CREATE Wipebot Pro Automatic window cleaning robot with WiFi User Manual
- September 8, 2024
- CREATE
Table of Contents
- Wipebot Pro Automatic window cleaning robot with WiFi
- Specifications
- Product Usage Instructions
- Security Instructions
- Parts List
- Installation Instructions
- Instructions and Precautions
- Remote Control
- Route Planning
- Spot Cleaning
- LED Indicator Light and Sound
- Bluetooth Connection
- Troubleshooting
- Water Tank Maintenance
- Cleaning
Wipebot Pro Automatic window cleaning robot with WiFi
Specifications
-
Product: Wipebot Pro
-
Box Contents: Window cleaning robot, Remote
control, Mops x8, Dosing bottle, User manual, AC Cable, Adapter,
Security cable -
Features: Route planning, Spot Cleaning, LED
indicator light and sound, Bluetooth connection
Product Usage Instructions
Security Instructions
Ensure the safety cable is securely attached to a strong object.
Do not let the product get soaked, and always dry any residual
moisture after filling the water tank.
Parts List
The product includes various parts such as the water tank,
on/off button, indicator light, sound output, power cord,
injectors, mop holder, and safety rope attachment.
Installation Instructions
-
Tighten the lock cable knob to the frame and attach the safety
cable to a stable object. -
Cover each mop holder with a mop before use.
-
Fill the water tank with water and securely cover it with the
cap.
Instructions and Precautions
Clean any sand or dust manually from the glass surface before
using the robot to prevent scratching. Avoid using concentrated
cleaning fluid to prevent blockages in the spray hole.
Remote Control
Use the remote control to operate the Wipebot Pro conveniently
from a distance.
Route Planning
The device features route planning capabilities for efficient
cleaning.
Spot Cleaning
Utilize the spot cleaning function for targeted cleaning of
specific areas.
LED Indicator Light and Sound
The LED indicator light and sound provide feedback on the
robot’s status and operation.
Bluetooth Connection
Establish a Bluetooth connection for enhanced control and
functionality.
Troubleshooting
Refer to the user manual for troubleshooting guidance in case of
issues with the product.
Water Tank Maintenance
Maintain the water tank regularly to ensure optimal performance
of the device.
Cleaning
Follow the cleaning instructions provided in the manual to keep
your Wipebot Pro in good condition.
FAQ
Q: Can I use any cleaning fluid with the product?
A: No, it is recommended not to use concentrated cleaning fluid
to prevent blockages in the spray hole and pump.
Q: How should I clean sand and dust from the glass
surface?
A: It is recommended to clean sand and dust manually before
using the robot. If manual cleaning is not possible, turn off the
water spray function and use dry mops first.
Wipebot Pro
User manual | Manual de instrucciones
INDEX
ENGLISH
Security instructions Parts List Box contents Installation instructions
Instructions and precautions Remote control Route planning Spot Cleaning Route
LED indicator light and sound Bluetooth connection Troubleshooting Water tank
maintenance Cleaning
PORTUGUÊS
Instruções de segurança Lista de peças Conteúdo da caixa Instruções de
instalação Instruções e precauções Controle remoto Planejamento de rota Rota
de limpeza localizada Luz indicadora LED e som Conexão Bluetooth Solução de
problemas Manutenção de caixa d’água Limpeza
4
ESPAÑOL
6
Instrucciones de seguridad
16
8
Listado de partes
18
8
Contenido de la caja
18
9
Instrucciones de instalación
19
11
Instrucciones y precauciones
21
12
Control remoto
22
12
Planificación de ruta
22
13
Ruta de limpieza de manchas
23
13
Luz indicadora led y sonido
23
13
Conexión Bluetooth
23
14
Solución de problemas
24
15
Mantenimiento del tanque de agua
25
15
Limpieza
25
FRANÇAIS
26
Consignes de sécurité
36
28
Liste des pieces
38
28
Contenu de la boîte
38
29
Instructions d’installation
39
31
Instructions et précautions
41
32
Télécommande
42
32
Planification d’itinéraire
42
33
Itinéraire de nettoyage des taches
43
33
Indicateur LED et son
43
33
Connexion Bluetooth
43
34
Solution de problèmes
44
35
Entretien du réservoir d’eau
45
35
Nettoyage
45
INDEX
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza
46
Elenco delle parti
48
Contenuto della confezione
48
Istruzioni per l’installazione
49
Istruzioni e precauzioni
51
Telecomando
52
Pianificazione del percorso
52
Percorso di pulizia delle macchie
53
Indicatore luminoso e suono LED
53
Connessione Bluetooth
53
Risoluzione dei problemi
54
Manutenzione del serbatoio dell’acqua
55
Pulizia
55
NEDERLANDS
Beveiligingsinstructies
66
Onderdelen lijst
68
Inhoud doos
68
Installatie instructies
69
Instructies en voorzorgsmaatregelen
71
Afstandsbediening
72
Routeplanning
72
Reinigingsroute ter plaatse
73
LED-indicatielampje en geluid
73
Bluetooth-verbinding
73
Probleemoplossen
74
Onderhoud watertank
75
Schoonmaak
75
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
56
Liste der Einzelteile
58
Lieferumfang
58
Installationsanleitung
59
Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen
61
Fernbedienung
62
Routenplanung
62
Spot-Reinigungsroute
63
LED-Anzeigeleuchte und Ton
63
Bluetooth-Verbindung
63
Fehlerbehebung
64
Wartung des Wassertanks
65
Reinigung
65
POLSKI
Instrukcje bezpieczestwa
76
Lista czci
78
Zawarto pudelka
78
Instrukcje Instalacji
79
Instrukcje i rodki ostronoci
81
Pilot
82
Planowanie trasy
82
Trasa czyszczenia punktowego
83
Lampka kontrolna LED i dwik
83
Polczenie Bluetooth
83
Rozwizywanie problemów
84
Konserwacja zbiornika na wod
85
Czyszczenie
85
5
ENGLISH
Thank you for choosing our windows cleaner. Before using the appliance, and to
ensure the best use, carefully read these instructions. The safety precautions
enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock when
correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference,
along with the completed warranty card, purchase receipt and package. If
applicable, pass these instructions on to the next owner of the appliance.
Always follow basic safety precautions and accident prevention measures when
using an electrical appliance. We assume no liability for customer failing to
comply with these requirements.
SECURITY INSTRUCTIONS
The use of electrical appliances requires basic safety precautions. Please
read all instructions carefully. · Carefully check the safety cable, make sure
it is not damaged and that it is securely attached to an immovable object. ·
When the window cleaner is operating at a considerable height from the ground,
place caution signs on the ground. · Do not spray this appliance with water
and do not use glass cleaner on cracked glass. · When cleaning the housing of
the appliance, turn it off. This will prevent possible personal injury due to
the operation of the device. · Do not touch the rotating parts or slots of
this appliance directly with your hands or any other part of your body. · When
using it, follow the instructions in this manual. If you can’t solve any
problem, please contact customer service directly. Do not repair it without
authorization as it may cause personal injury. · This appliance is for home
use only. · Do not use third-party chargers, or remove the case, battery or
charger without authorization. · When there is any damage or crack on the
appliance, do not use it and contact customer service. · Keep the charger away
from heat sources. · If you want to transport the window cleaner, we recommend
using the original packaging and turning off the device. · If you are not
going to use this product for a long period of time, please charge it fully
and turn it off. Store it in a cool, dry place. This device should be charged
at least once every three months to prevent the battery from being damaged by
being stored for too long. · Make sure the glass is dry. Do not use this
appliance in rain or fog.
6 ENGLISH
· Make sure the safety rope is not broken and fixed on an immovable object
when using the robot. When you need to work at height outdoors, you should set
up a safety warning on the ground to avoid accidental personal injury. · Do
not use on cracked or broken glass, confirm that the window area is greater
than 30x30cm in height before use. Check if the glass has super narrow frame,
beveled frame, beveled glass, frameless or uneven glass glue, raised seams,
leaking, gaps and other abnormal situations, use the remote control to control
the robot if necessary. Note: It is not recommended to use or use protection
to use in the above situation, abnormal use environment may cause a fall. · Be
sure to turn off the robot when cleaning the surface of the robot to avoid
danger during the movement of the robot. · Please place the robot and
accessories out of the reach of children and prohibit children from operating
this product. When the robot is working, it is strictly prohibited for fingers
and any parts of the body to touch this product. · This appliance can be used
by children over 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised
or have been given instructions on how to use the appliance safely and are
aware of its potential hazards. . · Please use this product at home ambient
temperature of 0°C ~ 40°C, when the temperature is lower, it is recommended to
use antifreeze glass water. · The storage environment should be dry, avoid
direct light, do not store the robot with oil, gas or flammable items. ·
Charge the battery: · Do not use third-party adapters and do not disassemble
or modify the
robot, battery and adapter. · Do not continue using the charger if it is
damaged or broken, contact customer service. · Place the adapter away from
heat sources. · If the product is to be sent, it is recommended that it be in
its original packaging and always with the robot turned off. · In case this
product is not going to be used for a long period of time, please charge it
fully and turn it off. Store this product in a cool, dry place. This product
should be charged at least every three months to prevent the battery from
being out of service due to prolonged storage.
ENGLISH
7
Top view
PARTS LIST
Bottom view
1
2 3
6
7
4
8
5
Side view
9
1. Water tank 2. On/off button 3. Indicator light
4. Sound output 5. Power cord 6. Left injector
7. Right injector 8. Mop holder 9. Safety rope attachment
BOX CONTENTS
Window cleaning robot
Remote control
Mops x8
Dosing bottle
User manual
AC Cable 8 ENGLISH
Adapter
Security cable
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Make sure the lock cable knob is fully tightened to the frame. We recommend attaching the buckle side of the safety cable to an object that is strong enough and will not be dragged, and reserve a suitable length for the device to work.
2. Cover each mop holder with a mop.
If there is sand and dust on the glass surface, it is recommended to clean it
manually first to avoid scratching the glass when the robot is working. If
manual cleaning is not possible, it is recommended to turn off the water spray
function and use dry mops to clean sand and dust first.
3. Fill the water tank and cover it with the cap.
Warning. This product cannot be soaked, please dry the residual moisture on
the surface after filling it with water. Never use concentrated cleaning fluid
in this product, so as not to block the spray hole and pump.
ENGLISH
9
4. Make sure the mop holder is installed in the correct position before use.
After installing the bracket, observe from the sides at 360º to make sure each
snap is glued in place to prevent air leaks.
5. Insert the wiper power cord into the end of the adapter and tighten them.
Connect the two ends of the AC cable to the adapter and plug respectively.
On/off button
6. Press and hold the power button for 3 seconds and the robot will turn on.
After the fan is running, place the robot on the glass in a place away from
the window frame. If the robot cannot suction the glass, check for an air
leak.
10 E NG L I SH
INSTRUCTIONS AND PRECAUTIONS
Safety rope
Check if the safety rope is intact and on a stable object.
Work environment inspection · Make sure the glass surface is dry, do not use
it when it is raining or when the glass surface
is foggy. · Do not use on broken and cracked glass. · If working at height
outdoors is required, ground safety warnings should be set to prevent
accidental personal injury. · The robot cannot be used when there are
adhesives or oil on the glass surface, to prevent
the robot from slipping and falling from the glass.
Wet and dry mops
If there is sand or dust on the glass surface, it is recommended to clean it
manually first to avoid scratching the glass when the robot is working. If
manual cleaning is not possible, it is recommended to turn off the water spray
function and use dry mops to clean sand and dust first. If there are only dirt
stains, it can be cleaned directly with the water spray (activate the water
spray by default). If there are slips and twists when the robot goes up,
install a dry mop and turn on the water spray. If there are small areas of
stubborn stains, you can use “spot cleaning” and turn on the water spray. If
the robot experiences strong shaking or rattles, install a dry mop.
Begin
1. Make sure the power cord and plug are fully connected. 2. Press and hold
the power button for 3 seconds and the robot will turn on. 3. When the robot
motor starts working, place the robot on the glass in a place away from the
window frame. Make sure the robot has completely stuck to the glass and then
release it. 4. Short press the power button and the robot will start working.
Remove the robot from the glass
1. When the robot is working, hold the safety cable with one hand and short
press the power button to stop the robot and lower it with the other hand.
2. If you can’t reach the robot and don’t have the remote control at hand,
please stay close to the glass to drag the safety rope and slowly pull the
robot to the accessible place by hand, then press the power button and remove
the robot from the glass .
3. After completely disassembling the robot, press and hold the power button
for 3 seconds to turn it off.
E NGLI SH 11
Protection against power outages
1. This robot is equipped with an internal battery, which can keep the robot
powered on for 20 minutes in case the robot is accidentally disconnected from
the power cord. The robot will give an audible and visual alarm, please remove
the robot from the glass as soon as possible.
2. When the indicator light is red before turning on the device, it means
that the internal battery is too low to start the robot. Please keep the robot
connected to electricity to charge until the red light goes off.
REMOTE CONTROL
Light To turn off
Pause
Decrease water spray quantity
Spot cleaning
Above Below Left Right Increase water spraying quantity Turn on/off water
spray
Clean x2
ROUTE PLANNING
1. Place the glass cleaner in the center of the glass, away from the window
frame. Press and hold the power button to turn on the robot, and then short
press the button to start it. The robot will automatically move up and then to
the right until it reaches the top right corner of the glass.
2. After the robot has reached the upper right corner, it will begin to clean
the glass by drawing an S-shaped curve from top to bottom. If the robot’s
water spray function is activated, when the robot moves to the right, the
right nozzle sprays water and the left nozzle does not spray water. When the
robot moves to the left, the left nozzle
sprays water and the right nozzle does not spray water. 3. After cleaning is
completed, the robot will stop at the bottom left or right corner depend-
ing on the shape of the glass. Note: When the robot starts working, it will
rise to the upper right corner of the glass. The left and right nozzles will
not spray water when the robot moves from the upper right corner to the upper
left corner for the first time, even with the water spray function activated
(default software setting).
12 E NG L I SH
SPOT CLEANING ROUTE
Spot Cleaning:
In the area range specified by the user, the robot will start cleaning up and
down in spot cleaning.
LED INDICATOR LIGHT AND SOUND
Indicator
Status indicator
Charge indicator
Status indicator
Light and sound
Green light
Green light and three long
beeps
Reason and Solution · Working normal. · Window cleaning is complete.
Red light · Battery power is insufficient.
Flashing red
Alternating light
red and green
· The robot is offline. · Insufficient suction power. · The friction with the
glass is too
great or too small.
· Robot error.
Solution
· Charge for 15 more minutes to turn the robot back on.
· Plug in the power supply or remove the robot from the glass.
· Check the robot for air leaks. · Replace the cleaning cloth as
appropriate. · Please contact customer service
staff.
BLUETOOTH CONNECTION
1. Reset the robot’s bluetooth: · Turn off the robot, unplug from the power
source and plug back into the power source. · Press and hold the power button
for more than 8 seconds. · When the reset is successful, the fan will stop
working and then beep for 2 seconds.
2. Turn on the Bluetooth of your mobile phone. 3. Download the CREATE HOME
app and register or log in to the app if you already have a
user. 4. Add the device by pressing “+” and follow the instructions in the app
until you finish con-
necting your device.
iPhone OS
Android OS
E NGLI SH 13
TROUBLESHOOTING 1. When the error indicator flashes red with short continuous
beeps, check whether:
· The power cord plug is loose or damaged causing power outage or poor
contact. · The glass or mop is too wet and the friction is too low. · The
glass has impurities attached and causes too high friction. · The mop holder
is installed incorrectly causing air leaks. · The glass surface is sticky. 2.
The error indicator flashes red and green alternately with an alarm beep. · It
means that a problem occurs in the internal hardware of the robot, please
contact cus-
tomer service. · In the case of special glass, when cleaning the bottom of the
glass, it needs more time to
clean, please use the remote control. · In case the robot cannot walk freely,
change the mop or inspect the screws of the clean-
ing roller, make sure they are not loose. 3. In case the robot cannot walk
freely, replace the mop or inspect the screws of the cleaning
roller and make sure they are not loose. 4. If the robot mop holder shakes too
hard when the robot is working, check whether the mop
is too wet and replace it with a dry mop. 5. There will be a little delay in
water spraying when the robot starts working, this is a normal
phenomenon. 6. After cleaning, there are residual round marks left on the
glass surface, please change
the mop again. 7. After completing the entire cleaning process, the robot
continues to move and does not
stop automatically. Press the pause button and take him down. 8. When in use,
errors may occur occasionally, please restart the robot as a solution. 9. If
there is downward sliding when the robot is working, check whether:
· The mop is too wet or too dirty. · The robot cannot resume work after a
while, please replace the mop with a clean and
dry one. · The mop is too dry to cause slipping, turn on the water spray
function to moisten the mop
and then the robot can resume work. 10. Cause of air leak, check if:
· The mop holder is installed correctly. · The installation of the cleaning
mop to achieve flatness. · The surface of the glass or other target surface is
curved or covered with irregular sur-
faces, such as stickers. · The robot goes to the window frame, the mop holder
will be deformed to produce a wide
range of air leaks.
14 E NG L I SH
WATER TANK MAINTENANCE 1. Make sure that water or solution does not spill out
of the water tank. If accidentally spilled,
dry it immediately to prevent water from damaging the robot. 2. When the robot
is not in use, make sure there is no residual liquid in the water tank. If you
use a solution for cleaning, it is recommended to pour the solution and then
fill it with some fresh water to clean the water tank and not leave any water
in the tank. Note: Make sure there are no impurities in the added solution to
avoid blocking the nozzle and pump.
CLEANING · In case of sand or dust on the surface of the glass, please clean
it with a dry mop, otherwise
the wet mop will mix with the sand or dust and scratch the glass. · When there
is no sand or dust, lightly spray clean water or detergent several times on
the
mop or glass, without overwetting it.
In compliance with Directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction
of the use of dangerous substances in electric and electronic equipment as
well as their waste disposal. The symbol with the crossed dustbin shown on the
package indicates that the product at the end of its service life shall be
collected as separate waste. Therefore, any products that have reached the end
of their useful life must be given to waste disposal centres specialising in
separate collection of waste electrical and electronic equipment, or given
back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment, on a one
for one basis. The adequate separate collection for the subsequent start-up of
the equipment sent to be recycled, treated and disposed of in an
environmentally compatible way contributes to preventing possible negative
effects on the environment and health and optimises the recycling and reuse of
components making up the apparatus. Abusive disposal of the product by the
user involves application of the administrative sanctions according to the
laws.
E NGLI SH 15
ESPAÑOL
Gracias por elegir nuestro limpiacristales. Antes de utilizar el aparato, y
para asegurar el mejor uso, lea atentamente estas instrucciones. Las
precauciones de seguridad incluidas en este documento reducen el riesgo de
muerte, lesiones y descargas eléctricas cuando se cumplen correctamente.
Guarde el manual en un lugar seguro para referencia futura, junto con la
tarjeta de garantía completa, el recibo de compra y el paquete. Si procede,
transmita estas instrucciones al próximo propietario del aparato. Siga siempre
las precauciones básicas de seguridad y las medidas de prevención de
accidentes cuando utilice un aparato eléctrico. No asumimos ninguna
responsabilidad por el incumplimiento de estos requisitos por parte del
cliente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El uso de aparatos eléctricos requiere precauciones de seguridad básicas. Lea
atentamente todas las instrucciones. · Revise cuidadosamente el cable de
seguridad, asegúrese de que no está dañado y de que se encuentra fuertemente
fijado a un objeto inamovible. · Cuando el limpiacristales esté funcionando a
una altura del suelo considerable, ponga señales de precaución en el suelo. ·
No rocíe este aparato con agua y no utilice el limpiacristales en un cristal
agrietado. · Cuando limpie la carcasa del aparato, apáguelo. Así evitará
posibles daños personales por el funcionamiento del aparato. · No toque las
piezas giratorias ni las ranuras de este aparato directamente con las manos ni
con otra parte del cuerpo. · Cuando esté utilizándolo, siga las instrucciones
de este manual. Si no puede solucionar algún problema,contacte con el servicio
de atención al cliente directamente. No lo repare sin autorización ya que
podría causarle daños personales · Este aparato es solo para uso doméstico. ·
No utilice cargadores de terceros, ni retire la carcasa, la batería o el
cargador sin autorización. · Cuando existe algún daño o grieta en el aparato,
no lo utilice y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. ·
Mantenga el cargador alejado de las fuentes de calor. · Si quiere transportar
el limpiacristales, le recomendamos utilizar el embalaje original y apagar el
aparato. · En caso de que no vaya a utilizar este producto en un largo periodo
de tiempo, cárguelo por completo y apáguelo. Guárdelo en un lugar fresco y
seco. Este aparato debe cargarse por lo menos una vez cada tres meses para
evitar que la batería sufra daños por estar almacenada durante demasiado
tiempo. · Asegúrese de que el cristal está seco. No utilice este aparato bajo
la lluvia o la niebla.
16 E SPAÑO L
· Asegúrese de que la cuerda de seguridad no esté rota y fijada en un objeto
inamovible cuando use el robot. Cuando necesite trabajar en altura en el
exterior, debe configurar una advertencia de seguridad en el suelo para evitar
lesiones personales accidentales. · No lo use en vidrios agrietados o rotos,
confirme que el área de la ventana es mayor a 30×30 cm de altura antes de
usar. Verifique si el vidrio tiene un marco súper estrecho, un marco biselado,
un vidrio biselado, sin marco o pegamento de vidrio irregular, costuras
elevadas, con fugas, huecos y otras situaciones anormales, use el control
remoto para controlar el robot si es necesario. Nota: No se recomienda su uso
o utilice una protección para usar en la situación anterior, el entorno de uso
anormal puede causar una caída. · Asegúrese de apagar el robot cuando limpie
la superficie del robot para evitar peligros durante el movimiento del robot.
· Coloque el robot y los accesorios fuera del alcance de los niños y prohíba
que los niños operen este producto. Cuando el robot está funcionando, está
estrictamente prohibido que los dedos y cualquier parte del cuerpo toquen este
producto. · Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimientos, si están supervisados o han recibido
instrucciones sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y son conscientes
de sus peligros potenciales. · Use este producto a una temperatura ambiente
doméstica de 0 °C ~ 40 °C, cuando la temperatura es más baja, se recomienda
usar agua de vidrio anticongelante. · El entorno de almacenamiento debe estar
seco, evite la luz directa, no almacene el robot con aceite, gas o artículos
inflamables. · Cargar la batería: · No utilice adaptadores de terceros y no
desmonte ni modifique el ro-
bot, la batería y el adaptador. · No continúe usando el cargador si está
dañado o roto, comuníquese con el servicio de atención al cliente. · Coloque
el adaptador lejos de fuentes de calor. · Si se va a enviar el producto, se
recomienda que sea en su embalaje original y siempre con el robot apagado. ·
En caso de que este producto no vaya a ser utilizado en un largo período de
tiempo, cárguelo completamente y apáguelo. Guarde este producto en un lugar
fresco y seco. Este producto debe cargarse al menos cada tres meses para
evitar que la batería quede fuera de servicio debido a un almacenamiento
prolongado.
E SPAÑOL 17
Vista superior
LISTADO DE PARTES Vista inferior
1
2 3
6
7
4
8
5
Vista lateral
9
1. Tanque de agua 2. Botón on/off 3. Indicador luminoso
4. Salida de sonido 5. Cable de alimentación 6. Inyector izquierdo
7. Inyector derecho 8. Soporte para mopa 9. Enganche cuerda de seguridad
CONTENIDO DE LA CAJA
Robot limpiacristales Mando a distancia
Mopas x8
Botella dosificadora
Manual de usuario
Cable CA 18 E SPAÑO L
Adaptador
Cable de seguridad
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Asegúrese de que la perilla del cable de seguridad esté completamente
apretada al marco. Recomendamos sujetar el lado de la hebilla del cable de
seguridad a un objeto que sea lo suficientemente fuerte y que no sea
arrastrado, y reservar una longitud adecuada para que el dispositivo funcione.
2. Cubra cada soporte de la mopa con una mopa. Si hay arena y polvo en la
superficie del vidrio, se recomienda limpiarlo manualmente primero para evitar
rayar el vidrio cuando el robot está funcionando. Si la limpieza manual no es
posible, se recomienda apagar la función de rociado de agua y usar mopas secas
para limpiar primero la arena y el polvo.
3. Llene el depósito de agua y cúbralo con el tapón. Advertencia. Este
producto no se puede empapar, seque la humedad residual de la superficie
después de llenarlo con agua. Nunca use líquido de limpieza concentrado en
este producto, para no bloquear el orificio del rociador y la bomba. E SPAÑOL
19
4. Asegúrese de que el soporte para la mopa esté instalado en la posición
correcta antes de usarlo. Después de instalar el soporte, observe desde los
lados a 360º para asegurarse de que cada broche esté pegado en su lugar para
evitar fugas de aire.
5. Inserte el cable de alimentación del limpiacristales en el extremo del
adaptador y apriételos. Conecte los dos extremos del cable de CA al adaptador
y al enchufe respectivamente.
Botón on/off
6. Mantenga presionado el botón de encendido durante 3 segundo y el robot se
encenderá. Después de que el ventilador esté funcionando, coloque el robot en
el cristal en un lugar alejado del marco de la ventana. Si el robot no puede
succionar el cristal, verifique que no exista una fuga de aire.
20 E SPAÑO L
INSTRUCCIONES Y PRECAUCIONES
Cuerda de seguridad
Compruebe si la cuerda de seguridad está intacta y si está sobre un objeto
estable.
Inspección del entorno de trabajo
· Asegúrese de que la superficie del cristal está seca, no la use cuando esté
lloviendo o cuando la superficie del cristal está empañada.
· No lo use en cristales rotos y agrietados. · Si se requiere trabajar en
altura al aire libre, las advertencias de seguridad en el suelo de-
ben configurarse para evitar lesiones personales accidentales. · El robot no
se puede usar cuando hay adhesivos o aceite en la superficie del cristal, para
evitar que el robot se resbale y se caiga del cristal.
Mopa húmeda y seca
Si hay arena o polvo en la superficie del cristal, se recomienda limpiarlo
manualmente primero para evitar rayar el cristal cuando el robot está
funcionando. Si la limpieza manual no es posible, se recomienda apagar la
función de rociado de agua y usar mopas secas para limpiar primero la arena y
el polvo. Si solo hay manchas de suciedad, se puede limpiar directamente con
el rociador de agua (activar el rociador de agua por defecto). Si hay
resbalones y torceduras cuando el robot sube, instale una mopa seca y encienda
el rociador de agua. Si hay pequeñas áreas de manchas rebeldes, puede usar
“limpieza de manchas” y encender el rociador de agua. Si el robot sufre
fuertes sacudidas o traqueteos, instale una mopa seca.
Comenzar
1. Asegúrese de que el cable de alimentación y el enchufe están completamente
conectados. 2. Mantenga presionado el botón de encendido durante 3 segundos y
el robot se encenderá. 3. Cuando el motor del robot comience a funcionar,
coloque el robot sobre el cristal en un
lugar alejado del marco de la ventana. Asegúrese de que el robot se haya
pegado completamente al cristal y luego suéltelo. 4. Presione brevemente el
botón de encendido y el robot comenzará a funcionar.
Quitar el robot del cristal
1. Cuando el robot esté funcionando, sostenga el cable de seguridad con una
mano y presione brevemente el botón de encendido para detener el robot y
bájelo con la otra mano.
2. Si no puede alcanzar el robot y no tiene el control remoto a mano,
manténgase cerca del vidrio para arrastrar la cuerda de seguridad y tire
lentamente del robot hacia el lugar accesible con la mano, luego presione el
botón de encendido y retire el robot del cristal.
3. Después de desarmar por completo el robot, mantenga presionado el botón de
encendido durante 3 segundos para apagarlo.
E SPAÑOL 21
Protección contra cortes de energía
1. Este robot está equipado con una batería interna, que puede mantener el
robot encendido durante 20 minutos en caso de que el robot se desconecte
accidentalmente del cable de alimentación. El robot emitirá una alarma audible
y visual, por favor quite el robot del cristal lo antes posible.
2. Cuando el indicador luminoso está rojo antes de encender el dispositivo,
significa que la batería interna está demasiado baja para iniciar el robot.
Por favor, mantenga el robot conectado a la electricidad para cargarlo hasta
que la luz roja se apague.
CONTROL REMOTO
Encender Apagar Pausar
Disminuir cantidad de pulverización de agua
Limpieza de manchas
Arriba Abajo Izquierda Derecha Aumentar cantidad de pulverización de agua
Encender / apagar pulverización de agua
Limpiar x2
PLANIFICACIÓN DE RUTA
1. Coloque el limpiacristales en el centro del cristal, lejos del marco de la
ventana. Mantenga presionado el botón de encendido para encender el robot y
luego presione brevemente el botón para iniciarlo. El robot se moverá
automáticamente hacia arriba y luego hacia la derecha hasta llegar a la
esquina superior derecha del cristal.
2. Después de que el robot haya llegado a la esquina superior derecha
comenzará a limpiar el cristal dibujando una curva en forma de S de arriba a
abajo. Si la función de rociado de agua del robot está activada, cuando el
robot avanza hacia la derecha, la boquilla derecha rocía agua y
la boquilla izquierda no rocía agua. Cuando el robot avanza hacia la
izquierda, la boquilla izquierda rocía agua y la boquilla derecha no rocía
agua. 3. Después de completar la limpieza, el robot se detendrá en la esquina
inferior izquierda o derecha según la forma del cristal. Nota: Cuando el robot
empiece a funcionar, subirá a la esquina superior derecha del cristal. Las
boquillas izquierda y derecha no rociarán agua cuando el robot se mueva de la
esquina superior derecha a la esquina superior izquierda por primera vez,
incluso con la función de rociado de agua activada (configuración de software
predeterminada).
22 E SPAÑO L
RUTA DE LIMPIEZA DE MANCHAS
Limpieza de manchas:
En el rango de área especificado por el usuario, el robot comenzará a limpiar
hacia arriba y hacia abajo en limpieza puntual.
LUZ INDICADORA LED Y SONIDO
Indicador
Indicador de estado Indicador de carga
Indicador de estado
Luz y Sonido
Motivo y Solución
Luz verde · Trabajando normal.
Luz verde y tres pitidos largos
Luz roja
· La limpieza de ventanas está completa.
· La energía de la batería es insuficiente.
Rojo intermitente
· El robot está desconectado. · Potencia de succión insuficiente. · La
fricción con el cristal es
demasiado grande o demasiado pequeña.
Alternando luz roja y verde
· Error de robot.
Solución
· Cargue 15 minutos más para volver a encender el robot.
· Conecte la fuente de alimentación o retire el robot del cristal.
· Compruebe si el robot tiene fugas de aire.
· Reemplace el paño de limpieza según corresponda.
· Comuníquese con el personal de servicio al cliente.
CONEXIÓN BLUETOOTH
1. Reinicie el bluetooth del robot: · Apague el robot, desconecte de la
fuente de alimentación y vuelva a enchufar a la fuente de alimentación. ·
Mantenga presionado el botón de encendido durante más de 8 segundos. · Cuando
el reinicio sea exitoso, el ventilador dejará de funcionar y después sonará un
pitido durante 2 segundos.
2. Enciende el Bluetooth de su teléfono móvil. 3. Descargue la aplicación
CREATE HOME y registrese o inicie sesión en la aplicación si ya
dispone de usuario. 4. Agregue el dispositivo presionando “+” y siga las
instrucciones de la aplicación hasta fina-
lizar la conexión de su dispositivo.
iPhone OS
Android OS
E SPAÑOL 23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. Cuando el indicador de error parpadea en rojo con sonidos cortos y
continuos, copruebe si: · El enchufe del cable de alimentación está flojo o
dañado y provoca un apagado o contacto pobre. · El cristal o la mopa están
demasiado húmedos y la fricción es demasiado baja. · El cristal tiene
impurezas adheridas y provoca una fricción demasiado alta. · El soporte de la
mopa está instalado incorrectamente y provoca fugas de aire. · La superficie
del cristal está pegajosa.
2. El indicador de error parpadea en rojo y verde alternativamente con un
pitido de alarma. · Significa que ocurre un problema en el hardware interno
del robot, pongase en contacto con el servicio de atención al cliente. · En el
caso de un cristal especial, al limpiar el fondo del cristal, necesita más
tiempo para limpiar, utilice el control remoto. · En el caso de que el robot
no pueda caminar libremente, cambie la mopa o inspeccione los tornillos del
rodillo de limpieza, asegúrese de que no estén flojos.
3. En el caso de que el robot no pueda caminar libremente, cambie la mopa o
onspeccione los tornillos del rodillo de limpieza y asegúrese de que no estén
aflojados.
4. Si el soporte de la mopa del robot se sacude demasiado fuerte cuando el
robot está trabajando, verifique si la mopa está demasiado mojadoa y
reemplácela por una mopa seca.
5. Habrá un pequeño retraso en la pulverización de agua cuando el robot
comienza a funcionar, este es un fenómeno normal.
6. Después de la limpieza, quedan marcas redondas residuales en la superficie
del vidrio, por favor cambie la mopa de nuevo.
7. Después de completar todo el proceso de limpieza, el robot continúa
moviendose y no se detiene automáticamente. Presione el botón de pausa y
llevele hacia abajo.
8. Cuando esté en uso, es posible que se produzcan errores ocasionalmente,
reinicie el robot como solución.
9. Si hay un deslizamiento hacia abajo cuando el robot está funcionando,
compruebe si: · La mopa está demasiado mojada o demasiado sucia. · El robot no
puede reanudar el trabajo después de un tiempo, reempláce la mopa por una
limpia y seca. · La mopa está demasiado seca para causar resbalones, encienda
la función de rociado de agua para humedecer la mopa y luego el robot puede
reanudar el trabajo.
10. Causa de la fuga de aire, comrpuebe si: · El soporte de la mopa está
instalado correctamente. · La instalación de la mopa de limpieza para lograr
planitud. · La superficie del cristal u otra superficie objetivo está curvada
o cubierta con superficies irregulares, como pegatinas. · El robot va al marco
de la ventana, el soporte de la mopa se deformará para producir una amplia
gama de fugas de aire.
24 E SPAÑO L
MANTENIMIENTO DEL TANQUE DE AGUA 1. Asegúrese de que el agua o la solución no
se derramen fuera del tanque de agua. Si se
derrama accidentalmente, séquelo inmediatamente para evitar que el agua dañe
el robot. 2. Cuando el robot no esté en uso, asegúrese de que no haya líquido
residual en el tanque
de agua. Si usa una solución para la limpieza, se recomienda verter la
solución y luego llenarla con un poco de agua fresca para limpiar el tanque de
agua y no dejar nada de agua en el tanque. Nota: Asegúrese de que no haya
impurezas en la solución añadida para evitar bloquear la boquilla y la bomba.
LIMPIEZA · En caso de arena o polvo en la superficie del vidrio, límpielo con
una mopa seca, de lo
contrario, la mopa húmeda se mezclará con la arena o el polvo y raspará el
cristal. · Cuando no haya arena ni polvo, pulverizar ligeramente varias veces
con agua limpia o
detergente sobre la fregona o el cristal, sin mojarlo en exceso.
En cumplimiento de las directivas: 2012/19 / UE y 2015/863 / UE sobre la
restricción del uso de sustancias peligrosas en equipos eléctricos y
electrónicos, así como su eliminación de residuos. El símbolo con el cubo de
basura cruzado que se muestra en el paquete indica que el producto al final de
su vida útil se recogerá como residuo separado. Por lo tanto, cualquier
producto que haya llegado al final de su vida útil debe entregarse a centros
de eliminación de residuos especializados en la recogida selectiva de equipos
eléctricos y electrónicos de desecho, o devolverse al minorista al momento de
comprar equipos nuevos similares, en uno para Una base. La recolección
separada adecuada para la posterior puesta en marcha de los equipos enviados
para ser reciclados, tratados y eliminados de una manera compatible con el
medio ambiente contribuye a prevenir posibles efectos negativos sobre el medio
ambiente y la salud y optimiza el reciclaje y la reutilización de los
componentes que componen el aparato. La eliminación abusiva del producto por
parte del usuario implica la aplicación de las sanciones administrativas de
acuerdo con las leyes.
E SPAÑOL 25
PORTUGUÊS
Obrigado por escolher nosso limpador de vidros. Antes de utilizar o aparelho,
e para garantir a melhor utilização, leia atentamente estas instruções. As
precauções de segurança contidas neste documento reduzem o risco de morte,
ferimentos e choque elétrico quando seguidas corretamente. Guarde o manual em
local seguro para referência futura, junto com o cartão de garantia
preenchido, recibo de venda e embalagem. Se aplicável, transmita estas
instruções ao próximo proprietário do aparelho. Sempre siga as precauções
básicas de segurança e medidas de prevenção de acidentes ao usar um aparelho
elétrico. Não assumimos qualquer responsabilidade pelo não cumprimento destes
requisitos por parte do cliente.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
O uso de aparelhos elétricos requer precauções básicas de segurança. Por
favor, leia todas as instruções com atenção. · Verifique cuidadosamente o cabo
de segurança, certifique-se de que não esteja danificado e que esteja
firmemente preso a um objeto imóvel. · Quando o limpador de vidros estiver
operando a uma altura considerável do solo, coloque sinais de cuidado no solo.
· Não borrife este aparelho com água e não use limpador de vidros em vidros
rachados. · Ao limpar a caixa do aparelho, desligue-o. Isto evitará possíveis
lesões pessoais devido ao funcionamento do dispositivo. · Não toque nas partes
rotativas ou ranhuras deste aparelho diretamente com as mãos ou qualquer outra
parte do corpo. · Ao utilizá-lo, siga as instruções deste manual. Se você não
conseguir resolver nenhum problema, entre em contato diretamente com o
atendimento ao cliente. Não o repare sem autorização, pois pode causar
ferimentos pessoais. · Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. · Não
use carregadores de terceiros nem remova o estojo, a bateria ou o carregador
sem autorização. · Quando houver algum dano ou rachadura no aparelho, não o
utilize e entre em contato com o atendimento ao cliente. · Mantenha o
carregador longe de fontes de calor. · Caso queira transportar o limpador de
vidros, recomendamos utilizar a embalagem original e desligar o aparelho. · Se
você não for usar este produto por um longo período de tempo, carregue-o
totalmente e desligue-o. Guarde-o em local fresco e seco. Este dispositivo
deve ser carregado pelo menos uma vez a cada três meses para evitar que a
bateria seja danificada por ser armazenada por muito tempo. · Certifique-se de
que o vidro esteja seco. Não use este aparelho sob chuva ou neblina.
26 P O RTU G U Ê S
· Certifique-se de que a corda de segurança não esteja quebrada e fixada em um
objeto imóvel ao usar o robô. Quando precisar trabalhar em altura ao ar livre,
você deve instalar um aviso de segurança no solo para evitar ferimentos
acidentais. · Não use em vidros rachados ou quebrados, confirme se a área da
janela tem mais de 30x30cm de altura antes de usar. Verifique se o vidro
possui moldura super estreita, moldura chanfrada, vidro chanfrado, cola de
vidro sem moldura ou irregular, costuras levantadas, vazamentos, fendas e
outras situações anormais, use o controle remoto para controlar o robô se
necessário. Observação: Não é recomendado usar ou usar proteção na situação
acima, ambiente de uso anormal pode causar queda. · Certifique-se de desligar
o robô ao limpar a superfície do robô para evitar perigo durante o movimento
do robô. · Coloque o robô e os acessórios fora do alcance das crianças e
proíba as crianças de operar este produto. Quando o robô está funcionando, é
estritamente proibido que os dedos e qualquer parte do corpo toquem neste
produto. · Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de
idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
com falta de experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou
tenham recebido instruções sobre como usar o aparelho com segurança e estejam
cientes do seu potencial perigos. . · Utilize este produto em temperatura
ambiente doméstica de 0°C ~ 40°C, quando a temperatura for mais baixa,
recomenda-se o uso de água de vidro anticongelante. · O ambiente de
armazenamento deve ser seco, evitar luz direta, não armazenar o robô com óleo,
gás ou itens inflamáveis. · Carregue a bateria: · Não use adaptadores de
terceiros e não desmonte ou modifique o robô,
a bateria e o adaptador. · Não continue a usar o carregador se estiver
danificado ou quebrado, entre em contato com o atendimento ao cliente. ·
Coloque o adaptador longe de fontes de calor. · Caso o produto seja enviado,
recomenda-se que esteja na embalagem original e sempre com o robô desligado. ·
Caso este produto não seja usado por um longo período de tempo, carregue-o
totalmente e desligue-o. Guarde este produto em local fresco e seco. Este
produto deve ser carregado pelo menos a cada três meses para evitar que a
bateria fique fora de serviço devido ao armazenamento prolongado.
P ORTUGUÊ S 27
Vista superior
LISTA DE PEÇAS Vista de baixo
1
2 3
6
7
4
8
5
Vista lateral
9
1. Tanque de água 2. Botão ligar / desligar 3. Luz indicadora
4. Saída de som 5. Cabo de alimentação 6. Injetor esquerdo
7. Injetor direito
8. Suporte para esfregão
9. Acessório de corda de segurança
CONTEÚDO DA CAIXA
Robô limpador de janelas
Controle remoto Esfregões x8 Frasco doseador Manual de usuário
Cabo CA 28 P O RTU G U Ê S
Adaptador
Cabo de segurança
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
1. Certifique-se de que o botão do cabo de trava esteja totalmente apertado
na estrutura. Recomendamos fixar o lado da fivela do cabo de segurança em um
objeto que seja forte o suficiente e que não seja arrastado, e reserve um
comprimento adequado para o funcionamento do dispositivo.
2. Cubra cada suporte de esfregão com um esfregão. Se houver areia e poeira
na superfície do vidro, é recomendável limpá-la primeiro manualmente para
evitar riscar o vidro durante o funcionamento do robô. Se a limpeza manual não
for possível, é recomendável desligar a função de pulverização de água e usar
esfregões secos para limpar primeiro a areia e a poeira.
3. Encha o reservatório de água e cubra-o com a tampa. Aviso. Este produto
não pode ser encharcado, seque a umidade residual na superfície após enchê-lo
com água. Nunca use fluido de limpeza concentrado neste produto, para não
bloquear o orifício de pulverização e a bomba. P ORTUGUÊ S 29
4. Certifique-se de que o suporte do esfregão esteja instalado na posição
correta antes de usar. Depois de instalar o suporte, observe pelas laterais em
360º para garantir que cada encaixe esteja colado no lugar para evitar
vazamentos de ar.
5. Insira o cabo de alimentação do limpador de janelas na extremidade do
adaptador e aperte-o. Conecte as duas extremidades do cabo AC ao adaptador e
conecte respectivamente.
Botão ligar / desligar
6. Pressione e segure o botão liga / desliga por 3 segundos e o robô ligará.
Depois que o ventilador estiver funcionando, coloque o robô sobre o vidro, em
um local longe da moldura da janela. Se o robô não conseguir aspirar o vidro,
verifique se há vazamento de ar.
30 P O RTU G U Ê S
INSTRUÇÕES E PRECAUÇÕES
Corda de segurança
Verifique se a corda de segurança está intacta e apoiada em um objeto estável.
Inspeção do ambiente de trabalho
· Certifique-se de que a superfície do vidro esteja seca, não use quando
estiver chovendo ou quando a superfície do vidro estiver embaçada.
· Não use em vidros quebrados e rachados. · Se for necessário trabalhar em
altura ao ar livre, avisos de segurança no solo devem ser
definidos para evitar ferimentos acidentais. · O robô não pode ser usado
quando houver adesivos ou óleo na superfície do vidro, para
evitar que o robô escorregue e caia do vidro.
Toalha molhada e seca
Se houver areia ou poeira na superfície do vidro, é recomendável limpá-la
primeiro manualmente para evitar riscar o vidro durante o funcionamento do
robô. Se a limpeza manual não for possível, é recomendável desligar a função
de pulverização de água e usar esfregões secos para limpar primeiro a areia e
a poeira. Se houver apenas manchas de sujeira, pode-se limpar diretamente com
o jato de água (ativar o jato de água por padrão). Se houver escorregões e
torções quando o robô subir, instale uma toalha seca e ligue o spray de água.
Se houver pequenas áreas com manchas persistentes, você pode usar a “limpeza
localizada” e ligar o spray de água. Se o robô sofrer fortes tremores ou
chocalhos, instale um pano seco.
Começar
1. Certifique-se de que o cabo de alimentação e o plugue estejam totalmente
conectados. 2. Pressione e segure o botão liga / desliga por 3 segundos e o
robô ligará. 3. Quando o motor do robô começar a funcionar, coloque o robô
sobre o vidro, em um local
afastado da moldura da janela. Certifique-se de que o robô esteja
completamente preso ao vidro e solte-o. 4. Pressione rapidamente o botão liga
/ desliga e o robô começará a funcionar.
Remova o robô do vidro
1. Quando o robô estiver funcionando, segure o cabo de segurança com uma mão
e pressione rapidamente o botão liga / desliga para parar o robô e abaixá-lo
com a outra mão.
2. Se você não conseguir alcançar o robô e não tiver o controle remoto em
mãos, fique perto do vidro para arrastar a corda de segurança e puxe
lentamente o robô para o local acessível com a mão, depois pressione o botão
liga / desliga e remova o robô do vidro.
3. Após desmontar completamente o robô, pressione e segure o botão
liga/desliga por 3 segundos para desligá-lo.
P ORTUGUÊ S 31
Proteção contra quedas de energia
1. Este robô está equipado com uma bateria interna, que pode mantê-lo ligado
por 20 minutos caso o robô seja desconectado acidentalmente do cabo de
alimentação. O robô dará um alarme sonoro e visual, remova o robô do vidro o
mais rápido possível.
2. Quando a luz indicadora fica vermelha antes de ligar o dispositivo,
significa que a bateria interna está muito fraca para ligar o robô. Mantenha o
robô conectado à eletricidade para carregar até que a luz vermelha se apague.
CONTROLE REMOTO
Luz Desligar
Pausa
Diminuir a taxa de pulverização de água
Limpeza localizada
Acima Abaixo Esquerda Certo Aumentar a quantidade de água pulverizada
Ligar/desligar spray de água
Limpar x2
PLANEJAMENTO DE ROTA
1. Coloque o limpador de vidros no centro do vidro, longe da moldura da
janela. Pressione e segure o botão liga / desliga para ligar o robô e, a
seguir, pressione rapidamente o botão para iniciá-lo. O robô se moverá
automaticamente para cima e depois para a direita até atingir o canto superior
direito do vidro.
2. Depois que o robô chegar ao canto superior direito, ele começará a limpar
o vidro desenhando uma curva em forma de S de cima para baixo. Se a função de
pulverização de água do robô estiver ativada, quando o robô se move para a
direita, o bico direito borrifa água e o bico esquer-
do não borrifa água. Quando o robô se move para a esquerda, o bico esquerdo
borrifa água e o bico direito não borrifa água. 3. Após a conclusão da
limpeza, o robô irá parar no canto inferior esquerdo ou direito dependendo do
formato do vidro. Observação: Quando o robô começar a funcionar, ele subirá
até o canto superior direito do vidro. Os bicos esquerdo e direito não
pulverizarão água quando o robô se mover do canto superior direito para o
canto superior esquerdo pela primeira vez, mesmo com a função de pulverização
de água ativada (configuração padrão do software).
32 P O RTU G U Ê S
ROTA DE LIMPEZA LOCALIZADA
Limpeza localizada:
Na faixa de área especificada pelo usuário, o robô começará a limpar para cima
e para baixo na limpeza local.
LUZ INDICADORA LED E SOM
Indicador Indicador de status Indicador de carga
Indicador de status
Luz e som
Razão e Solução
Solução
Luz verde · Funcionando normalmente.
Luz verde e três bipes longos Luz vermelha
Vermelho piscando
luz alternada Vermelho e
verde
· A limpeza das janelas está concluída.
· A carga da bateria é insuficiente.
· O robô está offline. · Potência de sucção insuficiente. · O atrito com o
vidro é muito
grande ou muito pequeno.
· Erro do robô.
· Carregue por mais 15 minutos para ligar o robô novamente.
· Conecte a fonte de alimentação ou remova o robô do vidro.
· Verifique se há vazamentos de ar no robô.
· Substitua o pano de limpeza conforme apropriado.
· Entre em contato com a equipe de atendimento ao cliente.
CONEXÃO BLUETOOTH
1. Reinicie o bluetooth do robô:
· Desligue o robô, desconecte-o da fonte de alimentação e conecte-o novamente
à fonte de alimentação.
· Pressione e segure o botão liga/desliga por mais de 8 segundos.
· Quando a reinicialização for bem-sucedida, o ventilador irá parar de girar e
um bipe soará por 2 segundos.
2. Ligue o Bluetooth do seu celular.
3. Baixe o aplicativo CREATE HOME e cadastre-se ou faça login no aplicativo
se você já tiver um usuário.
4. Adicione o dispositivo pressionando “+” e siga as instruções do aplicativo
até terminar de conectar seu dispositivo.
iPhone OS
SO Android
P ORTUGUÊ S 33
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1. Quando o indicador de erro piscar em vermelho com
bipes curtos e contínuos, verifique se:
· O plugue do cabo de alimentação está solto ou danificado, causando queda de
energia ou mau contato.
· O vidro ou o esfregão estão muito molhados e a fricção é muito baixa. · O
vidro contém impurezas e causa fricção muito alta. · O suporte do esfregão
está instalado incorretamente, causando vazamentos de ar. · A superfície do
vidro é pegajosa. 2. O indicador de erro pisca em vermelho e verde
alternadamente com um bipe de alarme. · Significa que ocorre um problema no
hardware interno do robô, entre em contato com o
atendimento ao cliente. · No caso de vidros especiais, ao limpar o fundo do
vidro, precisa de mais tempo para lim-
par, use o controle remoto. · Caso o robô não consiga andar livremente, troque
o esfregão ou inspecione os parafusos
do rolo de limpeza, certifique-se de que não estejam soltos. 3. Caso o robô
não consiga andar livremente, substitua a esfregona ou inspecione os parafu-
sos do rolo de limpeza e certifique-se de que não estão soltos. 4. Se o
suporte do esfregão do robô balançar com muita força quando o robô estiver
funcio-
nando, verifique se o esfregão está muito molhado e substitua-o por um
esfregão seco. 5. Haverá um pequeno atraso na pulverização de água quando o
robô começar a funcionar,
este é um fenômeno normal. 6. Após a limpeza, permanecem marcas redondas
residuais na superfície do vidro, troque o
esfregão novamente. 7. Após completar todo o processo de limpeza, o robô
continua em movimento e não para
automaticamente. Pressione o botão de pausa e derrube-o. 8. Durante o uso,
erros podem ocorrer ocasionalmente, reinicie o robô como solução. 9. Se houver
deslizamento para baixo quando o robô estiver funcionando, verifique se:
· O esfregão está muito molhado ou muito sujo. · O robô não consegue retomar o
trabalho depois de um tempo, substitua o esfregão por
um limpo e seco. · O esfregão está muito seco para escorregar, ligue a função
de spray de água para ume-
decer o esfregão e então o robô pode retomar o trabalho. 10. Causa do
vazamento de ar, verifique se:
· O suporte do esfregão está instalado corretamente. · A instalação do
esfregão de limpeza para obter nivelamento. · A superfície do vidro ou outra
superfície alvo é curva ou coberta com superfícies irregu-
lares, como adesivos. · O robô vai até a moldura da janela, o suporte do
esfregão será deformado para produzir
uma ampla gama de vazamentos de ar.
34 P O RTU G U Ê S
MANUTENÇÃO DE CAIXA D’ÁGUA 1. Certifique-se de que a água ou solução não caia
do tanque de água. Se derramar aciden-
talmente, seque-o imediatamente para evitar que a água danifique o robô. 2.
Quando o robô não estiver em uso, certifique-se de que não haja líquido
residual no re-
servatório de água. Se utilizar solução para limpeza, é recomendável despejar
a solução e depois enchê-la com um pouco de água doce para limpar a caixa
d’água e não deixar água na caixa. Observação: Certifique-se de que não haja
impurezas na solução adicionada para evitar bloquear o bico e a bomba.
LIMPEZA · Em caso de areia ou poeira na superfície do vidro, limpe-o com um
esfregão seco, caso
contrário o esfregão úmido se misturará com a areia ou poeira e riscará o
vidro. · Quando não houver areia ou poeira, borrife levemente água limpa ou
detergente várias
vezes no esfregão ou no vidro, sem molhá-lo demais.
Em conformidade com as diretrizes: 2012/19 / UE e 2015/863 / UE sobre a
restrição do uso de substâncias perigosas em equipamentos elétricos e
eletrônicos, bem como a eliminação de resíduos. O símbolo com o caixote do
lixo cruzado mostrado na embalagem indica que o produto ao final de sua vida
útil será coletado como lixo separado. Portanto, qualquer produto que tenha
atingido o fim de sua vida útil deve ser entregue a centros especializados de
eliminação de resíduos para coleta seletiva de equipamentos elétricos e
eletrônicos, ou devolvido ao varejista ao comprar equipamentos novos
similares, em um para uma base. A coleta seletiva apropriada para o
comissionamento subsequente do equipamento enviado para reciclagem, tratamento
e descarte de maneira ecológica ajuda a evitar possíveis efeitos negativos no
meio ambiente e na saúde e otimiza a reciclagem e reutilização de os
componentes que compõem o dispositivo. A eliminação abusiva do produto pelo
usuário implica a aplicação de sanções administrativas de acordo com as leis.
P ORTUGUÊ S 35
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi notre nettoyant pour vitres. Avant d’utiliser l’appareil,
et pour garantir une utilisation optimale, lisez attentivement ces
instructions. Les précautions de sécurité contenues dans ce document réduisent
le risque de mort, de blessure et de choc électrique lorsqu’elles sont
correctement suivies. Veuillez conserver le manuel dans un endroit sûr pour
référence future, ainsi que la carte de garantie dûment remplie, le reçu de
vente et l’emballage. Le cas échéant, transmettez ces instructions au prochain
propriétaire de l’appareil. Suivez toujours les précautions de sécurité de
base et les mesures de prévention des accidents lorsque vous utilisez un
appareil électrique. Nous n’assumons aucune responsabilité en cas de non-
respect par le client de ces exigences.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L’utilisation d’appareils électriques nécessite des précautions de sécurité
élémentaires. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. · Vérifiez
soigneusement le câble de sécurité, assurez-vous qu’il n’est pas endommagé et
qu’il est solidement fixé à un objet immobile. · Lorsque le nettoyeur de
vitres fonctionne à une hauteur considérable du sol, placez des panneaux
d’avertissement sur le sol. · Ne vaporisez pas cet appareil avec de l’eau et
n’utilisez pas de nettoyant pour vitres sur du verre fissuré. · Lors du
nettoyage du boîtier de l’appareil, éteignez-le. Cela évitera d’éventuelles
blessures corporelles dues au fonctionnement de l’appareil. · Ne touchez pas
les pièces rotatives ou les fentes de cet appareil directement avec vos mains
ou toute autre partie de votre corps. · Lors de son utilisation, suivez les
instructions de ce manuel. Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème,
veuillez contacter directement le service client. Ne le réparez pas sans
autorisation car cela pourrait provoquer des blessures. · Cet appareil est
destiné à un usage domestique uniquement. · N’utilisez pas de chargeurs tiers
et ne retirez pas le boîtier, la batterie ou le chargeur sans autorisation. ·
En cas de dommage ou de fissure sur l’appareil, ne l’utilisez pas et contactez
le service client. · Gardez le chargeur éloigné des sources de chaleur. · Si
vous souhaitez transporter le nettoyeur de vitres, nous vous recommandons
d’utiliser l’emballage d’origine et d’éteindre l’appareil. · Si vous
n’utilisez pas ce produit pendant une longue période, veuillez le charger
complètement et l’éteindre. Conservez-le dans un endroit frais et sec. Cet
appareil doit être chargé au moins une fois tous les trois mois pour éviter
que la batterie ne soit endommagée par un stockage trop long. · Assurez-vous
que le verre est sec. N’utilisez pas cet appareil sous la pluie ou dans le
brouillard.
36 F R ANÇAI S
· Assurez-vous que la corde de sécurité n’est pas cassée et fixée sur un objet
immobile lors de l’utilisation du robot. Lorsque vous devez travailler en
hauteur à l’extérieur, vous devez installer un avertissement de sécurité au
sol pour éviter des blessures accidentelles. · Ne pas utiliser sur du verre
fissuré ou brisé, confirmer que la surface de la fenêtre est supérieure à 30 x
30 cm de hauteur avant utilisation. Vérifiez si le verre a un cadre très
étroit, un cadre biseauté, un verre biseauté, une colle de verre sans cadre ou
inégale, des coutures surélevées, des fuites, des espaces et d’autres
situations anormales, utilisez la télécommande pour contrôler le robot si
nécessaire. Note: Il n’est pas recommandé d’utiliser ou d’utiliser une
protection dans la situation ci-dessus, un environnement d’utilisation anormal
peut provoquer une chute. · Assurez-vous d’éteindre le robot lors du nettoyage
de la surface du robot pour éviter tout danger lors du mouvement du robot. ·
Veuillez placer le robot et les accessoires hors de portée des enfants et
interdire aux enfants d’utiliser ce produit. Lorsque le robot fonctionne, il
est strictement interdit aux doigts et à toute partie du corps de toucher ce
produit. · Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont surveillés ou ont reçu
des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil en toute sécurité et sont
conscients de son potentiel. les dangers. . · Veuillez utiliser ce produit à
une température ambiante de 0 °C à 40 °C. Lorsque la température est
inférieure, il est recommandé d’utiliser de l’eau en verre antigel. ·
L’environnement de stockage doit être sec, éviter la lumière directe, ne pas
stocker le robot avec de l’huile, du gaz ou des objets inflammables. · Charger
la batterie: · N’utilisez pas d’adaptateurs tiers et ne démontez ni ne
modifiez pas le
robot, la batterie et l’adaptateur. · Ne continuez pas à utiliser le chargeur
s’il est endommagé ou cassé, contactez le service client. · Placez
l’adaptateur loin des sources de chaleur. · Si le produit doit être envoyé, il
est recommandé qu’il soit dans son emballage d’origine et toujours avec le
robot éteint. · Si ce produit ne doit pas être utilisé pendant une longue
période, veuillez le charger complètement et l’éteindre. Conservez ce produit
dans un endroit frais et sec. Ce produit doit être chargé au moins tous les
trois mois pour éviter que la batterie ne soit hors service en raison d’un
stockage prolongé.
FR ANÇAI S 37
Vue supérieure
LISTE DES PIECES Vue de dessous
1
2 3
6
7
4
8
5
Vue latérale
9
1. Réservoir d’eau 2. Bouton marche/arrêt 3. Voyant
4. Sortie sonore 5. Cable d’alimentation 6. Injecteur gauche
7. Injecteur droit 8. Porte-vadrouille 9. Fixation par corde de sécurité
CONTENU DE LA BOÎTE
Robot lave vitre
Télécommande Serpillères x8 Flacon doseur Manuel de l’utilisateur
Câble CA 38 F R ANÇAI S
Adaptateur
Câble de sécurité
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1. Assurez-vous que le bouton du câble de verrouillage est complètement serré
sur le cadre. Nous vous recommandons de fixer le côté boucle du câble de
sécurité à un objet suffisamment solide pour ne pas être traîné, et de
réserver une longueur adaptée au fonctionnement de l’appareil.
2. Couvrez chaque support de vadrouille avec une vadrouille. S’il y a du
sable et de la poussière sur la surface du verre, il est recommandé de la
nettoyer d’abord manuellement pour éviter de rayer le verre lorsque le robot
fonctionne. Si le nettoyage manuel n’est pas possible, il est recommandé de
désactiver la fonction de pulvérisation d’eau et d’utiliser d’abord des
vadrouilles sèches pour nettoyer le sable et la poussière.
3. Remplissez le réservoir d’eau et couvrez-le avec le bouchon.
Avertissement. Ce produit ne peut pas être trempé, veuillez sécher l’humidité
résiduelle sur la surface après l’avoir remplie d’eau. N’utilisez jamais de
liquide de nettoyage concentré dans ce produit, afin de ne pas bloquer le trou
de pulvérisation et la pompe.
FR ANÇAI S 39
4. Assurez-vous que le support de vadrouille est installé dans la bonne
position avant utilisation. Après avoir installé le support, observez depuis
les côtés à 360º pour vous assurer que chaque bouton-pression est collé en
place pour éviter les fuites d’air.
5. Insérez le cordon d’alimentation de l’essuie-glace à l’extrémité de
l’adaptateur et serrez-le. Connectez les deux extrémités du câble AC à
l’adaptateur et à la fiche respectivement.
Bouton marche/arrêt
6. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d’alimentation pendant 3 secondes
et le robot s’allumera. Une fois le ventilateur en marche, placez le robot sur
la vitre, dans un endroit éloigné du cadre de la fenêtre. Si le robot ne
parvient pas à aspirer le verre, vérifiez s’il y a une fuite d’air.
40 F R ANÇAI S
INSTRUCTIONS ET PRÉCAUTIONS
Corde de sécurité
Vérifiez si la corde de sécurité est intacte et sur un objet stable.
Inspection de l’environnement de travail
· Assurez-vous que la surface du verre est sèche, ne l’utilisez pas lorsqu’il
pleut ou lorsque la surface du verre est brumeuse.
· Ne pas utiliser sur du verre brisé et fissuré. · Si un travail en hauteur à
l’extérieur est nécessaire, des avertissements de sécurité au sol
doivent être définis pour éviter des blessures accidentelles. · Le robot ne
peut pas être utilisé lorsqu’il y a des adhésifs ou de l’huile sur la surface
du
verre, afin d’éviter que le robot ne glisse et ne tombe du verre.
Serviette humide et sèche
S’il y a du sable ou de la poussière sur la surface du verre, il est
recommandé de la nettoyer d’abord manuellement pour éviter de rayer le verre
lorsque le robot fonctionne. Si le nettoyage manuel n’est pas possible, il est
recommandé de désactiver la fonction de pulvérisation d’eau et d’utiliser
d’abord des vadrouilles sèches pour nettoyer le sable et la poussière. S’il
n’y a que des taches de saleté, il peut être nettoyé directement avec le jet
d’eau (activer le jet d’eau par défaut). S’il y a des glissades et des
torsions lorsque le robot monte, installez une serviette sèche et allumez le
jet d’eau. S’il y a de petites zones de taches tenaces, vous pouvez utiliser
le « nettoyage localisé » et allumer le jet d’eau. Si le robot subit de fortes
secousses ou des hochets, installez un chiffon sec.
Commencer
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation et la fiche sont entièrement
connectés. 2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d’alimentation pendant 3
secondes et le robot
s’allumera. 3. Lorsque le moteur du robot commence à fonctionner, placez le
robot sur la vitre dans un
endroit éloigné du cadre de la fenêtre. Assurez-vous que le robot est
complètement collé à la vitre, puis relâchez-le. 4. Appuyez brièvement sur le
bouton d’alimentation et le robot commencera à fonctionner.
Retirez le robot de la vitre
1. Lorsque le robot fonctionne, tenez le câble de sécurité d’une main et
appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation pour arrêter le robot et
abaissez-le de l’autre main.
2. Si vous ne pouvez pas atteindre le robot et n’avez pas la télécommande à
portée de main, restez près de la vitre pour faire glisser la corde de
sécurité et tirez lentement le robot vers l’endroit accessible à la main, puis
appuyez sur le bouton d’alimentation et retirez le robot du verre.
3. Après avoir complètement démonté le robot, maintenez enfoncé le bouton
d’alimentation pendant 3 secondes pour l’éteindre.
FR ANÇAI S 41
Protection contre les coupures de courant
1. Ce robot est équipé d’une batterie interne, qui peut maintenir le robot
sous tension pendant 20 minutes au cas où le robot serait accidentellement
débranché du cordon d’alimentation. Le robot émettra une alarme sonore et
visuelle, veuillez retirer le robot de la vitre dès que possible.
2. Lorsque le voyant est rouge avant d’allumer l’appareil, cela signifie que
la batterie interne est trop faible pour démarrer le robot. Veuillez garder le
robot connecté à l’électricité pour le charger jusqu’à ce que le voyant rouge
s’éteigne.
TÉLÉCOMMANDE
Allumer Éteindre
Pause
Diminuer le taux de pulvérisation d’eau
Nettoyage ponctuel
Au-dessus de Ci-dessous Gauche Droite Augmenter la quantité d’eau pulvérisée
Allumer/éteindre le jet d’eau
Nettoyer x2
PLANIFICATION D’ITINÉRAIRE
1. Placez le nettoyant pour vitres au centre de la vitre, loin du cadre de la
fenêtre. Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation pour allumer le robot,
puis appuyez brièvement sur le bouton pour le démarrer. Le robot se déplacera
automatiquement vers le haut puis vers la droite jusqu’à atteindre le coin
supérieur droit de la vitre.
2. Une fois que le robot a atteint le coin supérieur droit, il commencera à
nettoyer la vitre en traçant une courbe en forme de S de haut en bas. Si la
fonction de pulvérisation d’eau du robot est activée, lorsque le robot se
déplace vers la droite, la buse droite pulvérise de l’eau et la
buse gauche ne pulvérise pas d’eau. Lorsque le robot se déplace vers la
gauche, la buse de gauche pulvérise de l’eau et la buse de droite ne pulvérise
pas d’eau. 3. Une fois le nettoyage terminé, le robot s’arrêtera dans le coin
inférieur gauche ou droit selon la forme du verre. Note: Lorsque le robot
commence à travailler, il monte jusqu’au coin supérieur droit du verre. Les
buses gauche et droite ne pulvériseront pas d’eau lorsque le robot se
déplacera du coin supérieur droit vers le coin supérieur gauche pour la
première fois, même avec la fonction de pulvérisation d’eau activée (réglage
logiciel par défaut).
42 F R ANÇAI S
ITINÉRAIRE DE NETTOYAGE DES TACHES
Nettoyage ponctuel :
Dans la plage de zone spécifiée par l’utilisateur, le robot commencera à
nettoyer de haut en bas en mode spot cleaning.
INDICATEUR LED ET SON
Indicateur
Indicateur de statut
Témoin de charge
Lumière et son Lumière verte Feu vert et trois
bips longs
Lumière rouge
Raison et solution · Fonctionne normalement. · Le nettoyage des vitres est
terminé.
· La puissance de la batterie est insuffisante.
Indicateur de statut
Rouge clignotant
· Le robot est hors ligne. · Puissance d’aspiration insuf-
fisante. · La friction avec le verre est
trop importante ou trop faible.
Lumière alternative rouge et vert
· Erreur du robot.
Solution
· Chargez pendant 15 minutes supplémentaires pour rallumer le robot.
· Branchez l’alimentation électrique ou retirez le robot de la vitre.
· Vérifiez le robot pour les fuites d’air.
· Remplacez le chiffon de nettoyage le cas échéant.
· Veuillez contacter le service client.
CONNEXION BLUETOOTH
1. Réinitialisez le Bluetooth du robot : · Éteignez le robot, débranchez-le
de la source d’alimentation et rebranchez-le à la source d’alimentation. ·
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d’alimentation pendant plus de 8
secondes. · Une fois la réinitialisation réussie, le ventilateur cessera de
tourner, puis un bip retentira pendant 2 secondes.
2. Activez le Bluetooth de votre téléphone mobile. 3. Téléchargez
l’application CREATE HOME et inscrivez-vous ou connectez-vous à l’applica-
tion si vous avez déjà un utilisateur. 4. Ajoutez l’appareil en appuyant sur
«+» et suivez les instructions de l’application jusqu’à ce
que vous ayez fini de connecter votre appareil.
iPhone
Android
FR ANÇAI S 43
SOLUTION DE PROBLÈMES 1. Lorsque le voyant d’erreur clignote en rouge avec des
bips courts et continus, vérifiez si :
· La fiche du cordon d’alimentation est desserrée ou endommagée, provoquant
une panne de courant ou un mauvais contact.
· Le verre ou la vadrouille est trop humide et la friction est trop faible. ·
Le verre contient des impuretés et provoque une friction trop élevée. · Le
porte-balai est mal installé, provoquant des fuites d’air. · La surface du
verre est collante. 2. L’indicateur d’erreur clignote alternativement en rouge
et en vert avec un bip d’alarme. · Cela signifie qu’un problème survient dans
le matériel interne du robot, veuillez contac-
ter le service client. · Dans le cas de verre spécial, lors du nettoyage du
fond du verre, il faut plus de temps
pour le nettoyer, veuillez utiliser la télécommande. · Si le robot ne peut pas
marcher librement, changez la vadrouille ou inspectez les vis du
rouleau de nettoyage, assurez-vous qu’elles ne sont pas desserrées. 3. Si le
robot ne peut pas marcher librement, remplacez la vadrouille ou inspectez les
vis du
rouleau de nettoyage et assurez-vous qu’elles ne sont pas desserrées. 4. Si le
support du robot laveur tremble trop fort lorsque le robot fonctionne,
vérifiez si le
balai est trop humide et remplacez-le par un balai sec. 5. Il y aura un petit
retard dans la pulvérisation d’eau lorsque le robot commencera à fonc-
tionner, c’est un phénomène normal. 6. Après le nettoyage, il reste des
marques rondes résiduelles sur la surface du verre, veuil-
lez changer à nouveau la serpillière. 7. Après avoir terminé l’ensemble du
processus de nettoyage, le robot continue de bouger et
ne s’arrête pas automatiquement. Appuyez sur le bouton pause et descendez-le.
8. Lors de l’utilisation, des erreurs peuvent survenir occasionnellement,
veuillez redémarrer
le robot comme solution. 9. En cas de glissement vers le bas lorsque le robot
fonctionne, vérifiez si :
· La vadrouille est trop humide ou trop sale. · Le robot ne peut pas reprendre
le travail après un certain temps, veuillez remplacer la
vadrouille par une autre propre et sèche. · La vadrouille est trop sèche pour
glisser, activez la fonction de pulvérisation d’eau pour
humidifier la vadrouille et le robot peut alors reprendre le travail. 10.
Cause de la fuite d’air, vérifiez si :
· Le support de vadrouille est installé correctement. · La pose de la
serpillère de nettoyage pour obtenir une planéité. · La surface du verre ou
autre surface cible est courbée ou recouverte de surfaces irrégu-
lières, telles que des autocollants. · Le robot se dirige vers le cadre de la
fenêtre, le porte-balai se déformera pour produire
une large gamme de fuites d’air.
44 F R ANÇAI S
ENTRETIEN DU RÉSERVOIR D’EAU 1. Assurez-vous que l’eau ou la solution ne
déborde pas du réservoir d’eau. En cas de renver-
sement accidentel, séchez-le immédiatement pour éviter que l’eau n’endommage
le robot. 2. Lorsque le robot n’est pas utilisé, assurez-vous qu’il n’y a pas
de liquide résiduel dans le
réservoir d’eau. Si vous utilisez une solution de nettoyage, il est recommandé
de verser la solution puis de la remplir d’eau fraîche pour nettoyer le
réservoir d’eau et ne pas laisser d’eau dans le réservoir. Note: Assurez-vous
qu’il n’y a pas d’impuretés dans la solution ajoutée pour éviter de bloquer la
buse et la pompe.
NETTOYAGE · En cas de sable ou de poussière sur la surface du verre, veuillez
le nettoyer avec une
vadrouille sèche, sinon la vadrouille humide se mélangera au sable ou à la
poussière et rayera le verre. · Lorsqu’il n’y a ni sable ni poussière,
vaporisez légèrement de l’eau propre ou du détergent plusieurs fois sur la
vadrouille ou le verre, sans trop le mouiller.
Conformément aux directives: 2012/19 / UE et 2015/863 / UE sur la limitation
de l’utilisation de substances dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques, ainsi que leur élimination des déchets. Le symbole avec la
poubelle croisée indiqué sur l’emballage indique que le produit à la fin de sa
durée de vie sera collecté en tant que déchet séparé. Par conséquent, tout
produit ayant atteint la fin de sa durée de vie doit être livré dans des
centres d’élimination des déchets spécialisés pour la collecte sélective des
déchets d’équipements électriques et électroniques, ou retourné au détaillant
lors de l’achat de nouveaux équipements similaires, en un seul pour une base.
Une collecte séparée appropriée pour la mise en service ultérieure des
équipements expédiés pour être recyclés, traités et éliminés d’une manière
respectueuse de l’environnement aide à prévenir les effets négatifs potentiels
sur l’environnement et la santé et optimise le recyclage et la réutilisation
des les composants qui composent l’appareil. L’élimination abusive du produit
par l’utilisateur implique l’application de sanctions administratives
conformément aux lois.
FR ANÇAI S 45
ITALIANO
Grazie per aver scelto il nostro detergente per vetri. Prima di utilizzare
l’apparecchio, e per garantirne il miglior utilizzo, leggere attentamente
queste istruzioni. Le precauzioni di sicurezza contenute in questo documento
riducono il rischio di morte, lesioni e scosse elettriche se seguite
correttamente. Conservare il manuale in un luogo sicuro per riferimento
futuro, insieme alla scheda di garanzia compilata, alla ricevuta di vendita e
all’imballaggio. Eventualmente trasmettere queste istruzioni al successivo
proprietario dell’apparecchio. Seguire sempre le precauzioni di sicurezza di
base e le misure di prevenzione degli incidenti quando si utilizza un
apparecchio elettrico. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per il mancato
rispetto di tali requisiti da parte del cliente.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
L’uso di apparecchi elettrici richiede precauzioni di sicurezza fondamentali.
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. · Controllare
attentamente il cavo di sicurezza, assicurarsi che non sia danneggiato e che
sia saldamente fissato ad un oggetto immobile. · Quando il lavavetri funziona
ad una notevole altezza da terra, posizionare a terra i cartelli di
avvertenza. · Non spruzzare questo apparecchio con acqua e non utilizzare
detergenti per vetri su vetro rotto. · Quando si pulisce l’alloggiamento
dell’apparecchio, spegnerlo. Ciò eviterà possibili lesioni personali dovute al
funzionamento del dispositivo. · Non toccare le parti rotanti o le fessure di
questo apparecchio direttamente con le mani o con qualsiasi altra parte del
corpo. · Quando lo si utilizza, seguire le istruzioni contenute in questo
manuale. Se non riesci a risolvere alcun problema, contatta direttamente il
servizio clienti. Non ripararlo senza autorizzazione poiché potrebbe causare
lesioni personali. · Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso
domestico. · Non utilizzare caricabatterie di terze parti né rimuovere la
custodia, la batteria o il caricabatterie senza autorizzazione. · In caso di
danni o crepe sull’apparecchio, non utilizzarlo e contattare il servizio
clienti. · Tenere il caricabatterie lontano da fonti di calore. · Se si
desidera trasportare il lavavetri, si consiglia di utilizzare l’imballaggio
originale e di spegnere l’apparecchio. · Se non utilizzerai questo prodotto
per un lungo periodo di tempo, caricalo completamente e spegnilo. Conservarlo
in un luogo fresco e asciutto. Questo dispositivo deve essere caricato almeno
una volta ogni tre mesi per evitare che la batteria venga danneggiata se
conservata per troppo tempo. · Assicurati che il vetro sia asciutto. Non
utilizzare questo apparecchio in caso di pioggia o nebbia.
46 ITAL I ANO
· Assicurarsi che la fune di sicurezza non sia rotta e fissata su un oggetto
inamovibile durante l’utilizzo del robot. Quando è necessario lavorare in
quota all’aperto, è opportuno predisporre un avviso di sicurezza a terra per
evitare lesioni personali accidentali. · Non utilizzare su vetri incrinati o
rotti, verificare che l’area della finestra sia superiore a 30×30 cm di
altezza prima dell’uso. Controllare se il vetro ha una cornice super stretta,
una cornice smussata, un vetro smussato, una colla per vetro senza cornice o
irregolare, cuciture rialzate, perdite, spazi vuoti e altre situazioni
anomale, utilizzare il telecomando per controllare il robot se necessario.
Nota: Non è consigliabile utilizzare o utilizzare protezioni da utilizzare
nella situazione di cui sopra, un ambiente di utilizzo anomalo potrebbe
causare una caduta. · Assicurarsi di spegnere il robot durante la pulizia
della superficie per evitare pericoli durante il movimento del robot. · Si
prega di posizionare il robot e gli accessori fuori dalla portata dei bambini
e di vietare ai bambini di utilizzare questo prodotto. Quando il robot è in
funzione, è severamente vietato che le dita e qualsiasi parte del corpo
tocchino questo prodotto. · Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza se sono
supervisionati o hanno ricevuto istruzioni su come utilizzare l’apparecchio in
sicurezza e sono consapevoli delle sue potenzialità pericoli. . · Si prega di
utilizzare questo prodotto a una temperatura ambiente domestica compresa tra
0°C ~ 40°C, quando la temperatura è inferiore, si consiglia di utilizzare
acqua antigelo per vetro. · L’ambiente di conservazione deve essere asciutto,
evitare la luce diretta, non conservare il robot insieme a olio, gas o oggetti
infiammabili. · Caricare la batteria: · Non utilizzare adattatori di terze
parti e non smontare o modificare il
robot, la batteria e l’adattatore. · Non continuare a utilizzare il
caricabatterie se è danneggiato o rotto, contattare il servizio clienti. ·
Posizionare l’adattatore lontano da fonti di calore. · In caso di spedizione
del prodotto si consiglia di farlo nella sua confezione originale e sempre con
il robot spento. · Nel caso in cui questo prodotto non venga utilizzato per un
lungo periodo di tempo, caricarlo completamente e spegnerlo. Conservare questo
prodotto in un luogo fresco e asciutto. Questo prodotto deve essere caricato
almeno ogni tre mesi per evitare che la batteria venga fuori servizio a causa
di uno stoccaggio prolungato.
I TALI ANO 47
Vista dall’alto
ELENCO DELLE PARTI Vista dal basso
1
2 3
6
7
4
8
5
Vista laterale
9
1. Serbatoio d’acqua
2. Pulsante di accensione/ spegnimento
3. Spia
4. Uscita sonora 5. Cavo di alimentazione 6. Iniettore sinistro
7. Iniettore destro 8. Portaspazzola 9. Attacco fune di sicurezza
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Robot per la pulizia delle finestre
Telecomando
Mop x8
Bottiglia di dosaggio
Manuale d’uso
Cavo CA 48 ITAL I ANO
Adattatore
Cavo di sicurezza
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
1. Assicurarsi che la manopola del cavo di bloccaggio sia completamente
serrata al telaio. Si consiglia di fissare il lato fibbia del cavo di
sicurezza a un oggetto sufficientemente robusto che non possa essere
trascinato e di riservare una lunghezza adeguata affinché il dispositivo
funzioni.
2. Coprire ciascun supporto per scopa con uno straccio. Se sulla superficie
del vetro sono presenti sabbia e polvere, si consiglia di pulirla prima
manualmente per evitare di graffiare il vetro durante il funzionamento del
robot. Se la pulizia manuale non è possibile, si consiglia di disattivare la
funzione di spruzzo d’acqua e utilizzare prima spazzoloni asciutti per pulire
sabbia e polvere.
3. Riempire il serbatoio dell’acqua e coprirlo con il tappo. Avvertimento.
Questo prodotto non può essere messo a bagno, asciugare l’umidità residua
sulla superficie dopo averlo riempito con acqua. Non utilizzare mai liquido
detergente concentrato in questo prodotto, per non bloccare il foro di
spruzzatura e la pompa. I TALI ANO 49
4. Assicurarsi che il supporto per scopa sia installato nella posizione
corretta prima dell’uso. Dopo aver installato la staffa, osservare dai lati a
360º per assicurarsi che ogni scatto sia incollato in posizione per evitare
perdite d’aria.
5. Inserisci il cavo di alimentazione del tergicristallo nell’estremità
dell’adattatore e stringilo. Collegare le due estremità del cavo CA
rispettivamente all’adattatore e alla spina.
Pulsante di accensione/spegnimento
6. Tieni premuto il pulsante di accensione per 3 secondi e il robot si
accenderà. Dopo che la ventola è in funzione, posizionare il robot sul vetro
in un luogo lontano dal telaio della finestra. Se il robot non riesce ad
aspirare il vetro, verificare la presenza di perdite d’aria.
50 ITAL I ANO
ISTRUZIONI E PRECAUZIONI
Corda di sicurezza
Controllare se la fune di sicurezza è intatta e su un oggetto stabile.
Ispezione dell’ambiente di lavoro
· Assicurarsi che la superficie del vetro sia asciutta, non utilizzarlo quando
piove o quando la superficie del vetro è appannata.
· Non utilizzare su vetri rotti e incrinati. · Se è necessario lavorare in
altezza all’aperto, è necessario impostare avvisi di sicurezza a
terra per prevenire lesioni personali accidentali. · Il robot non può essere
utilizzato quando sono presenti adesivi o olio sulla superficie del
vetro, per evitare che il robot scivoli e cada dal vetro.
Asciugamano bagnato e asciutto
Se sulla superficie del vetro è presente sabbia o polvere, si consiglia di
pulirla prima manualmente per evitare di graffiare il vetro durante il
funzionamento del robot. Se la pulizia manuale non è possibile, si consiglia
di disattivare la funzione di spruzzo d’acqua e utilizzare prima spazzoloni
asciutti per pulire sabbia e polvere. Se sono presenti solo macchie di sporco,
è possibile pulirle direttamente con lo spruzzo d’acqua (attivare lo spruzzo
d’acqua per impostazione predefinita). Se si verificano scivoloni e torsioni
quando il robot si solleva, installare un asciugamano asciutto e accendere lo
spruzzo d’acqua. Se sono presenti piccole aree di macchie ostinate, è
possibile utilizzare la “pulizia spot” e attivare lo spruzzo d’acqua. Se il
robot avverte forti scosse o sonagli, installare un panno asciutto.
Inizio
1. Assicurarsi che il cavo di alimentazione e la spina siano completamente
collegati. 2. Tieni premuto il pulsante di accensione per 3 secondi e il robot
si accenderà. 3. Quando il motore del robot inizia a funzionare, posizionare
il robot sul vetro in un luogo
lontano dal telaio della finestra. Assicurarsi che il robot sia completamente
attaccato al vetro e poi rilasciarlo. 4. Premi brevemente il pulsante di
accensione e il robot inizierà a funzionare.
Rimuovere il robot dal vetro
1. Quando il robot è in funzione, tenere il cavo di sicurezza con una mano e
premere brevemente il pulsante di accensione per arrestare il robot e
abbassarlo con l’altra mano.
2. Se non riesci a raggiungere il robot e non hai il telecomando a portata di
mano, rimani vicino al vetro per trascinare la corda di sicurezza e tirare
lentamente il robot con la mano in un luogo accessibile, quindi premere il
pulsante di accensione e rimuovere il robot dal vetro.
3. Dopo aver smontato completamente il robot, tieni premuto il pulsante di
accensione per 3 secondi per spegnerlo.
I TALI ANO 51
Protezione contro le interruzioni di corrente
1. Questo robot è dotato di una batteria interna che può mantenerlo acceso
per 20 minuti nel caso in cui venga accidentalmente scollegato dal cavo di
alimentazione. Il robot emetterà un allarme acustico e visivo, rimuovere il
robot dal vetro il prima possibile.
2. Quando la spia è rossa prima di accendere il dispositivo, significa che la
batteria interna è troppo scarica per avviare il robot. Si prega di tenere il
robot collegato all’elettricità per caricarlo finché la luce rossa non si
spegne.
TELECOMANDO
Leggero Per disattivare
Pausa
Diminuire la velocità di spruzzatura dell’acqua
Pulizia delle macchie
Sopra Sotto Sinistra Giusto Aumentare la quantità di acqua spruzzata
Attiva/disattiva lo spruzzo d’acqua
Pulisci x2
PIANIFICAZIONE DEL PERCORSO
1. Posiziona il detergente per vetri al centro del vetro, lontano dal telaio
della finestra. Tieni premuto il pulsante di accensione per accendere il
robot, quindi premi brevemente il pulsante per avviarlo. Il robot si sposterà
automaticamente verso l’alto e poi verso destra fino a raggiungere l’angolo in
alto a destra del vetro.
2. Dopo che il robot avrà raggiunto l’angolo in alto a destra, inizierà a
pulire il vetro disegnando una curva a forma di S dall’alto verso il basso. Se
la funzione di spruzzo d’acqua del robot è attivata, quando il robot si sposta
verso destra, l’ugello destro spruzza acqua e l’ugello sinistro
non spruzza acqua. Quando il robot si sposta a sinistra, l’ugello sinistro
spruzza acqua e l’ugello destro non spruzza acqua. 3. Una volta completata la
pulizia, il robot si fermerà nell’angolo inferiore sinistro o destro a seconda
della forma del vetro. Nota: Quando il robot inizierà a funzionare, si
solleverà nell’angolo in alto a destra del vetro. Gli ugelli sinistro e destro
non spruzzano acqua quando il robot si sposta dall’angolo in alto a destra
all’angolo in alto a sinistra per la prima volta, anche con la funzione di
spruzzo d’acqua attivata (impostazione software predefinita).
52 ITAL I ANO
PERCORSO DI PULIZIA DELLE MACCHIE
Pulizia delle macchie:
Nell’area specificata dall’utente, il robot inizierà a pulire su e giù in
modalità spot cleaning.
INDICATORE LUMINOSO E SUONO LED
Indicatore
Indicatore di stato Indicatore di carica
Indicatore di stato
Luce e suono Luce verde
Luce verde e tre segnali acustici lunghi
luce rossa
Rosso lampeggiante
Luce alternata rosso e verde
Ragione e soluzione
· Funzionando normalmente.
· La pulizia delle finestre è completata.
· La carica della batteria è insufficiente.
· Il robot è offline. · Potenza di aspirazione
insufficiente. · L’attrito con il vetro è trop-
po grande o troppo piccolo.
· Errore del robot.
Soluzione
· Caricare per altri 15 minuti per riaccendere il robot.
· Collegare l’alimentatore o rimuovere il robot dal vetro.
· Controllare il robot per eventuali perdite d’aria.
· Sostituire il panno per la pulizia secondo necessità.
· Si prega di contattare il personale del servizio clienti.
CONNESSIONE BLUETOOTH
1. Ripristina il Bluetooth del robot: · Spegnere il robot, scollegarlo dalla
fonte di alimentazione e ricollegarlo. · Tieni premuto il pulsante di
accensione per più di 8 secondi. · Una volta completato il ripristino, la
ventola smetterà di girare e verrà emesso un segnale acustico per 2 secondi.
2. Attiva il Bluetooth del tuo cellulare. 3. Scarica l’app CREATE HOME e
registrati o accedi all’app se hai già un utente. 4. Aggiungi il dispositivo
premendo “+” e segui le istruzioni nell’app fino al termine della con-
nessione del dispositivo.
iPhone
Android
I TALI ANO 53
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
1. Quando l’indicatore di errore lampeggia in rosso emettendo brevi segnali
acustici continui, verificare se: · La spina del cavo di alimentazione è
allentata o danneggiata causando un’interruzione di corrente o uno scarso
contatto. · Il vetro o lo spazzolone sono troppo bagnati e l’attrito è troppo
basso. · Il vetro presenta impurità attaccate e provoca un attrito troppo
elevato. · Il supporto per il panno è installato in modo errato causando
perdite d’aria. · La superficie del vetro è appiccicosa.
2. L’indicatore di errore lampeggia in rosso e verde alternativamente con un
segnale acustico di allarme. · Significa che si è verificato un problema
nell’hardware interno del robot, contatta il servizio clienti. · Nel caso di
vetri speciali, quando si pulisce il fondo del vetro è necessario più tempo
per la pulizia, utilizzare il telecomando. · Nel caso in cui il robot non
possa camminare liberamente, cambiare il panno o ispezionare le viti del rullo
di pulizia, assicurarsi che non siano allentate.
3. Nel caso in cui il robot non possa camminare liberamente, sostituire il
panno o ispezionare le viti del rullo di pulizia e assicurarsi che non siano
allentate.
4. Se il supporto per il panno del robot trema troppo forte mentre il robot è
in funzione, controllare se il panno è troppo bagnato e sostituirlo con uno
asciutto.
5. Ci sarà un piccolo ritardo nella spruzzatura dell’acqua quando il robot
inizierà a funzionare, questo è un fenomeno normale.
6. Dopo la pulizia, sulla superficie del vetro sono rimasti segni rotondi
residui, cambiare nuovamente il panno.
7. Dopo aver completato l’intero processo di pulizia, il robot continua a
muoversi e non si ferma automaticamente. Premi il pulsante di pausa e
abbattilo.
8. Durante l’uso, potrebbero verificarsi occasionalmente errori, riavviare il
robot come soluzione.
9. Se durante il funzionamento del robot si verifica uno scorrimento verso il
basso verificare se: · Il panno è troppo bagnato o troppo sporco. · Il robot
non riesce a riprendere il lavoro dopo un po’, sostituire il panno con uno
pulito e asciutto. · Il panno è troppo asciutto per scivolare, attivare la
funzione di spruzzo d’acqua per inumidire il panno e quindi il robot potrà
riprendere a lavorare.
10. Causa della perdita d’aria, controllare se: · Il supporto per il panno è
installato correttamente. · L’installazione del panno per la pulizia per
ottenere la planarità. · La superficie del vetro o di un’altra superficie
target è curva o ricoperta da superfici irregolari, come adesivi. · Il robot
si avvicina al telaio della finestra, il supporto del panno si deformerà
producendo un’ampia gamma di perdite d’aria.
54 ITAL I ANO
MANUTENZIONE DEL SERBATOIO DELL’ACQUA 1. Assicurarsi che l’acqua o la
soluzione non fuoriesca dal serbatoio dell’acqua. Se versato
accidentalmente, asciugarlo immediatamente per evitare che l’acqua danneggi il
robot. 2. Quando il robot non viene utilizzato, assicurarsi che non vi siano
liquidi residui nel serbato-
io dell’acqua. Se si utilizza una soluzione per la pulizia, si consiglia di
versare la soluzione e poi riempirla con un po’ di acqua dolce per pulire il
serbatoio dell’acqua e non lasciare acqua nel serbatoio. Nota: Assicurarsi che
non vi siano impurità nella soluzione aggiunta per evitare di bloccare
l’ugello e la pompa.
PULIZIA · In caso di sabbia o polvere sulla superficie del vetro, pulirla con
uno straccio asciutto,
altrimenti lo straccio bagnato si mescolerà con la sabbia o la polvere e
graffierà il vetro. · Quando non c’è sabbia o polvere, spruzzare leggermente
acqua pulita o detergente più
volte sullo spazzolone o sul vetro, senza bagnarlo eccessivamente.
In conformità con le direttive: 2012/19 / UE e 2015/863 / UE sulla restrizione
dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche, nonché sul loro smaltimento dei rifiuti. Il simbolo con la
pattumiera incrociata mostrato sulla confezione indica che il prodotto al
termine della sua vita utile verrà raccolto come rifiuto separato. Pertanto,
qualsiasi prodotto che ha raggiunto la fine della sua vita utile deve essere
consegnato a centri specializzati di smaltimento dei rifiuti per la raccolta
selettiva di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche o
restituito al rivenditore al momento dell’acquisto di nuove apparecchiature
simili, in un’unica per una base. Una corretta raccolta separata per la
successiva messa in servizio di apparecchiature spedite per essere riciclate,
trattate e smaltite in modo ecologico aiuta a prevenire potenziali effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e ottimizza il riciclaggio e il
riutilizzo di i componenti che compongono il dispositivo. . L’eliminazione
abusiva del prodotto da parte dell’utente implica l’applicazione di sanzioni
amministrative in conformità con le leggi.
I TALI ANO 55
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Glasreiniger entschieden haben. Bevor
Sie das Gerät verwenden und um eine optimale Nutzung zu gewährleisten, lesen
Sie diese Anweisungen sorgfältig durch. Die in diesem Dokument enthaltenen
Sicherheitsvorkehrungen verringern bei korrekter Befolgung das Risiko von Tod,
Verletzung und Stromschlag. Bitte bewahren Sie das Handbuch zusammen mit der
ausgefüllten Garantiekarte, dem Kaufbeleg und der Verpackung zum späteren
Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Geben Sie diese Anleitung ggf. an den
nächsten Besitzer des Gerätes weiter. Befolgen Sie bei der Verwendung eines
Elektrogeräts stets die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen und
Unfallverhütungsmaßnahmen. Wir übernehmen keine Verantwortung für die
Nichteinhaltung dieser Anforderungen durch den Kunden.
SICHERHEITSHINWEISE
Die Verwendung von Elektrogeräten erfordert grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch. ·
Überprüfen Sie das Sicherungsseil sorgfältig, stellen Sie sicher, dass es
nicht beschädigt ist und sicher an einem unbeweglichen Gegenstand befestigt
ist. · Wenn der Fensterreiniger in großer Höhe über dem Boden betrieben wird,
platzieren Sie Warnschilder auf dem Boden. · Besprühen Sie dieses Gerät nicht
mit Wasser und verwenden Sie keinen Glasreiniger für gesprungenes Glas. · Wenn
Sie das Gehäuse des Geräts reinigen, schalten Sie es aus. Dadurch werden
mögliche Personenschäden durch den Betrieb des Geräts vermieden. · Berühren
Sie die rotierenden Teile oder Schlitze dieses Geräts nicht direkt mit Ihren
Händen oder anderen Körperteilen. · Befolgen Sie bei der Verwendung die
Anweisungen in diesem Handbuch. Wenn Sie ein Problem nicht lösen können,
wenden Sie sich bitte direkt an den Kundendienst. Reparieren Sie es nicht ohne
Genehmigung, da dies zu Verletzungen führen kann. · Dieses Gerät ist nur für
den Heimgebrauch bestimmt. · Verwenden Sie keine Ladegeräte von Drittanbietern
und entfernen Sie das Gehäuse, den Akku oder das Ladegerät nicht ohne
Genehmigung. · Wenn das Gerät beschädigt ist oder Risse aufweist, verwenden
Sie es nicht und wenden Sie sich an den Kundendienst. · Halten Sie das
Ladegerät von Wärmequellen fern. · Wenn Sie den Fensterreiniger transportieren
möchten, empfehlen wir, die Originalverpackung zu verwenden und das Gerät
auszuschalten. · Wenn Sie dieses Produkt längere Zeit nicht verwenden, laden
Sie es bitte vollständig auf und schalten Sie es aus. Bewahren Sie es an einem
kühlen, trockenen Ort auf. Dieses Gerät sollte mindestens alle drei Monate
aufgeladen werden, um zu verhindern, dass der Akku durch zu lange Lagerung
beschädigt wird.
56 DE U TSCH
· Stellen Sie sicher, dass das Glas trocken ist. Benutzen Sie dieses Gerät
nicht bei Regen oder Nebel. · Stellen Sie sicher, dass das Sicherheitsseil
nicht reißt und an einem unbeweglichen Gegenstand befestigt ist, wenn Sie den
Roboter verwenden. Wenn Sie im Freien in großer Höhe arbeiten müssen, sollten
Sie eine Sicherheitswarnung am Boden anbringen, um versehentliche Verletzungen
zu vermeiden. · Nicht auf gesprungenem oder zerbrochenem Glas verwenden.
Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass die Fensterfläche größer als 30 x
30 cm ist. Überprüfen Sie, ob das Glas einen sehr schmalen Rahmen, einen
abgeschrägten Rahmen, abgeschrägtes Glas, rahmenlosen oder ungleichmäßigen
Glaskleber, erhabene Nähte, Undichtigkeiten, Lücken und andere ungewöhnliche
Situationen aufweist. Verwenden Sie bei Bedarf die Fernbedienung, um den
Roboter zu steuern. Notiz: Es wird nicht empfohlen, in der oben genannten
Situation einen Schutz zu verwenden oder zu verwenden, da eine abnormale
Nutzungsumgebung zu einem Sturz führen kann. · Schalten Sie den Roboter
unbedingt aus, wenn Sie die Oberfläche des Roboters reinigen, um Gefahren
während der Bewegung des Roboters zu vermeiden. · Bitte platzieren Sie den
Roboter und das Zubehör außerhalb der Reichweite von Kindern und verbieten Sie
Kindern die Bedienung dieses Produkts. Während der Roboter arbeitet, ist es
strengstens verboten, dieses Produkt mit den Fingern oder anderen Körperteilen
zu berühren. · Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und
sich seiner Möglichkeiten bewusst sind Gefahren. . · Bitte verwenden Sie
dieses Produkt bei einer häuslichen Umgebungstemperatur von 0 °C bis 40 °C.
Wenn die Temperatur niedriger ist, wird die Verwendung von
Frostschutzglaswasser empfohlen. · Die Lagerumgebung sollte trocken sein,
direktes Licht vermeiden, den Roboter nicht zusammen mit Öl, Gas oder
brennbaren Gegenständen lagern. · Lade die Batterie auf: · Verwenden Sie keine
Adapter von Drittanbietern und zerlegen oder
modifizieren Sie den Roboter, den Akku und den Adapter nicht. · Benutzen Sie
das Ladegerät nicht weiter, wenn es beschädigt oder kaputt ist. Wenden Sie
sich an den Kundendienst. · Platzieren Sie den Adapter entfernt von
Wärmequellen. · Wenn das Produkt verschickt werden soll, wird empfohlen, es in
der Originalverpackung und immer mit ausgeschaltetem Roboter zu versenden. ·
Falls Sie dieses Produkt längere Zeit nicht verwenden, laden Sie es bitte
vollständig auf und schalten Sie es aus. Lagern Sie dieses Produkt an einem
kühlen, trockenen Ort. Dieses Produkt sollte mindestens alle drei Monate
aufgeladen werden, um zu verhindern, dass der Akku aufgrund längerer Lagerung
außer Betrieb geht.
DEUTSCH 57
LISTE DER EINZELTEILE
Ansicht von oben
Untersicht
1
2 3
6
7
4
8
5
Seitenansicht
9
1. Wassertank 2. An / aus Schalter 3. Kontrollleuchte
4. Tonausgabe 5. Netzkabel 6. Linker Injektor
7. Rechter Injektor 8. Mopphalter 9. Sicherheitsseilbefestigung
LIEFERUMFANG
Fensterputzroboter Fernbedienung
Mopps x8 Dosierflasche
Benutzerhandbuch
AC-Kabel 58 DE U TSCH
Adapter
Sicherheitskabel
INSTALLATIONSANLEITUNG
1. Stellen Sie sicher, dass der Verriegelungskabelknopf vollständig am Rahmen
festgezogen ist. Wir empfehlen, die Schnallenseite des Sicherheitskabels an
einem Gegenstand zu befestigen, der stark genug ist und nicht gezogen werden
kann, und eine geeignete Länge für die Funktion des Geräts vorzusehen.
2. Decken Sie jeden Mopphalter mit einem Mopp ab. Wenn sich Sand und Staub
auf der Glasoberfläche befinden, wird empfohlen, diese zunächst manuell zu
reinigen, um ein Zerkratzen des Glases während der Arbeit des Roboters zu
vermeiden. Wenn eine manuelle Reinigung nicht möglich ist, empfiehlt es sich,
die Wassersprühfunktion auszuschalten und Sand und Staub zunächst mit
trockenen Mopps zu reinigen.
3. Füllen Sie den Wassertank und verschließen Sie ihn mit dem Deckel.
Warnung. Dieses Produkt kann nicht eingeweicht werden. Bitte trocknen Sie die
Restfeuchtigkeit auf der Oberfläche ab, nachdem Sie es mit Wasser gefüllt
haben. Verwenden Sie in diesem Produkt niemals konzentrierte
Reinigungsflüssigkeit, um das Sprühloch und die Pumpe nicht zu verstopfen.
DEUTSCH 59
4. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass der Mopphalter in der
richtigen Position installiert ist. Beobachten Sie nach der Installation der
Halterung die Position im 360°-Winkel von den Seitenº Stellen Sie sicher, dass
jeder Druckknopf festgeklebt ist, um Luftlecks zu verhindern.
5. Stecken Sie das Netzkabel des Fensterreinigers in das Ende des Adapters
und ziehen Sie es fest. Verbinden Sie die beiden Enden des AC-Kabels mit dem
Adapter bzw. dem Stecker.
An / aus Schalter
6. Halten Sie den Netzschalter 3 Sekunden lang gedrückt und der Roboter
schaltet sich ein. Nachdem der Lüfter läuft, platzieren Sie den Roboter an
einer vom Fensterrahmen entfernten Stelle auf dem Glas. Wenn der Roboter das
Glas nicht ansaugen kann, prüfen Sie, ob ein Luftleck vorliegt.
60 DE U TSCH
ANWEISUNGEN UND VORSICHTSMASSNAHMEN
Sicherheitsseil
Überprüfen Sie, ob das Sicherungsseil intakt ist und an einem stabilen
Gegenstand befestigt ist.
Inspektion der Arbeitsumgebung
· Stellen Sie sicher, dass die Glasoberfläche trocken ist. Verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn es regnet oder wenn die Glasoberfläche neblig ist.
· Nicht auf zerbrochenem und gesprungenem Glas anwenden. · Wenn Arbeiten in
großer Höhe im Freien erforderlich sind, sollten Bodensicherheitswar-
nungen eingestellt werden, um versehentliche Verletzungen zu verhindern. · Der
Roboter kann nicht verwendet werden, wenn sich Klebstoffe oder Öl auf der
Glasober-
fläche befinden, um zu verhindern, dass der Roboter ausrutscht und vom Glas
fällt.
Nasses und trockenes Handtuch
Wenn sich Sand oder Staub auf der Glasoberfläche befindet, wird empfohlen,
diese zunächst manuell zu reinigen, um ein Zerkratzen des Glases während der
Arbeit des Roboters zu vermeiden. Wenn eine manuelle Reinigung nicht möglich
ist, empfiehlt es sich, die Wassersprühfunktion auszuschalten und Sand und
Staub zunächst mit trockenen Mopps zu reinigen. Sollten nur Schmutzflecken
vorhanden sein, kann diese direkt mit dem Wasserspray gereinigt werden
(Wasserspray standardmäßig aktivieren). Wenn es beim Hochfahren des Roboters
zu Verrutschen und Verdrehungen kommt, legen Sie ein trockenes Handtuch auf
und schalten Sie den Wasserstrahl ein. Bei kleinen, hartnäckigen Flecken
können Sie die ,,Punktreinigung” verwenden und den Wasserstrahl einschalten.
Wenn der Roboter stark wackelt oder klappert, legen Sie ein trockenes Tuch
auf.
Beginnen
1. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel und der Stecker vollständig
angeschlossen sind. 2. Halten Sie den Netzschalter 3 Sekunden lang gedrückt
und der Roboter schaltet sich ein. 3. Wenn der Robotermotor zu arbeiten
beginnt, platzieren Sie den Roboter an einer vom
Fensterrahmen entfernten Stelle auf dem Glas. Stellen Sie sicher, dass der
Roboter vollständig am Glas haftet, und lassen Sie ihn dann los. 4. Drücken
Sie kurz den Netzschalter und der Roboter beginnt zu arbeiten.
Entfernen Sie den Roboter vom Glas
1. Wenn der Roboter arbeitet, halten Sie das Sicherheitskabel mit einer Hand
fest und drücken Sie kurz den Netzschalter, um den Roboter anzuhalten und ihn
mit der anderen Hand abzusenken.
2. Wenn Sie den Roboter nicht erreichen können und die Fernbedienung nicht
zur Hand haben, bleiben Sie bitte in der Nähe des Glases, ziehen Sie am
Sicherheitsseil und ziehen Sie den Roboter langsam mit der Hand an die
zugängliche Stelle. Drücken Sie dann den Netzschalter und entfernen Sie die
Fernbedienung Roboter aus dem Glas.
3. Nachdem Sie den Roboter vollständig zerlegt haben, halten Sie die Ein
-/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um ihn auszuschalten.
DEUTSCH 61
Schutz vor Stromausfällen
1. Dieser Roboter ist mit einer internen Batterie ausgestattet, die den
Roboter 20 Minuten lang eingeschaltet halten kann, falls der Roboter
versehentlich vom Netzkabel getrennt wird. Der Roboter gibt einen akustischen
und optischen Alarm aus. Bitte entfernen Sie den Roboter so schnell wie
möglich vom Glas.
2. Wenn die Kontrollleuchte vor dem Einschalten des Geräts rot leuchtet,
bedeutet dies, dass die interne Batterie zu schwach ist, um den Roboter zu
starten. Bitte lassen Sie den Roboter zum Laden an die Stromversorgung
angeschlossen, bis das rote Licht erlischt.
FERNBEDIENUNG
Licht Ausschalten
Pause
Wassersprühmenge verringern
Punktuelle Reinigung
Über Unten Links Rechts Sprühwassermenge erhöhen Wasserspray ein-/ausschalten
Reinigen x2
ROUTENPLANUNG
1. Platzieren Sie den Glasreiniger in der Mitte des Glases, entfernt vom
Fensterrahmen. Halten Sie die Einschalttaste gedrückt, um den Roboter
einzuschalten, und drücken Sie dann kurz die Taste, um ihn zu starten. Der
Roboter bewegt sich automatisch nach oben und dann nach rechts, bis er die
obere rechte Ecke des Glases erreicht.
2. Nachdem der Roboter die obere rechte Ecke erreicht hat, beginnt er mit der
Reinigung des Glases, indem er eine S-förmige Kurve von oben nach unten
zeichnet. Wenn die Wassersprühfunktion des Roboters aktiviert ist und sich der
Roboter nach rechts bewegt, sprüht die rechte Düse
Wasser und die linke Düse sprüht kein Wasser. Wenn sich der Roboter nach links
bewegt, sprüht die linke Düse Wasser und die rechte Düse sprüht kein Wasser.
3. Nachdem die Reinigung abgeschlossen ist, stoppt der Roboter je nach
Glasform in der unteren linken oder rechten Ecke. Notiz: Wenn der Roboter mit
der Arbeit beginnt, steigt er in die obere rechte Ecke des Glases. Die linke
und rechte Düse sprühen kein Wasser, wenn sich der Roboter zum ersten Mal von
der oberen rechten Ecke zur oberen linken Ecke bewegt, selbst wenn die
Wassersprühfunktion aktiviert ist (Standard-Softwareeinstellung).
62 DE U TSCH
SPOT-REINIGUNGSROUTE
Punktreinigung:
Im vom Benutzer angegebenen Bereich beginnt der Roboter mit der Auf-und
Abreinigung im spot cleaning.
LED-ANZEIGELEUCHTE UND TON
Indikator Statusanzeige Ladeanzeige
Statusanzeige
Licht und Ton Grünes Licht Grünes Licht und drei lange Pieptöne
Rotlicht
Rot blinkend
Wechsellicht rot und Grün
Grund und Lösung
Lösung
· Funktioniert normal.
· Die Fensterreinigung ist abgeschlossen.
· Die Batterieleistung reicht nicht aus.
· Der Roboter ist offline. · Unzureichende Saugleis-
tung. · Die Reibung mit dem Glas
ist zu groß oder zu klein.
· Roboterfehler.
· Laden Sie den Roboter noch 15 Minuten lang auf, um ihn wieder einzuschalten.
· Schließen Sie das Netzteil an oder entfernen Sie den Roboter vom Glas.
· Überprüfen Sie den Roboter auf Luftlecks.
· Tauschen Sie das Reinigungstuch gegebenenfalls aus.
· Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst.
BLUETOOTH-VERBINDUNG
1. Setzen Sie das Bluetooth des Roboters zurück:
· Schalten Sie den Roboter aus, trennen Sie ihn von der Stromquelle und
schließen Sie ihn wieder an die Stromquelle an.
· Halten Sie den Netzschalter länger als 8 Sekunden gedrückt.
· Wenn das Zurücksetzen erfolgreich ist, hört der Lüfter auf, sich zu drehen,
und anschließend ertönt 2 Sekunden lang ein Piepton.
2. Schalten Sie Bluetooth Ihres Mobiltelefons ein.
3. Laden Sie die CREATE HOME-App herunter und registrieren Sie sich oder
melden Sie sich bei der App an, wenn Sie bereits einen Benutzer haben.
4. Fügen Sie das Gerät hinzu, indem Sie auf ,,+” drücken und befolgen Sie die
Anweisungen in der App, bis Sie mit der Verbindung Ihres Geräts fertig sind.
iPhone-Betriebssystem
Android-Betriebssystem DEUTSCH 63
FEHLERBEHEBUNG 1. Wenn die Fehleranzeige rot blinkt und kurze, kontinuierliche
Pieptöne ertönen, prüfen Sie, ob:
· Der Stecker des Netzkabels ist locker oder beschädigt, was zu einem
Stromausfall oder einem schlechten Kontakt führt.
· Das Glas oder der Wischmopp ist zu nass und die Reibung ist zu gering. · Das
Glas hat Verunreinigungen und verursacht eine zu hohe Reibung. · Der
Mopphalter ist falsch installiert, was zu Luftlecks führt. · Die
Glasoberfläche ist klebrig. 2. Die Fehleranzeige blinkt abwechselnd rot und
grün und es ertönt ein Alarmton. · Dies bedeutet, dass ein Problem mit der
internen Hardware des Roboters vorliegt. Bitte
wenden Sie sich an den Kundendienst. · Bei Spezialglas dauert die Reinigung
des Glasbodens länger. Bitte verwenden Sie die
Fernbedienung. · Falls der Roboter nicht frei laufen kann, wechseln Sie den
Mopp oder überprüfen Sie
die Schrauben der Reinigungswalze und stellen Sie sicher, dass diese nicht
locker sind. 3. Falls der Roboter nicht frei laufen kann, tauschen Sie den
Mopp aus oder überprüfen Sie
die Schrauben der Reinigungswalze und stellen Sie sicher, dass sie nicht
locker sind. 4. Wenn der Mopphalter des Roboters zu stark wackelt, während der
Roboter arbeitet, über-
prüfen Sie, ob der Mopp zu nass ist, und ersetzen Sie ihn durch einen
trockenen Mopp. 5. Wenn der Roboter mit der Arbeit beginnt, kommt es zu einer
kleinen Verzögerung beim
Wassersprühen. Dies ist ein normales Phänomen. 6. Nach der Reinigung bleiben
noch runde Flecken auf der Glasoberfläche zurück, bitte
wechseln Sie den Mopp erneut. 7. Nach Abschluss des gesamten
Reinigungsvorgangs bewegt sich der Roboter weiter und
stoppt nicht automatisch. Drücken Sie die Pause-Taste und nehmen Sie ihn ab.
8. Bei der Verwendung können gelegentlich Fehler auftreten. Bitte starten Sie
den Roboter
neu, um die Lösung zu finden. 9. Wenn der Roboter während der Arbeit nach
unten rutscht, prüfen Sie, ob:
· Der Mopp ist zu nass oder zu schmutzig. · Der Roboter kann nach einiger Zeit
nicht mehr arbeiten. Bitte ersetzen Sie den Mopp
durch einen sauberen und trockenen. · Der Mopp ist zu trocken, um
auszurutschen. Schalten Sie die Wassersprühfunktion ein,
um den Mopp zu befeuchten, und der Roboter kann dann mit der Arbeit
fortfahren. 10. Ursache für Luftleck, prüfen Sie, ob:
· Der Mopphalter ist korrekt installiert. · Die Installation des
Reinigungswischers, um Ebenheit zu erreichen. · Die Oberfläche des Glases oder
einer anderen Zieloberfläche ist gewölbt oder mit un-
regelmäßigen Oberflächen, beispielsweise Aufklebern, bedeckt. · Der Roboter
geht zum Fensterrahmen, der Mopphalter wird verformt, wodurch verschie-
denste Luftlecks entstehen.
64 DE U TSCH
WARTUNG DES WASSERTANKS 1. Stellen Sie sicher, dass kein Wasser oder keine
Lösung aus dem Wassertank ausläuft.
Wenn versehentlich etwas verschüttet wird, trocknen Sie es sofort ab, um zu
verhindern, dass Wasser den Roboter beschädigt. 2. Wenn der Roboter nicht
verwendet wird, stellen Sie sicher, dass sich keine Restflüssigkeit im
Wassertank befindet. Wenn Sie zum Reinigen eine Lösung verwenden, empfiehlt es
sich, die Lösung auszugießen und dann mit etwas frischem Wasser zu füllen, um
den Wassertank zu reinigen und kein Wasser im Tank zurückzulassen. Notiz:
Stellen Sie sicher, dass die hinzugefügte Lösung keine Verunreinigungen
enthält, um ein Verstopfen der Düse und Pumpe zu vermeiden.
REINIGUNG · Falls sich Sand oder Staub auf der Glasoberfläche befindet,
reinigen Sie diese bitte mit
einem trockenen Mopp, da sich der feuchte Mopp sonst mit dem Sand oder Staub
vermischt und das Glas zerkratzt. · Wenn kein Sand oder Staub vorhanden ist,
sprühen Sie mehrmals leicht sauberes Wasser oder Reinigungsmittel auf den Mopp
oder das Glas, ohne es zu stark zu befeuchten.
In Übereinstimmung mit den Richtlinien: 2012/19 / EU und 2015/863 / EU über
die Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und
elektronischen Geräten sowie deren Abfallentsorgung. Das Symbol mit der
gekreuzten Mülltonne auf der Verpackung zeigt an, dass das Produkt am Ende
seiner Nutzungsdauer als separater Abfall gesammelt wird. Daher muss jedes
Produkt, das das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat, an spezialisierte
Abfallentsorgungszentren zur selektiven Sammlung von elektrischen und
elektronischen Abfallgeräten geliefert oder beim Kauf ähnlicher neuer Geräte
an den Einzelhändler zurückgegeben werden für eine Basis. Die ordnungsgemäße
getrennte Sammlung für die spätere Inbetriebnahme von Geräten, die zum
umweltfreundlichen Recycling, zur Behandlung und Entsorgung versandt werden,
trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu
vermeiden und das Recycling und die Wiederverwendung zu optimieren die
Komponenten, aus denen das Gerät besteht. . Die missbräuchliche Beseitigung
des Produkts durch den Benutzer impliziert die Anwendung von
Verwaltungssanktionen in Übereinstimmung mit den Gesetzen.
DEUTSCH 65
NEDERLANDS
Bedankt dat u voor onze glasreiniger heeft gekozen. Lees deze instructies
zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt, en om een optimaal gebruik
ervan te garanderen. De veiligheidsmaatregelen in dit document verminderen het
risico op overlijden, letsel en elektrische schokken als ze correct worden
opgevolgd. Bewaar de handleiding op een veilige plaats voor toekomstig
gebruik, samen met de ingevulde garantiekaart, aankoopbon en verpakking. Geef
deze instructies, indien van toepassing, door aan de volgende eigenaar van het
apparaat. Volg altijd de elementaire veiligheidsmaatregelen en maatregelen ter
voorkoming van ongevallen wanneer u een elektrisch apparaat gebruikt. Wij
aanvaarden geen verantwoordelijkheid voor het niet naleven door de klant van
deze vereisten.
BEVEILIGINGSINSTRUCTIES
Het gebruik van elektrische apparaten vereist elementaire
veiligheidsmaatregelen. Lees alle instructies aandachtig door. · Controleer de
veiligheidskabel zorgvuldig, zorg ervoor dat deze niet beschadigd is en goed
vastzit aan een vast voorwerp. · Wanneer de glazenwasser op een aanzienlijke
hoogte boven de grond werkt, plaats dan waarschuwingsborden op de grond. ·
Spuit dit apparaat niet met water af en gebruik geen glasreiniger op gebarsten
glas. · Schakel het apparaat uit als u de behuizing schoonmaakt. Dit voorkomt
mogelijk persoonlijk letsel als gevolg van de werking van het apparaat. · Raak
de roterende delen of sleuven van dit apparaat niet rechtstreeks aan met uw
handen of enig ander lichaamsdeel. · Volg bij gebruik de instructies in deze
handleiding. Als u een probleem niet kunt oplossen, neem dan rechtstreeks
contact op met de klantenservice. Repareer het niet zonder toestemming,
aangezien dit persoonlijk letsel kan veroorzaken. · Dit apparaat is
uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. · Gebruik geen opladers van
derden en verwijder de behuizing, batterij of oplader niet zonder toestemming.
· Als het apparaat beschadigd of gebarsten is, gebruik het dan niet en neem
contact op met de klantenservice. · Houd de oplader uit de buurt van
warmtebronnen. · Als u de glazenwasser wilt vervoeren, raden wij u aan de
originele verpakking te gebruiken en het apparaat uit te schakelen. · Als u
dit product langere tijd niet gaat gebruiken, laad het dan volledig op en
schakel het uit. Bewaar het op een koele, droge plaats. Dit apparaat moet
minimaal één keer per drie maanden worden opgeladen om te voorkomen dat de
batterij beschadigd raakt door te lange opslag. · Zorg ervoor dat het glas
droog is. Gebruik dit apparaat niet in regen of mist.
66 NE DE RL ANDS
· Zorg ervoor dat het veiligheidstouw niet gebroken is en vastzit aan een vast
voorwerp wanneer u de robot gebruikt. Wanneer u buitenshuis op hoogte moet
werken, moet u een veiligheidswaarschuwing op de grond plaatsen om accidenteel
persoonlijk letsel te voorkomen. · Niet gebruiken op gebarsten of gebroken
glas. Controleer vóór gebruik of het raamoppervlak groter is dan 30×30 cm.
Controleer of het glas een super smal frame, afgeschuind frame, afgeschuind
glas, frameloze of ongelijke glaslijm, verhoogde naden, lekken, gaten en
andere abnormale situaties heeft. Gebruik indien nodig de afstandsbediening om
de robot te besturen. Opmerking: Het wordt niet aanbevolen om in de
bovengenoemde situatie bescherming te gebruiken of te gebruiken; een abnormale
gebruiksomgeving kan een val veroorzaken. · Zorg ervoor dat u de robot
uitschakelt wanneer u het oppervlak van de robot schoonmaakt, om gevaar
tijdens de beweging van de robot te voorkomen. · Plaats de robot en
accessoires buiten het bereik van kinderen en verbied kinderen dit product te
bedienen. Wanneer de robot aan het werk is, is het ten strengste verboden dat
vingers en lichaamsdelen dit product aanraken. · Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en door personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en
kennis, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over hoe ze
het apparaat veilig kunnen gebruiken en zich bewust zijn van de mogelijkheden
ervan. gevaren.. · Gebruik dit product bij een omgevingstemperatuur van 0 °C ~
40 °C. Als de temperatuur lager is, wordt aanbevolen om antivriesglaswater te
gebruiken. · De opslagomgeving moet droog zijn, direct licht vermijden, de
robot niet opslaan met olie, gas of brandbare voorwerpen. · Laad de batterij
op: · Gebruik geen adapters van derden en demonteer of wijzig de robot,
batterij en adapter niet. · Gebruik de oplader niet verder als deze beschadigd
of kapot is, neem contact op met de klantenservice. · Plaats de adapter uit de
buurt van warmtebronnen. · Als het product moet worden verzonden, wordt
aanbevolen dat het in de originele verpakking zit en altijd met de robot
uitgeschakeld. · Als dit product gedurende langere tijd niet wordt gebruikt,
laad het dan volledig op en schakel het uit. Bewaar dit product op een koele,
droge plaats. Dit product moet minimaal elke drie maanden worden opgeladen om
te voorkomen dat de batterij buiten gebruik raakt als gevolg van langdurige
opslag.
NE DE RL ANDS 67
Bovenaanzicht
ONDERDELEN LIJST Onderaanzicht
1
2 3
6
7
4
8
5
Zijaanzicht
9
1. Watertank 2. Aan / uit knop 3. Indicatielampje
4. Geluidsuitvoer 5. Stroomdraad 6. Linker injector
7. Rechter injector 8. Dweil houder 9. Bevestiging van veiligheidstouw
INHOUD DOOS
Glazenwasrobot Afstandsbediening Dweilen x8
Doseerfles
Handleiding
AC-kabel 68 NE DE RL ANDS
Adapter
Beveiligingskabel
INSTALLATIE INSTRUCTIES
1. Zorg ervoor dat de vergrendelkabelknop volledig op het frame is
vastgedraaid. We raden aan om de gespzijde van de veiligheidskabel aan een
voorwerp te bevestigen dat sterk genoeg is en niet kan worden gesleept, en een
geschikte lengte te reserveren zodat het apparaat kan werken.
2. Bedek elke mophouder met een dweil. Als er zand en stof op het
glasoppervlak zit, is het raadzaam dit eerst handmatig schoon te maken om
krassen op het glas te voorkomen wanneer de robot aan het werk is. Als
handmatig reinigen niet mogelijk is, wordt aanbevolen om de watersproeifunctie
uit te schakelen en eerst droge dweilen te gebruiken om zand en stof te
verwijderen.
3. Vul het waterreservoir en dek het af met de dop. Waarschuwing. Dit product
kan niet worden geweekt. Droog het resterende vocht op het oppervlak nadat u
het met water hebt gevuld. Gebruik nooit geconcentreerde reinigingsvloeistof
in dit product, om het spuitgat en de pomp niet te verstoppen. NE DE RL ANDS
69
4. Zorg ervoor dat de mophouder vóór gebruik in de juiste positie is
geïnstalleerd. Na het installeren van de beugel vanaf de zijkanten 360 graden
observerenº om ervoor te zorgen dat elke klik op zijn plaats wordt gelijmd om
luchtlekken te voorkomen.
5. Steek het netsnoer van de glazenwasser in het uiteinde van de adapter en
draai deze vast. Sluit de twee uiteinden van de AC-kabel respectievelijk aan
op de adapter en de stekker.
Aan / uit knop
6. Houd de aan/uit-knop 3 seconden ingedrukt en de robot wordt ingeschakeld.
Nadat de ventilator draait, plaatst u de robot op het glas, op een plaats uit
de buurt van het raamkozijn. Als de robot het glas niet kan afzuigen,
controleer dan op luchtlekken.
70 NE DE RL ANDS
INSTRUCTIES EN VOORZORGSMAATREGELEN
Veiligheids touw
Controleer of het veiligheidstouw intact is en op een stabiel object ligt.
Inspectie van de werkomgeving
· Zorg ervoor dat het glasoppervlak droog is, gebruik het niet als het regent
of als het glasoppervlak mistig is.
· Niet gebruiken op gebroken en gebarsten glas. · Als buitenshuis op hoogte
moet worden gewerkt, moeten veiligheidswaarschuwingen op
de grond worden ingesteld om accidenteel persoonlijk letsel te voorkomen. · De
robot kan niet worden gebruikt als er lijm of olie op het glasoppervlak zit,
om te voorko-
men dat de robot uitglijdt en van het glas valt.
Natte en droge handdoek
Als er zand of stof op het glasoppervlak zit, is het raadzaam dit eerst
handmatig schoon te maken om krassen op het glas te voorkomen wanneer de robot
aan het werk is. Als handmatig reinigen niet mogelijk is, wordt aanbevolen om
de watersproeifunctie uit te schakelen en eerst droge dweilen te gebruiken om
zand en stof te verwijderen. Mochten er alleen maar vuilvlekken aanwezig zijn,
dan kan deze direct met de watersproeier worden gereinigd (de watersproeier is
standaard geactiveerd). Als er sprake is van uitglijden en draaien wanneer de
robot omhoog gaat, plaats dan een droge handdoek en zet de watersproeier aan.
Als er kleine plekken met hardnekkige vlekken zijn, kunt u `vlekkenreiniging’
gebruiken en de watersproeier inschakelen. Als de robot hevig schudt of
rammelt, installeer dan een droge doek.
Beginnen
1. Zorg ervoor dat het netsnoer en de stekker volledig zijn aangesloten. 2.
Houd de aan/uit-knop 3 seconden ingedrukt en de robot wordt ingeschakeld. 3.
Wanneer de robotmotor begint te werken, plaatst u de robot op het glas, op een
plaats uit
de buurt van het raamkozijn. Zorg ervoor dat de robot volledig aan het glas
vastzit en laat hem dan los. 4. Druk kort op de aan/uit-knop en de robot
begint te werken.
Haal de robot uit het glas
1. Wanneer de robot aan het werk is, houdt u de veiligheidskabel met één hand
vast en drukt u kort op de aan/uit-knop om de robot te stoppen en laat u deze
met de andere hand zakken.
2. Als u de robot niet kunt bereiken en de afstandsbediening niet bij de hand
hebt, blijf dan dicht bij het glas om het veiligheidstouw te slepen en trek de
robot langzaam met de hand naar de toegankelijke plaats. Druk vervolgens op de
aan/uit-knop en verwijder de robot. robot uit het glas.
3. Nadat u de robot volledig hebt gedemonteerd, houdt u de aan/uit-knop 3
seconden ingedrukt om hem uit te schakelen.
NEDERLANDS 71
Bescherming tegen stroomuitval
1. Deze robot is uitgerust met een interne batterij, die de robot 20 minuten
ingeschakeld kan houden voor het geval de robot per ongeluk wordt losgekoppeld
van het netsnoer. De robot geeft een hoorbaar en visueel alarm. Verwijder de
robot zo snel mogelijk van het glas.
2. Als het indicatielampje rood is voordat het apparaat wordt ingeschakeld,
betekent dit dat de interne batterij te laag is om de robot te starten. Houd
de robot aangesloten op elektriciteit om op te laden totdat het rode lampje
uitgaat.
AFSTANDSBEDIENING
Licht Uitschakelen
Pauze
Verlaag de hoeveelheid sproeiwater
Reiniging ter plaatse
Boven Onderstaand Links Rechts Verhoog de hoeveelheid sproeiwater
Watersproeier aan/uit zetten
Schoon x2
ROUTEPLANNING
1. Plaats de glasreiniger in het midden van het glas, weg van het raamkozijn.
Houd de aan/uit-knop ingedrukt om de robot in te schakelen en druk vervolgens
kort op de knop om hem te starten. De robot beweegt automatisch omhoog en
vervolgens naar rechts totdat hij de rechterbovenhoek van het glas bereikt.
2. Nadat de robot de rechterbovenhoek heeft bereikt, begint hij het glas
schoon te maken door een S-vormige curve van boven naar beneden te tekenen.
Als de watersproeifunctie van de robot is geactiveerd en de robot naar rechts
beweegt, spuit het rechter mondstuk water
en het linker mondstuk geen water. Wanneer de robot naar links beweegt, spuit
het linkermondstuk water en het rechtermondstuk geen water. 3. Nadat het
reinigen is voltooid, stopt de robot in de linker-of rechteronderhoek,
afhankelijk van de vorm van het glas. Opmerking: Wanneer de robot begint te
werken, zal hij naar de rechterbovenhoek van het glas stijgen. De linker-en
rechtersproeiers zullen geen water sproeien wanneer de robot voor de eerste
keer van de rechterbovenhoek naar de linkerbovenhoek beweegt, zelfs als de
watersproeifunctie is geactiveerd (standaard software-instelling).
72 NE DE RL ANDS
REINIGINGSROUTE TER PLAATSE
Vlekreiniging: In het door de gebruiker opgegeven gebiedsbereik begint de
robot op en neer te reinigen in spot cleaning.
LED-INDICATIELAMPJE EN GELUID
Indicator
Status indicator
Oplaadindicator
Status indicator
Licht en geluid
Reden en oplossing
Oplossing
Groen licht · Normaal werken.
Groen licht en drie lange
pieptonen rood licht
Knipperend rood
Afwisselend licht
rood en groen
· Het reinigen van de ramen is voltooid.
· Batterijvermogen is onvoldoende.
· Laad nog 15 minuten op om de robot weer in te schakelen.
· Sluit de voeding aan of verwijder
· De robot is offline.
de robot van het glas.
· Onvoldoende zuigkracht.
· Controleer de robot op lucht-
· De wrijving met het glas is te
lekken.
groot of te klein.
· Vervang het reinigingsdoekje
indien nodig.
· Robotfout.
· Neem dan contact op met de medewerkers van de klantenservice.
BLUETOOTH-VERBINDING
1. Reset de Bluetooth van de robot: · Schakel de robot uit, haal de stekker
uit het stopcontact en steek de stekker weer in het stopcontact. · Houd de aan
/uit-knop langer dan 8 seconden ingedrukt. · Wanneer de reset succesvol is,
stopt de ventilator met draaien en klinkt er gedurende 2 seconden een
pieptoon.
2. Schakel Bluetooth van uw mobiele telefoon in. 3. Download de CREATE HOME-
app en registreer of log in op de app als u al een gebruiker heeft. 4. Voeg
het apparaat toe door op “+” te drukken en volg de instructies in de app
totdat je
klaar bent met het verbinden van je apparaat.
iPhone-besturingssysteem Android-besturingssysteem NE DE RL ANDS 73
PROBLEEMOPLOSSEN
1. Wanneer de foutindicator rood knippert met korte, aanhoudende pieptonen,
controleer dan of: · De stekker van het netsnoer zit los of is beschadigd, wat
een stroomstoring of slecht contact veroorzaakt. · Het glas of de dweil is te
nat en de wrijving is te laag. · Er zitten onzuiverheden aan het glas en dit
veroorzaakt een te hoge wrijving. · De mophouder is verkeerd geïnstalleerd,
waardoor luchtlekken ontstaan. · Het glasoppervlak is plakkerig.
2. De foutindicator knippert afwisselend rood en groen met een alarmpieptoon.
· Het betekent dat er een probleem optreedt in de interne hardware van de
robot, neem contact op met de klantenservice. · Bij speciaal glas heeft het
reinigen van de onderkant van het glas meer tijd nodig. Gebruik hiervoor de
afstandsbediening. · Als de robot niet vrij kan lopen, vervang dan de dweil of
inspecteer de schroeven van de reinigingsrol, zorg ervoor dat ze niet los
zitten.
3. Als de robot niet vrij kan lopen, vervang dan de dweil of inspecteer de
schroeven van de reinigingsrol en zorg ervoor dat deze niet los zitten.
4. Als de robotmophouder te hard schudt terwijl de robot aan het werk is,
controleer dan of de dweil te nat is en vervang deze door een droge dweil.
5. Er zal een kleine vertraging optreden bij het sproeien van water wanneer
de robot begint te werken, dit is een normaal verschijnsel.
6. Na het reinigen zijn er nog ronde vlekken op het glasoppervlak
achtergebleven. Vervang de dweil opnieuw.
7. Na voltooiing van het gehele reinigingsproces blijft de robot bewegen en
stopt niet automatisch. Druk op de pauzeknop en schakel hem uit.
8. Tijdens het gebruik kunnen er af en toe fouten optreden. Start de robot
opnieuw op als oplossing.
9. Als er sprake is van neerwaartse verschuiving terwijl de robot werkt,
controleer dan of: · De dweil is te nat of te vuil. · De robot kan na een
tijdje het werk niet hervatten. Vervang de dweil door een schoon en droog
exemplaar. · De dweil is te droog om uitglijden te veroorzaken, schakel de
watersproeifunctie in om de dweil te bevochtigen en dan kan de robot weer aan
het werk.
10. Oorzaak van luchtlek, controleer of: · De mophouder is correct
geïnstalleerd. · De installatie van de reinigingsmop om vlakheid te bereiken.
· Het oppervlak van het glas of een ander doeloppervlak is gebogen of bedekt
met onregelmatige oppervlakken, zoals stickers. · De robot gaat naar het
raamkozijn, de dweilhouder wordt vervormd en veroorzaakt een breed scala aan
luchtlekken.
74 NE DE RL ANDS
ONDERHOUD WATERTANK 1. Zorg ervoor dat er geen water of oplossing uit het
waterreservoir morst. Als u per ongeluk
morst, droog het dan onmiddellijk af om te voorkomen dat water de robot
beschadigt. 2. Wanneer de robot niet in gebruik is, zorg er dan voor dat er
geen vloeistofresten in het
waterreservoir zitten. Als u een oplossing gebruikt voor het reinigen, is het
raadzaam de oplossing uit te gieten en vervolgens te vullen met wat vers water
om het waterreservoir schoon te maken en er geen water in het reservoir achter
te laten. Opmerking: Zorg ervoor dat er geen onzuiverheden in de toegevoegde
oplossing zitten om te voorkomen dat het mondstuk en de pomp verstopt raken.
SCHOONMAAK · Als er zand of stof op het glasoppervlak zit, maak het dan schoon
met een droge dweil,
anders zal de natte dweil zich vermengen met het zand of stof en krassen
veroorzaken op het glas. · Als er geen zand of stof meer is, spuit dan
meerdere keren lichtjes schoon water of afwasmiddel op de dweil of het glas,
zonder deze te nat te maken.
In overeenstemming met de richtlijnen: 2012/19 / EU en 2015/863 / EU
betreffende de beperking van het gebruik van gevaarlijke stoffen in
elektrische en elektronische apparatuur, evenals hun afvalverwerking. Het
symbool met de gekruiste vuilnisbak op de verpakking geeft aan dat het product
aan het einde van zijn levensduur als gescheiden afval wordt ingezameld.
Daarom moet elk product dat het einde van zijn levensduur heeft bereikt,
worden afgeleverd bij gespecialiseerde afvalverwijderingscentra voor de
selectieve inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur,
of bij de aankoop van soortgelijke nieuwe apparatuur in één keer aan de
detailhandelaar worden geretourneerd. voor één basis. Een juiste gescheiden
inzameling voor latere inbedrijfstelling van apparatuur die wordt verzonden om
te worden gerecycled, behandeld en op milieuvriendelijke wijze afgevoerd,
helpt mogelijke negatieve effecten op het milieu en de gezondheid te voorkomen
en optimaliseert recycling en hergebruik van de componenten waaruit het
apparaat bestaat. . De onrechtmatige eliminatie van het product door de
gebruiker impliceert de toepassing van administratieve sancties in
overeenstemming met de wetten.
NE DE RL ANDS 75
POLSKI
Dzikujemy za wybranie naszego rodka do czyszczenia szkla. Przed uyciem
urzdzenia oraz w celu zapewnienia jego najlepszego uytkowania naley uwanie
przeczyta niniejsz instrukcj. rodki ostronoci zawarte w tym dokumencie
zmniejszaj ryzyko mierci, obrae i poraenia prdem, jeli s przestrzegane.
Prosimy zachowa instrukcj w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszloci,
wraz z wypelnion kart gwarancyjn, paragonem sprzeday i opakowaniem. Jeli ma to
zastosowanie, przeka t instrukcj nastpnemu wlacicielowi urzdzenia. Podczas
korzystania z urzdzenia elektrycznego naley zawsze przestrzega podstawowych
rodków ostronoci i rodków zapobiegania wypadkom. Nie ponosimy adnej
odpowiedzialnoci za niespelnienie przez Klienta tych wymaga.
INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA
Korzystanie z urzdze elektrycznych wymaga zachowania podstawowych rodków
ostronoci. Prosz uwanie przeczyta wszystkie instrukcje. · Dokladnie sprawd
link zabezpieczajc, upewnij si, e nie jest uszkodzona i e jest bezpiecznie
przymocowana do nieruchomego obiektu. · Gdy myjka do okien pracuje na znacznej
wysokoci od podloa, naley umieci na niej znaki ostrzegawcze. · Nie spryskiwa
urzdzenia wod i nie stosowa rodków do czyszczenia szkla na popkane szklo. ·
Podczas czyszczenia obudowy urzdzenia naley je wylczy. Zapobiegnie to moliwym
obraeniom ciala w wyniku obslugi urzdzenia. · Nie dotykaj obracajcych si czci
lub szczelin tego urzdzenia bezporednio rkami lub inn czci ciala. · Uywajc go,
postpuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w tej instrukcji.
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>