vaillant aroTHERM Plus Air To Water Heat Pump System Instruction Manual

June 12, 2024
Vaillant

aroTHERM Plus Air To Water Heat Pump System

Product Information: Product Name: aroTHERM plus Model: VWL 105/6 A
230V … VWL 125/6 A Country Specifics: en (English), cs (Czech),
hu (Hungarian), pl (Polish), ro (Romanian), ru (Russian), sk
(Slovakian), uk (Ukrainian) Manual Version: 0020326638_01 –
30.05.2022 Product Usage Instructions: 1. Safety: – Caution! Follow
all safety instructions and warnings provided in the user manual. –
Pay attention to the specific safety regulations in your country.
2. Documentation Guidelines: 2.1 Documentation: – The user manual
provides instructions for installation, operation, maintenance,
recycling, and service. – Refer to the relevant sections in the
manual for specific instructions. 3. Operation: – Follow the
instructions provided in the user manual for proper operation of
the product. 4. Recycling and Disposal: 9.1 Refrigerant Disposal: –
Follow the guidelines for proper disposal of refrigerant as
mentioned in the user manual. 10.2 Service: – For any servicing
requirements, refer to the service section in the user manual.
Note: The above information is a partial extract from the user
manual. Please refer to the complete user manual for detailed
instructions and guidelines on product usage and maintenance.

aroTHERM plus
VWL 105/6 A 230V … VWL 125/6 A
cs Návod k obsluze cs Návod k instalaci a údrzb hu Kezelési útmutató hu Szerelési és karbantartási útmutató pl Instrukcja obslugi pl Instrukcja instalacji i konserwacji ro Instruciuni de exploatare ro Instruciuni de instalare i întreinere ru ru
sk Návod na obsluhu sk Návod na instaláciu a údrzbu uk uk
en Country specifics

0020326638_01 – 30.05.2022

cs

Návod k obsluze ………………………………………… 3

cs

Návod k instalaci a údrzb………………………….. 11

hu

Kezelési útmutató …………………………………….. 48

hu

Szerelési és karbantartási útmutató……………… 56

pl

Instrukcja obslugi ……………………………………… 95

pl

Instrukcja instalacji i konserwacji ……………….. 103

ro

Instruciuni de exploatare …………………………. 143

ro

Instruciuni de instalare i întreinere ………….. 151

ru

………………… 191

ru

………………….. 199

sk

Návod na obsluhu …………………………………… 240

sk

Návod na instaláciu a údrzbu…………………….. 248

uk

………………………….. 288

uk

……………………………………… 296

en

Country specifics……………………………………. 336

2

Návod k obsluze
Obsah

1

Bezpecnost ………………………………………………… 4

1.1 Výstrazná upozornní související s manipulací….. 4

1.2 Pouzití v souladu s urcením ……………………………. 4

1.3 Vseobecné bezpecnostní pokyny…………………….. 4

2

Pokyny k dokumentaci …………………………………. 6

2.1 Dokumentace………………………………………………… 6

2.2 Platnost návodu …………………………………………….. 6

3

Popis výrobku …………………………………………….. 6

3.1 Systém tepelného cerpadla …………………………….. 6

3.2 Popis výrobku ……………………………………………….. 6

3.3 Funkce tepelného cerpadla …………………………….. 6

3.4 Systémové oddlení a ochrana proti mrazu ………. 6

3.5 Konstrukce výrobku ……………………………………….. 6

3.6 Typový stítek a sériové císlo …………………………… 6

3.7 Výstrazná nálepka …………………………………………. 7

4

Ochranná zóna …………………………………………… 7

4.1 Ochranná zóna ……………………………………………… 7

4.2 Vývod odtoku kondenzátu ………………………………. 8

5

Provoz ……………………………………………………….. 9

5.1 Zapnutí výrobku …………………………………………….. 9

5.2 Obsluha výrobku……………………………………………. 9

5.3 Zajistní ochrany ped mrazem ……………………….. 9

5.4 Vypnutí výrobku …………………………………………….. 9

6

Péce a údrzba …………………………………………….. 9

6.1 Udrzujte volný pístup k výrobku ……………………… 9

6.2 Cistní výrobku ……………………………………………… 9

6.3 Provádní údrzby…………………………………………… 9

7

Odstranní poruch ………………………………………. 9

7.1 Odstranní poruch …………………………………………. 9

8

Odstavení z provozu ……………………………………. 9

8.1 Docasné odstavení výrobku z provozu……………… 9

8.2 Definitivní odstavení výrobku z provozu ……………. 9

9

Recyklace a likvidace…………………………………… 9

9.1 Likvidace chladiva………………………………………… 10

10

Záruka a servis …………………………………………. 10

10.1 Záruka………………………………………………………… 10

10.2 Servis…………………………………………………………. 10

0020326638_01 Návod k obsluze

3

1 Bezpecnost
1.1 Výstrazná upozornní související s manipulací
Klasifikace výstrazných upozornní souvisejících s manipulací Výstrazná upozornní související s manipulací jsou pomocí výstrazných znacek a signálních slov odstupována podle závaznosti mozného nebezpecí:
Výstrazné znacky a signální slova Nebezpecí! Bezprostední ohrození zivota nebo nebezpecí závazného zranní osob
Nebezpecí! Nebezpecí úrazu elektrickým proudem
Varování! Nebezpecí lehkých zranní osob
Pozor! Riziko vcných nebo ekologických skod
1.2 Pouzití v souladu s urcením
Pi neodborném pouzívání nebo pouzití v rozporu s urcením mze dojít k ohrození zdraví a zivota uzivatele nebo tetích osob, resp. k poskození výrobku a k jiným vcným skodám.
Výrobek je venkovní jednotka tepelného cerpadla vzduch­voda monoblokové konstrukce.
Výrobek pouzívá jako zdroj tepla venkovní vzduch a mze být pouzíván pro vytápní obytné budovy i pro ohev teplé vody.
Vzduch unikající z výrobku musí voln proudit ven a nesmí být pouzit pro jiné úcely.
Výrobek je urcen výhradn k venkovní instalaci.
Výrobek je urcen výhradn pro domácí pouzití.
Pouzití v souladu s urcením zahrnuje:
­ dodrzování pilozených návod k obsluze výrobku a vsech dalsích soucástí systému
­ dodrzování vsech podmínek prohlídek a údrzby uvedených v návodech.
Tento výrobek nesmjí obsluhovat dti do 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými ci psychickými schopnostmi a dále

osoby,které nemají s obsluhou takového výrobku zkusenosti, nejsou-li pod dohledem nebo nebyly zaskoleny v bezpecné obsluze výrobku a jsou si vdomy souvisejících nebezpecí. Dti si nesmjí s výrobkem hrát. Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmjí provádt dti, nejsou-li pod dohledem.
Jiné pouzití, nez je popsáno v tomto návodu, nebo pouzití, které pesahuje zde popsaný úcel, je povazováno za pouzití v rozporu s urcením. Kazdé pímé komercní nebo prmyslové pouzití je také v rozporu s urcením.
Pozor!
Jakékoliv zneuzití ci nedovolené pouzití je zakázáno.
1.3 Vseobecné bezpecnostní pokyny
1.3.1 Nebezpecí ohrození zivota ohnm nebo výbuchem v pípad netsnosti chladicího okruhu
Výrobek obsahuje holavé chladicí médiumR290. V pípad netsnosti mze unikající chladicí médium smísením se vzduchem vytvoit holavou sms. Hrozí nebezpecí vzplanutí a výbuchu.
V bezprostedním okolí výrobku je definována ochranná zóna. Viz kapitolu ,,Ochranná zóna”.
Ujistte se, ze v ochranné zón nejsou zádné zápalné zdroje jako zásuvky, svtelné spínace, zárovky, elektrické spínace nebo jiné zdroje vznícení.
V ochranné zón nepouzívejte spreje nebo jiné holavé plyny.
1.3.2 Nebezpecí ohrození zivota v dsledku zmn na výrobku nebo v prostedí instalace výrobku
V zádném pípad neodstraujte, nepemosujte nebo neblokujte bezpecnostní zaízení.
S bezpecnostními zaízeními nemanipulujte.
Nenicte ani neodstraujte plomby konstrukcních soucástí.
Neprovádjte zádné zmny: ­ na výrobku ­ na vstupních vedeních ­ na výstupním vedení

4

Návod k obsluze 0020326638_01

­ na pojistném ventilu pro okruh zdroje tepla
­ na stavebních komponentách, které by mohly mít negativní vliv na bezpecnost výrobku
1.3.3 Nebezpecí poranní a riziko vcné skody pi neodborné nebo zanedbané údrzb a oprav
Nikdy se nepokousejte sami provádt opravu ani údrzbu výrobku.
Závady a skody nechejte neprodlen odstranit servisním technikem.
Dodrzujte stanovené intervaly údrzby.
1.3.4 Riziko vcných skod v dsledku mrazu
Zajistte, aby byl topný systém za mrazu v kazdém pípad v provozu a vsechny prostory byly dostatecn temperovány.
Nemzete-li zajistit provoz, nechte topný systém vypustit instalatérem.
1.3.5 Nebezpecí v dsledku chybné obsluhy
V dsledku spatné obsluhy mzete ohrozit sebe i dalsí osoby a zpsobit vcné skody.
Tento návod a vsechny platné podklady pecliv proctte, zejm. kapitolu ,,Bezpecnost” a výstrazné pokyny.
Provádjte pouze ty cinnosti, které jsou uvedeny v píslusném návodu k obsluze.

0020326638_01 Návod k obsluze

5

2 Pokyny k dokumentaci
2.1 Dokumentace
Bezpodmínecn dodrzujte vsechny návody k obsluze,
které jsou pipojeny ke komponentám zaízení.
Tento návod a veskerou platnou dokumentaci uchovejte
pro dalsí pouzití.
2.2 Platnost návodu Tento návod k obsluze platí výhradn pro:
Výrobek VWL 105/6 A 230V VWL 105/6 A VWL 125/6 A 230V VWL 125/6 A
3 Popis výrobku
3.1 Systém tepelného cerpadla Konstrukce typického systému tepelného cerpadla s monoblokovou technologií:

3.3 Funkce tepelného cerpadla
Tepelné cerpadlo má uzavený chladicí okruh, ve kterém cirkuluje chladivo. Cyklickým odpaováním, stlacováním, zkapalováním a rozpínáním je odebírána tepelná energie z okolního prostedí a pedávána do budovy. V chladicím provozu je tepelná energie odebírána budov a pedávána okolnímu prostedí.
3.4 Systémové oddlení a ochrana proti mrazu
U systémového oddlení je ve vnitní jednotce zabudován deskový výmník tepla. Ten rozdluje topný okruh na primární topný okruh (k venkovní jednotce) a sekundární topný okruh (v budov). Je-li primární topný okruh naplnn smsí vody a prostedku proti mrazu (nemrznoucí sms), je venkovní jednotka chránna proti zamrznutí, i kdyz je elektricky vypnutá, nebo v pípad výpadku elektrického proudu.
3.5 Konstrukce výrobku
1

3

4

1

2

5 3

1 Venkovní jednotka 2 Vedení eBUS 3 Systémový regulátor

6
4 Regulátor vnitní jednotky
5 Vnitní jednotka se zásobníkem teplé vody
6 Topný okruh

3.2 Popis výrobku
Výrobek je venkovní jednotka tepelného cerpadla vzduch­voda s monoblokovou technologií.

2

1 Mízka pro pívod vzduchu
2 Typový stítek

3 Mízka pro odvod vzduchu

3.6 Typový stítek a sériové císlo Typový stítek se nachází na pravé venkovní stran výrobku. Na typovém stítku je uvedena nomenklatura a sériové císlo.

6

Návod k obsluze 0020326638_01

3.7 Výstrazná nálepka
Na výrobku jsou na více místech umístny bezpecnostní výstrazné nálepky. Výstrazné nálepky obsahují pravidla chování pi manipulaci s chladicím médiem R290. Výstrazné nálepky se nesmí odstraovat.

Symbol
R290

Význam Varování ped pozárn nebezpecnými látkami, ve spojení s chladicím médiem R290.
Ohe, otevený plamen a kouení zakázány.

4.1.2

Ochranná zóna, pi instalaci na zem ped stnu budovy
A

B

Pectte si servisní pokyn, technický návod.

C

4 Ochranná zóna

4.1 Ochranná zóna

D

Výrobek obsahuje chladivo R290. Vsimnte si, ze toto chladivo má vyssí hustotu nez vzduch. V pípad úniku by se unikající chladivo mohlo hromadit v blízkosti podlahy.
Chladicí médium se nesmí hromadit tak, aby to mohlo vést ke vzniku nebezpecné, výbusné, dusivé nebo toxické atmosféry. Chladicí médium se nesmí dostat do budovy. Chladicí médium se nesmí dostat do otvor v budov nebo prohlubní.
V okolí výrobku je definována ochranná zóna. V ochranné zón se nesmí nacházet okna, dvee, vtrací otvory, svtlíky, vchody do sklep, výlezy nebo plochá stesní okna.
V ochranné zón nesmí být zádné zápalné zdroje jako zásuvky, svtelné spínace, zárovky, elektrické spínace nebo jiné zdroje vznícení.
Ochranná zóna se nesmí vztahovat na sousední pozemky nebo veejné komunikacní plochy.
V ochranné zón výrobku se nesmí provádt zádné stavební úpravy, které by porusovaly uvedená pravidla v ochranné zón.
4.1.1 Ochranná zóna, pi instalaci na zem, na pozemek

A 2 100 mm B 3 100 mm

C 200 mm/250 mm D 1 000 mm

4.1.3 Ochranná zóna, pi instalaci na zem v rohu budovy

A

B

C

E
F D

A

G

A 1 000 mm

A 2 100 mm B 2 600 mm C 200 mm/250 mm D 500 mm

E 1 000 mm F 500 mm G 1 800 mm

0020326638_01 Návod k obsluze

7

4.1.4 Ochranná zóna, pi instalaci na ze, ped stnu budovy
A

Ochranná zóna pod výrobkem dosahuje az ke dnu. 4.1.6 Ochranná zóna pro montáz na rovnou stechu

A

B

D

A 2 100 mm B 3 100 mm

C 200 mm/250 mm D 1 000 mm

Ochranná zóna pod výrobkem dosahuje az ke dnu.
4.1.5 Ochranná zóna, pi instalaci na ze v rohu budovy

A

A 1 000 mm
4.2 Vývod odtoku kondenzátu
Vzniklý kondenzát lze odvádt do kanalizace, cerpací jímky nebo vsakovacího zaízení pomocí desové kanalizace, vpusti, balkonového nebo stesního svodu. Otevené vpusti nebo desové kanalizace v chránné oblasti nepedstavují bezpecnostní riziko. U vsech druh instalace je teba zajistit, aby pípadný kondenzát byl odvádn bez rizika vzniku námrazy.
4.2.1 Vývod odtoku kondenzátu pi instalaci na zem
Pi instalaci na zem musí být kondenzát sveden spádovou trubkou do strkového loze, které je v nezámrzné hloubce.

C A 100

B

C
E F D
G

A 2 100 mm B 2 600 mm C 200 mm/250 mm D 500 mm

E 1 000 mm F 500 mm G 1 800 mm

8

100
Rozmr A je 900 mm pro oblast s pízemním mrazem a 600 mm pro oblast bez pízemního mrazu.. Spádová trubka musí ústit do dostatecn velkého strkového loze, aby mohl kondenzát voln odtékat. Aby nedocházelo k zamrznutí kondenzátu, musí být topný kabel namotán pes odtok kondenzátu do spádové trubky.
4.2.2 Vývod odtoku kondenzátu pro montáz na stnu V pípad montáze na stnu lze kondenzát odvádt do strkového loze, které lezí pod výrobkem. Alternativn lze kondenzát pipojit ke svodovému potrubí prostednictvím potrubí k odvodu kondenzátu. V takovém pípad je v závislosti na místních podmínkách nutné pouzít elektrický stopový ohívací systém, který udrzuje potrubí k odvodu kondenzátu bez námrazy.
Návod k obsluze 0020326638_01

4.2.3 Vývod odtoku kondenzátu pro montáz na

6.3

plochou stechu

V pípad instalace na plochou stechu lze kondenzát pipojit ke svodu nebo stesnímu odtoku pomocí potrubí k odvodu kondenzátu. V takovém pípad je v závislosti na místních podmínkách nutné pouzít elektrický stopový ohívací systém, který udrzuje potrubí k odvodu kondenzátu bez námrazy.

5 Provoz
5.1 Zapnutí výrobku
Vypnte v budov vsechny odpojovace, které jsou spo-
jené s výrobkem.

Provádní údrzby
Nebezpecí! Nebezpecí zranní a nebezpecí vcných skod v dsledku zanedbané nebo neodborné údrzby nebo opravy!
V dsledku zanedbané nebo neodborné údrzby nebo opravy mze dojít ke zranní osob nebo k poskození výrobku.
Nikdy se nepokousejte provádt opravu
ani údrzbu výrobku.
Touto cinností povte autorizovaný ser-
vis. Doporucujeme vám uzavít smlouvu o údrzb.

5.2 Obsluha výrobku

Ovládání se provádí pes regulátor vnitní jednotky ( návod

k obsluze pro vnitní jednotku).

7

Odstranní poruch

5.3 Zajistní ochrany ped mrazem
1. Není-li k dispozici systémové oddlení, které zarucuje ochranu proti mrazu, zajistte, aby byl výrobek zapnutý a v tomto stavu zstal.
2. Zajistte, aby se v prostoru míze vstupu a výstupu vzduchu nehromadil sníh.
5.4 Vypnutí výrobku
1. Vypnte v budov vsechny odpojovace, které jsou spojené s výrobkem.
2. Dbejte na to, ze není-li k dispozici píslusné systémové oddlení, není jiz zádná ochrana proti mrazu zarucena.
6 Péce a údrzba
6.1 Udrzujte volný pístup k výrobku
1. Pravideln odstraujte vtve a listí, které se hromadí kolem výrobku.
2. Pravideln odstraujte listí a necistoty na vtrací mízce pod výrobkem.
3. Pravideln odstraujte sníh z mízky pro pívod vzduchu a z mízky pro odvod vzduchu.
4. Pravideln odstraujte sníh, který se hromadí kolem výrobku.
6.2 Cistní výrobku
1. Plás cistte vlhkým hadíkem namoceným ve slabém roztoku mýdla bez obsahu rozpoustdel.
2. Nepouzívejte spreje, abraziva, mycí prostedky, cisticí prostedky s obsahem rozpoustdel nebo chlóru.

7.1 Odstranní poruch
Pozorujete-li na výrobku páru, nemusíte nic dlat. K to-
muto jevu mze docházet pi odtávání.
Pokud se jiz výrobek nespustí, zkontrolujte, zda není
perusené napájení. Píp. vypnte v budov vsechny odpojovace, které jsou spojené s výrobkem.
Není-li popsané opatení úspsné, obrate se na instala-
téra.
8 Odstavení z provozu
8.1 Docasné odstavení výrobku z provozu 1. Vypnte v budov vsechny odpojovace, které jsou
spojené s výrobkem. 2. Chrate topný systém proti mrazu.
8.2 Definitivní odstavení výrobku z provozu
Pro definitivní odstavení výrobku z provozu se obrate na
instalatéra.
9 Recyklace a likvidace
Likvidaci obalu penechejte autorizovanému instalatérovi,
který výrobek instaloval. Likvidace výrobku
Je-li výrobek oznacen touto znackou:
V tomto pípad nelikvidujte výrobek v domovním od-
padu.
Místo toho odevzdejte výrobek do sbrného místa pro
stará elektrická nebo elektronická zaízení. Likvidace baterií/akumulátoru

Obsahuje-li výrobek baterie/akumulátory, které jsou oznaceny touto znackou:
V tomto pípad likvidujte baterie/akumulátory v odbr-
ném míst pro baterie/akumulátory.

0020326638_01 Návod k obsluze

9

Poznámka: Baterie/akumulátory musí být mozné z
produktu vyjmout, aniz by doslo k poskození. V opacném pípad budou baterie/akumulátory zlikvidovány spolecn s výrobkem.
Podle zákonných pozadavk je vrácení pouzitých baterií
povinné, protoze baterie/akumulátory mohou obsahovat látky skodlivé pro zdraví a zivotní prostedí.
9.1 Likvidace chladiva
Výrobek je naplnn chladivem R290.
Likvidaci chladiva by mli provádt pouze kvalifikovaní
odborníci.
Dodrzujte vseobecné bezpecnostní pokyny.
10 Záruka a servis
10.1 Záruka
Informace o záruce výrobce najdete v píloze Country specifics.
10.2 Servis
Kontaktní údaje naseho zákaznického servisu najdete v Country specifics.

10

Návod k obsluze 0020326638_01

Návod k instalaci a údrzb
Obsah

1

Bezpecnost ………………………………………………. 13

1.1 Výstrazná upozornní související s manipulací………………………………………………… 13

1.2 Pouzití v souladu s urcením ………………………….. 13

1.3 Vseobecné bezpecnostní pokyny…………………… 13

1.4 Pedpisy (smrnice, zákony, vyhlásky a normy)……………………………………………………… 14

2

Pokyny k dokumentaci ……………………………….. 15

2.1 Dokumentace………………………………………………. 15

2.2 Platnost návodu …………………………………………… 15

2.3 Podrobnjsí informace………………………………….. 15

3

Popis výrobku …………………………………………… 15

3.1 Systém tepelného cerpadla …………………………… 15

3.2 Popis výrobku ……………………………………………… 15

3.3 Funkce tepelného cerpadla …………………………… 15

3.4 Konstrukce výrobku ……………………………………… 16

3.5 Údaje na typovém stítku ……………………………….. 17

3.6 Výstrazná nálepka ……………………………………….. 18

3.7 Oznacení CE ………………………………………………. 18

3.8 Hranice pouzití…………………………………………….. 18

3.9 Rozmrazovací provoz …………………………………… 19

3.10 Bezpecnostní zaízení ………………………………….. 19

4

Ochranná zóna …………………………………………. 19

4.1 Ochranná zóna ……………………………………………. 19

4.2 Vývod odtoku kondenzátu …………………………….. 21

5

Montáz …………………………………………………….. 22

5.1 Kontrola rozsahu dodávky …………………………….. 22

5.2 Peprava výrobku…………………………………………. 22

5.3 Rozmry …………………………………………………….. 22

5.4 Dodrzování minimálních vzdáleností………………. 23

5.5 Podmínky montáze ………………………………………. 24

5.6 Volba místa instalace……………………………………. 24

5.7 Píprava k montázi a instalaci………………………… 25

5.8 Vytvoení základu ………………………………………… 25

5.9 Zajistní bezpecnosti práce …………………………… 25

5.10 Instalace výrobku…………………………………………. 25

5.11 Pipojení potrubí k odtoku kondenzátu ……………. 26

5.12 Postavení ochranné stny …………………………….. 27

5.13 Demontáz/montáz díl oplástní ……………………. 27

6

Hydraulická instalace …………………………………. 28

6.1 Zpsob instalace pímého napojení nebo oddleného systému…………………………………….. 28

6.2 Zajistní minimálního mnozství cirkulacní vody …………………………………………………………… 28

6.3 Pozadavky na hydraulické komponenty ………….. 28

6.4 Píprava instalace hydrauliky…………………………. 28

6.5 Vedení potrubí k výrobku………………………………. 28

6.6 Pipojení potrubí k výrobku ……………………………. 29

6.7 Ukoncení instalace hydrauliky ……………………….. 29

6.8 Voliteln: Pipojení výrobku k bazénu …………….. 29

7

Elektrická instalace ……………………………………. 29

7.1 Píprava elektroinstalace ………………………………. 29

7.2 Pozadavky na kvalitu síového naptí…………….. 30

7.3 Pozadavky na elektrické komponenty …………….. 30

7.4 Elektrické odpojovací zaízení ……………………….. 30

7.5 Instalace komponent pro funkci HDO……………… 30

7.6 Demontáz krytu elektrických pípojek……………… 30

7.7 Úprava elektrického vedení …………………………… 30

7.8 Realizace napájení, 1~/230V…………………………. 30

7.9 Realizace napájení, 3~/400V…………………………. 31

7.10 Pipojení vedení eBUS …………………………………. 32

7.11 Pipojení bezpecnostního termostatu ……………… 32

7.12 Pipojení píslusenství ………………………………….. 32

7.13 Montáz krytu elektrických pípojek …………………. 32

8

Uvedení do provozu …………………………………… 32

8.1 Kontrola ped zapnutím ………………………………… 32

8.2 Zapnutí výrobku …………………………………………… 32

8.3 Kontrola a úprava topné/plnicí a doplovací vody …………………………………………………………… 32

8.4 Napoustní a odvzdusnní topného okruhu…….. 33

8.5 Dostupný zbytkový tlak …………………………………. 34

9

Pedání provozovateli ………………………………… 34

9.1 Informování provozovatele ……………………………. 34

10

Odstranní poruch …………………………………….. 34

10.1 Chybová hlásení ………………………………………….. 34

10.2 Jiné poruchy ……………………………………………….. 34

11

Inspekce a údrzba……………………………………… 34

11.1 Píprava k prohlídce a údrzb ……………………….. 34

11.2 Dodrzujte pracovní plán a intervaly ………………… 35

11.3 Nákup náhradních díl …………………………………. 35

11.4 Provádní údrzby…………………………………………. 35

11.5 Ukoncení prohlídky a údrzby …………………………. 36

12

Opravy a servis …………………………………………. 36

12.1 Píprava opravy a údrzby okruhu chladiva ………. 36

12.2 Odstranní chladiva z výrobku ………………………. 37

12.3 Demontáz komponenty chladicího okruhu ………. 37

12.4 Montáz komponenty chladicího okruhu …………… 37

12.5 Plnní výrobku chladivem……………………………… 37

12.6 Ukoncení opravy a údrzby …………………………….. 38

13

Odstavení z provozu ………………………………….. 38

13.1 Docasné odstavení výrobku z provozu……………. 38

13.2 Definitivní odstavení výrobku z provozu ………….. 38

14

Recyklace a likvidace…………………………………. 38

14.1 Likvidace obalu ……………………………………………. 38

14.2 Likvidace chladiva………………………………………… 38

15

Servis ………………………………………………………. 38

15.1 Servis…………………………………………………………. 38

Píloha …………………………………………………………………… 39

A

Funkcní schéma………………………………………… 39

B

Bezpecnostní zaízení ……………………………….. 40

C

Schéma zapojení ………………………………………. 41

C.1 Schéma zapojení, napájení, 1~/230V……………… 41

C.2 Schéma zapojení, napájení, 3~/400V……………… 42

C.3 Schéma zapojení, snímace a akcní cleny ……….. 43

0020326638_01 Návod k instalaci a údrzb

11

D

Kontrola a údrzba………………………………………. 44

E

Technické údaje ………………………………………… 44

Rejstík ………………………………………………………………….. 47

12

Návod k instalaci a údrzb 0020326638_01

1 Bezpecnost
1.1 Výstrazná upozornní související s manipulací
Klasifikace výstrazných upozornní souvisejících s manipulací Výstrazná upozornní související s manipulací jsou pomocí výstrazných znacek a signálních slov odstupována podle závaznosti mozného nebezpecí:
Výstrazné znacky a signální slova Nebezpecí! Bezprostední ohrození zivota nebo nebezpecí závazného zranní osob
Nebezpecí! Nebezpecí úrazu elektrickým proudem
Varování! Nebezpecí lehkých zranní osob
Pozor! Riziko vcných nebo ekologických skod
1.2 Pouzití v souladu s urcením
Pi neodborném pouzívání nebo pouzití v rozporu s urcením mze dojít k ohrození zdraví a zivota uzivatele nebo tetích osob, resp. k poskození výrobku a k jiným vcným skodám.
Výrobek je venkovní jednotka tepelného cerpadla vzduch­voda monoblokové konstrukce.
Výrobek pouzívá jako zdroj tepla venkovní vzduch a mze být pouzíván pro vytápní obytné budovy i pro ohev teplé vody.
Vzduch unikající z výrobku musí voln proudit ven a nesmí být pouzit pro jiné úcely.
Výrobek je urcen výhradn k venkovní instalaci.
Výrobek je urcen výhradn pro domácí pouzití.
Pouzití v souladu s urcením zahrnuje:
­ dodrzování pilozených návod k obsluze, instalaci a údrzb výrobku a vsech dalsích soucástí systému
­ instalaci a montáz v souladu se schválením výrobk a systému
­ dodrzování vsech podmínek prohlídek a údrzby uvedených v návodech.

Pouzití v souladu s urcením zahrnuje krom toho instalaci podle kódu IP.
Jiné pouzití, nez je popsáno v tomto návodu, nebo pouzití, které pesahuje zde popsaný úcel, je povazováno za pouzití v rozporu s urcením. Kazdé pímé komercní nebo prmyslové pouzití je také v rozporu s urcením.
Pozor!
Jakékoliv zneuzití ci nedovolené pouzití je zakázáno.
1.3 Vseobecné bezpecnostní pokyny
1.3.1 Nebezpecí pi nedostatecné kvalifikaci
Následující práce smjí provádt pouze instalatéi, kteí mají dostatecnou kvalifikaci:
­ Montáz ­ Demontáz ­ Instalace ­ Uvedení do provozu ­ Inspekce a údrzba ­ Oprava ­ Odstavení z provozu
Postupujte podle aktuálního stavu techniky.
Platnost: Rusko
Instalatér musí mít schválení Vaillant Group Rusko.
1.3.2 Nebezpecí pi nedostatecné kvalifikaci pro chladicí médium R290
Kazdá cinnost, která vyzaduje otevení zaízení, smí být provádna pouze odborníky, kteí mají znalosti specifických vlastností a rizik chladicího média R290.
Pro práce na chladicím okruhu jsou navíc nezbytné specifické odborné znalosti chladicí techniky odpovídající místním pedpism. Patí sem rovnz specifické odborné znalosti zacházení s holavými chladivy, píslusnými nástroji a potebným ochranným vybavením.
Dodrzujte specifické místní zákony a pedpisy.
1.3.3 Nebezpecí úrazu elektrickým proudem
Pi dotyku soucástí pod naptím hrozí nebezpecí úrazu elektrickým proudem.
Nez zacnete pracovat na výrobku:

0020326638_01 Návod k instalaci a údrzb

13

Odpojte výrobek od naptí a vsech napájení (elektrické odpojovací zaízení pepové kategorie III pro úplné odpojení, nap. pojistka nebo elektrický jistic).
Zajistte výrobek ped optovným zapnutím.
Vyckejte nejmén 3 minuty, az se vybijí kondenzátory.
Zkontrolujte nepítomnost naptí.
1.3.4 Nebezpecí ohrození zivota ohnm nebo výbuchem v pípad netsnosti chladicího okruhu
Výrobek obsahuje holavé chladicí médiumR290. V pípad netsnosti mze unikající chladicí médium smísením se vzduchem vytvoit holavou sms. Hrozí nebezpecí vzplanutí a výbuchu.
V bezprostedním okolí výrobku je definována ochranná zóna. Viz kapitolu ,,Ochranná zóna”.
Pracujete-li na oteveném výrobku, pak se ped zahájením prací pesvdcte o tsnosti detektorem úniku plyn.
Detektor úniku plyn nesmí mít zapalovací zdroj. Detektor úniku plyn musí být kalibrován na chladivo R290 a nastaven na 25 % dolní výbusné hranice.
Ochrannou zónu udrzujte mimo dosah zápalných zdroj. Zejména otevených plamen, horkých povrch o teplot vyssí nez 370 °C, elektrických zaízení nebo nástroj pedstavujících zápalný zdroj, statických výboj.

jimiz chladicí médium prochází, nebo do láhve s chladicím médiem. Upozorujeme, ze chladivo R290 se nikdy nesmí vypoustt do kanalizace.
1.3.6 Nebezpecí ohrození zivota v dsledku chybjících bezpecnostních zaízení
Schémata obsazená v tomto dokumentu nezobrazují vsechna bezpecnostní zaízení nezbytná pro odbornou instalaci.
Instalujte nezbytná bezpecnostní zaízení. Dodrzujte píslusné pedpisy, normy
a smrnice.
1.3.7 Nebezpecí popálení, opaení a omrznutí na horkých a studených soucástech
Na nkterých soucástech, zejm. na neizolovaných potrubích, hrozí nebezpecí popálení a omrznutí.
Na soucástech pracujte, az dosáhnou teploty okolí.
1.4 Pedpisy (smrnice, zákony, vyhlásky a normy)
Dodrzujte vnitrostátní pedpisy, normy, smrnice, naízení a zákony.

1.3.5 Ohrození zivota v dsledku pozáru nebo výbuchu pi odstranní chladiva
Výrobek obsahuje holavé chladicí médiumR290. Chladicí médium mze smísením se vzduchem vytvoit holavou sms. Hrozí nebezpecí vzplanutí a výbuchu.
Práce provete pouze tehdy, máte-li odborné znalosti o manipulaci s chladicím médiem R290.
Noste osobní ochrannou výstroj a vozte s sebou hasicí pístroj.
Pouzívejte jen zaízení a nástroje schválené pro chladicí médium R290, které jsou v bezvadném stavu.
Zajistte, aby se nedostal vzduch do chladicího okruhu, do nástroj nebo zaízení,

14

Návod k instalaci a údrzb 0020326638_01

2 Pokyny k dokumentaci
2.1 Dokumentace
Bezpodmínecn dodrzujte vsechny návody k obsluze
a instalaci, které jsou pipojeny ke komponentám zaízení.
Tento návod a veskerou platnou dokumentaci pedejte
provozovateli zaízení.
2.2 Platnost návodu Tento návod k obsluze platí výhradn pro:
Výrobek VWL 105/6 A 230V VWL 105/6 A VWL 125/6 A 230V VWL 125/6 A
2.3 Podrobnjsí informace

3.2 Popis výrobku Výrobek je venkovní jednotka tepelného cerpadla vzduch­voda s monoblokovou technologií.
3.3 Funkce tepelného cerpadla Tepelné cerpadlo má uzavený chladicí okruh, ve kterém cirkuluje chladivo. Cyklickým odpaováním, stlacováním, zkapalováním a rozpínáním je v topném provozu odebírána tepelná energie z okolního prostedí a pedávána do budovy. V chladicím provozu je tepelná energie odebírána budov a pedávána okolnímu prostedí.
3.3.1 Princip funkce pi topném provozu
2
1

3

4

Pro získání podrobnjsích informací k instalaci naske-
nujte zobrazený kód svým chytrým telefonem.
Budete pesmrováni na videa k instalaci.
3 Popis výrobku
3.1 Systém tepelného cerpadla Konstrukce typického systému tepelného cerpadla s monoblokovou technologií:

5
1 Výparník 2 Ctycestný pepínací
ventil 3 Ventilátor

6
4 Kompresor 5 Expanzní ventil 6 Kondenzátor

3.3.2 Princip funkce pi chladicím provozu

2

1

3

3

4

1

2

1 Venkovní jednotka 2 Vedení eBUS 3 Systémový regulátor

4
5
6 4 Regulátor vnitní jed-
notky 5 Vnitní jednotka se
zásobníkem teplé vody 6 Topný okruh

5
1 Kondenzátor 2 Ctycestný pepínací
ventil 3 Ventilátor

6
4 Kompresor 5 Expanzní ventil 6 Výparník

3.3.3 Redukce hluku periody
Pro výrobek lze aktivovat redukci hlucnosti.
V rezimu s redukovanou hlucností je výrobek tissí nez v normálním rezimu. Je to zpsobeno omezenými otáckami kompresoru a pizpsobenými otáckami ventilátoru.

0020326638_01 Návod k instalaci a údrzb

15

3.4 Konstrukce výrobku 3.4.1 Zaízení
1 1 Mízka pro odvod vzdu-
chu 1

1

5

2 4
3

1 Teplotní senzor na vstupu vzduchu
2 Mízka pro pívod vzduchu
3 Pípojka pro vstup do topení

4 Pípojka pro vratné potrubí topení
5 Kryt elektrických pípojek

2 6

3

5
4
1 Výparník 2 Deska plosných spoj
INSTALLER BOARD 3 Deska plosných spoj
HMU

4 Kompresorová jednotka
5 Konstrukcní skupina INVERTER
6 Ventilátor

16

Návod k instalaci a údrzb 0020326638_01

3.4.2 Kompresorová jednotka
15 14 13 12

1 2 3

4

5

1 6
2

7

3

4

5

11 10
1 Rychloodvzdusovac 2 Separátor 3 Pojistný ventil 4 Filtr 5 Kondenzátor 6 Tlakový snímac v top-
ném okruhu 7 Cerpadlo topení 8 Snímac prtoku

8 9

9 Pípojka pro údrzbu v nízkotlaké oblasti
10 Manostat ve vysokotlaké oblasti
11 Tlakový senzor ve vysokotlaké oblasti
12 Pípojka pro údrzbu, vysokotlaká oblast
13 Kompresor
14 Elektronický expanzní ventil
15 Ctycestný pepínací ventil

1 Tlakový snímac v nízkotlaké oblasti
2 Filtr
3 Jímka chladiva

4 Pípojka pro vstup do topení
5 Pípojka pro vratné potrubí topení

3.5 Údaje na typovém stítku
Typový stítek se nachází na pravé venkovní stran výrobku. Druhý typový stítek se nachází uvnit výrobku. Je viditelný pi demontázi víka oplástní.

Údaj Sériové c. VWL … IP

Význam Jednoznacné identifikacní císlo zaízení Názvosloví Tída ochrany Kompresor

Regulátor

P max I max I MPa (bar)

Dimenzovaný výkon, maximální Dimenzovaný proud, maximální Nábhový proud Povolený provozní tlak

0020326638_01 Návod k instalaci a údrzb

17

Údaj

Význam Chladicí okruh

R290 GWP kg t CO2 Ax/Wxx
COP / EER /

Typ chladiva Global Warming Potential Plnicí mnozství Ekvivalent CO2 Vstupní teplota vzduchu x °C a teplota na výstupu do topení xx °C Výkonnostní císlo / topný provoz
Energetická úcinnost / chladicí provoz

3.6 Výstrazná nálepka
Na výrobku jsou na více místech umístny bezpecnostní výstrazné nálepky. Výstrazné nálepky obsahují pravidla chování pi manipulaci s chladicím médiem R290. Výstrazné nálepky se nesmí odstraovat.

Symbol
R290

Význam Varování ped pozárn nebezpecnými látkami, ve spojení s chladicím médiem R290.
Ohe, otevený plamen a kouení zakázány.

B 80 70 60 50 40 30 20 10
0 -30 -20 -10 0
A Venkovní teplota B Teplota topné vody

1
2
A 10 20 30 40 50
1 Meze pouzití, topný provoz
2 Oblast pouzití, podle EN 14511

3.8.2 Hranice pouzití, ohev teplé vody Pi ohevu teplé vody pracuje výrobek pi venkovních teplotách od -20 °C do 43 °C.
B 80
70
60 50

40 Pectte si servisní pokyn, technický návod.
30

20

3.7 Oznacení CE

10
0 -20 -10 0

A 10 20 30 40 50

Oznacením CE se dokládá, ze výrobky podle prohlásení o shod splují základní pozadavky píslusných smrnic.
Prohlásení o shod je k nahlédnutí u výrobce.

A Venkovní teplota

B Teplota topné vody

3.8.3 Hranice pouzití, chladicí provoz
V chladicím rezimu pracuje výrobek pi venkovních teplotách od 15 °C do 46 °C.

3.8 Hranice pouzití
Výrobek pracuje mezi minimální a maximální venkovní teplotou. Tyto venkovní teploty definují hranice pouzití pro topný rezim, ohev teplé vody a chladicí rezim. Provoz mimo hranice pouzití vede k vypnutí výrobku.

B 35 30 25

3.8.1 Meze pouzití, topný provoz

20

V topném rezimu pracuje výrobek pi venkovních teplotách

15

od -25 °C do 43 °C. 10

5
A 0 10 15 20 25 30 35 40 45 50

A Venkovní teplota

B Teplota topné vody

18

Návod k instalaci a údrzb 0020326638_01

3.9 Rozmrazovací provoz
Pi venkovních teplotách pod 5 °C mze na lamelách výparníku zamrzat zkondenzovaná voda a tvoit námrazu. Námraza je zjistna automaticky a v urcitých intervalech je automaticky rozpoustna.
Rozmrazování se provádí pomocí zptného proudní chladicího okruhu pi provozu tepelného cerpadla. Potebná tepelná energie je odebírána topnému systému.
Správný rozmrazovací provoz je mozný pouze v pípad, ze v topném systému obíhá minimální mnozství topné vody:

Aktivované pídavné topení, teplota topné vody > 25 °C
45 litr

Deaktivované pídavné topení, teplota topné vody > 15 °C
150 litr

3.10 Bezpecnostní zaízení
Výrobek je vybaven technickými bezpecnostními zaízeními. Viz obrázek bezpecnostních zaízení v píloze.
Pekrocí-li tlak v chladicím okruhu maximální tlak 3,15 MPa (31,5 bar), manostat výrobek pechodn vypne. Po urcité dob probhne nový pokus o spustní. Po tech následných neúspsných pokusech o spustní se objeví chybové hlásení.
Je-li výrobek vypnutý, vytápní vany klikové skín se zapne pi výstupní teplot kompresoru 7 °C, aby nedoslo k poskození pi novém spustní.
Je-li teplota na vstupu a výstupu z kompresoru nizsí nez -15 °C, kompresor se nespustí.
Je-li namená teplota na výstupu kompresoru vyssí nez pípustná teplota, kompresor se vypne. Povolená teplota závisí na odpaovací a kondenzacní teplot.
Tlak v topném okruhu je sledován tlakovým snímacem. Klesne-li tlak pod 0,5 bar, dojde k poruchovému vypnutí. Stoupne-li tlak na více nez 0,7 bar, bude porucha zresetována.
Tlak v topném okruhu je zajistn pojistným ventilem. K odlehcení dochází pi 2,5 bar.
Výrobek je vybaven rychloodvzdusovacem. Ten nesmí být zavený.
Mnozství cirkulacní vody topného okruhu je sledováno snímacem prtoku. Není-li pi pozadavku na vytápní s bzícím cirkulacním cerpadlem zjistn zádný prtok, kompresor se nespustí.
Klesne-li teplota topné vody pod 4 °C, aktivuje se automaticky funkce ochrany výrobku ped mrazem spustním cerpadla topení.

4 Ochranná zóna
4.1 Ochranná zóna Výrobek obsahuje chladivo R290. Vsimnte si, ze toto chladivo má vyssí hustotu nez vzduch. V pípad úniku by se unikající chladivo mohlo hromadit v blízkosti podlahy. Chladicí médium se nesmí hromadit tak, aby to mohlo vést ke vzniku nebezpecné, výbusné, dusivé nebo toxické atmosféry. Chladicí médium se nesmí dostat do budovy. Chladicí médium se nesmí dostat do otvor v budov nebo prohlubní. V okolí výrobku je definována ochranná zóna. V ochranné zón se nesmí nacházet okna, dvee, vtrací otvory, svtlíky, vchody do sklep, výlezy nebo plochá stesní okna. V ochranné zón nesmí být zádné zápalné zdroje jako zásuvky, svtelné spínace, zárovky, elektrické spínace nebo jiné zdroje vznícení. Ochranná zóna se nesmí vztahovat na sousední pozemky nebo veejné komunikacní plochy. V ochranné zón výrobku se nesmí provádt zádné stavební úpravy, které by porusovaly uvedená pravidla v ochranné zón.
4.1.1 Ochranná zóna, pi instalaci na zem, na pozemek
A
A 1 000 mm
Rozmr A je vzdálenost obklopující výrobek.

0020326638_01 Návod k instalaci a údrzb

19

4.1.2 Ochranná zóna, pi instalaci na zem ped stnu Znázornn je pravý roh budovy. Rozmry C a D jsou mini-

budovy

mální vzdálenosti od stny ( Kapitola 5.4). U levého rohu

budovy se mní rozmr D.

4.1.4 Ochranná zóna, pi instalaci na ze, ped stnu budovy
A

A

B

C C

B D

D

A 2 100 mm

C 200 mm/250 mm

B 3 100 mm

D 1 000 mm

Rozmr C je minimální vzdálenost od stny ( Kapitola 5.4).
4.1.3 Ochranná zóna, pi instalaci na zem v rohu budovy

A 2 100 mm B 3 100 mm

C 200 mm/250 mm D 1 000 mm

Ochranná zóna pod výrobkem dosahuje az ke dnu. Rozmr C je minimální vzdálenost od stny ( Kapitola 5.4).

A

B

C
E F D
G

A 2 100 mm B 2 600 mm C 200 mm/250 mm D 500 mm

E 1 000 mm F 500 mm G 1 800 mm

20

Návod k instalaci a údrzb 0020326638_01

4.1.5 Ochranná zóna, pi instalaci na ze v rohu budovy
A
B

4.2 Vývod odtoku kondenzátu
Vzniklý kondenzát lze odvádt do kanalizace, cerpací jímky nebo vsakovacího zaízení pomocí desové kanalizace, vpusti, balkonového nebo stesního svodu. Otevené vpusti nebo desové kanalizace v chránné oblasti nepedstavují bezpecnostní riziko.
U vsech druh instalace je teba zajistit, aby pípadný kondenzát byl odvádn bez rizika vzniku námrazy.
4.2.1 Vývod odtoku kondenzátu pi instalaci na zem
Pi instalaci na zem musí být kondenzát sveden spádovou trubkou do strkového loze, které je v nezámrzné hloubce.

C
E F D
G

A 100

A 2 100 mm B 2 600 mm C 200 mm/250 mm D 500 mm

E 1 000 mm F 500 mm G 1 800 mm

Ochranná zóna pod výrobkem dosahuje az ke dnu. Znázornn je pravý roh budovy. Rozmr C je minimální vzdálenost od stny ( Kapitola 5.4). U levého rohu budovy se mní rozmr D.
4.1.6 Ochranná zóna pro montáz na rovnou stechu

100
Rozmr A je 900 mm pro oblast s pízemním mrazem a 600 mm pro oblast bez pízemního mrazu..
Spádová trubka musí ústit do dostatecn velkého strkového loze, aby mohl kondenzát voln odtékat.
Aby nedocházelo k zamrznutí kondenzátu, musí být topný kabel namotán pes odtok kondenzátu do spádové trubky.
4.2.2 Vývod odtoku kondenzátu pro montáz na stnu
V pípad montáze na stnu lze kondenzát odvádt do strkového loze, které lezí pod výrobkem.
Alternativn lze kondenzát pipojit ke svodovému potrubí prostednictvím potrubí k odvodu kondenzátu. V takovém pípad je v závislosti na místních podmínkách nutné pouzít elektrický stopový ohívací systém, který udrzuje potrubí k odvodu kondenzátu bez námrazy.

A A 1 000 mm

4.2.3 Vývod odtoku kondenzátu pro montáz na plochou stechu
V pípad instalace na plochou stechu lze kondenzát pipojit ke svodu nebo stesnímu odtoku pomocí potrubí k odvodu kondenzátu. V takovém pípad je v závislosti na místních podmínkách nutné pouzít elektrický stopový ohívací systém, který udrzuje potrubí k odvodu kondenzátu bez námrazy.

Rozmr A je vzdálenost obklopující výrobek.

0020326638_01 Návod k instalaci a údrzb

21

5 Montáz

5.1 Kontrola rozsahu dodávky

Zkontrolujte obsah jednotek balení.

Pocet Oznacení

1

Výrobek

1

Odtoková nálevka kondenzátu

1

Sácek s drobnými soucástmi

1

Píslusná dokumentace

5.3 Rozmry 5.3.1 Pohled zpedu

1565

5.2 Peprava výrobku

Varování!
Nebezpecí zranní velkou hmotností pi zvedání!

Pílis velká hmotnost pi zvedání mze zpsobit zranní, nap. na pátei.

Poznamenejte si hmotnost výrobku.

Výrobek zvedejte minimáln v sesti oso-

bách.

1100

Pozor! Riziko vcných skod zpsobených neodbornou pepravou!
Výrobek nesmí být nikdy naklonn o více nez 45°. V opacném pípad mze pi pozdjsím provozu docházet k závadám v okruhu chladicího média.
Výrobek naklánjte pi peprav maxi-
máln o 45°.

5.3.2

Bocní pohled, vpravo

1. Pihlédnte k rozlození hmotnosti pi peprav. Výrobek je na pravé stran výrazn tzsí nez na levé.
2. Pouzijte pepravní smycky nebo vhodný vozík. 3. Oplástní chrate proti poskození. 4. Po peprav odstrate pepravní smycky.

449

41

22

Návod k instalaci a údrzb 0020326638_01

5.3.3 Spodní pohled

180

740

180

477

106

270
5.3.4 Zadní pohled

14

14

Platnost: Instalace na zem NEBO Montáz na plochou stechu
B A
C D E

Minimální vzdálenost A B C D E

Topný rezim
100 mm 1 000 mm 200 mm 500 mm 600 mm

Platnost: Montáz na stn

Topný a chladicí provoz
100 mm 1 000 mm 250 mm 500 mm 600 mm

B

122

A

26

C

90

5.4 Dodrzování minimálních vzdáleností
Dodrzujte uvedené minimální vzdálenosti, abyste zarucili
dostatecné proudní vzduchu a usnadnili údrzbáské práce.
Zajistte, aby byl k dispozici dostatecný prostor pro insta-
laci hydraulických vedení.

E F

Minimální vzdálenost A B C D E F

Topný rezim
100 mm 1 000 mm 200 mm 500 mm 600 mm 300 mm

D
Topný a chladicí provoz 100 mm 1 000 mm 250 mm 500 mm 600 mm 300 mm

0020326638_01 Návod k instalaci a údrzb

23

5.5 Podmínky montáze
Výrobek je vhodný pro zpsoby montáze instalace na zem, montáz na stnu a montáz na plochou stechu.
Montáz na sikmou stechu není dovolená.
Montáz na stnu se závsnou listou z píslusenství není povolena. Montáz na stnu je mozná s alternativní závsnou listou, pokud jsou splnny pozadavky na statiku a nosnost stny a je dodrzena hmotnost závsné listy a výrobku.
5.6 Volba místa instalace
Nebezpecí! Nebezpecí zranní pi tvoení námrazy!
Teplota na výstupu vzduchu je nizsí nez venkovní teplota. Mze se tak tvoit námraza.
Zvolte místo a orientaci, pi které má vý-
stup vzduchu vzdálenost minimáln 3 m od chodník, dlázdných ploch a svislých trubek.

Zajistte, aby se v podlozí nehromadila voda. Zajistte, aby podlozí vodu dobe absorbovalo. Pro odtok kondenzátu naplánujte strkové a pískové
loze.
Zvolte místo instalace, které je v zim chránno proti
velkému hromadní snhu.
Zvolte místo instalace, na kterém na vstup vzduchu ne-
psobí silné vtry. Pístroj umístte pokud mozno pícn k hlavnímu smru vtru.
Není-li místo instalace chránno proti vtru, naplánujte
postavení ochranné stny.
Dodrzujte emise hluku. Vyhnte se rohm, výklenkm
nebo místm mezi zdmi.
Zvolte místo instalace s dobrou absorpcí hluku, nap.
trávníky, kee nebo palisády.
Naplánujte podzemní pokládku hydraulických a elektric-
kých vedení.
Naplánujte prchodku, která vede od venkovní jednotky
stnou budovy.
Platnost: Montáz na stn

Mjte na pamti, ze montáz v prohlubních nebo místech,
která neumozují únik vzduchu, není povolena.
Je-li místo instalace v bezprostední blízkosti pobezní
linie, dbejte na to, aby byl výrobek chránn dodatecných ochranným zaízením proti stíkající vod.
Dodrzujte vzdálenost od holavých látek nebo zápalných
plyn.
Dodrzujte vzdálenost od zdroj tepla. Nevystavujte venkovní jednotku znecistnému, pras-
nému nebo korozivnímu vzduchu.
Dodrzujte vzdálenost od ventilacních otvor nebo vtra-
cích sachet.
Dodrzujte vzdálenost od opadavých strom a ke. Zajistte, aby místo instalace lezelo pod hranicí 2 000 m
nad moem.
Zvolte místo montáze s co nejvtsí vzdáleností od vlastní
loznice.
Dodrzujte emise hluku. Zvolte místo instalace s co nej-
vtsí vzdáleností od oken sousední budovy.
Zvolte místo instalace, které je snadno pístupné, aby
bylo mozné provádt údrzbu a servis.
Sousedí-li místo instalace s místem pro pojízdní vozidel,
chrate výrobek ochrannou mízí proti nárazu.

Ujistte se, ze statika a nosnost stny splují pozadavky.
Zohlednte hmotnost závsné listy (píslusenství) a výrobku.
Vyhnte se montázní poloze v blízkosti okna. Dodrzujte emise hluku. Dodrzujte vzdálenost od odraz-
ných stn budovy.
Naplánujte pokládku hydraulických a elektrických vedení. Naplánujte prchodku stnou.
Platnost: Montáz na plochou stechu

Platnost: Instalace na zem

Vyhnte se místu instalace, které lezí v rohu, ve
výklenku, mezi zdmi nebo mezi oplocením.
Zabrate zptnému nasávání vzduchu z výstupu vzdu-
chu.

Výrobek montujte pouze na budovy s masivní konstrukcí
a prbzn litým betonovým stropem.
Výrobek nemontujte na budovy s devnou konstrukcí
nebo lehkou stechou.
Zvolte místo instalace, které je snadno pístupné, aby
bylo mozné výrobek pravideln cistit od listí nebo snhu.
Zvolte místo instalace, na kterém na vstup vzduchu ne-
psobí silné vtry. Pístroj umístte pokud mozno pícn k hlavnímu smru vtru.

24

Návod k instalaci a údrzb 0020326638_01

Není-li místo instalace chránno proti vtru, naplánujte
postavení ochranné stny.
Dodrzujte emise hluku. Dodrzujte vzdálenost od soused-
ních budov.
Naplánujte pokládku hydraulických a elektrických vedení. Naplánujte prchodku stnou.
5.7 Píprava k montázi a instalaci
Nebezpecí! Nebezpecí ohrození zivota ohnm nebo výbuchem v pípad netsnosti chladicího okruhu! Výrobek obsahuje holavé chladicí médiumR290. V pípad netsnosti mze unikající chladicí médium smísením se vzduchem vytvoit holavou sms. Hrozí nebezpecí vzplanutí a výbuchu.
Ujistte se, ze v ochranné zón nejsou
zádné zápalné zdroje jako zásuvky, svtelné spínace, zárovky, elektrické spínace nebo jiné zdroje vznícení.
Ped zahájením prací respektujte vsechna základní bez-
pecnostní pravidla.
5.8 Vytvoení základu
Platnost: Instalace na zem
Ø100 1

­ Oblast s pízemními mrazíky: minimální hloubka: 900 mm
­ Oblast bez pízemních mrazík: minimální hloubka: 600 mm
Výsku (B) urcete podle místních podmínek. Vytvote dva základové pásy (4) z betonu. Dodrzujte
doporucené rozmry podle obrázku.
Mezi základové pásy a kolem nich nasypte strkové
loze (2) pro odvod kondenzátu.
5.9 Zajistní bezpecnosti práce
Platnost: Montáz na stn
Zajistte bezpecný pístup k montázní poloze na stn. Provádíte-li práce na výrobku ve výsce nad 3 m, namon-
tujte technickou ochranu proti pádu.
Dodrzujte místní zákony a pedpisy.
Platnost: Montáz na plochou stechu
Zajistte bezpecný pístup na plochou stechu. Dodrzujte bezpecnostní prostor 2 m od hrany, kde hrozí
nebezpecí pádu, zvtsený o potebnou vzdálenost pro práce na výrobku. Do bezpecnostního prostoru se nesmí vstupovat.
Není-li to mozné, namontujte na hran, kde hrozí nebez-
pecí pádu, technické zabezpecení ped pádem, nap. zátzové zábradlí. Alternativn instalujte technické záchytné zaízení, nap. lesení nebo záchytné sít.
Dodrzujte dostatecný odstup od stesního prlezu a oken
ploché stechy. Stesní prlez a okna ploché stechy zajistte bhem prací proti pístupu a propadu, nap. bariérou.
5.10 Instalace výrobku

B 300

A 100

Platnost: Instalace na zem 2

Podle pozadovaného typu montáze pouzijte vhodné
výrobky z píslusenství.

­ Malé tlumicí patky

­ Velké tlumicí patky

3

­ Zvysovací podstavec a malé tlumicí patky

Vyrovnejte výrobek vodorovn.

1400 270

106

Platnost: Montáz na stn

Zkontrolujte konstrukci a nosnost stny. Pozname-

nejte si hmotnost výrobku.

Pouzijte závsnou listu odpovídající konstrukci stny

z píslusenství.

Pouzijte malé tlumicí patky.

4

Vyrovnejte výrobek vodorovn.

Platnost: Montáz na plochou stechu

800

200

540

200

Vykopejte v zemi díru. Dodrzujte doporucené rozmry
podle obrázku.
Osate spádovou trubku (1) pro odvod kondenzátu. Nasypte vrstvu hrubého strku propustného pro vodu
(3).
Hloubku (A) urcete podle místních podmínek.

Varování! Nebezpecí zranní peklopením za vtru!
Pi zatízení vtrem se mze výrobek peklopit.
Pouzijte dva betonové podstavce a ne-
klouzavou bezpecnostní podlozku.
Pisroubujte výrobek k betonovému
podstavci.

0020326638_01 Návod k instalaci a údrzb

25

Pouzijte velké tlumicí patky. Vyrovnejte výrobek vodorovn.
5.11 Pipojení potrubí k odtoku kondenzátu Nebezpecí! Nebezpecí zranní zmrzlým kondenzátem! Zmrzlý kondenzát na chodnících mze zpsobit pád.
Zajistte, aby se vytékající kondenzát
nedostával na chodníky a netvoil na nich led.
1. U vsech druh instalace se musí zajistit, aby pípadný kondenzát byl odvádn bez rizika vzniku námrazy.
4 3 2 1
Platnost: Instalace na zem Podmínka: Provedení bez odtokového potrubí
Namontujte odtokovou nálevku kondenzátu (3) z pi-
baleného píslusenství.
Odtokovou nálevkou kondenzátu prostrcte zevnit
topný drát (1) do svislé trubky.
Uvnit se nacházející topný drát nastavte tak, aby
smycka (4) byla koncentricky k otvoru ve spodním plechu.
Zajistte, aby byla odtoková nálevka kondenzátu
umístna uprosted nad svislou trubkou ve strkovém lozi.
Podmínka: Provedení s odtokovým potrubím
Toto provedení instalujte pouze v regionech bez pí-
zemního mrazu.
Namontujte odtokovou nálevku kondenzátu (3)
a adaptér (2) z pibaleného píslusenství.
Pipojte odtokové potrubí k adaptéru.

Prostrcte topný drát (1) zevnit odtokovou nálevkou
kondenzátu a adaptérem do odtokového potrubí.
Uvnit se nacházející topný drát nastavte tak, aby
smycka (4) byla koncentricky k otvoru ve spodním plechu.
Platnost: Montáz na stn
Podmínka: Provedení bez odtokového potrubí
Namontujte odtokovou nálevku kondenzátu (3) z pi-
baleného píslusenství.
Prostrcte topný drát (1) odtokovou nálevkou konden-
zátu smrem zevnit ven.
Zvenku zasouvejte konec topného drátu zpt smrem
dovnit odtokovou nálevkou kondenzátu, az se vytvoí v odtokové nálevce kondenzátu oblouk ve tvaru U.
Uvnit se nacházející topný drát nastavte tak, aby
smycka (4) byla koncentricky k otvoru ve spodním plechu.
Pouzijte strkové loze pod produktem pro odvádní
kondenzátu.
Podmínka: Provedení s odtokovým potrubím
Namontujte odtokovou nálevku kondenzátu (3)
a adaptér (2) z pibaleného píslusenství.
Pipojte odtokové potrubí k adaptéru a ke svislé des-
ové trubce. Pitom dbejte na dostatecný spád.
Prostrcte topný drát (1) zevnit odtokovou nálevkou
kondenzátu a adaptérem do odtokového potrubí.
Uvnit se nacházející topný drát nastavte tak, aby
smycka (4) byla koncentricky k otvoru ve spodním plechu.
Pokud se jedná o region s pízemním mrazem, pak
instalujte pro odtokové potrubí pomocné elektrické vyhívání.
Platnost: Montáz na plochou stechu
Podmínka: Provedení bez odtokového potrubí
Namontujte odtokovou nálevku kondenzátu (3) z pi-
baleného píslusenství.
Prostrcte topný drát (1) odtokovou nálevkou konden-
zátu smrem zevnit ven.
Uvnit se nacházející topný drát nastavte tak, aby
smycka (4) byla koncentricky k otvoru ve spodním plechu.
Pro odvod kondenzátu vyuzijte plochou stechu.
Podmínka: Provedení s odtokovým potrubím
Namontujte odtokovou nálevku kondenzátu (3)
a adaptér (2) z pibaleného píslusenství.
Pipojte odtokové potrubí k adaptéru a na krátkou
vzdálenost ke svislé desové trubce. Pitom dbejte na dostatecný spád.
Prostrcte topný drát (1) zevnit odtokovou nálevkou
kondenzátu a adaptérem do odtokového potrubí.
Uvnit se nacházející topný drát nastavte tak, aby
smycka (4) byla koncentricky k otvoru ve spodním plechu.
Pokud se jedná o region s pízemním mrazem, pak
instalujte pro odtokové potrubí pomocné elektrické vyhívání.

26

Návod k instalaci a údrzb 0020326638_01

5.12 Postavení ochranné stny
Platnost: Instalace na zem NEBO Montáz na plochou stechu
Není-li místo montáze chránno proti vtru, vytvote
ochrannou stnu proti vtru.
Dodrzujte pitom minimální vzdálenosti.
5.13 Demontáz/montáz díl oplástní Následující práce se musí provést jen v pípad poteby nebo pi údrzbáských pracích nebo opravách.
5.13.1 Demontáz víka oplástní

5.13.3 Demontáz pedního krytu
2×1 A
B

2×1 C
A

Demontujte pední díl oplástní, jak je znázornno na

B

obrázku.

5.13.4 Demontáz mízky pro odvod vzduchu

Demontujte víko oplástní, jak je znázornno na obrázku.
5.13.2 Demontáz pravého bocního dílu oplástní
B

A 7×1

2×1 A
B D
C

C 7×1

Demontujte pravý bocní díl oplástní, jak je znázornno
na obrázku.

Demontujte mízku pro odvod vzduchu, jak je znázor-
nno na obrázku.

0020326638_01 Návod k instalaci a údrzb

27

5.13.5 Demontáz levého bocního dílu oplástní
B 2×1
A

5.13.7 Montáz díl oplástní 1. Pi montázi postupujte v opacném poadí nez pi de-
montázi. 2. ite se pitom zobrazeními pro demontáz
( Kapitola 5.13.1).
6 Hydraulická instalace

C

Demontujte levý bocní díl oplástní, jak je znázornno na
obrázku.
5.13.6 Demontáz mízky pro pívod vzduchu

2×2 A

2×1 B

2 1

6.1 Zpsob instalace pímého napojení nebo oddleného systému
U pímého napojení je venkovní jednotka hydraulicky pímo spojena s vnitní jednotkou a topným systémem. V tomto pípad hrozí pi mrazu nebezpecí zamrznutí venkovní jednotky.
U oddleného systému je topný okruh rozdlen na primární a sekundární topný okruh. Oddlení je pitom realizováno volitelným vlozeným výmníkem tepla, který je umístn ve vnitní jednotce nebo v budov. Je-li primární topný okruh naplnn smsí nemrznoucí kapaliny a vody, pak je venkovní jednotka v pípad mrazu i v pípad výpadku proudu chránna ped zamrznutím.
6.2 Zajistní minimálního mnozství cirkulacní vody
U topných systém, které jsou vybaveny pevázn termostatickými nebo elektrickými ventily, musí být zajistn stálý, dostatecný prtok tepelným cerpadlem. Pi dimenzování topného systému musí být zajistno u topné vody minimální mnozství cirkulacní vody.
6.3 Pozadavky na hydraulické komponenty
Plastové trubky, které se pouzívají pro topný okruh mezi budovou a výrobkem, musí být difuzn nepropustné.
Potrubí, která se pouzívají pro topný okruh mezi budovou a výrobkem, musí mít tepelnou izolaci odolnou vci UV záení a vysokým teplotám.

E
6×1 D

C 4×1

1. Odpojte elektrické spojení na teplotním senzoru (1).
2. Demontujte ob pícné vzpry (2), jak je znázornno na obrázku.
3. Demontujte mízku pro pívod vzduchu, jak je znázornno na obrázku.

6.4 Píprava instalace hydrauliky
1. Ped pipojením výrobku pecliv propláchnte topný systém, abyste v potrubí odstranili pípadné zbytky necistot!
2. Provádíte-li pájení na pípojkách, pak je provete, dokud píslusná potrubí jest nejsou nainstalována na výrobku.
3. Do vratného potrubí topení nainstalujte filtr pro zachycení necistot.
6.5 Vedení potrubí k výrobku
1. Vete potrubí pro topný okruh od budovy prchodkou ve stn k výrobku.

28

Návod k instalaci a údrzb 0020326638_01

Platnost: Instalace na zem

Platnost: Montáz na stn

Potrubí instalujte ve vhodné ochranné trubce v zemi,
jak je jako píklad znázornno na obrázku.
Rozmry a vzdálenosti zjistte z montázního návodu
pro píslusenství (pipojovací konzola, pipojovací sada).
Platnost: Montáz na stn

Pouzijte pipojovací konzolu a pilozené díly z píslu-
senství.
Zkontrolujte tsnost vsech pipojení.
6.7 Ukoncení instalace hydrauliky
1. Podle konfigurace zaízení nainstalujte dalsí potebné bezpecnostní komponenty.
2. Upozorujeme, ze výrobek obsahuje pojistný ventil s aktivacním tlakem 2,5 bar.
3. Zkontrolujte tsnost vsech pipojení.
6.8 Voliteln: Pipojení výrobku k bazénu
1. Nepipojujte topný okruh výrobku tepelného cerpadla pímo k bazénu.
2. Pouzijte vhodný oddlovací tepelný výmník a dalsí komponenty potebné pro tuto instalaci.

Potrubí vete prchodkou ve stn k výrobku, jak je
zobrazeno na obrázku.
Polozte potrubí zevnit smrem ven se spádem cca
2°.
Rozmry a vzdálenosti zjistte z montázního návodu
pro píslusenství (pipojovací konzola, pipojovací sada).
6.6 Pipojení potrubí k výrobku
1. Odstrate krytky na hydraulických pípojkách.
Platnost: Instalace na zem

7 Elektrická instalace
Toto zaízení souhlasí s IEC 61000-3-12 za pedpokladu, ze zkratový výkon Ssc na pipojovacím bodu zákaznického zaízení s veejnou sítí je vtsí nebo roven 33. Instalatér nebo provozovatel zaízení je odpovdný za to, ze je toto zaízení v pípad poteby po dohod s provozovatelem sít pipojeno pouze na pipojovacím bodu s hodnotou Ssc vtsí nebo rovnou 33.
7.1 Píprava elektroinstalace
Nebezpecí! Nebezpecí úrazu elektrickým proudem u neodborn provedené elektrické pípojky!
Neodborn provedená elektrická pípojka mze negativn ovlivnit provozní bezpecnost výrobku a zpsobit zranní osob a vcné skody.
Elektroinstalaci provádjte pouze v pí-
pad, ze jste vyskoleným servisním technikem a máte pro tuto cinnost kvalifikaci.

Pouzijte pipojovací konzolu a pilozené díly z píslu-
senství.
Zkontrolujte tsnost vsech pipojení.

0020326638_01 Návod k instalaci a údrzb

29

1. Dodrzujte technické pipojovací podmínky pro pipojení na sí nízkého naptí provozovatele rozvodné sít.
2. Zjistte, zda je pro výrobek k dispozici funkce HDO a jak má být provedeno napájení výrobku podle druhu vypínání.
3. Na typovém stítku zjistte, zda výrobek vyzaduje elektrické pipojení 1~/230V, nebo 3~/400V.
4. Na typovém stítku zjistte dimenzovaný proud výrobku. Z nho odvote vhodné prezy elektrických vedení.
5. Pipravte instalaci elektrických vedení z budovy prchodkou stnou k výrobku. Pesahuje-li délka vedení 10 m, pipravte navzájem oddlenou instalaci síové pípojky a senzorického/sbrnicového vedení.
7.2 Pozadavky na kvalitu síového naptí
Pro síové naptí 1fázové sít 230 V musí být tolerance +10 % az -15 %.
Pro síové naptí 3fázové sít 400 V musí být tolerance +10 % az -15 %. Pro rozdíl naptí mezi jednotlivými fázemi musí být tolerance ±2 %.

7.6 Demontáz krytu elektrických pípojek

B

A

2×1

1. Dbejte na to, aby kryt obsahoval bezpecnostní tsnní, které musí být úcinné pi netsnosti v okruhu chladiva.
2. Demontujte kryt, jak je znázornno na obrázku, bez poskození okrajového tsnní.
7.7 Úprava elektrického vedení
1. Podle poteby elektrické vedení zkrate.

7.3 Pozadavky na elektrické komponenty
Pro síové pipojení musí být pouzity ohebné hadice vhodné pro polození venku. Specifikace musí odpovídat minimáln norm 60245 IEC 57 se zkratkou H05RN-F.
Elektrická odpojovací zaízení musí mít vzdálenost kontakt nejmén 3 mm.
Pro elektrické jistní se pouzívá inertní ochrana s charakteristikou C. U tífázového pipojení k síti musí mít jistice típólové spínání.
Stanoví-li tak pedpisy pro místo montáze, pouzívají se pro ochranu osob jistice chybného proudu typu B citlivé pro univerzální proud.
Pro vedení eBUS se nesmjí pouzívat vedení se zkroucenými páry vodic.
7.4 Elektrické odpojovací zaízení
Elektrické odpojovací zaízení je v tomto návodu oznaceno také jako odpojovac. Jako odpojovac se obvykle pouzívá pojistka, píp. elektrický jistic, který je namontovaný ve skíce s elektromrem/pojistkami pro budovu.
7.5 Instalace komponent pro funkci HDO
U funkce HDO je výroba tepla tepelným cerpadlem dodavatelem elektrické energie obcas vypnuta. Vypnutí mze probhnout dvma zpsoby:
1. Signál pro vypnutí je piveden na pípojku S21 vnitní jednotky.
2. Signál vypnutí je piveden na chránic instalovaný zákazníkem ve skíce s elektromrem/pojistkami.
Je-li k dispozici funkce HDO, instalujte a pipojte doda-
tecné komponenty ve skíni elektromru / pojistné skíni budovy.
Postupujte pitom podle schématu zapojení v píloze
návodu k instalaci vnitní jednotky.

L N PE

30 mm 40 mm

+ –
30 mm

2. Odstrate obal elektrického vedení, jak je znázornno na obrázku. Dbejte pitom na to, abyste neposkodili izolaci jednotlivých vodic.
3. Aby nedocházelo ke zkratm pi uvolnní jednotlivých vodic, opatete odizolované konce vodic koncovými objímkami.

7.8 Realizace napájení, 1~/230V

Zjistte druh pipojení:

Pípad

Druh pipojení

HDO není k dispozici

jednoduché napájení

HDO je k dispozici, vypnutí pes pípojku S21

HDO je k dispozici, vypnutí pes od- dvojité napájení dlovací ochranu

7.8.1 1~/230V, jednoduché napájení
1. V souladu s pedpisy pro místo montáze instalujte pro výrobek jeden jistic chybného proudu.

30

Návod k instalaci a údrzb 0020326638_01

5

N4

N

X200 L3 3

L2 2

L1 1

L

X210 L 2
N1

L4

N3

X211

2

1

2. Pro výrobek instalujte v budov odpojovac, jak je znázornno na obrázku.
3. Pouzijte típólový síový pipojovací kabel. Vete je od budovy prchodkou ve stn k výrobku.
4. Síový pipojovací kabel pipojte ve spínací skíce k pípojce X200.
5. Upevnte síový pipojovací kabel svorkou pro odlehcení tahu.
7.8.2 1~/230V, dvojité napájení
1. V souladu s pedpisy pro místo montáze instalujte pro výrobek dva jistice chybného proudu.

7.9 Realizace napájení, 3~/400V

Zjistte druh pipojení:

Pípad

Druh pipojení

HDO není k dispozici

jednoduché napájení

HDO je k dispozici, vypnutí pes pípojku S21

HDO je k dispozici, vypnutí pes od- dvojité napájení dlovací ochranu

7.9.1 3~/400V, jednoduché napájení
1. V souladu s pedpisy pro místo montáze instalujte pro výrobek jeden jistic chybného proudu.

5

N4

N

X200 L3 3

L2 2

L1 1

L3

L2

L2

L1

X210

N1

L4

N3

X211

2

1

5

N4

N

X200 L3 3

L2 2

L1 1

L

X210 L 2
N1

L4

L

N3

N

X211

2

1

2. Pro výrobek instalujte v budov chránic, jak je znázornno na obrázku.
3. Pro výrobek instalujte v budov dva odpojovace, jak je znázornno na obrázku.
4. Pouzijte dva tívodicové síové pipojovací kabely. Vete je od budovy prchodkou ve stn k výrobku.
5. Síový pipojovací kabel (od elektromru tepelného cerpadla) pipojte k pípojce X200. Provozovatel napájecí sít mze obcas vypnout dodávky elektrického proudu.
6. Odstrate dvoupólový mstek na pípojce X210.
7. Síový pipojovací kabel (od domovního elektromru) pipojte k pípojce X211. Toto napájení elektrickým proudem je trvalé.
8. Upevnte síové pipojovací kabely svorkami pro odlehcení tahu.

2. Pro výrobek instalujte v budov odpojovac, jak je znázornno na obrázku.
3. Pouzijte ptipólový síový pipojovací kabel. Vete je od budovy prchodkou ve stn k výrobku.
4. Síový pipojovací kabel pipojte ve spínací skíce k pípojce X200.
5. Upevnte síový pipojovací kabel svorkou pro odlehcení tahu.
7.9.2 3~/400V, dvojité napájení
1. V souladu s pedpisy pro místo montáze instalujte pro výrobek dva jistice chybného proudu.

5

N4

N

X200 L3 3

L2 2

L1 1

L3

L2

X210 L 2

L1

N1

L4

L

N3

N

X211

2

1

2. Pro výrobek instalujte v budov chránic, jak je znázornno na obrázku.
3. Pro výrobek instalujte dva odpojovace, jak je znázornno na obrázku.
4. Pouzijte ptipólový síový pipojovací kabel a típólový síový pipojovací kabel. Vete je od budovy prchodkou ve stn k výrobku.
5. Ptipólový síový pipojovací kabel (od elektromru tepelného cerpadla) pipojte k pípojce X200. Provozova-

0020326638_01 Návod k instalaci a údrzb

31

tel napájecí sít mze obcas vypnout dodávky elektrického proudu. 6. Odstrate dvoupólový mstek na pípojce X210. 7. Típólový síový pipojovací kabel (od domovního elektromru) pipojte k pípojce X211. Toto napájení elektrickým proudem je trvalé. 8. Upevnte síové pipojovací kabely svorkami pro odlehcení tahu.
7.10 Pipojení vedení eBUS
1. Pouzijte dvoupólové vedení eBUS s prezem vodice minimáln 0,75 mm². Vete je od budovy prchodkou ve stn k výrobku.

6 S20
5
4
X206 S21
3
2 BUS
1


eBUS

8 Uvedení do provozu
8.1 Kontrola ped zapnutím
Zkontrolujte, zda jsou správn provedeny vsechny hyd-
raulické pípojky.
Zkontrolujte, zda jsou správn provedeny vsechny elek-
trické pípojky.
Zkontrolujte podle druhu pipojení, zda je instalován je-
den nebo dva odpojovace.
Je-li tato skutecnost pedepsána pro místo instalace,
zkontrolujte, zda je instalován jistic chybného proudu.
Pectte si návod k obsluze. Zajistte, aby od montáze do zapnutí výrobku ubhlo
minimáln 30 minut.
Zajistte, aby byl namontován kryt elektrických pípojek.
8.2 Zapnutí výrobku
Vypnte v budov vsechny odpojovace, které jsou spo-
jené s výrobkem.

2. Vedení eBUS pipojte k pípojce X206, BUS. 3. Vedení eBUS upevnte svorkou pro odlehcení tahu.
7.11 Pipojení bezpecnostního termostatu
1. Pouzijte dvoupólový kabel s prezem minimáln 0,75 mm². Vete je od budovy prchodkou ve stn k výrobku.

8.3 Kontrola a úprava topné/plnicí a doplovací vody
Pozor! Riziko vcných skod v dsledku nekvalitní topné vody
Zajistte dostatecnou kvalitu topné vody.

6 S20
5 4
X206 S21
3 2 BUS 1
2. Odstrate mstek na pípojce X206, S20. Zde vedení pipojte.
3. Vedení upevnte svorkou pro odlehcení tahu.
7.12 Pipojení píslusenství
Dodrzujte schéma zapojení v píloze.
7.13 Montáz krytu elektrických pípojek
1. Dbejte na to, aby kryt obsahoval bezpecnostní tsnní, které musí být úcinné pi netsnosti v okruhu chladiva.
2. Upevnte kryt zasunutím do aretace na dolním okraji. 3. Upevnte kryt dvma srouby na horním okraji.

Nez systém zacnete napoustt nebo dopoustt, zkontro-
lujte kvalitu topné vody.
Kontrola kvality topné vody
Odeberte trochu vody z topného okruhu. Zkontrolujte vzhled topné vody. Zjistíte-li sedimentující látky, musíte systém vycistit. Magnetickou tycí zkontrolujte, zda je pítomen magnetit
(oxid zelezitý).
Zjistíte-li magnetit, systém vycistte a provete vhodná
opatení pro ochranu proti korozi (nap. montáz odlucovace magnetitu).
Zkontrolujte hodnotu pH odebrané vody pi 25 °C. U hodnot pod 8,2 nebo nad 10,0 vycistte systém
a upravte topnou vodu.
Zajistte, aby se do topné vody nedostal kyslík.
Kontrola plnicí a doplovací vody
Nez systém napustíte, zmte tvrdost plnicí a doplovací
vody.
Úprava plnicí a doplovací vody
Pi úprav vody dodrzujte platné pedpisy a technické
normy.
Nestanoví-li pedpisy a technické normy vyssí pozadavky, platí tyto pozadavky:
Topnou vodu musíte upravovat,
­ pekracuje-li celkové mnozství plnicí a doplovací vody bhem doby pouzívání systému trojnásobek jmenovitého objemu topného systému nebo
­ nejsou-li splnny mezní hodnoty uvedené v následující tabulce nebo
­ je-li hodnota pH topné vody nizsí nez 8,2 nebo vyssí nez 10,0.

32

Návod k instalaci a údrzb 0020326638_01

Platnost: Cesko NEBO Maarsko NEBO Polsko NEBO Rumunsko NEBO Slovensko

Celkový topný výkon

Tvrdost vody pi specifickém objemu systému1)

20 l/kW

20 l/kW 40 l/kW

40 l/kW

kW

°dH mol/m³ °dH mol/m³ °dH mol/m³

< 50

16,82) 3 2)

8,4 3) 1,5 3) < 0,3 < 0,05

50 az 11,2 2 200

5,6 1,0 < 0,3 < 0,05

200 az 8,4 600

1,5

< 0,3 < 0,05 < 0,3 < 0,05

600

< 0,3 < 0,05 < 0,3 < 0,05 < 0,3 < 0,05

  1. Litr jmenovitého objemu/topný výkon; u systém s více TC je teba dosadit nejmensí samostatný topný výkon.
  2. Zádná omezení 3) 3 (16,8)

Platnost: Ukrajina

Celkový topný výkon

Tvrdost vody pi specifickém objemu systému1)

20 l/kW

20 l/kW 40 l/kW

40 /kW

kW

ppm CaCO

mol/m³

ppm CaCO

mol/m³

ppm CaCO

mol/m³

< 50

< 300 < 3

150 1,5 5

0,05

50 az 200 < 2

150 1,5 5

0,05

200

200 az 150 < 1,5 5

0,05 5

0,05

600

600

5

0,05 5

0,05 5

0,05

  1. Litr jmenovitého objemu/topný výkon; u systém s více TC je teba dosadit nejmensí samostatný topný výkon.

Platnost: Blorusko NEBO Rusko

Celkový topný výkon

Tvrdost vody pi specifickém objemu systému1)

20 l/kW

20 l/kW 40 l/kW

40 l/kW

kW

°H mol/m³ °H mol/m³ °H mol/m³

< 50

<6

<3

3

1,5 0,1 0,05

50 az 4 200

<2

3

1,0 0,1 0,05

200 az 3 600

< 1,5 0,1 0,05

0,1 0,05

600

0,1

0,05 0,1 0,05

0,1 0,05

  1. Litr jmenovitého objemu/topný výkon; u systém s více TC je teba dosadit nejmensí samostatný topný výkon.

Platnost: Cesko NEBO Maarsko NEBO Polsko NEBO Rumunsko NEBO Slovensko NEBO Ukrajina

Pozor! Riziko vcných skod v dsledku obohacení topné vody nevhodnými písadami!
Nevhodné písady mohou zpsobit zmny na soucástech, zvuky pi topném rezimu a píp. dalsí následné skody.
Nepouzívejte zádné nevhodné prostedky
proti zamrznutí a korozi, biocidy a tsnicí prostedky.

Pi ádném pouzívání následujících písad nebyly u nasich výrobk dosud zjistny zádné nesrovnalosti.
Pi pouzívání písad bezpodmínecn dodrzujte pokyny
výrobce.
Za slucitelnost jakékoli písady s topným systémem a její úcinnost nepebíráme zádnou záruku.
Cisticí písady (následné propláchnutí nezbytné) ­ Fernox F3 ­ Sentinel X 300 ­ Sentinel X 400
Trvalé systémové písady ­ Fernox F1 ­ Fernox F2 ­ Sentinel X 100 ­ Sentinel X 200
Trvalé systémové písady pro ochranu proti zamrznutí ­ Fernox Antifreeze Alphi 11 ­ Sentinel X 500
Pouzijete-li výse uvedené písady, informujte provozova-
tele o nutných opateních.
Informujte provozovatele o potebných postupech pro
ochranu proti zamrznutí.
Platnost: Blorusko NEBO Rusko
Pozor! Riziko vcných skod v dsledku obohacení topné vody nevhodnými písadami!
Nevhodné písady mohou zpsobit zmny na soucástech, zvuky pi topném rezimu a píp. dalsí následné skody.
Nepouzívejte zádné prostedky proti za-
mrznutí a korozi, biocidy a tsnicí prostedky.
8.4 Napoustní a odvzdusnní topného okruhu
1. Chcete-li zajistit ochranu ped mrazem, neplte celý topný okruh nemrznoucím prostedkem, nýbrz vytvote systémové oddlení.
Platnost: Pímé napojení
Naplte výrobek pes vratné potrubí topnou vodou.
Pomalu zvysujte plnicí tlak, dokud nebude dosazeno pozadovaného provozního tlaku. ­ Provozní tlak: 0,15 az 0,2 MPa (1,5 az 2,0 bar)
Na regulátoru vnitní jednotky aktivujte odvzdusovací
program. Rychloodvzdusovac ve venkovní jednotce je pitom otevený a po odvzdusnní nesmí být uzaven.
Bhem odvzdusování kontrolujte tlak v systému.
Jakmile tlak poklesne, doplujte topnou vodu, dokud nebude znovu dosazeno pozadovaného provozního tlaku.

0020326638_01 Návod k instalaci a údrzb

33

Platnost: Systémové oddlení

9 Pedání provozovateli

Naplte výrobek a primární topný okruh pes vratné
potrubí smsí nemrznoucí kapaliny a vody (44 obj. % propylenglykolu a 56 obj. % vody). Pomalu zvysujte plnicí tlak, dokud nebude dosazeno pozadovaného provozního tlaku.
­ Provozní tlak: 0,15 az 0,2 MPa (1,5 az 2,0 bar)
Na regulátoru vnitní jednotky aktivujte odvzdusovací
program. Rychloodvzdusovac ve venkovní jednotce je pitom otevený a po odvzdusnní nesmí být uzaven.
Bhem odvzdusování kontrolujte tlak v systému.
Jakmile tlak poklesne, doplujte sms nemrznoucí kapaliny a vody, dokud nebude znovu dosazeno pozadovaného provozního tlaku.
Naplte sekundární topný okruh topnou vodou. Po-
malu zvysujte plnicí tlak, dokud nebude dosazeno pozadovaného provozního tlaku.
­ Provozní tlak: 0,15 az 0,2 MPa (1,5 az 2,0 bar)
Na regulátoru vnitní jednotky aktivujte cerpadlo to-
pení.
Bhem odvzdusování kontrolujte tlak v systému.
Jakmile tlak poklesne, doplujte topnou vodu, dokud nebude znovu dosazeno pozadovaného provozního tlaku.

9.1 Informování provozovatele
Seznamte provozovatele s provozem. Informujte jej,
zda je instalováno systémové oddlení a jak je zajistna ochrana proti mrazu.
Upozornte provozovatele zejména na bezpecnostní
pokyny.
Upozornte provozovatele na zvlástní nebezpecí a pravi-
dla chování, která jsou spojena s chladivem R290.
Informujte provozovatele o nutnosti pravidelné údrzby.
10 Odstranní poruch
10.1 Chybová hlásení
V pípad poruchy se na displeji regulátoru vnitní jednotky zobrazí poruchový kód.
Pouzijte tabulku Hlásení o poruse ( Návod k instalaci
vnitní jednotky, Píloha).
10.2 Jiné poruchy
Pouzijte tabulku Odstranní poruch ( Návod k instalaci
vnitní jednotky, Píloha).

8.5 Dostupný zbytkový tlak

Následující charakteristika platí pro topný okruh venkovní jednotky a vztahuje se na teplotu topné vody 20 °C.

11 Inspekce a údrzba

B 100

90

80

70

60

50

40

30

20

10 A

0

400 800 1200 1600 2000

A Prtocné mnozství v l/h

B Zbytkový tlak, v_kPa

11.1 Píprava k prohlídce a údrzb
Práce provádjte pouze v pípad, ze jste odborníci se
znalostmi speciálních vlastností a rizik chladicího média R290.
Nebezpecí!
Nebezpecí ohrození zivota ohnm nebo výbuchem v pípad netsnosti chladicího okruhu!
Výrobek obsahuje holavé chladicí médiumR290. V pípad netsnosti mze unikající chladicí médium smísením se vzduchem vytvoit holavou sms. Hrozí nebezpecí vzplanutí a výbuchu.
Pracujete-li na oteveném výrobku, pak
se ped zahájením prací pesvdcte o tsnosti detektorem úniku plyn.
V pípad netsnosti: Zavete skí vý-
robku, upozornte provozovatele a informujte servis.
Výrobek udrzujte mimo dosah zápalných
zdroj. Zejména otevených plamen, horkých povrch o teplot vyssí nez 370 °C, elektrických zaízení pedstavujících zápalný zdroj a statických výboj.
V okolí výrobku zajistte dostatecné v-
trání.
Zahrazením zajistte, aby do ochranné
zóny nevstupovaly neoprávnné osoby.

34

Návod k instalaci a údrzb 0020326638_01

Ped provádním prohlídky a údrzby nebo instalováním
náhradních díl provete základní bezpecnostní opatení.
U prací ve vyssí poloze dodrzujte pravidla bezpecnosti
práce ( Kapitola 5.9).
Vypnte v budov vsechny odpojovace, které jsou spo-
jené s výrobkem.
Odpojte výrobek od napájení, avsak zajistte, aby byl
výrobek nadále uzemnn.
Pracujete-li na výrobku, chrate vsechny elektrické kom-
ponenty ped stíkající vodou.
11.2 Dodrzujte pracovní plán a intervaly
Dodrzujte uvedené intervaly. Provete vsechny uvedené
práce ( píloha D).

11.4.4 Kontrola rychloodvzdusovace a pojistného ventilu
1 2

11.3 Nákup náhradních díl
Originální díly zaízení byly certifikovány v souladu s ovením shody CE. Informace o dostupných originálních náhradních dílech Vaillant získáte na adrese uvedené na zadní stran.
Potebujete-li pi údrzb nebo oprav náhradní díly, pou-
zívejte výhradn originální náhradní díly Vaillant.
11.4 Provádní údrzby
11.4.1 Kontrola ochranného prostoru
Zkontrolujte, zda je v tsné blízkosti výrobku dodrzován
definovaný ochranný prostor. ( Kapitola 4.1)
Zkontrolujte, zda nebyly provedeny zádné dodatecné sta-
vební zmny nebo instalace, které by porusily ochranný prostor.
11.4.2 Cistní výrobku
Výrobek cistte pouze v pípad, ze jsou namontovány
vsechny díly oplástní a kryty.
Necistte výrobek vysokotlakým cisticem nebo vodním
proudem.
Výrobek cistte houbou a teplou vodou s cisticím pro-
stedkem.
Nepouzívejte abraziva. Nepouzívejte rozpoustdla. Ne-
pouzívejte cisticí prostedky s obsahem chloru nebo cpavku.
11.4.3 Demontáz díl oplástní
1. Ped odstranním díl oplástní pomocí detektoru úniku plynu zkontrolujte, zda neuniká chladivo.
2. Demontujte díly oplástní, pokud je to nutné pro následující údrzbáské práce ( Kapitola 5.13.1).

1. Odstrate cepicku na rychloodvzdusovaci (1). 2. Zkontrolujte, zda je rychloodvzdusovac otevený. 3. Zkontrolujte pípadné netsnosti na rychloodvzduso-
vaci. Pípadn rychloodvzdusovac vymte. 4. Upevnte cepicku na rychloodvzdusovaci. 5. Zkontrolujte funkci pojistného ventilu (2).
11.4.5 Kontrola výparníku, ventilátoru a odtoku kondenzátu
1. Mezeru mezi lamelami vycistte mkkým kartácem. Vyhnte se pitom prohnutí lamel.
2. Odstrate necistoty a usazeniny. 3. Pípadn ohnuté lamely vyrovnejte hebenem na la-
mely. 4. Otocte ventilátor rukou. 5. Zkontrolujte volný bh ventilátoru. 6. Odstrate necistoty, které se hromadí v nádob na
kondenzát nebo v potrubí k odvodu kondenzátu. 7. Zkontrolujte volný odtok vody. Do nádoby na konden-
zát pitom nalijte asi 1 litr vody. 8. Zajistte, aby byl topný kabel zaveden do odtoku kon-
denzátu.

0020326638_01 Návod k instalaci a údrzb

35

11.4.6 Kontrola chladicího okruhu
1

11.5 Ukoncení prohlídky a údrzby
Namontujte díly oplástní. Zapnte v budov jistic, který je spojený s výrobkem. Uvete výrobek do provozu. Provete provozní zkousku a bezpecnostní zkousku.

12 Opravy a servis

12.1 Píprava opravy a údrzby okruhu chladiva

2

Práce provete pouze tehdy, máte-li specifické odborné zna-

losti chladicí techniky a jste odborníky v manipulaci s chladi-

cím médiem R290.

1. Zkontrolujte, zda jsou soucásti a potrubí bez znecistní a koroze.
2. Zkontrolujte utazení krytek (1) a (2) servisních pípojek.
11.4.7 Kontrola tsnosti chladicího okruhu
1. Zkontrolujte, zda jsou komponenty v chladicím okruhu a vedení chladiva bez poskození, koroze a netsností oleje.
2. Zkontrolujte tsnost chladicího okruhu detektorem úniku plyn. Zkontrolujte pitom vsechny komponenty a potrubí.
3. Výsledek zkousky tsnosti zaznamenejte v knize daného zaízení.
11.4.8 Kontrola elektrických pípojek a vedení
1. Na pipojovací skíce zkontrolujte, zda není tsnní poskozené.
2. V pipojovací skíce zkontrolujte pevnost vsech elektrických vedení v zástrckách nebo svorkách.
3. V pipojovací skíce zkontrolujte uzemnní. 4. Zkontrolujte, zda není síový pipojovací kabel posko-
zený. Je-li nutná výmna, zajistte, aby byla provedena firmou Vaillant nebo zákaznickou sluzbou ci podobn kvalifikovanou osobou, aby nevzniklo ohrození. 5. V zaízení zkontrolujte pevnost vsech elektrických vedení v zástrckách nebo svorkách. 6. Zkontrolujte v zaízení, zda nejsou elektrická vedení poskozená.
11.4.9 Kontrola opotebení malých tlumicích patek
1. Zkontrolujte, zda nejsou gumové patky výrazn stlacené.
2. Zkontrolujte, zda tlumicí patky neobsahují výrazné trhliny.
3. Zkontrolujte, zda se na sroubení tlumicích patek nevyskytuje výrazná koroze.
4. Píp. zajistte a namontujte nové tlumicí patky.

Nebezpecí!
Nebezpecí ohrození zivota ohnm nebo výbuchem v pípad netsnosti chladicího okruhu!
Výrobek obsahuje holavé chladicí médiumR290. V pípad netsnosti mze unikající chladicí médium smísením se vzduchem vytvoit holavou sms. Hrozí nebezpecí vzplanutí a výbuchu.
Pracujete-li na oteveném výrobku, pak
se ped zahájením prací pesvdcte o tsnosti detektorem úniku plyn.
V pípad netsnosti: Zavete skí vý-
robku, upozornte provozovatele a informujte servis.
Výrobek udrzujte mimo dosah zápalných
zdroj. Zejména otevených plamen, horkých povrch o teplot vyssí nez 370 °C, elektrických zaízení pedstavujících zápalný zdroj a statických výboj.
V okolí výrobku zajistte dostatecné v-
trání.
Zahrazením zajistte, aby do ochranné
zóny nevstupovaly neoprávnné osoby.
Vypnte v budov vsechny odpojovace, které jsou spo-
jené s výrobkem.
Odpojte výrobek od napájení, avsak zajistte, aby byl
výrobek nadále uzemnn.
Vymezte pracovist a osate výstrazné cedule. Noste osobní ochrannou výstroj a vozte s sebou hasicí
pístroj.
Pouzívejte jen bezpecné pístroje a nástroje schválené
pro chladicí médium R290.
Sledujte atmosféru na pracovisti vhodným, u zem umís-
tným detektorem plyn.
Odstrate veskeré zápalné zdroje, nap. jiskící nástroje.
Provete ochranná opatení proti statickým výbojm.
Demontujte víko oblození, pední oblození a pravé bocní
oblození.

36

Návod k instalaci a údrzb 0020326638_01

12.2

Odstranní chladiva z výrobku
Nebezpecí!
Ohrození zivota v dsledku pozáru nebo výbuchu pi odstranní chladiva!
Výrobek obsahuje holavé chladicí médiumR290. Chladicí médium mze smísením se vzduchem vytvoit holavou sms. Hrozí nebezpecí vzplanutí a výbuchu.
Práce provete pouze tehdy, máte-li od-
borné znalosti o manipulaci s chladicím médiem R290.
Noste osobní ochrannou výstroj a vozte
s sebou hasicí pístroj.
Pouzívejte jen zaízení a nástroje schvá-
lené pro chladicí médium R290, které jsou v bezvadném stavu.
Zajistte, aby se nedostal vzduch do chla-
dicího okruhu, do nástroj nebo zaízení, jimiz chladicí médium prochází, nebo do láhve s chladicím médiem.
Upozorujeme, ze chladivo R290 se nikdy
nesmí vypoustt do kanalizace.
Necerpejte chladivo do venkovní jednotky
pomocí kompresoru (zádný pump-down).

aby expanzní ventil byl otevený, aby se tak zajistilo kompletní vyprázdnní chladicího okruhu.
12.3 Demontáz komponenty chladicího okruhu
Propláchnte chladicí okruh dusíkem. Vyprázdnte chladicí okruh. Opakujte proplachování dusíkem a vyprázdnní, az se
v chladicím okruhu nenachází zádné chladivo.
Má-li být demontován kompresor, ve kterém se nachází
kompresorový olej, vyprazdujte systém s dostatecným podtlakem tak dlouho, aby se v kompresorovém oleji nenacházelo zádné holavé chladivo.
Vytvote atmosférický tlak. Pro otevení chladicího okruhu pouzijte ezac trubek.
Nepouzívejte letovací pístroj a zádné nástroje vytváející jiskry nebo tísky.
Demontujte komponentu. Mjte na pamti, ze demontované soucásti mohou vzhle-
dem k odplyování z kompresorového oleje obsazeného v soucástech po delsí dobu uvolovat chladicí médium. To platí zejména pro kompresor. Tyto soucásti skladujte a pepravujte na dobe vtraných místech.
12.4 Montáz komponenty chladicího okruhu
Namontujte odborn komponentu. K tomu pouzívejte
pouze vhodné metody pájení.
Provete tlakovou zkousku okruhu chladiva s dusíkem.

Pozor!

12.5 Plnní výrobku chladivem

Riziko vcných skod pi odstranní chladiva!
Pi odstranní chladiva mze dojít k vcným skodám pi zamrznutí.
Není-li k dispozici systémové oddlení,
odstrate z kondenzátoru (výmník tepla) topnou vodu, nez zacnete z výrobku od-

Nebezpecí! Ohrození zivota v dsledku pozáru nebo výbuchu pi plnní chladiva!
Výrobek obsahuje holavé chladicí médiumR290. Chladicí médium mze smísením se vzduchem vytvoit holavou sms. Hrozí nebezpecí vzplanutí a výbuchu.

straovat chladivo.

Práce provete pouze tehdy, máte-li od-

borné znalosti o manipulaci s chladicím

1. Opatete si nástroje a zaízení potebné pro odstranní chladicího média:
­ Odsávací stanice
­ Vakuová pumpa
­ Recyklacní láhev pro chladivo
­ Manometrická souprava
2. Pouzívejte jen zaízení a nástroje schválené pro chladicí médium R290.
3. Pouzívejte pouze recyklacní lahve, které jsou schváleny pro chladivo R290, jsou ádn oznaceny a vybaveny redukcním a uzavíracím ventilem.

médiem R290.
Noste osobní ochrannou výstroj a vozte
s sebou hasicí pístroj.
Pouzívejte jen zaízení a nástroje schvá-
lené pro chladicí médium R290, které jsou v bezvadném stavu.
Zajistte, aby se nedostal vzduch do chla-
dicího okruhu, do nástroj nebo zaízení, jimiz chladicí médium prochází, nebo do láhve s chladicím médiem.

4. Pouzijte jen hadice, spojky a ventily, které dobe tsní

a jsou v bezvadném stavu. Zkontrolujte tsnost vhodným detektorem úniku plyn.
5. Vyprázdnte recyklacní láhev.
6. Odsajte chladivo. Dodrzujte maximální objem nápln recyklacní láhve a sledujte objem nápln kalibrovanou váhou.

Pozor! Riziko vcných skod pi pouzití spatného nebo znecistného chladiva!
Pi plnní se spatným nebo znecistným chladivem mze dojít k poskození výrobku.

7. Zajistte, aby se nedostal vzduch do chladicího okruhu, do nástroj ci zaízení, jimiz chladicí médium prochází, nebo do recyklacní láhve.
8. Pipojte manometrickou soupravu jak na vysokotlakou, tak na nízkotlakou stranu chladicího okruhu a zajistte,

Pouzívejte pouze nepouzité chladivo
R290, které je specifikováno, a vykazuje cistotu minimáln 99,5 %.

0020326638_01 Návod k instalaci a údrzb

37

1. Opatete si nástroje a zaízení potebné pro plnní chladicího média:

1. Vypnte v budov vsechny odpojovace, které jsou spojené s výrobkem.

­ Vakuová pumpa

2. Odpojte výrobek od napájení, avsak zajistte, aby byl

­ Láhev s chladicím médiem
­ Váhy
2. Pouzívejte jen zaízení a nástroje schválené pro chladicí médium R290. Pouzívejte jen píslusn oznacené láhve s chladicím médiem.

výrobek nadále uzemnn. 3. Vypuste topnou vodu z výrobku. 4. Demontujte víko oblození, pední oblození a pravé
bocní oblození. 5. Odstrate chladivo z výrobku. ( Kapitola 12.2)

3. Pouzijte jen hadice, spojky a ventily, které dobe tsní 6. Mjte na pamti, ze i po úplném vyprázdnní chla-

a jsou v bezvadném stavu. Zkontrolujte tsnost vhodným detektorem úniku plyn.

dicího okruhu nadále uniká z kompresorového oleje chladicí médium odplyováním.

4. Pouzívejte pouze hadice, které jsou co nejkratsí, aby 7. Namontujte pravé bocní oblození, pední oblození

mnozství chladiva v nich bylo minimální.

a víko oblození.

5. Propláchnte chladicí okruh dusíkem.

8. Oznacte výrobek nálepkou, která je dobe viditelná

6. Vyprázdnte chladicí okruh.

zvencí. Na nálepce poznamenejte, ze byl výrobek od-

7. Naplte chladicí okruh chladivem R290. Pozadované

staven z provozu a ze bylo chladicí médium odebráno.

plnicí mnozství je uvedeno na typovém stítku výrobku.

Nálepku podepiste a uvete datum.

Dbejte zejména na to, aby nebyl chladicí okruh pepl- 9. Odebrané chladicí médium nechte pedpisov recyklo-

nný.
8. Zkontrolujte tsnost chladicího okruhu detektorem úniku plyn. Zkontrolujte pitom vsechny komponenty

vat. Zajistte vycistní a kontrolu chladiva ped jeho novým pouzitím.
10. Nechte výrobek a jeho komponenty v souladu s ped-

a potrubí.

pisy zlikvidovat nebo recyklovat.

12.6 Ukoncení opravy a údrzby
Namontujte díly oplástní. Zapnte napájení a výrobek. Uvete výrobek do provozu. Aktivujte krátkodob topný
rezim.
Pomocí detektoru úniku plyn zkontrolujte tsnost vý-
robku.

14 Recyklace a likvidace
14.1 Likvidace obalu
Obal odborn zlikvidujte. Dodrzujte vsechny píslusné pedpisy.
14.2 Likvidace chladiva

13 Odstavení z provozu
13.1 Docasné odstavení výrobku z provozu
1. Vypnte v budov vsechny odpojovace, které jsou spojené s výrobkem.
2. Odpojte výrobek od napájení. 3. Hrozí-li nebezpecí poskození mrazem, vypuste z vý-
robku topnou vodu.
13.2 Definitivní odstavení výrobku z provozu
Nebezpecí! Nebezpecí ohrození zivota ohnm nebo výbuchem pi transportu zaízení a odsávání chladicího média!
Výrobek obsahuje holavé chladivo R290. Pi peprav zaízení bez pvodního obalu mze dojít k poskození chladicího okruhu a uvolnní chladiva. Chladicí médium mze smísením se vzduchem vytvoit holavou sms. Hrozí nebezpecí vzplanutí a výbuchu.
Ped pepravou se ujistte, ze chladivo je
z produktu ádn odstranno.

Nebezpecí! Nebezpecí ohrození zivota ohnm nebo výbuchem pi doprav chladicího média! Dojde-li k uvolnní chladiva R290 pi doprav, mze se pi smísení se vzduchem tvoit holavá atmosféra. Hrozí nebezpecí vzplanutí a výbuchu.
Zajistte odbornou dopravu chladiva.
Zajistte, aby likvidaci chladiva provádl kvalifikovaný
odborník.
15 Servis
15.1 Servis Kontaktní údaje naseho zákaznického servisu najdete v Country specifics.

38

Návod k instalaci a údrzb 0020326638_01

Píloha
A Funkcní schéma
1

23 456

7 8 9 10 11

12 13 14
15 16 17

30

29

28

27

26

25 24 23 22 21 20 19 18

1

Teplotní senzor na vstupu vzduchu

2

Filtr

3

Elektronický expanzní ventil

4

Tlakový senzor

5

Pípojka pro údrzbu v nízkotlaké oblasti

6

Teplotní senzor ped kompresorem

7

Ctycestný pepínací ventil

8

Teplotní senzor na kompresoru

9

Pípojka pro údrzbu, vysokotlaká oblast

10

Tlakový senzor

11

Snímac tlaku

12

Rychloodvzdusovac

13

Separátor

14

Pojistný ventil

15

Tlakový snímac v topném okruhu

16

Teplotní snímac na vstupu do topení

17

Cerpadlo topení

18

Pípojka pro vratné potrubí topení

19

Pípojka pro vstup do topení

20

Snímac prtoku

21

Teplotní snímac na vratném toku topení

22

Kondenzátor

23

Teplotní senzor za kondenzátorem

24

Teplotní senzor za kompresorem

25

Kompresor

26

Jímka chladiva

27

Filtr/dehydrátor

28

Teplotní senzor na výparníku

29

Výparník

30

Ventilátor

0020326638_01 Návod k instalaci a údrzb

39

B Bezpecnostní zaízení

1

2

3

4

5

TI

PT

6

FS
TI
28 7
27

26

TI

25

TCE 24
23

PT
17 18
19
22 20
TI
21 TI

8
9
10 TI
11 PT
12 PZHH
13
14 T
15 TI
16

1

Cerpadlo topení

2

Teplotní snímac na vstupu do topení

3

Tlakový snímac v topném okruhu

4

Pojistný ventil

5

Rychloodvzdusovac

6

Separátor

7

Kondenzátor

8

Ctycestný pepínací ventil

9

Pípojka pro údrzbu, vysokotlaká oblast

10

Teplotní senzor za kompresorem

11

Tlakový senzor ve vysokotlaké oblasti

12

Manostat ve vysokotlaké oblasti

13

Kompresor

14

Teplotní cidlo na kompresoru

15

Teplotní senzor ped kompresorem

16

Pípojka pro údrzbu v nízkotlaké oblasti

17

Tlakový snímac v nízkotlaké oblasti

18

Jímka chladiva

19

Ventilátor

20

Výparník

21

Teplotní senzor na vstupu vzduchu

22

Teplotní senzor na výparníku

23

Filtr

24

Elektronický expanzní ventil

25

Filtr/dehydrátor

26

Teplotní senzor za kondenzátorem

27

Teplotní senzor vstupu z topení

28

Snímac prtoku

40

Návod k instalaci a údrzb 0020326638_01

C Schéma zapojení
C.1 Schéma zapojení, napájení, 1~/230V

13 12
11 10
9

1

1 2N
3 L3 X201
4 L2 5 L1
1
2 N X214
3L
1
2 N X213
3L
1
2 N X212
3L

5
N4
X200 L3 3
L2 2 L1 1

X210 L 2
N1

L4
N3
X211
2
1

X220

X206

6 S20
5
4 S21
3
2 BUS
1

8 7

2
N
1~/230V
L
3
4 5

eBUS

  • 6

1

Deska plosných spoj INSTALLER BOARD

8

Spojení s deskou plosných spoj HMU, datové

2

Pípojka napájení

3

Mstek, podle druhu pipojení (HDO)

vedení

9

Spojení s deskou plosných spoj HMU, napájení

10

Napájení ventilátoru 2

4

Vstup pro maximální termostat

5

Vstup S21, nepouzívá se

6

Pipojení vedení eBUS

11

Napájení ventilátoru 1

12

Kompresor

13

Konstrukcní skupina INVERTER

7

Rozsah bezpecnostního nízkého naptí (SELV)

0020326638_01 Návod k instalaci a údrzb

41

C.2 Schéma zapojení, napájení, 3~/400V

13

14

1

12
11 10
9

1 2N
3 L3 X201
4 L2 5 L1
1
2 N X214
3L
1
2 N X213
3L
1
2 N X212
3L

5
N4
X200 L3 3
L2 2 L1 1

X210 L 2
N1

L4
N3
X211
2
1

X220

X206

6 S20
5
4 S21
3
2 BUS
1

8 7

2
N
L3 3~/400V
L2 L1
3
4 5

eBUS

  • 6

1

Deska plosných spoj INSTALLER BOARD

8

Spojení s deskou plosných spoj HMU, datové

2

Pípojka napájení

vedení

9

Spojení s deskou plosných spoj HMU, napájení

3

Mstek, podle druhu pipojení (HDO)

4

Vstup pro maximální termostat

10

Napájení ventilátoru 2

11

Napájení ventilátoru 1

5

Vstup S21, nepouzívá se

6

Pipojení vedení eBUS

12

Tlumivky

13

Kompresor

7

Rozsah bezpecnostního nízkého naptí (SELV)

14

Konstrukcní skupina INVERTER

42

Návod k instalaci a údrzb 0020326638_01

C.3 Schéma zapojení, snímace a akcní cleny

25 24 23
22
21
20
19
18 17
16
15 14 13 12 11 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9

M

p p

X21
9 18 8 17 7 16 6 15 5 14 4 13 3 12 2 11 1 10
X22
10 20 9 19 8 18 7 17 6 16 5 15 4 14 3 13 2 12 1 11

X25 3 1
42
26

X24
91 10 2 11 3 12 4 13 5 14 6 15 7 16 8

X27 1 2

6 S20
5

X100 / X106

4 S21

3

2 BUS
1

27

X16

L3 N2
1

L4 S3
X15 N 2
1

X11

L3 N2
1

X13

L3 N2
1

L4 S3
X14 N 2
1

L4

N3

X1

2

1

1 2 3
4 5 6 7
M 8
9

p

p

Deska plosných spoj HMU

10

Aktivace pro ventilátor 2

11

Snímac prtoku

12

Spojení s deskou plosných spoj INSTALLER BO-

13

ARD Napájení cerpadla topení

14

Vytápní vany klikové skín

15

16

Ctycestný pepínací ventil

Topení nádoby na kondenzát

17

Spojení s deskou plosných spoj INSTALLER BO-

18

ARD

19

Tlakový snímac v nízkotlaké oblasti Tlakový snímac v topném okruhu Teplotní snímac na vstupu do topení Teplotní snímac na vratném toku topení Teplotní senzor na vstupu vzduchu Aktivace pro ventilátor 1 Aktivace cerpadla topení Teplotní senzor za kompresorem Teplotní senzor ped kompresorem Snímac tlaku

0020326638_01 Návod k instalaci a údrzb

43

20

Teplotní cidlo

21

Tlakový senzor ve vysokotlaké oblasti

22

Elektronický expanzní ventil

23

Teplotní senzor na výparníku

24

Teplotní senzor za kondenzátorem

25

Aktivace pro konstrukcní skupinu INVERTER

26

Pozice pro kódovací odpor pro chladicí provoz

27

Rozsah bezpecnostního nízkého naptí (SELV)

D Kontrola a údrzba

Údrzbáské práce

Interval

1

Kontrola ochranného prostoru

Rocn

35

2

Cistní výrobku

Rocn

35

3

Kontrola rychloodvzdusovace a pojistného ventilu

Rocn

35

4

Kontrola výparníku, ventilátoru a odtoku kondenzátu

Rocn

35

5

Kontrola chladicího okruhu

Rocn

36

6

Kontrola tsnosti chladicího okruhu

Rocn

36

7

Kontrola elektrických pípojek a vedení

Rocn

36

8

Kontrola opotebení malých tlumicích patek

Rocn po 3 letech

36

E Technické údaje

Pokyn Následující výkonové údaje platí pouze pro nové výrobky s cistými výmníky tepla.
Výkonové údaje se rovnz vztahují na redukci hlucnosti.
Data podle EN 14825 se zjisují speciálním kontrolním postupem. Píslusné informace získáte od výrobce výrobku s uvedením ,,Kontrolní postup EN 14825″.

Technické údaje ­ vseobecn
Síka Výska Hloubka Hmotnost, s balením Hmotnost, provozní pohotovost Hmotnost výrobku pipraveného k provozu, levá/pravá strana Pipojení, topný okruh Dimenzované naptí
Dimenzovaný výkon, maximální Dimenzovaný výkon Dimenzovaný proud, maximální Nábhový proud Krytí Typ jistní
Kategorie peptí Ventilátor, píkon Ventilátor, pocet Ventilátor, otácky, maximální Ventilátor, proudní vzduchu, maximální Cerpadlo topení, píkon

VWL 105/6 A 230V
1 100 mm 1 565 mm 450 mm
223 kg 194 kg 65 kg / 129 kg

VWL 105/6 A
1 100 mm 1 565 mm 450 mm
239 kg 210 kg 70 kg / 140 kg

VWL 125/6 A 230V
1 100 mm 1 565 mm 450 mm
223 kg 194 kg 65 kg / 129 kg

VWL 125/6 A
1 100 mm 1 565 mm 450 mm
239 kg 210 kg 70 kg / 140 kg

G 1 1/4″
230 V (+10 % / -15 %), 50 Hz,
1~/N/PE 5,40 kW
1,0
23,3 A
23,3 A
IP 15 B
Charakteristika C, inertní,
jednopólové spínání II
50 W
2
680 ot/mín
5 100 m³/h
3 … 87 W

G 1 1/4″ 400 V (+10 % / -15 %), 50 Hz,
3~/N/PE 8,00 kW
1,0 15,0 A 15,0 A IP 15 B Charakteristika C, inertní, típólové spínání
II 50 W
2 680 ot/mín 5 100 m³/h 3 … 87 W

G 1 1/4″
230 V (+10 % / -15 %), 50 Hz,
1~/N/PE 5,40 kW
1,0
23,3 A
23,3 A
IP 15 B
Charakteristika C, inertní,
jednopólové spínání II
50 W
2
680 ot/mín
5 100 m³/h
3 … 87 W

G 1 1/4″ 400 V (+10 % / -15 %), 50 Hz,
3~/N/PE 8,00 kW
1,0 15,0 A 15,0 A IP 15 B Charakteristika C, inertní, típólové spínání
II 50 W
2 680 ot/mín 5 100 m³/h 3 … 87 W

44

Návod k instalaci a údrzb 0020326638_01

Technické údaje ­ topný okruh
Teplota topné vody, minimální/maximální Jednoduchá délka vedení topné vody, maximální, mezi venkovní a vnitní jednotkou Provozní tlak, minimální
Provozní tlak, maximální
Objemový prtok, minimální Objemový prtok, maximální Mnozství vody, ve venkovní jednotce Mnozství vody, v topném okruhu, minimální, rozmrazovací provoz, aktivované/deaktivované pídavné topení Zbytkový tlak, hydraulický

VWL 105/6 A 230V
20 … 75 20 m
0,05 MPa (0,50 bar) 0,25 MPa (2,50 bar)
995 l/h 2 065 l/h
2,5 l 45 l / 150 l
55,0 kPa (550,0 mbar)

VWL 105/6 A
20 … 75 20 m
0,05 MPa (0,50 bar) 0,25 MPa (2,50 bar)
995 l/h 2 065 l/h
2,5 l 45 l / 150 l
55,0 kPa (550,0 mbar)

VWL 125/6 A 230V
20 … 75 20 m
0,05 MPa (0,50 bar) 0,25 MPa (2,50 bar)
995 l/h 2 065 l/h
2,5 l 45 l / 150 l
55,0 kPa (550,0 mbar)

VWL 125/6 A
20 … 75 20 m
0,05 MPa (0,50 bar) 0,25 MPa (2,50 bar)
995 l/h 2 065 l/h
2,5 l 45 l / 150 l
55,0 kPa (550,0 mbar)

Technické údaje ­ okruh chladicího média

Chladivo, typ

VWL 105/6 A 230V
R290

Chladivo, plnicí mnozství

1,30 kg

Chladivo, Global Warming Potential (GWP)

3

Chladivo, ekvivalent CO2 Povolený provozní tlak, maximální Typ kompresoru Kompresor, typ oleje
Kompresor, regulace

0,0039 t
3,15 MPa (31,50 bar)
Spirálový kondenzátor
Specifický polyalkylenglykol
(PAG)
Elektronická

VWL 105/6 A
R290 1,30 kg
3 0,0039 t 3,15 MPa (31,50 bar) Spirálový kondenzátor Specifický polyalkylenglykol (PAG) Elektronická

VWL 125/6 A 230V
R290
1,30 kg
3
0,0039 t
3,15 MPa (31,50 bar)
Spirálový kondenzátor
Specifický polyalkylenglykol
(PAG)
Elektronická

VWL 125/6 A
R290 1,30 kg
3 0,0039 t 3,15 MPa (31,50 bar) Spirálový kondenzátor Specifický polyalkylenglykol (PAG) Elektronická

Technické údaje ­ výkon, topný provoz
Topný výkon, A2/W35 Výkonnostní císlo, COP, EN 14511, A2/W35 Píkon, efektivní, A2/W35 Píkon, A2/W35 Topný výkon, minimální/maximální, A7/W35 Topný výkon, nominální, A7/W35 Výkonnostní císlo, COP, EN 14511, A7/W35 Píkon, efektivní, A7/W35 Píkon, A7/W35 Topný výkon, A7/W45 Výkonnostní císlo, COP, EN 14511, A7/W45 Píkon, efektivní, A7/W45 Píkon, A7/W45 Topný výkon, A7/W55 Výkonnostní císlo, COP, EN 14511, A7/W55 Píkon, efektivní, A7/W55 Píkon, A7/W55 Topný výkon, A7/W65 Výkonnostní císlo, COP, EN 14511, A7/W65

VWL 105/6 A 230V
5,80 kW 4,60
1,26 kW 6,20 A 5,40 … 12,50 kW 8,10 kW 5,30 1,53 kW 7,40 A 8,10 kW 4,10 1,98 kW 9,40 A 9,10 kW 3,10 2,94 kW 13,50 A 11,40 kW 2,30

VWL 105/6 A
5,80 kW 4,60
1,26 kW 2,80 A 5,40 … 12,50 kW 8,10 kW 5,30 1,53 kW 3,00 A 8,10 kW 4,10 1,98 kW 3,60 A 9,10 kW 3,10 2,94 kW 5,10 A 11,40 kW 2,30

VWL 125/6 A 230V
5,90 kW 4,60
1,28 kW 6,20 A 5,40 … 14,00 kW 8,50 kW 5,40 1,57 kW 7,60 A 8,10 kW 4,10 1,98 kW 9,40 A 9,10 kW 3,10 2,94 kW 13,50 A 11,40 kW 2,30

VWL 125/6 A
5,90 kW 4,60
1,28 kW 2,90 A 5,40 … 14,00 kW 8,50 kW 5,40 1,57 kW 3,10 A 8,10 kW 4,10 1,98 kW 3,60 A 9,10 kW 3,10 2,94 kW 5,10 A 11,40 kW 2,30

0020326638_01 Návod k instalaci a údrzb

45

Píkon, efektivní, A7/W65 Píkon, A7/W65 Topný výkon, A-7/W35 Výkonnostní císlo, COP, EN 14511, A-7/W35 Píkon, efektivní, A-7/W35 Píkon, A-7/W35

VWL 105/6 A 230V
4,96 kW 22,20 A 9,20 kW
2,70 3,41 kW 15,40 A

VWL 105/6 A
4,96 kW 7,90 A 9,20 kW 2,70 3,41 kW 5,70 A

VWL 125/6 A 230V
4,96 kW 22,20 A 12,20 kW
2,70 4,52 kW 20,10 A

VWL 125/6 A
4,96 kW 7,90 A 12,20 kW 2,70 4,52 kW 7,30 A

Technické údaje ­ výkon, chladicí provoz
Chladicí výkon, A35/W18 Energetická úcinnost, EER, EN 14511, A35/W18 Píkon, efektivní, A35/W18 Píkon, A35/W18 Chladicí výkon, minimální/maximální, A35/W7 Chladicí výkon, A35/W7 Energetická úcinnost, EER, EN 14511, A35/W7 Píkon, efektivní, A35/W7 Píkon, A35/W7

VWL 105/6 A 230V
10,90 kW 4,60
2,37 kW 10,90 A 4,40 … 12,10 kW 7,90 kW
3,50 2,26 kW 10,20 A

VWL 105/6 A
10,90 kW 4,60
2,37 kW 4,20 A 4,40 … 12,10 kW 7,90 kW 3,50 2,26 kW 4,00 A

VWL 125/6 A 230V
10,80 kW 4,60
2,35 kW 10,90 A 4,30 … 12,00 kW 7,80 kW
3,50 2,23 kW 10,20 A

VWL 125/6 A
10,80 kW 4,60
2,35 kW 4,20 A 4,30 … 12,00 kW 7,80 kW 3,50 2,23 kW 4,00 A

Technické údaje ­ emise hluku, topný provoz

Akustický výkon, EN 12102, EN 14511 LWA, A7/W35
Akustický výkon, EN 12102, EN 14511 LWA, A7/W45
Akustický výkon, EN 12102, EN 14511 LWA, A7/W55
Akustický výkon, EN 12102, EN 14511 LWA, A7/W65
Akustický výkon, EN 12102, EN 14511 LWA, A7/W35, redukce hlucnosti 40 %
Akustický výkon, EN 12102, EN 14511 LWA, A7/W35, redukce hlucnosti 50 %
Akustický výkon, EN 12102, EN 14511 LWA, A7/W35, redukce hlucnosti 60 %

VWL 105/6 A 230V
58 dB(A) 58 dB(A) 60 dB(A) 61 dB(A) 54 dB(A) 51 dB(A) 51 dB(A)

VWL 105/6 A 59 dB(A) 59 dB(A) 59 dB(A) 59 dB(A) 55 dB(A) 51 dB(A) 51 dB(A)

VWL 125/6 A 230V
58 dB(A) 58 dB(A) 60 dB(A) 61 dB(A) 54 dB(A) 51 dB(A) 51 dB(A)

VWL 125/6 A 59 dB(A) 59 dB(A) 59 dB(A) 59 dB(A) 55 dB(A) 51 dB(A) 51 dB(A)

Technické údaje ­ emise hluku, chladicí provoz

Akustický výkon, EN 12102, EN 14511 LWA, A35/W18
Akustický výkon, EN 12102, EN 14511 LWA, A35/W7

VWL 105/6 A 230V
58 dB(A)
59 dB(A)

VWL 105/6 A 59 dB(A) 59 dB(A)

VWL 125/6 A 230V
58 dB(A)
59 dB(A)

VWL 125/6 A 59 dB(A) 59 dB(A)

46

Návod k instalaci a údrzb 0020326638_01

Rejstík
B Bazén ………………………………………………………………………. 29 Bezpecnostní termostat………………………………………………. 32 Bezpecnostní zaízení……………………………………… 14, 19, 40 Blokování HDO………………………………………………………….. 30 C Chladicí okruh …………………………………………………………… 36 Chladivo …………………………………………………………………. 37
Likvidace……………………………………………………………… 38 D Díl oplástní …………………………………………………… 27­28, 35 Druh montáze……………………………………………………………. 24 E Elektrické odpojovací zaízení……………………………………… 30 Elektina …………………………………………………………………… 13 H Hranice pouzití ………………………………………………………….. 18 I Instalatér…………………………………………………………………… 13 K Konstrukcní skupina a soucást……………………………….. 16­17 Kvalifikace ………………………………………………………………… 13 Kvalita síového naptí……………………………………………….. 30 M Minimální mnozství cirkulacní vody………………………………. 28 Místo instalace ………………………………………………………….. 24 Mízka pro odvod vzduchu ………………………………………….. 27 Mízka pro pívod vzduchu ………………………………………….. 28 N Náhradní díly …………………………………………………………….. 35 Napájení ……………………………………………………………… 30­31 Naptí ………………………………………………………………………. 13 O Odvod kondenzátu ……………………………………………….. 21, 35 Ochranná zóna………………………………………………………….. 19 Oznacení CE …………………………………………………………….. 18 P Pojistný ventil ……………………………………………………………. 35 Popis funkce……………………………………………………………… 15 Pouzití v souladu s urcením ………………………………………… 13 Pedpisy …………………………………………………………………… 14 Peprava…………………………………………………………………… 22 Pipojovací konzola ………………………………………………. 28­29 R Rozmr……………………………………………………………….. 22­23 Rozmrazovací provoz…………………………………………………. 19 Rozsah dodávky………………………………………………………… 22 Rychloodvzdusovac …………………………………………………. 35 S Schéma ……………………………………………………………………. 14 Systém tepelného cerpadla…………………………………………. 15 T Tsnost…………………………………………………………………….. 36 Typový stítek …………………………………………………………….. 17 Ú Úprava topné vody …………………………………………………….. 32 V Ventilátor ………………………………………………………………….. 35 Výparník …………………………………………………………………… 35 Výstrazná nálepka……………………………………………………… 18

Z Základ………………………………………………………………………. 25 Zbytkový tlak …………………………………………………………….. 34 Zpsob instalace ……………………………………………………….. 28

0020326638_01 Návod k instalaci a údrzb

47

Kezelési útmutató
Tartalom

1

Biztonság …………………………………………………. 49

1.1 Tevékenységre vonatkozó figyelmeztetések……. 49

1.2 Rendeltetésszer használat ………………………….. 49

1.3 Általános biztonsági utasítások ……………………… 49

2

Megjegyzések a dokumentációhoz………………. 51

2.1 Dokumentumok……………………………………………. 51

2.2 Az útmutató érvényessége ……………………………. 51

3

A termék leírása ………………………………………… 51

3.1 Hszivattyúrendszer …………………………………….. 51

3.2 A termék leírása…………………………………………… 51

3.3 A hszivattyú mködési módja ………………………. 51

3.4 A rendszer leválasztása és fagyvédelem ………… 51

3.5 A termék felépítése………………………………………. 51

3.6 Adattábla és sorozatszám …………………………….. 51

3.7 Figyelmeztet matrica…………………………………… 52

4

Biztonsági zóna…………………………………………. 52

4.1 Biztonsági zóna …………………………………………… 52

4.2 A kondenzvíz-elvezetés kivitelezése ………………. 53

5

Üzemeltetés ……………………………………………… 54

5.1 A termék bekapcsolása ………………………………… 54

5.2 A termék kezelése ……………………………………….. 54

5.3 A fagyvédelem biztosítása…………………………….. 54

5.4 Termék kikapcsolása ……………………………………. 54

6

Ápolás és karbantartás ………………………………. 54

6.1 A termék szabadon tartása……………………………. 54

6.2 A termék tisztítása ……………………………………….. 54

6.3 Karbantartás elvégzése ………………………………… 54

7

Zavarelhárítás …………………………………………… 54

7.1 Zavarok elhárítása ……………………………………….. 54

8

Üzemen kívül helyezés ………………………………. 54

8.1 A termék átmeneti üzemen kívül helyezése …….. 54

8.2 A termék végleges üzemen kívül helyezése ……. 54

9

Újrahasznosítás és ártalmatlanítás………………. 55

9.1 A htközeget ártalmatlaníttassa …………………… 55

10

Garancia és vevszolgálat………………………….. 55

10.1 Garancia …………………………………………………….. 55

10.2 Vevszolgálat ……………………………………………… 55

48

Kezelési útmutató 0020326638_01

1 Biztonság
1.1 Tevékenységre vonatkozó figyelmeztetések
A mveletekre vonatkozó figyelmeztetések osztályozása A mveletekre vonatkozó figyelmeztetések osztályozása az alábbiak szerint figyelmeztet ábrákkal és jelzszavakkal a lehetséges veszély súlyossága szerint történik:
Figyelmeztet jelzések és jelzszavak Veszély! Közvetlen életveszély vagy súlyos személyi sérülések veszélye
Veszély! Áramütés miatti életveszély
Figyelmeztetés! Könnyebb személyi sérülés veszélye
Vigyázat! Anyagi és környezeti károk kockázata
1.2 Rendeltetésszer használat
Szakszertlen vagy nem rendeltetésszer használat esetén a felhasználó vagy harmadik személy testi épségét és életét fenyeget veszély állhat fenn, ill. megsérülhet a termék, vagy más anyagi károk is keletkezhetnek.
A termék egy leveg-víz hszivattyú monoblokk felépítés küls egysége.
A termék a küls levegt használja hforrásként és lakóépületek ftésére, valamint melegvíz-készítésre használható.
A termékbl kilép levegnek szabadon kell kiáramlania, és nem szabad más célra használni.
A termék kizárólag kültéri telepítésre készült.
A terméket kizárólag háztartási használatra szántuk.
A rendeltetésszer használat a következket jelenti:
­ a termék és a berendezés további komponenseihez mellékelt kezelési utasítások betartása
­ az útmutatókban feltüntetett ellenrzési és karbantartási feltételek betartása.
Nyolc éves, vagy annál idsebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy

mentális képesség, vagy tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkez személyek felügyelettel használhatják a terméket, vagy abban az esetben, ha kioktatták ket a termék biztonságos használatára és a termék használatából fakadó veszélyekre. A gyermekek a termékkel nem játszhatnak. A tisztítási és karbantartási munkálatokat gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
A jelen útmutatóban ismertetett használattól eltér vagy az azt meghaladó használat nem rendeltetésszer használatnak minsül. Nem rendeltetésszer használatnak minsül a termék minden közvetlenül kereskedelmi és ipari célú használata.
Figyelem!
Minden, a megengedettl eltér használat tilos.
1.3 Általános biztonsági utasítások
1.3.1 Életveszély tz vagy robbanás miatt a htközeg-kör tömítetlensége esetén
A termék éghet, R290 htközeget tartalmaz. Tömítetlenség esetén a kilép htközeg a levegvel keveredve éghet atmoszférát képezhet. Tz- és robbanásveszély áll fent.
A termék közelében található területen egy biztonsági zónát definiálunk. Lásd “Biztonsági zóna” fejezet.
Ellenrizze, hogy a biztonsági zónában nincsenek-e gyújtóforrások, például konnektorok, lámpák vagy elektromos kapcsolók, illetve más tartós gyújtóforrások.
A biztonsági zónában nem használjon spray-ket vagy más éghet gázokat.
1.3.2 Életveszély a terméken, vagy a termék környezetében végzett módosítások miatt
Semmiképpen ne távolítsa el, ne hidalja át, vagy ne blokkolja a biztonsági berendezéseket.
Ne manipulálja a biztonsági berendezéseket.
Ne rongálja meg és ne távolítsa el a részegységek plombáit.
Ne végezzen módosításokat: ­ a készüléken ­ a tápvezetékeknél

0020326638_01 Kezelési útmutató

49

­ a lefolyóvezetéknél ­ a hforráskör biztonsági szelepénél ­ azokon az építészeti adottságokon,
amelyek befolyásolhatják a termék üzembiztonságát
1.3.3 Sérülésveszély és anyagi kár kockázata szakszertlen vagy el nem végzett karbantartás és javítás miatt
Soha ne kísérelje meg saját maga elvégezni a termék karbantartását vagy javítását.
Az üzemzavarokat és károkat mindig haladéktalanul javíttassa ki egy szakemberrel.
Tartsa be az elírt karbantartási idket.
1.3.4 Fagyveszély miatti anyagi kár
Gyzdjék meg arról, hogy a ftési rendszer fagy esetén mindenképpen üzemben marad, és az összes helyiség megfelelen temperált.
Amennyiben nem tudja biztosítani az üzemeltetést, üríttesse le szakemberrel a ftési rendszert.
1.3.5 Hibás kezelés miatti veszély
A hibás kezeléssel saját magát vagy másokat veszélyeztethet, és anyagi károkat okozhat.
Gondosan olvassa végig a szóban forgó útmutatót, és az összes kapcsolódó dokumentumot, különösen a “Biztonság” cím fejezetet és a figyelmeztet információkat.
Csak a következ, ,,Üzemeltetési” útmutatóban leírt mveleteket hajtsa végre.

50

Kezelési útmutató 0020326638_01

2 Megjegyzések a dokumentációhoz
2.1 Dokumentumok
Feltétlenül tartson be minden, a rendszer részegységei-
hez tartozó üzemeltetési útmutatót.
További használat céljából rizze meg ezt az útmutatót,
valamint az összes kapcsolódó dokumentumot.
2.2 Az útmutató érvényessége Ez az útmutató kizárólag az alábbiakra érvényes:
Termék VWL 105/6 A 230V VWL 105/6 A VWL 125/6 A 230V VWL 125/6 A
3 A termék leírása
3.1 Hszivattyúrendszer Egy tipikus hszivattyúrendszer felépítése monoblokk technológiával:

3.3 A hszivattyú mködési módja
A hszivattyú zárt htközeg-körrel rendelkezik, amelyben htközeg kering. A berendezés ciklikus elpárologtatással, kompresszióval, cseppfolyósítással és terjeszkedéssel a ftési üzemben henergiát vesz fel a környezetbl, és az épületben leadja. A htési üzemben henergiát von ki az épületbl, és leadja a környezetnek.
3.4 A rendszer leválasztása és fagyvédelem
A rendszer leválasztása esetén egy közbens hcserél van beszerelve a beltéri egységbe. Ez egy elsdleges ftkörre (a kültéri egységhez) és egy másodlagos ftkörre (az épületben) választja szét a ftkört. Ha az elsdleges ftkör víz/fagyálló keverékkel (sóoldattal) van feltöltve, akkor a kültéri egység védve van a fagytól, még akkor is, ha az elektromos rendszere ki van kapcsolva, illetve áramkimaradás esetén.
3.5 A termék felépítése
1

3

4

1

2

5 3

1 Küls egység 2 eBUS-vezeték 3 Rendszerszabályozó

6

4 A beltéri egység szabá-

lyozója

5 Beltéri egység meleg-

víztárolóval

1 Leveg belépbordák

6 Ftkör

2 Adattábla

2 3 Leveg kilépbordák

3.2 A termék leírása
A termék egy leveg-víz hszivattyú monoblokk technológiájú küls egysége.

3.6 Adattábla és sorozatszám
Az adattábla a termék jobb küls oldalán található. Az adattáblán található az elnevezési rendszer szerinti név és a sorozatszám.

0020326638_01 Kezelési útmutató

51

3.7 Figyelmeztet matrica
A terméken több helyen is el vannak helyezve biztonsági szempontból fontos figyelmeztet matricák. A figyelmeztet matricák tartalmazzák az R290 htközeggel kapcsolatos viselkedési szabályokat. A figyelmeztet matricákat tilos eltávolítani.

Szimbólum
R290

Jelentés Figyelmeztetés tzveszélye anyagokra, az R290 htközeggel kapcsolatban.
Tilos a tz vagy nyílt láng használata, illetve a dohányzás.

4.1.2 Biztonsági zóna, talajra való felszereléskor, egy épületfal eltt
A
B

Szervizzel kapcsolatos figyelmeztetés, el kell olvasni a mszaki útmutatót.

C

4 Biztonsági zóna
4.1 Biztonsági zóna
A termék R290 htközeget tartalmaz. Vegye figyelembe, hogy a htközeg srsége nagyobb, mint a levegé. Tömítetlenség esetén a távozó htközeg felgyülemlik a padló közelében.
A htközeg nem gylhet össze olyan módon, hogy veszélyes, robbanóképes, fulladást okozó, vagy mérgez atmoszféra alakuljon ki. A htközeg nem kerülhet az épület nyílásaiba vagy belsejébe. A htközeg nem gylhet össze mélyedésekben.
A termék közelében egy biztonsági zónát definiálunk. A biztonsági zónában nem lehetnek ablakok, ajtók, világítóaknák, pincelejáratok, búvónyílások, lapostetablakok vagy szellznyílások.
A biztonsági zónában nem lehetnek gyújtóforrások, például konnektorok, lámpák vagy elektromos kapcsolók vagy más tartós gyújtóforrások.
A biztonsági zóna nem nyúlhat át a szomszédos ingatlanokra vagy közterületekre.
A biztonsági tartományban tilos olyan építészeti módosításokat végezni, amelyek megsértik a biztonsági zónára vonatkozó szabályokat.

D

A 2100 mm B 3100 mm

C 200 mm / 250 mm D 1000 mm

4.1.3 Biztonsági zóna talajra való felszereléskor, az épület valamelyik sarkában

A

B

4.1.1 Biztonsági zóna talajra való felszereléskor, az

ingatlanon

C

E F D
G

A A 1000 mm

A 2100 mm B 2600 mm C 200 mm / 250 mm D 500 mm

E 1000 mm F 500 mm G 1800 mm

52

Kezelési útmutató 0020326638_01

4.1.4 Biztonsági zóna falra való felszereléskor, egy épületfal eltt

A termék alatti biztonsági zóna egészen a padlóig tart. 4.1.6 Biztonsági zóna lapostetre való szerelésnél

A

A

B A 1000 mm

D

A 2100 mm B 3100 mm

C 200 mm / 250 mm D 1000 mm

A termék alatti biztonsági zóna egészen a padlóig tart.
4.1.5 Biztonsági zóna falra való felszereléskor, az épület valamelyik sarkában

4.2 A kondenzvíz-elvezetés kivitelezése
A lecsepeg kondenzátum eresz, lefolyó, erkély- vagy tetösszefolyó segítségével vezethet el egy csatornába, szivattyúaknába vagy ciszternába. A védövezetben lév, nyitott lefolyók vagy ereszek nem jelentenek biztonsági kockázatot.
Minden beszerelési módnál gondoskodni kell a lecsepeg kondenzátum fagymentes elvezetésérl.
4.2.1 A kondenzvíz-elvezetés kivitelezése talajra szereléskor
Ha a terméket a talajon állítják fel, akkor a kondenzvizet egy lefolyócsvel egy a fagymentes tartományon kívül elhelyezett sóderágyba kell vezetni.

A

C A 100

B

C
E F D
G

A 2100 mm B 2600 mm C 200 mm / 250 mm D 500 mm

E 1000 mm F 500 mm G 1800 mm

0020326638_01 Kezelési útmutató

100
Az A méret 900 mm olyan régiókban, ahol jellemz a fagyott talaj, 600 mm olyan régiókban, ahol a talaj nem fagy meg. A lefolyócsnek egy megfelelen nagy kavicságyban kell végzdnie, hogy a kondenzátum szabadon el tudjon szivárogni. A kondenzátum befagyásának megakadályozása érdekében be kell fzni a fthuzalt a kondenzátumürít tölcséren keresztül a lefolyó csbe.
4.2.2 A kondenzvíz-elvezetés kivitelezése falra szereléskor
Falra szerelés esetén a kondenzátum elvezethet a termék alatt kialakított kavicságyba.
53

Alternatív megoldásként a kondenzátum egy kondenzvízelvezet vezetéken keresztül elvezethet az escsatornában is. Ebben az esetben, ha helyi adottságok szükségessé teszik, szereljen be egy elektromos kiegészít ftést a kondenzvízelvezet vezeték fagymentesen tartásához.
4.2.3 A kondenzvíz-elvezetés kivitelezése lapostetre való szereléskor
Lapostetre való szereléskor a kondenzátum egy kondenzvízelvezet vezetéken keresztül elvezethet az escsatornában vagy egy tet-összefolyóban is. Ebben az esetben, ha helyi adottságok szükségessé teszik, szereljen be egy elektromos kiegészít ftést a kondenzvízelvezet vezeték fagymentesen tartásához.
5 Üzemeltetés
5.1 A termék bekapcsolása
Kapcsolja be az épületben az összes olyan megszakítót,
amelyre a termék csatlakoztatva van.
5.2 A termék kezelése
A kezelés a beltéri egység szabályozójával történik ( beltéri egység kezelési utasítása).
5.3 A fagyvédelem biztosítása
1. Ha nincs rendszer-leválasztás, amely biztosítaná a fagyvédelmet, gondoskodjon róla, hogy a termék be legyen kapcsolva, és maradjon is bekapcsolva.
2. Bizonyosodjon meg arról, hogy nem gylt-e össze hó a levegbemeneti rács vagy a levegkimeneti rács tartományában.
5.4 Termék kikapcsolása
1. Kapcsolja ki az épületben az összes olyan megszakítót, amelyre a termék csatlakoztatva van.
2. Vegye figyelembe, hogy mostantól nem mködik a fagyvédelem, amennyiben nincs rendszer-elválasztás, amely biztosítja a fagyvédelmet.
6 Ápolás és karbantartás
6.1 A termék szabadon tartása
1. Rendszeresen távolítsa el a termék körül összegyl gallyakat és leveleket.
2. Rendszeresen távolítsa el a leveleket és a szennyezdéseket a termék alatt a szellzrácsról.
3. Rendszeresen távolítsa el a havat a levegbemeneti rácsról és a levegkimeneti rácsról.
4. Rendszeresen távolítsa el a termék körül összegyl havat.

6.2 A termék tisztítása
1. A burkolatot kevés, oldószermentes tisztítószerrel átitatott, nedves kendvel törölje le.
2. Ne használjon spray-t, súrolószereket, mosogatószereket, oldószer- vagy klórtartalmú tisztítószereket..
6.3 Karbantartás elvégzése
Veszély! Elmulasztott vagy szakszertlen karbantartás vagy javítás miatti sérülésveszély és anyagi károk! Az elmulasztott vagy szakszertlenül kivitelezett karbantartás vagy javítás személyi sérüléshez vezethet vagy károsíthatja a terméket.
Soha ne kísérelje meg saját maga elvé-
gezni a termék karbantartását vagy javítását.
Ezt mindig bízza arra jogosult szakem-
berre. Ajánljuk, hogy kössön karbantartási szerzdést.
7 Zavarelhárítás
7.1 Zavarok elhárítása
Ha páraképzdést észlel a terméken, akkor nincs teen-
dje. Ez a leolvasztási folyamat során elfordulhat.
Ha a termék már nem üzemel, akkor ellenrizze, hogy
nem szakadt-e meg az áramellátás. Adott esetben kapcsolja be az épületben az összes olyan megszakítót, amelyre a termék csatlakoztatva van.
Ha a leírt intézkedések nem vezetnek sikerhez, forduljon
egy szakemberhez.
8 Üzemen kívül helyezés
8.1 A termék átmeneti üzemen kívül helyezése
1. Kapcsolja ki az épületben az összes olyan megszakítót, amelyre a termék csatlakoztatva van.
2. Védje a ftési rendszert a fagytól.
8.2 A termék végleges üzemen kívül helyezése
A termék végleges üzemen kívül helyezését bízza szak-
emberre.

54

Kezelési útmutató 0020326638_01

9 Újrahasznosítás és ártalmatlanítás
A csomagolás ártalmatlanítását bízza a terméket telepít
szakemberre. Termék ártalmatlanítása
Amennyiben a terméket ezzel a jelzéssel látták el:
A terméket tilos a háztartási hulladékkal együtt ártalmat-
lanítani.
Ehelyett adja le a terméket egy elektromos és elektroni-
kus készülékekre szakosodott gyjthelyen. Elemek/akkumulátor ártalmatlanítása
Ha a termék elemeket tartalmaz, melyek ezzel a jelzéssel vannak ellátva:
Ebben az esetben használtelem-gyjt helyen ártalmatla-
nítsa az elemeket/az akkumulátort.
Elfeltétel: az elemeket vagy az akkumulátort azok
megsértése nélkül ki lehet venni a termékbl. Másként az elemeket vagy az akkumulátort a termékkel együtt kell ártalmatlanítani.
A törvényi elírások szerint a használt elemek visszavi-
tele kötelz, mivel az elemek/az akkumulátor környezetkárosító anyagokat tartalmaznak.
9.1 A htközeget ártalmatlaníttassa A termék R290 htközeggel van feltöltve.
A htközeget csak minsített szakemberrel ártalmatla-
níttassa.
Tartsa be az általános biztonsági utasításokat.
10 Garancia és vevszolgálat
10.1 Garancia A gyártói garanciához kapcsolódó információkat a(z) Country specifics cím részben találja.
10.2 Vevszolgálat A vevszolgálat elérhetségeit lásd: Country specifics.

0020326638_01 Kezelési útmutató

55

Szerelési és karbantartási útmutató 7

7.1

Tartalom

7.2

1

Biztonság …………………………………………………. 58 7.3

1.1 Tevékenységre vonatkozó figyelmeztetések……. 58

1.2

Rendeltetésszer használat ………………………….. 58 7.4

1.3

Általános biztonsági utasítások ……………………… 58 7.5

1.4

Elírások (irányelvek, törvények, szabványok)………………………………………………… 59

7.6

2

Megjegyzések a dokumentációhoz………………. 60 7.7

2.1

Dokumentumok……………………………………………. 60 7.8

2.2

Az útmutató érvényessége ……………………………. 60 7.9

2.3

További tudnivalók……………………………………….. 60 7.10

3

A termék leírása ………………………………………… 60 7.11

3.1 Hszivattyúrendszer …………………………………….. 60

3.2

A termék leírása…………………………………………… 60 7.12

3.3

A hszivattyú mködési módja ………………………. 60 7.13

3.4 A termék felépítése………………………………………. 61

3.5 Adatok az adattáblán ……………………………………. 62 8

3.6 Figyelmeztet matrica…………………………………… 63 8.1

3.7 CE-jelölés …………………………………………………… 63 8.2

3.8 Használhatósági határok ………………………………. 63 8.3

3.9 Leolvasztó üzemmód……………………………………. 64

3.10 Biztonsági berendezések ……………………………… 64 8.4

4

Biztonsági zóna…………………………………………. 64 8.5

4.1 Biztonsági zóna …………………………………………… 64

4.2

A kondenzvíz-elvezetés kivitelezése ………………. 66 9

5

Szerelés …………………………………………………… 67 9.1

5.1

A szállítási terjedelem ellenrzése …………………. 67 10

5.2

A termék szállítása ………………………………………. 67 10.1

5.3

Méretek………………………………………………………. 67 10.2

5.4

Minimális távolságok betartása ……………………… 68 11

5.5

Feltételek a szerelési módokhoz ……………………. 69 11.1

5.6

Felállítási hely kiválasztása …………………………… 69 11.2

5.7 A szerelés és a telepítés elkészítése ……………. 70

5.8 Alap készítése …………………………………………….. 70 11.3 5.9 Biztonságos munkavégzés biztosítása……………. 70 11.4 5.10 A termék felállítása ………………………………………. 71 11.5 5.11 Kondenzvíz-elvezet vezeték csatlakoztatása …. 71 12 5.12 Védfal építése……………………………………………. 72 12.1 5.13 A burkolat részeinek leszerelése/szerelése …….. 72

6

Hidraulikus bekötés……………………………………. 74 12.2

6.1 Direkt bekötés vagy elválasztott rendszer

12.3

bekötési mód ………………………………………………. 74

6.2 A minimális keringtetett vízmennyiség

12.4

biztosítása…………………………………………………… 74

6.3 Hidraulikus alkatrészekre vonatkozó

12.5

követelmények…………………………………………….. 74 12.6

6.4 A hidraulikus telepítés elkészítése ……………….. 74 13

6.5 A csvezetékek elvezetése a termékhez ………… 74 13.1

6.6 Csvezetékek csatlakoztatása a termékhez ……. 74 13.2

6.7 A hidraulikus telepítés befejezése ………………….. 75

6.8 Opció: a termék csatlakoztatása egy medencéhez ……………………………………………….. 75

Elektromos bekötés …………………………………… 75 Elektromos telepítés elkészítése ………………….. 75 A hálózati feszültség minségével szemben támasztott követelmények …………………………….. 75 Elektromos alkatrészekre vonatkozó követelmények…………………………………………….. 75 Elektromos megszakító ………………………………… 75 Komponensek szerelése energiaszolgáltató lezárás funkcióhoz ……………………………………….. 76 Az elektromos csatlakozók burkolatának leszerelése………………………………………………….. 76 Elektromos vezetékek blankolása ………………….. 76 Az áramellátás bekötése, 1~/230V…………………. 76 Az áramellátás bekötése, 3~/400V…………………. 77 Az eBUS-vezeték csatlakoztatása………………….. 77 Maximális hmérsékletet korlátozó termosztát csatlakoztatása ……………………………………………. 77 Tartozékok csatlakoztatása …………………………… 78 Az elektromos csatlakozók burkolatának felszerelése…………………………………………………. 78 Üzembe helyezés ……………………………………… 78 Bekapcsolás eltti ellenrzés ………………………… 78 A termék bekapcsolása ………………………………… 78 Ftvíz/feltöltéshez és utántöltéshez használt víz ellenrzése és elkészítése……………………… 78 A ftkör feltöltése és légtelenítése………………… 79 Rendelkezésre álló fennmaradó szállítási nyomás ………………………………………………………. 80 A készülék átadása az üzemeltetnek………….. 80 Az üzemeletet betanítása ……………………………. 80 Zavarelhárítás …………………………………………… 80 Hibaüzenetek………………………………………………. 80 Egyéb üzemzavarok …………………………………….. 80 Ellenrzés és karbantartás …………………………. 80 A felülvizsgálat és a karbantartás elkészítése………………………………………………… 80 A munkaterv és az intervallumok figyelembe vétele …………………………………………………………. 81 Pótalkatrészek beszerzése……………………………. 81 Karbantartási munkák végrehajtása ……………….. 81 Felülvizsgálat és karbantartás befejezése……….. 82 Javítás és szerviz………………………………………. 82 A htközeg-kör javításának és szervizelésének elkészítése ………………………… 82 A htközeg eltávolítása a termékbl……………… 83 A htközeg-kör szerelési csoportjainak eltávolítása………………………………………………….. 83 A htközeg-kör szerelési csoportjainak beszerelése ………………………………………………… 83 Töltse fel a terméket htközeggel…………………. 84 Javítási és szervizmunka befejezése ……………… 84 Üzemen kívül helyezés ………………………………. 84 A termék átmeneti üzemen kívül helyezése …….. 84 A termék végleges üzemen kívül helyezése ……. 84

56

Szerelési és karbantartási útmutató 0020326638_01

14

Újrahasznosítás és ártalmatlanítás………………. 85

14.1 A csomagolás ártalmatlanítása ……………………… 85

14.2 Htközeg ártalmatlanítása …………………………… 85

15

Vevszolgálat……………………………………………. 85

15.1 Vevszolgálat ……………………………………………… 85

Melléklet ………………………………………………………………… 86

A

A mködés vázlata…………………………………….. 86

B

Biztonsági berendezések……………………………. 87

C

Bekötési kapcsolási rajz……………………………… 88

C.1 Kapcsolási rajz, áramellátás, 1~/230V ……………. 88

C.2 Kapcsolási rajz, áramellátás, 3~/400V ……………. 89

C.3 Kapcsolási rajz, érzékelk és mködtetk……….. 90

D

Felülvizsgálati és karbantartási munkálatok ….. 91

E

Mszaki adatok …………………………………………. 91

Címszójegyzék ……………………………………………………….. 94

0020326638_01 Szerelési és karbantartási útmutató

57

1 Biztonság
1.1 Tevékenységre vonatkozó figyelmeztetések
A mveletekre vonatkozó figyelmeztetések osztályozása A mveletekre vonatkozó figyelmeztetések osztályozása az alábbiak szerint figyelmeztet ábrákkal és jelzszavakkal a lehetséges veszély súlyossága szerint történik:
Figyelmeztet jelzések és jelzszavak Veszély! Közvetlen életveszély vagy súlyos személyi sérülések veszélye
Veszély! Áramütés miatti életveszély
Figyelmeztetés! Könnyebb személyi sérülés veszélye
Vigyázat! Anyagi és környezeti károk kockázata
1.2 Rendeltetésszer használat
Szakszertlen vagy nem rendeltetésszer használat esetén a felhasználó vagy harmadik személy testi épségét és életét fenyeget veszély állhat fenn, ill. megsérülhet a termék, vagy más anyagi károk is keletkezhetnek.
A termék egy leveg-víz hszivattyú monoblokk felépítés küls egysége.
A termék a küls levegt használja hforrásként és lakóépületek ftésére, valamint melegvíz-készítésre használható.
A termékbl kilép levegnek szabadon kell kiáramlania, és nem szabad más célra használni.
A termék kizárólag kültéri telepítésre készült.
A terméket kizárólag háztartási használatra szántuk.
A rendeltetésszer használat a következket jelenti:
­ a termék, valamint a rendszer összes további komponenseihez mellékelt üzemeltetési, szerelési és karbantartási útmutatóinak figyelembe vétele
­ a termék- és rendszerengedélynek megfelel telepítés és összeszerelés

­ az útmutatókban feltüntetett ellenrzési és karbantartási feltételek betartása.
A rendeltetésszer használat a fentieken kívül az IP-kódnak megfelel szerelést is magába foglalja.
A jelen útmutatóban ismertetett használattól eltér vagy az azt meghaladó használat nem rendeltetésszer használatnak minsül. Nem rendeltetésszer használatnak minsül a termék a termék minden közvetlen kereskedelmi és ipari célú használata.
Figyelem!
Minden, a megengedettl eltér használat tilos.
1.3 Általános biztonsági utasítások
1.3.1 Nem megfelel szakképzettség miatti veszély
A következ munkálatokat csak a megfelel végzettséggel rendelkez szakember végezheti:
­ Szerelés ­ Szétszerelés ­ Telepítés ­ Üzembe helyezés ­ Ellenrzés és karbantartás ­ Javítás ­ Üzemen kívül helyezés
A technika jelenlegi állása szerint járjon el.
Érvényesség: Oroszország
A szakembernek rendelkeznie kell a Vaillant Group Oroszország felhatalmazásával.
1.3.2 Az R290 htközeg kezeléséhez nem megfelel képzettségbl fakadó veszély
A készülék felnyitását igényl mveleteket kizárólag olyan szakemberek végezhetik el, akik megfelel ismeretekkel rendelkeznek az R290 htközeg különleges tulajdonságaival és veszélyeivel kapcsolatban.
Ezen túlmenen a htközeg-körön végzett munkákhoz a helyi törvényeknek megfelel, htéstechnikai szakismeretekre is szükség van. Ide tartoznak a tzveszélyes htközegek kezelésére, a megfelel szerszámokra és a szükséges védeszközökre vonatkozó különleges szakismeretek is.

58

Szerelési és karbantartási útmutató 0020326638_01

Tartsa be a megfelel helyi törvényeket és elírásokat.
1.3.3 Áramütés miatti életveszély
Ha feszültség alatt álló komponenseket érint meg, akkor fennáll az áramütés miatti életveszély.
Mieltt dolgozna a termékkel:
Kapcsolja feszültségmentesre a terméket a teljes áramellátás minden pólust érint kikapcsolásával (elektromos leválasztókészülék az áramellátás teljes megszakításához a III. túlfeszültség kategória esetén, pl. biztosíték vagy vezetékvéd kapcsoló segítségével).
Biztosítsa a visszakapcsolás ellen. Várjon legalább 3 percet, míg a kondenzá-
torok kisülnek. Ellenrizze a feszültségmentességet.
1.3.4 Életveszély tz vagy robbanás miatt a htközeg-kör tömítetlensége esetén
A termék éghet, R290 htközeget tartalmaz. Tömítetlenség esetén a kilép htközeg a levegvel keveredve éghet atmoszférát képezhet. Tz- és robbanásveszély áll fent.
A termék közelében található területen egy biztonsági zónát definiálunk. Lásd “Biztonsági zóna” fejezet.
Ha a nyitott terméken végez munkát, akkor a munka kezdetekor egy gázszivárgáskeres készülékkel gyzdjön meg arról, hogy nincs szivárgás.
A gázszivárgás-keres készülék nem lehet gyújtóforrás. A gázszivárgás-keres készüléket R290 htközegre kell kalibrálni és az alsó robbanási határérték alatt 25%-ra kell beállítani.
Tartson távol minden gyújtóforrást a biztonsági zónától. Különösen vonatkozik ez a nyílt lángra, a 370 °C-nál magasabb hmér

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals