Vaillant VEI 300/1 MW eloMENT Infrared Heating Panel User Manual

June 3, 2024
Vaillant

VEI 300/1 MW eloMENT Infrared Heating Panel

eloMENT
VEI 300/1 MW ­ VEI 1000/1 MW
de Betriebs- und Installationsanleitung fr Notice d’utilisation et d’installation nl Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding en Country specifics

0020255239_02 – 27.09.2022

de

Betriebs- und Installationsanleitung ……………. 3

fr

Notice d’utilisation et d’installation ……………. 12

nl

Gebruiksaanwijzing en

installatiehandleiding ………………………………… 21

en

Country specifics……………………………………….. 30

2

Betriebs- und Installationsanleitung
Inhalt

1

Sicherheit ……………………………………………………. 4

1.1 Für den Betreiber…………………………………………… 4

1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise für den Betreiber ………………………………………………………. 4

1.3 Für den Fachhandwerker ……………………………….. 4

1.4 Allgemeine Sicherheitshinweise für den Fachhandwerker ……………………………………………. 5

1.5 Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen) ……… 5

2

Für den Betreiber…………………………………………. 6

2.1 Hinweise zur Dokumentation …………………………… 6

2.2 Produktbeschreibung……………………………………… 6

2.3 Betrieb …………………………………………………………. 7

2.4 Störungsbehebung ………………………………………… 7

2.5 Pflege…………………………………………………………… 7

2.6 Produkt außer Betrieb nehmen ……………………….. 7

2.7 Recycling und Entsorgen………………………………… 7

2.8 Garantie und Kundendienst …………………………….. 7

3

Für den Fachhandwerker ……………………………… 7

3.1 Hinweise zur Dokumentation …………………………… 7

3.2 Produktbeschreibung……………………………………… 7

3.3 Montage……………………………………………………….. 8

3.4 Installation…………………………………………………… 10

3.5 Störungsbehebung ………………………………………. 10

3.6 Produkt außer Betrieb nehmen ……………………… 10

3.7 Recycling und Entsorgung…………………………….. 10

3.8 Kundendienst………………………………………………. 10

Anhang ……………………………………………………………………. 11

A

Für den Fachhandwerker ……………………………. 11

A.1 Technische Daten………………………………………… 11

0020255239_02 Betriebs- und Installationsanleitung

3

1 Sicherheit
1.1 Für den Betreiber
1.1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen des Produkts und anderer Sachwerte entstehen.
Das Produkt dient der Erhöhung der Raumtemperatur in geschlossenen Wohnräumen.
Die bestimmungsgemäße Verwendung beinhaltet:
­ das Beachten der beiliegenden Betriebsanleitungen des Produkts sowie aller weiteren Komponenten der Anlage
­ die Einhaltung aller in den Anleitungen aufgeführten Inspektions- und Wartungsbedingungen.
Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten, es sei denn, sie werden ständig überwacht.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Produkt nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt, dass das Produkt in seiner normalen Gebrauchslage platziert oder installiert ist. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken, das Produkt nicht regulieren, das Produkt nicht reinigen und/oder nicht die Wartung durch den Benutzer durchführen.
Vorsicht – Einige Teile des Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Eine andere Verwendung als die in der vorliegenden Anleitung beschriebene oder eine Verwendung, die über die hier beschriebene hinausgeht, gilt als nicht bestimmungsgemäß. Nicht bestimmungsgemäß ist auch jede unmittelbare kommerzielle und industrielle Verwendung.
Achtung!

Jede missbräuchliche Verwendung ist untersagt.
1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise für den Betreiber
1.2.1 Gefahr durch Fehlbedienung
Durch Fehlbedienung können Sie sich selbst und andere gefährden und Sachschäden verursachen.
Lesen Sie die vorliegende Anleitung und alle mitgeltenden Unterlagen sorgfältig durch, insb. das Kapitel “Sicherheit” und die Warnhinweise.
Führen Sie nur diejenigen Tätigkeiten durch, zu denen die vorliegende Betriebsanleitung anleitet.
1.2.2 Risiko eines Sachschadens durch Überhitzung
Stellen Sie sicher, dass das Produkt nicht abgedeckt oder verkleidet ist.
1.3 Für den Fachhandwerker
1.3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen des Produkts und anderer Sachwerte entstehen.
Das Produkt dient der Erhöhung der Raumtemperatur in geschlossenen Wohnräumen.
­ das Beachten der beiliegenden Betriebs-, Installations- und Wartungsanleitungen des Produkts sowie aller weiteren Komponenten der Anlage
­ die Installation und Montage entsprechend der Produkt- und Systemzulassung
­ die Einhaltung aller in den Anleitungen aufgeführten Inspektions- und Wartungsbedingungen.
Die bestimmungsgemäße Verwendung umfasst außerdem die Installation gemäß IPCode.
Eine andere Verwendung als die in der vorliegenden Anleitung beschriebene oder eine Verwendung, die über die hier beschriebene hinausgeht, gilt als nicht bestimmungsgemäß. Nicht bestimmungsgemäß ist auch jede unmittelbare kommerzielle und industrielle Verwendung.

4

Betriebs- und Installationsanleitung 0020255239_02

Achtung!
Jede missbräuchliche Verwendung ist untersagt.
1.4 Allgemeine Sicherheitshinweise für den Fachhandwerker
1.4.1 Gefahr durch unzureichende Qualifikation
Folgende Arbeiten dürfen nur Fachhandwerker durchführen, die hinreichend dafür qualifiziert sind:
­ Montage ­ Demontage ­ Installation ­ Inbetriebnahme ­ Inspektion und Wartung ­ Reparatur ­ Außerbetriebnahme
Gehen Sie gemäß dem aktuellen Stand der Technik vor.

1.5 Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen)
Beachten Sie die nationalen Vorschriften, Normen, Richtlinien, Verordnungen und Gesetze.

1.4.2 Lebensgefahr durch Stromschlag
Wenn Sie spannungsführende Komponenten berühren, dann besteht Lebensgefahr durch Stromschlag.
Bevor Sie am Produkt arbeiten:
Ziehen Sie den Netzstecker. Oder schalten Sie das Produkt spannungs-
frei, indem Sie alle Stromversorgungen abschalten (elektrische Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung, z. B. Sicherung oder Leitungsschutzschalter). Sichern Sie gegen Wiedereinschalten. Prüfen Sie auf Spannungsfreiheit.

1.4.3 Verbrennungs- oder Verbrühungsgefahr durch heiße Bauteile
Arbeiten Sie erst dann an den Bauteilen, wenn diese abgekühlt sind.

1.4.4 Risiko eines Sachschadens durch ungeeignetes Werkzeug
Verwenden Sie fachgerechtes Werkzeug.

0020255239_02 Betriebs- und Installationsanleitung

5

2 Für den Betreiber

2.2.1 Produktaufbau

2.1 Hinweise zur Dokumentation
2.1.1 Mitgeltende Unterlagen beachten
Beachten Sie unbedingt alle Betriebsanleitungen, die
Komponenten der Anlage beiliegen.

1 23

2.1.2 Unterlagen aufbewahren
Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden
Unterlagen zur weiteren Verwendung auf.

2.1.3 Gültigkeit der Anleitung

Diese Anleitung gilt ausschließlich für:

Produkt ­ Artikelnummer

VEI 300/1 MW

0010023193

VEI 500/1 MW

0010023194

VEI 700/1 MW

0010023195

VEI 800/1 MW

0010023196

VEI 1000/1 MW

0010023197

2.2 Produktbeschreibung
Das Produkt ist ein Infrarot-Heizstrahler, der durch Infrarotwellen Wärme an Gegenstände abgibt. Die warmen Gegenstände geben dann wiederum Wärme an die Umgebung ab.
Das Produkt ist mit einem Sicherheitstemperaturbegrenzer ausgestattet, der das Produkt bei Überhitzungen abschaltet und nach einer Abkühlphase wieder automatisch einschaltet.
Das Produkt sollte in Kombination mit folgenden Komponenten verwendet werden:
­ Funkregler VRT 260f ­ Funkempfänger
­ Funkempfänger VR 44, Aufputz ­ Funkempfänger VR 45, Unterputz ­ Funksteckdosenempfänger VR 46
­ Fensteröffnungsmelder VR 48
Das Produkt ist für die Wand- und Deckenmontage geeignet.
Maximale Oberflächentemperatur bei einer Umgebungstemperatur von 20 °C: 110 °C (115 °C bei Deckenmontage).

1 Infrarot-Heizstrahler 2 Wandhalter

3 Schuko-Stecker

2.2.2 Typenschild
Das Typenschild befindet sich auf der Rückwand des Produkts.

Angabe auf dem Typenschild

Bedeutung Anleitung lesen!

VEI 300 / 500 / 700 / 800 / 1000
/1 MW

Infrarot-Heizstrahler
320 / 500 / 650 / 800 / 1000 W Nennwärmeleistung (230 V Netzanschluss)
Produktgeneration
Oberflächenmaterial und Oberflächenfarbe (Vorderseite)

1~N PE 230 V Serialnummer

­ M = Metall ­ W = Weiß
Spannung (V)
zur Identifikation, 7. bis 16. Ziffer = Artikelnummer des Produkts

2.2.3 CE-Kennzeichnung

Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Produkte gemäß der Konformitätserklärung die grundlegenden Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllen.
Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller eingesehen werden.

6

Betriebs- und Installationsanleitung 0020255239_02

2.2.4 Weitere Symbole auf dem Produkt 2.2.4.1 Sicherheitsaufkleber Nicht abdecken

2.6 Produkt außer Betrieb nehmen
Schalten Sie die Stromversorgung zum Produkt ab.

2.7 Recycling und Entsorgen
Beachten Sie die Recycling- und Entsorgungshinweise in
der Installationsanleitung.

Der Sicherheitsaufkleber Nicht abdecken symbolisiert, dass das Produkt nicht abgedeckt oder verkleidet werden darf.
2.3 Betrieb 2.3.1 Produkt in Betrieb nehmen
1. Schalten Sie die Stromversorgung zum Produkt ein.
Bedingung: Erstinbetriebnahme
Wenn sich nicht unmittelbar eine angenehme Wärme ein-
stellt, dann lassen Sie den Heizkörper über einen längeren Zeitraum im Betrieb, bis ein angenehmes Raumklima entsteht. ­ Sobald alle festen Körper erwärmt sind, entsteht im
Raum eine angenehme Wärme.
2. Nehmen Sie den Funkregler, den Funkempfänger und den Fensteröffnungsmelder in Betrieb ( Betriebsanleitung Funkregler, Funkempfänger und Fensteröffnungsmelder).
2.4 Störungsbehebung 2.4.1 Störungen erkennen und beheben
Bedingung: Produkt gibt keine Wärme ab
Prüfen Sie, ob das Produkt abgedeckt oder verdeckt ist.
Bedingung: Sicherheitstemperaturbegrenzer hat das Produkt abgeschaltet
Warten Sie die Abkühlphase ab. Das Produkt schaltet sich automatisch wieder ein.
2.5 Pflege
Durch Raumluftverunreinigung z. B. durch Zigarettenqualm, Kamin/Kaminofen oder Kochdämpfe kann sich die Oberflächenfarbe des Produkts verändern.
Reinigen Sie das Produkt in regelmäßigen Abständen.
2.5.1 Produkt pflegen
Reinigen Sie die Verkleidung mit einem feuchten Tuch
und etwas lösungsmittelfreier Seife.
Verwenden Sie keine Sprays, keine Scheuermittel, Spül-
mittel, lösungsmittel- oder chlorhaltigen Reinigungsmittel.

2.8 Garantie und Kundendienst 2.8.1 Garantie Informationen zur Herstellergarantie finden Sie in den Country specifics.
2.8.2 Kundendienst Die Kontaktdaten unseres Kundendiensts finden Sie im Anhang oder auf unserer Website.

3 Für den Fachhandwerker

3.1 Hinweise zur Dokumentation
3.1.1 Mitgeltende Unterlagen beachten
Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installations-
anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen.

3.1.2 Unterlagen aufbewahren
Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden
Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter.

3.1.3 Gültigkeit der Anleitung

Diese Anleitung gilt ausschließlich für:

Produkt ­ Artikelnummer

VEI 300/1 MW VEI 500/1 MW VEI 700/1 MW VEI 800/1 MW VEI 1000/1 MW

0010023193 0010023194 0010023195 0010023196 0010023197

3.2 Produktbeschreibung
Das Produkt ist ein Infrarot-Heizstrahler, der durch Infrarotwellen Wärme an Gegenstände abgibt. Die warmen Gegenstände geben dann wiederum Wärme an die Umgebung ab.
Das Produkt ist mit einem Sicherheitstemperaturbegrenzer ausgestattet, der das Produkt bei Überhitzungen abschaltet und nach einer Abkühlphase wieder automatisch einschaltet.
Das Produkt sollte in Kombination mit folgenden Komponenten verwendet werden:
­ Funkregler VRT 260f ­ Funkempfänger
­ Funkempfänger VR 44, Aufputz ­ Funkempfänger VR 45, Unterputz ­ Funksteckdosenempfänger VR 46
­ Fensteröffnungsmelder VR 48
Das Produkt ist für die Wand- und Deckenmontage geeignet.

0020255239_02 Betriebs- und Installationsanleitung

7

H B C A

Maximale Oberflächentemperatur bei einer Umgebungstemperatur von 20 °C: 110 °C (115 °C bei Deckenmontage).
3.2.1 CE-Kennzeichnung

3.3.3 Abmessungen

L

A

A1

A1

Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Produkte gemäß der Konformitätserklärung die grundlegenden Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllen.
Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller eingesehen werden.

3.3 Montage

3.3.1 Lieferumfang prüfen

Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Un-
versehrtheit.

1

Infrarot-Heizstrahler mit vormontierten Wandhal-

tern

1

Montageschablone

1

Beipack Dokumentation

3.3.2 Anforderungen an den Aufstellort
Installieren Sie das Produkt nicht unmittelbar unterhalb
einer Wandsteckdose.
Installieren Sie das Produkt nicht in Räumen mit über-
mäßiger Feuchtigkeit.
Installieren Sie das Produkt nicht außerhalb geschlosse-
ner Räume oder in Räumen, wo es Wasser bzw. Nässe ausgesetzt ist, z. B. Schwimmbad.
Installieren Sie das Produkt sowie deren Anschlusssteck-
dose mit Leitungen nicht in den Schutzzonenbereich 0, 1 und 2 von Nassräumen.
Installieren Sie das Produkt nicht in Räumen, deren Be-
wohner diese nicht selbstständig verlassen können, es sei denn, eine ständige Überwachung ist sichergestellt.
Beachten Sie, dass die Raumtemperatur min. 17 °C be-
tragen sollte, und halten Sie Fußböden und Heizkörper sauber, um Schwarzstaubniederschläge (Fogging Effekt) zu vermeiden.

Produkt
VEI 300/1 MW VEI 500/1 MW VEI 700/1 MW VEI 800/1 MW VEI 1000/1 MW

H (mm) 592 592 592 592 750

L (mm) 592 892 1192 1492 1500

A (mm) 440 740 1040 1340 1340

3.3.4 Mindestabstände
Bedingung: Wandmontage

B

B

A1 (mm) ­ ­ ­ 670 670
D

B (mm) 440 440 440 440 600
E

A 200 mm B 200 mm C 200 mm

D 400 mm E 26 mm

Unterschreiten Sie nicht den Mindestabstand (E) zwi-
schen Rückwand und Wand, der durch die Befestigungswinkel vorgegeben ist.

8

Betriebs- und Installationsanleitung 0020255239_02

Bedingung: Deckenmontage

B

A C

max. 4 mm

B

3. Stecken Sie die Dübel in die Löcher und schrauben Sie die Schrauben mit den Unterlegscheiben ein.
4. Lassen Sie zwischen Unterlegscheibe und Wand bzw. Decke max. 4 mm Platz.

E

D

A 200 mm B 200 mm C 200 mm

D 400 mm E 26 mm

Unterschreiten Sie nicht den Mindestabstand (E) zwi-
schen Rückwand und Decke, der durch die Befestigungswinkel vorgegeben ist.
Stellen Sie sicher, dass zwischen Rückwand und Wand
bzw. Decke eine kontinuierliche Luftzirkulation möglich ist.

3.3.5 Montageschablone benutzen
Benutzen Sie die beiliegende Montageschablone, um die 5.
Lage der Bohrlöcher für die Montage des Produkts an der Wand bzw. Decke zu ermitteln.

Schieben Sie das Produkt auf die zuvor montierten Schrauben zwischen Unterlegscheiben und Wand bzw. Decke und halten Sie das Produkt fest.

3.3.6 Produkt montieren
1. Bohren Sie die Löcher an den zuvor markierten Positionen.
2. Verwenden Sie geeignete Dübel, Schlüsselschrauben und Unterlegscheiben.

Bedingung: Deckenmontage
Montieren Sie das Produkt mit einer zweiten Person.

0020255239_02 Betriebs- und Installationsanleitung

90°

90°

6. Drehen Sie die beiden äußeren unteren Wandhalter um 90°.
7. Ziehen Sie die Schrauben mit einem geeigneten Schraubenschlüssel fest.

9

3.4 Installation 3.4.1 Elektroinstallation 3.4.1.1 Stromversorgung herstellen
Vorsicht! Risiko von Sachschäden durch zu hohe Anschlussspannung! Bei Netzspannungen über 253 V können Elektronikkomponenten zerstört werden.
Stellen Sie sicher, dass die Nennspan-
nung des Netzes 230 V beträgt.
Bedingung: Funksteckdosenempfänger VR 46
Stecken Sie für die Stromversorgung den Schuko-Ste-
cker des Produkts in einen geeigneten Funksteckdosenempfänger.
Bedingung: Funkempfänger VR 44, Aufputz
ODER: Funkempfänger VR 45, Unterputz
Trennen Sie den Schuko-Stecker vom Stromversor-
gungskabel.
Schließen Sie das Produkt an den Funkempfänger an
( Installationsanleitung Funkempfänger).
Bedingung: Funkregler VRT 260f
Stellen Sie eine Funkverbindung zu einem Funkempfän-
ger VR 44, VR 45 oder VR 46 her.
3.5 Störungsbehebung 3.5.1 Störungen erkennen und beheben
Bedingung: Produkt gibt keine Wärme ab
Prüfen Sie die Stromversorgung zum Produkt. Prüfen Sie, ob das Produkt abgedeckt oder verdeckt ist.

Geben Sie stattdessen das Produkt an einer Sammel-
stelle für Elektro- oder Elektronik-Altgeräte ab.
Die Kosten der Entsorgung hat der Hersteller durch das
Abführen einer Gebühr übernommen.
Wenn Sie das Produkt über den Handel (z. B. Elektro-
oder Baumarkt) bzw. Online-Versandhandel erworben haben, dann können Sie das Produkt unentgeltlich über den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, entsorgen lassen.
Batterien/Akkus entsorgen
Wenn das Produkt Batterien/Akkus enthält, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind:
Entsorgen Sie die Batterien/Akkus in diesem Fall an
einer Sammelstelle für Batterien/Akkus.
Voraussetzung: Die Batterien/Akkus lassen sich zer-
störungsfrei aus dem Produkt entnehmen. Ansonsten werden die Batterien/Akkus zusammen mit dem Produkt entsorgt.
Gemäß gesetzlichen Vorgaben ist der Endverbraucher
zur Rückgabe gebrauchter Batterien/Akkus verpflichtet.
Personenbezogene Daten löschen Personenbezogene Daten können durch unbefugte Dritte missbräuchlich verwendet werden.
Wenn das Produkt personenbezogene Daten enthält:
Stellen Sie sicher, dass sich weder auf dem Produkt
noch im Produkt (z. B. Online-Anmeldedaten o. ä.) personenbezogene Daten befinden, bevor Sie das Produkt entsorgen.
3.8 Kundendienst
Die Kontaktdaten unseres Kundendiensts finden Sie in den Country specifics oder auf unserer Website.

3.6 Produkt außer Betrieb nehmen
Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.

3.7 Recycling und Entsorgung
Dieses Produkt ist ein elektrisches bzw. elektronisches Gerät im Sinne der EU- Richtlinie 2012/19/EU. Das Gerät wurde unter Verwendung von hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt. Diese sind recycel- und wiederverwendbar.
Informieren Sie sich über die in ihrem Land geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von Elektro-/Elektronik-Altgeräten. Durch die korrekte Entsorgung von Altgeräten werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
Entsorgen Sie die Verpackung ordnungsgemäß. Beachten Sie alle relevanten Vorschriften.
Produkt entsorgen

Wenn das Produkt mit diesem Symbol gekennzeichnet ist:
Entsorgen Sie das Produkt in diesem Fall nicht über den
Hausmüll.

10

Betriebs- und Installationsanleitung 0020255239_02

Anhang A Für den Fachhandwerker

A.1 Technische Daten

Nettogewicht Bruttogewicht Produktabmessung, Höhe Produktabmessung, Breite Produktabmessung, Tiefe Netzspannung Nennwärmeleistung (230 V Netzanschluss) Zugelassene Raumluftfeuchte Schutzart

VEI 300/1 MW 7 kg 7,8 kg 592 mm 592 mm 17 mm 1~N PE 230 V 320 W
70 % IP 21

Nettogewicht Bruttogewicht Produktabmessung, Höhe Produktabmessung, Breite Produktabmessung, Tiefe Netzspannung Nennwärmeleistung (230 V Netzanschluss) Zugelassene Raumluftfeuchte Schutzart

VEI 1000/1 MW 21,5 kg 24 kg 1.500 mm 750 mm 17 mm 1~N PE 230 V 1.000 W
70 % IP 21

VEI 500/1 MW 11 kg 12 kg 892 mm 592 mm 17 mm 1~N PE 230 V 500 W
70 % IP 21

VEI 700/1 MW 14 kg 16,2 kg 1.192 mm 592 mm 17 mm 1~N PE 230 V 650 W
70 % IP 21

VEI 800/1 MW 17 kg 18,5 kg 1.492 mm 592 mm 17 mm 1~N PE 230 V 800 W
70 % IP 21

0020255239_02 Betriebs- und Installationsanleitung

11

Notice d’utilisation et d’installation
Sommaire

1

Sécurité……………………………………………………… 13

1.1 Pour l’utilisateur …………………………………………… 13

1.2 Consignes de sécurité générales à destination de l’utilisateur………………………………………………. 13

1.3 Pour l’installateur spécialisé ………………………….. 13

1.4 Consignes de sécurité générales à destination du professionnel qualifié ……………………………….. 14

1.5 Prescriptions (directives, lois, normes)……………. 14

2

Pour l’utilisateur…………………………………………. 15

2.1 Remarques relatives à la documentation ………… 15

2.2 Description du produit…………………………………… 15

2.3 Fonctionnement …………………………………………… 16

2.4 Dépannage …………………………………………………. 16

2.5 Entretien …………………………………………………….. 16

2.6 Mise hors service de l’appareil ………………………. 16

2.7 Recyclage et mise au rebut …………………………… 16

2.8 Garantie et service après-vente …………………….. 16

3

Pour l’installateur spécialisé ………………………. 16

3.1 Remarques relatives à la documentation ………… 16

3.2 Description du produit…………………………………… 16

3.3 Montage……………………………………………………… 17

3.4 Installation…………………………………………………… 18

3.5 Dépannage …………………………………………………. 19

3.6 Mise hors service de l’appareil ………………………. 19

3.7 Recyclage et mise au rebut …………………………… 19

3.8 Service après-vente……………………………………… 19

Annexe ……………………………………………………………………. 20

A

Pour l’installateur spécialisé ………………………. 20

A.1 Caractéristiques techniques ………………………….. 20

12

Notice d’utilisation et d’installation 0020255239_02

1 Sécurité
1.1 Pour l’utilisateur
1.1.1 Utilisation conforme
Une utilisation incorrecte ou non conforme peut présenter un danger pour la vie et la santé de l’utilisateur ou d’un tiers, mais aussi endommager l’appareil et d’autres biens matériels.
Le produit sert à augmenter la température ambiante dans des pièces de séjour fermées.
L’utilisation conforme du produit suppose :
­ le respect des notices d’utilisation fournies avec le produit ainsi que les autres composants de l’installation
­ le respect de toutes les conditions d’inspection et de maintenance qui figurent dans les notices.
Tenir les enfants de moins de 3 ans à distance, sauf surveillance constante.
Les enfants de 3 à 8 ans sont autorisés à allumer et à éteindre le produit sous la surveillance d’un adulte ou à condition qu’ils aient été formés à l’utilisation sûre du produit, qu’ils aient bien compris les risques afférents et que le produit se trouve bien à son emplacement d’installation ou de fonctionnement. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne sont pas autorisés à brancher le connecteur dans la prise, à programmer le produit, à le nettoyer et/ou à effectuer les interventions de maintenance qui relèvent des compétences de l’utilisateur.
Attention – certaines pièces du produit risquent d’être très chaudes et de provoquer des brûlures. Une attention toute particulière est nécessaire en présence d’enfants et de personnes vulnérables.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Toute utilisation autre que celle décrite dans la présente notice ou au-delà du cadre stipulé dans la notice sera considérée comme non conforme. Toute utilisation directement commerciale et industrielle sera également considérée comme non conforme.
Attention !
Toute utilisation abusive est interdite.

1.2 Consignes de sécurité générales à destination de l’utilisateur
1.2.1 Danger en cas d’erreur de manipulation
Toute erreur de manipulation présente un danger pour vous-même, pour des tiers et peut aussi provoquer des dommages matériels.
Lisez soigneusement la présente notice et l’ensemble des documents complémentaires applicables, et tout particulièrement le chapitre « Sécurité » et les avertissements.
N’exécutez que les tâches pour lesquelles la présente notice d’utilisation fournit des instructions.
1.2.2 Risque de dommages matériels sous l’effet de la surchauffe
Vérifiez que le produit n’est pas masqué ou cloisonné.
1.3 Pour l’installateur spécialisé
1.3.1 Utilisation conforme
Une utilisation incorrecte ou non conforme peut présenter un danger pour la vie et la santé de l’utilisateur ou d’un tiers, mais aussi endommager l’appareil et d’autres biens matériels.
Le produit sert à augmenter la température ambiante dans des pièces de séjour fermées.
­ le respect des notices d’utilisation, d’installation et de maintenance du produit ainsi que des autres composants de l’installation
­ une installation et un montage conformes aux critères d’homologation du produit et du système
­ le respect de toutes les conditions d’inspection et de maintenance qui figurent dans les notices.
L’utilisation conforme de l’appareil suppose, en outre, une installation conforme au code IP.
Toute utilisation autre que celle décrite dans la présente notice ou au-delà du cadre stipulé dans la notice sera considérée comme non conforme. Toute utilisation directement commerciale et industrielle sera également considérée comme non conforme.

0020255239_02 Notice d’utilisation et d’installation

13

Attention ! Toute utilisation abusive est interdite.
1.4 Consignes de sécurité générales à destination du professionnel qualifié
1.4.1 Danger en cas de qualification insuffisante

1.5 Prescriptions (directives, lois, normes)
Veuillez respecter les prescriptions, normes, directives, décrets et lois en vigueur dans le pays.

Les opérations suivantes ne peuvent être effectuées que par des professionnels suffisamment qualifiés :

­ Montage ­ Démontage ­ Installation ­ Mise en service ­ Inspection et maintenance ­ Réparation ­ Mise hors service

Conformez-vous systématiquement à l’état de la technique.

1.4.2 Danger de mort par électrocution
Si vous touchez les composants conducteurs, vous vous exposez à une électrocution mortelle.
Avant d’intervenir sur le produit :
Débranchez la fiche de secteur. Vous pouvez aussi mettre le produit hors
tension en coupant toutes les sources d’alimentation électrique (séparateur électrique avec un intervalle de coupure d’au moins 3 mm, par ex. fusible ou disjoncteur de protection). Sécurisez l’appareil pour éviter toute remise sous tension. Vérifiez que le système est bien hors tension.

1.4.3 Risque de brûlures ou d’ébouillantement au contact des composants chauds
Attendez que les composants aient refroidi avant d’intervenir.

1.4.4 Risque de dommages matériels en cas d’outillage inadapté
Servez-vous d’un outil approprié.

14

Notice d’utilisation et d’installation 0020255239_02

2 Pour l’utilisateur

2.2.1 Structure du produit

2.1 Remarques relatives à la documentation
2.1.1 Respect des documents complémentaires applicables
Conformez-vous impérativement à toutes les notices
d’utilisation qui accompagnent les composants de l’installation.

1 23

2.1.2 Conservation des documents
Conservez soigneusement cette notice ainsi que tous
les autres documents complémentaires applicables pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

2.1.3 Validité de la notice

Cette notice s’applique exclusivement aux modèles suivants :

Produit – référence d’article

VEI 300/1 MW VEI 500/1 MW VEI 700/1 MW VEI 800/1 MW VEI 1000/1 MW

0010023193 0010023194 0010023195 0010023196 0010023197

2.2 Description du produit
Le produit est un radiateur radiant à infrarouge qui transmet de la chaleur à des objets par le biais d’ondes infrarouges. Ces objets chauffent et restituent à leur tour à chaleur à leur environnement.
Le produit est équipé d’une sécurité de surchauffe qui coupe le produit s’il monte trop en température et le rallume automatiquement une fois qu’il a baissé en température.
Le produit doit être associé aux composants suivants :
­ Régulateur radio VRT 260f ­ Récepteur radio
­ Récepteur radio VR 44, montage en saillie ­ Récepteur radio VR 45, montage encastré ­ Récepteur de prise radiocommandée VR 46
­ Détecteur d’ouverture de fenêtre VR 48
Le produit est prévu pour être monté au mur ou au plafond.
Température superficielle maximale à une température ambiante de 20 °C : 110 °C (115 °C en cas de montage au plafond).

1 Radiateur radiant à infrarouge

2 Support mural 3 Connecteur Schuko

2.2.2 Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve sur le fond arrière du produit.

Mention figurant sur la plaque signalétique

Signification Lire la notice !

VEI 300 / 500 / 700 / 800 / 1000
/1

Radiateur radiant à infrarouge
Puissance utile nominale 320/500/650/800/1000 W (raccordement au secteur 230 V)
Génération de produit

mW

Matériau et coloris superficiel

(façade)

1~N PE 230 V

­ M = métal ­ W = blanc Tension électrique (V)

Numéro de série

sert à l’identification, 7e au 16e chiffre = référence d’article du produit

2.2.3 Marquage CE

Le marquage CE atteste que les produits sont conformes aux exigences élémentaires des directives applicables, conformément à la déclaration de conformité.
La déclaration de conformité est disponible chez le fabricant.

0020255239_02 Notice d’utilisation et d’installation

15

2.2.4 Autres symboles sur le produit 2.2.4.1 Étiquette de sécurité Ne pas recouvrir

2.6 Mise hors service de l’appareil
Coupez l’alimentation électrique du produit.

2.7 Recyclage et mise au rebut
Tenez compte des consignes de recyclage et de mise au
rebut qui figurent dans la notice d’installation.

L’étiquette de sécurité Ne pas recouvrir indique qu’il ne faut ni recouvrir, ni habiller le produit.

2.3 Fonctionnement
2.3.1 Mise en fonctionnement du produit
1. Mettez le produit sous tension.
Condition: Première mise en fonctionnement
Si une chaleur agréable ne s’installe pas immédiatement,
laissez les radiateurs en fonctionnement pendant une durée prolongée jusqu’à ce que vous ressentiez un climat ambiant agréable. ­ Dès que tous les corps solides ont monté en tempé-
rature, il règne une chaleur agréable dans la pièce.
2. Mettez le régulateur radio, le récepteur radio et le détecteur d’ouverture de fenêtre en fonctionnement ( notice d’utilisation du régulateur radio, du récepteur radio et du détecteur d’ouverture de fenêtre).

2.4 2.4.1

Dépannage
Identification et élimination des dérangements

Condition: Le produit ne diffuse pas de chaleur
Vérifiez que le produit n’est pas masqué ou cloisonné.

Condition: Le produit a été coupé par la sécurité de surchauffe
Patientez le temps de la phase de refroidissement. Le produit se remet en marche automatiquement.

2.5 Entretien
La contamination de l’air ambiant, par ex. par la fumée de cigarette, la cheminée ou les vapeurs de cuisson, peut entraîner une modification de la couleur de la surface du produit.
Nettoyez le produit à intervalles réguliers.

2.5.1 Entretien du produit
Nettoyez l’habillage avec un chiffon humecté d’eau sa-
vonneuse.
N’utilisez pas d’aérosol, de produit abrasif, de produit
vaisselle, de détergent solvanté ou chloré.

2.8 Garantie et service après-vente 2.8.1 Garantie Vous trouverez des informations sur la garantie constructeur dans la section Country specifics.
2.8.2 Service client Les coordonnées de notre service client figurent dans l’annexe ou sur notre site Internet.

3 Pour l’installateur spécialisé

3.1 Remarques relatives à la documentation
3.1.1 Respect des documents complémentaires applicables
Conformez-vous impérativement à toutes les notices
d’utilisation et d’installation qui accompagnent les composants de l’installation.

3.1.2 Conservation des documents
Remettez cette notice et l’ensemble des documents com-
plémentaires applicables à l’utilisateur.

3.1.3 Validité de la notice

Cette notice s’applique exclusivement aux modèles suivants :

Produit – référence d’article

VEI 300/1 MW VEI 500/1 MW VEI 700/1 MW VEI 800/1 MW VEI 1000/1 MW

0010023193 0010023194 0010023195 0010023196 0010023197

3.2 Description du produit
Le produit est un radiateur radiant à infrarouge qui transmet de la chaleur à des objets par le biais d’ondes infrarouges. Ces objets chauffent et restituent à leur tour à chaleur à leur environnement.
Le produit est équipé d’une sécurité de surchauffe qui coupe le produit s’il monte trop en température et le rallume automatiquement une fois qu’il a baissé en température.
Le produit doit être associé aux composants suivants :
­ Régulateur radio VRT 260f ­ Récepteur radio
­ Récepteur radio VR 44, montage en saillie ­ Récepteur radio VR 45, montage encastré ­ Récepteur de prise radiocommandée VR 46
­ Détecteur d’ouverture de fenêtre VR 48

16

Notice d’utilisation et d’installation 0020255239_02

Le produit est prévu pour être monté au mur ou au plafond. 3.3.3 Dimensions

Température superficielle maximale à une température ambiante de 20 °C : 110 °C (115 °C en cas de montage au plafond).

L

A

A1

A1

3.2.1 Marquage CE

H B C A

Le marquage CE atteste que les produits sont conformes aux exigences élémentaires des directives applicables, conformément à la déclaration de conformité.
La déclaration de conformité est disponible chez le fabricant.

3.3 Montage

3.3.1 Contrôle du contenu de la livraison
Vérifiez que rien ne manque et qu’aucun élément n’est
endommagé.

1

Radiateur radiant à infrarouge avec supports

muraux préassemblés

1

Gabarit de montage

1

Lot de documentation

3.3.2 Choix de l’emplacement
Ne montez pas le produit juste en dessous d’une prise
murale.
N’installez pas le produit dans une pièce trop humide. Ne montez pas le produit hors d’une pièce fermée ou
dans une pièce exposée à la pluie ou à l’humidité, comme une piscine.
Ne montez pas le produit, la prise de raccordement et les
câbles dans la zone de protection de type 0, 1 ou 2 d’une pièce humide.
Ne montez pas le produit dans des pièces que les occu-
pants ne peuvent pas quitter par leurs propres moyens, à moins qu’elles fassent l’objet d’une surveillance constante.
Notez que la température ambiante doit être de 17 °C
minimum et tenez les sols et les radiateurs propres afin d’éviter les précipitations de couleur noire (effet de brume).

Produit
VEI 300/1 MW VEI 500/1 MW VEI 700/1 MW VEI 800/1 MW VEI 1000/1 MW

H (mm) 592 592 592 592 750

L (mm) 592 892 1192 1492 1500

A (mm) 440 740 1040 1340 1340

3.3.4 Distances minimales
Condition: Montage mural

B

B

A1 (mm) ­ ­ ­ 670 670
D

B (mm) 440 440 440 440 600
E

A 200 mm B 200 mm C 200 mm

D 400 mm E 26 mm

L’espace entre le fond arrière et le mur ne doit pas être
inférieur à l’écart minimal (E) déterminé par l’équerre de fixation.

0020255239_02 Notice d’utilisation et d’installation

17

Condition: Montage au plafond

4. Laissez au maximum 4 mm entre la rondelle et le mur ou le plafond.

B

A C

B

A 200 mm B 200 mm C 200 mm

D

D 400 mm E 26 mm

E

5. Insérez le produit sur les vis montées au préalable, entre les rondelles et le mur ou le plafond, et maintenez-le en place.
Condition: Montage au plafond
Montez le produit avec l’aide d’une autre personne.

L’espace entre le fond arrière et le plafond ne doit pas
être inférieur à l’écart minimal (E) déterminé par l’équerre de fixation.
Faites en sorte que l’air puisse circuler en continu entre
le fond arrière et le mur ou le plafond.

3.3.5 Utilisation du gabarit de montage
Utilisez le gabarit de montage fourni pour repérer l’em-
placement des perçages permettant de monter le produit au mur ou au plafond. 3.3.6 Montage du produit 1. Percez les trous au niveau des emplacements repérés
au préalable. 2. Utilisez des chevilles, des vis à tête hexagonale et des
rondelles adaptées.
max. 4 mm

90°

90°

6. Tournez les deux supports muraux latéraux du bas de 90°.
7. Serrez les vis avec une clé plate adaptée.
3.4 Installation
3.4.1 Installation électrique
3.4.1.1 Établissement de l’alimentation électrique
Attention ! Risques de dommages matériels en cas de tension excessive ! Une tension secteur supérieure à 253 V risque d’endommager irrémédiablement les composants électroniques.
Assurez-vous que la tension nominale du
réseau est bien de 230 V.

3. Insérez les chevilles dans les trous et vissez les vis avec les rondelles.

18

Notice d’utilisation et d’installation 0020255239_02

Condition: Récepteur de prise radiocommandée VR 46
Branchez le connecteur Schuko du produit dans une
prise radiocommandée pour établir l’alimentation électrique.
Condition: Récepteur radio VR 44, montage en saillie

OU: Récepteur radio VR 45, montage encastré
Débranchez le connecteur Schuko du câble d’alimenta-
tion électrique.
Raccordez le produit au récepteur radio ( notice d’ins-
tallation du récepteur radio).
Condition: Régulateur radio VRT 260f
Établissez une liaison radio vers un récepteur radio VR
44, VR 45 ou VR 46.

3.5 3.5.1

Dépannage
Identification et élimination des dérangements

Condition: Le produit ne diffuse pas de chaleur
Vérifiez l’alimentation électrique du produit. Vérifiez que le produit n’est pas masqué ou cloisonné.

3.6 Mise hors service de l’appareil
Isolez l’appareil de l’alimentation électrique.

Mise au rebut des piles/accumulateurs
Si le produit renferme des piles/des accumulateurs qui portent ce symbole :
Dans ce cas, déposez les piles/accumulateurs dans un
point de collecte pour les piles/accumulateurs usagés.
Prérequis : les piles/accumulateurs ne doivent pas
être endommagés au moment de leur retrait. Dans le cas contraire, les piles/accumulateurs doivent être mis au rebut avec le produit.
Selon la réglementation, la collecte des piles/accus usa-
gés fait partie des obligations de l’utilisateur final.
Suppression des données à caractère personnel Les données à caractère personnel risquent d’être utilisées à mauvais escient par des tiers.
Si le produit renferme des données à caractère personnel :
Vérifiez qu’il n’y a pas de données à caractère person-
nel sur le produit ou à l’intérieur du produit (par ex. identifiants de connexion) avant de procéder à sa mise au rebut.
3.8 Service après-vente
Les coordonnées de notre service client figurent dans Country specifics ou sur notre site Internet.

3.7 Recyclage et mise au rebut
Ce produit constitue un appareil électrique ou électronique au sens de la directive européenne 2012/19/EU. La conception et la fabrication de ce produit font appel à des matériaux et des composants de grande qualité. Ils sont recyclables et réutilisables.
Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre pays en matière de collecte différenciée des appareils électriques/électroniques usagés. Mettre les appareils anciens au rebut conformément à la réglementation, c’est se prémunir de conséquences néfastes pour l’homme comme pour l’environnement.
Procédez à la mise au rebut de l’emballage dans les
règles.
Conformez-vous à toutes les prescriptions en vigueur.
Mise au rebut de l’appareil

Si le produit porte ce symbole :
Dans ce cas, ne jetez pas le produit avec les ordures
ménagères.
Éliminez le produit auprès d’un point de collecte d’équi-
pements électriques et électroniques usagés.
La mise au rebut est financée par le fabricant sous la
forme d’une redevance.
Si vous achetez le produit dans le commerce (magasin
d’électroménager ou de bricolage) ou sur un site en ligne, vous pouvez vous adresser au revendeur qui procédera sans frais à sa mise au rebut.

0020255239_02 Notice d’utilisation et d’installation

19

Annexe A Pour l’installateur spécialisé

A.1 Caractéristiques techniques

Poids net
Poids brut
Dimensions de l’appareil, hauteur
Dimensions de l’appareil, largeur
Dimensions de l’appareil, profondeur Tension secteur
Puissance utile nominale (raccordement au secteur 230 V) Humidité ambiante autorisée
Type de protection

VEI 300/1 MW 7 kg 7,8 kg 592 mm 592 mm 17 mm
1~N PE 230 V 320 W
70 % IP 21

Poids net
Poids brut
Dimensions de l’appareil, hauteur
Dimensions de l’appareil, largeur
Dimensions de l’appareil, profondeur Tension secteur
Puissance utile nominale (raccordement au secteur 230 V) Humidité ambiante autorisée
Type de protection

VEI 1000/1 MW 21,5 kg 24 kg 1.500 mm 750 mm 17 mm
1~N PE 230 V 1.000 W
70 % IP 21

VEI 500/1 MW 11 kg 12 kg 892 mm 592 mm 17 mm
1~N PE 230 V 500 W
70 % IP 21

VEI 700/1 MW 14 kg 16,2 kg 1.192 mm 592 mm 17 mm
1~N PE 230 V 650 W
70 % IP 21

VEI 800/1 MW 17 kg 18,5 kg 1.492 mm 592 mm 17 mm
1~N PE 230 V 800 W
70 % IP 21

20

Notice d’utilisation et d’installation 0020255239_02

Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding
Inhoudsopgave

1

Veiligheid…………………………………………………… 22

1.1 Voor de gebruiker ………………………………………… 22

1.2 Algemene veiligheidsvoorschriften voor de gebruiker…………………………………………………….. 22

1.3 Voor de installateur………………………………………. 22

1.4 Algemene veiligheidsvoorschriften voor de vakman ………………………………………………………. 23

1.5 Voorschriften (richtlijnen, wetten, normen) ………. 23

2

Voor de gebruiker ………………………………………. 24

2.1 Aanwijzingen bij de documentatie ………………….. 24

2.2 Productbeschrijving ……………………………………… 24

2.3 Bedrijf…………………………………………………………. 25

2.4 Verhelpen van storingen……………………………….. 25

2.5 Onderhoud………………………………………………….. 25

2.6 Product buiten bedrijf stellen …………………………. 25

2.7 Recycling en afvoeren ………………………………….. 25

2.8 Garantie en klantendienst……………………………… 25

3

Voor de installateur ……………………………………. 25

3.1 Aanwijzingen bij de documentatie ………………….. 25

3.2 Productbeschrijving ……………………………………… 25

3.3 Montage……………………………………………………… 26

3.4 Installatie…………………………………………………….. 27

3.5 Verhelpen van storingen……………………………….. 28

3.6 Product buiten bedrijf stellen …………………………. 28

3.7 Recycling en afvoer ……………………………………… 28

3.8 Serviceteam………………………………………………… 28

Bijlage……………………………………………………………………… 29

A

Voor de installateur ……………………………………. 29

A.1 Technische gegevens…………………………………… 29

0020255239_02 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding

21

1 Veiligheid
1.1 Voor de gebruiker
1.1.1 Reglementair gebruik
Er kan bij ondeskundig of oneigenlijk gebruik gevaar ontstaan voor lijf en leven van de gebruiker of derden resp. schade aan het product en andere voorwerpen.
Het product is bedoeld voor de verhoging van de kamertemperatuur in gesloten woonruimten.
Het reglementaire gebruik houdt in:
­ het naleven van de meegeleverde gebruiksaanwijzingen van het product alsook van alle andere componenten van de installatie
­ het naleven van alle in de handleidingen vermelde inspectie- en onderhoudsvoorwaarden.
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten op afstand worden gehouden, behalve wanneer zij constant worden bewaakt.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen het product alleen in- en uitschakelen als zij onder toezicht staan van of geïnstrueerd zijn in het veilig gebruik van het product en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen, op voorwaarde dat het product in de normale gebruiksstand is geplaatst of geïnstalleerd. Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de stekker niet in het stopcontact steken, het product niet afstellen, het product niet schoonmaken en/of gebruikersonderhoud uitvoeren.
Voorzichtig – bepaalde onderdelen van het product kunnen zeer heet worden en verbrandingen veroorzaken. Wees bijzonder voorzichtig, wanneer kinderen of kwetsbare personen aanwezig zijn.
Kinderen mogen niet met het product spelen.
Een ander gebruik dan het in deze handleiding beschreven gebruik of een gebruik dat van het hier beschreven gebruik afwijkt, geldt als niet reglementair. Als niet reglementair gebruik geldt ook ieder direct commercieel of industrieel gebruik.
Attentie!
Ieder misbruik is verboden.

1.2 Algemene veiligheidsvoorschriften voor de gebruiker
1.2.1 Gevaar door foute bediening
Door foute bediening kunt u zichzelf en anderen in gevaar brengen en materiële schade veroorzaken.
Lees deze handleiding en alle andere documenten die van toepassing zijn zorgvuldig, vooral het hoofdstuk “Veiligheid” en de waarschuwingen.
Voer alleen de werkzaamheden uit waarover deze gebruiksaanwijzing aanwijzingen geeft.
1.2.2 Gevaar voor materiële schade door oververhitting
Waarborg, dat het product niet is afgedekt.
1.3 Voor de installateur
1.3.1 Reglementair gebruik
Er kan bij ondeskundig of oneigenlijk gebruik gevaar ontstaan voor lijf en leven van de gebruiker of derden resp. schade aan het product en andere voorwerpen.
Het product is bedoeld voor de verhoging van de kamertemperatuur in gesloten woonruimten.
­ het naleven van de bijgevoegde gebruiks-, installatie- en onderhoudshandleidingen van het product en van alle andere componenten van de installatie
­ de installatie en montage conform de product- en systeemvergunning
­ het naleven van alle in de handleidingen vermelde inspectie- en onderhoudsvoorwaarden.
Het gebruik volgens de voorschriften omvat bovendien de installatie conform de IP-code.
Een ander gebruik dan het in deze handleiding beschreven gebruik of een gebruik dat van het hier beschreven gebruik afwijkt, geldt als niet reglementair. Als niet reglementair gebruik geldt ook ieder direct commercieel of industrieel gebruik.
Attentie!
Ieder misbruik is verboden.

22

Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding 0020255239_02

1.4 Algemene veiligheidsvoorschriften voor de vakman
1.4.1 Gevaar door ontoereikende kwalificatie
De volgende werkzaamheden mogen alleen vakmannen met voldoende kwalificaties uitvoeren:
­ Montage ­ Demontage ­ Installatie ­ Ingebruikname ­ Inspectie en onderhoud ­ Reparatie ­ Buitenbedrijfstelling
Ga te werk conform de actuele stand der techniek.

1.5 Voorschriften (richtlijnen, wetten, normen)
Neem de nationale voorschriften, normen, richtlijnen, verordeningen en wetten in acht.

1.4.2 Levensgevaar door een elektrische schok
Als u spanningsvoerende componenten aanraakt, bestaat levensgevaar door elektrische schok.
Voor u aan het product werkt:
Trek de stekker uit het stopcontact. Of schakel het product spanningsvrij door
alle stroomvoorzieningen uit te schakelen (elektrische scheidingsinrichting met minstens 3 mm contactopening, bijv. zekering of vermogensveiligheidsschakelaar). Beveilig tegen herinschakelen. Controleer op spanningvrijheid.

1.4.3 Verbrandingsgevaar door hete componenten
Voer werkzaamheden aan deze onderdelen pas uit als deze zijn afgekoeld.

1.4.4 Kans op materiële schade door ongeschikt gereedschap
Gebruik geschikt gereedschap.

0020255239_02 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding

23

2 Voor de gebruiker

2.2.1 Productopbouw

2.1 Aanwijzingen bij de documentatie
2.1.1 Aanvullend geldende documenten in acht nemen
Neem absoluut alle gebruiksaanwijzingen die bij de com-
ponenten van de installatie worden meegeleverd in acht.

1 23

2.1.2 Documenten bewaren
Bewaar deze handleiding alsook alle documenten die
van toepassing zijn voor het verdere gebruik.

2.1.3 Geldigheid van de handleiding

Deze handleiding geldt uitsluitend voor:

Productartikelnummer

VEI 300/1 MW VEI 500/1 MW VEI 700/1 MW VEI 800/1 MW VEI 1000/1 MW

0010023193 0010023194 0010023195 0010023196 0010023197

2.2 Productbeschrijving
Het product is een infrarood-stralingsverwarming, welke door infraroodstralen warmte aan objecten afgeeft. De warme objecten geven weer de warmte aan de omgeving af.
Het product is uitgerust met een veiligheidstemperatuurbegrenzer, die het product bij oververhitting uitschakelt en na een afkoelfase weer automatisch inschakelt.
Het product moet in combinatie met de volgende componenten worden gebruikt:
­ Draadloze thermostaat VRT 260f ­ Ontvanger
­ Ontvanger VR 44, opbouw ­ Ontvanger VR 45, inbouw ­ Draadloze contactdoosontvanger VR 46
­ Vensteropeningsmelder VR 48
Het product is geschikt voor wand- en plafondmontage.
De maximale oppervlaktetemperatuur bij een omgevingstemperatuur van 20 °C: 110 °C (115 °C bij plafondmontage).

1 Infrarood-stralingsverwarming

2 Wandhouder 3 Schuko-stekker

2.2.2 Typeplaatje
Het typeplaatje bevindt zich op de achterwand van het product.

Gegevens op het typeplaatje

Betekenis Handleiding lezen!

VEI 300 / 500 / 700 / 800 / 1000
/1 MW

Infrarood-stralingsverwarming
320 / 500 / 650 / 800 / 1000 W nominale warmtevermogen (230 V netaansluiting)
Productgeneratie
Oppervlaktemateriaal en oppervlaktekleur (voorzijde)

1~N PE 230 V Serienummer

­ M = metaal ­ W = wit
Spanning (V)
voor de identificatie, 7e tot 16e cijfer = artikelnummer van het product

2.2.3 CE-markering

Met de CE-markering wordt aangegeven dat de producten conform de conformiteitsverklaring aan de fundamentele eisen van de desbetreffende richtlijnen voldoen:.
De conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant geraadpleegd worden.

24

Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding 0020255239_02

2.2.4 Andere symbolen op het product 2.2.4.1 Veiligheidssticker Niet afdekken

2.6 Product buiten bedrijf stellen
Schakel de voedingsspanning naar het product uit.

2.7 Recycling en afvoeren
Houd de recycle- en afvoerinstructies in de installatie-
handleiding aan.

De veiligheidssticker Niet afdekken geef aan, dat het product 2.8

Garantie en klantendienst

niet mag worden afgedekt of bekleed.

2.8.1 Garantie

2.3 Bedrijf
2.3.1 Product in gebruik nemen
1. Schakel de voedingsspanning naar het product in.
Voorwaarde: Eerste ingebruikneming
Wanneer niet direct een aangename warmte optreedt,
laat dan de verwarming gedurende een langere periode in bedrijf, tot een aangenaam ruimteklimaat ontstaat. ­ Zodra alle vaste objecten zijn verwarmd, ontstaat in
de ruimte een aangename warmte.

Informatie over de fabrieksgarantie vindt u in de Country specifics.
2.8.2 Serviceteam De contactgegevens van ons serviceteam vindt u in de bijlage of op onze website.
3 Voor de installateur
3.1 Aanwijzingen bij de documentatie

2. Neem de draadloze thermostaat, de ontvanger en de vensteropeningsmelder in bedrijf ( gebruiksaanwijzing draadloze thermostaat, ontvanger en vensteropeningsmelder).
2.4 Verhelpen van storingen

3.1.1 Aanvullend geldende documenten in acht nemen
Neem absoluut alle bedienings- en installatiehandleidin-
gen die bij de componenten van de installatie worden meegeleverd in acht.

2.4.1 Storingen herkennen en verhelpen
Voorwaarde: Product geeft geen warmte af
Controleer of het product afgedekt is.

3.1.2 Documenten bewaren
Gelieve deze handleiding alsook alle aanvullend gel-
dende documenten aan de gebruiker van de installatie te geven.

Voorwaarde: Veiligheidstemperatuurbegrenzer heeft het product uitgeschakeld
Wacht de afkoelfase af. Het product schakelt automatisch weer in.
2.5 Onderhoud
Door verontreiniging van de ruimtelucht, bijv. door sigarettenrook, schoorsteen/kachel of kookdampen kan de oppervlaktekleur van het product veranderen.
Reinigen het product met regelmatige tussenpozen.

3.1.3 Geldigheid van de handleiding

Deze handleiding geldt uitsluitend voor:

Productartikelnummer

VEI 300/1 MW VEI 500/1 MW VEI 700/1 MW VEI 800/1 MW VEI 1000/1 MW

0010023193 0010023194 0010023195 0010023196 0010023197

2.5.1 Product onderhouden
Reinig de mantel met een vochtige doek en een beetje
oplosmiddelvrije zeep.
Gebruik geen sprays, geen schuurmiddelen, afwasmid-
delen, oplosmiddel- of chloorhoudende reinigingsmiddelen.

3.2 Productbeschrijving
Het product is een infrarood-stralingsverwarming, welke door infraroodstralen warmte aan objecten afgeeft. De warme objecten geven weer de warmte aan de omgeving af.
Het product is uitgerust met een veiligheidstemperatuurbegrenzer, die het product bij oververhitting uitschakelt en na een afkoelfase weer automatisch inschakelt.
Het product moet in combinatie met de volgende componenten worden gebruikt:
­ Draadloze thermostaat VRT 260f ­ Ontvanger
­ Ontvanger VR 44, opbouw ­ Ontvanger VR 45, inbouw ­ Draadloze contactdoosontvanger VR 46
­ Vensteropeningsmelder VR 48

0020255239_02 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding

25

H B C A

Het product is geschikt voor wand- en plafondmontage.

3.3.3 Afmetingen

De maximale oppervlaktetemperatuur bij een omgevingstemperatuur van 20 °C: 110 °C (115 °C bij plafondmontage).

L

A

3.2.1 CE-markering

A1

A1

Met de CE-markering wordt aangegeven dat de producten conform de conformiteitsverklaring aan de fundamentele eisen van de desbetreffende richtlijnen voldoen:.
De conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant geraadpleegd worden.

3.3 Montage

3.3.1 Leveringsomvang controleren
Controleer de leveringsomvang op volledigheid en be-
schadigingen.

1

Infrarood-stralingsverwarming met voorgemon-

teerde ophangbeugels

1

Montagesjabloon

1

Zakje met documentatie

3.3.2 Eisen aan de opstellingsplaats
Installeer het product niet direct onder een wandcontact-
doos.
Installeer het product niet in ruimtes met overmatig veel
vochtigheid.
Installeer het product niet buiten gesloten ruimten of in
ruimten, waar het wordt blootgesteld aan water resp. vocht, bijv. een zwembad.
Installeer het product en de aansluitcontactdoos met ka-
bels niet binnen de veiligheidszones 0, 1 en 2 van natte ruimten.
Installeer het product niet in ruimten, die de bewoner niet
zelfstandig kan verlaten, behalve in het geval dat een constante bewaking is gewaarborgd.
Let erop, dat de kamertemperatuur min. 17 °C moet zijn,
en houd vloer en radiatoren schoon, om neerslag van zwart stof (fogging effect) te vermijden.

Product
VEI 300/1 MW VEI 500/1 MW VEI 700/1 MW VEI 800/1 MW VEI 1000/1 MW

H (mm) 592 592 592 592 750

L (mm) 592 892 1192 1492 1500

A (mm) 440 740 1040 1340 1340

3.3.4 Minimumafstanden
Voorwaarde: Wandmontage

B

B

A1 (mm) ­ ­ ­ 670 670
D

B (mm) 440 440 440 440 600
E

A 200 mm B 200 mm C 200 mm

D 400 mm E 26 mm

Onderschrijd de minimumafstand (E) tussen de achter-
wand en de wand niet, welke door de bevestigingsbeugel wordt bepaald.

26

Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding 0020255239_02

Voorwaarde: Plafondmontage A

B

4. Laat tussen de onderlegring en de wand resp. het plafond maximaal 4 mm ruimte.
C

B

A 200 mm B 200 mm C 200 mm

D

D 400 mm E 26 mm

E

5. Schuif het product op de eerder gemonteerde schroeven tussen onderlegringen en wand resp. plafond en houd het product vast.
Voorwaarde: Plafondmontage
Monteer het product met behulp van een tweede per-
soon.

Onderschrijd de minimumafstand (E) tussen achterwand
en plafond niet, welke door de bevestigingsbeugel wordt bepaald.
Waarborg, dat tussen de achterwand en de wand resp.
het plafond een constante luchtcirculatie mogelijk is.

3.3.5 Montagesjabloon gebruiken
Gebruik de meegeleverde montagesjablonen om de po-
sitie van de boorgaten voor de montage van het product aan de wand resp. het plafond te bepalen.

3.3.6 Product monteren

90°

90°

1. Boor de gaten aan de voordien gemarkeerde posities.

2. Gebruik passende pluggen, schroeven en onderlegrin- 6. Draai de beide buitenste onderste ophangbeugels met

gen.

90°.

7. Draai de schroeven vast met een passende schroef-

sleutel.

3.4 Installatie 3.4.1 Elektrische installatie 3.4.1.1 Stroomvoorziening tot stand brengen

max. 4 mm

Opgelet! Risico op materiële schade door te hoge aansluitspanning!
Bij netspanningen boven 253 V kunnen elektronische componenten vernietigd worden.
Zorg ervoor dat de nominale spanning van
het stroomnet 230 V bedraagt.

3. Steek de pluggen in de gaten en schroef de schroeven met de onderlegringen erin.

0020255239_02 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding

27

Voorwaarde: Draadloze contactdoosontvanger VR 46
Steek voor de voedingsspanning de Schuko-stekker in
een geschikte draadloze contactdoosontvanger.
Voorwaarde: Ontvanger VR 44, opbouw
OF: Ontvanger VR 45, inbouw
Maak de stekker Schuko-stekker van de voedingska-
bel los.
Sluit het product aan op de ontvanger ( installatiehand-
leiding ontvanger).
Voorwaarde: Draadloze thermostaat VRT 260f
Maak een draadloze verbinding met een ontvanger VR
44, VR 45 of VR 46.
3.5 Verhelpen van storingen 3.5.1 Storingen herkennen en verhelpen
Voorwaarde: Product geeft geen warmte af
Controleer de stroomvoorziening van het product. Controleer of het product afgedekt is.

Voorwaarde: de batterijen/accu’s kunnen zonder be-
schadiging uit het product worden verwijderd. Anders worden de batterijen/accu’s samen met het product afgevoerd.
Conform de wettelijke voorschriften is de eindgebruiker
verplicht tot inlevering van gebruikte batterijen/accu’s.
Persoonsgerelateerde gegevens wissen Persoonsgerelateerde gegevens kunnen door onbevoegde derden worden misbruikt.
Wanneer het product persoonsgebonden gegevens bevat:
Waarborg dat zich zowel op als in het product (bijv. on-
line inloggegevens e.d.) geen persoonsgerelateerde gegevens bevinden, voordat u het product afvoert.
3.8 Serviceteam
De contactgegevens van ons serviceteam vindt u in de bijlage Country specifics of op onze website.

3.6 Product buiten bedrijf stellen
Koppel het product los van de stroomtoevoer.

3.7 Recycling en afvoer
Dit product is een elektrisch resp. elektronisch apparaat in de zin van de EU- richtlijn 2012/19/EU. Het product is gebruik makend van hoogwaardige materialen en componenten ontwikkeld en gefabriceerd. Deze kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Informeer naar de in uw land geldende bepalingen voor het gescheiden inzamelen van elektrische/elektronische afgedankte apparaten. Door het correct afvoeren van oude apparaten worden milieu en mensen tegen mogelijke negatieve gevolgen beschermd.
Voer de verpakking reglementair af. Neem alle relevante voorschriften in acht.
Product afvoeren

Als het product met dit symbool is gemarkeerd:
Gooi het product in dat geval niet met het huisvuil weg. Geeft het product in plaats daarvan af bij een inzamel-
punt voor oude elektrische of elektronische apparaten.
De kosten voor het afvoeren zijn door de fabrikant via
een vergoeding voldaan.
Wanneer u het product via de dealer (bijv. elektronica-
zaak of bouwmarkt) resp. online heeft aangeschaft, dan kunt u het product kosteloos via de dealer, waarbij u het product heeft aangeschaft, laten afvoeren.
Batterijen/accu’s afvoeren

Wanneer het product accu’s/batterijen bevat, die met dit symbool zijn gemarkeerd:
Breng de batterijen/accu’s in dat geval naar een inzamel-
punt voor batterijen/accu’s.

28

Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding 0020255239_02

Bijlage A Voor de installateur

A.1 Technische gegevens

Nettogewicht
Brutogewicht
Productafmeting, hoogte
Productafmeting, breedte
Productafmeting, diepte
Netspanning
Nominale warmtevermogen (230 V netaansluiting) Toegestane ruimteluchtvochtigheid Beschermingsklasse

VEI 300/1 MW 7 kg 7,8 kg 592 mm 592 mm 17 mm 1~N PE 230 V 320 W
70 %
IP 21

Nettogewicht
Brutogewicht
Productafmeting, hoogte
Productafmeting, breedte
Productafmeting, diepte
Netspanning
Nominale warmtevermogen (230 V netaansluiting) Toegestane ruimteluchtvochtigheid Beschermingsklasse

VEI 1000/1 MW 21,5 kg 24 kg 1.500 mm 750 mm 17 mm 1~N PE 230 V 1.000 W
70 %
IP 21

VEI 500/1 MW 11 kg 12 kg 892 mm 592 mm 17 mm 1~N PE 230 V 500 W
70 %
IP 21

VEI 700/1 MW 14 kg 16,2 kg 1.192 mm 592 mm 17 mm 1~N PE 230 V 650 W
70 %
IP 21

VEI 800/1 MW 17 kg 18,5 kg 1.492 mm 592 mm 17 mm 1~N PE 230 V 800 W
70 %
IP 21

0020255239_02 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding

29

Country specifics
1 AT, Österreich
­ Austria ­
1.1 Herstellergarantie
Herstellergarantie gewähren wir nur bei Installation durch einen anerkannten Fachhandwerksbetrieb.
Dem Eigentümer des Geräts räumen wir diese Herstellergarantie entsprechend den Vaillant Garantiebedingungen ein. Garantiearbeiten werden grundsätzlich nur von unserem Kundendienst ausgeführt. Wir können Ihnen daher etwaige Kosten, die Ihnen bei der Durchführung von Arbeiten an dem Gerät während der Garantiezeit entstehen, nur dann erstatten, falls wir Ihnen einen entsprechenden Auftrag erteilt haben und es sich um einen Garantiefall handelt.
1.2 Kundendienst
Kontaktdaten für unseren Kundendienst finden Sie unter der auf der Rückseite angegebenen Adresse oder unter www.vaillant.at.
2 BE, Belgien, Belgique, België
­ Belgium ­
Deutsch
2.1 Werksgarantie
Die N.V. VAILLANT gewährleistet eine Garantie von 2 Jahren auf alle Material- und Konstruktionsfehler ihrer Produkte ab dem Rechnungsdatum.
Die Garantie wird nur gewährt, wenn folgende Voraussetzungen erfüllt sind:
1. Das Gerät muss von einem qualifizierten Fachmann installiert worden sein. Dieser ist dafür verantwortlich, dass alle geltenden Normen und Richtlinien bei der Installation beachtet wurden.
2. Während der Garantiezeit ist nur der Vaillant Werkskundendienst autorisiert, Reparaturen oder Veränderungen am Gerät vorzunehmen. Die Werksgarantie erlischt, wenn in das Gerät Teile eingebaut werden, die nicht von Vaillant zugelassen sind.
3. Damit die Garantie wirksam werden kann, muss die Garantiekarte vollständig und ordnungsgemäß ausgefüllt, unterschrieben und ausreichend frankiert spätestens fünfzehn Tage nach der Installation an uns zurückgeschickt werden.
Während der Garantiezeit an dem Gerät festgestellte Material- oder Fabrikationsfehler werden von unserem Werkskundendienst kostenlos behoben. Für Fehler, die nicht auf den genannten Ursachen beruhen, z. B. Fehler aufgrund unsachgemäßer Installation oder vorschriftswidriger Behandlung, bei Verstoß gegen die geltenden Normen und Richtlinien zur Installation, zum Aufstellraum oder zur Belüftung, bei Überlastung, Frosteinwirkung oder normalem Verschleiß oder bei Gewalteinwirkung übernehmen wir keine Haftung. Wenn eine Rechnung gemäß den allgemeinen Bedingungen des Werkvertrags ausgestellt wird, wird diese ohne vorherige schriftliche Vereinbarung mit Dritten (z. B. Eigentümer, Vermieter, Verwalter etc.) an den Auftraggeber oder/und den Benutzer der Anlage gerichtet; dieser über-

nimmt die Zahlungsverpflichtung. Der Rechnungsbetrag ist dem Techniker des Werkskundendienstes, der die Leistung erbracht hat, zu erstatten. Die Reparatur oder der Austausch von Teilen während der Garantie verlängert die Garantiezeit nicht. Nicht umfasst von der Werksgarantie sind Ansprüche, die über die kostenlose Fehlerbeseitigung hinausgehen, wie z. B. Ansprüche auf Schadenersatz. Gerichtsstand ist der Sitz unseres Unternehmens. Um alle Funktionen des Vaillant Geräts auf Dauer sicherzustellen und um den zugelassenen Serienzustand nicht zu verändern, dürfen bei Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten nur Original Vaillant Ersatzteile verwendet werden!
2.2 Kundendienst
Kontaktdaten für unseren Kundendienst finden Sie unter der auf der Rückseite angegebenen Adresse oder unter www.vaillant.be.
Français
2.3 Conditions de garantie
La période de garantie des produits Vaillant s’élève à 2 ans minimum contre tous les défauts de matériaux et les défauts de construction à partir de la date de facturation. La garantie est d’application pour autant que les conditions suivantes soient remplies:
1. L’appareil doit être installé par un professionnel qualifié qui, sous son entière responsabilité, aura veillé à respecter les normes et réglementations en vigueur pour son installation.
2. Seuls les techniciens d’usine Vaillant sont habilités à effectuer les réparations ou les modifications apportées à un appareil au cours de la période de garantie afin que celle-ci reste d’application. Si d’aventure une pièce non d’origine devait être montée dans un de nos appareils, la garantie Vaillant se verait automatiquement annulée.
3. Afin que la garantie puisse prendre effet, la fiche de garantie dûment complète, signée et affranchie doit nous être retournée au plus tard quinze jours après l’installation!
La garantie n’est pas d’application si le mauvais fonctionnement de l’appareil serait provoqué par un mauvais réglage, par l’utilisation d’une énergie non adéquate, par une installation mal conçue ou défectueuse, par le non-respect des instructions de montage jointes à l’appareil, par une infraction aux normes relatives aux directives d’installation, de types de locaux ou de ventilation, par négligence, par surcharge, par les conséquences du gel ou de toute usure normale ou pour tout acte dit de force majeure. Dans tel cas, il y aura facturation de nos prestations et des pièces fournies. Toute facturation établie selon les conditions générales du service d’entretien est toujours adressée à la personne qui a demandé l’intervention ou/et à la personne chez qui le travail a été effectué sauf accord au préalable et par écrit d’un tiers (par ex. locataire, propriétaire, syndic…) qui accepte explicitement de prendre cette facture à sa charge. Le montant de la facture devra être acquitté au grand comptant au technicien d’usine qui aura effectué la prestation. La mise en application de la garantie exclut tout paiement de dommages et intérêts pour tout préjudice généralement quelconque. Pour tout litige, sont seuls compétents les tribunaux du district du siège social de notre société. Pour garantir le bon fonctionnement des appareils Vaillant sur long terme, et pour ne pas changer la situation autorisée, il faut utiliser lors d’en-

30

Country specifics 0020255239_02

tretiens et dépannages uniquement des pièces détachées de la marque Vaillant.
2.4 Service après-vente

2.6 Klantendienst
Contactgegevens over ons serviceteam vindt u op het aan de achterkant opgegeven adres of www.vaillant.be.

Les coordonnées de notre service après-vente sont indiquées au verso ou sur le site www.vaillant.be.

3 DE, Deutschland

Nederlands

­ Germany ­

2.5 Fabrieksgarantie
De producten van de NV Vaillant zijn gewaarborgd tegen alle materiaal- en constructiefouten voor een periode van twee jaar vanaf de datum vermeld op de aankoopfactuur die u heel nauwkeurig dient bij te houden. De waarborg geldt alleen onder de volgende voorwaarden:
1. Het toestel moet door een erkend gekwalificeerd vakman geplaatst worden die er, onder zijn volledige verantwoordelijkheid, op zal letten dat de normen en installatievoorschriften nageleefd worden.
2. Het is enkel aan de technici van de Vaillant fabriek toegelaten om herstellingen of wijzigingen aan het toestel onder garantie uit te voeren, opdat de waarborg van toepassing zou blijven. De originele onderdelen moeten in het Vaillant toestel gemonteerd zijn, zoniet wordt de waarborg geannuleerd.
3. Teneinde de waarborg te laten gelden, moet u ons de garantiekaart volledig ingevuld, ondertekend en gefrankeerd terugzenden binnen de veertien dagen na de installatie!
De waarborg wordt niet toegekend indien de slechte werking van het toestel het gevolg is van een slechte regeling, door het gebruik van een niet overeenkomstige energie, een verkeerde of gebrekkige installatie, de niet- naleving van de gebruiksaanwijzing die bij het toestel gevoegd is, door het niet opvolgen van de normen betreffende de installatievoorschriften, het type lokaal of verluchting, verwaarlozing, overbelasting, bevriezing, elke normale slijtage of elke handeling van overmacht. In dit geval zullen onze prestaties en de geleverde onderdelen aangerekend worden. Bij facturatie, opgesteld volgens de algemene voorwaarden van de naverkoop-dienst, wordt deze steeds opgemaakt op de naam van de persoon die de oproep heeft verricht en/of de naam van de persoon bij wie het werk is uitgevoerd, behoudens voorafgaand schriftelijk akkoord van een derde persoon (bv. huurder, eigenaar, syndic, enz.) die deze factuur uitdrukkelijk ten zijne laste neemt. Het factuurbedrag zal contant betaald moeten worden aan de fabriekstechnicus die het werk heeft uitgevoerd. Het herstellen of vervangen van onderdelen tijdens de garantieperiode heeft geen verlenging van de waarborg tot gevolg. De toekenning van garantie sluit elke betaling van schadevergoeding uit en dit tot voor om het even welke reden ze ook gevraagd wordt. Voor elk geschil, zijn enkel de Tribunalen van het district waar de hoofdzetel van de vennootschap gevestigd is, bevoegd. Om alle functies van het Vaillant toestel op termijn vast te stellen en om de toegelaten toestand niet te veranderen, mogen bij onderhoud en herstellingen enkel nog originele Vaillant onderdelen gebruikt worden.

3.1 Herstellergarantie
Herstellergarantie gewähren wir nur bei Installation durch einen anerkannten Fachhandwerksbetrieb.
Dem Eigentümer des Geräts räumen wir diese Herstellergarantie entsprechend den Vaillant Garantiebedingungen ein. Garantiearbeiten werden grundsätzlich nur von unserem Kundendienst ausgeführt. Wir können Ihnen daher etwaige Kosten, die Ihnen bei der Durchführung von Arbeiten an dem Gerät während der Garantiezeit entstehen, nur dann erstatten, falls wir Ihnen einen entsprechenden Auftrag erteilt haben und es sich um einen Garantiefall handelt.
3.2 Kundendienst
Kontaktdaten für unseren Kundendienst finden Sie unter der auf der Rückseite angegebenen Adresse oder unter www.vaillant.de.
4 NL, Nederland
­ Netherlands ­
4.1 Fabrieksgarantie
Fabrieksgarantie wordt verleend alleen indien de installatie is uitgevoerd door een door Vaillant Group Netherlands B.V. erkende installateur conform de installatievoorschriften van het betreffende product.
De eigenaar van een Vaillant product kan aanspraak maken op fabrieksgarantie die conform zijn aan de algemene garantiebepalingen van Vaillant Group Netherlands B.V.
Garantiewerkzaamheden worden uitsluitend door de servicedienst van Vaillant Group Netherlands B.V. of door een door Vaillant Group Netherlands B.V. aangewezen installatiebedrijf uitgevoerd.
Eventuele kosten die gemaakt zijn voor werkzaamheden aan een Vaillant product gedurende de garantieperiode komen alleen in aanmerking voor vergoeding indien vooraf toestemming is verleend aan een door Vaillant Group Netherlands B.V. aangewezen installatiebedrijf en als het conform de algemene garantiebepalingen een werkelijk garantiegeval betreft.

0020255239_02 Country specifics

31

4.2 Consumentenservice
Mocht u nog vragen hebben, dan staan onze medewerkers van de consumentenservice u graag te woord: (020) 565 94 20.
4.3 Serviceteam
Het Serviceteam dient ter ondersteuning van de installateur en is tijdens kantooruren te bereiken op nummer: Serviceteam voor installateurs: 02056594 40

32

Country specifics 0020255239_02

Supplier Vaillant Group Austria GmbH Clemens-Holzmeister-Straße 6 1100 Wien Telefon 057050 Telefax 0570501199 Telefon 0570502100 (zum Regionaltarif österreichweit, bei Anrufen aus dem Mobilfunknetz ggf. abweichende Tarife – nähere Information erhalten Sie bei Ihrem Mobilnetzbetreiber) info@vaillant.at termin@vaillant.at www.vaillant.at www.vaillant.at/werkskundendienst/
N.V. Vaillant S.A. Golden Hopestraat 15 B-1620 Drogenbos Tel. 23349300 Fax 23349319 Kundendienst / Service après-vente / Klantendienst 23349352 info@vaillant.be www.vaillant.be
Vaillant Deutschland GmbH & Co.KG Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02191180 Telefax 02191182810 Auftragsannahme Vaillant Kundendienst 021915767901 info@vaillant.de www.vaillant.de
Vaillant Group Netherlands B.V. Paasheuvelweg 42 Postbus 23250 1100 DT Amsterdam Telefoon 02056592 00 Consumentenservice 02056594 20 Serviceteam voor installateurs 02056594 40 info@vaillant.nl www.vaillant.nl

0020255239_02

Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2191180 Fax +49 2191182810 info@vaillant.de www.vaillant.de
© These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with the manufacturer’s written consent. Subject to technical modifications

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals