Pattfield PE-AHE 20 Li 20V Cordless Pole Chain Saw Instruction Manual
- June 12, 2024
- Pattfield
Table of Contents
PE-AHE 20 Li 20V Cordless Pole Chain Saw
Product Information
Product Name: PE-AHE 20 Li Akku-Hochentaster 20 V
Description: Cordless Pole Chain Saw 20 V
Product Weight: 0.25 kg
Power Source: Battery (20 V)
Usage: This cordless pole chain saw is designed for use in the
private garden area. It is suitable for various tasks such as
pruning and trimming branches.
Product Usage Instructions
-
Before using the tool, make sure to read and understand all
safety instructions provided in the user manual. -
Ensure that you are wearing appropriate safety gear, including
steel-toe safety shoes, cut-resistant gloves, and a head protection
with a face shield. -
Keep your work area clean and free from any obstacles.
-
Stand securely and maintain balance while using the tool. Use
the provided carrying strap for added stability. -
Never leave the tool unattended during breaks. Store it in a
secure place. -
Follow the recommended guidelines for using power tools,
especially regarding noise emissions. -
To start using the tool, insert a fully charged battery into
the battery compartment until it clicks into place. -
To turn on the tool, slide the unlock button backward and then
pull the on/off switch. -
To turn off the tool, simply push the on/off switch.
-
To replace or tighten the chain, follow these steps:
-
Make sure the tool is turned off and the battery is
removed. -
Unscrew the chain cover screw and remove the chain cover.
-
Replace the chain, ensuring it is properly aligned and free
from any kinks. -
To adjust the chain tension, turn the chain tensioning screw in
the appropriate direction. -
Once the desired tension is achieved, tighten the chain cover
screw.
Please refer to the user manual for additional instructions on
maintenance, spare parts, repairs, transportation, storage, and
disposal of the tool.
PE-AHE 20 Li
D DE Übe erseu tzung t ders Origic nalbeh triebs2 anleitung
Akku-Hochentaster 20 V
F FR r Trada uction n de laç notia ce ori igins ale 26 Tronçonneuse sur perche sans fil 20 V
IITtTa radulzionie da elle in struzioo ni ori5 ginali0
Potatore telescopico a batteria 20 V
N NL Vee rtalind g van de e oorr spronlkea lijke gn ebruiksd aanwis jzing7 Draad4 lose telelscoop-kettingzaag 20 V
S SV v Övere sättnn ing avs origk inalbra uksan9 visni8 ng
Batteridriven stångkedjesåg 20 V
C CZ Pe eklas d orik ginálny ího n1 ávodu2 k pou2 zití
Akumulátorová etzová pila 20 V
S SK lPro ekladv pôvoe dnéhon návoc du naipon uzitie a1 Akum4 ulátor6 ová tycová reazová píla 20 V
R RO To raducem re a instruâ ciunn ilor orig inale1 Moto7 ferst2 ru cu bra telescopic cu acumulator 20 V
E GB n Originag l Instlrucitios ns h196
Cordless Pole Chain Saw 20 V
Deutsch
1x
1x
1x
1x
1x
DE Lieferumfang FR Etendue de livraison IT Materiale compreso nella fornitura NL Leveringsomvang SV Leveransomfång CZ Rozsah dodávky SK Rozsah dodávky RO Volumul livrat GB Scope of delivery 2 DE
Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Gerät Ihre Erwartungen übertreffen wird, und
wünschen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch, und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Lieferumfang
Inhaltsverzeichnis
1x Motorgehäuse Hochentaster
Lieferumfang
3
1x Stiel
Zeichenerklärung
4
1x Schutzabdeckung
Sicherheitshinweise
5
1x Tragegurt
Technische Daten
13
1x Schraubendreher
Geräusch und Vibration
13
Produktübersicht
15
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wen- Bestimmungsgemäße Verwendung
15
den Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt. Ölen der Kette
18
Akku aufladen
18
Tragegurt
18
Verwendung des Werkzeugs
19
Grundlegende Arbeitstechnik
20
Restrisiken
22
Pflege und Wartung
22
Ersatzteile
23
Reparaturen
23
Transport
23
Aufbewahrung
23
Konformitätserklärung
24
Entsorgung
25
DE 3
Zeichenerklärung
Achtung! Unfall- und Verletzungsgefahr sowie schwere Sachschäden möglich.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf. Zur Vorbeugung von Augenverletzungen Schutzbrille tragen. Zur Vorbeugung von Gehörschäden Gehörschutz tragen.
96dB
v0
Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen und schnitthemmender Einlage tragen.
Schutzhandschuhe tragen.
Kopfschutz mit Gesichtsschutzschild tragen.
Gefahr durch herunterfallende Äste! Umstehende fernhalten. Das Gerät nicht unter nassen oder feuchten Bedingungen verwenden! Gefahr von Stromschlag! Der garantierte Schallleistungspegel beträgt 96 dB. Kettengeschwindigkeit (Leerlauf). Lebensgefahr durch Stromschlag! Niemals Netz- oder Telefonkabel berühren. Einen Mindestabstand von 10 m einhalten. Kettenradabdeckung sperren/entsperren. Vorgeschriebene Laufrichtung der Sägekette. Einfüllöffnung Kettenöl.
4 DE
Sicherheitshinweise
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU ELEKTROWERKZEUGEN
WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise und Anweisungen durchlesen. Die
Nichtbefolgung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden
und/oder schweren Körperverletzungen führen.
Alle Warnhinweise und Anweisungen für späteren Gebrauch aufbewahren.
Der in den Warnhinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf
das netzbetriebene (mit Kabel) oder akkubetriebene (kabellose) Werkzeug. 1
SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ a) Den Arbeitsplatz sauber halten
und für gute Beleuchtung sorgen. Unordentliche oder dunkle Bereiche erhöhen
die Unfallgefahr. b) Elektrowerkzeuge nicht in Bereichen mit Explosionsgefahr
verwenden, z. B. in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, welche Staub oder Dämpfe entzünden können.
c) Kinder und Umstehende bei Benutzung des Elektrowerkzeugs aus der näheren
Umgebung fernhalten. Ablenkungen können zum Kontrollverlust führen. 2
ELEKTRISCHE SICHERHEIT a) Stecker von Elektrowerkzeugen müssen den Steckdosen
entsprechen. Niemals Änderungen am Stecker vornehmen. Geerdete
Elektrowerkzeuge nicht mit Adaptersteckern verwenden. Un-
veränderte Stecker und passende Steckdosen reduzieren die Stromschlaggefahr. b) Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie z. B. Rohren, Heizkörpern, Herden oder Kühlschränken meiden. Bei Körperkontakt zu geerdeten Oberflächen besteht erhöhte Stromschlaggefahr. c) Elektrowerkzeuge nicht dem Regen oder der Feuchtigkeit aussetzen. In das Elektrowerkzeug eintretendes Wasser erhöht die Stromschlaggefahr. d) Das Kabel nicht zweckentfremden. Das Kabel nicht zum Tragen oder Ziehen des Elektrowerkzeugs verwenden, zum Ziehen des Netzsteckers nicht am Kabel ziehen. Das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fernhalten. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen die Stromschlaggefahr. e) Beim Betrieb des Elektrowerkzeugs im Freien ein für den Außenbereich geeignetes Verlängerungskabel verwenden. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels reduziert die Stromschlaggefahr. f) Wenn der Betrieb von Elektrowerkzeugen in einem feuchten Bereich unvermeidlich ist, das Gerät an eine mit Fehlerstromschutzschalter (FI) geschützte Steckdose anschließen. Die Verwendung eines FI-Schalters reduziert die Stromschlaggefahr. 3 PERSÖNLICHE SICHERHEIT a) Bei Verwendung von Elektrowerkzeugen aufmerksam und konzentriert arbeiten und Vernunft walten lassen. Das Werk-
DE 5
zeug nicht bei Müdigkeit oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten verwenden. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen kann zu schweren Körperverletzungen führen. b) Persönliche Schutzausrüstung benutzen. Stets Augenschutz tragen. Durch eine den Bedingungen entsprechende Schutzausrüstung wie beispielsweise Staubmasken, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz wird das Verletzungsrisiko verringert. c) Unbeabsichtigtes Einschalten vermeiden. Vor dem Anschließen des Netzsteckers bzw. Verbinden mit dem Akkublock und vor dem Hochheben oder Tragen des Werkzeuges sicherstellen, dass der Schalter in der AUS-Stellung ist. Das Tragen von Werkzeugen mit dem Finger auf dem Schalter oder das Anschließen von Werkzeugen, deren Schalter sich in der EIN-Position befindet, kann zu Unfällen führen. d) Vor dem Einschalten des Werkzeugs Einstellwerkzeuge oder -Schlüssel entfernen. An einem drehenden Bauteil belassene Werkzeuge oder Schlüssel können zu Körperverletzungen führen. e) Keine Selbstüberschätzung. Jederzeit auf einen sicheren Stand achten und das Gleichgewicht halten. Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unerwarteten Situationen. f) Geeignete Kleidung tragen. Keine weite Kleidung oder Schmuck tragen. Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fernhalten. Weite Kleidung,
Schmuck oder langes Haar können von beweglichen Teilen erfasst werden. g) Falls Werkzeuge für den Anschluss an eine Staubabsaugung oder an Sammelanlagen ausgerichtet sind, sicherstellen, dass diese angeschlossen sind und ordnungsgemäß verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann staubbedingte Gefahren reduzieren. h) Wähnen Sie sich bitte nicht zu sehr in Sicherheit und ignorieren Sie nicht die Sicherheitsregeln, auch wenn Sie durch häufigen Gebrauch mit dem Werkzeug gut vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. 4 SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN a) Das Elektrowerkzeug nicht überlasten. Für die Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug verwenden. Mit dem richtigen Elektrowerkzeug kann besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich gearbeitet werden. b) Kein Elektrowerkzeug verwenden, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, welches sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Den Netzstecker ziehen bzw. den Akkublock abnehmen, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder das Elektrowerkzeug einlagern. Durch diese Vorsichtsmaßnahme wird ein unbeabsichtigtes Starten des Elektrowerkzeugs verhindert.
6 DE
d) Unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren. Nicht zulassen, dass Personen das Elektrowerkzeug benutzen,
welche mit diesem oder den vorliegenden Anweisungen nicht vertraut sind.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
e) Elektrowerkzeuge müssen gepflegt werden. Kontrollieren, ob bewegliche Teile
fehlerhaft justiert sind oder klemmen, ob Teile gebrochen sind oder ob
Bedingungen vorliegen, welche die Funktion des Werkzeuges beeinträchtigen. Bei
Beschädigungen Werkzeug vor Gebrauch reparieren lassen. Viele Unfälle sind die
Folge von schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Schneidwerkzeuge scharf und sauber halten. Ordnungsgemäß gepflegte
Werkzeuge mit scharfen Schneiden neigen nicht zum Klemmen und sind leichter
handzuhaben.
g) Das Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. in Übereinstimmung mit
diesen Anweisungen und unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der
auszuführenden Tätigkeiten benutzen. Die Verwendung des Elektrowerkzeugs für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
h) Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett halten.
Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und
Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
5 UMGANG MIT UND VERWENDUNG VON AKKUGERÄTEN
a) Nur mit dem vom Hersteller vorgegebenen Ladegerät aufladen. Ein Ladegerät,
welches zum Aufladen eines bestimmten Akkutyps geeignet ist, kann bei
Verwendung für ein anderen Akkublock zu Bränden führen.
b) Elektrowerkzeuge nur mit den speziell dafür vorgesehenen Akkublöcken
verwenden. Die Verwendung anderer Akkublöcke kann zu Verletzungen und Bränden
führen.
c) Einen nicht verwendeten Akkublock von anderen Metallgegenständen wie z. B.
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägel, Schrauben oder anderen kleinen
Metallteilen fernhalten, welche eine Verbindung zwischen den beiden Kontakten
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann zu
Verbrennungen oder Bränden führen.
d) Bei missbräuchlicher Verwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku
herausspritzen; Kontakt vermeiden. Bei versehentlichem Kontakt mit Wasser
abspülen. Bei Augenkontakt zusätzlich einen Arzt aufsuchen. Akkuflüssigkeit
kann zu Irritationen oder Verbrennungen führen.
e) Keine beschädigten oder manipulierten Akkus oder Werkzeuge verwenden.
Beschädigte oder manipulierte Akkus neigen zu unberechenbarem Verhalten, was
wiederum zu Bränden, Explosionen oder Körperverletzungen führen kann.
f) Akkupacks und Werkzeuge dürfen keiner übermäßigen Wärme oder Feuer
ausgesetzt werden.
DE 7
Feuer oder Temperaturen über 130° C können zu Explosionen führen. g) Sämtliche Ladeanweisungen befolgen und den Akkupack oder das Werkzeug nicht bei Temperaturen außerhalb des in den Anweisungen angegebenen Temperaturbereichs laden. Unsachgemäßes Aufladen oder Aufladen außerhalb des vorgegebenen Temperaturbereiches kann den Akku beschädigen und erhöht die Brandgefahr. 6 SERVICE a) Das Elektrowerkzeug ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal und nur unter Verwendung von Original-Ersatzteilen reparieren lassen. Dadurch wird die Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewährleistet. b) Beschädigte Akkupacks niemals warten. Akkupacks dürfen nur vom Hersteller oder autorisierten Dienstleistungsanbietern gewartet werden. 7 SICHERHEITSHINWEISE FÜR KETTENSÄGEN a) Beim Betrieb der Kettensäge alle Körperteile von der Sägekette fernhalten. Vor dem Einschalten der Kettensäge sicherstellen, dass die Sägekette keinerlei Kontakt mit irgendwelchen Teilen hat. Ein Moment der Unachtsamkeit während der Arbeit mit der Kettensäge kann dazu führen, dass Kleidungsstücke oder Körperteile von der Sägekette erfasst werden. b) Die Kettensäge immer mit der rechten Hand am hinteren Haltegriff und der linken Hand am vorderen Handgriff halten. Das Halten der Kettensäge in entgegengesetz-
ter Arbeitsposition erhöht die Verletzungsgefahr und ist zu vermeiden. c) Das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen halten, da die Kettensäge auf versteckte Leitungen treffen kann. Wenn die Kettensäge mit einer unter Spannung stehenden Leitung in Berührung kommt, stehen die Metallteile des Gerätes ebenfalls unter Spannung und können einen Stromschlag verursachen. d) Schutzbrille und Gehörschutz tragen. Weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Füße wird empfohlen. Angemessene Schutzkleidung reduziert die Verletzungsgefahr durch umherfliegende Bruchstücke oder den versehentlichen Kontakt mit der Kettensäge. e) Mit der Kettensäge nicht auf einem Baum arbeiten. Bei der Arbeit mit der Kettensäge auf einem Baum besteht Verletzungsgefahr. f) Immer auf sicheren Stand achten, und nur mit der Kettensäge arbeiten, während Sie auf einer befestigten, sicheren und ebenen Oberfläche stehen. Rutschige oder unsichere Oberflächen wie z.B. Leitern können zum Verlust des Gleichgewichts oder der Kontrolle über die Kettensäge führen. g) Beim Sägen eines unter Spannung stehenden Astes auf ein Zurückschnellen des Astes gefasst sein. Sobald die Spannung in den Holzfasern gelöst ist, kann der unter Spannung stehende Ast den Benutzer treffen und/oder zum Kontrollverlust über die Kettensäge führen. h) Beim Sägen von Gestrüpp und jungen Bäumen ist äußerste Vorsicht geboten. Das schmale Material kann von der Sägekette erfasst
8 DE
und gegen Sie geschleudert werden oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen. i) Die Kettensäge im ausgeschalteten Zustand und von Ihrem Körper ferngehalten am Vordergriff tragen. Beim Transport oder Einlagern der Kettensäge immer den Führungsschienenschutz aufstecken. Der fachgerechte Umgang mit der Kettensäge reduziert die Wahrscheinlichkeit von versehentlichem Kontakt mit der sich bewegenden Sägekette. j) Die Anweisungen bezüglich Schmierung, Kettenspannung und Zubehörwechsel befolgen. Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann entweder reißen oder die Gefahr eines Rückschlages erhöhen. k) Die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett halten. Fettige, ölige Griffe sind rutschig und können zum Kontrollverlust führen. l) Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für Arbeiten verwenden, für welche sie nicht vorgesehen ist. Beispiel: Die Kettensäge nicht zum Sägen von Kunststoff, Mauerwerk oder nichthölzernen Baumaterialien verwenden. Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung der Kettensäge kann zu gefährlichen Situationen führen. 8 URSACHEN UND VERHINDERUNG VON RÜCKSCHLÄGEN Ein Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt, oder das Holz nach innen gedrückt wird und die Sägekette so im Schnitt eingeklemmt wird. Der Kontakt mit der Spitze kann eine plötzliche Rückreaktion verursachen
und die Führungsschiene nach oben und gegen den Bediener stoßen. Ein
Einklemmen der Sägekette entlang der Oberseite der Führungsschiene kann zu
einem schnellen Rückstoß der Führungsschiene in Richtung des Bedieners führen.
Beide Vorkommnisse können zum Kontrollverlust über die Säge führen, was
wiederum zu schweren Verletzungen führen kann. Verlassen Sie sich nicht
ausschließlich auf die in die Säge integrierten Sicherheitsvorrichtungen. Als
Benutzer einer Kettensäge verschiedene Maßnahmen ergreifen, um ohne Unfall
oder Verletzungen die Sägearbeiten durchzuführen. Ein Rückschlag ist die Folge
der Zweckentfremdung und/oder eines unsachgemäßen Gebrauchs des Werkzeugs. Er
kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben,
verhindert werden: a) Stets auf festen Griff achten, wo-
bei die Kettensägengriffe mit den Daumen und Fingern umgriffen und beide Hände
an der Säge gehalten werden müssen, und Körper und Arme so halten, dass
Rückschlagkräften widerstanden werden kann. Der Bediener kann die
Rückschlagkräfte beherrschen, sofern geeignete Maßnahmen getroffen wurden. Die
Kettensäge nicht loslassen. b) Nicht in überstreckter Position oder über
Schulterhöhe sägen. Dadurch wird ein unbeabsichtigter Kontakt mit der Spitze
verhindert und eine bessere Kontrolle der Maschine in unerwarteten Situationen
ermöglicht. c) Nur vom Hersteller vorgeschriebene Ersatzschienen und -ketten
verwenden. Ungeeignete Ersatz-
DE 9
schienen und -ketten können einen Kettenbruch und/oder Rückschlag verursachen.
d) Die Anweisungen des Herstellers zum Schärfen und zur Wartung der Sägekette
befolgen. Die Verringerung der Tiefenbegrenzerhöhe kann zu verstärktem
Rückschlag führen.
9 SICHERHEITSHINWEISE FÜR HOCHENTASTER
a) Die Maschine auf keinen Fall betreiben, wenn Sie müde oder krank sind oder
unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
b) Bei der Arbeit Umstehende in einer sicheren Entfernung zum Gerät halten, um
Risiken zu vermeiden.
c) Gefährliche Arbeitspositionen vermeiden. Dabei die Gefahr berücksichtigen,
von herunterfallenden Zweigen oder Ästen getroffen zu werden, die nach dem
Auftreffen vom Boden abprallen. Zweige abschnittsweise entfernen.
d) Sicher stehen und auf das Gleichgewicht achten. Den Tragegurt verwenden.
e) Mit dem Gerät ausreichend Abstand zu Hochspannungsleitungen halten.
10 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE
a) Vor der Verwendung des Elektrowerkzeugs machen Sie sich mit der Sägetechnik
von Kettensägen gründlich vertraut. Informationen können der Fachliteratur
entnommen werden. Wir empfehlen die Beteiligung an geeigneten Lehrgängen.
b) Dieses Werkzeug ist nicht dafür bestimmt, von Personen benutzt zu werden
(einschließlich Kinder), die in ihren körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind oder denen es an Erfahrung und/ oder
Wissen im Umgang mit dem Werkzeug mangelt. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Werkzeug spielen.
c) Unter folgenden Umständen das Werkzeug ausschalten und den Akku entnehmen:
wenn das Werkzeug unbeaufsichtigt verlassen wird; vor dem Kontrollieren,
Reinigen oder Durchführen anderer Arbeiten am Werkzeug; wenn das Werkzeug
übermäßig zu vibrieren beginnt.
d) Beim Sägen darauf achten, dass sich keine Personen (insbesondere Kinder)
oder Tiere im Arbeitsbereich aufhalten. Darauf achten, dass Kinder nicht mit
dem Werkzeug spielen.
e) Den Einsatzort des Werkzeugs kontrollieren und Steine und Drahtreste
entfernen, welche von der Kettensäge aufgenommen werden könnten, um die
Gefährdung von Personen oder den Verschleiß des Werkzeugs zu verhindern.
f) Darauf achten, dass die Sägekette nicht den Boden oder andere Gegenstände
berührt.
g) Bei Arbeitsunterbrechungen das Werkzeug niemals unbeaufsichtigt lassen; das
Werkzeug an einem sicheren Ort aufbewahren.
10 DE
h) Die Kettensäge vor dem Transport zu anderen Arbeitsplätzen immer
ausschalten.
i) Vor Verwendung des Werkzeugs sicherstellen, dass alle Schutzvorrichtungen
und Griffe montiert sind. Niemals versuchen, ein unvollständig montiertes
Werkzeug oder ein Werkzeug mit unzulässigen Veränderungen einzuschalten.
j) Das Werkzeug nur in dem vom Hersteller vorgeschriebenen und gelieferten
technischen Zustand verwenden. Unzulässige Veränderungen am Werkzeug schließen
eine Haftung des Herstellers für daraus entstehende Schäden und/oder
Verletzungen aus.
k) Ersatzteile müssen den vom Hersteller festgelegten Anforderungen
entsprechen. Deshalb nur Originalersatzteile oder vom Hersteller zugelassene
Ersatzteile verwenden. Falls Teile ersetzt werden, die beigelegten
Montageanweisungen beachten und vorher den Akku entnehmen.
l) Reparaturen ausschließlich von einem qualifizierten Techniker oder in einem
Kundendienstzentrum ausführen lassen. Erstbenutzer sollten das Schneiden von
Rundholz zunächst auf einem Sägebock oder Gestell üben.
m) Falls das Werkzeug ungewöhnlich hohen und nicht bestimmungsgemäßen
Belastungen ausgesetzt wird (z. B. durch starken Aufprall oder Sturz), vor dem
weiterem Betrieb prüfen, ob das Werkzeug in einwandfreiem Zustand ist.
n) Achtung! Der Einsatz schallemittierender Elektrowerkzeuge
kann durch nationale oder lokale Vorschriften zeitlich begrenzt sein. o) Für den sicheren und sachgemäßen Umgang die Kette und Führungsschiene immer in einwandfreiem Zustand halten. Die Kette in fachgerecht geschärftem, gespanntem und gut geschmiertem Zustand halten. p) Bitte beachten, dass unsachgemäße Wartung, der Einsatz von nicht durch den Hersteller zugelassenen Komponenten oder das Entfernen oder Ändern von Sicherheitseinrichtungen zu Sachschäden und/oder schweren Körperverletzungen führen können. q) Regelmäßig Pausen machen und die Arbeitsposition ändern, um Müdigkeit oder Erschöpfung zu vermeiden – Unfallgefahr! 11ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE ZU GEFAHREN DURCH VIBRATION a) Die deklarierten Schwingungsdaten beziehen sich auf die hauptsächlichen Anwendungen des Werkzeugs, wobei die Schwingungsdaten bei anderen Anwendungen des Werkzeugs oder ungenügender Wartung abweichen können. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. b) Zum Schutz des Anwenders vor den Auswirkungen von Schwingungen sollten zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen ergriffen werden. Wartung des Werkzeugs und der Einsatzwerkzeuge, Warmhalten der Hände, Organisation von Arbeitsabläufen.
DE 11
c) Eine längere Verwendung des Elektrowerkzeugs kann zu vibrationsbedingten
Durchblutungsstörungen in den Händen führen (Weißfingerkrankheit).
Empfehlungen: Lassen Sie das Werkzeug die Arbeit
machen. Das Werkzeug so locker wie möglich halten, sofern eine sichere
Arbeitsweise und die Kontrolle über das Werkzeug gewährleistet sind. Das
Werkzeug sollte auf dem Werkstück aufliegen und von diesem so weit wie möglich
getragen werden. – Bei Auftreten außergewöhnli-
cher Vibrationen den zuständigen Vorarbeiter informieren. – Geeignete Kleidung
und passende Handschuhe tragen, die Sie warm und trocken halten. – Vor und
während der Arbeit mit Werkzeugen, die starke Vibrationen erzeugen, den
Tabakkonsum reduzieren oder vermeiden. Nikotin reduziert die Blutzirkulation
in den Händen und Fingern. – Ständige und regelmäßige Nutzer sollten den
Zustand ihrer Hände und Finger sorgfältig überwachen. Falls einige der oben
aufgeführten Symptome auftreten (z. B. kribbelndes Gefühl in den Fingern),
einen Arzt aufsuchen. d) Die Arbeitszeit reduzieren! Alle Arbeitszyklen
einberechnen – auch den Leelaufbetrieb des Werkzeugs.
o. ä. aussetzen. Vor mechanischen Erschütterungen schützen. Trocken und sauber halten. Von Kindern fernhalten. c) Fachgerechte Entsorgung. Akkus auf umweltfreundliche Weise entsorgen. Nicht im Haushaltsmüll entsorgen. d) Die Akkus entnehmen, wenn das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird. e) Auslaufende Akkus entnehmen und das Batteriefach gründlich reinigen. Haut- und Augenkontakt vermeiden. f) Bei Beschädigungen oder unsachgemäßer Verwendung des Akkus können Dämpfe austreten. Für ausreichende Belüftung sorgen und bei Beschwerden einen Arzt aufsuchen. Die Dämpfe können Reizungen der Atemwege verursachen. Sicherheitshinweise für das Akkuladegerät finden Sie in der Bedienungsanleitung des Ladegerätes. Sicherheitshinweise für Li-Ion-Akkus finden Sie in der Bedienungsanleitung des Akkus.
12 VERWENDUNG VON AKKUS a) Akkus nicht öffnen, auseinander-
nehmen, aufschneiden oder kurzschließen. Explosionsgefahr. b) Akkus (Akkupack
oder eingelegte Akkus) keiner übermäßigen Hitze durch Sonneneinstrahlung,
Feuer
12 DE
Technische Daten
Typ Nennspannung Leerlaufdrehzahl (n0) Führungsschienenlänge
Schnittgeschwindigkeit bei Nenndrehzahl Öltankinhalt Nettogewicht (mit Akku
und Führungsschiene) Schalldruckpegel (LpA) Gemessener Schallleistungspegel
(LWA) Max. Schwingungsemission (ahw) GEEIGNETE AKKUS
Spannung Akkuleistung
Akku-Hochentaster PE-AHE 20 Li 20 V 2400/min 20 cm 4,8 m/s 80 ml ca. 3,25 kg 84 dB(A) / Messunsicherheit K = 3 dB(A) 95,8 dB(A) / Messunsicherheit K = 3 dB(A) 2,91 m/s² / Messunsicherheit K = 1,5 m/s² PE-AK2, PE-AK4 (nicht im Lieferumfang) 20 V PE-AK2 (6801240):2,0 Ah Li-Ion Akku PE-AK4 (6801241): 4,0 Ah Li-Ion Akku
GEEIGNETES LADEGERÄT Nennspannung Ausgangsspannung Ladezeit Betriebstemperatur Schutzklasse Gewicht
PE1H (nicht im Lieferumfang) 100-240 V ~ 50/60 Hz, 78 W 14,4-20 V , 3,0 A 60
min für PE-AK2 120 min für PE-AK4 10-40 °C
/ II 0,25 kg
Bitte die Artikelnummer auf dem Typenschild der Maschine beachten. Die Markennamen der einzelnen Maschinen können variieren.
Geräusch und Vibration
Die in dieser Anleitung angegebenen Werte wurden entsprechend einem gemäß EN
60745 genormten Messverfahren gemessen und können für den Vergleich von
Werkzeugen untereinander verwendet werden. Der angegebene Vibrationsgesamtwert
kann auch für eine vorläufige Einschätzung der Belastung herangezogen werden.
Warnung! Die Schwingungsemission kann beim tatsächlichen Gebrauch abhängig von den jeweiligen Einsatzbedingungen vom angegebenen Gesamtwert abweichen.
DE 13
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
1
1
14 DE
Produktübersicht
Bestimmungsgemäße
20 19
1 Öltankdeckel 2 Motorgehäuse
Verwendung
3 Feststellhülse 4 Oberes Rohr
Dieses Gartenwerkzeug ist
– für die Pflege von Bäumen und Büschen im
5 Vordergriff
6 Tragegurt
18
7 Gurtöse 8 Hauptgriff
Privatbereich bestimmt;
– nicht zum Fällen von Bäumen bestimmt; – nicht zum Sägen von Kunststoff,
Mauer-
werk oder nichthölzernen Baumaterialien
9 Entsperrtaste 10 Ein-/Ausschalter
geeignet,
– entsprechend den in dieser Betriebsanlei-
11 Akku-Entriegelungstaste
tung enthaltenen Beschreibungen und Si-
17 16
12 Akku (nicht im Lieferumfang enthalten) 13 Schutzabdeckung 14 Sägekette
cherheitshinweisen zu verwenden. Jegliche anderweitige Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eine unsachgemä-
15
15 Kettenblatt
14
16 Ölstandsanzeige 17 Kettenspannschraube
ße Verwendung wird nicht von der Garantie abgedeckt, und der Hersteller lehnt jegliche Haftung für daraus resultierende Schäden ab.
18 Feststellschraube
Der Benutzer haftet für alle Verletzungen Drit-
19 Kettenradabdeckung
ter und Sachschäden an deren Eigentum.
20 Feststellschraube für Kettenradabdeckung
13
12 11
MOTORGEHÄUSE BEFESTIGEN
2
1 Das obere Rohr 4 so ins Motorgehäu-
2 Dann die Hülse 3 bis zum Anschlag
se 2 schieben, dass sein Sicherungs-
am Motorgehäuse festschrauben.
stift in dem kleinen Loch im Motorge-
häuse einrastet.
STIELLÄNGE EINSTELLEN
SÄGEKETTENÖL EINFÜLLEN
2
1 Die Feststellschraube 18 gegen den 2 Den Öltankdeckel 1 öffnen.
Uhrzeigersinn lösen. Das obere Rohr 4
Den Öltank vorsichtig bis zur MAX-
entsprechend einstellen. Die Feststell-
Markierung füllen und den Öltankde-
schraube wieder anziehen.
ckel schließen (siehe “Ölen der Kette).
Vorsicht! Lose Verbindungen können zu Kontrollverlust und Verletzungen führen.
Vorsicht! Sicherstellen, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfernt
ist.
DE 15
SÄGEKETTE TAUSCHEN
1 Die Feststellschraube 20 der Ketten- 2 Die Kettenspannschraube 17 so weit
1
radabdeckung abschrauben. Die Ketten-
gegen den Uhrzeigersinn drehen, dass
radabdeckung 19 abnehmen.
sich die Kette 14 abnehmen lässt.
Vorsicht! Sicherstellen, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfernt ist.
Vorsicht! Die Sägekette ist sehr scharf! Schutzhandschuhe tragen. Verletzungsgefahr!
3 Die Kette 14 tauschen. Dabei die Lauf- 4 Danach die Kette wie folgt spannen:
3
richtung beachten. Die Kette muss frei
beweglich sein und ohne Knicke auf
Kettenrad und Kettenblatt 15 liegen.
Vorsicht! Bei der Montage der Sägekette die Laufrichtung beachten!
SÄGEKETTE SPANNEN
1 Die Feststellschraube 20 der Ketten- 2 Die Spannung der Sägekette muss
1
radabdeckung lösen.
so eingestellt werden, dass die Kette
2-5 mm Abstand vom Blatt hat, wenn
Vorsicht! Akku vor Arbeiten am Gerät
das Gerät an der Kette angehoben wird.
entfernen. Schutzhandschuhe tragen.
3 Kettenspannung erhöhen: Ketten- 4 Die Kettenradabdeckung 19 wieder mit
3
spannschraube 17 im Uhrzeigersinn
der Feststellschraube 20 festschrauben.
drehen.
Kettenspannung verringern: Ketten-
spannschraube gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen.
AKKU EINSETZEN
EIN-/AUSSCHALTEN
1 Einen aufgeladenen Akku 12 in die Akku- 2 (1.) Die Entsperrtaste 9 nach hinten
1
aufnahme schieben, bis er einrastet.
drücken und gedrückt halten.
Zum Entnehmen den Entriegelungs-
(2.) Zum Einschalten des Werkzeugs
knopf 11 drücken und den Akku her-
den Ein-/Ausschalter 10 betätigen.
ausziehen.
Zum Ausschalten den Ein-/Ausschalter
loslassen.
Nur die in den technischen Daten
genannten Akkus verwenden.
16 DE
2
… 2
2-5 mm
4
2
DE 17
Ölen der Kette
Akku aufladen
Vorsicht! Sicherstellen, dass der Akku vor dem Nachfüllen vom Werkzeug entnommen ist. Vorsicht! Das Werkzeug darf nur mit geeignetem Kettenschmieröl betrieben werden. Unsachgemäße Schmierung reduziert die Lebensdauer der Elektrowerkzeugs. Der Hochentaster wird ohne Öl ausgeliefert. Vor Erstgebrauch Öltank füllen. Das Werkzeug nie mit leerem Öltank betreiben. Sonst wird das Gerät erheblich geschädigt. 1. Den Kettenölstand an der Ölstandsanzeige 16 kontrollieren und bei Bedarf nachfüllen. 2. Das Werkzeug ausschließlich mit einem umweltfreundlichen, geeigneten und hochwertigen Ketten- und Schienenschmiermittel befüllen (gemäß RALUZ48). 3. Kein Altöl verwenden. Wiederholter Kontakt mit Altöl kann Hautkrebs verursachen. Altöl hat nicht die notwendigen Schmiereigenschaften und ist für die Kettenschmierung ungeeignet. 4. Anderes als das empfohlene Öl kann die Führungsschiene, die Kette und das Schmiersystem beschädigen. 5. Darauf achten, dass kein Schmutz in den Öltank gelangt. 6. Kein Öl verschütten. Verschüttetes Öl immer aufwischen. Kontrolle der Kettenschmierung 1. Das Werkzeug einschalten (siehe “Ein-/ Ausschalten”). 2. Die laufende Sägekette für einige Zeit ca. 30 cm über einer geeigneten Oberfläche halten. Wenn eine ausreichende Schmierung vorhanden ist, bildet das von der Sägekette ausgeworfene Öl eine leichte Spur. Andernfalls Service kontaktieren.
Schließen Sie das Ladegerät (nicht im Lieferumfang) an eine passende Steckdose
an.
Vorsicht! Zum Laden ausschließlich das in den technischen Daten aufgeführte
Ladegerät verwenden. Den Akku 12 (nicht im Lieferumfang) auf das Ladegerät
schieben und die LED kontrollieren: Rot: Akku lädt Grün: Akku voll aufgeladen
Rot blinkend: Akku defekt Grün blinkend: Akku zu heiß/kalt
Tragegurt
Den Tragegurt 6 an der Gurtöse 7 des Werkzeugs befestigen.
Die Gurtlänge so einstellen, dass sich die Halterung auf Höhe des Bauchnabels
befindet. Während des Betriebes immer den Tragegurt tragen, damit sich das
Gewicht der Maschine besser verteilt.
18 DE
Die Schnalle nutzen, um den Trage- · Die Verwendung angemessener persönli-
gurt im Notfall schnell zu lösen.
cher Schutzausrüstung sicherstellen.
Verwendung des Werkzeugs
Vorsicht! Vor der Verwendung des Elektrowerkzeugs machen Sie sich mit der
Sägetechnik von Hochentastern gründlich vertraut (sie Abschnitt “Grundlegende
Arbeitstechnik”). Verletzungsgefahr! Kindern niemals erlauben, das Werkzeug zu
betreiben. Niemanden diesen Hochentaster benutzen lassen, der diese
Gebrauchsanleitung nicht gelesen oder entsprechende Anweisungen bezüglich
Sicherheit und fachgerechte Verwendung dieses Hochentasters erhalten hat.
Vorsicht! Das Werkzeug mit beiden Händen sicher halten! Sicherstellen, dass
die Sägekette nicht mit Gegenständen oder mit dem Boden in Berührung kommt,
und dass sich keine Personen oder Tiere in der Nähe aufhalten, bevor das
Werkzeug eingeschaltet wird. Verletzungsgefahr! Vor jeder Verwendung
Richtige Körperhaltung Vorsicht! Niemals auf unbeständigem Untergrund
arbeiten. Nie über
Schulterhöhe arbeiten. Niemals auf einer Leiter stehend arbeiten! Nicht zu
weit vorgebeugt arbeiten! Nicht direkt unter zu schneidenden Ästen stehen.
Umstehende fernhalten. Das Elektrowerkzeug nur verwenden, wenn die
Wetterbedingungen und der Arbeitsbereich günstig sind!
· Mit beiden Beinen sicher auf dem Boden
stehen.
· Auf Hindernisse im Arbeitsbereich achten. · Für eine bessere
Gewichtsverteilung des
Gartengerätes den Tragegurt 6 verwenden.
· Beim Arbeiten das Elektrowerkzeug immer
mit beiden Händen halten.
· Das Elektrowerkzeug – mit der linken Hand am Vordergriff 5
halten.
– mit der rechten Hand am Hauptgriff 8
halten.
Warnung! Das Elektrowerkzeug vor jedem Einsatz auf betriebssicheren Zustand prüfen. Eine solche Kontrolle ist auch durchzuführen, falls das Werkzeug ungewöhnlich hohen und nicht bestimmungsgemäßen Belastungen ausgesetzt worden ist (z.B. durch starkem Aufprall oder Sturz). Sicherstellen, dass die Sicherheitseinrichtungen einwandfrei funktionieren. Ein beschädigtes Elektrowerkzeug nicht weiter betreiben.
· Prüfen, ob alle Teile des Elektrowerkzeugs vor-
handen, fest montiert und unbeschädigt sind.
· Die Kettenspannung kontrollieren. · Die Kettenschmierung kontrollieren. ·
Das Werkzeug auf undichte Stellen kont-
rollieren.
DE 19
Fachgerechte Verwendung des Werkzeugs Warnung! Einen Mindestabstand von 10
Metern zwischen Schienenspitze
und Stromleitungen einhalten. Strom kann in Form von Lichtbogen größere
Abstände überspringen. Je höher die Spannung, desto größer ist die Entfernung,
welche die Elektrizität auf diesem Wege zurücklegen kann. Stromleitungen, in
deren unmittelbarer Nähe gearbeitet werden muss, vorher stromlos schalten
lassen.
· Den Arbeitsbereich sichten und Hindernis-
se entfernen.
· Vor dem Beginn der Arbeit die Sicherheit
des Elektrowerkzeugs überprüfen (siehe “Vor jeder Verwendung”).
· Das Elektrowerkzeug wie beschrieben mit
beiden Händen anheben.
· Mit dem Schnitt erst beginnen, wenn der
Hochentaster mit voller Geschwindigkeit läuft.
· Einen gleichmäßigen, jedoch keinen über-
mäßigen Druck auf das Werkzeug ausüben.
Grundlegende Arbeitstechnik
Warnung! Die in dieser Anleitung enthaltene Information ersetzt nicht eine
umfangreiche Ausbildung und Erfahrung eines Fachmannes. Warnung! Keine
Arbeiten durchführen, für die Sie nicht ausreichend qualifiziert sind! Der
unbedachte Umgang mit dem Elektrowerkzeug kann zu äußerst schweren bis
tödlichen Verletzungen führen! Warnung! Beim Sägen oberhalb des Baumes stehen!
Der Baumstamm kann wegrollen.
Sägen auf Zug Bei dieser Technik wird mit der Unterseite der Führungsschiene
von oben nach unten gesägt.
Nach dem Gebrauch
· Den Motor ausschalten. · Warten, bis alle sich bewegenden Teile
vollständig zum Stillstand gekommen sind.
· Den Akku 12 entnehmen. · Die Schutzabdeckung 13 auf die Kette auf-
stecken.
· Das Elektrowerkzeug abkühlen lassen.
Warnung! Die Sägekette läuft nach dem Loslassen des Ein-/Ausschalters noch
kurzzeitig weiter. Vorsicht! Vor dem Ablegen des Elektrowerkzeugs den Motor
immer ausschalten!
Die Sägekette schiebt das Elektrowerkzeug nach vorn weg vom Bediener. Die Vorderkante des Elektrowerkzeugs bildet dabei eine Stütze, welche die beim Sägen des Baumstammes entstehenden Kräfte absorbiert. Beim Sägen auf Zug hat der Bediener eine deutlich bessere Kontrolle über das Elektrowerkzeug und kann Rückschlägen besser vorbeugen. Deshalb sollte diese Sägetechnik bevorzugt werden.
20 DE
Warnung! Wenn die Führungsschiene klemmt, kann das Elektrowerkzeug mit großer Kraft auf den Bediener zurückgeworfen werden. Wenn der Bediener die Kraft der nach hinten drückenden Sägekette nicht mit seiner Körperkraft kompensiert, besteht die Gefahr, dass nur die Spitze der Führungsschiene Kontakt mit dem Holz hat und einen Rückschlag verursacht. Lebensgefahr oder Gefahr von extrem schweren Verletzungen! Sägen auf Schub Bei dieser Technik wird mit der Oberseite der Führungsschiene von unten nach oben gesägt. Die Sägekette drückt das Elektrowerkzeug nach hinten auf den Bediener zu.
· Den Ast etwas weiter oben am Ast von oben
nach unten durchsägen (2.).
· Einen Schnitt nahe am Stamm ausführen
(3.). Den Schnitt von oben nach unten ausführen.
· Beim Entasten von flach auf dem Boden
liegenden Baumstämmen zuerst immer die nach oben zeigenden Äste absägen. Keine
stützenden Äste durchsägen, solange der Baumstamm nicht in Teile gesägt wurde.
Achtung! Abgestützte oder unter Spannung stehende Äste können die Sägekette im
Holz einklemmen! Achtung! Äußerste Vorsicht walten lassen, um nicht von
herabfallenden oder zurückspringenden Ästen getroffen zu werden.
Achtung! Die Sägekette bei laufendem Motor auf keinen Fall berühren. Falls die Sägekette durch einen Gegenstand blockiert wird, sofort den Motor ausschalten erst dann den Gegenstand beseitigen Verletzungsgefahr!
Entasten
Bei Sägearbeiten am Hang stets oberhalb des Baumstammes stehen. Um im Moment des ,,Durchsägens” die volle Kontrolle zu behalten, gegen Ende des Schnitts den Anpressdruck reduzieren, ohne den festen Griff an den Handgriffen der Kettensäge zu lösen. Darauf achten, dass die Sägekette nicht den Boden berührt. Nach Fertigstellung des Schnitts den Stillstand der Sägekette abwarten, bevor man die Kettensäge dort entfernt. Den Motor der Kettensäge immer ausschalten, bevor man von Baum zu Baum wechselt.
· Äste immer abschnittsweise absägen. · Immer auf der Seite arbeiten, welche
dem
zu sägenden Ast gegenüberliegt.
· An der Stammunterseite beginnen und nach
oben arbeiten.
· 1015 cm vom Astansatz entfernt den Ast
über 1/3 des Astdurchmesser nach oben einsägen (1.).
Zur Vorbeugung von Kopfverletzungen einen zugelassenen Schutzhelm tragen.
Kettensägenlärm kann Ihr Gehör schädigen. Zum Schutz Ihres Gehörs immer
Gehörschutz (Gehörschutzstöpsel oder Gehörschutzkapseln) tragen. Ständige und
regelmäßige Nutzer sollten ihr Gehör regelmäßig überprüfen lassen.
DE 21
Restrisiken
Pflege und Wartung
Selbst wenn dieses Produkt unter Beachtung aller Sicherheitsanforderungen
betrieben wird, verbleiben potenzielle Gefahren von Personen- und Sachschäden.
Die nachstehenden konstruktionsbedingten Gefahren können auftreten:
· Gesundheitsschäden aufgrund von Vibrati-
onen bei langem Einsatz, unangemessener Handhabung oder schlechter Wartung
· Personen- und Sachschäden aufgrund de-
fekter Einsatzwerkzeuge oder abrupt auftretender Stöße durch versteckte
Objekte
· Gefahr von Personen- oder Sachschäden
durch umherfliegende (von der Kettensäge herausgeschleuderte) Teile
· Berühren der ungeschützten Sägezähne
der Sägekette (Verletzungsgefahr)
· Freier Zugang zur laufenden Sägekette
(Verletzungsgefahr)
· Unerwartete, abrupte Bewegungen des Sä-
geblatts (Verletzungsgefahr)
· Lungenschäden, falls kein Atemschutz ge-
tragen wird
· Gehörschäden, falls kein wirkungsvoller
Gehörschutz getragen wird
· Gefahr von Hautkontakt mit Öl
Vorsicht! Dieses Produkt erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches
Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive
medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von schweren oder sogar
tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen
Implantaten, vor der Benutzung dieses Produkts ihren Arzt und den Hersteller
des medizinischen Implantates zu kontaktieren!
22 DE
Regelmäßige und fachgerechte Reinigung gewährleistet nicht nur eine sichere
Verwendung, sondern verlängert auch die Lebensdauer der Maschine.
Vorsicht! Vor jeglichen Service-Arbeiten am Werkzeug den Akku entnehmen.
Vorsicht! Verletzungsgefahr durch die Sägekette! Schutzhandschuhe tragen. –
Immer das Werkzeug nach dem Gebrauch reinigen. – Regelmäßig die Sägekette
spannen. Besonders neue Ketten dehnen sich noch. die Ölführungsnut in der
Führungsschiene reinigen. die Sägekette nachschleifen. den Sägekettenölstand
prüfen und bei Bedarf nachfüllen. Reinigung – Das Werkzeug mit einem feuchten
Tuch und einer weichen Bürste reinigen. – Die Kettenradabdeckung entfernen,
und die Führungsschiene, die Sägekette, das Kettenrad und die
Kettenradabdeckung mit einer weichen Bürste von Ablagerungen reinigen. Die
Kettenradabdeckung wieder montieren. – Die Belüftungsschlitze sauber und frei
von Staub halten. Vorsicht! Kein Wasser oder Flüssigreiniger verwenden.
Reinigen der Ölführungsnut in der Führungsschiene – Die Führungsschiene
entfernen. – Mit einem geeigneten Werkzeug Schmutz aus der Ölführungsnut
entfernen. Einen Kunststoffspachtel benutzen, kein Werkzeug aus Stahl! – Die
Führungsschiene wieder montieren.
Aufbewahrung
Nachschleifen der Sägekette Es werden Spezialwerkzeuge benötigt, um die
Sägekette zu schärfen und zu gewährleisten, dass die Klingen der Kette im
richtigen Winkel und auf die richtige Tiefe geschärft werden. Wir empfehlen,
die Sägekette von einem Fachmann schärfen zu lassen.
Ersatzteile
Bei Ersatzteilbestellungen bitte nachstehende Daten angeben: – Gerätetyp –
Artikelnummer des Gerätes – Identifikationsnummer des Gerätes –
Ersatzteilnummer des benötigten Teils.
Reparaturen
Das Werkzeug auf Beschädigungen kontrollieren. Reparaturen dürfen
ausschließlich von einem autorisierten Kundendiensttechniker ausgeführt
werden.
Transport
– Führen Sie die Reinigungs- und Wartungsarbeiten vor Lagerung durch.
– Das Werkzeug an einem trockenen und frostfreien Ort lagern (10-25 °C).
– Unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
– Den Akku und das Werkzeug getrennt lagern.
– Vor Einlagerung des Werkzeugs im Winter den Akku aufladen.
– Wird das Werkzeug für einen längeren Zeitraum nicht gebraucht, immer das
Kettenschmieröl aus dem Elektrowerkzeug ablassen.
– Die Schutzabdeckung 13 auf die Kette aufstecken.
– Das Werkzeug und insbesondere dessen Kunststoffteile von Bremsflüssigkeit,
Benzin, Erdölprodukten, Kriechöl usw. fernhalten. Diese enthalten chemische
Substanzen, welche die Kunststoffteile des Werkzeugs beschädigen, angreifen
oder zerstören können.
– Düngemittel und andere Gartenchemikalien enthalten Substanzen mit hoher
korrosiver Wirkung auf die Metallteile des Werkzeugs. Deshalb das Werkzeug
nicht in der Nähe solcher Substanzen lagern.
Das Werkzeug immer ausschalten, den Akku entfernen und die Schutzabdeckung 13 aufstecken auch beim Transport über kurze Strecken. Dies verhindert ein unbeabsichtigtes Starten des Motors. Das Werkzeug gut ausbalanciert am Schaft tragen mit dem Schneidaufsatz nach hinten.
Transport in Fahrzeugen Das Elektrowerkzeug gegen Umkippen, Auslaufen von Kettenöl und Beschädigungen sichern.
DE 23
Konformitätserklärung
Wir erklären, dass das unter Technische Daten beschriebene Produkt
Die Konformität mit der Richtlinie über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen wird durch das Konformitätsbewertungsverfahren gemäß Anhang V und Richtlinie 2005/88/EG bestätigt.
Akku-Hochentaster PE-AHE 20 Li
Hergestellt für:
HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Deutschland in der Ausführung folgenden Richtlinien entspricht:
Andreas Back Leitung Qualitätsmanagement, Umwelt & CSR Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen Bornheim, der 14.06.2019
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Outdoor-Richtlinie 2000/14/EG & 2005/88/EG EMV- Richtlinie 2014/30/EU RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Deutschland
und folgenden anwendbaren harmonisierten Normen entspricht:
EN 60745-1:2013 EN ISO 11680-1:2011 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015
Die Konformität mit der Maschinenrichtlinie wird durch das Konformitätsbewertungsverfahren gemäß Richtlinie 2006/42/EG bestätigt.
Entsorgung
Das Symbol ,,durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte können wertvolle, aber gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, diese Produkte keinesfalls im unsortierten Hausmüll, sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. HORNBACH ist in Deutschland verpflichtet: w
Gebrauchte Batterien und Akkus ordnungsgemäß entsorgen. In Geschäften, in denen Batterien verkauft werden, und an städtischen Sammelstellen stehen Container für Altbatterien zur Verfügung. Genaue Daten zu Typ und chemischem System der Batterien finden Sie in den technischen Daten, entsprechende Kennzeichnungen auf den Batterien selbst. Kinder dürfen auf keinen Fall mit Kunststoffbeuteln und Verpackungsmaterial spielen, da Verletzungs- bzw. Erstickungsgefahr besteht. Solches Material sicher lagern oder auf umweltfreundliche Weise entsorgen.
– bei Neukauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes ein Altgerät der gleichen
Art unentgeltlich im HORNBACH-Markt zurückzunehmen.
– auch ohne einen Neukauf bis zu 3 Elektrooder Elektronik-Altgeräte der
gleichen Geräteart (bis max. 25 cm Kantenlänge) unentgeltlich im HORNBACH-
Markt zurückzunehmen.
– bei Lieferung eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen privaten
Haushalt ein Altgerät der gleichen Art unentgeltlich abzuholen oder Ihnen die
Rückgabe in Ihrer unmittelbaren Nähe zu ermöglichen.
Stellen Sie sicher, dass alle Akkus vor der Entsorgung des Gerätes aus dem Gerät entfernt worden sind. Hinweise dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung (siehe Kapitel ,,AKKU EINSETZEN”).
Für weitere Informationen wenden Sie sich an www.hornbach.com oder an die örtlichen Behörden.
24 DE
DE 25
Français
1x
1x
1x
1x
1x
DE Lieferumfang FR Etendue de livraison IT Materiale compreso nella fornitura NL Leveringsomvang SV Leveransomfång CZ Rozsah dodávky SK Rozsah dodávky RO Volumul livrat GB Scope of delivery 26 FR
Merci !
Nous sommes convaincus que cette machine dépassera vos attentes et vous
souhaitons beaucoup de plaisir à l’utiliser. S’assurer de lire entièrement les
présentes instructions de service et de respecter les consignes de sécurité.
Fournitures
Table des matières
1x Unité moteur
Fournitures
27
1x Perche
Symboles
28
1x Recouvrement du dispositif de coupe
Consignes de sécurité
29
1x Harnais
Caractéristiques techniques
37
1x Tendeur
Bruits et vibrations
37
Vue d’ensemble du produit
39
Si des pièces sont manquantes ou endomma- Utilisation conforme
39
gées, contacter le magasin HORNBACH.
Lubrification de la chaîne
42
Charger la batterie
42
Harnais
42
Utilisation de l’appareil
43
Technique de travail de base
44
Risques résiduels
46
Entretien et maintenance
46
Pièces de rechange
47
Réparations
47
Transporter l’outil électrique
47
Entreposage
47
Déclaration de conformité
48
Élimination
49
FR 27
Symboles
Avertissement ! Risque d’accidents ou de blessures corporelles ainsi que de dommages matériels importants.
Lire attentivement les présentes
instructions de service et les
conserver pour s’y reporter ulté-
rieurement.
96 dB
Porter des lunettes de sécurité pour v0 protéger les yeux.
Porter une protection auditive pour protéger l’ouïe.
Porter des chaussures à bout métallique avec des bandelettes pour retarder la coupe.
Porter des gants de protection.
Porter un casque de protection avec un écran facial.
Risque de chute de branches ! Écarter les personnes à proximité. Ne pas utiliser la machine dans un environnement mouillé ou humide. Risque de choc électrique ! Le niveau de puissance acoustique garanti est de 96 dB. Vitesse de la chaîne (à vide). Risque de mort par choc électrique ! Ne jamais toucher les câbles d’alimentation ou les câbles téléphoniques. Respecter une distance minimale de 10 m. Écarter les personnes à proximité. Verrouiller/déverrouiller la protection du pignon de chaîne. Sens de fonctionnement recommandé de la tronçonneuse. Tubulure de remplissage de l’huile de chaîne.
28 FR
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA SÉCURITÉ DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT Lire l’intégralité des avertissements de sécurité et des
consignes. Le nonrespect des avertissements et consignes peut entraîner un
choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver l’ensemble des avertissements et consignes pour s’y reporter
ultérieurement.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements désigne les outils
alimentés sur secteur (filaires) ou les outils alimentés par batterie (sans
fil). 1 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRA-
VAIL a) Maintenir la zone de travail propre
et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives,
notamment en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les
outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou vapeurs. c) Tenir les enfants et les spectateurs à l’écart
pendant l’utilisation d’un outil électrique. Des distractions peuvent faire
perdre le contrôle de l’outil. 2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE a) Les fiches des outils
électriques doivent correspondre aux prises secteur. Ne jamais modifier les
fiches, de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser de connecteurs adaptateurs sur les outils électriques (avec conducteur de terre). Des fiches non modifiées et des prises secteur adaptées permettent de minimiser les risques de choc électrique. b) Éviter tout contact corporel avec des surfaces reliées ou mises à la terre telles que les tuyauteries, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru si le corps est en contact avec la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil électrique, cela augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas abîmer le câble d’alimentation. Ne jamais se servir du câble pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le câble à l’abri de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces en mouvement. Les câbles d’alimentation endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lors de l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser une rallonge adaptée à l’utilisation en extérieur. L’utilisation d’un câble adapté à une utilisation en extérieur réduit les risques de choc électrique. f) Si l’utilisation d’un outil électrique dans un environnement humide est inévitable, le brancher à une installation pourvue d’un interrupteur différentiel. L’utilisation d’un interrupteur différentiel diminue les risques de choc électrique.
FR 29
3 SÉCURITÉ PERSONNELLE a) Lors de l’utilisation d’un outil
électrique, rester attentif, se concentrer sur son travail et faire preuve de
bon sens. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue, ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention
pendant l’utilisation d’un outil électrique peut causer des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des
protections oculaires. Les équipements de protection tels que le masque à
poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque de protection
ou la protection auditive, utilisés dans des conditions appropriées, réduiront
les risques de blessures. c) Éviter tout démarrage imprévu. S’assurer que
l’interrupteur est positionné sur arrêt avant de raccorder l’appareil à une
source électrique et/ou à un bloc de batterie, de soulever ou de transporter
l’outil. Le fait de porter un outil électrique avec le doigt sur
l’interrupteur ou de brancher un outil électrique dont l’interrupteur est
positionné sur marche favorise les accidents. d) Retirer les clés ou
dispositifs de réglage avant de mettre en service l’outil électrique. Une clé
ou un dispositif de réglage fixé à un élément en rotation de l’outil
électrique peut provoquer des blessures. e) Éviter les situations d’équilibre
précaire. Conserver à tout moment une posture et un équilibre stables. Cela
permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues.
30 FR
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou de
bijoux. Maintenir les cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent se prendre
dans les pièces en mouvement.
g) Si des équipements sont fournis pour le raccordement d’un système
d’extraction et de collecte de poussière, s’assurer qu’ils sont correctement
raccordés et utilisés. L’utilisation d’un collecteur de poussière peut réduire
les risques liés à la poussière.
h) La familiarisation acquise par l’utilisation fréquente des outils ne doit
pas pousser à la complaisance et à la négligence des principes de sécurité de
l’outil. Un acte de négligence peut causer de graves blessures en une fraction
de seconde.
4 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer sur l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à
l’usage. Un outil électrique approprié sera mieux adapté et plus sûr pour
effectuer la tâche à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de le
mettre en ou hors service. Tout outil électrique qui ne peut être commandé par
l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche de la prise secteur et/ou du bloc-batterie avant tout
réglage, changement d’accessoire ou rangement de l’outil électrique. Ces
mesures de sécurité préventives réduisent le
risque de démarrage intempestif de l’outil électrique. d) Tenir les outils électriques qui ne sont pas en cours d’utilisation hors de portée des enfants. Ne pas laisser des personnes qui ne sont pas familières avec les outils électriques ou les instructions pertinentes manipuler des outils électriques. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs non formés. e) Entretien des outils électriques. Vérifier le bon alignement, l’absence de blocage des éléments mobiles, de ruptures de pièces et de tout autre état pouvant nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de détérioration, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Garder les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe correctement entretenus et dont les bords sont aiguisés bloquent moins fréquemment et sont plus faciles à maîtriser. g) Utiliser les outils électriques, les accessoires et les embouts d’outil, etc. conformément à la présente notice, en tenant compte des conditions de travail et des tâches à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des tâches autres que celles prévues peut conduire à des situations dangereuses. h) Garder les poignées et les surfaces de saisie sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Ne pas laisser des poignées et des surfaces de saisie glissantes pour une manipulation en toute sécurité
et un contrôle de l’outil dans des situations inattendues. 5 UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE DE L’OUTIL a) Recharger uniquement avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur adapté à un seul type de bloc de batterie peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre bloc de batterie. b) Utiliser des outils électriques uniquement avec des blocs de batterie spécifiquement désignés. L’utilisation d’autres blocs de batterie peut créer un risque de blessures ou d’incendies. c) Lorsque le bloc de batterie n’est pas utilisé, le tenir à l’écart des autres objets métalliques tels que les trombones, les pièces, les clés, les clous, les vis ou autres objets métalliques de petite taille, pouvant établir une liaison d’une borne à l’autre. Court-circuiter les bornes de batteries peut causer des brûlures ou un incendie. d) Dans des conditions abusives, un liquide peut être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. Si, par accident, un contact se produit, rincer à grande eau. Si un liquide entre en contact avec les yeux, consulter également un médecin. Un liquide éjecté de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures. e) Ne pas utiliser un bloc de batterie ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de façon imprévisible ayant pour conséquence un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
FR 31
f) Ne pas exposer le bloc de batterie ou l’outil au feu ou à une température
excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut
causer une explosion.
g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de
batterie ou l’outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les
instructions. Une charge inappropriée ou à des températures en dehors de la
plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.
6 SAV a) Faire réparer l’outil électrique par
un réparateur agréé qui n’utilisera que des pièces détachées identiques. Cela
permet de conserver la sécurité de l’outil électrique. b) Ne jamais faire
réviser des blocs de batterie endommagés. La révision des blocs de batterie
doit être réalisée uniquement par le fabricant ou par des fournisseurs de
service autorisés. 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES TRONÇONNEUSES a) Conserver
toutes les parties du corps à distance de la tronçonneuse lorsqu’elle est en
fonctionnement. Avant de démarrer la tronçonneuse, s’assurer que la
tronçonneuse n’est pas en contact avec quoi que ce soit. Un moment
d’inattention pendant le fonctionnement de la tronçonneuse peut provoquer
l’enchevêtrement des vêtements ou le coincement du corps avec la chaîne de la
tronçonneuse . b) Maintenir toujours la tronçonneuse avec la main droite sur
la poignée arrière et la main gauche
sur la poignée avant. Tenir la tronçonneuse dans le sens inverse de son fonctionnement normal accroît le risque de blessures et doit donc être évité. c) Tenir l’outil électrique uniquement à l’aide de ses surfaces de préhension isolées en raison du risque de contact entre la lame de coupe et un fil dissimulé. En cas de contact de la chaîne de la tronçonneuse avec un fil sous tension, les pièces métalliques peuvent être mises sous tension et provoquer une décharge électrique. d) Porter des lunettes de protection ainsi que des protections auditives. Il est recommandé de porter des équipements de protection supplémentaires pour la tête, les mains, les jambes et les pieds. Des vêtements de protection suffisants réduisent les blessures corporelles dues aux débris projetés ou au contact accidentel avec la tronçonneuse . e) Ne pas travailler dans un arbre avec la tronçonneuse. L’utilisation d’une tronçonneuse dans un arbre peut causer des blessures. f) Toujours garder l’équilibre et faire fonctionner la tronçonneuse uniquement en se tenant sur une surface fixe, solide et plane. Des surfaces glissantes ou instables comme les échelles sont susceptibles de faire perdre l’équilibre ou le contrôle de la tronçonneuse. g) Lors de la coupe d’une branche sous tension, être préparé à son rebond. Lorsque la tension dans les fibres du bois est relâchée, la branche tendue peut heurter l’opérateur et/ou mettre la tronçonneuse hors de contrôle.
32 FR
h) Faire extrêmement attention lors de la coupe des broussailles et des jeunes
arbres. Les matières fines peuvent coincer la chaîne de la tronçonneuse et
fouetter ou faire perdre l’équilibre.
i) Transporter la tronçonneuse par la poignée frontale, moteur à l’arrêt et à
distance du corps. Lors du transport ou du rangement de la tronçonneuse,
toujours placer la protection du guide. Une manipulation correcte de la
tronçonneuse réduit la probabilité d’un contact accidentel avec la
tronçonneuse en mouvement.
j) Suivre les instructions pour la lubrification, la mise sous tension de la
chaîne et le changement des accessoires. Une chaîne incorrectement mise sous
tension ou lubrifiée peut casser ou accroître le risque de rebond.
k) Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.
Des poignées graisseuses ou huileuses deviennent glissantes, ce qui provoque
une perte de contrôle.
l) Tronçonner du bois uniquement. Ne pas utiliser la tronçonneuse pour une
autre tâche que celle à laquelle elle est destinée. Exemple : ne pas utiliser
la tronçonneuse pour tronçonner du plastique, des ouvrages de maçonnerie ou
des matériaux de construction qui ne sont pas en bois. Une utilisation non
conforme de la tronçonneuse peut créer des situations dangereuses.
8 CAUSES DU REBOND ET COMMENT L’ÉVITER
Le rebond peut survenir lorsque la pointe ou l’extrémité du guide touche un
objet ou lorsque le bois se resserre et coince la tronçonneuse dans
l’entaille. Un contact de l’extrémité peut dans certains cas avoir une
réaction inverse brusque, le poussant vers le haut et l’arrière, vers
l’opérateur. Coincer la tronçonneuse le long du guide peut pousser le guide
rapidement en arrière vers l’opérateur. L’une ou l’autre de ces réactions peut
faire perdre le contrôle de la tronçonneuse, provoquant de graves blessures.
Ne pas se fier uniquement aux précautions de sécurité intégrées dans la
tronçonneuse. En tant qu’utilisateur de tronçonneuse, il est obligatoire de
suivre certaines étapes pour éviter les accidents et les blessures pendant les
coupes. Le rebond est le résultat d’une mauvaise utilisation de l’outil et/ou
de procédures ou de conditions d’utilisation incorrectes. Il peut être évité
en prenant les précautions appropriées suivantes : a) Maintenir une prise
ferme en
gardant les pouces et doigts des deux mains autour des poignées de la
tronçonneuse et placer son corps et ses bras de sorte à pouvoir résister à la
puissance du rebond. La puissance du rebond peut être contrôlée par
l’utilisateur, si les précautions suffisantes sont prises. Ne pas lâcher la
tronçonneuse. b) Éviter les situations d’équilibre précaire et ne pas tenir
les poignées à une hauteur supérieure aux épaules. Ceci permet d’empêcher les
contacts de l’extrémité incontrôlés et permet de mieux
FR 33
contrôler la tronçonneuse dans les situations inattendues. c) Utiliser
uniquement des guides et des chaînes spécifiées par le fabricant. Des guides
et des chaînes de remplacement inadaptées peuvent provoquer le bris de la
chaîne et/ou un rebond. d) Suivre les instructions du fabricant pour
l’aiguisage et la maintenance de la chaîne de la tronçonneuse. La diminution
de la hauteur de la jauge de profondeur peut augmenter le rebond. 9 CONSIGNES
DE SÉCURITÉ POUR LES TRONÇONNEUSES AVEC PERCHE À RALLONGE a) Ne jamais faire
fonctionner la machine en étant fatigué, malade ou sous l’emprise d’alcool, de
drogue ou de médicaments. b) Pour réduire le risque, tenir les personnes à
proximité à une distance sûre de la machine pendant son fonctionnement. c)
Être conscient des positions de fonctionnement dangereuses. L’opérateur peut
être heurté par des branches qui tombent ou celles qui rebondissent après
avoir touché le sol. Retirer les branches par sections. d) Garder une posture
et un équilibre stables pendant l’utilisation. Utiliser le harnais fourni. e)
Tenir la machine à une distance suffisante par rapport aux lignes électriques
suspendues.
10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES
a) Avant d’utiliser cet outil électrique, se familiariser en profondeur avec
la technique de coupe
des tronçonneuses. Des informations sont disponibles dans la littérature
spécialisée. Nous recommandons d’assister à des cours de formations adaptés.
b) Cet outil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
manquant d’expérience et/ou d’expertise en ce qui concerne la manipulation des
outils. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil. c) Mettre l’appareil hors service et retirer la batterie
dans les cas suivants : – si l’unité est laissée sans sur-
veillance ; – avant de vérifier, de nettoyer
ou de réaliser toute autre tâche sur l’unité ; – en cas de vibrations
excessives de l’appareil. d) Pendant le tronçonnage, s’assurer que personne
(particulièrement des enfants) et qu’aucun animal ne se trouve dans la zone de
travail. S’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’unité. e) Vérifier le
terrain sur lequel l’unité va être utilisée et retirer les pierres et les
morceaux de câbles qui pourraient se prendre dans la tronçonneuse pour éviter
de mettre les personnes en danger ou d’user l’unité. f) S’assurer que la
tronçonneuse ne touche ni le sol ni d’autres objets. g) Lors d’une
interruption du travail, ne jamais laisser l’unité sans surveillance et la
conserver dans un endroit sûr.
34 FR
h) Toujours mettre la tronçonneuse hors service avant de la transporter vers
d’autres lieux de travail.
i) S’assurer que toutes les protections et les poignées sont correctement
placées avant d’utiliser l’unité. Ne jamais essayer d’activer une unité
assemblée partiellement ou une unité dotée de modifications non autorisées.
j) Utiliser l’unité uniquement dans l’état technique stipulé et fourni par la
fabricant. Les modifications non autorisées de l’unité excluent la
responsabilité du fabricant de tous les dommages et / ou blessures
consécutifs.
k) Les pièces de rechange doivent être conformes aux conditions spécifiées par
le fabricant. Utiliser ainsi uniquement des pièces de rechange originales ou
des pièces de rechange autorisées par le fabricant. Lors du remplacement de
pièces, suivre les instructions d’installation et retirer la batterie en
amont.
l) Faire réparer l’unité exclusivement par un technicien qualifié ou un centre
de service aprèsvente. Nous recommandons aux utilisateurs inexpérimentés de
s’exercer à couper des rondins sur un bloc de sciage ou un cadre.
m) Si la machine est soumise à des charges élevées inhabituelles pour
lesquelles elle n’a pas été conçue (par ex. un impact lourd ou une chute),
toujours vérifier qu’elle est en bon état avant de poursuivre le travail.
n) Attention ! L’utilisation d’outils électriques émettant du bruit peut être
restreinte à certaines
durées par les réglementations nationales ou locales. o) Pour une manipulation sûre et correcte, toujours maintenir la chaîne et le guide-chaîne en parfait état. Maintenir la chaîne correctement aiguisée, tendue et bien lubrifiée. p) Tenir compte du fait qu’une maintenance incorrecte, l’utilisation de composants qui n’ont pas été approuvés par le fabricant ou la suppression ou la modification de dispositifs de sécurité peuvent engendrer des dommages et/ou des blessures graves. q) Faire des pauses régulières et changer régulièrement de position de travail pour éviter la fatigue ou l’épuisement – risque d’accident ! 11CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES SUR LES RISQUES DUS AUX VIBRATIONS a) Les données déclarées sur les vibrations concernent les principales applications de l’outil, mais des utilisations différentes de l’outil ou une maintenance médiocre peut donner des données de vibrations différentes. Ceci peut considérablement augmenter le niveau des vibrations sur l’ensemble de la durée du travail. b) Des mesures de sécurité supplémentaires peuvent être prises pour protéger l’utilisateur des effets vibratoires. Entretenir l’outil et ses accessoires, garder les mains chaudes et organiser ses schémas et périodes de travail. c) L’utilisation prolongée de l’outil électrique peut engendrer des problèmes circulatoires dus aux
FR 35
vibrations dans les mains (syndrome des doigts blancs). Recommendations :
Laisser la machine faire le travail. La tenir en la serrant le moins possible
tant qu’une méthode de travail sûre et que le contrôle de la machine sont
garantis. La machine doit reposer sur la pièce à usiner et cette dernière doit
la supporter le moins possible. – Informer le contremaître respon-
sable en cas de vibrations anormales. – Porter une tenue appropriée et des
gants adaptés qui maintiennent au chaud et au sec. – Réduire ou éviter la
consommation de tabac au quotidien avant et pendant les travaux avec les
outils qui peuvent engendrer de fortes vibrations. La nicotine réduit la
circulation sanguine dans les mains et les doigts. – Les utilisateurs
permanents et réguliers doivent surveiller de près l’état de leurs mains et de
leurs doigts. Si l’un des symptômes susmentionnés apparaît (par ex. sensation
de picotement dans les doigts), demander conseil à un médecin. d) Réduire le
temps de travail ! Inclure tous les cycles de travail, y compris ceux
impliquant l’exploitation de la machine sans charge. 12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR L’UTILISATION DES BATTERIES a) Ne pas ouvrir, ne pas démonter, ne pas
broyer et ne pas court-circuiter les piles. Risque d’explosion. b) Les piles
(bloc-piles ou piles installées) ne doivent pas être exposées
à une chaleur excessive telle que les rayons directs du soleil, le feu ou similaire. Les protéger de tout choc mécanique. Les maintenir sèches et propres. Garder hors de portée des enfants. c) Les éliminer correctement. Tenir compte des aspects environnementaux en matière d’élimination des piles. Ne pas les jeter avec les déchets ménagers. d) Retirer les batteries lorsque l’outil n’est pas utilisé pendant une période prolongée. e) En cas de fuites des piles, retirer les piles et nettoyer à fond le compartiment à piles. Éviter tout contact avec la peau et les yeux. f) En cas de dommages et d’utilisation incorrecte des piles, des vapeurs peuvent être émises. Prévoir un apport d’air frais et consulter un médecin en cas de plaintes. Les vapeurs peuvent irriter le système respiratoire. Pour les instructions de sécurité du chargeur de batterie, se reporter au manuel du chargeur. Pour les consignes de sécurité concernant les batteries lithiumion, se reporter au manuel de la batterie.
36 FR
Caractéristiques techniques
Type Tension nominale Vitesse à vide (n0) Longueur du guide Vitesse de coupe
nominale Capacité du réservoir d’huile Poids net (avec batterie) Niveau de
pression acoustique (LpA) Niveau de puissance acoustique (LwA) Emissions de
vibrations max. (ah) BATTERIES ADAPTÉES
Tension Capacité
Tronçonneuse sur perche sans fil PE-AHE 20 Li 20 V 2400/min 20 cm 4,8 m/s 80 ml approx. 3,25 kg 84 dB(A) / incertitude K = 3 dB(A) 95,8 dB(A) / incertitude K = 3 dB(A) 2,91 m/s² / incertitude K = 1,5 m/s²
PE-AK2, PE-AK4 (non fournies)
20 V
PE-AK2 (6801240) :
batterie Li-ion
2,0 Ah
PE-AK4 (6801241) :
batterie Li-ion
4,0 Ah
CHARGEUR ADAPTÉ Tension nominale Tension de sortie Durée de charge Température de service Indice de protection Poids
PE1H (non fourni) 100-240 V ~ 50/60 Hz, 78 W 14,4-20 V , 3,0 A 60 min pour PE-
AK2 120 min pour PE-AK4 10-40 °C
/ II 0,25 kg
Noter la référence article indiquée sur la plaque signalétique de la machine. Les marques déposées de la machine concernée peuvent varier.
Bruits et vibrations
Les valeurs indiquées dans les présentes instructions ont été mesurées
conformément à la procédure de mesure standardisée, spécifiée dans la norme EN
60745, et peuvent être utilisées pour comparer les outils. Elles peuvent être
utilisées pour une évaluation préliminaire de l’exposition.
Avertissement ! Les émissions de vibrations pendant l’utilisation réelle peuvent différer de la valeur totale déclarée en fonction de l’utilisation de la machine.
FR 37
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
1
1
38 FR
Vue d’ensemble du produit Utilisation conforme
20 19
1 Couvercle du réservoir d’huile 2 Carter de moteur
Cet outil de jardin
– est destiné à l’entretien des arbres et des
3 Manchon
buissons à titre privé ;
4 Perche supérieure
– n’est pas destiné à la coupe des arbres ;
5 Poignée frontale
– est inapproprié pour le sciage du plastique,
6 Harnais
des ouvrages de maçonnerie ou des maté-
18
7 Connecteur de harnais 8 Poignée principale
riaux de construction qui ne sont pas en bois,
9 Bouton de déverrouillage
– doit être utilisé conformément aux descrip-
10 Interrupteur Marche / Arrêt
tions et aux consignes de sécurité figurant
11 Bouton de déblocage de la batterie
dans ces instructions de service.
17 16
12 Batterie (non fournie) 13 Recouvrement du dispositif de coupe 14 Chaîne de tronçonneuse
Toute autre utilisation n’est pas conforme. Une utilisation incorrecte n’est pas couverte par la garantie et le fabricant en rejette toute
15
15 Guide
responsabilité. L’utilisateur est responsable de
14
16 Indicateur de niveau d’huile 17 Vis de tension de la chaîne
toutes les blessures causées à des tiers et aux dégâts sur leurs biens.
18 Vis de fixation
19 Couvre-pignon
20 Molette de couvre-pignon
13
12 11
FIXER LE CARTER MOTEUR
2
1 Insérer la barre 4 dans le carter
2 Visser ensuite le manchon 3 ferme-
moteur 2 de sorte que la goupille de
ment contre le carter moteur.
verrouillage s’enclenche dans le petit
trou du carter moteur.
RÉGLER LA LONGUEUR DE LA PERCHE
REMPLISSAGE DE L’HUILE DE LA
2
1 Dévisser la vis de fixation 18 dans le 2
CHAÎNE
sens anti-horaire. Régler la perche 4 à
Dévisser le couvercle du réservoir
une longueur adaptée. Serrer la vis de
d’huile 1. Remplir le réservoir d’huile
fixation dans le sens horaire.
jusqu’au repère max. et fermer le
couvercle du réservoir d’huile (voir la
Attention ! Les raccords lâches
section « Lubrification de la chaîne »).
peuvent engendrer une perte de
contrôle et des blessures.
Attention ! S’assurer que l’outil est hors
service et que la batterie est retirFéeR. 39
CHANGER LA CHAÎNE DE TRONÇON-
1 NEUSE
2 Tourner la vis de tension de la chaîne 17
1
Dévisser la molette de couvre-pignon 20
dans le sens anti-horaire jusqu’à ce
et retirer le couvre-pignon 19.
que la chaîne 14 puisse être retirée.
Attention ! S’assurer que l’outil est hors service et que la batterie est retirée.
Attention ! La chaîne de la tronçonneuse est très acérée ! Porter des gants de protection. Risque de blessures corporelles!
3 Remplacer la chaîne 14. La chaîne doit
Tendre la chaîne et le couvre-pignon
3
pouvoir être déplacée librement sur le
comme suit.
guide 15 et ne doit pas être coudée.
Attention ! Lors de la fixation de la chaîne de la tronçonneuse, respecter son sens de défilement !
TENDRE LA CHAÎNE
1 Desserrer la molette de couvre-pi- 2 À une tension appropriée, il doit y avoir
1
gnon 20.
un espace de 2 à 5 mm entre la chaîne
et le guide, si l’outil est levé par la
Attention ! Retirer la batterie, porter
chaîne.
des gants de protection !
3 Augmenter la tension : tourner la vis 4 Refixer le couvre-pignon 19 avec la mo-
3
de tension de la chaîne 17 dans le sens
lette de couvre-pignon 20.
horaire.
Réduire la tension : tourner la vis de
tension de la chaîne dans le sens anti-
horaire.
FIXATION DE LA BATTERIE
MISE EN MARCHE / ARRÊT
1 Insérer une batterie chargée 12 dans le 2 (1.) Pousser le bouton de déverrouil-
1
compartiment à batterie jusqu’à ce qu’elle
lage 9 vers l’arrière et le maintenir.
s’enclenche en place. Pour éjecter la bat-
(2.) Appuyer sur l’interrupteur marche/
terie, appuyer sur le bouton de déverrouil-
arrêt 10 pour mettre l’outil en service.
lage de la batterie 11 et extraire la batterie.
Pour le mettre hors service, relâcher
Attention ! Utiliser uniquement les
l’interrupteur marche/arrêt.
batteries décrites dans les caracté-
ristiques techniques.
40 FR
2
… 2
2-5 mm
4
2
FR 41
Lubrification de la chaîne Charger la batterie
Attention ! S’assurer que la batterie est retirée de l’outil avant de procéder à la mise à niveau. Attention ! L’unité ne peut fonctionner qu’avec suffisamment d’huile lubrifiante pour chaîne. Une lubrification insuffisante réduit la durée de vie de l’outil électrique. L’outil est fourni sans huile. Faire le plein d’huile avant l’utilisation. Ne jamais exploiter l’outil avec un réservoir d’huile vide. Risque de dommage considérable sur le produit. 1. Vérifier le niveau d’huile de la chaîne sur l’indicateur de niveau d’huile 16 et faire l’appoint d’huile pour chaîne si nécessaire. 2. Ne remplir l’unité qu’avec un lubrifiant de guide et de chaîne de qualité respectant l’environnement (selon RAL-UZ48). 3. Ne pas utiliser d’huile usagée. Des contacts répétés avec de l’huile usagée peuvent provoquer des cancers de la peau. L’huile usagée ne possède pas les propriétés lubrifiantes nécessaires et n’est pas adaptée à la lubrification de la chaîne. 4. Toute huile autre que celle recommandée peut endommager le guide, la chaîne et le système de lubrification. 5. S’assurer que la saleté ne pénètre pas dans le réservoir d’huile. 6. Éviter de renverser de l’huile. Toujours essuyer l’huile renversée. Vérification de la lubrification de la chaîne 1. Démarrer l’unité (cf. « Mise en/hors service »). 2. Maintenir la tronçonneuse en fonctionnement pendant quelques temps à environ 30 cm au-dessus d’une surface adaptée. S’il y a suffisamment de lubrifiant de chaîne, l’huile éjectée par la tronçonneuse forme une légère trace. Autrement, contacter le SAV. 42 FR
Brancher le chargeur (non fourni) dans une prise murale appropriée.
Attention ! Utiliser uniquement le chargeur de batteries spécifié dans les
caractéristiques techniques pour charger la batterie. Insérer la batterie 12
(non fournie) dans le chargeur et contrôler ses LED : Rouge : charge en cours
Vert : la batterie est complètement chargée Rouge clignotant : la batterie est
défectueuse Vert clignotant : la batterie est trop chaude / trop froide
Harnais
Fixer le harnais 6 sur le connecteur de harnais 7 de la machine.
Régler la longueur du harnais de sorte que le connecteur soit à hauteur du
nombril. Pendant le fonctionnement, toujours porter le harnais pour une
meilleure répartition du poids de la machine.
En cas d’urgence, utiliser le clip du harnais pour retirer rapidement la
machine.
Utilisation de l’appareil
Attention ! Avant d’utiliser cet outil électrique, se familiariser pleinement
avec la technique de coupe des tronçonneuses (cf. partie « technique de
travail de base »). Risque de blessures corporelles! Ne jamais laisser des
enfants exploiter l’outil électrique. Ne laisser personne utiliser cette
tronçonneuse sur perche sans avoir lu ce manuel d’utilisateur ou reçu des
consignes suffisantes concernant l’utilisation correcte et en toute sécurité
de cette tronçonneuse sur perche. Attention ! Tenir la tronçonneuse sur perche
fermement à deux mains ! S’assurer que la chaîne de la tronçonneuse ne touche
aucun objet ni le sol et qu’aucune personne ni animal ne se trouve aux
alentours avant de démarrer ! Risque de blessures corporelles!
Avant chaque utilisation Avertissement ! Avant chaque utilisation, contrôler
que l’outil électrique
est en bon état de fonctionnement. Contrôler également si l’outil électrique
est soumis à des charges élevées inhabituelles pour lesquelles il n’a pas été
conçu (par ex. un impact lourd ou une chute). S’assurer que les dispositifs de
sécurité fonctionnent correctement. Ne pas poursuivre l’exploitation de
l’outil électrique s’il est endommagé.
· Vérifier que toutes les pièces de l’outil élec-
trique sont présentes, solidement fixées et manifestement intactes.
· Vérifier que la tension de la chaîne est cor-
recte.
· Vérifier la lubrification de la chaîne. · Vérifier l’absence de fuites. ·
S’assurer de porter un équipement de pro-
tection individuelle suffisant. Position correcte
Attention ! Ne jamais travailler sur un sol meuble ! Ne jamais travailler à
des hauteurs plus hautes que ses épaules ! Ne jamais travailler en étant sur
une échelle ! Ne pas se pencher trop en avant pendant le travail ! Ne pas se
tenir directement sous une branche en train d’être coupée. Écarter les
personnes à proximité. Utiliser l’outil électrique uniquement lorsque les
conditions météorologiques et le terrain sont favorables !
· Se tenir les deux jambes fermement au sol. · Être attentif aux obstacles sur
la zone de
travail.
· Porter le harnais 6 pour une meilleure
répartition du poids de l’outil de jardinage.
· Lors du travail, toujours tenir l’outil à deux
mains !
· Tenir l’outil de jardinage : – avec la main gauche sur la poignée
frontale 5.
– avec la main droite sur la poignée prin-
cipale 8. FR 43
Avertissement ! La chaîne de la tronçonneuse continue de fonctionner pendant un court moment après le relâchement du bouton marche/arrêt. Attention ! Toujours couper le moteur avant de poser l’appareil électrique au sol.
Technique de travail de base
Utilisation correcte de l’appareil Avertissement ! Maintenir une distance
minimale de 10 mètres entre
l’extrémité de guide et les lignes électriques. L’électricité peut se propager
sur des distances considérables en décrivant un arc. Une tension plus élevée
augmente la distance sur laquelle l’électricité peut décrire un arc. Couper
l’alimentation avant de commencer le travail de coupe à proximité immédiate de
lignes électriques.
· Examiner la zone de travail et retirer les
obstacles.
· Avant de commencer le travail, vérifier la
sécurité de l’outil électrique (cf. « Avant chaque utilisation »).
· Saisir l’outil électrique à deux mains
comme indiqué.
· Faire fonctionner la tronçonneuse à pleine
vitesse avant de commencer à couper.
· Appliquer une pression uniforme sur l’unité
mais pas une force excessive.
Avertissement ! Les informations contenues ici ne remplacent pas la formation et la connaissance approfondies d’un spécialiste. Avertissement ! Éviter tout travail requérant une qualification supérieure à celle de l’utilisateur. Une manipulation imprudente de l’outil électrique peut provoquer des blessures extrêmement graves voire mortelles ! Avertissement ! Rester sur le côté le plus haut lors de la coupe ! Une bûche pourrait rouler. Sciage par traction Avec cette technique, c’est le côté inférieur du guide qui tronçonne de haut en bas.
Après l’utilisation
· Arrêter le moteur. · Attendre que toutes les pièces rotatives
s’immobilisent.
· Retirer la batterie 12. · Couvrir la chaîne de tronçonneuse avec le
recouvrement du dispositif de coupe 13.
· Laisser l’outil électrique refroidir.
44 FR
La chaîne de la tronçonneuse pousse l’outil électrique vers l’avant, l’éloignant de l’utilisateur. Le côté avant de l’outil électrique forme un support qui absorbe la puissance générée lors du sciage d’un tronc d’arbre. Dans le sciage par traction, l’utilisateur a beaucoup
plus de contrôle sur l’outil électrique et peut mieux éviter les rebonds.
Cette méthode de sciage est donc à privilégier.
Avertissement ! En cas de blocage du guide, l’outil électrique peut être
éjecté en arrière en direction de l’utilisateur avec beaucoup de force. Si
l’utilisateur n’utilise pas sa force physique pour compenser la puissance de
la chaîne de la tronçonneuse en appuyant vers l’arrière, il y a un risque que
l’extrémité du guide entre en contact avec le bois et provoque un rebond.
Risque de décès ou de blessures extrêmement graves ! Sciage par contrecoup
Avec cette technique, c’est le côté supérieur du guide qui tronçonne du bas
vers le haut. La chaîne de la tronçonneuse pousse l’outil électrique vers
l’arrière, vers l’utilisateur.
· À environ 10-15 cm de la base de la branche
vers le haut jusqu’au 1/3 du diamètre de la branche (1.).
· Un peu plus haut sur la branche, tronçonner
la branche du haut vers le bas (2.).
· Faire une entaille près du tronc (3.). Faire
l’entaille du haut vers le bas.
· Lorsque de l’enlèvement des branches d’un
arbre posé sur le sol, toujours tronçonner les branches dirigées vers le haut
d’abord. Ne pas couper des branches porteuses avant que le tronc n’ait été
scié en tronçons.
Attention ! Les branches qui sont supportées ou sous tension peuvent bloquer
la chaîne de la tronçonneuse dans le bois. Attention ! Rester extrêmement
vigilant à ne pas être touché par des branches qui tombent ou rebondissent.
Attention ! Ne jamais toucher la chaîne de tronçonneuse lorsque le moteur tourne. Si la chaîne de tronçonneuse est coincée par un objet, couper immédiatement le moteur avant de tenter de retirer l’objet – risque de blessure !
Ébranchage
Lors du sciage sur des déclivités, toujours rester au-dessus du tronc. Réduire la pression sans cesser de tenir fermement les poignées de la tronçonneuse vers la fin de la coupe afin de conserver le contrôle du moment où la tronçonneuse coupera complètement à travers le tronc. S’assurer que la chaîne de la tronçonneuse n’entre pas en contact avec le sol. Après avoir terminé la coupe, patienter jusqu’à ce que la chaîne de la tronçonneuse s’immobilise avant de la retirer. Toujours couper le moteur de la tronçonneuse lors du déplacement d’un arbre au prochain.
· Toujours retirer les branches par sections. · Toujours travailler du côté
opposé à la
branche concernée.
· Commencer par le bas du tronc et travailler
en remontant vers le haut.
FR 45
Porter un casque de protection homologué pour protéger sa tête. Le bruit de la tronçonneuse peut endommager l’ouïe. Toujours porter des écrans antibruit (bouchons d’oreille ou casques auditifs) pour protéger l’ouïe. Les utilisateurs permanents et réguliers doivent se faire contrôler régulièrement l’ouïe..
Attention ! Ce produit génère un champ électromagnétique pendant le service ! Ce champ peut interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs dans certaines circonstances ! Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes équipées d’implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’exploiter ce produit !
Risques résiduels
Même si ce produit est exploité conformément à toutes les exigences de
sécurité, il subsiste des risques potentiels de blessures et de dommages. Les
dangers suivants peuvent surgir en lien avec la structure et la conception de
ce produit :
· Problèmes de santé dues à l’émission de
vibrations en cas d’utilisation prolongée ou de manipulation incorrecte et
d’entretien incorrect du produit
· Blessures et dommages matériels dus à
des outils d’application endommagés ou l’impact soudain d’objets dissimulés
pendant l’exploitation
· Risque de blessures et de dommages
matériels provoqués par des objets volants (éjectés par la tronçonneuse)
· Contact avec les dents exposées de la
tronçonneuse (risques de coupure)
· Accès à la tronçonneuse en rotation
(risques de coupure)
· Mouvement brusque, imprévu du guide
(risque de coupures)
· Lésions pulmonaires si un masque anti-
poussière efficace n’est pas porté
· Lésions auditives si une protection auditive
efficace n’est pas portée
· Contact cutané avec de l’huile
Entretien et maintenance
Un nettoyage correct et régulier assure non seulement une utilisation
sécurisée mais prolonge également la durée de vie de la machine.
Attention ! Avant tout travail sur l’outil, retirer la batterie. Attention !
Risque de blessure par la chaîne de la tronçonneuse ! Porter des gants de
protection. – Toujours : nettoyer la machine après utilisation. –
Régulièrement : tendre la chaîne de la tronçonneuse. En particulier les
nouvelles chaînes se détendront. nettoyer la rainure du guide d’huile dans le
guide. réaffûter la chaîne de la tronçonneuse. vérifier le niveau d’huile de
la chaîne de la tronçonneuse et faire l’appoint si nécessaire. Nettoyage –
Nettoyer l’unité avec un chiffon humide et une brosse douce. – Retirer le
couvre-pignon de chaîne 19, puis utiliser une brosse douce pour retirer les
débris du guide, de la chaîne de la tronçonneuse, du pignon et du couvre-
pignon de chaîne. Refixer le couvre-pignon.
46 FR
– Garder les ouïes de ventilation propres et sans poussière. Attention ! Ne
pas utiliser d’eau ou de détergent liquide.
Nettoyage de la rainure du guide d’huile dans le guide – Retirer le guide –
Retirer la saleté de la rainure du guide
d’huile à l’aide d’un outil adapté. Utiliser une spatule en plastique, pas un
outil métallique ! – Refixer le guide. Raffûtage de la chaîne de la
tronçonneuse Des outils spécifiques sont nécessaires pour aiguiser la chaîne
de la tronçonneuse et garantir que les lames de la chaîne sont aiguisées au
bon angle et à la profondeur correcte. Nous recommandons de faire affûter la
chaîne de tronçonneuse par un spécialiste.
Pièces de rechange
Indiquer les données suivantes pour toute commande de pièces de rechange : –
Type de machine – Référence d’article de la machine – N° de série de la
machine – Référence de la pièce détachée nécessaire.
Réparations
Vérifier l’absence de dommages sur l’unité. Les réparations ne doivent être
effectuées que par un centre SAV autorisé.
Transporter l’outil électrique
Toujours mettre l’outil électrique hors service, retirer la batterie, déplacer
la languette de blocage sur « verrouillé » et installer le fourreau de chaîne
– même lorsque l’unité est transportée sur de courtes distances. Cela évite le
risque que le moteur ne démarre de façon imprévue. Transporter l’unité
correctement équilibrée par le tube d’entraînement, l’outil de coupe derrière
soi. Transport par véhicule Sécuriser correctement l’outil électrique pour
empêcher tout retournement, déversement d’huile pour chaîne et endommagement.
Entreposage
– Conserver la machine dans un endroit sec et à l’abri du gel (10 à 25 °C).
– Entreposer les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants.
– Entreposer la batterie et l’appareil séparément.
– Charger la batterie avant d’entreposer l’appareil en hiver.
– Avant une période prolongée de non-utilisation, toujours purger l’huile de
lubrification de la chaîne de l’outil électrique.
– Couvrir la chaîne de tronçonneuse avec le recouvrement du dispositif de
coupe 13.
– Garder l’outil, particulièrement ses composants en plastique, à l’écart des
liquides freinage, du carburant, des produits pétroliers, de l’huile
pénétrante, etc. Ces substances peuvent causer des dommages.
– Ne pas ranger l’outil à proximité des fertilisants et d’autres produits
chimiques pour le jardin. Risque de corrosion.
FR 47
Déclaration de conformité
Nous déclarons que les produits décrits dans les Caractéristiques techniques :
La conformité avec la directive relative aux émissions sonores des équipements d’extérieur est vérifiée dans le cadre d’une procédure d’évaluation de conformité selon l’annexe V et la directive 2005/88/CE.
Tronçonneuse sur perche sans fil PE-AHE 20 Li fabriqué pour : HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Allemagne est conforme aux directives suivantes : Directive machines 2006/42/CE : Directives d’extérieur 2000/14/CE et 2005/88/CE Directive CEM 2014/30/UE Directive RoHS 2011/65/UE et respecte les normes harmonisées applicables suivantes : EN 60745-1:2013 EN ISO 11680-1:2011 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 La conformité avec la directive relative aux émissions sonores de la machine est vérifiée dans le cadre d’une procédure d’évaluation de conformité selon la directive 2006/42/CE.
Andreas Back Direction Management de la qualité, environnement & CSR Responsable de la compilation des documents techniques Bornheim, 14.06.2019 HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Allemagne
Élimination
Le symbole « Poubelle barrée » impose une élimination séparée des vieux appareils électriques et électroniques (WEEE). Ces appareils peuvent contenir des substances précieuses, mais dangereuses et nocives pour l’environnement. Vous êtes légalement tenu de ne pas jeter ces produits dans les ordures ménagères non triées, mais de les remettre à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cela contribue à la protection des ressources et de l’environnement. HORNBACH s’engage en Allemagne à : – lors de l’achat d’un nouvel appareil électrique ou électronique, HORNBACH s’engage à reprendre gratuitement un appareil usagé du même type dans un de ces magasins. – de reprendre gratuitement dans votre magasin HORNBACH jusqu’à 3 appareils électriques ou électroniques usagés du même type (jusqu’à 25 cm de côté), même si vous n’en achetez pas un nouveau. – collecter gratuitement un appareil électrique ou électronique usagé du même type ou de vous permettre de le rapporter près de chez vous en cas de livraison d’un nouvel appareil électrique ou électronique à un ménage privé.
Éliminer les piles et accus usagés comme il se doit. Les magasins qui vendent
des piles et les points de collecte municipaux mettent à disposition des
conteneurs pour les piles usagées. Vous trouverez des informations précises
sur le type et le système chimique des piles dans les caractéristiques
techniques et les inscriptions correspondantes sur les piles elles-mêmes. Ne
laissez en aucun cas les enfants jouer avec des sacs en plastique et matériels
demballage, puisque cela les expose à un risque de blessure ou d
étouffement.
Rangez ces matières en lieu sûr ou éliminez-les dans le respect de
l`environnement.
Assurez-vous que toutes les piles ont été retirées de l’appareil avant de le mettre au rebut. Vous trouverez des indications à ce sujet dans le manuel d’utilisation (voir chapitre « FIXATION DE LA BATTERIE »).
Pour de plus amples informations, rendezvous sur www.hornbach.com ou contactez les autorités locales.
48 FR
FR 49
Italiano
1x
1x
1x
1x
1x
DE Lieferumfang FR Etendue de livraison IT Materiale compreso nella fornitura NL Leveringsomvang SV Leveransomfång CZ Rozsah dodávky SK Rozsah dodávky RO Volumul livrat GB Scope of delivery 50 IT
Grazie!
Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi
auguriamo tanta soddisfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo
manuale utente e di seguire le istruzioni di sicurezza.
Materiale compreso nella Indice dei contenuti
fornitura
Materiale compreso nella fornitura
51
Simboli
52
1x Motore
Istruzioni di sicurezza
53
1x Palo
Dati tecnici
61
1x Carter dispositivo di taglio
Rumore & Vibrazione
61
1x Imbracatura
Panoramica sul prodotto
63
1x Chiave inglese
Uso previsto
63
Lubrificazione della catena
66
In caso di parti mancanti o danneggiate, si pre- Caricare la batteria
66
ga di contattare il vostro negozio HORNBACH. Imbracatura
66
Utilizzo del dispositivo
67
Tecnica di taglio di base
68
Rischi residui
70
Cura & Manutenzione
70
Pezzi di ricambio
71
Riparazioni
71
Trasporto dell’attrezzo elettrico
71
Conservazione
71
Dichiarazione di conformità
72
Smaltimento
73
IT 51
Simboli
Avvertenza! Pericolo di incidenti o danni a persone e danni gravi alle cose.
Si prega di leggere attentamente il presente manuale e di conservarlo per futuri riferimenti.
Indossare occhiali di sicurezza a protezione degli occhi. Portare cuffie di protezione a protezione dell’udito.
96dB
v0
Indossare calzature di sicurezza con punta in acciaio e lamine antitaglio.
Indossare guanti protettivi.
Indossare un casco con visiera di protezione.
Pericolo di rami cadenti! Tenere lontano i terzi dalla zona di lavoro Non impiegare la macchina in condizioni umide o di bagnato. Pericolo di scosse elettriche! Il livello di potenza sonora garantito è pari a 96 dB. Velocità catena (senza carico). Pericolo di morte dovuto a scosse elettriche! Non toccare mai cavi di alimentazione o cavi telefonici. Mantenere una distanza minima di 10 m. Tenere lontano i terzi dalla zona di lavoro. Blocca/sblocca il copripignone. Direzione stabilita di funzionamento della catena della motosega. Foro riempimento olio per catene.
52 IT
Istruzioni di sicurezza
AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER ATTREZZI ELETTRICI
AVVERTENZA: leggere tutti gli avvisi di sicurezza e tutte le istruzioni. In
caso di non osservanza degli avvisi e delle istruzioni vi è il rischio di
scosse elettriche, incendio e/o lesioni gravi.
Conservare in un luogo sicuro tutti gli avvisi e le istruzioni per future
consultazioni.
Il termine “attrezzo elettrico” che ricorre nelle avvertenze si riferisce a
dispositivi elettrici alimentati a corrente (con cavo di alimentazione) oppure
alimentati a batteria (senza cavo di alimentazione). 1 SICUREZZA DELL’AREA DI
LAVO-
RO a) Tenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. In aree disordinate o buie vi è un maggior rischio in tema di
incidenti. b) Non utilizzare attrezzi elettrici in ambienti con rischio
esplosione, ossia con la presenza di liquidi, gas o particelle infiammabili.
Gli attrezzi elettrici creano delle scintille che possono causare una
deflagrazione di particelle infiammabili. c) Tenere bambini e osservatori a
debita distanza durante l’utilizzo dell’attrezzo elettrico. Delle distrazioni
possono farvi perdere il controllo sull’attrezzo. 2 SICUREZZA ELETTRICA a) La
spina dell’attrezzo elettrico deve essere inserita in una presa idonea. Non
apportare in nessun modo delle modifiche alla spina.
Non utilizzare degli adattatori con attrezzi elettrici a massa. Prese non manipolate e prese idonee riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto fisico con superfici a massa, del tipo tubi, radiatori, frigoriferi e simili. Vi è un rischio maggiore di scosse elettriche se il vostro corpo risulta a massa. c) Non esporre l’attrezzo elettrico a pioggia oppure umidità. Infiltrazioni d’acqua aumentano il rischio di scosse elettriche. d) Non utilizzare in modo non idoneo il cavo di alimentazione. Non trasportare, trascinare o staccare la spina dell’attrezzo elettrico, servendosi del cavo di alimentazione. Tenere la corda lontano da fonte di calore, olio, spigoli o componenti mobili. Cavi danneggiati o attorcigliati incrementano il rischio di scosse elettriche. e) Se impiegate l’attrezzo elettrico all’aperto, utilizzate una prolunga idonea per l’impiego in ambienti esterni. L’utilizzo di prolunghe idonee per l’uso all’aperto riduce il rischio di scosse elettriche. f) Se è inevitabile azionare l’attrezzo elettrico in un ambiente umido, ricorrere ad una alimentazione protetta da un dispositivo per corrente residua (RCD). L’utilizzo di un dispositivo RCD riduce il rischio di scosse elettriche. 3 SICUREZZA PERSONALE a) Stare sempre all’erta, seguire sempre con lo sguardo tutti i movimenti e ricorrere al buon senso quando si utilizza un attrezzo elettrico. Non utilizzare un attrezzo elettrico se si è stanchi o sotto influenza di sostanze stu-
IT 53
pefacenti, alcool o medicamenti. Una piccola disattenzione durante l’impiego
di attrezzi elettrici può comportare delle gravi lesioni. b) Utilizzare gli
accorgimenti per la sicurezza personale. Indossare sempre la protezione per
gli occhi. Gli accorgimenti protettivi come mascherina, scarpe di sicurezza
antiscivolo, copricapo duro oppure la protezione dell’udito riducono il
rischio di lesioni fisiche. c) Prevenire un azionamento non intenzionale.
Accertarsi che l’interruttore si trovi nella posizione OFF prima di connettere
il dispositivo alla rete elettrica e/o al gruppo batterie, prima di sollevarlo
o trasportarlo. Trasportare attrezzi elettrici con il dito sull’interruttore o
attrezzi sotto carica con l’interruttore sulla posizione ON è causa frequente
di incidenti. d) Rimuovere la chiave di regolazione o quella fissa prima di
accendere l’attrezzo. Potrebbe essere causa di lesioni fisiche se una di
queste chiavi dovesse rimanere incastrata in un elemento rotante dell’attrezzo
elettrico. e) Non inclinarsi troppo in avanti o indietro. Mantenersi sempre in
una posizione di stabile equilibrio. Questo permette di tenere sotto controllo
l’attrezzo, qualora dovessero verificarsi condizioni inaspettate. f) Vestirsi
in modo adeguato. Non indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli,
indumenti e guanti lontano da componenti mobili. Indumenti larghi, gioielli o
capelli lunghi possono impigliarsi nelle componenti mobili.
54 IT
g) Se l’attrezzo è provvisto di un’apertura per l’estrazione delle polveri,
dotato di ricettacolo, assicurare che questi dispositivi siano connessi e
utilizzati nel modo previsto. L’utilizzo di un sistema di raccolta polveri può
ridurre il pericolo dovuto alla polvere.
h) Assicurarsi che la familiarità acquisita dal frequente impiego di attrezzi
non vi permetterà di diventare compiacenti e di ignorare i principi di
sicurezza dell’attrezzo. Un’azione incauta può improvvisamente provocare gravi
lesioni.
4 IMPIEGO E CURA DI UN ATTREZZO ELETTRICO
a) Non forzare l’attrezzo elettrico. Utilizzare l’attrezzo corretto per
l’applicazione prevista. L’uso dell’ attrezzo elettrico idoneo favorirà la
riuscita, in condizioni di sicurezza, della mansione da svolgere.
b) Non utilizzare l’attrezzo in caso l’interruttore On/Off non funzioni. Ogni
attrezzo che non risponde all’azionamento dell’interruttore risulta essere
pericoloso e va riparato.
c) Rimuovere la spina dalla rete elettrica e/o il gruppo batterie prima di
eseguire delle impostazioni, cambiare degli accessori o conservare attrezzi
elettrici. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di un
azionamento involontario dell’attrezzo elettrico.
d) Tenere attrezzi elettrici che non vengono utilizzati fuori dalla portata di
bambini. Non permettere a persone che non conoscono le nozioni o istruzioni
per l’impiego di attrezzi elettrici di utilizzare tali attrezzi. Attrezzi
elettrici risultano essere pericolosi in mano a persone non istruite sul loro
corretto impiego.
e) Manutenzione di attrezzi elettrici. Verificare la presenza di un
allineamento errato o la tenuta di parti mobili, rottura di elementi o di
altre circostanze che possono influire in modo sfavorevole sul funzionamento
dell’attrezzo. Se l’attrezzo risulta danneggiato, ripararlo prima di un suo
impiego. Molti incidenti sono dovuti ad attrezzi privi della dovuta
manutenzione.
f) Tenere i dispositivi taglienti affilati e puliti. Dispositivi di taglio
mantenuti nel modo dovuto con lame taglienti sono meno soggetti a incepparsi e
sono manovrabili con maggior facilità.
g) Utilizzare l’attrezzo elettrico, accessori e le punte ecc. attenendosi alla
presenti istruzioni, tenendo in considerazione le condizioni di lavoro e la
mansione da eseguire. Un impiego dell’attrezzo per mansioni per le quali non è
stato ideato, può essere causa di pericoli.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive
di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono un
maneggio e controllo sicuro dell’attrezzo in situazioni impreviste.
5 IMPIEGO E CURA DELL’ATTREZZO A BATTERIA
a) Ricaricare solo con il caricabatterie specificato dal costruttore. Un
caricabatterie adatto per un determinato tipo di batteria può creare un
rischio di incendio se utilizzato con un pacco batteria diverso.
b) Utilizzare attrezzi elettrici solo ed esclusivamente con batterie
specificamente indicate. L’uso di batterie di tipo diverso può comportare un
rischio di lesioni e incendi.
c) Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da oggetti metallici
quali graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti
metallici, che possono stabilire una connessione da un terminale all’altro. Un
cortocircuito tra i terminali della batteria può causare ustioni o incendi.
d) In condizioni abusive, la batteria può perdere del liquido, evitarne il
contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Nel caso il
liquido venga a contatto con gli occhi, consultare inoltre un medico. Il
liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.
e) Non usare un pacco batterie o un attrezzo danneggiato o modificato. Le
batterie danneggiate o modificate possono mostrare un comportamento
imprevedibile che potrebbe causare un incendio, esplosione o un pericolo di
lesione.
f) Non esporre un pacco batterie oppure un attrezzo al fuoco oppure a
temperature eccessive. Un’esposizione al fuoco oppure a temperature superiori
ai 130 °C può provocare un’esplosione.
g) Attenersi a tutte le istruzioni di carica e non caricare il pacco batterie
o l’attrezzo in caso di temperature fuori dalla fascia di temperature
specificato nelle istruzioni. Un caricamento scorretto oppure con temperature
fuori dalla fascia di temperature specificata può danneggiare la batteria ed
aumentare il rischio di incendio.
6 ASSISTENZA a) Fare eseguire le riparazioni da
personale qualificato, ricorrendo
IT 55
esclusivamente a pezzi di ricambio identici. In tal maniera viene garantito un funzionamento in tutta sicurezza dell’attrezzo elettrico. b) Non eseguire mai lavori di manutenzione su pacchi batterie danneggiati. La manutenzione dei pacchi batterie deve essere eseguita solamente dal costruttore oppure da provveditori di servizio autorizzati. 7 ISTRUZIONI DI SICUREZZA DELLA MOTOSEGA A CATENA a) Tenere lontane le parti del corpo dalla catena mentre la motosega è in funzione. Prima di avviare la motosega a catena sincerarsi che la catena non tocchi alcunché. Eventuali disattenzioni durante il funzionamento della motosega a catena possono far sì che gli indumenti o parti del corpo restino intrappolati nella catena. b) Tenere sempre la motosega a catena con la mano destra sull’impugnatura posteriore, e con quella sinistra sull’impugnatura anteriore. Evitare di tenere la motosega a catena nella posizione di lavoro opposta per evitare di aumentare il rischio di lesioni. c) Tenere l’attrezzo elettrico impugnando le superfici isolate, in quanto la catena della motosega potrebbe venire a contatto con il cablaggio nascosto. Se la catena della motosega viene a contatto con un cavo sotto tensione, anche le parti metalliche dell’apparecchio possono risultare sotto tensione e provocare scosse elettriche. d) Indossare occhiali di protezione e cuffie. Si consiglia di indossare ulteriori dispositivi di protezione individuale per la testa, le mani,
le gambe e i piedi. Un abbigliamento protettivo adeguato riduce il rischio di lesioni personali causate dalla proiezione di detriti o dal contatto accidentale con la catena della motosega. e) Non utilizzare la motosega a catena all’interno dell’albero. In caso contrario vi è il rischio di lesioni. f) Mantenere sempre una posizione corretta ed utilizzare la motosega a catena solo rimanendo su di una superficie stabile, sicura e piana. Superfici scivolose o instabili come le scale possono provocare la perdita dell’equilibrio o del controllo della motosega a catena. g) Quando si taglia un grosso ramo sotto tensione prestare attenzione al movimento brusco e istantaneo di ritorno. Quando viene rilasciata la tensione presente nelle fibre del legno, il ramo caricato come una molla può urtare l’operatore e/o far perdere il controllo della motosega a catena. h) Prestare estrema attenzione nel tagliare siepi e arbusti. L’esiguo spessore dei ramoscelli può far sì che questi restino impigliati nella catena e provocare un contraccolpo verso l’operatore o fargli perdere l’equilibrio. i) Trasportare la motosega a catena spenta, tenendola per l’impugnatura frontale e lontano dal corpo. Applicare sempre il carter della barra di guida durante il trasporto o lo stoccaggio della motosega a catena. La manipolazione corretta della motosega a catena riduce la probabilità di un contatto accidentale con la catena della motosega in movimento.
56 IT
j) Seguire le istruzioni per la lubrificazione e il tensionamento della catena
e il cambio degli accessori. Una catena con tensione errata o lubrificata in
modo scorretto può rompersi, oppure può aumentare il rischio di contraccolpi.
k) Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
Impugnature grasse e oleose sono scivolose e comportano la perdita di
controllo.
l) Segare solamente il legname. Non utilizzare la motosega a catena per lavori
per cui non è stata progettata. Esempio: non utilizzare la motosega a catena
per segare materie plastiche, opere murarie o materiali edili non in legno.
L’utilizzo improprio della motosega a catena può provocare situazioni
rischiose.
8 CAUSE DEI CONTRACCOLPI E MODI PER EVITARLI
I contraccolpi possono verificarsi se la parte anteriore o la punta della
barra di guida toccano un oggetto, oppure se il legno si avvicina alla catena
pizzicandola durante il taglio. In alcuni casi, il contatto con la punta può
provocare l’improvvisa reazione inversa, e far sì che la barra di guida si
sollevi, si abbassi e infine colpisca l’operatore. Se la catena rimane
pizzicata lungo la parte superiore della barra di guida, questa può essere
sospinta rapidamente verso l’operatore. Le reazioni sopracitate possono far
perdere il controllo della motosega, con conseguenti lesioni personali gravi.
Non fare affidamento solo alle precauzioni di sicurezza prese integrate
nell’attrezzo L’utente della motosega a catena è tenuto ad adottare opportuni
accorgimenti per garantire l’assenza di infortuni o lesioni durante il lavoro.
Il contraccolpo è il risultato di un uso improprio dell’attrezzo e/o di
procedure o condizioni operative errate Ciò può essere evitato con le dovute
precauzioni come indicato di seguito. a) Assicurare una salda presa
dell’attrezzo, con i pollici e le dita che circondano le impugnature della
motosega a catena, con entrambe le mani sulla motosega, e posizionare il corpo
e il braccio in modo da poter resistere alle forze del contraccolpo. Le forze
del contraccolpo possono essere controllate dall’utente se vengono prese le
opportune precauzioni. Non lasciar andare la motosega a catena. b) Non
sporgersi troppo e non tenere l’impugnatura sopra l’altezza delle spalle. Ciò
contribuisce a evitare il contatto involontario con la punta e consente un
migliore controllo della motosega a catena, qualora dovessero verificarsi
condizioni inaspettate. c) Utilizzare esclusivamente le barre e le catene di
ricambio indicate dal produttore. La sostituzione errata di barre e catene può
provocare la rottura della catena e/o contraccolpi. d) Seguire le istruzioni
di affilatura e di manutenzione della catena del produttore. La riduzione
dell’altezza di regolazione del calibro di profondità può aumentare il rischio
di contraccolpi. 9 ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER MOTOSEGHE CON DISPOSITIVO
TELESCOPICO ESTESO. a) Non usare mai l’attrezzo nel caso si sia stanchi,
malati oppure sot-
IT 57
to l’influenza di alcol, sostanze stupefacenti o farmaci. b) Per ridurre il
rischio, tenere a distanza di sicurezza dall’attrezzo terzi quando viene
impiegato. c) Considerare il rischio insito alla posizione che assumete
durante l’impiego dell’attrezzo. L’utente può venire colpito da rami cadenti o
da quelli che rimbalzano dopo aver colpito il suolo. Rimuovere i rami pezzo
dopo pezzo. d) Mantenere una posizione stabile e l’equilibrio durante
l’impiego dell’attrezzo. Impiegare l’imbracatura fornita. e) Tenere l’attrezzo
a sufficiente distanza da linee di corrente in alto. 10 ISTRUZIONI DI
SICUREZZA ADDIZIONALI a) Prima di usare l’attrezzo elettrico, familiarizzare a
fondo con la tecnica di taglio da adottare con la motosega a catena. Le
informazioni al riguardo sono riportate nella letteratura specialistica. Si
consiglia di frequentare corsi di addestramento idonei. b) L’attrezzo non deve
essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e di dimestichezza
nell’impiego di simili attrezzi Sorvegliare i bambini in modo da assicurare
che non giochino con l’apparecchio. c) Spegnere l’apparecchio e rimuovere la
batteria se si verificano le seguenti condizioni: l’apparecchio è stato
lasciato
incustodito; prima di controllare, pu-
lire o effettuare altri lavori sull’apparecchio;
58 IT
se l’apparecchio inizia a vibrare eccessivamente.
d) Durante l’attività di taglio, sincerarsi che non vi siano persone (in
particolare bambini) o animali all’interno dell’area di lavoro. Garantire che
i bambini non giochino con l’apparecchio.
e) Verificare il terreno su cui sarà utilizzato l’apparecchio, e rimuovere
eventuali pietre e pezzi di filo che potrebbero venire raccolti dalla motosega
a catena per evitare di mettere a rischio le persone o di rendere
inutilizzabile l’apparecchio.
f) Sincerarsi che la catena della motosega non tocchi il terreno o altri
oggetti.
g) Se si interrompe il lavoro, non lasciare mai incustodito l’apparecchio, e
custodirlo in un luogo sicuro.
h) Spegnere sempre la motosega a catena prima di trasportarla in altri luoghi
di lavoro.
i) Sincerarsi che tutte le coperture di protezione e le impugnature siano
presenti prima di utilizzare l’apparecchio. Non tentare mai di attivare un
apparecchio assemblato in modo incompleto, oppure modificato in maniera non
autorizzata.
j) Far funzionare l’apparecchio solamente nelle condizioni tecniche stabilite
e fornite dal produttore. Il produttore declina qualsiasi responsabilità per
danni e/o lesioni provocate da un apparecchio a cui siano state apportate
modifiche non autorizzate.
k) I ricambi devono essere conformi ai requisiti definiti dal produttore.
Utilizzare quindi esclusivamente ri-
cambi originali, oppure ricambi autorizzati dal produttore. Quando si sostituiscono i componenti, seguire le istruzioni di installazione fornite e rimuovere preventivamente la batteria. l) Far effettuare le riparazioni esclusivamente da un tecnico qualificato o da un centro assistenza. Agli utenti nuovi raccomandiamo esercitarsi nel tagliare legna rotonda su un blocco o telaio di segatura. m) Se l’attrezzo è sottoposto a carichi eccezionali per i quali l’attrezzo non è stato progettato (ad es. urti pesanti o caduta), sempre controllare che esso sia in buone condizioni prima di continuare a lavorare. n) Attenzione! L’uso di elettroutensili a emissione di rumore può essere limitato a determinati periodi giornalieri secondo le normative nazionali o locali. o) Per un utilizzo sicuro e corretto, mantenere sempre la catena e la barra di guida in perfette condizioni. Mantenere la catena correttamente affilata, tesa e ben lubrificata. p) Si prega di osservare che una manutenzione scorretta, l’uso di componenti non approvati dal produttore o la rimozione o la modifica dei dispositivi di sicurezza possono provocare danni e/o lesioni gravi. q) Fare pause di lavoro regolari e cambiare regolarmente la posizione di lavoro per evitare stanchezza o esaurimento rischio di incidenti!
11ISTRUZIONI DI SICUREZZA ADDIZIONALI CIRCA I RISCHI A CAUSA DI VIBRAZIONI
a) I dati di vibrazione dichiarati rappresentano le principali applicazioni
dell’attrezzo, ma diversi usi dello strumento oppure una scarsa manutenzione
possono causare dati di vibrazione differenti. Ciò può aumentare notevolmente
il livello di vibrazione per l’intero periodo di lavoro.
b) Si consiglia di prendere delle misure di sicurezza addizionali per
proteggere l’utente dagli effetti della vibrazione. Tenere l’attrezzo e i suoi
accessori in condizioni ineccepibili, mantenere calde le mani ed organizzare
degli schemi e periodi di lavoro.
c) L’uso prolungato dell’elettroutensile può causare problemi di circolazione
indotti dalle vibrazioni nelle mani (malattia del dito bianco).
Raccomandazioni: Lascia che l’attrezzo faccia il lavoro.
Afferrarlo in maniera più leggera possibile, purché siano garantiti un metodo
di lavoro sicuro e il controllo della macchina. L’attrezzo dovrebbe appoggiare
sul pezzo da lavorare ed essere supportato da esso quanto più possibile. – In
caso di vibrazioni straordinarie
informare il capomastro. – Indossare indumenti adatti e guanti aderenti che vi
mantengano caldi e asciutti. – In ogni modo ridurre o evitare il consumo di
tabacco prima e mentre si lavora con attrezzi che causano forti vibrazioni. La
nicotina riduce la circolazione del sangue nelle mani e nelle dita.
IT 59
– Gli utenti continui e regolari dovrebbero controllare attentamente le condizioni delle loro mani e dita. Se si manifesta uno dei suddetti sintomi (ad es. sensazione di formicolio alle dita), consultare un medico. d) Ridurre la durata del lavoro! Includere tutti i cicli di lavoro, anche quelli che coinvolgono il funzionamento dell’attrezzo senza carico. 12 ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L’IMPIEGO DELLE BATTERIE. a) Non smontare, aprire, frammentare o mettere in cortocircuito le batterie. Pericolo di esplosione. b) Le batterie (pacco batterie o batterie integrate) non devono essere esposte al calore eccessivo come l’irraggiamento solare, fuoco o simile. Proteggere da urti meccanici. Conservare in luogo asciutto e pulito. Mantenere lontano dai bambini. c) Smaltire in modo adeguato. Prestare attenzione agli aspetti ambientali dello smaltimento di batterie. Non smaltire attraverso i rifiuti domestici. d) Rimuovere le batterie se non si utilizza l’attrezzo per un periodo prolungato. e) In caso di fuoruscite dalle batterie, rimuovere le batterie e pulire bene l’alloggiamento batterie. Evitare il contatto con gli occhi e la cute. f) In caso di danni e uso improprio della batteria, possono essere emessi dei vapori. Provvedere all’aria fresca e consultare il medico in caso di disturbi. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
Per le istruzioni di sicurezza delle batterie agli ioni di litio si prega di fare riferimento al relativo manuale.
Per le istruzioni di sicurezza del caricabatterie si prega di fare riferimento al relativo manuale.
60 IT
Dati tecnici
Tipo Voltaggio nominale Velocità senza carico (n0) Lunghezza barra di guida
Velocità di taglio al numero di giri nominale Capacità del serbatoio dell’olio
Peso netto (con batteria) Livello di pressione sonora (LpA) Livello di potenza
sonora misurato (LWA) Emissione di vibrazioni max. (ahw) BATTERIE ADATTE
Tensione Capacità
Motosega con dispositivo telescopico privo di cavi PE-AHE 20 Li 20 V 2400/min 20 cm 4,8 m/s 80 ml appross. 3,25 kg 84 dB(A) / Incertezza K = 3 dB(A) 95,8 dB(A) / Incertezza K = 3 dB(A) 2,91 m/s² / Incertezza K = 1,5 m/s² PE-AK2, PE- AK4 (non comprese) 20 V PE-AK2 (6801240):Batteria agli ioni di litio da 2,0 Ah PE-AK4 (6801241): Batteria agli ioni di litio da 4,0 Ah
CARICABATTERIE ADATTO Voltaggio nominale Tensione in uscita Durata di carica Temperatura di esercizio Classe di protezione Peso
PE1H (non compreso) 100-240 V ~ 50/60 Hz, 78 W 14,4-20 V , 3,0 A 60 min per
PE-AK2 120 min per PE-AK4 10-40 °C
/ II 0,25 kg
Si prega di osservare il codice prodotto applicato sulla targhetta dell’attrezzo. Le denominazioni commerciali del singolo attrezzo possono essere diverse.
Rumore & Vibrazione
I valori riportati in queste istruzioni sono stati misurati conformemente a una procedura di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzata per confrontare gli attrezzi. Questa procedura può essere utilizzata per una valutazione preliminare di esposizione.
Avvertenza! L’emissione di vibrazioni durante l’utilizzo può differire dal valore totale dichiarato a seconda dell’utilizzo dell’attrezzo.
IT 61
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
1
1
62 IT
Panoramica sul prodotto Uso previsto
20 19
1 Tappo del serbatoio dell’olio 2 Alloggiamento del motore
Questo attrezzo da giardino
– ideato per prendersi cura di alberi e cespu-
3 Manicotto
glio nel settore privato;
4 Dispositivo telescopico superiore
– non ideato per tagliare alberi;
5 Impugnatura frontale
– non è adatto per tagliare materie plastiche,
6 Imbracatura
opere murarie o materiali edili non in legno,
18
7 Connettore per imbracatura 8 Impugnatura principale
– deve essere utilizzato secondo le descrizio-
ni e le istruzioni di sicurezza contenute nel
9 Pulsante di rilascio
presente manuale d’uso.
10 Pulsante On / Off
Qualsiasi altro uso è da considerarsi non in-
11 Pulsante di rilascio batteria
teso. L’uso scorretto non è contemplato dalla
17 16
12 Batteria (non inclusa) 13 Carter dispositivo di taglio 14 Catena
garanzia; in questi casi il produttore declina qualsiasi responsabilità. L’utente è responsabile di tutte le lesioni provocate a terzi e dei
15
15 Barra di guida
danni causati alle loro proprietà.
14
16 Indicatore del livello dell’olio 17 Vite tensionatrice della catena
18 Vite di fissaggio
19 Copripignone
20 Ruota del copripignone
13
12 11
CONNETTERE ALLOGGIAMENTO DEL
2
1 MOTORE
2 In seguito, avvitare il manicotto 3 sal-
Inserire il portalame 4 nell’alloggia-
damente all’alloggiamento motore.
mento motore 2, in modo che il perno
di bloccaggio scatti nel piccolo foro
dell’alloggiamento del motore.
IMPOSTARE LA LUNGHEZZA DEL DI-
RIEMPIMENTO CON OLIO PER CATENE
2
1 SPOSITIVO TELESCOPICO
2 Svitare il tappo del serbatoio dell’olio 1.
(Rilasciare la vite di fissaggio 18 in senso
Riempire il serbatoio dell’olio fino alla
anti-orario. Impostare il dispositivo tele-
marcatura MAX e chiudere il coper-
scopico 4 ad una lunghezza adeguata.
chio del serbatoio dell’olio (si veda il
Serrare la vita di fissaggio in senso orario.
capitolo “Lubrificare la catena”).
Attenzione! Connessioni non salde possono essere causa di una perdita di controllo e di lesioni.
Attenzione! Assicurarsi che l’attrezzo sia spento e che la batteria sia rimossa.
IT 63
CAMBIARE LA CATENA DELL’ATTREZZO
1 Svitare la ruota del copripigione 20 e ri- 2 Girare la vite tensionatrice 17 in senso
1
muovere il copripigione 19.
anti-orario fino a che sarà possibile ri-
muovere la catena 14.
Attenzione! Assicurarsi che l’attrezzo sia spento e che la batteria sia rimossa.
Attenzione! La catena è molto tagliente! Indossare guanti di protezione. Pericolo di lesioni!
3 Sostituire la catena 14. La catena deve
Tensionare la catena e copripigione nel
3
muoversi liberamente sulla barra gui-
modo seguente
da 15 e non deve essere piegata.
Attenzione! Durante le operazioni di fissaggio della catena della sega rispettare il suo senso di rotazione!
TENSIONARE LA CATENA
1 Allentare la ruota del copripigione 20.
2 Ad una tensione adeguata, vi sarà uno
1
spazio di 2-5 mm tra catena e barra di
Attenzione! Rimuovere la batteria, indossare guanti protettivi!
guida, se si solleva l’attrezzo per via della catena.
3 Incrementare la tensione: girare la 4 Fissare nuovamente il copripigione 19
3
vite tensionatrice della catena 17 in
con la ruota copripigione 20.
senso orario.
Ridurre la tensione: girare la vite ten-
sionatrice della catena in senso anti-
orario.
COLLEGARE LA BATTERIA
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
1 Inserire una batteria 12 carica nell’ap- 2 (1.) Premere e tener permuto all’indie-
1
posita fessura finché non scatta in po-
tro il pulsante di rilascio 9. (2.) Premere
sizione. Per la sua rimozione premere
il tasto on/off 10 per accendere l’at-
il pulsante di rilascio 11 ed estrarre la
trezzo.
batteria.
Rilasciare il tasto on/off per spegnerlo.
64 IT
Attenzione! Utilizzare solo le batterie descritte nella sezione dati tecnici.
2
… 2
2-5 mm
4
2
IT 65
Lubrificazione della catena Caricare la batteria
Attenzione! Prima del riempimento, assicurarsi che la batteria sia rimossa dall’attrezzo. Attenzione! L’apparecchio può essere messo in funzione solo con olio specifico per la lubrificazione delle catene. Una lubrificazione scorretta riduce la durata dell’attrezzo elettrico. L’attrezzo viene fornito senza olio. Riempire con dell’olio prima dell’impiego. Non utilizzare l’attrezzo con un serbatoio d’olio vuoto. Rischio di grave danno all’attrezzo.
- Controllare il livello dell’olio della catena in corrispondenza dell’indicatore 16 di livello e rabboccare l’olio se necessario. 2. Riempire l’apparecchio solo con un lubrificante per barre e catene biodegradabile (a norma RAL-UZ48). 3. Non utilizzare oli esausti. Il contatto ripetuto con oli esausti può provocare tumori cutanei. Essi non possiedono le necessarie proprietà lubrificanti e non sono adatti per lubrificare la catena. 4. Oli diversi da quelli consigliati possono danneggiare la barra di guida, la catena e il sistema di lubrificazione. 5. Sincerarsi che la sporcizia non penetri nel serbatoio dell’olio. 6. Evitare di far fuoriuscire l’olio. Raccogliere sempre con uno straccio l’olio fuoriuscito. Controllo della lubrificazione della catena 1. Avviare l’apparecchio (vedere “Accensione/ spegnimento”). 2. Far funzionare la motosega a catena per qualche tempo a circa 30 cm di distanza da una superficie idonea. Se la catena è stata lubrificata regolarmente, l’olio fuoriuscito lascerà una traccia leggera. Altrimenti contattare il servizio di assistenza.
Inserire la spina del caricabatterie (non incluso) in una presa elettrica
adatta.
Attenzione! Usare solo il caricabatterie specificato nei dati tecnici per
caricare la batteria. Inserire la batteria 12 (non inclusa) nel caricabatterie
e controllare i suoi LED: Rosso: Caricamento in corso Verde: La batteria è
completamente carica Rosso lampeggiante: La batteria è difettosa Verde
lampeggiante: La batteria è troppo calda/fredda
Imbracatura
Attaccare l’imbracatura 6 all’apposito connettore 7 dell’attrezzo.
Regolare la lunghezza dell’imbracatura, in modo che il connettore si trovi
all’altezza dell’ombelico. Durante l’impiego, indossare sempre l’imbracatura
per una migliore distribuzione dell’attrezzo.
66 IT
In caso di emergenza, azionare il clip della cinghia per poterla rimuovere
rapidamente dall’attrezzo.
Utilizzo del dispositivo
Attenzione! Prima di usare l’attrezzo elettrico, familiarizzare a fondo con la
tecnica di taglio da adottare con la motosega a catena (vedere paragrafo
“Tecnica di taglio di base”). Pericolo di lesioni! Non permettere mai ai
bambini di impiegare la motosega a catena. L’uso del potatore telescopico non
è consentito alle persone che non hanno letto il presente manuale utente o che
non hanno ricevuto adeguate istruzioni per impiegare correttamente e in
sicurezza il potatore telescopico! Attenzione! Tenere il potatore telescopico
saldamente e con entrambe le mani! Prima di iniziare il lavoro sincerarsi che
la catena non tocchi oggetti o il terreno, e che non vi siano persone o
animali nei pressi! Pericolo di lesioni! Prima di ciascun utilizzo
Postura corretta Attenzione! Non lavorare mai su superfici instabili! Non
lavorare mai al di sopra dell’altezza delle spalle!
Non lavorare mai su di una scala! Non piegarsi eccessivamente in avanti
durante il lavoro! Non sostare direttamente sotto un ramo quando viene
tagliato. Tenere molto lontano i terzi dalla zona di lavoro. Utilizzare
l’attrezzo elettrico solo se le condizioni meteorologiche e quelle del terreno
sono favorevoli!
· Assumere una posizione ferma, con en-
trambe le gambe ben salde sul terreno.
· Prestare attenzione a eventuali ostacoli
presenti nell’area di lavoro.
· Usare l’imbracatura 6 per una migliore
distribuzione del peso dell’attrezzo da giardino.
· Durante il lavoro tenere sempre l’attrezzo
con entrambe le mani!
· Tenere l’attrezzo da giardino: – con la mano sinistra sull’impugnatura
frontale 5.
– con la mano destra sull’impugnatura
principale 8.
Avvertenza! Prima di ogni impiego, controllare che l’attrezzo elettrico si trovi in un buon stato operativo. Anche se l’attrezzo è sottoposto a carichi eccezionali per i quali l’attrezzo non è stato progettato (ad es. urti pesanti o caduta). Assicurarsi che i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente. Non continuare ad usare l’attrezzo elettrico nel caso esso sia danneggiato.
· Controllare che tutti i componenti dell’at-
trezzo elettrico siano presenti, saldamente fissati e intatti.
· Controllare che la tensione della catena sia
corretta.
· Controllare la lubrificazione della catena. · Controllare che non vi siano
perdite. · Sincerarsi di avere indossato i dispositivi di
protezione individuale.
IT 67
Utilizzo corretto del dispositivo
Tecnica di taglio di base
Avvertenza! Mantenere una distanza minima di 10 metri tra la punta della sega
e linee elettriche. L’energia elettrica è capace di superare distanze
considerevoli per mezzo della formazione di archi. Una tensione più alta
aumenta la distanza superabile attraverso la formazione di archi. Togliere la
corrente prima di iniziare a tagliare nell’immediata vicinanza di linee
elettriche.
· Controllare l’area di lavoro rimuovendo
eventuali ostacoli.
· Prima di iniziare il lavoro, controllare che
l’attrezzo elettrico garantisca una sicurezza sufficiente (vedere “Prima di
ciascun utilizzo”).
· Prendere l’attrezzo elettrico con entrambe
le mani come indicato.
· Raggiungere la velocità massima della mo-
tosega a catena prima di iniziare a tagliare.
· Applicare una pressione uniforme all’appa-
recchio, tuttavia senza esercitare una forza eccessiva.
Avvertenza! Le informazioni fornite in questa sede non sostituiscono un adeguato addestramento e l’esperienza di un esperto. Avvertenza! Evitare di effettuare lavori per i quali non si è sufficientemente qualificati! La manipolazione incauta dell’attrezzo elettrico può provocare lesioni da estremamente gravi a fatali! Avvertenza! Durante il taglio restare a monte rispetto al tronco! Il tronco potrebbe infatti rotolare verso il basso. Taglio a tirare Con questa tecnica, il lato inferiore della barra di guida taglia dall’alto verso il basso.
Dopo l’uso
· Arrestare il motore. · Attendere finché tutte le parti rotanti non
siano ferme.
· Rimuovere la batteria 12. · Coprire la motosega a catena con il car-
ter 13.
· Lasciar raffreddare l’attrezzo elettrico.
Avvertenza! La catena della motosega continua a funzionare per breve tempo
anche dopo aver rilasciato l’interruttore On/Off. Attenzione! Spegnere sempre
il motore prima di deporre l’attrezzo elettrico!
La catena spinge l’attrezzo elettrico lontano dall’utente. Il bordo frontale dell’attrezzo elettrico forma un supporto che assorbe le forze che si instaurano quando si taglia il tronco di un albero. Adottando la tecnica di taglio a tirare l’utente possiede un controllo notevolmente maggiore sull’attrezzo elettrico ed evita maggiormente i contraccolpi. Questa tecnica è quindi da preferire.
68 IT
Avvertenza! Se la barra di guida si blocca, l’attrezzo può essere riportato indietro verso l’utente esercitando una forza notevole. Se l’utente non utilizza la propria forza fisica per compensare la forza della catena della motosega che spinge all’indietro, vi è il rischio che solo la punta della barra di guida venga a contatto con il legno, provocando così un contraccolpo. Rischio di morte o di lesioni estremamente gravi! Taglio a spingere Con questa tecnica il lato superiore della barra di guida taglia dal basso verso l’alto. La catena spinge l’attrezzo elettrico all’indietro verso l’utente.
· Procedere ancora per un breve tratto
all’interno del ramo dall’alto verso il basso (2.).
· Effettuare un taglio vicino al tronco (3.). Ef-
fettuare un taglio dall’alto verso il basso.
· Se i tronchi a cui tagliare i rami sono dis-
tesi sul terreno, tagliare dapprima sempre i rami rivolti verso l’alto. Non
tagliare i rami di sostegno fino a che il tronco non è stato tagliato in
parti.
Attenzione! I rami sotto tensione o su supporti possono far conficcare la
motosega nel legno! Attenzione! Prestare estrema attenzione a non essere
colpiti da rami cadenti o rimbalzanti.
Attenzione! Non toccare mai la catena della sega quando il motore è in funzione. Se la catena della sega viene bloccata da un oggetto, spegnere immediatamente il motore prima di tentare di rimuovere l’oggetto – pericolo di lesioni!
Rimozione dei rami
Nel caso la sega venga usata in salite, sempre posizionarsi in una posizione superiore rispetto al tronco. Quando si raggiunge la fine del taglio, ridurre la pressione senza allentare la presa ai manici della motosega per mantenere il pieno controllo nel momento in cui la sega taglia in due il tronco. Assicurarsi che la catena della sega non venga a contatto con la terra. Dopo aver completato il taglio e prima di rimuovere la sega, attendere fino a che la catena sia ferma. Sempre spegnere la sega a catena quando si passa da un albero all’altro.
· Sempre rimuovere i rami pezzo dopo pezzo. · Lavorare sempre sul lato opposto
a quello
del ramo interessato.
· Iniziare dal fondo del tronco lavorando verso
l’alto.
· A 1015 cm dalla base del ramo tagliare
verso l’alto all’interno del ramo stesso per 1/3 del suo diametro (1.).
Indossare un elmetto di sicurezza a
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>