Vaillant aroTHERM plus Air to Water Heat Pump System Instruction Manual

June 4, 2024
Vaillant

aroTHERM plus Air to Water Heat Pump System

aroTHERM plus
VWL 35/6 A 230V S2 … VWL 125/6 A S2
da Betjeningsvejledning da Installations- og vedligeholdelsesvejledning en Operating instructions en Installation and maintenance instructions
fi Käyttöohjeet fi Asennus- ja huolto-ohjeet no Bruksanvisning no Installasjons- og vedlikeholdsanvisning sv Bruksanvisning sv Anvisningar för installation och underhåll en Country specifics

0020297933_05 – 29.09.2021

da

Betjeningsvejledning …………………………………… 3

da

Installations- og

vedligeholdelsesvejledning ………………………… 11

en

Operating instructions ………………………………. 49

en

Installation and maintenance instructions…… 57

fi

Käyttöohjeet ……………………………………………… 97

fi

Asennus- ja huolto-ohjeet…………………………. 105

no

Bruksanvisning ……………………………………….. 143

no

Installasjons- og vedlikeholdsanvisning……. 151

sv

Bruksanvisning ……………………………………….. 189

sv

Anvisningar för installation och

underhåll………………………………………………….. 197

en

Country specifics……………………………………… 235

2

Betjeningsvejledning
Indhold

1

Sikkerhed…………………………………………………….. 4

1.1 Handlingsrelaterede advarsler…………………………. 4

1.2 Korrekt anvendelse………………………………………… 4

1.3 Generelle sikkerhedsanvisninger …………………….. 4

2

Henvisninger vedrørende dokumentationen …. 6

2.1 Dokumentation………………………………………………. 6

2.2 Vejledningens gyldighed…………………………………. 6

3

Produktbeskrivelse………………………………………. 6

3.1 Varmepumpesystem………………………………………. 6

3.2 Beskrivelse af produktet …………………………………. 6

3.3 Varmepumpens funktion…………………………………. 6

3.4 Systemseparation og frostsikring …………………….. 6

3.5 Produktets opbygning …………………………………….. 6

3.6 Typeskilt og serienummer ………………………………. 6

3.7 Advarselsmærkater………………………………………… 7

4

Beskyttet område…………………………………………. 7

4.1 Beskyttet område…………………………………………… 7

4.2 Udførelse af kondensafløb ……………………………… 8

5

Drift …………………………………………………………….. 9

5.1 Aktivering af produktet ……………………………………. 9

5.2 Betjening af produkt……………………………………….. 9

5.3 Etablering af frostsikring …………………………………. 9

5.4 Slukning af produkt ………………………………………… 9

6

Rengøring og vedligeholdelse ……………………… 9

6.1 Friholdning af produkt …………………………………….. 9

6.2 Rengøring af produktet …………………………………… 9

6.3 Udførelse af service……………………………………….. 9

7

Afhjælpning af fejl ……………………………………….. 9

7.1 Afhjælpning af fejl ………………………………………….. 9

8

Standsning ………………………………………………….. 9

8.1 Midlertidig standsning af produktet…………………… 9

8.2 Endelig standsning af produktet ………………………. 9

9

Genbrug og bortskaffelse …………………………….. 9

9.1 Bortskaffelse af kølemiddel …………………………… 10

10

Garanti og kundeservice…………………………….. 10

10.1 Garanti ……………………………………………………….. 10

10.2 Kundeservice ………………………………………………. 10

0020297933_05 Betjeningsvejledning

3

1 Sikkerhed
1.1 Handlingsrelaterede advarsler
Klassificering af handlingsrelaterede advarsler De handlingsrelaterede advarsler er forsynet med advarselssymboler og signalord, der passer til farens mulige omfang:
Advarselssymboler og signalord Fare! Umiddelbar livsfare eller fare for alvorlige kvæstelser
Fare! Livsfare på grund af elektrisk stød
Advarsel! Fare for lette kvæstelser
Forsigtig! Risiko for materielle skader eller miljøskader
1.2 Korrekt anvendelse
Alligevel kan brugeren eller tredjemand udsættes for fare, evt. med døden til følge, og produktet samt andre ting kan blive beskadiget som følge af enhver form for forkert brug.
Produktet er udedelen til en luft-vand-varmepumpe med monoblock-konstruktion.
Produktet benytter udendørsluften som varmekilde og kan anvendes til opvarmning af en beboelsesbygning samt til varmtvandsproduktion.
Luften, som kommer ud af produktet, skal kunne strømme frit og må ikke anvendes til andre formål.
Produktet er udelukkende beregnet til udendørs opstilling.
Produktet er udelukkende beregnet til brug i husholdninger.
Korrekt anvendelse omfatter:
­ overholdelse af den medfølgende driftsvejledning til produktet samt alle andre komponenter i anlægget
­ overholdelse af alle de eftersyns- og servicebetingelser, der fremgår af vejledningerne.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og derover samt af personer med begrænsede fysiske eller intellektuelle evner eller

manglende erfaring og viden, såfremt de er under opsyn eller er blevet undervist i sikker brug af produktet og den dermed forbundne fare. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og vedligeholdelse foretaget af brugeren må ikke udføres af børn, medmindre de er under opsyn.
Anden anvendelse end den, der er beskrevet i denne vejledning, og anvendelse, der går ud over den her beskrevne, er forkert. Forkert anvendelse omfatter også enhver umiddelbar kommerciel og industriel anvendelse.
Bemærk!
Enhver ikke-godkendt anvendelse er forbudt.
1.3 Generelle sikkerhedsanvisninger
1.3.1 Livsfare på grund af brand eller eksplosion ved utæthed i kølemiddelkredsløbet
Produktet indeholder det brændbare kølemiddel R290. Ved utæthed kan udsivende kølemiddel danne en brændbar atmosfære ved blanding med luft. Der er risiko for brand og eksplosion.
Der er defineret et beskyttet område i det nære område omkring produktet. Se kapitlet “Beskyttet område”.
Sørg for, at der ikke befinder sig antændelseskilder som stikkontakter, lyskontakter, lamper, elektriske afbrydere eller andre permanente antændelseskilder i det beskyttede område.
Brug ikke sprays eller andre brændbare gasser i det beskyttede område.
1.3.2 Livsfare ved ændringer på produktet eller i produktets omgivelser
Fjern, afbryd eller bloker aldrig sikkerhedsanordningerne.
Foretag ikke ændringer af sikkerhedsudstyret.
Plomberinger på komponenter må ikke ødelægges eller fjernes.
Foretag ikke ændringer: ­ på produktet ­ på tilførselsledningerne ­ på afløbsledningen ­ på sikkerhedsventilen for varmekildekredsen

4

Betjeningsvejledning 0020297933_05

­ på dele af bygningen, der kan have indflydelse på produktets driftssikkerhed
1.3.3 Fare for personskade og risiko for materiel skade som følge af forkert eller manglende vedligeholdelse og reparation
Forsøg aldrig selv at foretage vedligeholdelsesarbejder eller reparationer på produktet.
Lad straks en VVS-installatør afhjælpe fejl og skader.
Overhold de foreskrevne vedligeholdelsesintervaller.
1.3.4 Risiko for materiel skade på grund af frost
Det er vigtigt, at varmeanlægget altid er tændt i frostvejr, og at alle rum opvarmes nok.
Hvis du ikke kan sikre driften, skal du få en VVS-installatør til at tømme varmeanlægget.
1.3.5 Fare som følge af forkert betjening
Ved fejlbetjening kan du udsætte dig selv og andre for skade.
Læs den foreliggende vejledning og alle andre gyldige bilag grundigt, herunder især kapitlet “Sikkerhed” samt advarselshenvisningerne.
Udfør kun de aktiviteter, som er beskrevet i den foreliggende driftsvejledning.

0020297933_05 Betjeningsvejledning

5

2 Henvisninger vedrørende dokumentationen
2.1 Dokumentation
Følg altid alle de driftsvejledninger, der leveres med an-
læggets komponenter.
Opbevar denne vejledning og alle andre gyldige bilag til
videre brug.
2.2 Vejledningens gyldighed Denne vejledning gælder udelukkende for:
Produkt VWL 35/6 A 230V S2 VWL 55/6 A 230V S2 VWL 65/6 A 230V S2 VWL 75/6 A 230V S2 VWL 105/6 A 230V S2 VWL 105/6 A S2 VWL 125/6 A 230V S2 VWL 125/6 A S2

3.2 Beskrivelse af produktet
Produktet er udedelen til en luft-vand-varmepumpe med monoblock-teknologi.
3.3 Varmepumpens funktion
Varmepumpen har en lukket kølemiddelkreds, hvor et kølemiddel cirkulerer.
Ved cyklisk fordampning, kompression, kondensering og ekspansion optages der varmeenergi fra miljøet, som afgives til bygningen. I køledrift trækkes varmeenergi ud af bygningen og afgives til miljøet.
3.4 Systemseparation og frostsikring
Ved en systemseparation er der monteret en mellem-varmeveksler i indedelen. Den adskiller varmekredsen i en primær varmekreds (til udedelen) og en sekundær varmekreds (i bygningen).
Hvis den primære varmekreds er fyldt med vand-frostsikringsblanding (brine), er udedelen beskyttet mod tilfrysning, også hvis den er elektrisk slukket, eller der forekommer strømsvigt.
3.5 Produktets opbygning

3 Produktbeskrivelse

1

3.1 Varmepumpesystem
Opbygning af et typisk varmepumpesystem med monoblokteknologi:

1

2

1 Udedel 2 eBUS-ledning 3 Systemstyring

3 3

4
5
6 4 Indedelens styring 5 Indedel med
varmtvandsbeholder 6 Varmekreds

2

1 Luftindgangsgitter 2 Typeskilt

3 Luftudgangsgitter

3.6 Typeskilt og serienummer Typeskiltet sidder til højre på produktets yderside. På typeskiltet er der nomenklatur og serienummer.

6

Betjeningsvejledning 0020297933_05

3.7 Advarselsmærkater
På produktet er der flere steder anbragt sikkerhedsrelevante advarselsmærkater. Advarselsmærkaterne indeholder forholdsregler i forbindelse med kølemidlet R290. Advarselsmærkaterne må ikke fjernes.

Symbol
R290

Betydning Advarsel mod brandfarlige stoffer, i forbindelse med kølemidlet R290.
Brand, åben ild og rygning forbudt.

4.1.2 Beskyttet område ved montering på terræn foran en bygningsvæg
A

B
Servicehenvisning, læs den tekniske vejledning.

C

4 Beskyttet område
4.1 Beskyttet område
Produktet indeholder kølemidlet R290. Bemærk, at dette kølemiddel har en højere viskositet end luft. Hvis der forekommer utætheder, kan kølemidlet opsamles i nærheden af jorden.
Kølemidlet må ikke samles på en sådan måde, at der kan opstå en farlig, eksplosiv, kvælende eller toksisk atmosfære. Kølemidlet må ikke komme ind i bygningen via åbninger i bygningen. Kølemidlet må ikke samles i fordybninger.
Der er angivet et beskyttet område omkring produktet. I det beskyttede område må der ikke befinde sig vinduer, døre, lysskakter, kælderadgange, udstigningsluger, vinduer til fladt tag eller ventilationsåbninger.
I det beskyttede område må der ikke finde sig antændelseskilder som stikkontakter, lyskontakter, lamper, elektriske afbrydere alle andre permanente antændelseskilder.
Det beskyttede område må ikke udstrække sig til nabogrunde eller arealer med offentlig trafik.
I det beskyttede område omkring produktet må der ikke foretages bygningsmæssige ændringer, der overtræder de nævnte regler for det beskyttede område.

D

A 2100 mm B 3100 mm

C 200 mm/250 mm D 1000 mm

4.1.3 Beskyttet område ved montering på terræn i et hjørne af bygningen

A

B

4.1.1 Beskyttet område ved montering på terræn på grunden

C

E F D
G

A

A 1000 mm

A 2100 mm B 2600 mm C 200 mm/250 mm D 500 mm

E 1000 mm F 500 mm G 1800 mm

0020297933_05 Betjeningsvejledning

7

4.1.4 Beskyttet område ved montering på væg foran en bygningsvæg
A

Beskyttelsesområdet under produktet når ned til gulvet. 4.1.6 Beskyttet område ved montering på fladt tag

A

B A 1000 mm

D

A 2100 mm B 3100 mm

C 200 mm/250 mm D 1000 mm

Beskyttelsesområdet under produktet når ned til gulvet.

4.2 Udførelse af kondensafløb
Den kondens, der dannes, kan ledes ned i kloakken, pumpesumpen eller et drænlag ved hjælp af et nedløbsrør, et spildevandsdæksel, et altanafløb eller et tagafløb. Åbne spildevandsdæksler eller nedløbsrør inden for beskyttelsesområdet udgør ikke nogen sikkerhedsrisiko.
Ved alle installationstyper skal det sikres, at den kondens, der dannes, ledes bort uden risiko for frost.
4.2.1 Udførelse af kondensafløb ved gulvopstilling
Ved montering på terræn skal kondensvandet føres via et afløb ud i et grusleje, som ligger i et frostfrit område.

4.1.5 Beskyttet område ved montering på væg i et hjørne af bygningen

A

C A 100

B

C
E F D
G

A 2100 mm B 2600 mm C 200 mm/250 mm D 500 mm

E 1000 mm F 500 mm G 1800 mm

8

100
Målet A udgør et område med jordfrost 900 mm og et område uden jordfrost 600 mm. Afløbet skal munde ud i et tilstrækkeligt stort grusleje, så kondensvandet frit kan sive bort. For at undgå at kondensvandet fryser til, skal varmetråden være ført via kondensafløbstragten og ned i afløbet.
4.2.2 Udførelse af kondensafløb ved vægmontering
Ved vægmontering kan kondensen ledes bort i et kisellag, som ligger under produktet. Alternativt kan kondensen sluttes til et nedløbsrør via et kondensafløbsrør. I så fald skal der afhængigt af de lokale forhold anvendes supplerende el-varme for at holde kondensafløbet frostfrit.
Betjeningsvejledning 0020297933_05

4.2.3 Udførelse af kondensafløb ved montering på 6.3 fladt tag
Ved montering på fladt tag kan kondensen sluttes til et nedløbsrør via et kondensafløbsrør eller et tagafløb. I så fald skal der afhængigt af de lokale forhold anvendes supplerende el-varme for at holde kondensafløbet frostfrit.
5 Drift
5.1 Aktivering af produktet
Slå alle afbrydere i bygningen til, der er forbundet med
produktet.
5.2 Betjening af produkt Betjeningen sker via styringen i indedelen ( betjeningsvejledningen til indedelen).

Udførelse af service
Fare! Fare for personskader og materielle skader, hvis vedligeholdelse og reparation ikke foretages eller ikke foretages ukorrekt !
Hvis vedligeholdelse eller service ikke udføres eller ikke udføres korrekt, kan det medføre personskader eller skader på produktet.
Forsøg aldrig selv at vedligeholde eller
reparere produktet.
Lad en autoriseret installatør udføre arbej-
det. Det anbefales at tegne en servicekontrakt.

5.3 Etablering af frostsikring

7 Afhjælpning af fejl

1. Hvis der ikke foreligger nogen systemseparation, som garanterer frostsikring, skal du sikre, at produktet er tændt og forbliver tændt.
2. Sørg for, at der ikke samler sig sne i området ved luftindgangsgitteret og luftudgangsgitteret.
5.4 Slukning af produkt
1. Slå alle afbrydere i bygningen fra, der er forbundet med produktet.
2. Bemærk, at der ikke er garanteret frostsikring, hvis der ikke foreligger nogen systemseparation, som kan garantere frostsikringen.

7.1 Afhjælpning af fejl
Hvis du observerer dampskyer på produktet, skal du ikke
foretage dig noget. Det er en normal effekt under optøningsprocessen.
Hvis produktet ikke længere er i drift, skal du kontrolle,
om strømforsyningen er blevet afbrudt. Slå om nødvendigt alle afbrydere i bygningen til, der er forbundet med produktet.
Kontakt en VVS-installatør, hvis den beskrevne foran-
staltning ikke fører til det ønskede resultat.

6 Rengøring og vedligeholdelse

8 Standsning
8.1 Midlertidig standsning af produktet

6.1 Friholdning af produkt
1. Fjern regelmæssigt grene og blade, der har samlet sig omkring produktet.
2. Fjern regelmæssigt blade og snavs på ventilationsgitteret under produktet.
3. Fjern regelmæssigt sne fra luftindgangsgitteret og luftudgangsgitteret.
4. Fjern regelmæssigt sne, der har samlet sig omkring produktet.

1. Slå alle afbrydere i bygningen fra, der er forbundet med produktet.
2. Beskyt varmeanlægget mod frost.
8.2 Endelig standsning af produktet
Få en installatør til at tage produktet ud af drift.
9 Genbrug og bortskaffelse

6.2 Rengøring af produktet
1. Rengør kabinettet med en fugtig klud og lidt sæbe, som ikke indeholder opløsningsmidler.
2. Brug ikke spray, skuremidler, opvaskemidler, opløsningsmiddel- eller klorholdige rengøringsmidler.

Bortskaffelsen af emballagen overlades til den installatør,
der har installeret produktet.
Hvis produkter er forsynet med dette mærke:
Produktet må i så fald ikke bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald.
Aflever i stedet produktet til et indsamlingssted for brugte
elektriske og elektroniske apparater.

Hvis produktet indeholder batterier, der er forsynet med dette mærke, kan batterierne indeholde sundheds- eller miljøskadelige stoffer.
Bortskaf i så fald batterierne på et indsamlingssted for
batterier.

0020297933_05 Betjeningsvejledning

9

9.1 Bortskaffelse af kølemiddel Produktet er påfyldt kølemidlet R290.
Kølemidlet skal altid bortskaffes af en autoriseret VVS-
installatør.
Vær opmærksom på de generelle sikkerhedsoplysninger.
10 Garanti og kundeservice
10.1 Garanti Informationer til producentgarantien finder du i Country specifics.
10.2 Kundeservice Kontaktoplysningerne til vores kundeservice finder du i Country specifics.

10

Betjeningsvejledning 0020297933_05

Installations- og vedligeholdelsesvejledning
Indhold

1

Sikkerhed…………………………………………………… 13

1.1 Handlingsrelaterede advarsler……………………….. 13

1.2 Korrekt anvendelse………………………………………. 13

1.3 Generelle sikkerhedsanvisninger …………………… 13

1.4 Forskrifter (direktiver, love, standarder)…………… 14

2

Henvisninger vedrørende

dokumentationen……………………………………….. 15

2.1 Dokumentation…………………………………………….. 15

2.2 Vejledningens gyldighed……………………………….. 15

2.3 Mere vidtgående informationer………………………. 15

3

Produktbeskrivelse…………………………………….. 15

3.1 Varmepumpesystem…………………………………….. 15

3.2 Beskrivelse af produktet ……………………………….. 15

3.3 Driftsmåde køledrift………………………………………. 15

3.4 Varmepumpens funktion……………………………….. 15

3.5 Produktets opbygning …………………………………… 16

3.6 Angivelser på typeskiltet ……………………………….. 17

3.7 Advarselsmærkater………………………………………. 17

3.8 CE-mærkning………………………………………………. 17

3.9 Anvendelsesgrænser……………………………………. 17

3.10 Afrimningsdrift……………………………………………… 18

3.11 Sikkerhedsanordninger…………………………………. 18

4

Beskyttet område……………………………………….. 18

4.1 Beskyttet område…………………………………………. 18

4.2 Udførelse af kondensafløb ……………………………. 20

5

Montering ………………………………………………….. 21

5.1 Kontrol af leveringsomfanget …………………………. 21

5.2 Transport af produktet ………………………………….. 21

5.3 Mål …………………………………………………………….. 21

5.4 Overholdelse af minimumsafstande ……………….. 22

5.5 Betingelser for monteringstype ………………………. 23

5.6 Valg af opstillingssted …………………………………… 23

5.7 Forberedelse af montering og installation ……….. 24

5.8 Etablering af fundament………………………………… 24

5.9 Garanti for arbejdssikkerhed …………………………. 24

5.10 Opstilling af produkt ……………………………………… 24

5.11 Afmontering af kabinetdele ……………………………. 25

5.12 Montering af kabinetdele ………………………………. 26

6

Hydraulisk installation ……………………………….. 26

6.1 Installationstype direkte tilslutning eller systemadskillelse…………………………………………. 26

6.2 Sikring af minimal cirkulationsvandmængde ……. 26

6.3 Krav til hydrauliske komponenter …………………… 26

6.4 Forberedelse af hydraulikinstallation ………………. 26

6.5 Trækning af rørledninger til produktet …………….. 27

6.6 Tilslutning af rørledninger på produktet …………… 27

6.7 Afslutning af hydraulikinstallation …………………… 27

6.8 Mulighed: Tilslutning af produktet til en swimmingpool ……………………………………………… 28

7

Elinstallation ……………………………………………… 28

7.1 Forberedelse af elinstallation…………………………. 28

7.2 Krav til netspændingskvaliteten……………………… 28

7.3 Krav til elektriske komponenter ……………………… 28

7.4 Elektrisk afbryder …………………………………………. 28

7.5 Installation af komponenter for funktion EVUspærre ……………………………………………………….. 28

7.6 Afmontering af de elektriske tilslutningers afdækning …………………………………………………… 29

7.7 Afisolering af elektrisk ledning ……………………….. 29

7.8 Etablering af strømforsyning, 1~/230V ……………. 29

7.9 Etablering af strømforsyning, 3~/400V ……………. 30

7.10 Tilslutning af eBUS-ledning …………………………… 30

7.11 Tilslutning af maksimaltermostat ……………………. 30

7.12 Tilslutning af tilbehør…………………………………….. 30

7.13 Montering af de elektriske tilslutningers afdækning …………………………………………………… 30

8

Idrifttagning……………………………………………….. 31

8.1 Kontrol før tilkobling ……………………………………… 31

8.2 Aktivering af produktet ………………………………….. 31

8.3 Kontrol og forbehandling af varmekredsvand/påfyldnings- og suppleringsvand…………………………………………… 31

8.4 Påfyldning og udluftning af varmekredsen ………. 32

8.5 Tilgængeligt resttransporttryk ………………………… 32

9

Overdragelse til ejeren ……………………………….. 32

9.1 Underretning af ejeren ………………………………….. 32

10

Afhjælpning af fejl ……………………………………… 33

10.1 Fejlmeldinger ………………………………………………. 33

10.2 Andre fejl…………………………………………………….. 33

11

Eftersyn og service…………………………………….. 33

11.1 Forberedelse af eftersyn og service ……………….. 33

11.2 Overholdelse af arbejdsplan og intervaller ………. 33

11.3 Fremskaffelse af reservedele ………………………… 33

11.4 Gennemførsel af service……………………………….. 33

11.5 Afslutning af inspektion og vedligeholdelse……… 34

12

Reparation og service ………………………………… 34

12.1 Forberedelse af reparations- og servicearbejder på kølemiddelkredsen……………. 34

12.2 Tømning af produktet for kølemiddel………………. 35

12.3 Afmontering af komponenter på kølemiddelkredsen……………………………………….. 35

12.4 Montering af komponenter på kølemiddelkredsen……………………………………….. 35

12.5 Fyldning af produktet med kølemiddel…………….. 35

12.6 Afslutning af reparations- og servicearbejde ……. 36

13

Standsning ………………………………………………… 36

13.1 Midlertidig standsning af produktet…………………. 36

13.2 Endelig standsning af produktet …………………….. 36

14

Genbrug og bortskaffelse …………………………… 36

14.1 Bortskaffelse af emballagen ………………………….. 36

14.2 Bortskaffelse af kølemiddel …………………………… 36

15

Kundeservice …………………………………………….. 37

15.1 Kundeservice ………………………………………………. 37

Tillæg ………………………………………………………………………. 38

A

Funktionsdiagram………………………………………. 38

0020297933_05 Installations- og vedligeholdelsesvejledning

11

B

Sikkerhedsanordninger………………………………. 39

C

Tilslutningsdiagram……………………………………. 40

C.1 Tilslutningsdiagram, strømforsyning, 1~/230V …. 40

C.2 Tilslutningsdiagram, strømforsyning, 3~/400V …. 41

C.3 Tilslutningsdiagram, sensorer og aktuatorer ……. 42

D

Eftersyn og service…………………………………….. 43

E

Tekniske data …………………………………………….. 43

Stikordsfortegnelse………………………………………………….. 48

12

Installations- og vedligeholdelsesvejledning 0020297933_05

1 Sikkerhed
1.1 Handlingsrelaterede advarsler
Klassificering af handlingsrelaterede advarsler De handlingsrelaterede advarsler er forsynet med advarselssymboler og signalord, der passer til farens mulige omfang:
Advarselssymboler og signalord Fare! Umiddelbar livsfare eller fare for alvorlige kvæstelser
Fare! Livsfare på grund af elektrisk stød
Advarsel! Fare for lette kvæstelser
Forsigtig! Risiko for materielle skader eller miljøskader
1.2 Korrekt anvendelse
Alligevel kan brugeren eller tredjemand udsættes for fare, evt. med døden til følge, og produktet samt andre ting kan blive beskadiget som følge af enhver form for forkert brug.
Produktet er udedelen til en luft-vand-varmepumpe med monoblock-konstruktion.
Produktet benytter udendørsluften som varmekilde og kan anvendes til opvarmning af en beboelsesbygning samt til varmtvandsproduktion.
Luften, som kommer ud af produktet, skal kunne strømme frit og må ikke anvendes til andre formål.
Produktet er udelukkende beregnet til udendørs opstilling.
Produktet er udelukkende beregnet til brug i husholdninger.
Korrekt anvendelse omfatter:
­ overholdelse af de medfølgende betjenings-, installations- og vedligeholdelsesvejledninger til produktet samt alle øvrige anlægskomponenter
­ installation og montering i overensstemmelse med apparatets og systemets godkendelse

­ overholdelse af alle de eftersyns- og servicebetingelser, der fremgår af vejledningerne.
Anvendelse i overensstemmelse med formålet omfatter desuden installation iht. IP-koden.
Anden anvendelse end den, der er beskrevet i denne vejledning, og anvendelse, der går ud over den her beskrevne, er forkert. Forkert anvendelse omfatter også enhver umiddelbar kommerciel og industriel anvendelse.
Bemærk!
Enhver ikke-godkendt anvendelse er forbudt.
1.3 Generelle sikkerhedsanvisninger
1.3.1 Fare som følge af utilstrækkelig kvalifikation
Følgende arbejder må kun udføres af en VVS-installatør med tilstrækkelige kvalifikationer:
­ Montering ­ Afmontering ­ Installation ­ Idrifttagning ­ Eftersyn og service ­ Reparation ­ Standsning
Gå frem i henhold til den højeste standard.
1.3.2 Fare på grund af utilstrækkelig kvalifikation til kølemidlet R290
Enhver arbejdsopgave, der indebærer åbning af enheden, må kun udføres af fagfolk, som har den nødvendige kendskab til de særlige egenskaber og farer, der er forbundet med kølemidlet R290.
Arbejde på kølemiddelkredsløbet forudsætter desuden en specifik, køleteknisk faglig viden i henhold til gældende lov. Det samme gælder for specifik fagteknisk viden i omgangen med brændbare kølemidler, de berørte værktøjer og det nødvendige sikkerhedsudstyr.
Overhold de pågældende lokale love og forskrifter.
1.3.3 Livsfare på grund af elektrisk stød
Hvis du rører ved spændingsførende komponenter, er der livsfare på grund af elektrisk stød.
Før du arbejder på produktet:

0020297933_05 Installations- og vedligeholdelsesvejledning

13

Afbryd spændingen til produktet ved at slå alle strømforsyninger fra ved alle poler (afbryder i overspændingskategori III til fuld afbrydelse, f.eks. sikring eller sikkerhedsafbryder).
Husk at sikre mod genindkobling.
Vent mindst 3 min, til kondensatorerne er afladede.
Kontrollér for spændingsfrihed.
1.3.4 Livsfare på grund af brand eller eksplosion ved utæthed i kølemiddelkredsløbet
Produktet indeholder det brændbare kølemiddel R290. Ved utæthed kan udsivende kølemiddel danne en brændbar atmosfære ved blanding med luft. Der er risiko for brand og eksplosion.
Der er defineret et beskyttet område i det nære område omkring produktet. Se kapitlet “Beskyttet område”.
Når du arbejder på det åbnede produkt, skal du, før arbejdet påbegyndes, sikre med en gaslækagesøger, at der ikke er utætheder.
Gaslækagesøgeren må ikke selv være en antændelseskilde. Gaslækagesøgeren skal være kalibreret til kølemiddel R290 og indstillet til 25 % af den laveste eksplosionsgrænse.
Hold alle antændelseskilder på afstand af det beskyttede område. Især åben ild, varme overflader med over 370 °C, elektriske apparater eller værktøjer med antændelseskilder, statiske udladninger.

værktøjer og enheder og ind i kølemiddelflasken. Bemærk, at kølemiddel R290 aldrig må føres ind i rørsystemet.
1.3.6 Livsfare ­ manglende sikkerhedsudstyr
Skemaerne i dette dokument viser ikke alt sikkerhedsudstyr, der er nødvendigt til korrekt installation.
Installer det nødvendige sikkerhedsudstyr i anlægget.
Overhold de gældende nationale og internationale love, standarder og direktiver.
1.3.7 Forbrændings-, skoldnings- og forfrysningsfare på grund af varme og kolde komponenter
Ved nogle komponenter, især ved uisolerede rørledninger, er der fare for forbrændinger og forfrysninger.
Udfør først arbejde på komponenterne, når de har samme temperatur som omgivelserne.
1.4 Forskrifter (direktiver, love, standarder)
Overhold de gældende forskrifter, normer, retningslinjer, forordninger og love.

1.3.5 Livsfare som følge af brand eller eksplosion ved fjernelse af kølemiddel
Produktet indeholder det brændbare kølemiddel R290. Kølemidlet kan ved blanding med luft danne en brændbar atmosfære. Der er risiko for brand og eksplosion.
Udfør kun arbejdet, hvis du har faglig viden om håndtering af kølemidlet R290.
Brug personlige værnemidler, og medbring en ildslukker.
Anvend kun værktøjer og enheder, der er godkendt til kølemidlet R290 og i fejlfri tilstand.
Sørg for, at der ikke kommer luft ind i kølemiddelkredsløbet, i kølemiddelførende

14

Installations- og vedligeholdelsesvejledning 0020297933_05

2 Henvisninger vedrørende dokumentationen
2.1 Dokumentation
Følg altid alle de drifts- og installationsvejledninger, der
leveres med anlæggets komponenter.
Giv denne vejledning samt alle andre gældende bilag
videre til den systemansvarlige ejer.
2.2 Vejledningens gyldighed Denne vejledning gælder udelukkende for:
Produkt VWL 35/6 A 230V S2 VWL 55/6 A 230V S2 VWL 65/6 A 230V S2 VWL 75/6 A 230V S2 VWL 105/6 A 230V S2 VWL 105/6 A S2 VWL 125/6 A 230V S2 VWL 125/6 A S2
2.3 Mere vidtgående informationer

3 Systemstyring 4 Indedelens styring

5 Indedel med varmtvandsbeholder
6 Varmekreds

3.2 Beskrivelse af produktet
Produktet er udedelen til en luft-vand-varmepumpe med monoblock-teknologi.
3.3 Driftsmåde køledrift
Produktet har landeafhængigt funktionen varmedrift eller varme- og køledrift. Produkter, der fra fabrikken udleveres uden køledrift, er i nomenklaturen mærket med “S2”. For disse enheder er en senere aktivering af køledriften mulig via valgfrit tilbehør.
3.4 Varmepumpens funktion
Varmepumpen har en lukket kølemiddelkreds, hvor et kølemiddel cirkulerer. Ved cyklisk fordampning, kompression, kondensering og ekspansion optages der i varmedrift varmeenergi fra miljøet, som afgives til bygningen. I køledrift trækkes varmeenergi ud af bygningen og afgives til miljøet.
3.4.1 Funktionsprincip ved varmedrift

2

1
Scan den viste kode med din smartphone for at få mere
vidtgående informationer om installationen.
Du sendes videre til installationsvideoer.

3

4

3 Produktbeskrivelse
3.1 Varmepumpesystem Opbygning af et typisk varmepumpesystem med monoblokteknologi:

5
1 Fordamper 2 4-vejsomskifterventil 3 Blæser

6
4 Kompressor 5 Ekspansionsventil 6 Kondensator

3.4.2 Funktionsprincip ved køledrift
Gyldighed: Produkt med køledrift

1

2

1 Udedel

3
4 5 6 2 eBUS-ledning

2 1

3

4

1 Kondensator

5

6

2 4-vejsomskifterventil

0020297933_05 Installations- og vedligeholdelsesvejledning

15

3 Blæser 4 Kompressor

5 Ekspansionsventil 6 Fordamper

3.4.3 Lydsvag drift Lydsvag drift kan aktiveres for produktet. Ved lydsvag drift er produktet mere støjsvagt end ved normaldrift. Dette opnås ved at begrænse kompressorens omdrejningstal og tilpasse ventilatorens omdrejningstal.
3.5 Produktets opbygning 3.5.1 Enhed

5
4 3

1 2

1 1 Luftudgangsgitter
6

1 Temperatursensor, ved luftindgang
2 Luftindgangsgitter
3 Tilslutning til varmeanlæggets fremløb

4 Tilslutning til centralvarmereturløb
5 Elektriske tilslutningers afdækning

3.5.2 Kompressorkomponenter

12

11

10

1

2 1

9

3

4

2

8

5

7
6 3

5

4

1 Fordamper
2 Printplade INSTALLER BOARD
3 Printplade HMU

4 Kompressor
5 Komponenter INVERTER
6 Blæser

1 Automatudlufter
2 Trykføler i varmekredsen
3 Filter
4 Kondensator
5 Varmepumpe
6 Trykvagt, i højtryksområdet

7 Vedligeholdelsestilslutning, i højtryksområdet
8 Kompressor
9 Trykføler, i højtryksområdet
10 Vedligeholdelsestilslutning, i lavtryksområdet
11 Elektronisk ekspansionsventil
12 4-vejsomskifterventil

16

Installations- og vedligeholdelsesvejledning 0020297933_05

Angivelse Betydning

COP /

Effektfaktor/varmedrift

1 EER /

Energivirkningsgrad/køledrift

2 3.7 Advarselsmærkater
På produktet er der flere steder anbragt sikkerhedsrelevante advarselsmærkater. Advarselsmærkaterne indeholder forholdsregler i forbindelse med kølemidlet R290. Advarselsmærkaterne må ikke fjernes.

Symbol

Betydning

8 Advarsel mod brandfarlige stoffer, i forbin-

delse med kølemidlet R290. 3

R290

Brand, åben ild og rygning forbudt.
7 4

6

Servicehenvisning, læs den tekniske vejledning.

3.8 CE-mærkning
5

1 Filter

5 Tilslutning til varmean-

2 3

Trykføler i lavtryksområdet Kølemiddelseparator

6 7

læggets fremløb Tilslutning til centralvarmereturløb Gennemstrømningsføler

4 Kølemiddelsamler

8 Temperatursensor, ved

fordamperen

3.6 Angivelser på typeskiltet
Typeskiltet sidder til højre på produktets yderside.
En andet typeskilt befinder sig inde i produktet. Det bliver synligt, når kabinetlåget afmonteres.

Angivelse Serie-nr. VWL … IP

Betydning Entydigt identifikationsnummer på kedlen Ordforklaring Beskyttelsesklasse Kompressor

Styring

P maks I maks I MPa (bar)

Mærkeeffekt, maksimal Dimensioneringsstrøm, maksimal Startstrøm Tilladt driftstryk Kølemiddelkreds

R290 GWP kg t CO2 Ax/Wxx

Kølemiddeltype Global Warming Potential Påfyldningsmængde CO2-ækvivalent Luftindgangstemperatur x °C og en fremløbstemperatur centralvarme xx °C

Med CE-mærkningen dokumenteres det, at produkterne opfylder de grundlæggende krav i de relevante forskrifter i henhold til overensstemmelseserklæringen.
Overensstemmelseserklæringen foreligger hos producenten.

3.9 Anvendelsesgrænser
Produktet arbejder mellem en minimal og en maksimal udetemperatur. Disse udetemperaturer definerer anvendelsesgrænserne for varmedrift, varmtvandsproduktion og køledrift. Drift uden for anvendelsesgrænserne medfører udkobling af produktet.

3.9.1 Anvendelsesgrænser, varmedrift
Produktet arbejder i varmedrift ved udetemperaturer mellem -25 °C og 43 °C.

B 80

70

1

60

50

40

2

30

20

10 A
0 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50

A Udetemperatur B Anlægsvandtemperatur

1 Anvendelsesgrænser, varmedrift
2 Anvendelsesområde iht. EN 14511

0020297933_05 Installations- og vedligeholdelsesvejledning

17

3.9.2 Anvendelsesgrænser, varmtvandsproduktion
Produktet arbejder i varmtvandsdrift ved udetemperaturer mellem -20 °C og 43 °C.

B 80 70 60 50

40
30
20 10
0 -20 -10 0

A 10 20 30 40 50

A Udetemperatur

B Anlægsvandtemperatur

3.9.3 Anvendelsesgrænser, køledrift
Gyldighed: Produkt med køledrift

Produktet arbejder i køledrift ved udetemperaturer mellem 15 °C og 46 °C.

B 35

30 25

20

15

10
5 A
0 10 15 20 25 30 35 40 45 50

A Udetemperatur

B Anlægsvandtemperatur

3.10 Afrimningsdrift
Ved udetemperaturer under 5 °C kan kondensvandet på fordamperens lameller fryse og danne rim. Rimdannelsen registreres automatisk, og afrimning sker automatisk med bestemte tidsintervaller.
Afrimningen sker ved hjælp af kølekredsreversering under drift af varmepumpen. Den hertil nødvendige varmeenergi tages fra varmeanlægget.
En korrekt afrimningsfunktion er kun mulig, hvis en minimumsmængde af varmekredsvand cirkulerer i varmeanlægget:

Produkt
VWL 35/6 og VWL 55/6

Aktiveret supplerende varme, varmtvandstemperatur > 25 °C
15 liter

Deaktiveret supplerende varme, varmtvandstemperatur > 15 °C
40 liter

Produkt
VWL 65/6 og VWL 75/6 VWL 105/6 og VWL 125/6

Aktiveret supplerende varme, varmtvandstemperatur > 25 °C 20 liter
45 liter

Deaktiveret supplerende varme, varmtvandstemperatur > 15 °C 55 liter
150 liter

3.11 Sikkerhedsanordninger
Produktet er udstyret med tekniske sikkerhedsanordninger. Se grafik med sikkerhedsanordninger i tillægget.
Hvis trykket i kølemiddelkredsen overskrider maksimumtrykket på 3,15 MPa (31,5 bar), kobler produktets trykvagt midlertidigt fra. Efter en ventetid sker der et nyt startforsøg. Efter tre mislykkede startforsøg i træk vises der en fejlmeddelelse.
Når produktet frakobles, tændes varmen i bundkarhuset ved en kompressorudgangstemperatur på 7 °C for at forhindre mulige skader ved gentilkobling.
Hvis kompressorindgangstemperaturen og kompressorudgangstemperaturen ligger under -15 °C, går kompressoren ikke i drift.
Hvis den målte temperatur på kompressorudgangen er højere end den tilladte temperatur, udkobles kompressoren. Den tilladte temperatur er afhængig af fordampnings- og kondenseringstemperaturen.
Trykket i varmekredsen overvåges med en trykføler. Hvis trykket falder under 0,5 bar, sker der en frakobling på grund af fejl. Hvis trykket stiger til over 0,7 bar, resettes fejlen igen.
Varmekredsens cirkulationsvandmængde overvåges med en gennemstrømningsføler. Hvis der ved et varmekrav ved kørende omløbspumpe ikke registreres en gennemstrømning, går kompressoren ikke i drift.
Hvis varmekredstemperaturen falder til under 4 °C, aktiveres frostsikringsfunktionen automatisk, ved at centralvarmepumpen startes.

4 Beskyttet område
4.1 Beskyttet område
Produktet indeholder kølemidlet R290. Bemærk, at dette kølemiddel har en højere viskositet end luft. Hvis der forekommer utætheder, kan kølemidlet opsamles i nærheden af jorden.
Kølemidlet må ikke samles på en sådan måde, at der kan opstå en farlig, eksplosiv, kvælende eller toksisk atmosfære. Kølemidlet må ikke komme ind i bygningen via åbninger i bygningen. Kølemidlet må ikke samles i fordybninger.
Der er angivet et beskyttet område omkring produktet. I det beskyttede område må der ikke befinde sig vinduer, døre, lysskakter, kælderadgange, udstigningsluger, vinduer til fladt tag eller ventilationsåbninger.
I det beskyttede område må der ikke finde sig antændelseskilder som stikkontakter, lyskontakter, lamper, elektriske afbrydere alle andre permanente antændelseskilder.
Det beskyttede område må ikke udstrække sig til nabogrunde eller arealer med offentlig trafik.
I det beskyttede område omkring produktet må der ikke foretages bygningsmæssige ændringer, der overtræder de nævnte regler for det beskyttede område.

18

Installations- og vedligeholdelsesvejledning 0020297933_05

4.1.1 Beskyttet område ved montering på terræn 4.1.3 Beskyttet område ved montering på terræn i

på grunden

et hjørne af bygningen

A

A B

A 1000 mm

Målet A er afstanden til produktet hele vejen rundt.
4.1.2 Beskyttet område ved montering på terræn foran en bygningsvæg

C
E F D
G

A

A 2100 mm

E 1000 mm

B 2600 mm

F 500 mm

C 200 mm/250 mm

G 1800 mm

D 500 mm B

Her vises højre hjørne af bygningen. Målene C og D min. afstandene til væggen, som skal overholdes ( Kapitel 5.4). Ved venstre hjørne af bygningen varierer målet D.

C

D

A 2100 mm B 3100 mm

C 200 mm/250 mm D 1000 mm

Målet C er min. afstanden til væggen, som skal overholdes ( Kapitel 5.4).

0020297933_05 Installations- og vedligeholdelsesvejledning

19

C A 100

4.1.4 Beskyttet område ved montering på væg foran en bygningsvæg
A

E 1000 mm F 500 mm

G 1800 mm

Beskyttelsesområdet under produktet når ned til gulvet. Her vises højre hjørne af bygningen. Målet C er min. afstanden til væggen, som skal overholdes ( Kapitel 5.4). Ved venstre hjørne af bygningen varierer målet D.
4.1.6 Beskyttet område ved montering på fladt tag

B

A

D A 1000 mm

A 2100 mm B 3100 mm

C 200 mm/250 mm D 1000 mm

Beskyttelsesområdet under produktet når ned til gulvet. Målet C er min. afstanden til væggen, som skal overholdes ( Kapitel 5.4).
4.1.5 Beskyttet område ved montering på væg i et hjørne af bygningen

A

Målet A er afstanden til produktet hele vejen rundt.
4.2 Udførelse af kondensafløb
Den kondens, der dannes, kan ledes ned i kloakken, pumpesumpen eller et drænlag ved hjælp af et nedløbsrør, et spildevandsdæksel, et altanafløb eller et tagafløb. Åbne spildevandsdæksler eller nedløbsrør inden for beskyttelsesområdet udgør ikke nogen sikkerhedsrisiko. Ved alle installationstyper skal det sikres, at den kondens, der dannes, ledes bort uden risiko for frost.
4.2.1 Udførelse af kondensafløb ved gulvopstilling
Ved montering på terræn skal kondensvandet føres via et afløb ud i et grusleje, som ligger i et frostfrit område.

A 2100 mm B 2600 mm
20

B

C E
F D
G
C 200 mm/250 mm D 500 mm

100
Målet A udgør et område med jordfrost 900 mm og et område uden jordfrost 600 mm. Afløbet skal munde ud i et tilstrækkeligt stort grusleje, så kondensvandet frit kan sive bort. For at undgå at kondensvandet fryser til, skal varmetråden være ført via kondensafløbstragten og ned i afløbet.

Installations- og vedligeholdelsesvejledning 0020297933_05

4.2.2 Udførelse af kondensafløb ved vægmontering
Ved vægmontering kan kondensen ledes bort i et kisellag, som ligger under produktet.
Alternativt kan kondensen sluttes til et nedløbsrør via et kondensafløbsrør. I så fald skal der afhængigt af de lokale forhold anvendes supplerende el-varme for at holde kondensafløbet frostfrit.

5.3 5.3.1

Mål Set forfra

A

4.2.3 Udførelse af kondensafløb ved montering på fladt tag
Ved montering på fladt tag kan kondensen sluttes til et nedløbsrør via et kondensafløbsrør eller et tagafløb. I så fald skal der afhængigt af de lokale forhold anvendes supplerende el-varme for at holde kondensafløbet frostfrit.

5 Montering

5.1 Kontrol af leveringsomfanget

Kontrollér indholdet af emballageenhederne.

Antal Betegnelse

1

Produkt

1

Kondensafløbstragt

1

Pose med smådele

1

Medfølgende dokumentation

Produkt VWL 35/6 … VWL 55/6 … VWL 65/6 … VWL 75/6 …

A

5.2 Transport af produktet
Advarsel! Fare for løfteskader som følge af stor vægt!
Det kan medføre skader, f.eks. på rygsøjlen, hvis man løfter en for tung byrde.
Vær opmærksom på produktets vægt. Produkt VWL 35/6 til VWL 75/6 skal løftes
af fire personer.
Produkt VWL 105/6 og VWL 125/6 skal
løftes af seks personer.

Forsigtig! Risiko for materiel skade som følge af fagmæssigt ukorrekt transport!
Produktet må aldrig hælde mere end 45°. Ellers kan der ved den senere drift opstå fejl i kølemiddelkredsen.
Sørg for, at produktet under transporten
maksimalt har en hældning på 45°.

Produkt VWL 105/6 … VWL 125/6 …

1. Tag hensyn til vægtfordelingen under transport. Produktet er væsentligt tungere i højre side end i venstre.
2. Anvend transportløkkerne eller en egnet sækkevogn. 3. Beskyt kabinetdelene mod beskadigelse. 4. Fjern transportløkkerne efter transporten.

1100 A 765 765 965 965
1100 A 1565 1565

0020297933_05 Installations- og vedligeholdelsesvejledning

21

5.3.2 Set fra siden, højre

449

41

5.3.3 Set nedefra

180

740

180

477

106

270
5.3.4 Set bagfra

14

14

Gyldighed: Montering på terræn ELLER Montering på fladt tag

B A
C
D E

Min. afstand A B C D E

Varmedrift 100 mm 1000 mm 200 mm 500 mm 600 mm

Gyldighed: Vægmontering

Varme- og køledrift 100 mm 1000 mm 250 mm 500 mm 600 mm

B
A C

E D
F

122

26 90
5.4 Overholdelse af minimumsafstande
Overhold de angivne minimumsafstande for at sikre en
tilstrækkelig luftstrøm og lette vedligeholdelsesarbejde.
Sørg for, at der er tilstrækkelig plads til installationen af
de hydrauliske tilslutninger.

Min. afstand A B C D E F

Varmedrift 100 mm 1000 mm 200 mm 500 mm 600 mm 300 mm

Varme- og køledrift 100 mm 1000 mm 250 mm 500 mm 600 mm 300 mm

22

Installations- og vedligeholdelsesvejledning 0020297933_05

5.5 Betingelser for monteringstype
Produktet egner sig til monteringstyperne montering på terræn, vægmontering og montering på fladt tag.
Montering på skråt tag er ikke tilladt.
Vægmontering med vægholderen fra tilbehøret er ikke tilladt for produkterne VWL 105/6 og VWL 125/6.
5.6 Valg af opstillingssted
Fare! Fare for personskade som følge af isdannelse!
Lufttemperaturen ved luftudgangen ligger under udetemperaturen. Derved kan der forekomme isdannelse.
Vælg et sted og en positionering, hvor
luftudgangen har mindst 3 m afstand til gangstier, bro-/flisebelagte arealer og faldstammer.

Undgå genindsugning af luft fra luftudgangen. Sørg for, at der ikke kan samle sig vand på underlaget. Sørg for, at underlaget har en god vandoptagelsesevne. Planlæg et grus- eller skærveleje til kondensafløbet. Vælg et opstillingssted, der er fri for større sneophobnin-
ger om vinteren.
Vælg et opstillingssted, hvor luftindgangen ikke er udsat
for kraftig vindpåvirkning. Positionér så vidt muligt enheden på tværs af hovedvindretningen.
Hvis opstillingsstedet ikke er vindbeskyttet, skal opførel-
sen af en beskyttelsesvæg planlægges med.
Vær opmærksom på støjemissionerne. Undgå rumhjør-
ner, nicher eller steder mellem mure.
Vælg et opstillingssted med god lydabsorption via græs-
plæne, buske, palisader.
Planlæg en underjordisk trækning af de hydrauliske og
elektriske ledninger.
Planlæg et beskyttelsesrør, der fra udedelen fører igen-
nem bygningsvæggen.
Gyldighed: Vægmontering

Bemærk, at opstilling i fordybninger eller områder, der
ikke muliggør fri udstrømning af luften, ikke er tilladt.
Hvis opstillingsstedet ligger i umiddelbar nærhed af kyst-
linjen, skal du være opmærksom på, at produktet skal beskyttes mod stænkvand ved hjælp af en ekstra beskyttelsesanordning.
Hold afstand til brandfarlige stoffer eller antændelige
gasser.
Hold afstand til varmekilder. Udsæt ikke udedelen for tilsmudset, støvholdig eller kor-
roderende luft.
Hold afstand til ventilationsåbninger og udluftningskana-
ler.
Hold afstand til løvfældende træer og buske. Vær opmærksom på, at opstillingsstedet skal være under
2000 m over havets overflade.
Vælg et opstillingssted med størst mulig afstand til eget
soveværelse.
Vær opmærksom på støjemissionerne. Vælg et opstil-
lingssted med størst mulig afstand til nabobygningens vinduer.
Vælg et lettilgængeligt opstillingssted for at kunne gen-
nemføre vedligeholdelses- og servicearbejde.
Hvis opstillingsstedet støder op til et rangeringsområde
for køretøjer, skal du beskytte produktet med kollisionsbeskyttelse.

Sørg for, at væggen opfylder de statiske krav og kravene
til bæreevne. Vær opmærksom på vægen af vægholder og produkt.
Undgå en monteringsposition i nærheden af et vindue. Vær opmærksom på støjemissionerne. Hold afstand til
reflekterende bygningsvægge.
Planlæg også trækningen af de hydrauliske og elektriske
ledninger.
Planlæg en væggennemføring.
Gyldighed: Montering på fladt tag

Gyldighed: Montering på terræn

Undgå et opstillingssted, der befinder sig i et rumhjørne,
en niche, mellem mure eller mellem hegn.

Monter kun produktet på bygninger med massiv kon-
struktion og gennemgående støbt betondæk.
Monter ikke produktet på bygninger med trækonstruktion
eller med et letvægtstag.
Vælg et lettilgængeligt opstillingssted, så der regelmæs-
sigt kan fjernes løv eller sne fra produktet.

0020297933_05 Installations- og vedligeholdelsesvejledning

23

B 300

Vælg et opstillingssted, hvor luftindgangen ikke er udsat
for kraftig vindpåvirkning. Positionér så vidt muligt enheden på tværs af hovedvindretningen.
Hvis opstillingsstedet ikke er vindbeskyttet, skal opførel-
sen af en beskyttelsesvæg planlægges med.
Vær opmærksom på støjemissionerne. Hold afstand til
nabobygninger.
Planlæg også trækningen af de hydrauliske og elektriske
ledninger.
Planlæg en væggennemføring.
5.7 Forberedelse af montering og installation
Fare! Livsfare på grund af brand eller eksplosion ved utæthed i kølemiddelkredsløbet! Produktet indeholder det brændbare kølemiddel R290. Ved utæthed kan udsivende kølemiddel danne en brændbar atmosfære ved blanding med luft. Der er risiko for brand og eksplosion.
Sørg for, at der ikke befinder sig antæn-
delseskilder som stikkontakter, lyskontakter, lamper, elektriske afbrydere eller andre permanente antændelseskilder i det beskyttede område.
Følg de grundlæggende sikkerhedsregler, før du påbe-
gynder arbejdet.
5.8 Etablering af fundament
Gyldighed: Montering på terræn
Ø100 1
2
3

Anbring et afløb (1) til bortledning af kondensvand. Anbring et vandgennemtrængeligt lag grove skærver (3). Dimensionér dybden (A) efter de lokale forhold.
­ Region med jordfrost: Minimumdybde: 900 mm ­ Region uden jordfrost: Minimumdybde: 600 mm
Dimensionér højden (B) efter de lokale forhold. Etabler to stribefundamenter (4) af beton. De anbefalede
mål fremgår af illustrationen.
Etabler et grusleje (2) mellem og ved siden af stribefun-
damenterne til afledning af kondensvand.
5.9 Garanti for arbejdssikkerhed
Gyldighed: Vægmontering
Sørg for, at der er sikker adgang til monteringspositionen
på væggen.
Hvis arbejdet på produktet skal udføres i en højde på
mere end 3 m, skal du montere en teknisk faldsikring.
Følg de gældende love og regler på stedet.
Gyldighed: Montering på fladt tag
Sørg for en sikker adgang til det flade tag. Overhold et sikkerhedsområde på 2 m til sikkerheds-
linjen, med tillæg af en nødvendig afstand til arbejdet på produktet. Sikkerhedsområdet må ikke betrædes.
Hvis dette ikke er muligt, skal du montere en teknisk
faldsikring ved sikkerhedslinjen, f.eks. et belastbart gelænder. Alternativt kan du montere en teknisk opfangsanordning, f.eks. et stillads eller sikkerhedsnet.
Hold tilstrækkelig afstand til tagluger og til tagvinduer på
flade tage. Tagluger og tagvinduer på flade tage skal sikres mod betrædning og nedstyrtning under arbejdet, f.eks. ved hjælp af en afspærring.
5.10 Opstilling af produkt
Fare! Fare for personskade som følge af frosset kondensvand!
Frosset kondensvand på fortovet kan resultere i faldulykker.
Sørg for, at udløbende kondensvand ikke
ender på fortovet, hvor det kan fryse til is.

A 100

106

1400 270
4

800

200

540

200

Foretag en udgravning i jorden. De anbefalede mål frem-
går af illustrationen.

Gyldighed: Montering på terræn
Anvend de passende produkter fra tilbehøret afhæn-
gigt af den ønskede monteringstype. ­ Ingen støddæmpende fødder ­ Store støddæmpende fødder ­ Forhøjningssokkel og små støddæmpende fødder
Juster produktet, så det står vandret. Forbind kondensafløbstragten med produktets bund-
plade, og foretag sikring ved at dreje den 1/4 omgang.
Betingelse: Region med frossen jord
Skub varmetråden gennem kondensafløbstragten. Sørg for, at kondensafløbstragten er positioneret i
midten over afløbet. Se måltegning ( Kapitel 5.8).

24

Installations- og vedligeholdelsesvejledning 0020297933_05

Betingelse: Region uden frossen jord
Forbind kondensafløbstragten med en bøjningsstykke
og en kondensafløbsslange.
Skub varmetråden gennem kondensafløbstragten og
bøjningsstykket og ind i kondensafløbsslangen.
Gyldighed: Vægmontering
Kontrollér væggens opbygning og bæreevne. Vær
opmærksom på produktets vægt.
Brug den til vægopbygningen passende vægholder fra
tilbehøret.
Brug de små støddæmpende fødder fra tilbehøret. Juster produktet, så det står vandret. Forbind kondensafløbstragten med produktets bund-
plade, og foretag sikring ved at dreje den 1/4 omgang.
Etabler et grusleje under produktet, som opstående
kondensvand kan løbe ud i.
Slut kondensafløbet til et nedløbsrør via et kondens-
afløbsrør. Installer, afhængigt af de lokale forhold, en ledsagende elvarme for at holde kondensatafløbet frostfrit.
Gyldighed: Montering på fladt tag

5.11.2 Afmontering af højre sidepanel
2×1 A
B
Afmonter det højre sidepanel som vist på illustrationen.
5.11.3 Afmontering af frontkabinettet T20

Advarsel!

Fare for personskade på grund af væl-

tefare ved vind!

A

Ved vindbelastning kan produktet vælte.

Brug to betonsokler og en skridsikker

B

beskyttelsesmåtte.

Skru produktet sammen med betonsok-

lerne.

Brug de store støddæmpende fødder fra tilbehøret. Juster produktet, så det står vandret. Slut eventuelt kondensafløbet til et nedløbsrør via et
kort kondensafløbsrør.
Installer, afhængigt af de lokale forhold, en ledsa-
gende elvarme for at holde kondensatafløbet frostfrit.
5.11 Afmontering af kabinetdele
5.11.1 Afmontering af kabinetlåg

Afmonter den forreste kabinetdel som vist på illustratio-
nen. 5.11.4 Afmontering af luftudgangsgitter
B 3×1
C

2×1 A

A 5×1

B
Afmonter luftudgangsgitteret som vist på illustrationen.

Afmonter kabinetlåget som vist på illustrationen.

0020297933_05 Installations- og vedligeholdelsesvejledning

25

5.11.5 Afmontering af venstre sidepanel

B

2×1

A

5.12.3 Montering af frontkabinettet
1. Fastgør den forreste kabinetdel ved at sænke den ned i låsemekanismen.
2. Fastgør skruerne ved overkanten.
5.12.4 Montering af kabinettets side
1. Fastgør sidepanelet ved at sænke det ned i låsemekanismen.
2. Fastgør skruerne ved overkanten.

Afmonter det venstre sidepanel som vist på illustrationen.
5.11.6 Afmontering af luftindgangsgitter

5.12.5 Montering af kabinetsdækslet
1. Læg kabinetlåget på. 2. Fastgør skruerne ved den højre og venstre kant.

2×1

6 Hydraulisk installation

B A 2×2
2 1

E 3×1
D

C 3×1

1. Afbryd den elektriske forbindelse på temperatursensoren (1).
2. Afmonter de to tværstivere(2) som vist på illustrationen. 3. Afmonter luftindgangsgitteret som vist på illustrationen.
5.12 Montering af kabinetdele
5.12.1 Montering af luftindgangsgitter
1. Fastgør luftindgangsgitteret ved at sænke det ned i låsemekanismen.
2. Fastgør skruerne ved den højre og venstre kant. 3. Monter de to tværstivere. 4. Opret den elektriske forbindelse på temperatursen-
soren.
5.12.2 Montering af luftudgangsgitter
1. Skub luftudgangsgitteret ind lodret oppefra og ned. 2. Fastgør skruerne ved den højre kant.

6.1 Installationstype direkte tilslutning eller systemadskillelse
Ved direkte tilslutning er udedelen hydraulisk direkte forbundet til indedelen og varmeanlægget. I dette tilfælde er der ved frost fare for at udedelen fryser til.
Ved systemadskillelse er varmekredsen adskilt i en primær og en sekundær varmekreds. Adskillelsen er her udført med en mellem-varmeveksler, der fås som ekstraudstyr, og som er anbragt i indedelen eller i bygningen. Når den primære varmekreds fyldes med en blanding af frostsikring og vand, beskyttes udedelen mod tilfrysning ved frost og ved strømsvigt.
6.2 Sikring af minimal cirkulationsvandmængde
I varmeanlæg, der primært er udstyret med termostatiske eller elektriske ventiler, skal det sikres, at der er en konstant og tilstrækkelig flow gennem varmepumpen. Ved dimensioneringen af varmeanlægget skal der sikres en minimal cirkulationsvandmængde med varmekredsvand.
6.3 Krav til hydrauliske komponenter
Plastrør, som anvendes til varmekredsen mellem bygningen og produktet, skal være diffusionstætte.
Rørledninger, som anvendes til varmekredsen mellem bygningen og produktet, skal have en UV- og højtemperaturbestandig termisk isolering.
6.4 Forberedelse af hydraulikinstallation
1. Skyl varmeanlægget grundigt igennem, før produktet tilsluttes, for at fjerne eventuelle partikler i rørledningerne!
2. Hvis du foretager loddearbejde på tilslutningsstykker, skal du udføre dem, før de tilhørende rørledninger installeres på produktet.
3. Installer en snavssamler i rørledningen til centralvarmereturløbet.

26

Installations- og vedligeholdelsesvejledning 0020297933_05

6.5 Trækning af rørledninger til produktet 1. Før rørledningerne til varmekredsen fra bygningen
gennem væggennemføringen til produktet.
Gyldighed: Montering på terræn

Gyldighed: Montering på terræn

Træk kølemiddelledningerne gennem et egnet beskyt-
telsesrør i jorden, som vist i eksemplet på illustrationen.
Brug målene og afstandene fra monteringsvejlednin-
gen til tilbehøret (tilslutningskonsol, tilslutningssæt).
Gyldighed: Vægmontering

Brug tilslutningskonsollerne og de vedlagte kompo-
nenter fra tilbehøret.
Kontrollér, at alle tilslutninger slutter tæt.
Gyldighed: Vægmontering

Før rørledningerne gennem væggennemføringen til
produktet, som vist på illustrationen.
Før rørledningerne indefra og ud med et fald på ca. 2°. Brug målene og afstandene fra monteringsvejlednin-
gen til tilbehøret (tilslutningskonsol, tilslutningssæt).
6.6 Tilslutning af rørledninger på produktet
1. Fjern afdækningskapperne på de hydrauliske tilslutninger.

Brug tilslutningskonsollerne og de vedlagte kompo-
nenter fra tilbehøret.
Kontrollér, at alle tilslutninger slutter tæt.
6.7 Afslutning af hydraulikinstallation
1. Installer yderligere nødvendige sikkerhedsrelevante komponenter afhængigt af anlæggets konfiguration.
2. Hvis produktet ikke er installeret på det højeste sted i varmekredsen, skal du installere ekstra udluftningsventiler på forhøjede steder, hvor der kan samles luft.
3. Kontrollér, at alle tilslutninger slutter tæt.

0020297933_05 Installations- og vedligeholdelsesvejledning

27

6.8 Mulighed: Tilslutning af produktet til en swimmingpool
1. Tilslut ikke produktets varmekreds direkte til en swimmingpool.
2. Brug en egnet skillevarmeveksler og de øvrige komponenter, som er nødvendige til denne installation.
7 Elinstallation
Apparatet opfylder IEC 61000-3-12, forudsat at kortslutningsledningen forbindes med et kundeanlæg, der på det sted, hvor det er forbundet med det offentlige net, har en Sscværdi på 33 eller derover. Det er installatørens eller operatørens ansvar at sikre, at anlægget kun forbindes med et tilslutningspunkt med en Ssc-værdi på 33 eller derover. Dette kan eventuelt ske efter nærmere aftale med netoperatøren.
7.1 Forberedelse af elinstallation
Fare! Livsfare på grund af elektrisk stød ved forkert elektrisk tilslutning!
Ukorrekt udført elektrisk installation kan reducere produktets driftssikkerhed og medføre kvæstelser eller materielle skader.
Udfør kun elinstallationen, hvis du er au-
toriseret installatør og kvalificeret til at udføre arbejdet.
1. Vær opmærksom på de tekniske tilslutningsbetingelser for tilslutning til energiforsyningsselskabets lavspændingsnet.
2. Find ud af, om funktionen EVU-spærre er planlagt for produktet, og hvordan produktets strømforsyning, afhængigt af frakobling, skal udføres.
3. Bestem via typeskiltet, om produktet kræver en elektrisk tilslutning 1~/230V eller 3~/400V.
4. Bestem produktets dimensioneringsstrøm ved hjælp af typeskiltet. Udled heraf de passende ledningstværsnit for de elektriske ledninger.
5. Forbered trækningen af de elektriske ledninger fra bygningen gennem væggennemføringen til produktet. Hvis ledningen er længere end 10 m, skal nettilslutningsledningen og føler-/busledningen lægges adskilt.

7.3 Krav til elektriske komponenter
Til nettilslutningen skal der anvendes fleksible slangeledninger, der er egnede til udlægning ude i det fri. Specifikationen skal som minimum opfylde standarden 60245 IEC 57 med betegnelsen H05RN-F.
De elektriske afbrydere skal have en kontaktåbning på mindst 3 mm.
Til den elektriske sikring skal der benyttes træge sikringer med karakteristik C. Ved 3-faset nettilslutning skal sikringerne være 3-polet skiftende.
Til personbeskyttelsen skal der, hvis det er foreskrevet for installationsstedet, benyttes universalstrømfølsomme fejlstrøm- sikkerhedsafbrydere type B.
Til eBUS-ledningen må der ikke anvendes ledninger med snoede lederpar.
7.4 Elektrisk afbryder
Den elektriske afbryder kaldes i denne vejledning også for en skilleafbryder. Som skilleafbryder anvendes normalt sikringen eller sikkerhedsafbryderen, som er monteret i bygningens tæller-/sikringsboks.
7.5 Installation af komponenter for funktion EVU-spærre
Ved funktionen EVU-spærre frakobles varmepumpens varmeudvikling periodisk af energiforsyningsselskabet. Frakoblingen kan ske på to måder:
1. Signalet for frakobling ledes hen på indedelens tilslutning S21.
2. Signalet for frakobling ledes hen på en skillekontaktor i tæller-/sikringsboksen, der er installeret på installationsstedet.
Hvis funktionen EVU-spærre er planlagt, skal du instal-
lere og tilslutte ekstra komponenter i bygningens måler/sikringsboks.
Følg ledningsdiagrammet i tillægget til installationsvejled-
ningen for indedelen.

7.2 Krav til netspændingskvaliteten
For netspændingen i det 1-fasede 230V-net skal der være en tolerance på +10% til -15%.
For netspændingen i det 3-fasede 400V-net skal der være en tolerance på +10% til -15%. For spændingsforskellen mellem de enkelte faser skal der være en tolerance på +2%.

28

Installations- og vedligeholdelsesvejledning 0020297933_05

7.6 Afmontering af de elektriske tilslutningers 7.8.1 1~/230V, enkelt strømforsyning

afdækning

1. Installer til produktet, hvis foreskrevet for installations-

stedet, en fejlstrøm-sikkerhedsafbryder.

A

5

N4

N

X200 L3 3

L2 2

B

L1 1

L

X210 L 2
N1

L4

N3

X211

2

1

1. Sørg for, at afdækningen omfatter en sikkerhedsrelevant tætning, som skal fungere i tilfælde af utætheder i kølemiddelkredsen.
2. Afmonter afdækningen som vist på illustrationen uden at beskadige pakningen hele vejen rundt.
7.7 Afisolering af elektrisk ledning
1. Afkort den elektriske ledning efter behov.

2. Installer en afbryder i bygningen til produktet, som vist på illustrationen.
3. Brug en 3-polet nettilslutningsledning. Før den fra bygningen gennem væggennemføringen til produktet.
4. Tilslut nettilslutningsledningen i kontrolboksen på tilslutningen X200.
5. Fastgør nettilslutningsledningen med trækaflastningsklemmen.
7.8.2 1~/230V, dobbelt strømforsyning
1. Installer til produktet, hvis foreskrevet for installationsstedet, to fejlstrøm-sikkerhedsafbrydere.

30 mm

5

L

N4

N

N

X200 L3 3

PE 40 mm

L2 2

L1 1

L

+ –
30 mm

2. Afisoler den elektriske ledning som vist på illustrationen. Pas på ikke at beskadige de enkelte lederes isolering.
3. Forsyn de afisolerede lederender med kabelsko for at undgå kortslutninger som følge af løse enkeltledere.

7.8 Etablering af strømforsyning, 1~/230V

Bestem tilslutningstypen:

Fald

Type tilslutning

EVU-spærre ikke planlagt
EVU-spærre forudset, frakobling via tilslutning S21

Enkelt strømforsyning

EVU-spærre forudset, frakobling via Dobbelt strømforsy-

skillekontaktor

ning

X210 L 2
N1

L4

L

N3

N

X211

2

1

2. Installer en skillekontaktor i bygningen til produktet, som vist på illustrationen.
3. Installer to afbrydere i bygningen til produktet, som vist på illustrationen.
4. Anvend to 3-polede nettilslutningsledninger. Før den fra bygningen gennem væggennemføringen til produktet.
5. Tilslut nettilslutningsledningen (fra varmepumpe-elmåler) i kontrolboksen på tilslutningen X200.
6. Fjern den 2-polede bro ved tilslutningen X210.
7. Tilslut nettilslutningsledningen (fra husholdningens elmåler) på tilslutningen X211.
8. Fastgør nettilslutningsledningerne med trækaflastningsklemmerne.

0020297933_05 Installations- og vedligeholdelsesvejledning

29

7.9 Etablering af strømforsyning, 3~/400V

Bestem tilslutningstypen:

Fald

Type tilslutning

EVU-spærre ikke planlagt
EVU-spærre forudset, frakobling via tilslutning S21

Enkelt strømforsyning

EVU-spærre forudset, frakobling via Dobbelt strømforsy-

skillekontaktor

ning

7.9.1 3~/400V, enkelt strømforsyning
1. Installer til produktet, hvis foreskrevet for installationsstedet, en fejlstrøm-sikkerhedsafbryder.

5

N4

N

X200 L3 3

L2 2

L1 1

L3

L2

L2

L1

X210

N1

L4

N3

X211

2

1

2. Installer en afbryder i bygningen til produktet, som vist på illustrationen.
3. Brug en 5-polet nettilslutningsledning. Før den fra bygningen gennem væggennemføringen til produktet.
4. Tilslut nettilslutningsledningen i kontrolboksen på tilslutningen X200.
5. Fastgør nettilslutningsledningen med trækaflastningsklemmen.
7.9.2 3~/400V, dobbelt strømforsyning
1. Installer til produktet, hvis foreskrevet for installationsstedet, to fejlstrøm-sikkerhedsafbrydere.

5

N4

N

X200 L3 3

L2 2

L1 1

L3

L2

X210 L 2

L1

N1

L4

L

N3

N

X211

2

1

5. Tilslut den 5-polede nettilslutningsledning i kontrolboksen på tilslutningen X200.
6. Fjern den 2-polede bro ved tilslutningen X210. 7. Tilslut den 3-polede nettilslutningsledning på tilslutnin-
gen X211. 8. Fastgør nettilslutningsledningerne med trækaflast-
ningsklemmerne.
7.10 Tilslutning af eBUS-ledning
1. Brug en 2-polet eBUS-ledning med et ledertværsnit på mindst 0,75 mm². Før den fra bygningen gennem væggennemføringen til produktet.

6 S20
5
4
X206 S21
3
2 BUS
1


eBUS

2. Tilslut eBUS-ledningen til tilslutning X206, BUS. 3. Fastgør eBUS- ledningen med trækaflastningsklem-
men.
7.11 Tilslutning af maksimaltermostat
1. Brug en 2-polet ledning med et ledertværsnit på mindst 0,75 mm². Før den fra bygningen gennem væggennemføringen til produktet.
6 S20
5 4
X206 S21
3 2 BUS 1
2. Fjern broen ved tilslutningen X206, S20. Tilslut ledningen her.
3. Fastgør ledningen med trækaflastningsklemmen.
7.12 Tilslutning af tilbehør
Overhold elektroplanen i tillægget.
7.13 Montering af de elektriske tilslutningers afdækning
1. Sørg for, at afdækningen omfatter en sikkerhedsrelevant tætning, som skal fungere i tilfælde af utætheder i kølemiddelkredsen.
2. Fastgør afdækningen ved at sænke den ned i låsemekanismen ved underkanten.
3. Fastgør afdækningen med to skruer ved overkanten.

2. Installer en skillekontaktor i bygningen til produktet, som vist på illustrationen.
3. Installer to afbrydere til produktet, som vist på illustrationen.
4. Brug en 5-polet nettilslutningsledning (fra varmepumpe-elmåler) og en 3-polet nettilslutningsledning (fra husholdningens elmåler). Før den fra bygningen gennem væggennemføringen til produktet.

30

Installations- og vedligeholdelsesvejledning 0020297933_05

8 Idrifttagning
8.1 Kontrol før tilkobling
Kontrollér, om alle hydrauliske tilslutninger er udført kor-
rekt.
Kontrollér, om alle elektriske tilslutninger er udført kor-
rekt.
Kontrollér, afhængigt af tilslutningstype, om der er instal-
leret én eller to afbrydere.
Kontrollér, hvis det er foreskrevet for installationsstedet,
om der er installeret en fejlstrøm-sikkerhedsafbryder.
Læs driftsvejledningen. Sørg for, at der er gået mindst 30 minutter fra opstillingen
til indkoblingen af produktet.
Sørg for, at afdækningerne er monteret på de elektriske
tilslutninger.
8.2 Aktivering af produktet
Slå alle afbrydere i bygningen til, der er forbundet med
produktet.
8.3 Kontrol og forbehandling af varmekredsvand/påfyldnings- og suppleringsvand
Forsigtig! Risiko for materiel skade på grund af varmekredsvand af dårlig kvalitet
Sørg for, at varmekredsvandet har til-
strækkelig god kvalitet.
Før du fylder eller efterfylder anlægget, skal du kontrol-
lere kvaliteten af varmekredsvandet.
Kontrol af varmekredsvandets kvalitet
Tag lidt vand ud af varmekredsen. Kontrollér varmekredsvandets udseende. Hvis du konstaterer bundfald, skal du afslamme anlæg-
get.
Kontrollér med en magnetstav, om der findes magnetit
(jernoxid).
Hvis du konstaterer magnetit, skal du rengøre anlægget
og træffe korrekte foranstaltninger med henblik på korrosionsbeskyttelse. Eller monter en magnetitudskiller.
Kontrollér pH-værdien i det vand, du har fjernet, ved
25 °C.
Ved værdier under 8,2 eller over 10,0 skal du rengøre
anlægget og forarbejde varmekredsvandet.
Sørg for, at der ikke kan komme ilt ind i varmekredsvan-
det.
Kontrol af påfyldnings- og suppleringsvand
Mål hårdheden af påfyldnings- og suppleringsvandet, før
du fylder anlægget.
Forbehandling af påfyldnings- og suppleringsvand
Overhold de gældende nationale forskrifter og tekniske
regler vedrørende behandling af påfyldnings- og suppleringsvandet.
Hvis nationale forskrifter og tekniske regler ikke angiver højere krav, gælder følgende:
Anlægsvandet skal forbehandles,

­ når den samlede påfyldnings- og suppleringsvandmængde i anlæggets anvendelsestid overskrider det tredobbelte af varmeanlæggets beregnede volumen, eller
­ når de vejledende værdier, der fremgår af nedenstående tabel, ikke overholdes, eller
­ når varmekredsvandets pH-værdi ligger under 8,2 eller over 10,0.

Gyldighed: Danmark ELLER Sverige

Samlet varmeydelse

Vandhårdhed ved specifikt anlægsvolumen1)

20 l/kW

20 l/kW 50 l/kW

50 l/kW

kW

°dH mol/m³ °dH mol/m³ °dH mol/m³

< 50

< 16,8 < 3

11,2 2

0,11 0,02

50 til 200

11,2 2

8,4 1,5

0,11 0,02

200 til 8,4

1,5

600

0,11 0,02

0,11 0,02

600

0,11 0,02

0,11 0,02

0,11 0,02

  1. Liter nominelt indhold/varmeydelse; ved anlæg med flere kedler skal den mindste enkelt-varmeydelse anvendes.

Gyldighed: Storbritannien

Samlet varmeydelse

Vandhårdhed ved specifikt anlægsvolumen1)

20 l/kW

20 l/kW 50 l/kW

50 l/kW

kW

ppm mol/ ppm mol/ ppm mol/ CaCO m³ CaCO m³ CaCO m³

< 50

< 300 < 3

200 2

2

0,02

50 til 200 2 200

150 1,5

2

0,02

200 til 150 1,5

2

0,02 2

0,02

600

600

2

0,02 2

0,02 2

0,02

  1. Liter nominelt indhold/varmeydelse; ved anlæg med flere kedler skal den mindste enkelt-varmeydelse anvendes.

Gyldighed: Finland ELLER Finland ELLER Norge

Samlet varmeydelse

Vandhårdhed ved specifikt anlægsvolumen1)

20 l/kW

20 l/kW 50 l/kW

50 l/kW

kW

mg CaCO/
l

mol/ m³

mg CaCO/
l

mol/ m³

mg CaCO/
l

mol/ m³

< 50

< 300 < 3

200

2

2

0,02

50 til 200

2

150

1,5

2

0,02

200

200 til 150

1,5

2

0,02 2

0,02

600

600 2

0,02 2

0,02 2

0,02

  1. Liter nominelt indhold/varmeydelse; ved anlæg med flere kedler skal den mindste enkelt-varmeydelse anvendes.

0020297933_05 Installations- og vedligeholdelsesvejledning

31

Gyldighed: Danmark ELLER Finland ELLER Finland ELLER Storbritannien ELLER Norge ELLER Sverige
Forsigtig! Risiko for tingsskade som følge af, at der er kommet uegnede tilsætningsstoffer i varmekredsvandet!
Uegnede additiver kan medføre ændringer på komponenter, støj i varmedrift og evt. yderligere følgeskader.
Benyt aldrig uegnede frost- og korrosions-
sikringsmidler, biozider og tætningsmiddel.
Ved korrekt anvendelse har følgende additiver ikke hidtil vist tegn på problemer på vores produkter.
Følg altid producentens anvisninger ved brug af tilsæt-
ningsstoffer.
Vi hæfter ikke for skader eller effekter af additiver i opvarmningssystemet.
Tilsætningsstoffer for rengøring (efterfølgende skylning påkrævet) ­ Adey MC3+ ­ Adey MC5 ­ Fernox F3 ­ Sentinel X 300 ­ Sentinel X 400
Tilsætningsstoffer for permanent anvendelse i anlægget ­ Adey MC1+ ­ Fernox F1 ­ Fernox F2 ­ Sentinel X 100 ­ Sentinel X 200
Tilsætningsstoffer for frostbeskyttelse ved permanent anvendelse i anlægget ­ Adey MC ZERO ­ Fernox Antifreeze Alphi 11 ­ Sentinel X 500
Hvis du har tilsat de ovennævnte additiver, skal du un-
derrette brugeren om de nødvendige foranstaltninger.
Informer brugeren om de nødvendige forholdsregler ved-
rørende frostbeskyttelse.
8.4 Påfyldning og udluftning af varmekredsen
Gyldighed: Direkte tilslutning
Fyld produktet med varmekredsvand via returløbet.
Øg langsomt fyldningstrykket, indtil det ønskede driftstryk er nået. ­ Driftstryk: 0,15 til 0,2 MPa (1,5 til 2,0 bar)
Aktivér udluftningsprogrammet på indedelens styring. Kontrollér anlægstrykket under udluftningsprocessen.
Hvis trykket falder, skal du efterfylde varmekredsvand, indtil det ønskede driftstryk er nået igen.

Gyldighed: Systemadskillelse
Fyld produktet og den primære varmekreds via retur-
løbet med en blanding af frostsikring og vand (44 % vol. propylenglykol og 56 % vol. vand). Øg langsomt fyldningstrykket, indtil det ønskede driftstryk er nået.
­ Driftstryk: 0,15 til 0,2 MPa (1,5 til 2,0 bar)
Aktivér udluftningsprogrammet på indedelens styring. Kontrollér anlægstrykket under udluftningsprocessen.
Hvis trykket falder, skal du efterfylde med en blanding af frostsikring og vand, indtil det ønskede driftstryk er nået igen.
Fyld den sekundære varmekreds med varme-
kredsvand. Øg langsomt fyldningstrykket, indtil det ønskede driftstryk er nået.
­ Driftstryk: 0,15 til 0,2 MPa (1,5 til 2,0 bar)
Aktivér varmepumpen på indedelens styring. Kontrollér anlægstrykket under udluftningsprocessen.
Hvis trykket falder, skal du efterfylde varmekredsvand, indtil det ønskede driftstryk er nået igen.

8.5 Tilgængeligt resttransporttryk
Følgende karakteristikker gælder for varmekredsen i udedelen og er baseret på en varmtvandstemperatur på 20 °C.

B 100
90 80 70 60 50 40 30 20 10

0

400

3 2 1
A 800 1200 1600 2000 2400 2800

A Volumenstrøm, i l/h B Resttransporttryk, i kPa 1 VWL 35/6 og VWL 55/6

2 VWL 65/6 og VWL 75/6
3 VWL 105/6 og VWL 125/6

9 Overdragelse til ejeren
9.1 Underretning af ejeren
Forklar driften for brugeren. Kontrollér, om der foreligger
en systemseparation, og hvordan frostsikringsfunktionen garanteres.
Gør operatøren ekstra opmærksom på sikkerhedsanvis-
ningerne.
Gør operatøren opmærksom på de særlige farer og for-
holdsregler, som er forbundet med kølemidlet R290.
Underret brugeren om nødvendigheden af regelmæssig
vedligeholdelse.

32

Installations- og vedligeholdelsesvejledning 0020297933_05

10 Afhjælpning af fejl
10.1 Fejlmeldinger
I tilfælde af fejl vises en fejlkode på displayet til indedelens styring.
Brug tabellen med fejlmeldinger ( Installationsvejledning
til indedel, tillæg).
10.2 Andre fejl
Brug tabellen til fejlfinding ( Installationsvejledning til
indedel, tillæg).

11.2 Overholdelse af arbejdsplan og intervaller
Overhold de nævnte intervaller. Udfør alle nævnte arbej-
der ( bilag D).
11.3 Fremskaffelse af reservedele
De originale komponenter er certificeret som en del af produktet ved CE- overensstemmelsesprøvningen. På bagsiden er der angivet en kontaktadresse, hvor du kan få informationer om, hvilke originale reservedele der fås fra Vaillant.
Hvis der skal bruges reservedele til service eller repa-
ration, må der kun anvendes originale reservedele fra Vaillant.

11 Eftersyn og service
11.1 Forberedelse af eftersyn og service
Udfør kun arbejder, hvis du har den nødvendige fagkund-
skab og den nødvendige viden om de særlige egenskaber og farer, der er forbundet med kølemidlet R290.
Fare! Livsfare på grund af brand eller eksplosion ved utæthed i kølemiddelkredsløbet!
Produktet indeholder det brændbare kølemiddel R290. Ved utæthed kan udsivende kølemiddel danne en brændbar atmosfære ved blanding med luft. Der er risiko for brand og eksplosion.
Når du arbejder på det åbnede produkt,
skal du, før arbejdet påbegyndes, sikre med en gaslækagesøger, at der ikke er utætheder.
I tilfælde af en utæthed: Luk produktets
hus, underret operatøren, og kontakt kundeservice.
Hold alle antændelseskilder på afstand af
produktet. Især åben ild, varme overflader med over 370 °C, elektriske apparater med antændelseskilder og statiske udladninger.
Sørg for tilstrækkelig ventilation omkring
produktet.
Sørg med en afspærring for, at uvedkom-
mende ikke betræder det beskyttede område.

11.4 Gennemførsel af service
11.4.1 Kontrol af det beskyttede område
Kontrollér, om det angivne beskyttede område er over-
holdt i området lige omkring produktet. ( Kapitel 4.1)
Kontrollér, at der ikke er foretaget bygningsmæssige æn-
dringer eller installationer efterfølgende, som kan påvirke det beskyttede område negativt.
11.4.2 Rengøring af produktet
Rengør kun produktet, når alle kabinetdele og afdæknin-
ger er monteret.
Rengør ikke produktet med en højtryksrenser eller en
styret vandstråle.
Rengør produktet med en svamp og varmt vand med
rengøringsmiddel.
Brug ikke skuremidler. Brug ikke opløsningsmidler. Brug
ikke klor- eller ammoniakholdige rengøringsmidler.
11.4.3 Afmontering af kabinetdele
1. Brug en gaslækagesøger til at kontrollere, om der kommer kølemiddel ud, før du afmonterer beklædningsdele.
2. Afmonter beklædningsdelene, for så vidt at det er nødvendigt for de følgende vedligeholdelsesarbejder.
11.4.4 Lukning af udluftningsventil
Betingelse: Kun ved den første vedligeholdelse
1

Følg de grundliggende sikkerhedsregler, inden du udfø-
rer inspektions- og vedligeholdelsesarbejde eller monterer reservedele.
Følg reglerne for arbejdssikkerhed ( Kapitel 5.9) ved
arbejde på et fladt tag.
Slå alle afbrydere i bygningen fra, der er forbundet med
produktet.
Afbryd produktet fra strømforsyningen, men sørg for, at
produktet stadigvæk har jordforbindelse.
Når du arbejder på produktet, skal alle elektriske kompo-
nenter beskyttes imod stænkvand.

Luk udluftningsventilen (1).

0020297933_05 Installations- og vedligeholdelsesvejledning

33

11.4.5 Kontrol af fordamper, ventilator og kondensafløb
1. Rengør spalten mellem lamellerne med en blød børste. Pas på, at lamellerne ikke bøjes.
2. Fjern snavs og aflejringer. 3. Glat eventuelle bøjede lameller med en lamelkam. 4. Drej ventilatoren med hånden. 5. Kontrollér, at ventilatoren kan køre frit. 6. Fjern snavs, der har samlet sig på kondensbeholderen
eller i kondensatafløbet. 7. Kontroller, at vandet frit kan løbe væk. Hæld i den for-
bindelse ca. 1 liter vand i kondensbeholderen. 8. Sørg for, at varmetråden er ført ned i kondensafløb-
stragten.
11.4.6 Kontrol af kølemiddelkreds

en tilsvarende kvalificeret person, så eventuelle risici undgås. 5. Kontrollér, at alle elektriske ledninger sidder forsvarligt fast i stikkene eller klemmerne i apparatet. 6. Kontrollér, at alle elektriske ledninger er fri for skader i apparatet.
11.4.9 Kontrol af små støddæmpende fødder for slitage
1. Kontrollér, om de støddæmpende fødder er tydeligt sammentrykkede.
2. Kontrollér, om de støddæmpende fødder har tydelige revner.
3. Kontrollér, om der er opstået væsentlig korrosion på de støddæmpende fødders forskruning.
4. Anskaf og monter om nødvendigt nye støddæmpende fødder.

11.5 Afslutning af inspektion og vedligeholdelse

Monter kabinetdelene.

Slå strømforsyningen og produktet til.

2

Start produktet.

Udfør en driftstest og en sikkerhedskontrol.

12 Reparation og service

1
1. Kontrollér, om komponenterne og rørledningerne er fri for tilsmudsning og korrosion.
2. Kontrollér, at vedligeholdelsestilslutningernes afdækningskapper (1) og (2) sidder fast.
11.4.7 Kontrol af kølemiddelkreds for tæthed
1. Kontrollér, om komponenterne i kølemiddelkredsen og kølemiddelledningerne er fri for beskadigelser, korrosion og olieudslip.
2. Foretag tæthedskontrol af kølemiddelkredsen med en gaslækagesøger. Kontrollér alle komponenter og rørledninger.
3. Dokumentér resultatet af tæthedskontrollen i servicebogen.
11.4.8 Kontrol af elektriske tilslutninger og ledninger
1. Kontrollér, om forseglingen på tilslutningsdåsen er fri for skader.
2. Kontrollér, at alle elektriske ledninger sidder forsvarligt fast i stikkene eller klemmerne i tilslutningsdåsen.
3. Kontrollér, at tilslutningsdåsen er jordet korrekt. 4. Kontrollér, om nettilslutningskablet er beskadiget. Hvis
en udskiftning er nødvendig, skal du sørge for, at udskiftningen foretages af Vaillant eller kundeservice eller

12.1 Forberedelse af reparations- og servicearbejder på kølemiddelkredsen
Udfør kun arbejdet, hvis du har specifik køleteknisk faglig viden og faglig viden om håndtering af kølemidlet R290.
Fare! Livsfare på grund af brand eller eksplosion ved utæthed i kølemiddelkredsløbet!
Produktet indeholder det brændbare kølemiddel R290. Ved utæthed kan udsivende kølemiddel danne en brændbar atmosfære ved blanding med luft. Der er risiko for brand og eksplosion.
Når du arbejder på det åbnede produkt,
skal du, før arbejdet påbegyndes, sikre med en gaslækagesøger, at der ikke er utætheder.
I tilfælde af en utæthed: Luk produktets
hus, underret operatøren, og kontakt kundeservice.
Hold alle antændelseskilder på afstand af
produktet. Især åben ild, varme overflader med over 370 °C, elektriske apparater med antændelseskilder og statiske udladninger.
Sørg for tilstrækkelig ventilation omkring
produktet.
Sørg med en afspærring for, at uvedkom-
mende ikke betræder det beskyttede område.
Slå alle afbrydere i bygningen fra, der er forbundet med
produktet.

34

Installations- og vedligeholdelsesvejledning 0020297933_05

Afbryd produktet fra strømforsyningen, men sørg for, at 4.

produktet stadigvæk har jordforbindelse.

Afspær arbejdsområdet, og opstil advarselsskilte.

Brug personlige værnemidler, og medbring en ildslukker. 5.

Anvend kun sikre enheder og værktøjer, der er godkendt 6.

til kølemidlet R290.

Overvåg atmosfæren i arbejdsområdet med en egnet

gasalarm, der er anbragt i nærheden af jordniveau.

Fjern alle antændelseskilder, f.eks. værktøjer der ikke er 7.

gnistfrie. Udfør beskyttende foranstaltninger mod statiske

udladninger.

Afmonter beklædningsdækslet, frontbeklædningen og

højre sidebeklædning.

12.2 Tømning af produktet for kølemiddel

Brug kun slanger, koblinger og ventiler, som er tætte og i fejlfri tilstand. Kontrollér tætheden med en egnet gaslækagesøger.
Tøm genvindingsflasken.
Udsug kølemidlet. Vær opmærksom på recycling-flaskens maksimale påfyldningsmængde under udsugningen, og overvåg påfyldningsmængden med en kalibreret vægt.
Sørg for, at der ikke kommer luft ind i kølemiddelkredsløbet, i kølemiddelførende værktøjer og enheder og ind i genvindingsflasken.
Tilslut manometerbrokoblingen både til kølemiddelkredsløbets højtryksside og lavtryksside, og sørg for, at ekspansionsventilen er åbnet for at sikre, at kølemiddelkredsløbet bliver helt tømt.

Fare! Livsfare som følge af brand eller eksplo-

12.3 Afmontering af komponenter på kølemiddelkredsen

sion ved fjernelse af kølemiddel!

Skyl kølemiddelkredsen med kvælstof.

Produktet indeholder det brændbare kølemiddel R290. Kølemidlet kan ved blanding med luft danne en brændbar atmosfære. Der er risiko for brand og eksplosion.
Udfør kun arbejdet, hvis du har faglig vi-

Evakuer kølemiddelkredsen. Gentag skylningen med kvælstof og tømningen, indtil der
ikke er mere kølemiddel i kølemiddelkredsen.
Hvis kompressoren skal afmonteres, og den stadig inde-
holder kompressorolie, skal du tømme med tilstrækkeligt undertryk, indtil du er sikker på, at der ikke længere er

den om håndtering af kølemidlet R290.

brandfarligt kølemiddel i kompressorolien.

Brug personlige værnemidler, og med-
bring en ildslukker.
Anvend kun værktøjer og enheder, der
er godkendt til kølemidlet R290 og i fejlfri tilstand.
Sørg for, at der ikke kommer luft ind i kø-
lemiddelkredsløbet, i kølemiddelførende værktøjer og enheder og ind i kølemiddelflasken.
Bemærk, at kølemiddel R290 aldrig må

Etabler atmosfærisk tryk. Brug en rørskærer til at åbne kølemiddelkredsen. Brug
ikke loddekolbe, gnistdannende værktøjer eller tilspændingsværktøjer.
Afmonter komponenterne. Vær opmærksom på, at afmonterede komponenter på
grund af udgasning fra den kompressorolie, som findes i komponenterne, kan frigive kølemiddel over et længere tidsrum. Dette gælder især for kompressoren. Opbevar og transportér disse komponenter på steder med god udluftning.

føres ind i rørsystemet.
Brug ikke en kompressor til at pumpe kø-
lemiddel ud (ingen pump-down).

12.4 Montering af komponenter på kølemiddelkredsen

Monter komponenterne korrekt. Benyt udelukkende lod-

Forsigtig!
Risiko for materiel skade ved fjernelse af kølemidlet!

ning.
Foretag trykprøvning af kølemiddelkredsen med kvæl-
stof.

Ved fjernelse af kølemiddel kan der opstå

12.5 Fyldning af produktet med kølemiddel

materiel skade ved fastfrysning.
Hvis der ikke foreligger systemseparation,

Fare! Livsfare som følge af brand eller eksplo-

skal du fjerne det varme vand fra kondensatoren (varmeveksleren), før du fjerne kølemidlet fra produktet.

sion ved påfyldning af kølemiddel!
Produktet indeholder det brændbare kølemiddel R290. Kølemidlet kan ved blanding med

luft danne en brændbar atmosfære. Der er ri-

1. Anskaf de værktøjer og enheder, som er nødvendige

siko for brand og eksplosion.

for at fjerne kølemidlet: ­ Udsugningsstation ­ Vakuumpumpe ­ Genvindingsflaske med kølemiddel ­ Manometerbro 2. Anvend kun værktøjer og enheder, der er godkendt til kølemidlet R290. 3. Anvend kun genvindingsflasker, som er godkendt til

Udfør kun arbejdet, hvis du har faglig vi-
den om håndtering af kølemidlet R290.
Brug personlige værnemidler, og med-
bring en ildslukker.
Anvend kun værktøjer og enheder, der
er godkendt til kølemidlet R290 og i fejlfri tilstand.

kølemidlet R290, mærket korrekt og udstyret med en

trykaflastnings- og afspærringsventil.

0020297933_05 Installations- og vedligeholdelsesvejledning

35

Sørg for, at der ikke kommer luft ind i kø-
lemiddelkredsløbet, i kølemiddelførende værktøjer og enheder og ind i kølemiddelflasken.
Forsigtig! Risiko for tingsskader ved brug af forkert eller forurenet kølemiddel!
Hvis produktet fyldes med forkert eller forurenet kølemiddel, kan det blive beskadiget.
Anvend kun kølemiddel R290, der er angi-
vet som ubrugt og har en renhedsgrad på mindst 99,5 %.
1. Anskaf de værktøjer og enheder, som er nødvendige for at fylde produktet med kølemidlet: ­ Vakuumpumpe ­ Kølemiddelflaske ­ Vægt
2. Anvend kun værktøjer og enheder, der er godkendt til kølemidlet R290. Anvend kun kølemiddelflasker, der er passende mærket.
3. Brug kun slanger, koblinger og ventiler, som er tætte og i fejlfri tilstand. Kontrollér tætheden med en egnet gaslækagesøger.
4. Anvend kun slanger, der er så korte som muligt, så mængden af indeholdt kølemiddel minimeres.
5. Skyl kølemiddelkredsen med kvælstof. 6. Evakuer kølemiddelkredsen. 7. Fyld kølemiddelkredsen med kølemidlet R290. Den
nødvendige påfyldningsmængde er angivet på produktets typeskilt. Vær især opmærksom på, at kølemiddelkredsen ikke overfyldes. 8. Foretag tæthedskontrol af kølemiddelkredsen med en gaslækagesøger. Kontrollér alle komponenter og rørledninger.
12.6 Afslutning af reparations- og servicearbejde
Monter kabinetdelene. Slå strømforsyningen og produktet til. Start produktet. Aktivér kortvarigt varmedrift. Foretag tæthedskontrol af produktet med en gaslækage-
søger.

13.2 Endelig standsning af produktet
Fare! Livsfare på grund af brand eller eksplosion ved transport af maskiner, der indeholder kølemiddel!
Produktet indeholder det brændbare kølemiddel R290. Ved transport af maskiner uden original emballage kan kølemiddelkredsen blive beskadiget, så der udslipper kølemiddel. Når det blandes med luften, kan der dannes en brændbar atmosfære. Der er risiko for brand og eksplosion.
Sørg for, at kølemidlet er blevet korrekt
fjernet fra produktet før transport.
1. Slå alle afbrydere i bygningen fra, der er forbundet med produktet.
2. Afbryd produktet fra strømforsyningen, men sørg for, at produktet stadigvæk har jordforbindelse.
3. Tøm produktet for varmt vand. 4. Afmonter beklædningsdækslet, frontbeklædningen og
højre sidebeklædning. 5. Tøm produktet for kølemiddel. ( Kapitel 12.2) 6. Vær opmærksom på, at der efter en komplet tømning
af kølemiddelkredsløbet fortsat kommer kølemiddel fra kompressorolien på grund af udgasning. 7. Monter højre sidebeklædning, frontbeklædningen og beklædningsdækslet. 8. Afmærk produktet med en mærkat, der er synligt udefra. Skriv på mærkaten, at produktet er taget ud af drift, og at kølemidlet er fjernet helt. Underskriv mærkaten med angivelse af dato. 9. Det fjernede kølemiddel skal genvindes i overensstemmelse med forskrifterne. Bemærk, at kølemidlet skal renses og kontrolleres, før det anvendes igen. 10. Produktet og dets komponenter skal bortskaffes eller genvindes i overensstemmelse med forskrifterne.
14 Genbrug og bortskaffelse
14.1 Bortskaffelse af emballagen
Bortskaf emballagen i overensstemmelse med reglerne. Følg alle relevante forskrifter.

13 Standsning

14.2

13.1 Midlertidig standsning af produktet
1. Slå alle afbrydere i bygningen fra, der er forbundet med produktet.
2. Adskil produktet fra strømforsyningen. 3. Hvis der er risiko for frostskader, skal du tømme var-
mekredsvandet ud af produktet.

Bortskaffelse af kølemiddel
Fare! Livsfare på grund af brand eller eksplosion ved transport af kølemiddel!
Ved frigørelse af kølemiddel R290 under transporten kan der ved sammenblanding med luft dannes en brændbar atmosfære. Der er risiko for brand og eksplosion.
Sørg for, at kølemidlet transporteres fag-
ligt korrekt.

Sørg for, at kølemidlet bortskaffes af en VVS-installatør.

36

Installations- og vedligeholdelsesvejledning 0020297933_05

15 Kundeservice
15.1 Kundeservice Kontaktoplysningerne til vores kundeservice finder du i Country specifics.

0020297933_05 Installations- og vedligeholdelsesvejledning

37

Tillæg A Funktionsdiagram
1

23 456

7 8 9 10 11 12 13 14 15

29

28

27

26

25

24 23 22 21 20 19 18 17 16

1

Temperatursensor, ved luftindgang

16

Tilslutning til centralvarmereturløb

2

Filter

17

Tilslutning til varmeanlæggets fremløb

3

Elektronisk ekspansionsventil

18

Gennemstrømningsføler

4

Trykføler

19

Temperatursensor, på centralvarmereturløb

5

Vedligeholdelsestilslutning, i lavtryksområdet

20

Kondensator

6

Temperatursensor, foran kompressoren

21

Temperatursensor, bag kondensatoren

7

4-vejsomskifterventil

22

Temperatursensor, bag kompressoren

8

Temperatursensor, ved kompressoren

23

Kompressor

9

Vedligeholdelsestilslutning, i højtryksområdet

24

Kølemiddelseparator

10

Trykføler

25

Kølemiddelsamler

11

Pressostat

26

Tørfilter

12

Varmepumpe

27

Temperatursensor, ved fordamperen

13

Temperatursensor, på varmeanlæggets fremløb

28

Fordamper

14

Hurtigudlufter i varmekredsen

29

Blæser

15

Trykføler i varmekredsen

38

Installations- og vedligeholdelsesvejledning 0020297933_05

B Sikkerhedsanordninger

1

2

TI

3 PT

FS
TI 26
25

24

TI

4 5

23

TCE 22
21

PT
15 16
17
20 18
TI
19 TI

6
7
8 TI
9 PT
10 PZHH
11
12 T
13 TI
14

1

Varmepumpe

14

Vedligeholdelsestilslutning, i lavtryksområdet

2

Temperatursensor, på varmeanlæggets fremløb

15

Trykføler i lavtryksområdet

3

Trykføler i varmekredsen

16

Kølemiddelsamler

4

Hurtigudlufter i varmekredsen

17

Blæser

5

Kondensator

18

Fordamper

6

4-vejsomskifterventil

19

Temperatursensor, ved luftindgang

7

Vedligeholdelsestilslutning, i højtryksområdet

20

Temperatursensor, ved fordamperen

8

Temperatursensor, bag kompressoren

21

Filter

9

Trykføler, i højtryksområdet

22

Elektronisk ekspansionsventil

10

Trykvagt, i højtryksområdet

23

Tørfilter

11

Kompressor, med kølemiddeludskiller

24

Temperatursensor, bag kondensatoren

12

Termostat, ved kompressoren

25

Temperatursensor, centralvarmereturløb

13

Temperatursensor, foran kompressoren

26

Gennemstrømningsføler

0020297933_05 Installations- og vedligeholdelsesvejledning

39

C Tilslutningsdiagram
C.1 Tilslutningsdiagram, strømforsyning, 1~/230V

13 12
11 10
9

1

1 2N
3 L3 X201
4 L2 5 L1
1
2 N X214
3L
1
2 N X213
3L
1
2 N X212
3L

5
N4
X200 L3 3
L2 2 L1 1

X210 L 2
N1

L4
N3
X211
2
1

X220

X206

6 S20
5
4 S21
3
2 BUS
1

8 7

2
N
1~/230V
L
3
4 5

eBUS

  • 6

1

Printplade INSTALLER BOARD

8

Forbindelse til printplade HMU

2

Tilslutning strømforsyning

9

Forbindelse til printplade HMU

3

Bro, afhængigt af tilslutningstype (EVU-spærre)

10

Spændingsforsyning til ventilator 2 (kun ved VWL

4

Indgang til maksimaltermostat

105/6 og VWL 125/6)

11

Spændingsforsyning for ventilator 1

5

Indgang S21, ikke i brug

12

Kompressor

6

Tilslutning eBUS-ledning

13

Komponenter INVERTER

7

Område for sikkerhedslavspænding (SELV)

40

Installations- og vedligeholdelsesvejledning 0020297933_05

C.2 Tilslutningsdiagram, strømforsyning, 3~/400V

13

14

1

12
11 10
9

1 2N
3 L3 X201
4 L2 5 L1
1
2 N X214
3L
1
2 N X213
3L
1
2 N X212
3L

5
N4
X200 L3 3
L2 2 L1 1

X210 L 2
N1

L4
N3
X211
2
1

X220

X206

6 S20
5
4 S21
3
2 BUS
1

8 7

2
N
L3 3~/400V
L2 L1
3
4 5

eBUS

  • 6

1

Printplade INSTALLER BOARD

8

Forbindelse til printplade HMU

2

Tilslutning strømforsyning

9

Forbindelse til printplade HMU

3

Bro, afhængigt af tilslutningstype (EVU-spærre)

10

Spændingsforsyning til ventilator 2 (kun ved

4

Indgang til maksimaltermostat

VWL 105/6 og VWL 125/6)

11

Spændingsforsyning for ventilator 1

5

Indgang S21, ikke i brug

12

Drosler (kun ved VWL 105/6 og VWL 125/6)

6

Tilslutning eBUS-ledning

13

Kompressor

7

Område for sikkerhedslavspænding (SELV)

14

Komponenter INVERTER

0020297933_05 Installations- og vedligeholdelsesvejledning

41

C.3 Tilslutningsdiagram, sensorer og aktuatorer

25 24 23
22
21
20
19
18 17
16
15 14 13 12 11 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9

M

p p

X21
9 18 8 17 7 16 6 15 5 14 4 13 3 12 2 11 1 10
X22
10 20 9 19 8 18 7 17 6 16 5 15 4 14 3 13 2 12 1 11

X25 3 1
42
26

X24
91 10 2 11 3 12 4 13 5 14 6 15 7 16 8

X27 1 2

6 S20
5

X100 / X106

4 S21

3

2 BUS
1

27

X16

L3 N2
1

X15

L4 S3 N2
1

X11

L3 N2
1

X13

L3 N2
1

X14

L4 S3 N2
1

L4

N3

X1

2

1

1 2 3
4 5 6 7
M 8
9

p

p

Printplade HMU

10

Aktivering til ventilator 2 (kun ved VWL 105/6 og

11

VWL 125/6) Gennemstrømningsføler

12

Forbindelse til printplade INSTALLER BOARD

13

Spændingsforsyning til varmepumpe

14

Bundkarvarme

15

4-vejsomskifterventil

16

Kondensbeholdervarme

17

Forbindelse til printplade INSTALLER BOARD

18

19

Trykføler i lavtryksområdet Trykføler i varmekredsen Temperatursensor, på varmeanlæggets fremløb Temperatursensor, på centralvarmereturløb Temperatursensor, ved luftindgang Aktivering for ventilator 1 Aktivering til varmepumpe Temperatursensor, bag kompressoren Temperatursensor, foran kompressoren Pressostat

42

Installations- og vedligeholdelsesvejledning 0020297933_05

20

Termostat

21

Trykføler, i højtryksområdet

22

Elektronisk ekspansionsventil

23

Temperatursensor, ved fordamperen

24

Temperatursensor, bag kondensatoren

25

Aktivering for komponenter INVERTER

26

Stikplads for kodemodstand til køledrift

27

Område for sikkerhedslavspænding (SELV)

D Eftersyn og service

Servicearbejde

1

Kontrol af det beskyttede område

2

Rengøring af produktet

3

Lukning af udluftningsventil

4

Kontrol af fordamper, ventilator og kondensafløb

5

Kontrol af kølemiddelkreds

6

Kontrol af kølemiddelkreds for tæthed

7

Kontrol af elektriske tilslutninger og ledninger

8

Kontrol af små støddæmpende fødder for slitage

Interval

Årligt

33

Årligt

33

Ved den første vedligeholdelse

33

Årligt

34

Årligt

34

Årligt

34

Årligt

34

Årligt efter 3 år

34

E Tekniske data

Bemærk Nedenstående effektdata gælder for nye produkter med rene varmevekslere.
Effektdataene dækker også den lydsvage drift.
Dataene iht. EN 14825 bestemmes med en speciel kontrolmetode. Informationer herom gives af produktets producent ved angivelse af “Kontrolmetode EN 14825″.

Tekniske data ­ Generelt
Bredde Højde Dybde Vægt, med emballage Vægt, driftsklar Vægt, driftsklar, venstre/højre side Tilslutning, varmekreds Nominel spænding
Mærkeeffekt, maksimal Dimensioneret effektfaktor Dimensioneringsstrøm, maksimal Startstrøm Kapslingsklasse Sikringstype
Overspændingskategori Ventilator, strømforbrug Ventilator, antal Ventilator, omdrejningstal, maksimalt Ventilator, luftstrøm, maksimal Varmepumpe, strømforbrug

VWL 35/6 A 230V S2
1.100 mm 765 mm 450 mm 132 kg 114 kg 38 kg / 76 kg G 1 1/4 ” 230 V (+10%/15%), 50 Hz, 1~/N/PE 3,40 kW
1,0 14,3 A 14,3 A IP 15 B Karakteristik C, træg, 1-polet skiftende
II 40 W
1 620 1/min 2.300 m³/h 2 to 50 W

VWL 55/6 A 230V S2
1.100 mm 765 mm 450 mm 132 kg 114 kg 38 kg / 76 kg G 1 1/4 ” 230 V (+10%/15%), 50 Hz, 1~/N/PE 3,40 kW
1,0 14,3 A 14,3 A IP 15 B Karakteristik C, træg, 1-polet skiftende
II 40 W
1 620 1/min 2.300 m³/h 2 to 50 W

VWL 65/6 A 230V S2
1.100 mm 965 mm 450 mm 150 kg 128 kg 43 kg / 85 kg G 1 1/4 ” 230 V (+10%/15%), 50 Hz, 1~/N/PE 3,50 kW
1,0 15,0 A 15,0 A IP 15 B Karakteristik C, træg, 1-polet skiftende
II 40 W
1 620 1/min 2.300 m³/h 2 to 50 W

VWL 75/6 A 230V S2
1.100 mm 965 mm 450 mm 150 kg 128 kg 43 kg / 85 kg G 1 1/4 ” 230 V (+10%/15%), 50 Hz, 1~/N/PE 3,50 kW
1,0 15,0 A 15,0 A IP 15 B Karakteristik C, træg, 1-polet skiftende
II 40 W
1 620 1/min 2.300 m³/h 2 to 50 W

0020297933_05 Installations- og vedligeholdelsesvejledning

43

Bredde Højde Dybde Vægt, med emballage Vægt, driftsklar Vægt, driftsklar, venstre/højre side Tilslutning, varmekreds Nominel spænding
Mærkeeffekt, maksimal Dimensioneret effektfaktor Dimensioneringsstrøm, maksimal Startstrøm Kapslingsklasse Sikringstype
Overspændingskategori Ventilator, strømforbrug Ventilator, antal Ventilator, omdrejningstal, maksimalt Ventilator, luftstrøm, maksimal Varmepumpe, strømforbrug
Tekniske data ­ Varmekredsen
Varmtvandstemperatur, minimum/maksimum Enkelt længde af varmtvandsledning, maksimal, mellem udedel og indedel Driftstryk, minimalt
Driftstryk, maksimalt
Volumenstrøm, minimal Volumenstrøm, maksimal Vandmængde, i udedelen Vandmængde, i varmekreds, minimal, afrimningsdrift, aktiveret/deaktiveret supplerende varme Resttransporttryk, hydraulisk
Varmtvandstemperatur, minimum/maksimum Enkelt længde af varmtvandsledning, maksimal, mellem udedel og indedel Driftstryk, minimalt
Driftstryk, maksimalt
Volumenstrøm, minimal Volumenstrøm, maksimal Vandmængde, i udedelen

VWL 105/6 A 230V S2 1.100 mm 1.565 mm 450 mm 223 kg 194 kg
65 kg / 129 kg G 1 1/4″
230 V (+10%/15%), 50 Hz,
1~/N/PE 5,40 kW
1,0 23,3 A 23,3 A IP 15 B Karakteristik C, træg, 1-polet skiftende
II 50 W
2 680 1/min 5.100 m³/h 3 to 87 W

VWL 105/6 A S2
1.100 mm 1.565 mm 450 mm
239 kg 210 kg 70 kg / 140 kg G 1 1/4″ 400 V (+10%/15%), 50 Hz, 3~/N/PE 8,00 kW
1,0 15,0 A 15,0 A IP 15 B Karakteristik C, træg, 3-polet skiftende
II 50 W
2 680 1/min 5.100 m³/h 3 to 87 W

VWL 125/6 A 230V S2 1.100 mm 1.565 mm 450 mm 223 kg 194 kg
65 kg / 129 kg G 1 1/4″
230 V (+10%/15%), 50 Hz,
1~/N/PE 5,40 kW
1,0 23,3 A 23,3 A IP 15 B Karakteristik C, træg, 1-polet skiftende
II 50 W
2 680 1/min 5.100 m³/h 3 to 87 W

VWL 125/6 A S2
1.100 mm 1.565 mm 450 mm
239 kg 210 kg 70 kg / 140 kg G 1 1/4″ 400 V (+10%/15%), 50 Hz, 3~/N/PE 8,00 kW
1,0 15,0 A 15,0 A IP 15 B Karakteristik C, træg, 3-polet skiftende
II 50 W
2 680 1/min 5.100 m³/h 3 to 87 W

VWL 35/6 A 230V S2
20 to 75
20 m

VWL 55/6 A 230V S2
20 to 75
20 m

VWL 65/6 A 230V S2
20 to 75
20 m

VWL 75/6 A 230V S2
20 to 75
20 m

0,05 MPa (0,50 bar) 0,30 MPa (3,00 bar)
400 l/h 860 l/h
1,5 l 15 l / 40 l

0,05 MPa (0,50 bar) 0,30 MPa (3,00 bar)
400 l/h 860 l/h
1,5 l 15 l / 40 l

0,05 MPa (0,50 bar) 0,30 MPa (3,00 bar)
540 l/h 1.205 l/h
2,0 l 20 l / 55 l

0,05 MPa (0,50 bar) 0,30 MPa (3,00 bar)
540 l/h 1.205 l/h
2,0 l 20 l / 55 l

56,0 kPa (560,0 mbar)
VWL 105/6 A 230V S2
20 to 75 20 m
0,05 MPa (0,50 bar) 0,30 MPa (3,00 bar)
995 l/h 2.065 l/h
2,5 l

56,0 kPa (560,0 mbar)
VWL 105/6 A S2
20 to 75 20 m
0,05 MPa (0,50 bar) 0,30 MPa (3,00 bar)
995 l/h 2.065 l/h
2,5 l

44,0 kPa (440,0 mbar)
VWL 125/6 A 230V S2
20 to 75 20 m
0,05 MPa (0,50 bar) 0,30 MPa (3,00 bar)
995 l/h 2.065 l/h
2,5 l

44,0 kPa (440,0 mbar)
VWL 125/6 A S2
20 to 75 20 m
0,05 MPa (0,50 bar) 0,30 MPa (3,00 bar)
995 l/h 2.065 l/h
2,5 l

44

Installations- og vedligeholdelsesvejledning 0020297933_05

Vandmængde, i varmekreds, minimal, afrimningsdrift, aktiveret/deaktiveret supplerende varme Resttransporttryk, hydraulisk
Tekniske data ­ kølemiddelkreds
Kølemiddel, type Kølemiddel, påfyldningsmængde Kølemiddel, Global Warming Potential (GWP) Kølemiddel, CO2-ækvivalent Tilladt driftstryk, maksimalt
Kompressor, type
Kompressor, olietype
Kompressor, styring
Kølemiddel, type Kølemiddel, påfyldningsmængde Kølemiddel, Global Warming Potential (GWP) Kølemiddel, CO2-ækvivalent Tilladt driftstryk, maksimalt
Kompressor, type Kompressor, olietype
Kompressor, styring
Tekniske data ­ Ydelse, varmedrift
Varmeydelse, A2/W35 Effektfaktor, COP, EN 14511, A2/W35 Strømforbrug, effektivt, A2/W35 Strømforbrug, A2/W35 Varmeydelse, minimal/maksimal, A7/W35 Varmeydelse, nominel, A7/W35 Effektfaktor, COP, EN 14511, A7/W35 Strømforbrug, effektivt, A7/W35 Strømforbrug, A7/W35 Varmeydelse, A7/W45 Effektfaktor, COP, EN 14511, A7/W45 Strømforbrug, effektivt, A7/W45 Strømforbrug, A7/W45 Varmeydelse, A7/W55 Effektfaktor, COP, EN 14511, A7/W55 Strømforbrug, effektivt, A7/W55

VWL 105/6 A 230V S2
45 l / 150 l

VWL 105/6 A S2 45 l / 150 l

VWL 125/6 A 230V S2
45 l / 150 l

VWL 125/6 A S2 45 l / 150 l

55,0 kPa (550,0 mbar)

55,0 kPa (550,0 mbar)

55,0 kPa (550,0 mbar)

55,0 kPa (550,0 mbar)

VWL 35/6 A 230V S2
R290
0,60 kg
3
0,0018 t
3,15 MPa (31,50 bar)
Rullestempelkompressor
Specifik polyalkylenglykol
(PAG)
elektronisk

VWL 55/6 A 230V S2
R290
0,60 kg
3
0,0018 t
3,15 MPa (31,50 bar)
Rullestempelkompressor
Specifik polyalkylenglykol
(PAG)
elektronisk

VWL 65/6 A 230V S2
R290
0,90 kg
3
0,0027 t
3,15 MPa (31,50 bar)
Rullestempelkompressor
Specifik polyalkylenglykol
(PAG)
elektronisk

VWL 75/6 A 230V S2
R290
0,90 kg
3
0,0027 t
3,15 MPa (31,50 bar)
Rullestempelkompressor
Specifik polyalkylenglykol
(PAG)
elektronisk

VWL 105/6 A 230V S2 R290
1,30 kg
3
0,0039 t
3,15 MPa (31,50 bar) Scroll-kompressor
Specifik polyalkylenglykol
(PAG) elektronisk

VWL 105/6 A S2
R290 1,30 kg
3 0,0039 t 3,15 MPa (31,50 bar) Scroll-kompressor Specifik polyalkylenglykol (PAG) elektronisk

VWL 125/6 A 230V S2 R290
1,30 kg
3
0,0039 t
3,15 MPa (31,50 bar) Scroll-kompressor
Specifik polyalkylenglykol
(PAG) elektronisk

VWL 125/6 A S2
R290 1,30 kg
3 0,0039 t 3,15 MPa (31,50 bar) Scroll-kompressor Specifik polyalkylenglykol (PAG) elektronisk

VWL 35/6 A 230V S2
2,00 kW 3,90
0,51 kW 2,60 A 2,10 to 5,50 kW 3,30 kW 4,80 0,69 kW 3,30 A 3,10 kW 3,60 0,86 kW 4,00 A 4,80 kW 2,80 1,71 kW

VWL 55/6 A 230V S2
2,00 kW 3,90
0,51 kW 2,60 A 2,10 to 6,90 kW 3,40 kW 4,80 0,71 kW 3,30 A 3,10 kW 3,60 0,86 kW 4,00 A 4,80 kW 2,80 1,71 kW

VWL 65/6 A 230V S2
3,10 kW 4,10
0,76 kW 3,70 A 3,00 to 7,30 kW 4,50 kW 4,80 0,94 kW 4,40 A 4,20 kW 3,60 1,17 kW 5,40 A 4,90 kW 2,90 1,69 kW

VWL 75/6 A 230V S2
3,10 kW 4,10
0,76 kW 3,70 A 3,00 to 7,40 kW 4,60 kW 4,80 0,96 kW 4,50 A 4,20 kW 3,60 1,17 kW 5,40 A 5,00 kW 2,90 1,72 kW

0020297933_05 Installations- og vedligeholdelsesvejledning

45

Strømforbrug, A7/W55 Varmeydelse, A7/W65 Effektfaktor, COP, EN 14511, A7/W65 Strømforbrug, effektivt, A7/W65 Strømforbrug, A7/W65 Varmeydelse, A-7/W35 Effektfaktor, COP, EN 14511, A-7/W35 Effektforbrug, effektivt, A-7/W35 Strømforbrug, A-7/W35

VWL 35/6 A 230V S2
7,70 A 4,50 kW
2,30 1,96 kW 9,00 A 3,60 kW
2,70 1,33 kW 6,10 A

VWL 55/6 A 230V S2
7,70 A 4,50 kW
2,30 1,96 kW 9,00 A 5,40 kW
2,60 2,08 kW 10,00 A

VWL 65/6 A 230V S2
7,60 A 6,30 kW
2,30 2,74 kW 12,20 A 5,40 kW
3,00 1,80 kW 8,10 A

VWL 75/6 A 230V S2
7,70 A 6,30 kW
2,30 2,74 kW 12,20 A 7,00 kW
2,80 2,50 kW 11,50 A

Varmeydelse, A2/W35 Effektfaktor, COP, EN 14511, A2/W35 Strømforbrug, effektivt, A2/W35 Strømforbrug, A2/W35 Varmeydelse, minimal/maksimal, A7/W35 Varmeydelse, nominel, A7/W35 Effektfaktor, COP, EN 14511, A7/W35 Strømforbrug, effektivt, A7/W35 Strømforbrug, A7/W35 Varmeydelse, A7/W45 Effektfaktor, COP, EN 14511, A7/W45 Strømforbrug, effektivt, A7/W45 Strømforbrug, A7/W45 Varmeydelse, A7/W55 Effektfaktor, COP, EN 14511, A7/W55 Strømforbrug, effektivt, A7/W55 Strømforbrug, A7/W55 Varmeydelse, A7/W65 Effektfaktor, COP, EN 14511, A7/W65 Strømforbrug, effektivt, A7/W65 Strømforbrug, A7/W65 Varmeydelse, A-7/W35 Effektfaktor, COP, EN 14511, A-7/W35 Effektforbrug, effektivt, A-7/W35 Strømforbrug, A-7/W35
Tekniske data ­ Ydelse, køledrift
Gyldighed: Produkt med køledrift

VWL 105/6 A 230V S2 5,80 kW 4,60 1,26 kW 6,20 A
5,40 to 12,50 kW 8,10 kW 5,30 1,53 kW 7,40 A 8,10 kW 4,10 1,98 kW 9,40 A 9,10 kW 3,10 2,94 kW 13,50 A 11,40 kW 2,30 4,96 kW 22,20 A 9,20 kW 2,70 3,41 kW 15,40 A

VWL 105/6 A S2
5,80 kW 4,60
1,26 kW 2,80 A 5,40 to 12,50 kW 8,10 kW 5,30 1,53 kW 3,00 A 8,10 kW 4,10 1,98 kW 3,60 A 9,10 kW 3,10 2,94 kW 5,10 A 11,40 kW 2,30 4,96 kW 7,90 A 9,20 kW 2,70 3,41 kW 5,70 A

VWL 125/6 A 230V S2 5,90 kW 4,60 1,28 kW 6,20 A
5,40 to 14,00 kW 8,50 kW 5,40 1,57 kW 7,60 A 8,10 kW 4,10 1,98 kW 9,40 A 9,10 kW 3,10 2,94 kW 13,50 A 11,40 kW 2,30 4,96 kW 22,20 A 12,20 kW 2,70 4,52 kW 20,10 A

VWL 125/6 A S2
5,90 kW 4,60
1,28 kW 2,90 A 5,40 to 14,00 kW 8,50 kW 5,40 1,57 kW 3,10 A 8,10 kW 4,10 1,98 kW 3,60 A 9,10 kW 3,10 2,94 kW 5,10 A 11,40 kW 2,30 4,96 kW 7,90 A 12,20 kW 2,70 4,52 kW 7,30 A

Køleydelse, A35/W18 Energivirkningsgrad, EER, EN 14511, A35/W18 Strømforbrug, effektivt, A35/W18 Strømforbrug, A35/W18 Køleydelse, minimal/maksimal, A35/W7 Køleydelse, A35/W7 Energivirkningsgrad, EER, EN 14511, A35/W7 Strømforbrug, effektivt, A35/W7 Strømforbrug, A35/W7

VWL 35/6 A 230V S2
4,50 kW 4,30
1,05 kW 4,90 A 1,80 to 5,20 kW 3,40 kW 3,40 1,00 kW 4,70 A

VWL 55/6 A 230V S2
4,50 kW 4,30
1,05 kW 4,90 A 1,80 to 5,20 kW 3,40 kW 3,40 1,00 kW 4,70 A

VWL 65/6 A 230V S2
6,40 kW 4,20
1,52 kW 7,00 A 2,50 to 7,20 kW 5,00 kW 3,50 1,43 kW 6,60 A

VWL 75/6 A 230V S2
6,40 kW 4,20
1,52 kW 7,00 A 2,40 to 7,20 kW 4,90 kW 3,50 1,40 kW 6,60 A

46

Installations- og vedligeholdelsesvejledning 0020297933_05

Køleydelse, A35/W18 Energivirkningsgrad, EER, EN 14511, A35/W18 Strømforbrug, effektivt, A35/W18 Strømforbrug, A35/W18 Køleydelse, minimal/maksimal, A35/W7 Køleydelse, A35/W7 Energivirkningsgrad, EER, EN 14511, A35/W7 Strømforbrug, effektivt, A35/W7 Strømforbrug, A35/W7

VWL 105/6 A 230V S2 10,90 kW 4,60 2,37 kW 10,90 A
4,40 to 12,10 kW 7,90 kW 3,50 2,26 kW 10,20 A

VWL 105/6 A S2
10,90 kW 4,60
2,37 kW 4,20 A 4,40 to 12,10 kW 7,90 kW 3,50 2,26 kW 4,00 A

VWL 125/6 A 230V S2 10,80 kW 4,60 2,35 kW 10,90 A
4,30 to 12,00 kW 7,80 kW 3,50 2,23 kW 10,20 A

VWL 125/6 A S2
10,80 kW 4,60
2,35 kW 4,20 A 4,30 to 12,00 kW 7,80 kW 3,50 2,23 kW 4,00 A

Tekniske data ­ Støjemission, varmedrift

Lydniveau, EN 12102, EN 14511 LWA, A7/W35

VWL 35/6 A 230V S2
51 dB(A)

Lydniveau, EN 12102, EN 14511 LWA, A7/W45

53 dB(A)

Lydniveau, EN 12102, EN 14511 LWA, A7/W55

54 dB(A)

Lydniveau, EN 12102, EN 14511 LWA, A7/W65

54 dB(A)

Lydniveau, EN 12102, EN 14511 LWA, A-7/W35, lydsvag drift 40%
Lydniveau, EN 12102, EN 14511 LWA, A-7/W35, lydsvag drift 50 %
Lydniveau, EN 12102, EN 14511 LWA, A-7/W35, lydsvag drift 60%

48 dB(A) 47 dB(A) 46 dB(A)

VWL 55/6 A 230V S2
51 dB(A) 53 dB(A) 54 dB(A) 54 dB(A) 48 dB(A)
47 dB(A)
46 dB(A)

VWL 65/6 A 230V S2
53 dB(A) 53 dB(A) 55 dB(A) 55 dB(A) 50 dB(A)
48 dB(A)
46 dB(A)

VWL 75/6 A 230V S2
53 dB(A) 53 dB(A) 55 dB(A) 55 dB(A) 50 dB(A)
48 dB(A)
46 dB(A)

Lydniveau, EN 12102, EN 14511 LWA, A7/W35
Lydniveau, EN 12102, EN 14511 LWA, A7/W45
Lydniveau, EN 12102, EN 14511 LWA, A7/W55
Lydniveau, EN 12102, EN 14511 LWA, A7/W65
Lydniveau, EN 12102, EN 14511 LWA, A-7/W35, lydsvag drift 40% Lydniveau, EN 12102, EN 14511 LWA, A-7/W35, lydsvag drift 50 % Lydniveau, EN 12102, EN 14511 LWA, A-7/W35, lydsvag drift 60%
Tekniske data ­ Støjemission, køledrift
Gyldighed: Produkt med køledrift

VWL 105/6 A 230V S2 58 dB(A) 58 dB(A) 60 dB(A) 61 dB(A) 54 dB(A)
51 dB(A)
51 dB(A)

VWL 105/6 A S2
59 dB(A) 59 dB(A) 59 dB(A) 59 dB(A) 55 dB(A)
51 dB(A)
51 dB(A)

VWL 125/6 A 230V S2 58 dB(A) 58 dB(A) 60 dB(A) 61 dB(A) 54 dB(A)
51 dB(A)
51 dB(A)

VWL 125/6 A S2
59 dB(A) 59 dB(A) 59 dB(A) 59 dB(A) 55 dB(A)
51 dB(A)
51 dB(A)

Lydniveau, EN 12102, EN 14511 LWA, A35/W18 Lydniveau, EN 12102, EN 14511 LWA, A35/W7

VWL 35/6 A 230V S2
53 dB(A)
53 dB(A)

VWL 55/6 A 230V S2
53 dB(A)
53 dB(A)

VWL 65/6 A 230V S2
55 dB(A)
55 dB(A)

VWL 75/6 A 230V S2
55 dB(A)
55 dB(A)

Lydniveau, EN 12102, EN 14511 LWA, A35/W18 Lydniveau, EN 12102, EN 14511 LWA, A35/W7

VWL 105/6 A 230V S2 58 dB(A)
59 dB(A)

VWL 105/6 A S2
59 dB(A) 59 dB(A)

VWL 125/6 A 230V S2 58 dB(A)
59 dB(A)

VWL 125/6 A S2
59 dB(A) 59 dB(A)

0020297933_05 Installations- og vedligeholdelsesvejledning

47

Stikordsfortegnelse
A Advarselsmærkater ……………………………………………………. 17 Afrimningsdrift …………………………………………………………… 18 Anvendelsesgrænse…………………………………………………… 17 B Beklædningsdel………………………………………………. 25­26, 33 Beskyttet område ………………………………………………………. 18 Blæser ……………………………………………………………………… 34 C CE-mærkning ……………………………………………………………. 17 E Elektricitet…………………………………………………………………. 13 Elektrisk afbryder……………………………………………………….. 28 EVU-spærre ……………………………………………………………… 28 F Forbehandling af varmekredsvand……………………………….. 31 Fordamper………………………………………………………………… 34 Forskrifter …………………………………………………………………. 14 Fundament ……………………………………………………………….. 24 Funktion……………………………………………………………………. 15 I Installationstype…………………………………………………………. 26 Installatør………………………………………………………………….. 13 K Kondensafløb …………………………………………………. 20­21, 34 Korrekt anvendelse ……………………………………………………. 13 Kvalifikation ………………………………………………………………. 13 Køledrift ……………………………………………………………………. 15 Kølemiddel ……………………………………………………………… 35
Bortskaffelse ………………………………………………………… 36 Kølemiddelkreds………………………………………………………… 34 L Leveringsomfang……………………………………………………….. 21 Luftindgangsgitter………………………………………………………. 26 Luftudgangsgitter………………………………………………….. 25­26 M Maksimaltermostat …………………………………………………….. 30 Min. cirkulationsmængde ……………………………………………. 26 Moduler og komponenter ……………………………………………. 16 Monteringstype………………………………………………………….. 23 Mål……………………………………………………………………… 21­22 N Netspændingskvalitet …………………………………………………. 28 O Opstillingssted …………………………………………………………… 23 R Reservedele ……………………………………………………………… 33 Resttransporttryk ……………………………………………………….. 32 S Sikkerhedsanordning……………………………………….. 14, 18, 39 Skema ……………………………………………………………………… 14 Spænding …………………………………………………………………. 13 Strømforsyning …………………………………………………….. 29­30 Swimmingpool …………………………………………………………… 28 T Tilslutningskonsol ………………………………………………………. 27 Transport ………………………………………………………………….. 21 Typeskilt …………………………………………………………………… 17 Tæthed …………………………………………………………………….. 34 U Udluftningsventil ………………………………………………………… 33

V Varmepumpesystem ………………………………………………….. 15

48

Installations- og vedligeholdelsesvejledning 0020297933_05

Operating instructions
Contents

1

Safety ………………………………………………………… 50

1.1 Action-related warnings ………………………………… 50

1.2 Intended use ……………………………………………….. 50

1.3 General safety information ……………………………. 50

2

Notes on the documentation ………………………. 52

2.1 Documents………………………………………………….. 52

2.2 Validity of the instructions ……………………………… 52

3

Product description……………………………………. 52

3.1 Heat pump system……………………………………….. 52

3.2 Description of the product……………………………… 52

3.3 Functions of the heat pump …………………………… 52

3.4 System separation and frost protection …………… 52

3.5 Product design…………………………………………….. 52

3.6 Data plate and serial number ………………………… 52

3.7 Warning sticker ……………………………………………. 53

4

Protective zone ………………………………………….. 53

4.1 Protective zone ……………………………………………. 53

4.2 Design of the condensate discharge ………………. 54

5

Operation…………………………………………………… 55

5.1 Switching on the product ………………………………. 55

5.2 Operating the product …………………………………… 55

5.3 Guaranteeing frost protection ………………………… 55

5.4 Switching off the product ………………………………. 55

6

Care and maintenance ……………………………….. 55

6.1 Keeping the product clear……………………………… 55

6.2 Cleaning the product…………………………………….. 55

6.3 Carrying out maintenance work……………………… 55

7

Troubleshooting ………………………………………… 55

7.1 Eliminating faults………………………………………….. 55

8

Decommissioning………………………………………. 55

8.1 Temporarily decommissioning the product………. 55

8.2 Permanently decommissioning the product……… 55

9

Recycling and disposal………………………………. 55

9.1 Arranging disposal of refrigerant ……………………. 56

10

Guarantee and customer service………………… 56

10.1 Guarantee…………………………………………………… 56

10.2 Customer service…………………………………………. 56

0020297933_05 Operating instructions

49

1 Safety
1.1 Action-related warnings
Classification of action-related warnings The action-related warnings are classified in accordance with the severity of the possible danger using the following warning signs and signal words:
Warning symbols and signal words Danger! Imminent danger to life or risk of severe personal injury
Danger! Risk of death from electric shock
Warning. Risk of minor personal injury
Caution. Risk of material or environmental damage
1.2 Intended use
There is a risk of injury or death to the user or others, or of damage to the product and other property in the event of improper use or use for which it is not intended.
The product is the outdoor unit of an air-towater heat pump with monoblock design.
The product uses the outdoor air as a heat source and can be used to heat a residential building and for domestic hot water generation.
The air that escapes from the product must be able to flow out freely, and must not be used for any other purposes.
The product is only intended for outdoor installation.
The product is intended exclusively for domestic use.
Intended use includes the following:
­ observance of the operating instructions included for the product and any other installation components
­ compliance with all inspection and maintenance conditions listed in the instructions.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabil-

ities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children must not play with the product. Cleaning and user maintenance work must not be carried out by children unless they are supervised.
Any other use that is not specified in these instructions, or use beyond that specified in this document, shall be considered improper use. Any direct commercial or industrial use is also deemed to be improper.
Caution.
Improper use of any kind is prohibited.
1.3 General safety information
1.3.1 Risk of death caused by fire or explosion if there is a leak in the refrigerant circuit
The product contains the combustible refrigerant R290. In the event of a leak, escaping refrigerant may mix with air to form a flammable atmosphere. There is a risk of fire and explosion.
A protective zone is defined for the area close around the product. See section “Protective zone”.
Ensure that there are no ignition sources, such as plug sockets, light switches, lamps, electrical switches or other permanent ignitions sources, in the protective zone.
Do not use any sprays or other combustible gases in the protective zone.
1.3.2 Risk of death due to changes to the product or the product environment
Never remove, bridge or block the safety devices.
Do not tamper with any of the safety devices.
Do not damage or remove any tamperproof seals on components.
Do not make any changes: ­ The product itself ­ To the supply lines ­ On the drain pipework ­ On the expansion relief valve for the heat source circuit

50

Operating instructions 0020297933_05

­ to constructional conditions that may affect the operational reliability of the product
1.3.3 Risk of injury and material damage due to maintenance and repairs carried out incorrectly or not carried out at all
Never attempt to carry out maintenance work or repairs on your product yourself.
Faults and damage should be immediately rectified by a competent person.
Adhere to the maintenance intervals specified.
1.3.4 Risk of material damage caused by frost
Ensure that the heating installation always remains in operation during freezing conditions and that all rooms are sufficiently heated.
If you cannot ensure the operation, have a competent person drain the heating installation.
1.3.5 Danger caused by improper operation
Improper operation may present a danger to you and others, and cause material damage.
Carefully read the enclosed instructions and all other applicable documents, particularly the “Safety” section and the warnings.
Only carry out the activities for which instructions are provided in these operating instructions.

0020297933_05 Operating instructions

51

2 Notes on the documentation
2.1 Documents
Always observe all operating instructions enclosed with
the installation components.
Store these instructions and all other applicable docu-
ments for further use.
2.2 Validity of the instructions These instructions apply only to:
Product VWL 35/6 A 230V S2 VWL 55/6 A 230V S2 VWL 65/6 A 230V S2 VWL 75/6 A 230V S2 VWL 105/6 A 230V S2 VWL 105/6 A S2 VWL 125/6 A 230V S2 VWL 125/6 A S2
3 Product description
3.1 Heat pump system Design of a typical heat pump system with monoblock technology:

3.2 Description of the product The product is the outdoor unit of an air-to- water heat pump with monoblock technology.
3.3 Functions of the heat pump The heat pump has a closed refrigerant circuit in which refrigerant circulates. Cyclic evaporation, compression, liquefaction and expansion takes in heat energy from the surroundings and transfers it to the building. In cooling mode, heat energy is extracted from the building and released into the environment.
3.4 System separation and frost protection With a system separation, an intermediate heat exchanger is installed in the indoor unit. This separates the heating circuit into a primary heating circuit (to the outdoor unit) and a secondary heating circuit (in the building). If the primary heating circuit is filled with a water/frost protection mixture (brine fluid), the outdoor unit is then protected against freezing, even if this is electrically switched off or in the case of a power cut.
3.5 Product design
1

3 3

1

2

1 Outdoor unit 2 eBUS line 3 System control 4 Control for the indoor
unit

4

5
6
5 Indoor unit with domestic hot water cylinder
6 Heating circuit

2

1 Air inlet grille 2 Data plate

3 Air outlet grille

3.6 Data plate and serial number
The data plate is located on the right-hand side of the product’s exterior.
The data plate includes the nomenclature and the serial number.

52

Operating instructions 0020297933_05

3.7 Warning sticker
Safety-relevant stickers are affixed to several points on the product. The warning stickers include rules of conduct for the R290 refrigerant. The warning stickers must not be removed.

4.1.2

Protective zone for ground installation in front of a building wall

Symbol

Meaning

A Warning against flammable materials in

conjunction with R290 refrigerant.

R290
Fire, naked flames and smoke are prohibited.

B Read the service information and technical instructions.

C

4 Protective zone

4.1 Protective zone
The product contains R290 refrigerant. Note that this refrigerant has a higher density than air. In the event of a leak, escaping refrigerant may collect near the ground.
The refrigerant must not collect in any way that may lead to a dangerous, explosive, suffocating or toxic atmosphere. The refrigerant must not get inside the building via building openings. The refrigerant must not collect in grooves.
A protective zone is defined around the product. There must be no windows, doors, light shafts, cellar entrances, escape hatches, flat-roof windows or ventilation openings in the protective zone.
There must be no ignition sources, such as plug sockets, light switches, lamps, electrical switches or other permanent ignitions sources, in the protective zone.
The protective zone must not extend to adjacent buildings or public traffic areas.
In the protective zone, you are not permitted to make any subsequent structural alterations which infringe the stated rules for the protective zone.
4.1.1 Protective zone for ground installation on the premises

D

A 2100 mm B 3100 mm

C 200 mm/250 mm D 1000 mm

4.1.3 Protective zone for ground installation in a building corner

A

B

C

E
F D

A

G

A 1000 mm

A 2100 mm B 2600 mm C 200 mm/250 mm D 500 mm

E 1000 mm F 500 mm G 1800 mm

0020297933_05 Operating instructions

53

4.1.4 Protective zone for wall installation in front of a building wall
A

The protective zone below the product extends as far as the floor.
4.1.6 Protective zone for flat-roof installation

A B

A 1000 mm

D

A 2100 mm B 3100 mm

C 200 mm/250 mm D 1000 mm

The protective zone below the product extends as far as the floor.
4.1.5 Protective zone for wall installation in a building corner

4.2 Design of the condensate discharge
The condensate that accumulates can be guided into a sewer, pump sump or soakaway via a downpipe, gully, balcony run-off or roof run-off. Open gullies or downpipes within the protective zone do not pose any safety risk.
For all installation types, you must ensure that any condensate that accumulates is discharged frost-free.
4.2.1 Design of the condensate discharge for ground installation
For the ground installation, the condensate must be discharged via a downpipe into a gravel bed which is located in the frost-free area.

A

C A 100

B

C
E F D
G

A 2100 mm B 2600 mm C 200 mm/250 mm D 500 mm
54

E 1000 mm F 500 mm G 1800 mm

100
For a region with ground frost, dimension A is 900 mm and, for a region without ground frost, it is 600 mm. The downpipe must flow into a sufficiently large gravel bed so that the condensate can trickle away freely. To prevent the condensate from freezing, the heating wire must be threaded into the downpipe via the condensate discharge tundish.
4.2.2 Design of the condensate discharge for wall installation
For wall installation, the condensate can be discharged into a gravel bed that is located below the product. Alternatively, the condensate can be discharged by connecting the condensate discharge pipe to a downpipe. In this case, depending on the local conditions, you must use
Operating instructions 0020297933_05

electrical trace heating in order to keep the condensate discharge pipe frost- free.
4.2.3 Design of the condensate discharge for flatroof installation
For flat-roof installation, the condensate can be discharged by connecting a condensate discharge pipe to a downpipe or a roof run-off. In this case, depending on the local conditions, you must use electrical trace heating in order to keep the condensate discharge pipe frost-free.
5 Operation
5.1 Switching on the product
Switch on all of the disconnectors to which the product is
connected in the building.
5.2 Operating the product It is operated via the indoor unit’s control ( Operating instructions for the indoor unit).
5.3 Guaranteeing frost protection 1. If no system separation for guaranteeing the frost pro-
tection is present, ensure that the product is switched on and remains switched on. 2. Ensure that no snow accumulates around the air inlet grille and air outlet grille.
5.4 Switching off the product 1. Switch off all of the disconnectors to which the product
is connected in the building. 2. Note that this means that frost protection is no longer
guaranteed if no system separation for guaranteeing the frost protection is present.
6 Care and maintenance
6.1 Keeping the product clear 1. Regularly remove branches and leaves that have
gathered around the product. 2. Regularly remove leaves and dirt from the ventilation
grille below the product. 3. Regularly remove snow from the air inlet grille and from
the air outlet grille. 4. Regularly remove snow that has gathered around the
product.

6.3 Carrying out maintenance work
Danger! Risk of injury and risk of material damage due to neglected or incorrect maintenance and repairs. Neglected or incorrect maintenance work or repairs may lead to personal injury or damage to the product.
Never attempt to carry out maintenance
work or repairs on the product.
Employ an authorised installation com-
pany to complete such work. We recommend making a maintenance contract.
7 Troubleshooting
7.1 Eliminating faults
If you observe a cloud of vapour on the product, you do
not have to do anything. This effect may arise during the thawing process.
If the product will no longer start up, check whether the
power supply is interrupted. If required, switch on all of the disconnectors to which the product is connected in the building.
Contact a competent person if the measure that is de-
scribed is unsuccessful.
8 Decommissioning
8.1 Temporarily decommissioning the product 1. Switch off all of the disconnectors to which the product
is connected in the building. 2. Protect the heating installation against frost.
8.2 Permanently decommissioning the product
Have a competent person permanently decommission
the product.
9 Recycling and disposal
The competent person who installed your product is re-
sponsible for the disposal of the packaging.

6.2 Cleaning the product
1. Clean the casing with a damp cloth and a little solventfree soap.
2. Do not use sprays, scouring agents, detergents, solvents or cleaning agents that contain chlorine.

If the product is labelled with this mark:
In this case, do not dispose of the product with the
household waste.
Instead, hand in the product to a collection centre for
waste electrical or electronic equipment.

If the product contains batteries that are labelled with this mark, these batteries may contain substances that are hazardous to human health and the environment.
In this case, dispose of the batteries at a collection point
for batteries.

0020297933_05 Operating instructions

55

9.1 Arranging disposal of refrigerant The product is filled with R290 refrigerant.
Refrigerant must only be disposed of by an authorised
competent person.
Observe the general safety information.
10 Guarantee and customer service
10.1 Guarantee You can find information about the manufacturer’s guarantee in the Country specifics.
10.2 Customer service You can find contact details for our customer service in the Country specifics.

56

Operating instructions 0020297933_05

Installation and maintenance instructions
Contents

1

Safety ………………………………………………………… 59

1.1 Action-related warnings ………………………………… 59

1.2 Intended use ……………………………………………….. 59

1.3 General safety information ……………………………. 59

1.4 Regulations (directives, laws, standards) ………… 60

2

Notes on the documentation ………………………. 61

2.1 Documents………………………………………………….. 61

2.2 Validity of the instructions ……………………………… 61

2.3 Further information ………………………………………. 61

3

Product description……………………………………. 61

3.1 Heat pump system……………………………………….. 61

3.2 Description of the product……………………………… 61

3.3 Cooling mode………………………………………………. 61

3.4 Functions of the heat pump …………………………… 61

3.5 Product design…………………………………………….. 62

3.6 Information on the data plate …………………………. 63

3.7 Warning sticker ……………………………………………. 64

3.8 CE marking …………………………………………………. 64

3.9 Application limits ………………………………………….. 64

3.10 Thawing mode …………………………………………….. 65

3.11 Safety devices …………………………………………….. 65

4

Protective zone ………………………………………….. 65

4.1 Protective zone ……………………………………………. 65

4.2 Design of the condensate discharge ………………. 67

5

Set-up………………………………………………………… 68

5.1 Checking the scope of delivery………………………. 68

5.2 Transporting the product ………………………………. 68

5.3 Dimensions …………………………………………………. 68

5.4 Complying with minimum clearances ……………… 69

5.5 Conditions for the installation type………………….. 70

5.6 Selecting the installation site …………………………. 70

5.7 Preparing for fitting and installation ………………… 71

5.8 Creating a foundation …………………………………… 71

5.9 Guaranteeing occupational safety ………………….. 71

5.10 Installing the product…………………………………….. 71

5.11

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Vaillant User Manuals

Related Manuals