PNI MAB300LR Swing Gates Opener User Manual

September 20, 2024
PNI

MAB300LR Swing Gates Opener

“`html

Product Specifications:

  • Supply voltage
  • Motor voltage
  • Rotation speed
  • Maximum opening length of the piston arm
  • Piston elongation speed
  • Maximum length of a gate
  • Maximum opening angle
  • Continuous operating time
  • Communication frequency for remote control
  • Transmission power
  • Maximum weight of a gate
  • Water protection class
  • Working temperature

Product Usage Instructions:

Installation Instructions:

  1. Ensure you have the required tools: electric drill, screwdriver
    set, electrical tape, wire cutter, G-Clamp, socket set, spanner
    set, soldering iron (recommended), voltmeter (recommended).

  2. Follow the provided instructions to install the swing gate
    opener components including rear bracket, front bracket, extendable
    arm, motor box, and power cable.

  3. Adjust the opening angle of the gate according to the
    dimensions provided in the manual.

  4. Install the photocell electric sensor and gate opening warning
    light if desired.

Rear Brackets Installation:

Note: If you have metal poles, you can weld the brackets.

Front Brackets Installation:

  1. Drill two holes in the gate 10.2 mm each to a distance of 68 mm
    apart.

  2. Fix the bracket in the holes.

  3. Attach the motor piston to the front bracket using appropriate
    screws based on gate thickness.

  4. Insert the locking nut and washers.

Bracket Installation Height:

Ensure that the height of installation of the rear bracket is
equal to the height of installation of the front bracket to prevent
operational issues with the piston arm.

Control Board Wiring Diagram:

Follow the wiring diagram to connect external devices for
controlling single or double gates.

Frequently Asked Questions (FAQ):

Q: What tools are required for installation?

A: Electric drill, screwdriver set, electrical tape, wire
cutter, G-Clamp, socket set, spanner set, soldering iron
(recommended), voltmeter (recommended).

Q: How do I adjust the opening angle of the gate?

A: You can adjust the opening angle according to the dimensions
provided in the manual by modifying the rear bracket installation
height.

“`

PNI MAB300LR
Swing gates opener/ Schwingtoröffner Abridor de puerta abatible/Ouvre-porte battante/Hajtókapu nyitó/Apriporta a battente/Draaipoortopener /Otwieracz do
bram skrzydlowych/Kit automatizare porti batante
EN User manual ………………………………………………… 3 BG …………………………. 20 DE Benutzerhandbuch ………………………………………. 38 ES Manual de usuario ……………………………………….. 52 FR Manuel utilisateur ……………………………………….. 66 HU Használati utasítás ………………………………………. 81 IT Manuale utente ………………………………………….. 96 NL Handleiding ……………………………………………….. 110 PL Instrukcja obslugi ……………………………………….. 156 RO Manual de utilizare ……………………………………… 139

English

Warnings
» Read this manual carefully before assembling and commissioning the product. Incorrect installation and use can lead to product damage, personal injury and property damage.
» This product should be installed by qualified personnel only in compliance with the safety rules. Installation by unskilled personnel leads to product malfunction and personal injury.
» Disconnect the general power source before installing the product or maintenance work.
» In case the electric cable is damaged, replace it with an entire one and well insulated to avoid producing an electric shock.
» Do not allow children or other persons to stay in the gates opening area when they are in action.
» Do not install the product in environments with corrosive, flammable or explosive substances.
» Do not install the engine in an area where the public could have access to the manual gate actuation key.
Required tools

Electric drill and drill bits

Screwdriver set

Electrical tape

Wire cutter and stripper

G-Clamp

Socket set

Spanner set

Soldering iron (recommended)

Voltmeter (recommended)

3

User manual

Included accessories

English

Description of swing gate opener

User manual

4

English

1. Rear bracket 2. Front bracket 3. Extendable arm (300 mm) 4. Motor box 5. Power cable
Open the gate manually

1. Gates 2. Manual spanner 3. Piston motor Release by spanner then lift it and separate the motor from the gates.

5

User manual

English

Functions
» In case of power failure: Use the manual spanner, separate the piston motor from the gate and open or close the gates manually.
» When gate is obstructed: If, as they open, the gates encounter an obstacle, they stop.
» Optional, the controller can be connected to a solar system, a warning lamp, a photocell, a backup battery, an access keypad or other access control devices.
» Gentle start: the system has a gentle opening function at startup. » Auto closing: the system has an automatic closing function with adjustable
closing time. » Single or dual gates: the system can be installed on double or single gates. » Multiple remote transmitters: the system supports several extra remote
controllers. » Backup battery: a 24V backup battery can be connected (the backup
battery is not included). » Smooth noiseless operation: the system can be configured for smooth
noiseless operation. » The system can be configured to enable open condition as default, or
close condition as default depending on the placement of the provided brackets.

User manual

6

English

Technical specifications

Supply voltage Motor voltage Rotation speed Maximum opening length of the piston arm Piston elongation speed Maximum length of a gate Maximum opening angle Continuous operating time Communication frequency for remote control Transmission power Maximum weight of a gate Water protection class Working temperature

230VAC±10% 24VDC 40W 200 rpm 300 mm
1.6 cm/sec. 2.5 m 110° 5 min. 433 MHz 10 mW 200 kg IP55 -26°C ~ +80°C

Installation instructions

1. Remote control 2. Rubber stopper 3. Swing gate opener motor 4. Control unit
7

User manual

English

5. Photocell electric sensor 6. Gate opening warning light (optional)
System configuration Normal Closed
Installation dimensions You can adjust the opening angle of the gate according to the dimensions in the table below:

The values of columns A, B, C, E and L are expressed in mm. The values of column D are expressed in degrees.
Rear brackets installation

User manual

8

English

· Make 4 holes in the wall of 8 mm diameter.
· Insert 4 concrete bolts (included in the package) into the holes.
· Position and secure with the included screws the bracket for the piston motor.
Note: If you have metal poles, you can weld the brackets.
Adjusting different angles of rear bracket

Warnings
9

User manual

English

Left image: the power cord and the drain hole are correctly positioned. Right image: incorrectly positioned power cord and drain hole. The power cord must not be above the engine body. In the opening motion of the gate, the cable could be caught and pinched presenting a risk of short circuiting. 1. Bracket 2. Lock pin 3. Drain hole 4. Power cable
Front brackets installation

1. Drill in the gate 2 holes of 10.2 mm each to a distance of 68 mm one from each other.
2. Fix the bracket in the holes. 3. Fix the motor piston to the front bracket using screws (these are not
included as they vary depending on the thickness of the gate). 4. Insert the locking nut and the washers.

User manual

10

Brackets installation height

English

Make sure that the height of installation of the rear bracket is equal to the height of installation of the front bracket. Performing an assembly based on inaccurate measurements can lead to problems in the operation of the piston arm. Also, the opening and closing force will be reduced. Large differences in height between the two brackets can even burn the motor and the piston arm.
Control board wiring diagram
Technical parameters: » Power supply voltage of the control unit: 24 V. A 24V backup battery can
be installed (not included). » Can work with double gates. » Supports up to 120 remote controls. » Motor specifications: 24V DC x 2.

11

User manual

24 23 25

English

26

27

28

29

19 20 21 22

1234567

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
1. 2SIDE+COM: for connecting any external device that controls double gates (non-energized relay)
2. COM: for connecting the “ground” of external devices 3. 1SIDE+COM: for connecting any external device that controls a single
gate (non-energized relay) 4. SWHIPE CARD+COM for connecting any external device that controls
the gate opening (non-energized relay) 5. COM: for connecting the “ground” of external devices 6. IR terminal: for connecting the photoelectric sensor 7. 12V DC output: for connection of the photoelectric sensor (DC current
output 200mA) 8. 24V battery output: for connecting a backup battery (+) 9. 24V battery output: for connecting a backup battery (-) 10. 24V DC output: for connecting an external device, such as photoelectric
sensor, maximum consumption 1A 11. GND: or connecting the “ground” of external devices 12. 24V DC output: for connecting the warning lamp (+) 13. 24V DC output: for connecting the warning lamp (-) 14. 24V DC output: NF terminal for electric lock connection 15. COM: for connecting the “ground” of the electric lock 16. 24V DC output: NA terminal, for connecting a magnetic lock 17. Alarm output 24V DC 18. Alarm output 24V DC

User manual

12

English

19. and 20. The Motor1 terminal is used to connect the motor 1 installed on the gate that first closes and then opens. Connect here the first red wire (counted from left to right)
21. and 22. The Motor2 Delay terminal is used to connect the motor 2 installed on the gate that first opens and then closes. Connect here the first blue wire (counted from left to right). NOTE: If used for a single gate, connect the motor to the Motor2 Delay terminal
23. 24V AC input: for transformer connection (+) 24. 24V AC input: for transformer connection (-) 25. Digital screen for displaying the settings 26. INC+ used to increase values during settings 27. FUN is for saving the settings 28. DEC- used to lower values during settings 29. Pair button for adding / removing remote controls

Remote control

Button 1: to open a single gate Button 2: to open a double gate Button 3: to trigger an alarm

Pairing a remote control

1. Press the LEARN button on the mainboard for a second, the indicator LED will turn off, which means you have entered the learning mode
2. Press any key on the remote control for more than 2 seconds; on the digital display on the board the remote control number will be displayed, and the indicator light will flash 4 times followed by a short beep. The remote control was successfully learned.

Note: If after pressing the LEARN key, the system receives no signal for 5 seconds, the LED indicator will turn back on and the system will exit the pairing mode.
Delete a remote control

Press and hold the LEARN button on the mainboard for 5 seconds, a short

beep will be heard and the indicator light will turn on to confirm the remote

control’s erasure.

13

User manual

Settings

English

After power on, digital display will self-check from 00-99 with buzzer sound. If indicator LED lights on, and the buzzer stops, it means the system is normal working condition.

Basic operation

Press and hold the FUN button until PO appears on the screen. You have now entered the settings menu. Use the INC + and DEC + buttons to navigate the menu or to increase and decrease numeric values. Press the FUN button to save the settings. You will hear a confirmation beep. After saving the data on the screen, the menu where you made the lastest settings will be displayed. To go to the next menu, press the INC + and DEC + buttons to navigate through the menu and the FUN button to enter the desired menu.

After you set the value of P0 and pressed the FUN button to save it, P0 will keep showing on the screen. If you want to set P1, press the INC + button, P1 will appear on the screen and then FUN to enter the P1 settings.

If you want to exit the menu, press the LEARN button.

1. Smooth start time setting (P0) P0 appears on the digital display. Options available between 0 and 3 sec. The value 0 disables this function. Use the INC

  • button to increase the value by one unit and DEC- to decrease the value. Press FUN to save the data. The factory value is 2 seconds.

2. Setting the level of stall force » P1 on the display, the device is set to low speed stop force for Motor1.
There are optional values from 0 to 20; After choosing the value, press the FUN button to save the data. (factory setting is 6). » P2 on the display, the device is set to high speed stop force for Motor1. There are optional values from 0 to 20; After choosing the value, press the FUN button to save the data. (factory setting is 10). » P3 on the display, the device is set to low speed stop force for Motor2, optional values from 0 to 20. After choosing the value, press the FUN button to save the data (factory setting is 6).

User manual

14

» P4 on the display, the device is set to the high speed stop force for the Motor2. There are optional values from 0 to 20. After choosing the value, press the FUN button to save the data. (factory setting is 10).

English

3. Setting the high speed running time (P5) : There are optional levels 0 – 33s. “0” indicates operation without high speed, the opening will continue to operate at low speed. The maximum value is 33s. After choosing the value, press the FUN button to save the data (factory setting on 5s).

4. Setting the auto close time after swiping the card (P6) (NOTE! This automatic closing time only means the automatic closing function that is performed through the external device). There are optional levels 0 – 99s. “0” means the gate will not close automatically after reading the card. The maximum automatic closing time after reading the card is 99s. After choosing the value, press the FUN button to save the data (factory setting 10s).

5. Setting the time interval for opening and closing » P7 on the display, indicates the time setting for opening. There are
optional levels 0 – 10s. “0” means that the double s open simultaneously. “1” means that Motor1 begins to open 1 second before Motor2 begins to open. The maximum value of the opening time interval is 10s. After choosing the value, press the FUN button to save the data (factory setting 2s). » P8 on the display, indicates the setting of the closing time. There are optional levels 0 – 10s. “0” means that the double s close simultaneously. “1” means that Motor 2 starts to close with 1 second before Motor 1 starts to close. The maximum value of the closing time is 10s. After choosing the value, press the FUN button to save the data (factory setting 2s).

6. Setting the automatic closing time (P9) There are optional levels 0 – 99s. “0” means that the gates do not close automatically. After choosing the value, press the FUN button to save (factory setting 0s).

7. Setting the lamp/alarm output control (PA) There are optional levels 0 – 3. “0” – alarm in a monostable way, the lamp

15

User manual

English

lights continuously until the door closes (~ 30s), then goes out. “1” – alarm in a monostable way, the lamp will only flash when the gate is in operation. “2” – the alarm is on a bistable model and the lamp lights continuously until the gate closes (~ 30s), then goes out. “3” – the alarm is on a bistable model and the lamp will flash only when the gate is in operation. After choosing the value, press the FUN button to save the data (factory setting 0). 8. Setting the lock time (Pb) There are optional levels from 0 to 5. “0” means without lock output. “1” means that the locking time is 1s, “2” means the locking time is 2s, “3” means the locking time is 3s “4” means the locking time is 4s “5” means the locking time is 5s. After choosing the value, press the FUN button to save the data (factory setting 2). 9. Setting the single or double gate (PC) There are optional levels 0 – 3. “0” means that the gate cannot be opened by the remote control. “1” means that the gate opens only unilaterally. “2” means that the door opens with both doors. “3” means that the door is opened both individually and with both doors. After choosing the value, press the FUN button to save (factory setting 3). 10. Setting the photocell working mode NC or NO Pd appears on the screen. The value 00 means the NC mode, and the value 01 means the NO mode. The factory setting is NO. 11. Single gate or Double gate working mode (PE) When digital display indicate PE, you could choose the gate working mode for double gates or single gate. For only one gate motor, you should choose the value to be 1. For two gates motor, you should choose the value to be 0. (factory set 0). 12. Reset (Po) Factory data reset. After choosing the value, press the FUN button to save the data.

User manual

16

Frequently asked questions, answers and connection diagram for PNI MAB300LR

English

Q1. Does the battery connect directly to board connectors 8 & 9 ? What type of battery is compatible? Does the board charge battery? A: You can connect 2 pcs. 12V 7AH, 9AH or other Ah backup batteries that are compatible with the board. When the board is connected to a 230 V power supply it will keep the battery charged. When 230V power fails, the battery will power the board.

Q2. What is the connection diagram between Board and IR sensor/photocell ( 5, 6, 7 connectors) A: You can find the diagram below

Q3. What is the 10 connector from PCB used for? A: 10 connector VCC port is one output power supply terminal with about 24 ­ 27 V.

Q4. Mainboard has COM and GND descriptions. Are they the same? A: Yes, COM = GND

Q5. How do the 1 & 2 input ports work? What type of external device can control the gate through these ports? A: ports 1, and 2,3 are for input signals for other open devices, such as pushbutton, GSM modules, external receivers etc. Port 1 — 2SIDE, this is the terminal where you can connect an external device to trigger both gates’ open-stop-close cycle. Port 2– COM Port 3– 1 SIDE, this is the terminal where you can connect an external device to trigger a single gate open-stop-close cycle. The command on these connections: COM-2Side, COM-1Side can only be given by an unenergized relay (which closes a circuit).

Q6. Is there a difference between port 1 input and port 4 input? What type of device can be connected to port 4? A: 2SIDE terminal input is for connecting many external devices that will control both gates. Port 4 input can receive commands from a swipe card

17

User manual

English

terminal, and a wired keypad and can also only control both gates and it has a self-close timer. The command on these COM-Swipe connections can only be given by a deenergized relay (which closes a circuit).

Q7. How do port 14 and 16 output work? We need examples of NF and NA terminals. A: Port 14 and port 16 is dedicated for you to connect a magnet lock or electric lock. COM + port 14 = 24 V Energized when trigered COM + port 16 = 24 V Continuous that will be disconected when trigered

Q8. What does the menu: “8. Setting the lock time (Pb)” refer to? What is it used for? A: It means the lock control time for both outputs 14 and 16

Q9. What is the Duty Cycle specification for this device? A: 80% or around 42000 times / cycles

Q10. Please describe what happens if the gate hits an obstacle? A: If the photocell is not connected or not working then the gate will hit an obstacle and it will stop according to the stall force set from the dedicated menu. Please check photocells for working when finishing the installation. If the gate has installed working photocells, and the gate closes, the photocell will detect the obstacle, stop the gate, and reopen the gate.

Q11. How does P9 setting work? When is this setting available? For what command? A: If activated and set a timer the function will close the gate after the configured time. The function is available only for: remote control commands, Com + 1Side, or COM + 2Side wired commands. If an obstacle appears between photocells, the gate will stop and open again. The closing procedure will start as soon as the obstacle is removed from photocells.

Q12. How does P6 setting work? When is this setting available? For what command? A: This auto-close timer is available only if the Open gate command comes from COM+Swipe card wired device. If an obstacle appears between

User manual

18

photocells, the gate will stop and open again. The closing procedure will start as soon as the obstacle is removed from photocells.

English

19

User manual

» , . , .
» . .
» , .
» , , , .
» , .
» , .
» , .

Electric drill and drill bits

Screwdriver set

Electrical tape

Wire cutter and stripper

G-Clamp

Socket set

Spanner set

Soldering iron (recommended)

Voltmeter (recommended)

20

21

1. 2. 3. (300 ) 4. 5.

6. 7. 8.

, .

22

: , .
: , , , .
, , , , .
: .
: .
: .
: .
: 24V ( ).
: .
.

23

230VAC±10% 24VDC 40W 200 rpm 300 mm 1.6 cm/sec. 2.5 m 110°
5 . 200 kg IP55 -26°C ~ +80°C

1. 2. 3. 4. 5. 6. ( )

24

-:
A, B, C, E L mm. D .

25

· 4 8 .
· 4 ( ) .
· .
Note: If you have metal poles, you can weld the brackets.

26

: . : . . , .
1. 2. 3. 4.

1. 2 10,2 68 .
2. . 3.
( , ). 4. .

27

, . . . .

: » : 24 V.
24V ( ). » . » 120 . » : 24V DC x 2.

28

24 23 25

26

27

28

29

19 20 21 22

1234567

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

1. 2SIDE+COM , ( )
2. COM: ,,” 3. 1SIDE+COM: ,
( ) 4. SWHIPE CARD+COM: ,
( ) 5. COM: ,,” 6. IR : 7. 12V DC :
( 200mA) 8. 24V : (+) 9. 24V : (-) 10. 24V DC : ,
, 1A 11. GND: ,,” 12. 24V DC : (+) 13. 24V DC : (-) 14. 24V DC : NF 15. COM: ,,” 16. 24V DC : NA , 17. 24V DC 18. 24V DC

29

19. 20. Motor1 1, , . ( )
21. 22. 2 2, , . ( ). : , Motor2
23. 24V AC : (+) 24. 24V AC : (-) 25. 26. INC+
27. FUN 28. DEC-
29. /

1: 2: 3:

1. LEARN , , ,
2. 2 ; 4 , . .

30

: LEARN 5 , LED .

LEARN 5 , , .

, 0099 . , , .

FUN, PO . . INC + DEC +, . FUN, . . , , . , INC + DEC +, , FUN, .

P0 FUN, , P0 . P1, INC +, P1 FUN, P1.

, LEARN.

1. (P0)

P0 . 0 3 .

0 . INC +,

31

DEC-, . FUN, . 2 .

2. » P1 ,
Motor1. 0 20; , FUN, . ( 6). » P2 , Motor1. 0 20; , FUN, . ( 10). » P3 , Motor2, 0 20. , FUN, ( 6). » P4 , Motor2. 0 20. , FUN, . ( 10).

3. (P5) : 0 – 33s. “0” , . 33s. , FUN, ( 5s). 4.
d (P6) (! , ). 0 – 99s. “0” , . 99s. , FUN, ( 10s). 5.

32

» P7 , . 0 – 10s. ,,0″ , . ,,1″ , Motor1 1 Motor2 . 10s. , FUN, ( 2s).
» P8 , . 0 – 10s. ,,0″ , . ,,1″ , 2 1 1 . 10s. , FUN, ( 2s).
6. (P9) 0 – 99s. “0” , . , FUN, ( 0s).
7. / (PA) 0 – 3. “0” – , , (~ 30s), . “1” – , . “2” – , (~ 30s), . “3” – . , FUN, ( 0).
8. (Pb) 0 5. 0 , 1 1 , 2 2 , 3 3 , 4 4 , 5 5 . , FUN, ( 2).

33

9. (PC) 0 – 3. “0” , . ,,1″ , . “2” , . “3” , , . , FUN, ( 3).
10. NC NO Pd . NO, 01 NO, 00 NC.
11. (PE) PE, . 1. 0. ( 0).
12. (Po) . , FUN, .

, PNI MAB300LR

Q1. 8 9 ? ? ? : 2 . 12V 7AH, 9AH Ah , . 230 V , . 230V .

Q2. IR / (5, 6, 7 )

34

: –

Q3. 10 ? A: VCC 10 24 ­ 27 V.

Q4. Maiboard COM GND . ? : , COM = GND

Q5. 1 2 ? ? A: 1, 2, 3 , , GSM , . 1 — 2SIDE, , , – . 2– COM 3– 1 , , , – . : COM-2Side, COM-1Side ( ).

Q6. 1 4? 4? A: 2SIDE , . 4 , . COM-Swipe ( ).

Q7. 14 16? NF NA . : 14 16 . COM + 14 = 24 V

35

COM + 16 = 24 V ,

Q8. : ,,8. (Pb)” ? ? : 14 16 Q9. ? : 80% 42 000 /

Q10. , , ? : , , . , . , , .

Q11. P9? ? ? : , . : , Com + 1Side COM + 2Side. , . .

Q12. P6? ? ? : COM+Swipe card. , . .

36

37

Deutsche

Achtung
» Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam bevor Sie das Produkt einbauen oder in Betrieb setzen. Ein falscher Einbau und eine falsche Nutzung können das Gerät beschädigen, können Sie verletzen oder können Ihr Eigentum zerstören.
» Das Produkt muss nur vom Fachpersonal unter Einhaltung der Sicherheitsnormen eingebaut werden. Wenn das Produkt nicht vom Fachpersonal eingebaut wird, kann das Produkt beschädigt werden oder Sie können sich verletzen.
» Unterbrechen Sie die Versorgungsquelle bevor Sie das Produkt einbauen oder bevor Sie Wartungsarbeiten machen.
» Wenn das elektrische Kabel kaputt ist, ersetzen Sie es mit einem neuen, gut isolierten Kabel, so vermeiden Sie einen Kurzschluss.
» Kinder oder andere Personen müssen nicht im Öffnungsraum der Türen bleiben, wenn die Türen in Betrieb sind.
» Bauen Sie das Produkt nicht neben korrosiven, entzündbaren oder explosiven Stoffen, ein.
» Bauen Sie den Motor nicht in einer Zone, wo das Publikum Zugang zum Torschlüssel haben könnte.
Notwendige Geräte für den Einbau

Masina de gaurit si burghie

Set surubelnite

Izolirband

Cleste pentru cabluri

Mini menghina

Set chei tubulare

Set chei

Ciocan de lipit (recomandat)

Voltmetru (recomandat)

Benutzerhandbuch

38

Zubehör (mitgeliefert)

Deutsche

39

Benutzerhandbuch

Beschreibung Kolbenmotor

Deutsche

1. Befestigungsgestell 2. Befestigungsgestell 3. Auslegerarm (300 mm) 4. Motorkasten 5. Versorgungskabel
Manuelle Öffnung der Tür

Benutzerhandbuch

40

Deutsche

1. Tore 2. Manueller Schlüssel 3. Kolben Lassen Sie den Kolben frei indem Sie den manuellen Schlüssel benutzen, heben Sie den Kolben, dann trennen Sie den Kolben vom Tor.
Funktionen
» Bei Stromausfall: Verwenden Sie den manuellen Schlüssel, trennen Sie den Kolbenmotor vom Tor und öffnen oder schließen Sie die Tore manuell.
» Torenversperrung : Die Tore stoppen, wenn sie beim Öffnen verhindert werden.
» Optional: der Kontrolleur kann an einem Solarsystem, an einer Warnungslampe, an einer Fotozelle, an einer Reservebatterie, an einer Zugangstastatur oder an anderen Kontrollzugangsgeräten angeschlossen werden.
» Kontrolle Öffnungsgeschwindigkeit: Öffnungsgeschwindigkeit/ Schließung der Tore kann reguliert werden.
» Langsames Öffnen: das System verfügt über ein langsames Öffnungssystem.
» Automatisches Schließen: das System verfügt über automatisches Schließen mit anpassbarer Verzögerung.
» Doppelte oder einfache Tore: das System kann an einfachen oder doppelten Toren eingebaut werden.
» Mehrere Fernbedienungen: das System unterstützt die Kopplung mit mehreren Fernbedienungen für Fernkontrolle.
» Backup Batterie: Eine Reservebatterie von 24V kann angeschlossen werden.
» Betätigung ohne Geräusche: das System kann für ein fließendes Funktionieren, ohne Geräusche konfiguriert werden.
» Das System kann eingestellt werden, so dass der implizite Zustand der Tore als geöffnet oder als geschlossen eingestellt werden kann. (abhängig von Position der Gestelle)

41

Benutzerhandbuch

Deutsche

Technische Spezifikationen
Versorgungsspannung Spannung Motor Drehgeschwindigkeit Höchste Öffnung des Kolbenarms Verlängerungsgeschwindigkeit der Kolben Tor Höchstlänge Höchstwinkel Toröffnung Kontinuierliche Betriebszeit Höchstgewicht Wasser Schutzklasse Arbeitstemperatur
Einbau

230VAC±10%/ 24VDC 40W 200 rpm 300 mm 1.6 cm/sec.
2.5 m 110° 5 min. 200 kg IP55 -26°C ~ +80°C

1. Fernbedienung 2. Gummihalter 3. Kolbenmotor 4. Kontrolleinheit 5. Elektrischer Sensor mit Fotozelle 6. Warnungslampe Tore öffnen (optional)

Benutzerhandbuch

42

Deutsche

System Konfiguration Normal geschlossen (Normally Closed)
Einbaudimensionen Sie können den Öffnungswinkel des Tores laut folgender Tabelle anpassen:
Die Werten in A, B, C, E und L sind in mm. Die Werte in D sind in Grad.
Einbau Gestell auf Masten

43

Benutzerhandbuch

Deutsche

· Bohren Sie 4 Löcher in der Wand mit einem DM 8 mm
· Legen Sie 4 Dübel ein (mitgeliefert)
· Positionieren Sie und befestigen Sie mit den Schrauben das Gestell für den Kolbenmotor.
Hinweis: Wenn Sie metallische Masten haben, können Sie das Gestell für den Kolbenmotor am Mast schweißen.
Verschiedene Winkel für die Anpassung des Gestells für den Kolbenmotor
Achtung

Benutzerhandbuch

44

Deutsche

Bild links: das Versorgungskabel und die Drainageöffnung wurden richtig eingebaut. Bild rechts: das Versorgungskabel und die Drainageöffnung wurden nicht richtig eingebaut.
Das Versorgungskabel muss nicht über den Motor sein. Wenn Sie das Tor öffnen, kann das Kabel gezogen und geschnitten werden, es gibt Kurzschlussrisiko. 1. Gestell 2. Pin Sperre 3. Drainageöffnung 4. Versorgungskabel
Einbau Gestelle auf dem Tor

1. Bohren Sie im Tor 2 Löcher von 10.2 mm, 68 mm voneinander entfernt. 2. Befestigen Sie das Gestell in den Löchern im Tor. 3. Befestigen Sie den Kolben mit Schrauben (diese werden nicht
mitgeliefert, weil sie von der Torgröße variieren). 4. Legen Sie die Sperrniete und die Scheiben ein.

45

Benutzerhandbuch

Einbauhöhe der Gestelle

Deutsche

Prüfen Sie, dass die Einbauhöhe des Gestells am Mast des Tores gleich mit der Einbauhöhe des Gestells auf dem Tor ist. Wenn Sie nicht genau messen, kann das das Funktionieren des Kolbenmotors beeinträchtiggen. Die Öffnungsund die Schließkraft werden davon beeinträchtigt. Wenn die Einbauhöhen zu viel variieren, kann das zu Verbrennung des Motors und des Kolbenarms führen.
Diagram Anschlüsse Hauptplatine
Technische Parameter: » Versorgungsspannung der Kontrolleinheit: 24 V. Man kann eine
Reservebatterie von 24V einbauen (wird nicht mitgeliefert). » das Gerät kann mit doppelten Toren funktionieren. » Es unterstützt höchstens 120 Fernbedienungen für die Fernkontrolle. » Spezifikationen Motor: 24V DC x 2.

Benutzerhandbuch

46

24 23 25

Deutsche

26

27

28

29

19 20 21 22

1234567

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

1. 2SIDE+COM: für den Anschluss jedes externen Gerätes, das die doppelten Toren kontrolliert. (stromloses Relais)
2. COM: für den Erdungsanschluss von externen Geräten 3. 1SIDE+COM: für den Anschluss jedes externen Gerätes, das ein Tor
kontrolliert. (stromloses Relais) 4. SWHIPE CARD+COM: für den Anschluss jedes externen Gerätes, das
das Öffnen des Tores kontrolliert (stromloses Relais) 5. COM: für den Erdungsanschluss von externen Geräten 6. Terminal IR: für den Anschluss des fotoelektrischen Sensors 7. Ausgang 12V DC: für den Anschluss des fotoelektrischen Sensors
(Ausgang Gleichstrom 200mA) 8. Ausgang Batterie 24V: für den Anschluss einer Backup Batterie (+) 9. Ausgang Batterie 24V: für den Anschluss einer Backup Batterie (-) 10. Ausgang 24V DC: für den Anschluss eines externen Gerätes, z. B. der
fotoelektrische Sensor, Höchstverbrauch 1A 11. GND: für den Erdungsanschluss von externen Geräten 12. Ausgang 24V DC: für den Anschluss Warnungslampe (+) 13. Ausgang 24V DC: für den Anschluss Warnungslampe (-) 14. Ausgang24VDC:TerminalNF, fürdenAnschlussdeselektromagnetischen
Schlosses 15. COM: für den Erdungsanschluss des Schlosses 16. Ausgang 24V DC: Terminal NA, für den Anschluss eines Elektromagneten 17. Ausgang Alarm 24V DC

47

Benutzerhandbuch

Deutsche

18. Ausgang Alarm 24V DC 19. si 20. Terminal Motor1 – verwendet für den Anschluss des Motors 1,
eingebaut auf dem Tor, das zuerst schließt und dann öffnet. Verbinden Sie den ersten roten Faden (gezählt von links nach rechts) 21. si 22. Terminal Motor2 Delay – verwendet für den Anschluss des Motors 2, eingebaut auf dem Tor, das zuerst öffnet und dann schließt. Verbinden Sie hier den ersten blauen Faden (gezählt von links nach rechts). HINWEIS: wenn Sie nur für ein Tor einbauen, verbinden Sie den Motor am Terminal Motor2Delay. 22. Eingang 24V AC: für den Anschluss des Transformators 24. Eingang 24V AC: für den Anschluss des Transformators 25. Digitaler Bildschirm für die Anzeige der Einstellungen. 26. INC+ verwendet für den Wertanstieg während der Einstellungen 27. FUN für die Speicherung der Einstellungen 28. DEC- verwendet für den Rückgang der Werten während der Einstellungen 29. Kopplungsknopf für das Hinzufügen/Löschen der Fernbedienung
Fernbedienung
Knopf 1: um ein Tor zu öffnen Knopf 2: um ein doppeltes Tor zu öffnen Knopf 3: um einen Alarm auszulösen
Fernbedienung koppeln 1. Drücken Sie für eine Sekunde den Knopf LEARN auf der Festplatine, die
LED auf der Festplatine erlischt, das heißt, Sie sind in Modus LEARN. 2. Drücken Sie jede Taste auf der Bedienung für 2 Sekunden, auf dem
Bildschirm auf der Platine wird die Zahl der Fernbedienung angezeigt, die LED blinkt viermal und man hört einen kurzen Laut. Die Fernbedienung wurde erfolgreich gelernt.
Hinweis: Wenn, nachdem Sie die Taste LEARN gedrückt haben, das System kein Signal für 5 Sekunden bekommt, blinkt die LED und das System verlässt den Modus Kopplung.

Benutzerhandbuch

48

Deutsche

Fernbedienung löschen Halten Sie den Knopf LEARN für 5 Sekunden gedrückt, man hört einen kurzen Laut und die LED blinkt, um die Löschung der Fernbedienung zu bestätigen.

Einstellungen Bedienpult

Nach der Versorgung prüft der Bildschirm selbst von 00 bis 99 begleitet von einem Laut. Wenn das System in normalen Betrieb ist, blinkt die LED und der Buzzer stoppt.

Grundfunktionen

Drücken Sie den Knopf FUN bis auf dem Bildschirm PO erscheint. Jetzt sind Sie in Einstellungsmenü. Verwenden Sie die Knöpfe INC+ und DEC- um ins Menü zu surfen oder um die nummerischen Werte zu steigen oder zu sinken. Drücken Sie den Knopf FUN um die Einstellungen zu speichern. Sie hören einen Bestätigungslaut. Nachdem die Daten gespeichert wurden, wird das letzte betätigte Menü weiter angezeigt. Um ins nächste Menü zu kommen, drücken Sie Knöpfe INC+ und DEC- um durch das Menü zu surfen und den Knopf FUN, um ins gewünschte Menü zu kommen. Nachdem Sie den Wert P0 eingestellt haben und nachdem Sie den Knopf FUN gedrückt haben um den Wert zu speichern, wird weiter P0 angezeigt. Wenn Sie P1 einstellen möchten, drücken Sie den Knopf INC+, auf dem Bildschirm erscheint P1 dann FUN, so kommen Sie in die Einstellungen P1. Wenn Sie das Menü verlassen möchten, drücken Sie den Knopf LEARN. 1. Einstellung Startzeit langsames Öffnen (P0) Auf dem Bildschirm erscheint P0. Verfügbare Optionen zwischen 0 und 3. Der Wert 0 deaktiviert diese Funktion. Verwenden Sie den Knopf INC+ um den Wert mit einer Einheit zu steigen und DEC- um den Wert zu sinken. Drücken Sie FUN um die Daten zu speichern. Die Fabrikwert ist 2 Sekunden. 2. Einstellung Niveau Bremsvermögen beim Endanschlag » P1 auf dem Display, das Gerät wird mit einer geringen Geschwindigkeit
für den Motor 1 angepasst. Es gibt optionale Werte von 0÷20. Nachdem Sie den Wert gewählt haben, drücken Sie den Knopf FUN um die Daten zu speichern. (Fabrikeinstellung ist 6)

49

Benutzerhandbuch

Deutsche

» P2 auf dem Display, das Gerät wird mit einer hohen Geschwindigkeit für den Motor 1 angepasst. Es gibt optionale Wert von 0÷20. Nachdem Sie den Wert gewählt haben, drücken Sie den Knopf FUN um die Daten zu speichern. (Fabrikeinstellung ist 10)
» P3 auf dem Display, das Gerät wird mit einer geringen Geschwindigkeit für den Motor 2 angepasst. Es gibt optionale Wert von 0÷20. Nachdem Sie den Wert gewählt haben, drücken Sie den Knopf FUN um die Datenn zu speichern. (Fabrikeinstellung ist 6)
» P4 auf dem Display, das Gerät wird mit einer hohen Geschwindigkeit für den Motor 2 angepasst. Es gibt optionale Wert von 0÷20. Nachdem Sie den Wert gewählt haben, drücken Sie den Knopf FUN um die Daten zu speichern. (Fabrikeinstellung ist 10)
» Einstellung Betätigungszeit mit hoher Geschwindigkeit (P5): Es gibt optionale Niveaus 0÷33s. 0 zeigt einen Betrieb ohne hohe Geschwindigkeit, das Tor wird mit geringen Geschwindigkeit weiter funktionieren. Der Höchstwert ist 33s. Nachdem Sie den Wert gewählt haben, drücken Sie den Knopf FUN um die Daten zu speichern (die Fabrikeinstellung ist 5s). 3. Einstellung automatische Schließzeit nach dem Lesen der Karte (P6).
ACHTUNG! Diese automatische Schließzeit bezieht sich nur auf die Funktion automatisches Schließen durch ein externes Gerät). Es gibt optionale Niveaus 0÷99s. 0 bedeutet, dass das Tor nach dem Lesen der Karte nicht automatisch schließt. Die höchste Schließzeit nach dem Lesen der Karte ist 99s. Nach der Wertauswahl drücken Sie den Knopf FUN um die Daten zu speichern (Fabrikeinstellung 10s) 4. Einstellung Zeitraum für Öffnen und Schließen » P7 auf dem Display, zeigt die Einstellung des Zeitraumes für das Öffnen. Es gibt optionale Niveaus 0÷10s. 0 bedeutet, dass die doppelte Tore gleichzeitig öffnen. 1 bedeutet, dass Motor 1 beginnt das Tor 1 Sekunde vor dem Motor 2 zu öffnen. Der Höchstwert des Zeitraumes für Öffnen ist 10s. Nachdem Sie den Wert ausgewählt haben, drücken Sie den Knopf FUN um die Daten zu speichern (Fabrikeinstellung ist 2s) » P8 auf dem Display, zeigt die Einstellung des Zeitraumes für das Schließen. Es gibt optionale Niveaus 0÷10s. 0 bedeutet dass die doppelte Tore gleichzeitig schließen. 1 bedeutet, dass Motor 2 beginnt das Tor 1 Sekunde vor dem Motor 2 zu schließen. Der Höchstwert des Zeitraumes für Schließen ist 10s. Nachdem Sie den Wert ausgewählt haben, drücken Sie den Knopf FUN um die Daten zu speichern (Fabrikeinstellung ist 2s)

Benutzerhandbuch

50

Deutsche

5. Einstellung automatische Schließzeit (P9) Es gibt optionale Niveaus 0-99s. 0 bedeutet, dass die Tore nicht automatisch schließen. Nach der Auswahl des Wertes, drücken Sie den Knopf FUN um die Daten zu speichern (Fabrikeinstellung ist 0s) 6. Einstellung Betätigung Lampe/Alarm (PA) Es gibt optionale Niveaus 0-3. 0 – Alarm monostabil, die Lampe blinkt ständig bis das Tor schließt (30s) dann erlischt sie. 1 – Alarm monostabil, die Lampe blinkt nur wenn das Tor in Betrieb ist. 2 – Alarm ist bistabil und die Lampe blinkt ständig bis das Tor schließt (30s), dann erlischt sie. 3 – Alarm ist bistabil und die Lampe blinkt nur wenn das Tor in Betrieb ist. Nachdem Sie den Wert ausgewählt haben, drücken Sie den Knopf FUN um die Daten zu speichern (Fabrikeinstellung ist 0) 7. Einstellung Sperrzeit (Pb) Es gibt optionale Niveaus von 0-5. 0 bedeutet ohne Sperrausgang, 1 bedeutet Sperrzeit 1 Sekunde, 2 bedeutet 2 Sekunden, 3 bedeutet 3 Sekunden, 4 bedeutet 4 Sekunden, 5 bedeutet 5 Sekunden. Nachdem Sie den Wert ausgewählt haben, drücken Sie den Knopf FUN um die Daten zu speichern (Fabrikeinstellung ist 2) 8. Einstellung Tor öffnen individuell/doppelt (PC) Es gibt optionale Niveaus 0-3. 0 bedeutet, dass das Tor mit einer Fernbedienung geöffnet werden kann. 1 bedeutet, dass das Tor unilateral geöffnet wird. 2 bedeutet, dass das Tor mit beiden Türen öffnet. 3 bedeutet, dass das Tor sowohl individuell als auch mit beiden Türen geöffnet wird. Nachdem Sie den Wert ausgewählt haben, drücken Sie den Knopf FUN um die Daten zu speichern (Fabrikeinstellung ist 3) 9. Auswahl Betriebsmodus der Fotozelle (NO oder NC) Auf dem Bildschirm erscheint Pd. Die Werkseinstellung ist NO, 01 bedeutet NO-Modus, 00 bedeutet NC-Modus. 10. Arbeitsmodus für Einzeltor oder Doppeltor (PE) Wenn die Digitalanzeige PE anzeigt, können Sie den Arbeitsmodus für Doppeltore oder Einzeltore wählen. Für nur einen Tormotor sollten Sie den Wert 1 wählen. Für zwei Tormotoren sollten Sie den Wert 0 wählen. (Werkseinstellung 0). 11. Neue Einstellung (Po) Einstellung zur Fabrikeinstellungen Nachdem Sie den Wert gewählt haben, drücken Sie FUN um die Daten zu speichern.

51

Benutzerhandbuch

Español

Advertencias
» Lea este manual detenidamente antes de montar y poner en servicio el producto. La instalación y el uso incorrectos pueden provocar daños en el producto, lesiones personales y daños materiales.
» Este producto debe ser instalado por personal calificado solo de acuerdo con las reglas de seguridad. La instalación por parte de personal no calificado provoca un mal funcionamiento del producto y lesiones personales.
» Desconecte la fuente de alimentación general antes de instalar el producto o realizar trabajos de mantenimiento.
» En caso de que el cable eléctrico esté dañado, sustitúyalo por uno completo y bien aislado para evitar que se produzca una descarga eléctrica.
» No permita que los niños u otras personas permanezcan en el área de apertura de las puertas cuando estén en acción.
» No instale el producto en entornos con sustancias corrosivas, inflamables o explosivas.
» No instale el motor en un área donde el público pueda tener acceso a la llave de activación manual de la puerta.
Herramientas necesarias

Electric drill and drill bits

Screwdriver set

Electrical tape

Wire cutter and stripper

G-Clamp

Socket set

Spanner set

Soldering iron (recommended)

Voltmeter (recommended)

Manual de usuario

52

Accesorios incluidos

Español

Descripción del abridor de puerta batiente

53

Manual de usuario

Español

1. Soporte trasero 2. Soporte delantero 3. Brazo extensible (300 mm) 4. Caja de motor 5. Cable de energía
Abra la puerta manualmente

1. Puertas 2. Llave manual 3. Motor de pistón Suelte con una llave, luego levántelo y separe el motor de las compuertas.

Manual de usuario

54

Español

Funciones
» En caso de corte de energía: Use la llave manual, separe el motor de pistón de la puerta y abra o cierre las puertas manualmente.
» Cuando la puerta está obstruida: si, al abrirse, las puertas encuentran un obstáculo, se detienen.
» Opcionalmente, el controlador se puede conectar a un sistema solar, una lámpara de advertencia, una fotocélula, una batería de respaldo, un teclado de acceso u otros dispositivos de control de acceso.
» Arranque suave: el sistema tiene una función de apertura suave al inicio. » Cierre automático: el sistema tiene una función de cierre automático con
tiempo de cierre ajustable. » Puertas simples o dobles: el sistema se puede instalar en puertas dobles
o simples. » Múltiples transmisores remotos: el sistema admite varios controladores
remotos adicionales. » Batería de respaldo: se puede conectar una batería de respaldo de 24 V
(la batería de respaldo no está incluida). » Funcionamiento suave y silencioso: el sistema se puede configurar para un
funcionamiento suave y silencioso. » El sistema se puede configurar para habilitar la condición de apertura de
forma predeterminada o la condición de cierre de forma predeterminada, según la ubicación de los soportes proporcionados.

55

Manual de usuario

Español

Especificaciones técnicas

Tensión de alimentación Voltaje del motor Velocidad de rotación Longitud máxima de apertura del brazo del pistón Velocidad de alargamiento del pistón Longitud máxima de una puerta Ángulo de apertura máximo Tiempo de funcionamiento continuo Peso máximo de una puerta Clase de protección contra el agua Temperatura de trabajo

230VAC±10% 24VDC 40W 200 rpm 300 mm
1.6 cm/sec. 2.5 m 110° 5 min. 200 kg IP55 -26°C ~ +80°C

Instrucciones de instalación

1. Control remoto 2. Tapón de caucho 3. Motor abridor de puerta batiente 4. Unidad de control 5. Sensor eléctrico de fotocélula 6. Testigo de apertura de portón (opcional)

Manual de usuario

56

Español

Instalación de soportes traseros
· Realice 4 agujeros en la pared de 8 mm de diámetro.
· Inserte 4 pernos de concreto (incluidos en el paquete) en los orificios.
· Coloque y asegure con los tornillos incluidos el soporte del motor de pistón.
Nota: Si tiene postes de metal, puede soldar los soportes.
Ajuste de diferentes ángulos del soporte trasero

57

Manual de usuario

Advertencias

Español

Imagen de la izquierda: el cable de alimentación y el orificio de drenaje están correctamente colocados. Imagen derecha: cable de alimentación y orificio de drenaje mal colocados. El cable de alimentación no debe estar por encima del cuerpo del motor. En el movimiento de apertura de la puerta, el cable podría quedar atrapado y pellizcado presentando un riesgo de cortocircuito. 1. Soporte 2. Pasador de bloqueo 3. Orificio de drenaje 4. Cable de energía
Instalación de soportes delanteros

Manual de usuario

58

Español

1. Taladre en la puerta 2 orificios de 10,2 mm cada uno a una distancia de 68 mm entre sí.
2. Fije el soporte en los agujeros. 3. Fije el pistón del motor al soporte delantero con tornillos (estos no están
incluidos ya que varían según el grosor de la puerta). 4. Inserte la contratuerca y las arandelas.
Altura de instalación de soportes

Asegúrese de que la altura de instalación del soporte trasero sea igual a la altura de instalación del soporte delantero. Realizar un montaje basado en mediciones inexactas puede provocar problemas en el funcionamiento del brazo del pistón. Además, se reducirá la fuerza de apertura y cierre. Las grandes diferencias de altura entre los dos soportes pueden incluso quemar el motor y el brazo del pistón.

59

Manual de usuario

Español

Configuración del sistema (Normal Cerrado)
Dimensiones de instalación Puede ajustar el ángulo de apertura de la puerta de acuerdo con las dimensiones de la siguiente tabla:

Los valores de las columnas A, B, C, E y L se expresan en mm. Los valores de la columna D se expresan en grados.
Diagrama de cableado de la placa de control
Parámetros técnicos: » Tensión de alimentación de la centralita: 24 V. Se puede instalar una
batería de respaldo de 24V (no incluida). » Puede trabajar con puertas dobles. » Admite hasta 120 controles remotos. » Especificaciones del motor: 24 V CC x 2.

Manual de usuario

60

24 23 25

Español

26

27

28

29

19 20 21 22

1234567

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
1. 2SIDE+COM: para conectar cualquier dispositivo externo que controle puertas dobles. (relé no energizado)
2. COM: para conectar la “tierra” de dispositivos externos 3. 1SIDE+COM: para conectar cualquier dispositivo externo que controle
una sola puerta. (relé no energizado) 4. SWHIPE CARD+COM: para conectar cualquier dispositivo externo que
controle la apertura de la cancela. (relé no energizado) 5. COM: para conectar la “tierra” de dispositivos externos 6. Terminal IR: para conectar el sensor fotoeléctrico 7. Salida de 12V DC: para la conexión del sensor fotoeléctrico (salida de
corriente CC 200mA) 8. Salida de batería de 24 V: para conectar una batería de respaldo (+) 9. Salida de batería de 24 V: para conectar una batería de respaldo (-) 10. Salida 24V DC: para conectar un dispositivo externo, como un sensor
fotoeléctrico, consumo máximo 1A 11. GND: o conectar la “tierra” de dispositivos externos 12. Salida 24V DC: para conectar la lámpara de advertencia (+) 13. Salida 24V DC: para conectar la lámpara de advertencia (-) 14. Salida de 24 V CC: terminal NF para conexión de cerradura eléctrica 15. COM: para conectar la “tierra” de la cerradura eléctrica 16. Salida de 24 V CC: terminal NA, para conectar una cerradura magnética 17. Salida de alarma 24 V CC 18. Salida de alarma 24 V CC

61

Manual de usuario

Español

19. y 20. El terminal Motor1 se usa para conectar el motor 1 instalado en la puerta que primero se cierra y luego se abre. Conecte aquí el primer cable rojo (contado de izquierda a derecha)
21. y 22. La terminal de retardo Motor2 se usa para conectar el motor 2 instalado en la puerta que primero se abre y luego se cierra. Conecte aquí el primer cable azul (contado de izquierda a derecha). NOTA: Si se usa para una sola puerta, conecte el motor al terminal de retardo Motor2
23. Entrada 24V AC: para conexión de transformador (+) 24. Entrada 24V AC: para conexión de transformador (-) 25. Pantalla digital para mostrar la configuración. 26. INC+ utilizado para aumentar los valores durante los ajustes 27. FUN es para guardar la configuración 28. DEC- utilizado para reducir los valores durante los ajustes 29. Botón de emparejamiento para agregar / quitar controles remotos

Control remoto

Botón 1: para abrir una sola puerta Botón 2: para abrir una puerta doble Botón 3: para activar una alarma

Emparejamiento de un control remoto

1. Presione el botón LEARN en la placa base por un segundo, el indicador LED se apagará, lo que significa que ha ingresado al modo de aprendizaje
2. Presione cualquier tecla del control remoto durante más de 2 segundos; en la pantalla digital del tablero se mostrará el número de control remoto y la luz indicadora parpadeará 4 veces seguido de un pitido corto. El control remoto se aprendió con éxito.
Note: If after pressing the LEARN key, the system receives no signal for 5 seconds, the LED indicator will turn back on and the system will exit the pairing mode.
Eliminar un control remoto

Mantenga presionado el botón LEARN en la placa base durante 5 segundos, se escuchará un pitido corto y la luz indicadora se encenderá para confirmar el borrado del control remoto.

Manual de usuario

62

Configuraciones

Español

Después del encendido, la pantalla digital se autocomprobará de 00 a 99 con un zumbador. Si el indicador LED se enciende y el zumbador se detiene, significa que el sistema está en condiciones normales de funcionamiento.

Operación básica

Mantenga presionado el botón FUN hasta que aparezca PO en la pantalla. Ahora ha entrado en el menú de configuración. Use los botones INC + y DEC + para navegar por el menú o para aumentar y disminuir los valores numéricos. Presione el botón FUN para guardar la configuración. Escuchará un pitido de confirmación. Después de guardar los datos en la pantalla, se mostrará el menú donde realizó los últimos ajustes. Para ir al siguiente menú, presione los botones INC + y DEC + para navegar por el menú y el botón FUN para ingresar al menú deseado.

Después de configurar el valor de P0 y presionar el botón FUN para guardarlo, P0 seguirá mostrándose en la pantalla. Si desea configurar P1, presione el botón INC +, aparecerá P1 en la pantalla y luego FUN para ingresar a la configuración de P1.

Si desea salir del menú, presione el botón LEARN.

1. Ajuste suave de la hora de inicio (P0) Aparece P0 en la pantalla digital. Opciones disponibles entre 0 y 3 seg. El valor 0 desactiva esta función. Use el botón INC + para aumentar el valor en una unidad y DEC- para disminuirlo. Presione FUN para guardar los datos. El valor de fábrica es de 2 segundos.

2. Establecer el nivel de fuerza de pérdida » P1 en la pantalla, el dispositivo está configurado para una fuerza de parada
de baja velocidad para Motor1. Hay valores opcionales de 0 a 20; Después de elegir el valor, presione el botón FUN para guardar los datos. (el ajuste de fábrica es 6). » P2 en la pantalla, el dispositivo está configurado para fuerza de parada de alta velocidad para Motor1. Hay valores opcionales de 0 a 20; Después de elegir el valor, presione el botón FUN para guardar los datos. (el ajuste

63

Manual de usuario

Español

de fábrica es 10). » P3 en la pantalla, el dispositivo está configurado para fuerza de parada
de baja velocidad para Motor2, valores opcionales de 0 a 20. Después de elegir el valor, presione el botón FUN para guardar los datos (la configuración de fábrica es 6). » P4 en la pantalla, el dispositivo está configurado con la fuerza de parada de alta velocidad para el Motor2. Hay valores opcionales de 0 a 20. Después de elegir el valor, presione el botón FUN para guardar los datos. (el ajuste de fábrica es 10).

3. Configuración del tiempo de funcionamiento de alta velocidad (P5) : Hay niveles opcionales del 0 al 33. “0” indica operación sin alta velocidad, la apertura continuará operando a baja velocidad. El valor máximo es 33 segundos. Después de elegir el valor, presione el botón FUN para guardar los datos (configuración de fábrica en 5s).

4. Configuración del tiempo de cierre automático después de deslizar la tarjeta (P6)
(NOTA: Este tiempo de cierre automático solo significa la función de cierre automático que se realiza a través del dispositivo externo). Hay niveles opcionales del 0 al 99. “0” significa que la puerta no se cerrará automáticamente después de leer la tarjeta. El tiempo máximo de cierre automático después de leer la tarjeta es de 99 segundos. Después de elegir el valor, presione el botón FUN para guardar los datos (ajuste de fábrica 10 s).

5. Configuración del intervalo de tiempo para la apertura y el cierre. » P7 en la pantalla, indica el ajuste de tiempo para la apertura. Hay
niveles opcionales del 0 al 10. “0” significa que los dobles se abren simultáneamente. “1” significa que Motor1 comienza a abrirse 1 segundo antes de que Motor2 comience a abrirse. El valor máximo del intervalo de tiempo de apertura es de 10 segundos. Después de elegir el valor, presione el botón FUN para guardar los datos (ajuste de fábrica 2s) . » P8 en la pantalla, indica el ajuste de la hora de cierre. Hay niveles opcionales del 0 al 10. “0” significa que los dobles se cierran simultáneamente. “1” significa que el motor 2 comienza a cerrarse 1 segundo antes de que el motor 1 comience a cerrarse. El valor máximo de la hora de cierre es de 10 s. Después de elegir el valor, presione el botón FUN para guardar los datos (ajuste de fábrica 2s).

Manual de usuario

64

Español

6. Configuración de la hora de cierre automático (P9) Hay niveles opcionales del 0 al 99. “0” significa que las puertas no se cierran automáticamente. Después de elegir el valor, presione el botón FUN para guardar (configuración de fábrica 0s). 7. Configuración del control de salida de lámpara / alarma (PA) Hay niveles opcionales 0 – 3. “0” – alarma de forma monoestable, la lámpara se enciende continuamente hasta que la puerta se cierra (~ 30 s), luego se apaga. “1” – alarma de forma monoestable, la lámpara solo parpadeará cuando la cancela esté en funcionamiento. “2”: la alarma está en un modelo biestable y la lámpara se enciende continuamente hasta que la puerta se cierra (~ 30 s) y luego se apaga. “3”: la alarma está en un modelo biestable y la lámpara parpadeará solo cuando la puerta esté en funcionamiento. Después de elegir el valor, presione el botón FUN para guardar los datos (ajuste de fábrica 0). 8. Configuración del tiempo de bloqueo (Pb) Hay niveles opcionales de 0 a 5. 0 significa sin salida de bloqueo, 1 significa tiempo de bloqueo 1 segundo, 2 significa 2 segundos, 3 significa 3 segundos, 4 significa 4 segundos, 5 significa 5 segundos . Después de elegir el valor, presione el botón FUN para guardar los datos (ajuste de fábrica 2). 9. Configuración de la puerta simple o doble (PC) Hay niveles opcionales 0 – 3. “0” significa que el control remoto no puede abrir la puerta. “1” significa que la puerta se abre solo unilateralmente. “2” significa que la puerta se abre con ambas puertas. “3” significa que la puerta se abre tanto individualmente como con ambas puertas. Después de elegir el valor, presione el botón FUN para guardar (ajuste de fábrica 3). 10. Configuración del modo de funcionamiento de la fotocélula NC o NO Aparece Pd en la pantalla. La configuración de fábrica es NO, 01 significa modo NO, 00 significa modo NC.. 11. Modo de trabajo de puerta simple o puerta doble (PE) Cuando la pantalla digital indica PE, puede elegir el modo de funcionamiento de la puerta para puertas dobles o puertas simples. Para un solo motor de portón, debe elegir el valor 1. Para un motor de dos portones, debe elegir el valor 0 (configurado de fábrica en 0). 12. Reset (Po) Restablecer datos de fábrica. Después de elegir el valor, presione el botón FUN para guardar los datos.

65

Manual de usuario

Français

Mises en garde
» Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler et de mettre en service le produit. Une installation et une utilisation incorrectes peuvent entraîner des dommages au produit, des blessures corporelles et des dommages matériels.
» Ce produit doit être installé par du personnel qualifié uniquement conformément aux règles de sécurité. L’installation par du personnel non qualifié entraîne un dysfonctionnement du produit et des blessures corporelles.
» Débranchez la source d’alimentation générale avant d’installer le produit ou d’effectuer des travaux de maintenance.
» Si le câble électrique est endommagé, remplacez-le par un câble complet et bien isolé pour éviter de produire un choc électrique.
» Ne laissez pas les enfants ou d’autres personnes rester dans la zone d’ouverture du portail lorsqu’ils sont en action.
» N’installez pas le produit dans des environnements contenant des substances corrosives, inflammables ou explosives.
» N’installez pas le moteur dans un endroit où le public pourrait avoir accès à la clé d’actionnement manuel du portail.
Outils nécessaires

Electric drill and drill bits

Screwdriver set

Electrical tape

Wire cutter and stripper

G-Clamp

Socket set

Spanner set

Soldering iron (recommended)

Voltmeter (recommended)

Manuel utilisateur

66

Accessoires inclus

Français

Description de l’ouvre-porte battante

67

Manuel utilisateur

Français

1. Support arrière 2. Support avant 3. Bras extensible (300 mm) 4. Boîte de moteur 5. Câble d’alimentation
Ouvrez le portail manuellement

1. Portes 2. Clé manuelle 3. Moteur à piston Relâchez avec une clé puis soulevez-la et séparez le moteur des portes.

Manuel utilisateur

68

Français

Les fonctions
» En cas de panne de courant: utiliser la clé manuelle, séparer le moteur à piston du portail et ouvrir ou fermer les portes manuellement.
» Lorsque le portail est obstrué: Si, en s’ouvrant, les portes rencontrent un obstacle, elles s’arrêtent.
» En option, le contrôleur peut être connecté à un système solaire, un voyant, une cellule photoélectrique, une batterie de secours, un clavier d’accès ou d’autres dispositifs de contrôle d’accès.
» Démarrage en douceur: le système dispose d’une fonction d’ouverture douce au démarrage.
» Fermeture automatique: le système dispose d’une fonction de fermeture automatique avec temps de fermeture réglable.
» Portails simples ou doubles: le système peut être installé sur des portails doubles ou simples.
» Plusieurs émetteurs à distance: le système prend en charge plusieurs télécommandes supplémentaires.
» Batterie de secours: une batterie de secours 24V peut être connectée (la batterie de secours n’est pas incluse).
» Fonctionnement silencieux et fluide: le système peut être configuré pour un fonctionnement silencieux et fluide.
» Le système peut être configuré pour activer la condition d’ouverture par défaut ou la condition de fermeture par défaut en fonction de l’emplacement des supports fournis.

69

Manuel utilisateur

Français

Spécifications techniques

Tension d’alimentation Tension moteur Vitesse de rotation Longueur d’ouverture maximale du bras de piston Vitesse d’allongement du piston Longueur maximale d’une porte Angle d’ouverture maximum Temps de fonctionnement continu Poids maximum d’un portail Classe de protection de l’eau Température de fonctionnement

230VAC±10% 24VDC 40W 200 rpm 300 mm
1.6 cm/sec. 2.5 m 110° 5 min. 200 kg IP55 -26°C ~ +80°C

Instrucciones de instalación

1. Control remoto 2. Tapón de caucho 3. Motor abridor de puerta batiente 4. Unidad de control 5. Sensor eléctrico de fotocélula 6. Testigo de apertura de portón (opcional)

Manuel utilisateur

70

Français

Installation des supports arrière
· Faites 4 trous dans le mur de 8 mm de diamètre.
· Insérez 4 boulons à béton (inclus dans l’emballage) dans les trous.
· Positionnez et fixez avec les vis fournies le support du moteur à piston.
Remarque: si vous avez des poteaux métalliques, vous pouvez souder les supports.
Réglage de différents angles du support arrière

71

Manuel utilisateur

Mises en garde

Français

Image de gauche: le cordon d’alimentation et l’orifice de vidange sont correctement positionnés. Image de droite: cordon d’alimentation et trou de vidange mal positionnés. Le cordon d’alimentation ne doit pas être au-dessus du corps du moteur. Lors du mouvement d’ouverture du portail, le câble pourrait être coincé et pincé présentant un risque de court-circuit. 1. Support 2. Goupille de verrouillage 3. L’orifice d’évacuation 4. Câble d’alimentation
Installation des supports avant

Manuel utilisateur

72

Français

1. Percer dans la porte 2 trous de 10,2 mm chacun à une distance de 68 mm l’un de l’autre.
2. Fixez le support dans les trous. 3. Fixez le piston du moteur au support avant à l’aide de vis (celles-ci ne sont
pas incluses car elles varient en fonction de l’épaisseur du portail). 4. Insérez l’écrou de blocage et les rondelles.
Hauteur d’installation des supports

Assurez-vous que la hauteur d’installation du support arrière est égale à la hauteur d’installation du support avant. La réalisation d’un assemblage basé sur des mesures inexactes peut entraîner des problèmes de fonctionnement du bras de piston. De plus, la force d’ouverture et de fermeture sera réduite. De grandes différences de hauteur entre les deux supports peuvent même brûler le moteur et le bras de piston.

73

Manuel utilisateur

Français

Configuration du système Normal Fermé
Dimensions d’installation Vous pouvez ajuster l’angle d’ouverture du portail en fonction des dimensions du tableau ci-dessous:

Les valeurs des colonnes A, B, C, E et L sont exprimées en mm. Les valeurs de la colonne D sont exprimées en degrés.
Schéma de câblage de la carte de commande
Paramètres techniques: » Tension d’alimentation de l’unité de contrôle: 24 V. Une batterie de
secours 24 V peut être installée (non incluse). » Peut fonctionner avec des portes doubles. » Prend en charge jusqu’à 120 télécommandes. » Spécifications du moteur: 24V DC x 2.

Manuel utilisateur

74

24 23 25

Français

26

27

28

29

19 20 21 22

1234567

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

1. 2SIDE+COM: pour connecter tout appareil externe contrôlant les doubles portes. (relais non alimenté)
2. COM: pour connecter la «masse» des appareils externes 3. 1SIDE+COM: pour connecter tout appareil externe qui contrôle une
seule porte. (relais non alimenté) 4. SWHIPE CARD+COM: pour connecter tout appareil externe contrôlant
l’ouverture du portail. (relais non alimenté) 5. COM: pour connecter la «masse» des appareils externes 6. Borne IR: pour connecter le capteur photoélectrique 7. Sortie 12 V CC: pour la connexion du capteur photoélectrique (sortie de
courant CC 200mA) 8. Sortie batterie 24V: pour connecter une batterie de secours (+) 9. Sortie batterie 24V: pour connecter une batterie de secours (-) 10. Sortie 24 V CC: pour connecter un appareil externe, tel qu’un capteur
photoélectrique, consommation maximale 1A 11. GND: ou connexion de la «masse» d’appareils externes 12. Sortie 24V DC: pour connecter le témoin d’avertissement (+) 13. Sortie 24V DC: pour connecter le témoin d’avertissement (-) 14. Sortie 24 V CC: borne NF pour connexion de serrure électrique 15. COM: pour connecter la «masse» de la serrure électrique 16. Sortie 24 V CC: borne NA, pour connecter une serrure magnétique 17. Sortie d’alarme 24V DC 18. Sortie d’alarme 24V DC

75

Manuel utilisateur

Français

19. e 20. La borne Motor1 permet de connecter le moteur 1 installé sur le portail qui se ferme d’abord puis s’ouvre. Branchez ici le premier fil rouge (compté de gauche à droite)
21. et 22. La borne Motor2 Delay est utilisée pour connecter le moteur 2 installé sur le portail qui s’ouvre d’abord puis se ferme. Connectez ici le premier fil bleu (compté de gauche à droite). REMARQUE: s’il est utilisé pour un portail unique, connectez le moteur à la borne de retard Motor2
23. Entrée 24V AC: pour connexion de transformateur (+) 24. Entrée 24V AC: pour connexion de transformateur (-) 25. Écran numérique pour afficher les paramètres 26. INC + utilisé pour augmenter les valeurs lors des réglages 27. FUN sert à enregistrer les paramètres 28. DEC – utilisé pour réduire les valeurs pendant les réglages 29. Bouton Pair pour ajouter / supprimer des télécommandes
Télécommande
Bouton 1: pour ouvrir un seul portail Bouton 2: pour ouvrir un double portail Bouton 3: pour déclencher une alarme Appairer une télécommande 1. Appuyez sur le bouton LEARN de la carte mère pendant une seconde,
le voyant LED s’éteindra, ce qui signifie que vous êtes entré en mode d’apprentissage 2. Appuyez sur n’importe quelle touche de la télécommande pendant plus de 2 secondes; sur l’affichage numérique du tableau, le numéro de la télécommande sera affiché et le voyant lumineux clignotera 4 fois suivi d’un bip court. La télécommande a été apprise avec succès.
Remarque: Si après avoir appuyé sur la touche LEARN, le système ne reçoit aucun signal pendant 5 secondes, le voyant LED se rallumera et le système sortira du mode d’appairage. Supprimer une télécommande

Manuel utilisateur

76

Appuyez sur le bouton LEARN de la carte mère et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes, un bip court se fera entendre et le voyant lumineux s’allumera pour confirmer l’effacement de la télécommande.

Français

Réglages

Après la mise sous tension, l’affichage numérique effectuera une autovérification de 00 à 99 avec un signal sonore. Si l’indicateur LED s’allume et que le buzzer s’arrête, cela signifie que le système est en état de fonctionnement normal.

Opération de base

Appuyez sur le bouton FUN et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que PO s’affiche à l’écran. Vous êtes maintenant entré dans le menu des paramètres. Utilisez les boutons INC + et DEC + pour naviguer dans le menu ou pour augmenter et diminuer les valeurs numériques. Appuyez sur le bouton FUN pour enregistrer les paramètres. Vous entendrez un bip de confirmation. Après avoir enregistré les données à l’écran, le menu dans lequel vous avez effectué les derniers réglages s’affiche. Pour aller au menu suivant, appuyez sur les boutons INC + et DEC + pour naviguer dans le menu et sur le bouton FUN pour accéder au menu souhaité.

Après avoir défini la valeur de P0 et appuyé sur le bouton FUN pour l’enregistrer, P0 continuera à s’afficher à l’écran. Si vous souhaitez régler P1, appuyez sur le bouton INC +, P1 apparaîtra à l’écran, puis FUN pour entrer les paramètres P1. Si vous souhaitez quitter le menu, appuyez sur le bouton LEARN.

1. Réglage de l’heure de démarrage en douceur (P0) P0 apparaît sur l’affichage numérique. Options disponibles entre 0 et 3 sec. La valeur 0 désactive cette fonction. Utilisez le bouton INC + pour augmenter la valeur d’une unité et DEC- pour la diminuer. Appuyez sur FUN pour enregistrer les données. La valeur d’usine est de 2 secondes.

2. Réglage du niveau de force de décrochage

» P1 sur l’écran, l’appareil est réglé sur la force d’arrêt à basse vitesse pour

le moteur1. Il existe des valeurs facultatives de 0 à 20; Après avoir choisi

77

Manuel utilisateur

Français

la valeur, appuyez sur le bouton FUN pour enregistrer les données. (le réglage d’usine est 6). » P2 sur l’écran, l’appareil est réglé sur la force d’arrêt à grande vitesse pour le moteur 1. Il existe des valeurs facultatives de 0 à 20; Après avoir choisi la valeur, appuyez sur le bouton FUN pour enregistrer les données. (le réglage d’usine est 10). » P3 sur l’écran, l’appareil est réglé sur la force d’arrêt à basse vitesse pour le moteur 2, valeurs optionnelles de 0 à 20. Après avoir choisi la valeur, appuyez sur le bouton FUN pour enregistrer les données (le réglage d’usine est 6). » P4 sur l’écran, l’appareil est réglé sur la force d’arrêt à grande vitesse pour le moteur2. Il existe des valeurs optionnelles de 0 à 20. Après avoir choisi la valeur, appuyez sur le bouton FUN pour enregistrer les données. (le réglage d’usine est 10).

3. Réglage de la durée de fonctionnement à grande vitesse (P5) : Il existe des niveaux optionnels 0 – 33s. «0» indique un fonctionnement sans vitesse élevée, l’ouverture continuera à fonctionner à basse vitesse. La valeur maximale est de 33 s. Après avoir choisi la valeur, appuyez sur le bouton FUN pour enregistrer les données (réglage d’usine sur 5 s).

4. Réglage de l’heure de fermeture automatique après avoir glissé la carte (P6)
(REMARQUE! Ce temps de fermeture automatique signifie uniquement la fonction de fermeture automatique qui est effectuée via le dispositif externe). Il existe des niveaux optionnels 0 à 99s. «0» signifie que le portail ne se fermera pas automatiquement après la lecture de la carte. Le temps maximum de fermeture automatique après lecture de la carte est de 99 s. Après avoir choisi la valeur, appuyez sur le bouton FUN pour enregistrer les données (réglage d’usine 10 s).

5. Réglage de l’intervalle de temps pour l’ouverture et la fermeture » P7 sur l’afficheur, indique le réglage de l’heure d’ouverture. Il existe
des niveaux optionnels 0 – 10s. «0» signifie que le double s s’ouvre simultanément. «1» signifie que le moteur1 commence à s’ouvrir 1 seconde avant que le moteur2 ne commence à s’ouvrir. La valeur maximale de l’intervalle de temps d’ouverture est de 10 s. Après avoir choisi la valeur, appuyez sur le bouton FUN pour enregistrer les données (réglage d’usine

Manuel utilisateur

78

Français

2s). » P8 sur l’afficheur, indique le réglage de l’heure de fermeture. Il existe
des niveaux optionnels 0 – 10s. «0» signifie que le double se ferme simultanément. «1» signifie que le moteur 2 commence à se fermer 1 seconde avant que le moteur 1 ne commence à se fermer. La valeur maximale de l’heure de fermeture est de 10 s. Après avoir choisi la valeur, appuyez sur le bouton FUN pour enregistrer les données (réglage d’usine 2s). 6. Réglage de l’heure de fermeture automatique (P9) Il existe des niveaux optionnels 0 à 99s. «0» signifie que les portes ne se ferment pas automatiquement. Après avoir choisi la valeur, appuyez sur le bouton FUN pour enregistrer (réglage d’usine 0s). 7. Réglage de la commande de sortie de la lampe / alarme (PA) Il existe des niveaux optionnels 0 – 3. «0» – alarme de manière monostable, la lampe s’allume en continu jusqu’à ce que la porte se ferme (~ 30 s), puis s’éteint. «1» – alarme de manière monostable, la lampe ne clignotera que lorsque le portail est en marche. «2» – l’alarme est sur un modèle bistable et la lampe s’allume en continu jusqu’à ce que le portail se ferme (~ 30 s), puis s’éteint. «3» – l’alarme est sur un modèle bistable et la lampe ne clignote que lorsque le portail est en marche. Après avoir choisi la valeur, appuyez sur le bouton FUN pour enregistrer les données (réglage d’usine 0). 8. Réglage de l’heure de verrouillage (Pb) Il existe des niveaux optionnels de 0 à 5. 0 signifie sans sortie de verrouillage, 1 signifie temps de verrouillage 1 seconde, 2 signifie 2 secondes, 3 signifie 3 secondes, 4 signifie 4 secondes, 5 signifie 5 secondes. Après avoir choisi la valeur, appuyez sur le bouton FUN pour enregistrer les données (réglage d’usine 0). 9. Réglage du portail simple ou double (PC) Il existe des niveaux optionnels 0 – 3. «0» signifie que le portail ne peut pas être ouvert par la télécommande. «1» signifie que le portail ne s’ouvre qu’unilatéralement. «2» signifie que la porte s’ouvre avec les deux portes. «3» signifie que la porte est ouverte à la fois individuellement et avec les deux portes. Après avoir choisi la valeur, appuyez sur le bouton FUN pour

79

Manuel utilisateur

Français

enregistrer (réglage d’usine 3). 10. Réglage du mode de fonctionnement de la photocellule NC ou NO Pd apparaît à l’écran. Le réglage d’usine est NO, 01 signifie mode NO, 00 signifie mode NC. 11. Mode de fonctionnement à portail simple ou double (PE) Lorsque l’affichage numérique indique PE, vous pouvez choisir le mode de fonctionnement du portail pour les portails doubles ou les portails simples. Pour un seul moteur de portail, vous devez choisir la valeur

  1. Pour deux moteurs de portail, vous devez choisir la valeur 0 (réglage usine 0). 12. Reset (Po) Réinitialisation des données d’usine. Après avoir choisi la valeur, appuyez sur le bouton FUN pour enregistrer les données.

Manuel utilisateur

80

Magyar

Figyelmeztetések
» A termék összeszerelése és üzembe helyezése eltt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet. A helytelen telepítés és használat a termék károsodásához, személyi sérüléshez és anyagi kárhoz vezethet.
» Ezt a terméket csak szakképzett személyzet telepítheti, a biztonsági elírások betartásával. Szakképzetlen személyzet általi telepítés a termék meghibásodásához és személyi sérüléshez vezet.
» A termék telepítése vagy a karbantartási munkák eltt válassza le az általános áramforrást.
» Ha az elektromos kábel megsérül, cserélje ki egy egészre és jól szigeteltre, hogy elkerülje az áramütést.
» Ne engedje, hogy gyermekek vagy más személyek tartózkodjanak a kapu nyitási területén, amikor cselekszenek.
» Ne telepítse a terméket maró, gyúlékony vagy robbanásveszélyes környezetbe.
» Ne telepítse a motort olyan helyre, ahol a lakosság hozzáférhet a kapu kézi mködtetési kulcsához.
Szükséges eszközök

Electric drill and drill bits

Screwdriver set

Electrical tape

Wire cutter and stripper

G-Clamp

Socket set

Spanner set

Soldering iron (recommended)

Voltmeter (recommended)

81

Használati utasítás

Tartozék tartozékok

Magyar

A lengkapu nyitó leírása

Használati utasítás

82

Magyar

1. Hátsó konzol 2. Els konzol 3. Kihúzható kar (300 mm) 4. Motor doboz 5. Tápkábel
Nyissa ki kézzel a kaput

1. Kapuk 2. Kézi csavarkulcs 3. Dugattyús motor Csavarkulccsal engedje fel, emelje meg, és válassza le a motort a kapukról.

83

Használati utasítás

Magyar

Funkciók
» Áramszünet esetén: Használja a kézi villáskulcsot, válassza le a dugattyús motort a kaputól, és kézzel nyissa ki vagy zárja be a kapukat.
» Ha a kapu elakadt: Ha nyitáskor a kapuk akadályba ütköznek, akkor megállnak.
» Opcionálisan a vezérl csatlakoztatható egy szolár rendszerhez, egy figyelmeztet lámpához, egy fotocellához, egy tartalék akkumulátorhoz, egy belép kezelhöz vagy más beléptet eszközökhöz.
» Gyengéd indítás: a rendszer gyengéd nyitási funkcióval rendelkezik az indításkor.
» Automatikus zárás: a rendszer automatikus zárási funkcióval rendelkezik, beállítható zárási idvel.
» Egy- vagy ketts kapu: a rendszer ketts vagy egy kapura is felszerelhet. » Több távirányító: a rendszer több extra távirányítót támogat. » Tartalék akkumulátor: 24 V-os akkumulátor csatlakoztatható (a tartalék
akkumulátort nem tartalmazza). » Sima zajmentes mködés: a rendszer beállítható a zökkenmentes
zajmentes mködés érdekében. » A rendszer konfigurálható úgy, hogy alapértelmezés szerint engedélyezze
a nyitott állapotot, vagy alapértelmezettként a záró állapotot, a megadott zárójelek elhelyezésétl függen.

Használati utasítás

84

Magyar

Mszaki adatok

Tápfeszültség Motorfeszültség Forgási sebesség A dugattyúkar maximális nyitási hossza A dugattyú megnyúlási sebessége A kapu maximális hossza Maximális nyitási szög Folyamatos üzemid A kapu maximális súlya Vízvédelmi osztály Üzemhmérséklet

230VAC±10% 24VDC 40W 200 rpm 300 mm 1.6 cm/sec. 2.5 m 110° 5 min. 200 kg IP55 -26°C ~ +80°C

Telepítési útmutató

1. Távirányító 2. Gumi dugó 3. Lengkapu nyitó motor 4. Vezérlegység 5. Photocella elektromos érzékel 6. Kapunyitási figyelmeztet lámpa (opcionális)
85

Használati utasítás

Magyar

Hátsó konzolok telepítése
· Készítsen 4 lyukat a falon, 8 mm átmérvel.
· Helyezzen 4 betoncsavart (a csomagban található) a furatokba.
· Helyezze el és rögzítse a mellékelt csavarokkal a dugattyús motor tartóját.
Megjegyzés: Ha vannak fémoszlopai, akkor hegesztheti a konzolokat.
A hátsó konzol különböz szögeinek beállítása

Használati utasítás

86

Magyar

Figyelmeztetések
Bal oldali kép: a tápkábel és a leereszt furat helyesen vannak elhelyezve. Jobb kép: helytelenül van elhelyezve a tápkábel és a leereszt furat. A tápkábel nem lehet a motorház felett. A kapu nyitási mozgása során a kábelt meg lehet fogni és becsípni, ami rövidzárlat kockázatát jelentheti. 1. Zárójel 2. Zárócsap 3. Csatorna nyílás 4. Tápkábel
Els konzolok telepítése

87

Használati utasítás

Magyar

1. Fúrja be a kaput 2 db 10,2 mm lyukba, 68 mm távolságra egymástól. 2. Rögzítse a konzolt a furatokba. 3. Rögzítse a motor dugattyúját az els tartóhoz csavarokkal (ezek nem
tartoznak hozzá, mivel a kapu vastagságától függen változnak). 4. Helyezze be az ellenanyát és az alátéteket.
A konzolok beépítési magassága

Gyzdjön meg arról, hogy a hátsó konzol felszerelési magassága megegyezik az els konzol beépítési magasságával. A pontatlan mérések alapján végzett szerelés problémákat okozhat a dugattyúkar mködésében. Emellett csökken a nyitó és záró er. A két tartó közötti nagy magasságkülönbség akár meg is égetheti a motort és a dugattyú kart.
Rendszerkonfiguráció Normál Zárt
Telepítési méretek A kapu nyitási szögét az alábbi táblázat méreteinek megfelelen állíthatja be:

Használati utasítás

88

Magyar

Az A, B, C, E és L oszlop értékeit mm-ben fejezzük ki. A D oszlop értékeit fokban fejezzük ki.
A vezérlpanel kapcsolási rajza
Technikai paraméterek: » A vezérlegység tápfeszültsége: 24 V. 24 V-os akkumulátor felszerelhet
(nem tartozék). » Dupla kapukkal tud dolgozni. » Akár 120 távirányítót támogat. » Motor specifikációi: 24 V DC x 2.

89

Használati utasítás

24 23 25

Magyar

26

27

28

29

19 20 21 22

1234567

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

1. 2SIDE+COM: bármilyen küls eszköz csatlakoztatásához, amely ketts kapukat vezérel. (feszültség nélküli relé)
2. COM: küls eszközök ,,földjének” csatlakoztatásához 3. 1SIDE+COM: bármely küls eszköz csatlakoztatásához, amely egyetlen
kaput vezérel. (feszültség nélküli relé) 4. SWHIPE CARD+COM: a kapu nyílását vezérl bármely küls eszköz
csatlakoztatásához. (feszültség nélküli relé) 5. COM: küls eszközök ,,földjének” csatlakoztatásához 6. IR csatlakozó: a fotoelektromos érzékel csatlakoztatásához 7. 12 V DC kimenet: a fotoelektromos érzékel csatlakoztatásához (DC
áram kimenet 200mA) 8. 24 V-os akkumulátor kimenet: tartalék akkumulátor csatlakoztatásához
(+) 9. 24 V-os akkumulátor kimenet: tartalék akkumulátor csatlakoztatásához
(-) 10. 24 V DC kimenet: küls eszköz, például fotoelektromos érzékel
csatlakoztatásához, maximális fogyasztás 1A 11. GND: vagy küls eszközök ,,földjének” csatlakoztatása 12. 24 V DC kimenet: a figyelmeztet lámpa csatlakoztatásához (+) 13. 24 V DC kimenet: a figyelmeztet lámpa csatlakoztatásához (-) 14. 24 V DC kimenet: NF sorkapocs az elektromos zár csatlakoztatásához 15. COM: az elektromos zár ,,földjének” csatlakoztatásához 16. 24 V DC kimenet: NA csatlakozó, mágneses zár csatlakoztatásához

Használati utasítás

90

Magyar

17. Riasztási kimenet 24V DC 18. Riasztási kimenet 24V DC 19. és 20. A Motor1 kapocs az els záró, majd kinyíló kapun telepített 1 motor
csatlakoztatására szolgál. Csatlakoztassa ide az els piros vezetéket (balról jobbra számítva) 21. és 22. A Motor2 késleltetés terminál a 2-es motor csatlakoztatására szolgál, amely az els kapura nyílik, majd záródik. Csatlakoztassa ide az els kék vezetéket (balról jobbra számítva). MEGJEGYZÉS: Ha egy kapunál használják, csatlakoztassa a motort a Motor2 késleltetés terminálhoz 23. 24 V AC bemenet: transzformátor csatlakozáshoz (+) 24. 24 V AC bemenet: transzformátor csatlakozáshoz (-) 25. Digitális képerny a beállítások megjelenítéséhez 26. Az INC + az értékek növelésére szolgál a beállítások során 27. A FUN a beállítások mentésére szolgál 28. DEC – az értékek csökkentésére szolgál a beállítások során 29. Párosító gomb a távvezérlk hozzáadásához / eltávolításához
Távirányító
1. gomb: egyetlen kapu nyitása 2. gomb: ketts kapu nyitása 3. gomb: riasztás indításához Távirányító párosítása 1. Nyomja meg egy másodpercig a LEARN gombot az alaplapon, az indikátor
LED kialszik, ami azt jelenti, hogy belépett a tanulási módba 2. Nyomja meg bármelyik gombot a távirányítón 2 másodpercnél tovább; a
táblán lév digitális kijelzn a távirányító száma jelenik meg, és a jelzfény négyszer felvillan, majd rövid sípolás hallható. A távirányítót sikeresen megtanulták.
Megjegyzés: Ha a LEARN gomb megnyomása után a rendszer 5 másodpercig nem kap jelet, a LED visszajelz kigyullad és a rendszer kilép a párosítási módból .

91

Használati utasítás

Töröljön egy távirányítót

Magyar

Tartsa lenyomva 5 másodpercig az alaplapon található LEARN gombot, rövid hangjelzés hallható és a jelzfény kigyullad a távirányító törlésének megersítésére.

Beállítások

Bekapcsolás után a digitális kijelz 00-99 között ellenrzi a hangjelzést. Ha a jelzfény világít és a hangjelz leáll, ez azt jelenti, hogy a rendszer normál üzemi állapotban van.

Alapmvelet

Tartsa nyomva a FUN gombot, amíg a PO megjelenik a képernyn. Most belépett a beállítások menübe. Az INC + és DEC + gombokkal navigálhat a menüben, vagy növelheti és csökkentheti a numerikus értékeket. A beállítások mentéséhez nyomja meg a FUN gombot. Megersít hangjelzést hall. Az adatok képernyre mentése után megjelenik az a menü, ahol a legfrissebb beállításokat végezte. A következ menübe lépéshez nyomja meg az INC + és DEC + gombokat a menüben való navigáláshoz, a FUN gombot pedig a kívánt menübe való belépéshez.

Miután beállította a P0 értékét és megnyomta a FUN gombot a mentéshez, a P0 továbbra is megjelenik a képernyn. Ha be szeretné állítani a P1-et, nyomja meg az INC + gombot, a képernyn megjelenik a P1, majd a FUN gomb megnyomásával adja meg a P1 beállításait.

Ha ki akar lépni a menübl, nyomja meg a LEARN gombot.

1. Sima kezdési id beállítása (P0) A P0 meg jelenik a digitális kijelzn. 0 és 3 másodperc közötti opciók A 0 érték letiltja ezt a funkciót. Az INC + gombbal növelheti az értéket egy egységgel, a DEC- gombbal pedig csökkentheti az értéket. Nyomja meg a FUN gombot az adatok mentéséhez. A gyári érték 2 másodperc.

2. A leállási er szintjének beállítása

» P1 a kijelzn, az eszköz alacsony sebesség leállítási erre van állítva a

Használati utasítás

92

Magyar

Motor1 számára. Választható értékek 0 és 20 között vannak; Az érték kiválasztása után nyomja meg a FUN gombot az adatok mentéséhez. (a gyári beállítás 6). » P2 a kijelzn, a készülék nagy sebesség leállítási erre van állítva a Motor1 számára. Választható értékek 0 és 20 között vannak; Az érték kiválasztása után nyomja meg a FUN gombot az adatok mentéséhez. (a gyári beállítás 10). » A kijelzn a P3, a készüléket a Motor2 alacsony sebesség leállítási erejére állítják, opcionális értékek 0 és 20 között. Az érték kiválasztása után nyomja meg a FUN gombot az adatok mentéséhez (a gyári beállítás 6). » P4 a kijelzn, a készülék a motor2 nagy sebesség leállítási erjére van állítva. Választható értékek 0 és 20 között vannak. Az érték kiválasztása után nyomja meg a FUN gombot az adatok mentéséhez. (a gyári beállítás 10).

3. A nagy sebesség futási id beállítása (P5) : Vannak választható 0-33-as szintek. A ,,0″ azt jelzi, hogy nagy sebesség nélkül mködik, a nyitás alacsony sebességgel mködik tovább. A maximális érték 33 s. Az érték kiválasztása után nyomja meg a FUN gombot az adatok mentéséhez (gyári beállítás 5 másodpercig).

4. Az automatikus bezárási id beállítása a kártya ellopása után (P6) (MEGJEGYZÉS! Ez az automatikus zárási id csak azt az automatikus zárási funkciót jelenti, amelyet a küls eszközön keresztül hajtanak végre.) Vannak opcionális 0 – 99-es szintek. A ,,0″ azt jelenti, hogy a kapu nem záródik be automatikusan a kártya elolvasása után. A maximális automatikus zárási id a kártya elolvasása után 99 másodperc. Az érték kiválasztása után nyomja meg a FUN gombot az adatok mentéséhez (gyári beállítás 10s).

5. A nyitás és zárás idintervallumának beállítása » A kijelzn a P7 jelzi a nyitás idpontját. Vannak választható 0-10-
es szintek. A ,,0″ azt jelenti, hogy a ketts s egyszerre nyílik meg. Az ,,1″ azt jelenti, hogy a Motor1 nyitni kezd 1 másodperccel azeltt, hogy a Motor2 nyitni kezdene. A nyitási idintervallum maximális értéke 10 másodperc. Az érték kiválasztása után nyomja meg a FUN gombot az adatok mentéséhez (gyári beállítás: 2s). » A kijelzn a P8 jelzi a zárási id beállítását. Vannak választható 0-10-es szintek. A ,,0″ azt jelenti, hogy a dupla s egyszerre záródik. Az ,,1″ azt

93

Használati utasítás

Magyar

jelenti, hogy a 2-es motor 1 másodperccel elkezd zárni, mieltt az 1-es motor bezárulna. A zárási id maximális értéke 10 másodperc. Az érték kiválasztása után nyomja meg a FUN gombot az adatok mentéséhez (gyári beállítás: 2s). 6. Az automatikus zárási id beállítása (P9) Vannak opcionális 0 – 99-es szintek. A ,,0″ azt jelenti, hogy a kapuk nem záródnak be automatikusan. Az érték kiválasztása után nyomja meg a FUN gombot a mentéshez (gyári beállítás: 0s). 7. A lámpa / riasztás kimenet vezérlésének beállítása (PA) Választható 0 – 3 szintek vannak. ,,0″ – riasztás monostabil módon, a lámpa folyamatosan világít, amíg az ajtó bezárul (~ 30 másodperc), majd kialszik. ,,1″ riasztás monostabil módon, a lámpa csak akkor fog villogni, ha a kapu mködik. ,,2″ – a riasztás egy bistabil modellen mködik, és a lámpa folyamatosan világít, amíg a kapu bezárul (~ 30 s), majd kialszik. ,,3″ – a riasztás egy bistabil modellen van, és a lámpa csak akkor fog villogni, amikor a kapu mködik. Az érték kiválasztása után nyomja meg a FUN gombot az adatok mentéséhez (gyári beállítás: 0). 8. A zárolási id beállítása (Pb) Választható szintek 0 és 5 között vannak. A 0 azt jelenti, hogy nincs zárolási kimenet, az 1 azt jelenti, hogy a zárolási id 1 másodperc, a 2 azt jelenti, hogy 2 másodperc, a 3 azt jelenti, hogy 3 másodperc, a 4 azt jelenti, hogy 4 másodperc, az 5 azt jelenti, hogy 5 másodperc. Az érték kiválasztása után nyomja meg a FUN gombot az adatok mentéséhez (gyári beállítás: 0). 9. Az egy- vagy ketts kapu beállítása (PC) Vannak opcionális 0 – 3 szintek. A ,,0″ azt jelenti, hogy a kaput a távvezérl nem tudja megnyitni. Az ,,1″ azt jelenti, hogy a kapu csak egyoldalúan nyílik. A ,,2″ azt jelenti, hogy az ajtó mindkét ajtóval kinyílik. A ,,3″ azt jelenti, hogy az ajtót egyenként és mindkét ajtóval nyitják. Az érték kiválasztása után nyomja meg a FUN gombot a mentéshez (gyári beállítás 3). 10. A fotocella üzemmódjának beállítása NC vagy NO A képernyn megjelenik a Pd. A gyári beállítás NO, a 01 a NO módot, a 00 az NC módot jelenti.

Használati utasítás

94

Magyar

11. Egykapus vagy ketts kapus üzemmód (PE) Ha a digitális kijelz PE-t jelez, akkor választhat a kapu mködési módjának ketts vagy egykapu esetén. Csak egy kapumotornál válassza ki az értéket 1-re. Két kapumotornál válassza az értéket 0-ra (gyári beállítás 0).. 12. Reset (Po) Gyári adatok visszaállítása. Az érték kiválasztása után nyomja meg a FUN gombot az adatok mentéséhez.

95

Használati utasítás

Italiano

Avvertenze
» Leggere attentamente questo manuale prima di assemblare e mettere in servizio il prodotto. Un’installazione e un utilizzo non corretti possono causare malfunzionamenti del prodotto, lesioni personali e danni materiali.
» Questo prodotto deve essere installato solo da personale qualificato nel rispetto delle regole di sicurezza. L’installazione da parte di personale non specializzato può causare danni al prodotto e lesioni personali.
» Spegnere la fonte di alimentazione generale prima di installare il prodotto o eseguire interventi di manutenzione.
» Nel caso in cui il cavo elettrico sia danneggiato, sostituirlo con uno intero e ben isolato per evitare scosse elettriche.
» Non consentire ai bambini o ad altre persone di rimanere nell’area di apertura dei cancelli quando sono in azione.
» Non installare il prodotto in ambienti con sostanze corrosive, infiammabili o esplosive.
» Non installare il motore in un’area in cui il pubblico possa avere accesso alla chiave di apertura manuale.
Strumenti necessari per installare il prodotto

Masina de gaurit si burghie

Set surubelnite

Izolirband

Cleste pentru cabluri

Mini menghina

Set chei tubulare

Set chei

Ciocan de lipit (recomandat)

Voltmetru (recomandat)

Manuale utente

96

Accessori inclusi

Italiano

Descrizione del motore a pistoni

97

Manuale utente

Italiano

1. Staffa di montaggio 2. Staffa di montaggio 3. Braccio di prolunga (300 mm) 4. Scatola del motore 5. Cavo di alimentazione
Apertura manuale dei cancelli

1. Cancelli 2. Chiave manuale 3. Pistone

Rilasciare il pistone utilizzando la chiave manuale, sollevare il pistone, quindi separarlo dal cancello.

Manuale utente

98

Italiano

Funzioni
» In caso di interruzione di corrente: Utilizzare la chiave manuale, separare il motore a pistoni dal cancello e aprire o chiudere manualmente le porte.
» Ostruzione della porta: Se, mentre si aprono, le porte incontrano un ostacolo, queste si fermano.
» Opzionale, il controller può essere collegato a un sistema solare, una spia, una fotocellula, una batteria di riserva, una tastiera di accesso o altri dispositivi di controllo accessi.
» Controllo della velocità di apertura: È possibile regolare la velocità di apertura / chiusura dei cancelli.
» Avvio lento: il sistema ha una funzione di apertura delicata all’avvio. » Chiusura automatica: Il sistema ha una funzione di chiusura automatica
con tempo di chiusura regolabile. » Cancelli doppi o singoli: Il sistema può essere installato su cancelli doppi
o singoli. » Telecomandi multipli: Il sistema supporta l’associazione di piu telecomandi
per il controllo remoto. » Batteria di backup: È possibile collegare una batteria di backup da 24 V. » Funzionamento silenzioso: Il sistema può essere configurato per un
funzionamento regolare senza rumore. » Il sistema può essere impostato in modo che abbia lo stato aperto come
stato predefinito dei cancelli o lo stato chiuso, a seconda della posizione dei supporti.

99

Manuale utente

Italiano

Specifiche tecniche

Tensione di alimentazione

230VAC±10%/

Tensione del motore

24VDC 40W

Velocità di rotazione

200 rpm

Apertura massima del braccio del pistone 300 mm

Velocità di allungamento del pistone

1.6 cm/sec.

Lunghezza massima di un cancello

2.5 m

Angolo massimo di apertura del cancello 110°

Tempo di funzionamento continuo

5 min.

Peso massimo di un cancello

200 kg

Classe di protezione dell’acqua

IP55

Temperatura di lavoro

-26°C ~ +80°C

Istruzioni di installazione

1. Telecomando 2. Arresto di gomma 3. Motore con pistone 4. Unità di controllo 5. Sensore elettrico con fotocellula 6. Spia apriporta (opzionale)

Manuale utente

100

Italiano

Installazione di supporti sui pilastri del cancello
· Praticare nel muro 4 fori con un diametro di 8 mm.
· Inserire nei fori 4 tasselli per calcestruzzo (inclusi nella confezione).
· Posizionare e fissare con le viti in dotazione il supporto per il motore a pistoni.
Nota: Se si dispone di pali metallici e non di muro, è possibile saldare il supporto per il motore.
Diversi angoli di regolazione del supporto per il motore

101

Manuale utente

Avvertenze

Italiano

L’immagine a sinistra: il cavo di alimentazione e il foro di scarico sono posizionati correttamente. L’immagine a destra: il cavo di alimentazione e foro di scarico posizionati in modo errato. Il cavo di alimentazione non deve essere sopra il corpo del motore. Nel movimento di apertura del cancello, il cavo potrebbe essere catturato e pizzicato presentando un rischio di corto circuito. 1. Supporto 2. Perno di bloccaggio 3. Foro di drenaggio 4. Cavo di alimentazione
Installazione di supporti sul cancello

Manuale utente

102

Italiano

1. Praticare nel cancello 2 fori di 10,2 mm ad una distanza di 68 mm l’uno dall’altro.
2. Fissare la staffa nei fori dal cancello. 3. Fissare l’estremità del pistone alla staffa della porta usando le viti (queste
non sono incluse in quanto variano a seconda dello spessore del cancello). 4. Inserire il controdado e le rondelle.
Altezza di installazione dei supporti

Assicurarsi che l’altezza di installazione del supporto sul palo del cancello sia uguale all’altezza di installazione del supporto sul cancello. L’esecuzione di un assemblaggio basato su misurazioni imprecise può portare a problemi nel funzionamento del motore a pistoni. Inoltre, la forza di apertura e chiusura del cancello sarà ridotta. Grandi differenze di altezza tra i due supporti possono persino bruciare il motore e il braccio del pistone.

103

Manuale utente

Italiano

Configurazione del sistema Normalmente Chiuso (Normally Closed)
Dimensioni di installazione È possibile regolare l’angolo di apertura del cancello in base alle dimensioni nella tabella seguente:

I valori delle colonne A, B, C, E e L sono espressi in mm. I valori della colonna D sono espressi in gradi.
Schema delle connessioni sulla scheda madre
Parametri tecnici: » Tensione di alimentazione dell’unità di controllo: 24 V. È possibile installare
una batteria di backup da 24 V (non inclusa). » Può funzionare con doppi cancelli. » Supporta fino a 120 telecomandi per il controllo da remoto. » Specifiche del motore: 24V DC x 2.

Manuale utente

104

24 23 25

Italiano

26

27

28

29

19 20 21 22

1234567

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

1. 2SIDE+COM: per il collegamento di qualsiasi dispositivo esterno che controlla doppi cancelli. (relè non alimentato)
2. COM: per il collegamento a terra di dispositivi esterni 3. 1SIDE+COM: per il collegamento di qualsiasi dispositivo esterno che
controlla un singolo cancello. (relè non alimentato) 4. SWHIPE CARD+COM: per il collegamento di qualsiasi dispositivo
esterno che controlla l’apertura del cancello. (relè non alimentato) 5. COM: per il collegamento a terra di dispositivi esterni 6. Terminale IR: per il collegamento del sensore fotoelettrico 7. Uscita 12V DC: per il collegamento del sensore fotoelettrico (uscita
corrente CC 200mA) 8. Uscita batteria 24V: per il collegamento di una batteria di backup (+) 9. Uscita batteria 24V: per il collegamento di una batteria di backup (-) 10. Uscita 24V CC: per il collegamento di un dispositivo esterno, come un
sensore fotoelettrico, consumo massimo 1A 11. GND: per il collegamento a terra di dispositivi esterni 12. Uscita 24V CC: per il collegamento della spia (+) 13. Uscita 24V CC: per il collegamento della spia (-) 14. Uscita 24V CC: terminale NF, per il collegamento della serratura
elettromagnetica 15. COM: per il collegamento della messa a terra della serratura 16. Uscita 24V CC: terminale NA, per il collegamento di un elettromagnete 17. Uscita allarme 24 V CC

105

Manuale utente

Italiano

18. Uscita allarme 24 V CC 19. e 20. Il terminale Motor1 viene utilizzato per collegare il motore 1 installato
sul cancello che dapprima si chiude e quindi si apre. Collega qui il primo filo rosso (contato da sinistra a destra) 21. e 22. Il terminale Motor2 Delay viene utilizzato per collegare il motore 2 installato sul cancello che prima si apre e poi si chiude. Collega qui il primo filo blu (contato da sinistra a destra). NOTA: se si esegue il montaggio per un cancello singolo, collegare il motore al terminale Motor2 Delay 23. Ingresso 24 V CA: per collegamento trasformatore 24. Ingresso 24 V CA: per collegamento trasformatore 25. Schermo digitale per la visualizzazione delle impostazioni 26. INC+ utilizzato per aumentare i valori durante le impostazioni 27. FUN è per il salvataggio delle impostazioni 28. DEC- usato per abbassare i valori durante le impostazioni 29. Pulsante di abbinamento per l’aggiunta / rimozione di telecomandi
Il telecomando
Tasto 1: per aprire un cancello singolo Tasto 2: per aprire un doppio cancello Tasto 3: per attivare un allarme
Abbinamento di un telecomando
1. Premere il pulsante LEARN sulla scheda madre per un secondo, il LED indicatore sulla scheda madre si spegnerà, il che significa che sei entrato in modalità di apprendimento
2. Premere un tasto qualsiasi sul telecomando per più di 2 secondi; sul display digitale sulla scheda verrà visualizzato il numero del telecomando e l’indicatore luminoso sulla scheda lampeggerà 4 volte seguito da un breve suono. Il telecomando è stato appreso con successo.
Nota: Se dopo aver premuto il tasto LEARN, il sistema non riceve alcun segnale per 5 secondi, l’indicatore LED si accenderà e il sistema uscirà dalla modalità di apprendimento.

Manuale utente

106

Rimozione di un telecomando

Italiano

Tenere premuto il pulsante LEARN sulla scheda madre per 5 secondi, verrà emesso un breve segnale acustico e la spia si illuminerà per confermare la eliminazione del telecomando..

Impostazioni del pannello di controllo

Dopo l’accensione, lo schermo digitale eseguirà un autocontrollo da 00 a 99 accompagnato da un suono. Quando il sistema entra nel normale stato operativo, l’indicatore led si illumina e il buzzer si arresta.

Operazioni di base

Tenere premuto il pulsante FUN fino a quando PO appare sullo schermo. Ora sei entrato nel menu delle impostazioni. Utilizzare i pulsanti INC + e DEC per spostarsi nel menu o per aumentare e ridurre i valori numerici. Premere il pulsante FUN per salvare le impostazioni. Sentirai un suono di conferma. Dopo aver salvato i dati sullo schermo, verrà visualizzato il menu in cui sono state effettuate le ultime impostazioni. Per passare al menu successivo, premere i pulsanti INC + e DEC – per navigare nel menu e il pulsante FUN per accedere al menu desiderato.

Dopo aver impostato il valore P0 e premuto il pulsante FUN per salvarlo, P0 rimarrà sullo schermo. Se si desidera impostare P1, premere il pulsante INC+, P1 apparirà sullo schermo e quindi FUN per accedere alle impostazioni P1.

Se si desidera uscire dal menu, premere il pulsante LEARN.

1. Impostazione dell’ora di inizio lento (P0) P0 appare sul display digitale. Opzioni disponibili tra 0 e 3 sec. Il valore 0 disabilita questa funzione. Utilizzare il pulsante INC + per aumentare il valore di un’unità e DEC- per diminuirlo. Premere FUN per salvare i dati. Il valore di fabbrica è di 2 secondi.

2. Impostazione del livello di forza di arresto alla fine della corsa » P1 sul display, il dispositivo è impostato sulla forza di arresto a bassa
velocità per Motor1. Ci sono valori opzionali da 0 a 20; Dopo aver scelto

107

Manuale utente

Italiano

il valore, premere il pulsante FUN per salvare i dati. (l’impostazione di fabbrica è 6). » P2 sul display, il dispositivo è impostato sulla forza di arresto ad alta velocità per Motor1. Ci sono valori opzionali da 0 a 20; Dopo aver scelto il valore, premere il pulsante FUN per salvare i dati. (l’impostazione di fabbrica è 10). » P3 sul display, il dispositivo è impostato sulla forza di arresto a bassa velocità per Motor2, valori opzionali da 0 a 20. Dopo aver scelto il valore, premere il pulsante FUN per salvare i dati (l’impostazione di fabbrica è 6). » P4 sul display, il dispositivo è impostato sulla forza di arresto ad alta velocità per il Motor2. Ci sono valori opzionali da 0 a 20. Dopo aver scelto il valore, premere il pulsante FUN per salvare i dati. (l’impostazione di fabbrica è 10).

3. Impostazione del tempo di azione ad alta velocità (P5) : Ci sono livelli opzionali 0-33s. ,,0″ indica il funzionamento senza alta velocità, l’apertura del cancello continuerà a funzionare a bassa velocità. Il valore massimo è 33 secondi. Dopo aver scelto il valore, premere il pulsante FUN per salvare i dati (impostazione di fabbrica su 5s).

4. Impostare l’orario di chiusura automatica dopo aver letto la carta (P6) (NOTA! Questo tempo di chiusura automatica indica solo la funzione di chiusura automatica eseguita dal dispositivo esterno). Ci sono livelli opzionali 0 – 99s. “0” significa che il cancello non si chiuderà automaticamente dopo aver letto la carta. Il tempo massimo di chiusura automatica dopo aver letto la carta è di 99 secondi. Dopo aver scelto il valore, premere il pulsante FUN per salvare i dati (impostazione di fabbrica 10s).

5. Impostazione dell’intervallo di tempo per l’apertura e la chiusura » P7 sul display indica l’impostazione dell’ora per l’apertura. Ci sono
livelli opzionali 0 – 10s. “0” significa che i doppi cancelli si aprono contemporaneamente. “1” significa che Motor1 inizia ad aprirsi con 1 secondo prima che Motor2 inizi ad aprirsi. Il valore massimo del tempo di apertura è di 10 secondi. Dopo aver scelto il valore, premere il pulsante FUN per salvare i dati (impostazione di fabbrica 2s). » P8 sul display indica l’impostazione del tempo di chiusura. Ci sono livelli opzionali 0 – 10s. “0” significa che i doppi cancelli si chiudono contemporaneamente. “1” inseamna ca Motor 2 incepe sa se inchida cu

Manuale utente

108

Italiano

1 secunda inainte ca Motor 1 sa inceapa sa se inchida. Valoarea maxima a intervalului de timp pentru inchidere este 10s. Dupa alegerea valorii apasati butonul FUN pentru a memora datele (setarea din fabrica 2s). 6. Impostazione del tempo di chiusura automatica (P9) Ci sono livelli opzionali 0 – 99s. “0” significa che i cancelli non si chiudono automaticamente. Dopo aver scelto il valore, premere il pulsante FUN per salvare (impostazione di fabbrica 0s). 7. Impostazione comando lampada / allarme (PA) Ci sono livelli opzionali 0 – 3. “0” – allarme in modo monostabile, la lampada si illumina continuamente fino a quando il cancello si chiude (~ 30s), quindi si spegne. “1” – allarme in modo monostabile, la lampada lampeggerà solo quando il cancello è in funzione. “2” – l’allarme è su un modello bistabile e la lampada si accende continuamente fino a quando il cancello si chiude (~ 30s), quindi si spegne. “3” – l’allarme è su un modello bistabile e la lampada lampeggerà solo quando il cancello è in funzione. Dopo aver scelto il valore, premere il pulsante FUN per salvare i dati (impostazione di fabbrica 0). 8. Impostazione del tempo di blocco (Pb) Ci sono livelli opzionali da 0 a 5. 0 significa senza uscita di blocco, 1 significa tempo di blocco 1 secondo, 2 significa 2 secondi, 3 significa 3 secondi, 4 significa 4 secondi, 5 significa 5 secondi. Dopo aver scelto il valore, premere il pulsante FUN per salvare i dati (impostazione di fabbrica 0). 9. Impostazione dell’apertura del cancello singolo / doppio (PC) Ci sono livelli opzionali 0 – 3. “0” significa che il cancello non può essere aperto dal telecomando. “1” significa che il cancello si apre solo unilateralmente. “2” significa che i due cancelli si aprono contemporaneamente. “3” significa che i cancelli si aprono sia individualmente che con entrambe le parti. Dopo aver scelto il valore, premere il pulsante FUN per salvare (impostaz. di fabbrica 3). 10. Scelta della modalità di funzionamento della fotocellula (NO o NC) Pd appare sullo schermo. l’impostazione di fabbrica è NO, 01 significa modalità NO, 00 significa modalità NC. 11. Modalità di funzionamento ad anta singola o ad anta doppia (PE) Quando il display digitale indica PE, è possibile scegliere la modalità di funzionamento del cancello per cancelli doppi o cancelli singoli. Per un solo motore per cancello, si dovrebbe scegliere il valore 1. Per due motori per cancello, si dovrebbe scegliere il valore 0. (impostazione di fabbrica 0). 12. Reset (Po) Ripristino dati di fabbrica. Dopo aver scelto il valore, premere il pulsante FUN per salvare i dati.

109

Manuale utente

Nederlands

Waarschuwingen
» Lees deze handleiding zorgvuldig voordat u het product monteert en in bedrijf stelt. Onjuiste installatie en onjuist gebruik kan leiden tot productschade, persoonlijk letsel en materiële schade.
» Dit product mag alleen worden geïnstalleerd door gekwalificeerd personeel in overeenstemming met de veiligheidsregels. Installatie door ongeschoold personeel leidt tot productstoringen en persoonlijk letsel.
» Koppel de algemene stroombron los voordat u het product installeert of onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
» Als de elektrische kabel beschadigd is, vervang deze dan door een hele kabel die goed is geïsoleerd om elektrische schokken te voorkomen.
» Laat kinderen of andere personen niet in het openingsgebied van de poort verblijven wanneer ze in actie zijn.
» Installeer het product niet in omgevingen met corrosieve, brandbare of explosieve stoffen.
» Installeer de motor niet in een gebied waar het publiek toegang zou kunnen hebben tot de handmatige poortbedieningssleutel.
Benodigde gereedschappen

Electric drill and drill bits

Screwdriver set

Electrical tape

Wire cutter and stripper

G-Clamp

Socket set

Spanner set

Soldering iron (recommended)

Voltmeter (recommended)

Handleiding

110

Meegeleverde accessoires

Nederlands

Beschrijving draaipoortopener
111

Handleiding

Nederlands

1. Achterste beugel 2. Voorste beugel 3. Uitschuifbare arm (300 mm) 4. Motor doos 5. Stroomkabel
Open het hek handmatig

1. Poorten 2. Handmatige moersleutel 3. Zuigermotor Laat los met een sleutel, til hem op en scheid de motor van de poorten.

Handleiding

112

Nederlands

Functies
» Bij stroomuitval: Gebruik de handmoersleutel, maak de zuigermotor los van de poort en open of sluit de poorten handmatig.
» Wanneer de poort geblokkeerd is: Als de poorten bij het openen een obstakel tegenkomen, stoppen ze.
» Optioneel kan de controller worden aangesloten op een zonnestelsel, een waarschuwingslamp, een fotocel, een back-upbatterij, een toegangstoetsenbord of andere toegangscontrole-apparaten.
» Zachte start: het systeem heeft een zachte openingsfunctie bij het opstarten.
» Automatische sluiting: het systeem heeft een automatische sluitfunctie met instelbare sluitingstijd.
» Enkele of dubbele poorten: het systeem kan op dubbele of enkele poorten worden geïnstalleerd.
» Meerdere afstandsbedieningen: het systeem ondersteunt meerdere extra afstandsbedieningen.
» Back-up batterij: er kan een 24V back-up batterij worden aangesloten (de back-up batterij is niet inbegrepen).
» Soepele geruisloze werking: het systeem kan worden geconfigureerd voor een soepele geruisloze werking.
» Het systeem kan worden geconfigureerd om standaard open toestand of gesloten toestand in te schakelen, afhankelijk van de plaatsing van de meegeleverde beugels.

113

Handleiding

Nederlands

Technische specificaties
Voedingsspanning Motorspanning Rotatiesnelheid Maximale openingslengte van de zuigerarm Verlengingssnelheid van de zuiger Maximale lengte van een poort Maximale openingshoek Ononderbroken bedrijfstijd Maximaal gewicht van een poort Waterbeschermingsklasse Werktemperatuur
Installatie instructies

230VAC±10% 24VDC 40W 200 rpm 300 mm
1.6 cm/sec. 2.5 m 110° 5 min. 200 kg IP55 -26°C ~ +80°C

1. Afstandsbediening 2. Rubberen stop 3. Motor voor draaipoortopener 4. Regeleenheid 5. Fotocel elektrische sensor 6. Waarschuwingslampje poortopening (optioneel)

Handleiding

114

Nederlands

Installatie van achterste beugels
· Maak 4 gaten in de muur met een diameter van 8 mm.
· Steek 4 betonbouten (meegeleverd in de verpakking) in de gaten.
· Plaats en bevestig met de meegeleverde schroeven de beugel voor de zuigermotor.
Let op: Als u metalen palen heeft, kunt u de beugels lassen.
Verschillende hoeken van de achterbeugel aanpassen

115

Handleiding

Waarschuwingen

Nederlands

Linker afbeelding: het netsnoer en het afvoergat zijn correct gepositioneerd. Rechter afbeelding: verkeerd geplaatst netsnoer en afvoergat. Het netsnoer mag zich niet boven de motorbehuizing bevinden. Bij de openingsbeweging van het hek kan de kabel bekneld raken en bekneld raken, waardoor kortsluiting kan ontstaan. 1. Haakje 2. Borgpen 3. Afvoergat 4. Stroomkabel
Installatie van voorste beugels

Handleiding

116

Nederlands

1. Boor in de poort 2 gaten van elk 10,2 mm op een afstand van 68 mm van elkaar.
2. Bevestig de beugel in de gaten. 3. Bevestig de motorzuiger aan de voorste beugel met schroeven (deze zijn
niet inbegrepen, aangezien ze variëren afhankelijk van de dikte van de poort). 4. Plaats de borgmoer en de ringen.
Montagehoogte beugels

Zorg ervoor dat de montagehoogte van de achterste beugel gelijk is aan de montagehoogte van de voorste beugel. Het uitvoeren van een montage op basis van onnauwkeurige metingen kan leiden tot problemen bij de werking van de zuigerarm. Ook wordt de openings- en sluitkracht verminderd. Grote hoogteverschillen tussen de twee beugels kunnen zelfs de motor en de zuigerarm verbranden.

117

Handleiding

Nederlands

Systeemconfiguratie Normaal Gesloten
Inbouwmaten U kunt de openingshoek van de poort aanpassen volgens de afmetingen in onderstaande tabel:

De waarden van de kolommen A, B, C, E en L worden uitgedrukt in mm. De waarden van kolom D worden uitgedrukt in graden.
Bedradingsschema van de besturingskaart
Technische parameters: » Voedingsspanning van de besturingseenheid: 24 V. Er kan een 24
V-reservebatterij worden geïnstalleerd (niet inbegrepen). » Kan werken met dubbele poorten. » Ondersteunt maximaal 120 afstandsbedieningen. » Motorspecificaties: 24 V DC x 2.

Handleiding

118

24 23 25

Nederlands

26

27

28

29

19 20 21 22

1234567

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
1. 2SIDE+COM: voor het aansluiten van elk extern apparaat dat dubbele poorten aanstuurt. (niet-bekrachtigd relais)
2. COM: voor het verbinden van de “aarde” van externe apparaten 3. 1SIDE+COM: voor het aansluiten van elk extern apparaat dat een enkele
poort bestuurt. (niet-bekrachtigd relais) 4. SWHIPE CARD+COM voor het aansluiten van elk extern apparaat dat
de poortopening regelt. (niet-bekrachtigd relais) 5. COM: voor het verbinden van de “aarde” van externe apparaten 6. IR-aansluiting: voor het aansluiten van de fotocel 7. 12V DC-uitgang: voor aansluiting van de fotocel (DC- stroomuitgang
200mA) 8. 24V batterij-uitgang: voor het aansluiten van een back-up batterij (+) 9. 24V batterij-uitgang: voor het aansluiten van een back-up batterij (-) 10. 24 V DC-uitgang: voor het aansluiten van een extern apparaat, zoals een
fotocel, maximaal verbruik 1A 11. GND: of het verbinden van de “aarde” van externe apparaten 12. 24 V DC-uitgang: voor het aansluiten van de waarschuwingslamp (+) 13. 24 V DC-uitgang: voor het aansluiten van de waarschuwingslamp (-) 14. 24 V DC-uitgang: NF-klem voor aansluiting van een elektrisch slot 15. COM: voor het verbinden van de “aarde” van het elektrisch slot 16. 24 V DC-uitgang: NA-klem, voor het aansluiten van een magnetisch slot 17. Alarmuitgang 24 V DC 18. Alarmuitgang 24 V DC

119

Handleiding

Nederlands

19. en 20. De Motor1-aansluiting wordt gebruikt om de motor 1 aan te sluiten die is geïnstalleerd op de poort die eerst sluit en vervolgens opent. Sluit hier de eerste rode draad aan (van links naar rechts geteld)
21. en 22. De Motor2 Delay-klem wordt gebruikt om de motor 2 aan te sluiten die is geïnstalleerd op de poort die eerst opent en vervolgens sluit. Sluit hier de eerste blauwe draad aan (van links naar rechts geteld). OPMERKING: Indien gebruikt voor een enkele poort, sluit u de motor aan op de Motor2 Delay-klem
23. 24 V AC ingang: voor transformator aansluiting (+) 24. 24 V AC ingang: voor transformator aansluiting (-) 25. Digitaal scherm voor het weergeven van de instellingen 26. INC + wordt gebruikt om waarden te verhogen tijdens instellingen 27. FUN is voor het opslaan van de instellingen 28. DEC- wordt gebruikt om waarden te verlagen tijdens instellingen 29. Koppelingsknop voor het toevoegen / verwijderen van afstandsbedieningen
Afstandsbediening
Knop 1: om een enkele poort te openen Knop 2: om een dubbele poort te openen Knop 3: om een alarm te activeren
Een afstandsbediening koppelen
1. Druk een seconde op de LEARN-knop op het moederbord, de indicatorLED gaat uit, wat betekent dat je in de leermodus bent
2. Druk langer dan 2 seconden op een willekeurige toets op de afstandsbediening; op het digitale display op het bord wordt het nummer van de afstandsbediening weergegeven en het indicatielampje knippert 4 keer, gevolgd door een korte pieptoon. De afstandsbediening is met succes geleerd.
Opmerking: Als het systeem na het indrukken van de LEARN-toets gedurende 5 seconden geen signaal ontvangt, gaat de LED-indicator weer aan en verlaat het systeem de koppelingsmodus.

Handleiding

120

Nederlands

Verwijder een afstandsbediening Houd de LEARN-knop op het moederbord 5 seconden ingedrukt, er klinkt een korte pieptoon en het indicatielampje gaat branden om het wissen van de afstandsbediening te bevestigen.
Instellingen
Na het inschakelen zal het digitale display zichzelf controleren van 00-99 met zoemergeluid. Als de indicator-LED gaat branden en de zoemer stopt, betekent dit dat het systeem normaal werkt. Basis operatie Houd de FUN-knop ingedrukt totdat PO op het scherm verschijnt. U bent nu in het instellingenmenu. Gebruik de INC + en DEC + knoppen om door het menu te navigeren of om numerieke waarden te verhogen of te verlagen. Druk op de FUN-knop om de instellingen op te slaan. U hoort een bevestigingspieptoon. Nadat de gegevens op het scherm zijn opgeslagen, wordt het menu weergegeven waarin u de laatste instellingen heeft gemaakt. Om naar het volgende menu te gaan, drukt u op de INC + en DEC + knoppen om door het menu te navigeren en op de FUN-knop om het gewenste menu te openen. Nadat je de waarde van P0 hebt ingesteld en op de FUN-knop hebt gedrukt om het op te slaan, blijft P0 op het scherm verschijnen. Als je P1 wilt instellen, druk dan op de INC + knop, P1 zal op het scherm verschijnen en dan FUN om de P1 instellingen te openen. Als u het menu wilt verlaten, drukt u op de LEARN-knop. 1. Soepele starttijdinstelling (P0) P0 verschijnt op het digitale display. Beschikbare opties tussen 0 en 3 sec. De waarde 0 schakelt deze functie uit. Gebruik de INC + knop om de waarde met één eenheid te verhogen en DEC- om de waarde te verlagen. Druk op FUN om de gegevens op te slaan. De fabriekswaarde is 2 seconden.

121

Handleiding

Nederlands

2. Het niveau van de overtrekkracht instellen » P1 op het display, is het apparaat ingesteld op stopkracht op lage
snelheid voor Motor1. Er zijn optionele waarden van 0 tot 20; Druk na het kiezen van de waarde op de FUN-knop om de gegevens op te slaan. (fabrieksinstelling is 6). » P2 op het display, is het apparaat ingesteld op stopkracht met hoge snelheid voor Motor1. Er zijn optionele waarden van 0 tot 20; Druk na het kiezen van de waarde op de FUN-knop om de gegevens op te slaan. (fabrieksinstelling is 10). » P3 op het display, het apparaat is ingesteld op lage snelheid stopkracht voor Motor2, optionele waarden van 0 tot 20. Druk na het kiezen van de waarde op de FUN-knop om de gegevens op te slaan (fabrieksinstelling is 6). » P4 op het display, is het apparaat ingesteld op de hoge snelheid stopkracht voor de Motor2. Er zijn optionele waarden van 0 tot 20. Druk na het kiezen van de waarde op de FUN-knop om de gegevens op te slaan. (fabrieksinstelling is 10).

3. Instellen van de looptijd bij hoge snelheid (P5) : Er zijn optionele niveaus 0 – 33s. “0” geeft werking zonder hoge snelheid aan, de opening zal op lage snelheid blijven werken. De maximale waarde is 33 sec. Druk na het kiezen van de waarde op de FUN-knop om de gegevens op te slaan (fabrieksinstelling op 5 seconden).

4. De automatische sluitingstijd instellen na het doorhalen van de kaart (P6)
(OPMERKING! Deze automatische sluitingstijd betekent alleen de automatische sluitfunctie die wordt uitgevoerd via het externe apparaat). Er zijn optionele niveaus 0 – 99s. “0” betekent dat de poort niet automatisch sluit na het lezen van de kaart. De maximale automatische sluitingstijd na het lezen van de kaart is 99 seconden. Druk na het kiezen van de waarde op de FUN-knop om de gegevens op te slaan (fabrieksinstelling 10s).

5. Instellen van het tijdsinterval voor openen en sluiten » P7 op het display geeft de tijdinstelling voor openen aan. Er zijn optionele
niveaus van 0 – 10 seconden. “0” betekent dat de dubbele s gelijktijdig openen. “1” betekent dat Motor1 begint te openen 1 seconde voordat Motor2 begint te openen. De maximale waarde van het openingstijdinterval

Handleiding

122

Nederlands

is 10 sec. Druk na het kiezen van de waarde op de FUN-knop om de gegevens op te slaan (fabrieksinstelling 2s). » P8 op het display geeft de instelling van de sluitingstijd aan. Er zijn optionele niveaus van 0 – 10 seconden. “0” betekent dat de dubbele s gelijktijdig sluiten. “1” betekent dat Motor 2 begint te sluiten met 1 seconde voordat Motor 1 begint te sluiten. De maximale waarde van de sluitingstijd is 10s. Druk na het kiezen van de waarde op de FUN-knop om de gegevens op te slaan (fabrieksinstelling 2s). 6. Instellen van de automatische sluitingstijd (P9) Er zijn optionele niveaus 0 – 99s. “0” betekent dat de poorten niet automatisch sluiten. Druk na het kiezen van de waarde op de FUN-knop om op te slaan (fabrieksinstelling 0s). 7. Instellen van de regeling van de lamp / alarmuitgang (PA) Er zijn optionele niveaus 0 – 3. “0” – alarm op een monostabiele manier, de lamp brandt continu totdat de deur sluit (~ 30s) en gaat dan uit. “1” – alarm op een monostabiele manier, de lamp knippert alleen als het hek in werking is. “2” – het alarm is op een bistabiel model en de lamp brandt continu totdat het hek sluit (~ 30 sec.) En gaat dan uit. “3” – het alarm is op een bistabiel model en de lamp knippert alleen als het hek in werking is. Druk na het kiezen van de waarde op de FUN-knop om de gegevens op te slaan (fabrieksinstelling 0). 8. De vergrendelingstijd instellen (Pb) Er zijn optionele niveaus van 0 tot 5. 0 betekent zonder vergrendelingsuitgang, 1 betekent vergrendelingstijd 1 seconde, 2 betekent 2 seconden, 3 betekent 3 seconden, 4 betekent 4 seconden, 5 betekent 5 seconden. Druk na het kiezen van de waarde op de FUN-knop om de gegevens op te slaan (fabrieksinstelling 0). 9. Instellen van de enkele of dubbele poort (PC) Er zijn optionele niveaus 0 – 3. “0” betekent dat het hek niet kan worden geopend met de afstandsbediening. “1” betekent dat de poort alleen eenzijdig opent. “2” betekent dat de deur met beide deuren opent. “3” betekent dat de deur zowel afzonderlijk als met beide deuren wordt geopend. Druk na het kiezen van de waarde op de FUN-knop om op te slaan (fabrieksinstelling 3).

123

Handleiding

Nederlands

10. Instellen van de werkmodus van de fotocel NC of NO Pd verschijnt op het scherm. fabrieksinstelling is NEE, 01 betekent GEEN modus, 00 betekent NC- modus. 11. Werkmodus met enkele poort of dubbele poort (PE) Wanneer het digitale display PE aangeeft, kunt u de poortwerkmodus kiezen voor dubbele poorten of enkele poort. Voor slechts één poortmotor moet u de waarde 1 kiezen. Voor twee poortmotoren moet u de waarde 0 kiezen (fabrieksinstelling 0). 12. Reset (Po) Herstel fabrieksinstellingen. Druk na het kiezen van de waarde op de FUN-knop om de gegevens op te slaan.

Handleiding

124

Polskie

Ostrzeenia
» Przeczytaj uwanie niniejsz instrukcj przed montaem i uruchomieniem produktu. Nieprawidlowa instalacja moe spowodowa uszkodzenie produktu, obraenia ciala i zniszczenie mienia.
» Ten produkt powinien by instalowany wylcznie przez wykwalifikowany personel zgodnie z przepisami bezpieczestwa. Instalacja przez niewykwalifikowany personel moe spowodowa uszkodzenie produktu i obraenia ciala.
» Przed przystpieniem do instalacji produktu lub wykonywania prac konserwacyjnych naley odlczy glówne zasilanie.
» Jeli przewód zasilajcy jest uszkodzony, wymie go na w pelni izolowany, aby unikn poraenia prdem.
» Nie pozwalaj dzieciom ani innym osobom siedzie w obszarze otwierania bramy, gdy s w akcji.
» Nie instaluj produktu w rodowisku z substancjami korozyjnymi, latwopalnymi lub wybuchowymi.
» Nie instaluj silnika w miejscu, w którym osoby postronne mog mie dostp do klucza do rcznego uruchamiania drzwi.
Narzdzia wymagane do zainstalowania produktu

Electric drill and drill bits

Screwdriver set

Electrical tape

Wire cutter and stripper

G-Clamp

Socket set

Spanner set

Soldering iron (recommended)

Voltmeter (recommended)

125

Instrukcja obslugi

Zawarto opakowania

Polskie

Opis silnika tlokowego

Instrukcja obslugi

126

Polskie

1. Mocowanie wspornika 2. Mocowanie wspornika 3. Rami wysignika (300 mm) 4. Skrzynia silnika 5. Przewód zasilajcy
Rczne otwieranie bramy

1. Bramy 2. Klawisz rczny 3. Tlok Zwolnij tlok kluczem rcznym, podnie tlok, a nastpnie oddziel tlok od bramy.

127

Instrukcja obslugi

Polskie

Funkcje
» W przypadku awarii zasilania: Uy klucza rcznego, oddzieli silnik od tloka bramy i rcznie otworzy lub zamkn bramy.
» Zablokowanie bramy: Jeli podczas otwierania bramy napotkaj przeszkod, zatrzymuj si.
» Opcjonalnie do kontrolera mona podlczy uklad solarny lub zapasowy akumulator (24V), klawiatur dostpow lub inne urzdzenia kontroli dostpu.
» Plynny start: system ma delikatn funkcj otwierania przy starcie. » Automatyczne zamykanie: System posiada funkcj automatycznego
zamykania z regulowanym czasem zamykania. » Bramy podwójne lub pojedyncze: System mona zainstalowa na bramach
podwójnych lub pojedynczych. » Wiele pilotów: system obsluguje parowanie kilku pilotów do zdalnego
sterowania. » Akumulator zapasowy: mona podlczy akumulator zapasowy 24 V. » Halas: system mona skonfigurowa tak, aby dzialal plynnie i bezglonie. » W systemie mona ustawi stan otwarcia jako domylny stan bramy lub
stan zamknicia, w zalenoci od umiejscowienia podpór.

Instrukcja obslugi

128

Polskie

Specyfikacja techniczna
Napicie zasilania Napicie silnika Prdko obrotowa Maksymalne otwarcie ramienia tloka Prdko wydluania tloka Maksymalna dlugo bramy Maksymalny kt otwarcia bramy Cigly czas pracy Maksymalna obslugiwana waga Klasa ochrony wody Temperatura pracy
Instrukcje Instalacji

230VAC±10%/ 24VDC 40W 200 rpm 300 mm 1.6 cm/sec. 2.5 m 110° 5 min. 200 kg/foaia de poarta IP55 -26°C ~ +80°C

1. Zdalny 2. Gumowy ogranicznik 3. Silnik tlokowy 4. Jednostka sterujca 5. Czujnik elektryczny z fotokomórk 6. Lampka ostrzegawcza otwarcia bramy
129

Instrukcja obslugi

Polskie

Monta podpór na slupach bramy
· Wykonaj 4 otwory w cianie o rednicy 8 mm.
· Wloy 4 kolki do betonu w otwory (w zestawie).
· Ustaw i zabezpiecz mocowanie silnika tlokowego za pomoc dolczonych rub.
Uwaga: Jeli masz metalowe slupy, a nie slupy cienne, moesz przyspawa wspornik dla silnika z tlokiem biegunowym.
Róne kty regulacji mocowania silnika tlokowego

Instrukcja obslugi

130

Ostrzeenia

Polskie

Obraz po lewej: przewód zasilajcy i otwór spustowy s umieszczone prawidlowo. Zdjcie po prawej: nieprawidlowo umieszczony przewód zasilajcy i otwór spustowy. Przewód zasilajcy nie moe znajdowa si powyej korpusu silnika. Podczas ruchu otwierania bramy kabel moe zosta pochwycony i cinity, co grozi zwarciem. 1. Wsparcie 2. Sworze blokujcy 3. Odplyw 4. Przewód zasilajcy
Monta wsporników na bramie

131

Instrukcja obslugi

Polskie

1. W bramie wykona 2 otwory 10,2 mm w odlegloci 68 mm od siebie. 2. Przymocuj wspornik do otworów w bramie. 3. Przymocuj koniec tloka do wspornika bramy za pomoc rub (nie s
dolczone, poniewa róni si w zalenoci od gruboci bramy). 4. Wloy nit zabezpieczajcy i podkladki
Wysoko montau podpór

Upewnij si, e wysoko montau ktownika bramy jest równa wysokoci montaowej ktownika bramy. Przeprowadzenie montau na podstawie niedokladnych pomiarów moe prowadzi do problemów w dzialaniu silnika tlokowego. Zmniejszy si równie sila otwierania i zamykania bramy. Due rónice wysokoci midzy dwoma wspornikami mog nawet doprowadzi do spalenia silnika i ramienia tloka.

Instrukcja obslugi

132

Polskie

Normalna konfiguracja zamknitego systemu (Normal Closed)
Wymiary montaowe Kt otwarcia bramy mona wyregulowa zgodnie z wymiarami w poniszej tabeli:

Wartoci w kolumnach A, B, C, E i L s wyraone w mm. Wartoci w kolumnie D s wyraone w stopniach.
Schemat polcze na plycie glównej
parametry techniczne: » Napicie zasilania centrali: 24 V. Moliwo zamontowania akumulatora
awaryjnego 24 V (brak w zestawie). » Moe wspólpracowa z podwójnymi bramkami. » Obsluguje do 120 pilotów do zdalnego sterowania. » Specyfikacja silnika: 24 V DC x 2.

133

Instrukcja obslugi

24 23 25

Polskie

26

27

28

29

19 20 21 22

1234567

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

1. 2SIDE+COM: do podlczenia dowolnego urzdzenia zewntrznego sterujcego bramami podwójnymi. (przekanik niezasilany)
2. COM: do podlczenia uziemienia urzdze zewntrznych 3. 1SIDE: do podlczenia dowolnego urzdzenia zewntrznego sterujcego
pojedyncz bram. (przekanik niezasilany) 4. SWHIPE CARD: do podlczenia dowolnego urzdzenia zewntrznego
sterujcego otwieraniem bramy. (przekanik niezasilany) 5. COM: do podlczenia uziemienia urzdze zewntrznych 6. Terminal IR: do podlczenia czujnika fotoelektrycznego 7. Wyjcie 12V DC: do podlczenia czujnika fotoelektrycznego (wyjcie
prdu stalego 200mA) 8. Wyjcie akumulatora 24V: do podlczenia akumulatora zapasowego (+) 9. Wyjcie akumulatora 24 V: do podlczenia akumulatora zapasowego (-) 10. Wyjcie 24 V DC: do podlczenia urzdzenia zewntrznego, np. Czujnika
fotoelektrycznego, maksymalny pobór 1A 11. GND: do podlczenia uziemienia urzdze zewntrznych 12. Wyjcie 24V DC: do podlczenia lampki ostrzegawczej (+) 13. Wyjcie 24 V DC: do podlczenia lampki ostrzegawczej (-) 14. Wyjcie 24 V DC: zacisk NF, do podlczenia elektromagnesu 15. COM: do podlczenia uziemienia yale 16. Wyjcie 24 V DC: zacisk NA, do podlczenia elektromagnesu
podtrzymujcego 17. Wyjcie alarmowe 24 V DC

Instrukcja obslugi

134

Polskie

18. Wyjcie alarmowe 24 V DC 19. i 20. Zacisk Motor1 sluy do podlczenia silnika 1 zainstalowanego na
bramie, która najpierw zamyka, a nastpnie otwiera. Podlcz tutaj pierwszy czerwony przewód (liczc od lewej do prawej) 21. i 22. Zacisk opónienia Motor2 sluy do podlczenia silnika 2 zainstalowanego na bramie, która najpierw otwiera si, a nastpnie zamyka. Podlcz tutaj pierwszy niebieski przewód (liczc od lewej do prawej). UWAGA: w przypadku montau dla pojedynczej bramy, podlcz silnik do zacisku opónienia Motor2 23. Wejcie 24 V AC: do podlczenia transformatora (+) 24. Wejcie 24 V AC: do podlczenia transformatora (-) 25. Cyfrowy ekran do wywietlania ustawie 26. INC + sluy do zwikszania wartoci podczas ustawie 27. ZABAWA sluy do zapisywania ustawie 28. DEC – sluy do zmniejszania wartoci podczas ustawie 29. Przycisk parowania do dodawania / usuwania pilotów
Zdalny
Przycisk 1: do otwierania pojedynczej bramy Przycisk 2: do otwierania podwójnej bramy Przycisk 3: aby wywola alarm Parowanie pilota 1. Nacinij przycisk LEARN na plycie glównej przez jedn sekund, wskanik
LED na plycie glównej zganie, co oznacza, e wszedle w tryb uczenia. 2. Nacinij dowolny klawisz na pilocie przez ponad 2 sekundy; Cyfrowy ekran
na tablicy wywietli numer pilota, a lampka kontrolna na tablicy zamiga 4 razy, po czym rozlegnie si krótki dwik. Pilot zostal pomylnie wyuczony.
Uwaga: Jeli po naciniciu klawisza LEARN system nie otrzyma adnego sygnalu przez 5 sekund, wskanik LED zawieci si i system wyjdzie z trybu parowania.

135

Instrukcja obslugi

Polskie

Usuwanie pilota Nacinij i przytrzymaj przycisk LEARN na plycie systemowej przez 5 sekund, uslyszysz krótki dwik i zawieci si kontrolka potwierdzajca usunicie pilota.

Ustawienia panelu sterowania

Po wlczeniu cyfrowy wywietlacz przeprowadzi autotest od 00 do 99, któremu towarzyszy dwik. Gdy system przechodzi do normalnego stanu pracy, wskanik LED zapala si, a brzczyk wylcza si.

Podstawowe operacje

Przytrzymaj przycisk FUN, a na ekranie pojawi si PO. Teraz wszedle do menu ustawie. Uyj przycisków INC + i DEC-, aby porusza si po menu lub zwiksza i zmniejsza wartoci liczbowe. Nacinij przycisk FUN, aby zapisa ustawienia. Uslyszysz dwik potwierdzenia. Po zapisaniu danych na ekranie nadal bdzie wywietlane menu, w którym dokonale ostatnich ustawie. Aby przej do nastpnego menu, naciskaj przyciski INC + i DEC-, aby porusza si po menu i przycisk FUN, aby wej do danego menu.

Po ustawieniu wartoci P0 i naciniciu przycisku FUN w celu jej zapisania, P0 nadal pozostanie na ekranie. Jeli chcesz ustawi P1, nacinij przycisk INC +, P1 pojawi si na ekranie, a nastpnie FUN, aby wej do ustawie P1.

Jeli chcesz wyj z menu, nacinij przycisk LEARN.

1. Ustawianie plynnego czasu startu (P0) Na wywietlaczu cyfrowym pojawia si P0. Opcje dostpne od 0 do 3 sek. Warto 0 wylcza t funkcj. Uyj przycisku INC +, aby zwikszy warto o jedn jednostk i DEC-, aby j zmniejszy. Nacinij FUN, aby zapisa dane. Warto fabryczna to 2 sekundy.

2. Ustawianie poziomu sily hamowania na kocu skoku » P1 na wywietlaczu, urzdzenie jest ustawione na nisk sil hamowania dla
silnika 1. Istniej opcjonalne wartoci od 0 do 20; Po wybraniu wartoci nacinij przycisk FUN, aby zapisa dane. (ustawienie fabryczne to 6).

Instrukcja obslugi

136

Polskie

» P2 na wywietlaczu, urzdzenie jest ustawione na du sil zatrzymania dla silnika 1. Istniej opcjonalne wartoci od 0 do 20; Po wybraniu wartoci nacinij przycisk FUN, aby zapisa dane. (ustawienie fabryczne to 10).
» P3 na wywietlaczu, urzdzenie jest ustawione na nisk prdko zatrzymania dla silnika 2, opcjonalne wartoci od 0-20. Po wybraniu wartoci nacinij przycisk FUN, aby zapisa dane (ustawienie fabryczne to 6).
» P4 na wywietlaczu, urzdzenie jest ustawione na sil zatrzymania duej prdkoci dla Motor2. Istniej opcjonalne wartoci od 0 do 20. Po wybraniu wartoci nacinij przycisk FUN, aby zapisa dane. (ustawienie fabryczne to 10).

3. Ustawianie prdkoci jazdy z du prdkoci (P5) : Istniej opcjonalne poziomy 0-33s. ,,0″ oznacza prac bez duej prdkoci, otwieranie bramy bdzie kontynuowane z mal prdkoci. Maksymalna warto to 33 s. Po wybraniu wartoci naley nacisn przycisk FUN, aby zapisa dane (ustawienie fabryczne na 5s).

4. Ustawienie czasu automatycznego zamykania po odczytaniu karty (P6) (UWAGA! Ten czas automatycznego wylczania oznacza tylko funkcj automatycznego wylczania wykonywan przez urzdzenie zewntrzne). Istniej opcjonalne poziomy 0-99s. ,,0″ oznacza, e bramka nie zamknie si automatycznie po odczytaniu karty. Maksymalny czas automatycznego zamykania po odczytaniu karty to 99s. Po wybraniu wartoci naley nacisn przycisk FUN, aby zapisa dane (ustawienie fabryczne 10s).

5. Ustawienie przedzialu czasu dla otwierania i zamykania » P7 na wywietlaczu wskazuje przedzial czasowy otwierania. Istniej
opcjonalne poziomy 0-10s. ,,0″ oznacza, e podwójne bramki otwieraj si jednoczenie. ,,1″ oznacza, e Motor1 zaczyna si otwiera 1 sekund przed rozpoczciem otwierania Motor2. Maksymalna warto przedzialu czasu otwierania to 10s. Po wybraniu wartoci naley nacisn przycisk FUN, aby zapisa dane (ustawienie fabryczne 2s). » P8 na wywietlaczu wskazuje ustawienie przedzialu czasu zamykania. Istniej opcjonalne poziomy 0-10s. ,,0″ oznacza, e podwójne bramki zamykaj si jednoczenie. ,,1″ oznacza, e silnik 2 zaczyna si wylcza 1 sekund przed rozpoczciem wylczania silnika 1. Maksymalna warto przedzialu czasu zamykania to 10s. Po wybraniu wartoci naley nacisn

137

Instrukcja obslugi

Polskie

przycisk FUN, aby zapisa dane (ustawienie fabryczne 2s). 6. Ustawianie czasu automatycznego zamykania (P9) Istniej opcjonalne poziomy 0-99s. ,,0″ oznacza, e bramki nie zamykaj si automatycznie. Po wybraniu wartoci, nacinij przycisk FUN, aby zapisa (ustawienie fabryczne 0s). 7. Ustawianie sterowania lamp / alarmem (PA) Istniej opcjonalne poziomy 0-3. ,,0″ – alarm w trybie monostabilnym, lampka wieci nieprzerwanie do zamknicia bramy (~ 30s), po czym ganie. ,,1″ – alarm w trybie monostabilnym, lampka bdzie miga tylko podczas pracy bramy. ,,2″ – alarm jest bistabilny i lampka wieci si nieprzerwanie do zamknicia bramy (~ 30s), po czym ganie. ,,3″ – alarm jest w trybie bistabilnym i lampka bdzie miga tylko podczas pracy bramy. Po wybraniu wartoci naley nacisn przycisk FUN, aby zapisa dane (ustawienie fabryczne 0). 8. Ustawianie czasu blokady (Pb) Istniej opcjonalne poziomy od 0 do 5. 0 oznacza brak wyjcia blokady, 1 oznacza czas blokady 1 sekund, 2 oznacza 2 sekundy, 3 oznacza 3 sekundy, 4 oznacza 4 sekundy, 5 oznacza 5 sekund. Po wybraniu wartoci naley nacisn przycisk FUN, aby zapisa dane (ustawienie fabryczne 0). 9. Ustawienie otwierania pojedynczej / podwójnej bramy (PC) Istniej opcjonalne poziomy 0-3. ,,0″ oznacza, e bramy nie mona otworzy pilotem. ,,1″ oznacza, e brama otwiera si tylko jednostronnie. ,,2″ oznacza, e brama otwiera si obiema bramami. ,,3″ oznacza, e brama otwiera si pojedynczo i obiema bramami. Po wybraniu wartoci nacinij przycisk FUN, aby zapisa (ustawienie fabryczne 3). 10. Wybór sposobu dzialania fotokomórki (NO lub NC) Na ekranie pojawi si Pd. Ustawienie fabryczne to NIE, 01 oznacza tryb NO, 00 oznacza tryb NC. 11. Tryb pracy z pojedyncz bram lub podwójn b

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals