A melegvíz leeresztésekor fennáll a fröccsenés veszélye, ha a víz a
vízcsatlakozókon keresztül folyik le.
Várjon 10 percet a feszült-
ségmentesítés után.
1. Feszültségmentesítse az elektromos átfolyós vízmelegítt.
2. Csatlakoztassa az elzárócsapot a hidegvíz-csatlakozáshoz.
3. Nyissa ki a csapolási hely vízcsapját. 4. Szerelje le a
vízcsatlakozásokat. 5. Szerelje le a terméket a keretrl. 6. Eressze le a
maradékvizet a vízcsat-
lakozón keresztül.
1. Helyezze fel az elüls burkolatot a termékre.
76
Szerelési és karbantartási útmutató 0020323585_00
11 Üzemen kívül helyezés Ürítse le a terméket. ( Oldal: 76) Szerelje le a
vízcsatlakozásokat. Ne tárolja a terméket fagyveszélyes
helyiségben.
Tudnivaló Fennáll a fagy miatti anyagi kár veszélye, mivel a termékben
vízmaradványok lehetnek jelen.
12 Újrahasznosítás és ártalmatlanítás
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolást elírásszeren ártalmat-
lanítsa.
Tartson be minden, erre vonatkozó
elírást.
0020323585_00 Szerelési és karbantartási útmutató
77
Melléklet
A Zavarelhárítás
Zavar
Lehetséges kiváltó ok
A csapolási he- A csapolási helyen elme-
lyen lév vízcsap szesedett vagy szennye-
teljes kinyitása el- zett a vízcsap vízsugár-
lenére a termék szabályozója.
nem indul el.
A termék hidegvíz-csatla-
kozójánál található szr
eltömdött.
A ftési rendszer meghibásodott.
Zavarelhárítás Tisztítsa meg, ill. vízktelenítse a vízsugár-szabályozót vagy
szükség esetén cserélje ki.
Zárja el a hidegvíz-csatlakozót és tisztítsa meg a szrt.
Ellenrizze a ftési rendszer ellenállását, és szükség esetén cserélje ki a
terméket.
B Bekötési kapcsolási rajz
1
2 Q >
L
N
1
Ftelem
2
Nyomáskülönbség kapcsoló
C Ellenrzési és karbantartási munkák áttekintés
Karbantartási munka A termék mködésének ellenrzése A termék vízkmentesítése A hidegvíz-csatlakozócsonkban lév vízszr megtisztítása A vízcsap vízsugár- szabályozójának tisztítása a csapolási helyen
78
Szerelési és karbantartási útmutató 0020323585_00
D Vízhmérséklet növelése
B
45,0
42,5
1
2
3
40,0
37,5
35,0
32,5
30,0
27,5
25,0
22,5
20,0
1,4 1,8
2,2
2,6
3,0
3,4
A
Szállított mennyiség [l/perc]
B
Hmérséklet növelése [K]
1
3,53 kW – 230 V
A
2 3
4,4 kW – 230 V 5,7 kW – 230 V
Példa a hmérséklet-növelésre 3,5 kW teljesítménnyel: Térfogatáram Hmérséklet növelése Vízhmérséklet a termék hidegvíz-csatlakozójánál Maximális vízhmérséklet a termék melegvíz-csatlakozójánál
l/perc
2,0
K
25
°C
12
°C
37
Az 50 °C-os hmérséklet a lehet legkisebb térfogatárammal és a következ
befolyási hmérséklettel érhet el:
VED H3/3 > 18 °C VED H4/3 > 21 °C VED H6/3 > 22 °C
E Ftspirál és specifikus vezetképesség
Standard specifikáció 15 °Con
Fajlagos Fajlagos vezetkéellenál- pesség lás
cm
mS/m S/cm
900
111
1111
1000
100
1000
1100
91
909
1200
83
833
1300
77
769
Standard specifikáció 20 °Con
Fajlagos Fajlagos vezetkéellenál- pesség lás
cm
mS/m S/cm
800
125
1250
890
112
1124
970
103
1031
1070
93
935
1175
85
851
Standard specifikáció 25 °Con
Fajlagos Fajlagos vezetkéellenál- pesség lás
cm
mS/m S/cm
735
136
1361
815
123
1227
895
112
1117
985
102
1015
1072
93
933
0020323585_00 Szerelési és karbantartási útmutató
79
F Mszaki adatok
Mszaki adatok általános információk
VED H 3/3 N
Nettó súly (töltetlenül)
1,4 kg
Névleges térfogat
0,1 l
Vízcsatlakoztatások
G 3/8 A
Befolyó víz maximális megenge- 35 dett hmérséklete
Szerelési mód
Asztal alatti falra szerelés
Nyílt rendszer
Biztosíték
megfelel a nemzeti biztonsági rendelkezéseknek, hálózati visszahatástól mentes
Max. lehetséges vételez hely
1
VED H 4/3 N 1,4 kg 0,1 l G 3/8 A 35
Asztal alatti falra szerelés
Nyílt rendszer megfelel a nemzeti biztonsági rendelkezéseknek, hálózati
visszahatástól mentes 1
VED H 6/3 N 1,4 kg 0,1 l G 3/8 A 35
Asztal alatti falra szerelés
Nyílt rendszer megfelel a nemzeti biztonsági rendelkezéseknek, hálózati
visszahatástól mentes 1
Mszaki adatok teljesítmény
VED H 3/3 N
220 V
230 V
Méretezési teljesítmény
3,2 kW
3,53 kW
Névleges áramersségek
14,5 A
15,2 A
Leválasztókapcsoló (vezetékvéd 16 A kapcsoló, biztosíték)
16 A
VED H 4/3 N
220 V
230 V
4,0 kW
4,4 kW
18,2 A
19,1 A
20 A
20 A
Méretezési teljesítmény
Névleges áramersségek
Leválasztókapcsoló (vezetékvéd kapcsoló, biztosíték)
VED H 6/3 N
220 V
230 V
5,2 kW
5,7 kW
23,6 A
24,7 A
25 A
25 A
Mszaki adatok – hidraulika
Méretezési túlnyomás
Névleges térfogatáram Minimális térfogatáram Nyomásveszteség térfogatáramnál
Nyomásveszteség térfogatárama Térfogatáram-korlátozás
VED H 3/3 N 0 MPa (0 bar) 2,0 l/min > 1,6 l/min 0,05 MPa (0,50 bar) 1,6 l/min 2,2 l/min
VED H 4/3 N 0 MPa (0 bar) 2,5 l/min > 2,0 l/min 0,06 MPa (0,60 bar) 2,0 l/min 2,8 l/min
VED H 6/3 N 0 MPa (0 bar) 3,2 l/min > 2,6 l/min 0,08 MPa (0,80 bar) 2,6 l/min 4,3 l/min
80
Szerelési és karbantartási útmutató 0020323585_00
Mszaki adatok elektromos berendezések
VED H 3/3 N
VED H 4/3 N
Vezeték keresztmetszet, legalább 1,5 mm²
2,5 mm²
Fázisok
1/N/PE
1/N/PE
Frekvencia
50/60 Hz
50/60 Hz
Védettség (a védettség csak a termék felszerelt hátfala esetén biztosított)
IP25
IP25
Ftelem (ftspirál)
Csupaszhuzal
Csupaszhuzal
Víz minimális fajlagos ellenállása 1 100 cm 15 esetén
1 100 cm
Fajlagos vezetképesség 15 909 µS/cm
909 µS/cm
VED H 6/3 N 4,0 mm² 1/N/PE 50/60 Hz IP25
Csupaszhuzal 1 100 cm
909 µS/cm
0020323585_00 Szerelési és karbantartási útmutató
81
Uputstvo za rad
Sadrzaj
1 Bezbednost ………………………….. 83 1.1 Upozoravajue napomene
prema vrsti radnje …………………… 83 1.2 Pravilno korisenje………………….. 83 1.3 Opste
sigurnosne napomene……. 84 2 Napomene uz dokumentaciju …. 85 2.1 Pridrzavanje
propratne vazee
dokumentacije………………………… 85 2.2 Cuvanje dokumentacije …………… 85 2.3 Oblast
vazenja uputstava ………… 85 3 Opis proizvoda ……………………… 85 3.1 Oznaka
proizvoda…………………… 85 3.2 Konstrukcija proizvoda…………….. 85 3.3 Podaci na
tipskoj plocici…………… 85 3.4 CE-oznaka …………………………….. 86 4 Rukovanje
……………………………. 86 4.1 Ukljucivanje proizvoda …………….. 86 4.2 Poveanje temperature
vode……. 86 4.3 Spustanje temperature vode…….. 86 5 Otklanjanje smetnji…………………
86 6 Odrzavanje…………………………… 87 6.1 Nega proizvoda………………………. 87 6.2
Cisenje/provera regulatora
mlaza ……………………………………. 87 6.3 Cisenje/provera mesta
istakanja………………………………… 87 6.4 Nabavka rezervnih delova ……….. 87 6.5 Provera
proizvoda…………………… 88 7 Stavljanje van pogona……………. 88 8 Reciklaza i odlaganje
otpada ….. 88 Dodatak ………………………………………… 89 A Otklanjanje smetnji………………… 89
82
Uputstvo za rad 0020323585_00
1 Bezbednost
Proizvodi su predvieni za za-
1.1 Upozoravajue napomene prema vrsti radnje
grevanje vode na pojedinacnom mestu istakanja, narocito na lavaboima za pranje ruku.
Klasifikacija upozorenja koja Ovi proizvodi nisu namenjeni za
se odnose na odreenu aktiv- snabdevanje tusa. Proizvode
nost
mozete da primenjujete isklju-
Upozoravajue napomene
civo u otvorenim sistemima.
prema vrsti radnje su uz pomo znaka upozorenja i signalnih
Namenska upotreba obuhvata:
reci klasifikovane u pogledu
postovanje prilozenih uput-
stepena ozbiljnosti mogue
stava za upotrebu proizvoda,
opasnosti:
kao i svih ostalih kompone-
Znakovi upozorenja i signalne reci
Opasnost! Neposredna opasnost po
nata sistema pridrzavanje svih uslova za in-
spekciju i odrzavanje navedenih u uputstvima.
zivot ili opasnost od teskih Ovaj proizvod mogu da kori-
povreda ljudi
ste deca od 3 godine i navise
Opasnost! Opasnost po zivot zbog strujnog udara
kao i lica sa ogranicenim fizickim, senzorickim ili mentalnim sposobnostima ili lica sa nedostatkom iskustva i znanja, uko-
Upozorenje!
liko su pod nadzorom ili su po-
Opasnost od lakih po-
duceni vezano za sigurnu upo-
vreda ljudi
trebu proizvoda i razumeli opa-
Oprez!
snosti koje iz toga mogu da na-
Rizik od materijalne stete stanu. Deca ne smeju da se
ili stete po zivotnu sredinu igraju proizvodom. Cisenje i
1.2 Pravilno korisenje
korisnicko odrzavanje ne smeju da vrse deca bez nadzora.
Pri nepravilnoj ili nenamenskoj upotrebi mogu nastati opasnosti po zdravlje i zivot operatera postrojenja ili treih lica, odn. do narusavanja kvaliteta proizvoda i drugih materijalnih vrednosti.
Upotreba koja se razlikuje od one opisane u ovom uputstvu ili upotreba koja izlazi izvan okvira ovde opisane upotrebe, smatrae se nenamenskom. Nenamenska je i svaka neposredna
0020323585_00 Uputstvo za rad
83
komercijalna i industrijska upo- na dovodima za vodu i
treba.
struju
Paznja!
na odvodnim cevima
Svaka zloupotreba je zabra-
na zadatim konstrukcionim
njena.
detaljima, koji mogu da imaju uticaj na sigurnost
1.3 Opste sigurnosne
u radu proizvoda
napomene
1.3.1 Opasnost od pogresnog rukovanja
1.3.3 Opasnost po zivot zbog nestrucne popravke
Zbog pogresnog rukovanja mozete sami sebi da naskodite i da prouzrokujete
materijalnu stetu.
Pazljivo procitajte prilozeno uputstvo i sva vazea dokumenta, narocito
poglavlje ,,Si-
Ako je mrezni kabl osteen, onda ga ni u kom slucaju ne menjajte sami.
Obratite se proizvoacu, servisnoj sluzbi za korisnike ili slicno
kvalifikovanoj osobi.
gurnost” i upozoravajue na- 1.3.4 Opasnost od povrede
pomene.
i rizik od materijalne
Sprovedite aktivnosti samo
stete zbog nestrucnog ili
kao sto su opisane u priloze-
neizvrsenog odrzavanja i
nom uputstvu za rad.
popravke
1.3.2 Opasnost po zivot zbog promena na proizvodu ili u okruzenju proizvoda
Ne uklanjajte, ne premosavajte i ne blokirajte ni u kom slucaju sigurnosne
ureaje.
Nemojte da prepodesavate sigurnosne ureaje.
Nemojte nikada sami da pokusavate da sprovodite radove na odrzavanju ili
popravke na Vasem proizvodu.
Neka smetnje i osteenja odmah ukloni instalater.
Pridrzavajte se zadatih intervala odrzavanja.
Nemojte da unistavate niti
1.3.5 Rizik od materijalne stete
uklanjate plombe kompone-
zbog mraza
nata. Nemojte preduzimati nikakve
promene: na proizvodu
Nemojte da instalirate proizvod u prostorije gde postoji opasnost od mraza.
84
Uputstvo za rad 0020323585_00
2 Napomene uz dokumentaciju
2.1 Pridrzavanje propratne vazee dokumentacije
Obavezno se pridrzavajte svih uput-
stava za upotrebu koja su prilozena komponentama postrojenja.
Grejni element obezbeuje brzo i efikasno pripremanje tople vode u lavabou.
Montazom prilozenog regulatora mlaza obezbeuje se optimalan mlaz vode.
3.2 Konstrukcija proizvoda
1
23
2.2 Cuvanje dokumentacije
Cuvajte ovo uputstvo, kao i svu drugu
dokumentaciju radi kasnijeg korisenja.
2.3 Oblast vazenja uputstava
Ovo uputstvo vazi iskljucivo za:
Proizvod broj artikla
VED H 3/3 N VED H 4/3 N VED H 6/3 N
0010044423 0010044424 0010044425
3 Opis proizvoda
3.1 Oznaka proizvoda
Ovaj proizvod predstavlja elektricni protocni grejac.
Hidraulicki upravljan mali grejac protocne vode koji je bez pritiska zagreva
toplu vodu direktno na mestu istakanja.
Grejni element tople vode se pokree automatski pri otvaranju slavine za vodu.
Sistem sa kratkim vodovima obezbeuje minimalne gubitke toplote. Raspolozivost
tople vode na mestu istakanja zavisi od sledeih faktora:
Temperatura vode na prikljucku za hladnu vodu malog grejaca protocne vode
Snaga grejnog elementa Kolicina protoka
Gola zica grejnog elementa je namenjena za razlicite stepene tvrdoe vode
(tvrda i meka). Ovaj grejni element je otporan na izdvajanje kamenca.
4
1 Prednja vrata 2 Prikljucak za
hladnu vodu
3 Prikljucak za toplu vodu
4 Mrezni kabl
3.3 Podaci na tipskoj plocici
Plocica sa oznakom tipa nalazi se na levom bocnom delu prednje oplate.
Podaci na tipskoj plocici Serial-No. miniVED x = 3, (4, 6) /3 3,53 kW (4,4 kW,
5,7 kW) 1/N/PE 230V ~ 50/60 Hz IP25 0 MPa (0bar) 15>1100 ·cm
max. 35 °C
Znacenje
Serijski broj Oznaka tipa Varijanta proizvoda Generacija proizvoda Referentna
snaga
Podaci za elektricni prikljucak Stepen zastite Referentni natpritisak Min.
specifican otpor vode Maks. dozvoljena ulazna temperatura VDE znak
VDE/EMV znak
0020323585_00 Uputstvo za rad
85
Podaci na tipskoj plocici
Znacenje
Proizvod ne bacajte u kuno ubre!
Procitajte sva uputstva! Bar-kod sa serijskim brojem, 7. do 16. broj slike je
broj artikla
3.4 CE-oznaka
CE-oznakom se dokumentuje da proizvodi u skladu sa izjavom o usklaenosti,
ispunjavaju osnovne zahteve vazeih smernica.
Izjava o usklaenosti se moze dobiti na uvid kod proizvoaca.
Otvorite slavinu odnosno aktivirajte
senzor slavine pomou infracrvenog senzora. Grejni element tople vode se pokree
automatski. Temperatura se moze podesavati na slavini.
Potrebnu kolicinu minimalnog protoka
za pokretanje grejnog elementa mozete videti u tehnickim podacima u uputstvu
za instalaciju.
4.2 Poveanje temperature vode
Uslov: Iako je armatura za tocenje podesena na maksimalnu temperaturu,
temperatura vode je za Vas preniska.
Smanjite protok na armaturi za tocenje.
4.3 Spustanje temperature vode
Uslov: Iako je armatura za istakanje podesena na minimalnu temperaturu, voda
je previse vrela.
Poveajte kolicinu protoka na armaturi
za istakanje ili poveajte kolicinu hladne vode.
4 Rukovanje
5 Otklanjanje smetnji
4.1 Ukljucivanje proizvoda
Opasnost! Opasnost od opekotina vrelom vodom
U radu, temperatura tople vode moze da iznosi do 50 °C i vise. Od temperature
tople vode od 43 °C postoji opasnost od opekotina.
Preporucuje se da proizvod
koristite sa filterom na prikljucku za hladnu vodu i regulatorom mlaza na
slavini za vodu na mestu istakanja.
Proizvod funkcionise samo
sa slavinom niskog pritiska.
Pustite proizvod u rad samo onda, kada
je oplata kompletno zatvorena.
Opasnost! Opasnost po zivot zbog nestrucne popravke
Ako je mrezni kabl osteen,
onda ga ni u kom slucaju ne menjajte sami.
Obratite se proizvoacu,
servisnoj sluzbi za korisnike ili slicno kvalifikovanoj osobi.
Opasnost! Opasnost od strujnog udara
U slucaju smetnji ili nezaptivenosti postoji opasnost od strujnog udara.
Uzemljite proizvod. Iskljucite proizvod u slucaju
smetnje preko fabricki instaliranog mehanizma za razdva-
86
Uputstvo za rad 0020323585_00
janje (npr. osiguraci ili prekidaci snage).
U slucaju nezaptivenosti na
ureaju, odmah prikljucite vod za hladnu vodu.
Smetnje sme da otklanja
iskljucivo servisna sluzba ili kvalifikovani instalater.
6.2 Cisenje/provera regulatora mlaza
3
Smetnje otklonite pomou tabele u pri-
2
logu. ( strana 89)
Ako ne mozete da otklonite smetnju,
1
onda se obratite svom instalateru.
6 Odrzavanje
1. Odvrnite zavrsni element (1) slavine
Dostupnost, sigurnost, pouzdanost i dugovecnost proizvoda mogu se garantovati samo ako se sprovode redovni pregledi. U zavisnosti od rezultata inspekcije moze da bude neophodan raniji servis.
2. 3.
za vodu. Redovno proveravajte regulator mlaza za slavinu za vodu na mestu istakanja, kako biste ga ocistili ili po potrebi zamenili. Pri svakoj promeni regulatora mlaza
6.1 Nega proizvoda
(2) zamenite i zaptivac (3).
Cistite oplatu vlaznom krpom i sa nesto
sapuna bez razreivaca.
Nemojte da koristite sprejeve, abrazivna
sredstva, sredstva za ispiranje, sredstva za cisenje koja sadrze razreivace
ili hlor.
6.3 Cisenje/provera mesta istakanja
Kamenac sa mesta istakanja redovno
uklanjajte uobicajenim sredstvima, kako biste uklonili naslage kamenca.
6.4 Nabavka rezervnih delova
Originalni sastavni delovi proizvoda su takoe sertifikovani od strane proizvoaca u okviru ispitivanja usklaenosti. Ako prilikom odrzavanja ili popravke upotrebite druge delove koji nisu sertifikovani ili odobreni, moze se desiti da proizvod vise ne odgovara vazeim standardima i da zbog toga prestaje da vazi usklaenost proizvoda.
Preporucujemo upotrebu originalnih rezervnih delova proizvoaca, jer je na taj nacin zagarantovano ispravno i bezbedno funkcionisanje proizvoda. Da biste dobili informacije o dostupnosti originalnih rezervnih delova, obratite se na adresu za
0020323585_00 Uputstvo za rad
87
kontakt koja se nalazi na poleini ovog uputstva.
Ako su vam prilikom odrzavanja ili ser-
visa potrebni rezervni delovi, koristite iskljucivo rezervne delove koji su
odobreni za dati proizvod.
6.5 Provera proizvoda
Pri odrzavanju proverite:
Nepravilnosti na proizvodu. Cistoa sita za vodu u prikljucnom ele-
mentu za hladnu vodu. Zaptivenost prikljucnih vodova.
Elektricnu instalaciju proizvoda sme da proverava samo elektro instalater.
Ako je filter za hladnu vodu zaprljan ili ostecen, ovlasen
References
- Wärmepumpen und andere Heizungen - Vaillant Österreich
- Serviceleistungen des Vaillant Werkskundienstes | Vaillant
- Grijanje, hlađenje, obnovljivi izvori energije | Vaillant
- Heizung? Entdecken Sie innovative Heizungen | Vaillant
- Grijanje, hlađenje, obnovljivi izvori energije | Vaillant
- Vaillant
- Pioneering technology | Vaillant!
- Kotlovi za grejanje, toplotne pumpe, električni kotao