BABYLISS E112E Super-X Metal Series Nose, Ear and Eyebrow Trimmer Instruction Manual
- September 5, 2024
- BaByliss
Table of Contents
E112E Super-X Metal Series Nose, Ear and Eyebrow Trimmer
“`html
Product Information
Specifications:
- Model: E112E
- Manufacturer: BABYLISS SARL
- Country of Origin: France
- Power Source: 1x AA battery
Product Usage Instructions
Safety Instructions:
Please carefully read the safety instructions before using the
product. Only use the attachments supplied with this appliance.
Changing Trimmer Heads:
-
Align the
I’ mark with the
‘ mark on the trimmer body and
lift off the head gently. -
Place the new trimmer head on the body aligning the
‘ mark on the head with the
CIRCLE’ mark on the body, then turn clockwise
until theI’ mark aligns with the
CIRCLE’ mark on the body.
Using the Eyebrow Trimmer Head:
This attachment can be used to trim eyebrows, sideburns, and
tidy stray facial hair.
Changing the Battery:
-
The trimmer requires 1x AA battery.
-
To replace the battery, align the
I’ mark with the
‘ symbol
to release the battery compartment. -
Insert the battery as indicated inside the compartment and
twist back to lock.
FAQ (Frequently Asked Questions)
Q: Can I use other attachments with this trimmer?
A: It is recommended to only use the attachments provided with
the appliance for optimal performance and safety.
Q: How often should I replace the battery?
A: Replace the battery when it runs out or if the trimmer has
been unused for a while to ensure consistent performance.
“`
MANUEL
BABYLISS Tondeuse
NOTICE D’UTILISATION
Tous nos Tutos vidéo
Darty.com
Tous nos magasins Communauté SAV Darty
Made in China Fabriqué en Chine
E112E – T167a
BABYLISS SARL ZI du Val de Calvigny
59141 Iwuy France
www.babyliss.com
FAC 2023/08
IB-23/201
FRANÇAIS
E112E
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION IMPORTANT ! Utilisez uniquement les accessoires fournis avec l’appareil.
Informations générales · Vérifiez toujours que l’appareil ne présente pas de traces apparentes de dommages avant son utilisation. N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé. · Assurez-vous que les têtes de la tondeuse sont exemptes de cheveux et de résidus (consultez le chapitre « Nettoyage et entretien » pour obtenir de plus amples informations).
Changer de tête de coupe
· Votre tondeuse est fournie avec 2 têtes de coupe
interchangeables.
· Pour retirer une tête de coupe, tournez-la dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre de sorte à aligner les repères`I’et
`
‘. Ensuite, soulevez délicatement la tête (Fig. 1).
· Pour replacer la tête de coupe sur la tondeuse, alignez le
repère I’ situé sur la tête avec le repère
‘ situé sur
le corps de l’appareil, puis tournez la tête dans le sens des
aiguilles d’une montre de sorte à aligner le repère `I’ avec
le repère ‘ cercle ‘ situé sur le corps de l’appareil (Fig. 2).
Utiliser la tête de coupe spéciale sourcils Cet accessoire permet de tailler les sourcils et les favoris et d’éliminer les poils épars du visage.
Sans le guide de coupe · Allumez la tondeuse en tournant sa partie inférieure de manière à ce que les deux symboles `I’ soient alignés (Fig. 3). · Déplacez la tondeuse vers le haut et l’extérieur à travers les poils/cheveux que vous souhaitez tondre.
Avec le guide de coupe · L’appareil est fourni avec 2 guides de coupe. Le petit guide offre une hauteur de coupe d’environ 3 mm et convient idéalement pour la ligne du cou et les favoris. Le grand guide offre une hauteur de coupe d’environ 5 mm et est parfait pour les sourcils et les poils du visage. · Faites glisser le guide de coupe sur la lame de la tondeuse et appuyez dessus pour le verrouiller. Vous entendrez un clic lorsqu’il est en place. · Allumez la tondeuse. · Faites glisser le guide de coupe à travers les poils que vous voulez éliminer, dans le sens de la pousse, jusqu’à ce que vous ayez atteint la hauteur souhaitée.
CONSEILS · Placez la tondeuse à un angle légèrement incliné par rapport à la peau et tondez dans le sens de la pousse. · Poursuivez dans le sens de la pousse. Évitez d’exercer trop de pression sur la lame. Vous risqueriez d’endommager la lame et de vous blesser. · Tendez fermement la peau à l’aide d’une main durant le passage de la tondeuse afin d’obtenir un rasage aussi précis que possible.
Utiliser la tête de coupe spéciale nez & oreilles · Allumez la tondeuse en tournant sa partie inférieure de manière à ce que les deux symboles « I » soient alignés. · Insérez délicatement la tondeuse dans votre nez ou votre oreille afin d’éliminer les poils indésirables. · Déplacez-la délicatement en effectuant des mouvements circulaires. · N’éteignez jamais la tondeuse pendant son utilisation dans le nez ou l’oreille. Remarque : utilisez cette tondeuse uniquement à l’entrée des oreilles ou du nez. N’allez pas plus en profondeur pour éviter les risques de blessure.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Afin de garantir des performances optimales, l’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation. · Assurez-vous que l’appareil est éteint. · Soufflez délicatement pour éliminer les poils accumulés sur la tête de coupe. · Les têtes sont amovibles et peuvent être rincées à l’eau du robinet. · Veillez à ce que la poignée n’entre pas en contact avec de l’eau ; celle-ci n’est pas étanche. · Après avoir nettoyé la tête de coupe, secouez-la et laissez-la sécher complètement avant de la replacer sur l’appareil.
Changer la pile La tondeuse fonctionne avec 1 pile AA. Pour remplacer la pile,
tenez la partie supérieure de la tondeuse d’une main, et de l’autre, tournez
sa partie inférieure jusqu’à aligner le repère I’ avec le symbole
‘ et
ainsi ouvrir le compartiment de la pile (Fig. 4).
Insérez la pile comme indiqué à l’intérieur du compartiment de la pile.
Replacez la partie inférieure de la tondeuse et revissez-la sur l’unité
principale jusqu’à aligner le repère I’ avec le symbole
0′ (Fig. 5). Si vous
n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps ou que la pile est plate,
retirez-la de l’appareil.
ENGLISH
E112E
Please carefully read the safety instructions before using the product.
INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT! Only use the attachments supplied with this appliance.
General · Always inspect the appliance before use for noticeable signs of damage. Do not use if damaged. · Ensure the trimming heads are free from hair and debris (refer to `Cleaning and Maintenance’ section for further information).
Changing Trimmer Heads
· Your trimmer is supplied with 2 interchangeable cutting
heads.
· To remove a trimming head, turn the head anti-clockwise
until the I’ mark aligns with the
‘ mark, then lift
the head gently. (Fig. 1).
· To reassemble the head onto the body, align the `I’ mark
on the head with the `
‘ mark on the body and then
turn clockwise until the I’ mark aligns with the
circle’ mark
on the body (Fig. 2).
Using the Eyebrow Trimmer head This attachment can be used to trim eyebrows, sideburns and tidy stray facial hair.
Without the comb guide · Switch the trimmer on by turning the bottom section of the trimmer so that the two `I’ symbols align (Fig. 3). · Move the trimmer upwards and outwards through the hair you wish to remove.
With the comb guide · There are 2 comb guides. The smaller guide cuts to approximately 3mm and works well on necklines and sideburns. The larger guide cuts hair to approximately 5mm and is perfect for eyebrows and facial hair. · Slide the comb guide onto the trimmer blade and push down to lock into place you will hear a clicking noise when it’s in position. · Switch the trimmer on. · Move the comb guide through the hair you wish to remove following the direction of hair growth until you reach the desired length.
TRIMMING TIPS · Place the trimmer at a slight right angle to the skin and trim in the direction of hair growth. · Continue trimming in the direction of growth. Be careful not to apply excess pressure to the blade. This may damage the blade, and can result in injury to the skin during trimming. · Pull the skin firmly with one hand during the trimming process to ensure the closest possible shave.
Using the Nose and Ear Trimmer head · Switch the trimmer on by turning the bottom section of the trimmer so the two `I’ symbols align. · Gently insert the trimmer into your nose or ear to trim unwanted hair. · Gently move it in a circular motion. · Never switch the trimmer off whilst in the nose and ear hair. Note: Use this trimmer only at the entrance to the ears or nose. Do not use any deeper than this this can cause injury.
CLEANING AND MAINTENANCE To maintain optimum performance, the appliance should be cleaned after each use. · Ensure the appliance is switched off. · Gently blow any hairs from the trimmer head. · Each head can be removed and rinsed under the tap. · Do not allow the handle to come into contact with water; it is not waterproof. · After cleaning, make sure to shake the trimmer head and allow it to dry thoroughly before replacing it on the handle.
Changing the battery The trimmer requires 1x AA battery. To replace the
battery, hold the top half of the trimmer with one hand and using the other
hand turn the bottom section of the trimmer until the I’ mark aligns with the
‘ symbol releasing the battery compartment (Fig. 4).
Insert the battery as indicated on the inside of the battery compartment.
Replace the bottom section of the trimmer and twist back on to the main unit
until the I’ mark aligns with the
0′ symbol (Fig. 5). If the appliance
remains unused for a while or if the battery has run down, remove it from the
appliance.
DEUTSCH
E112E
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
BEDIENUNGSANLEITUNG WICHTIG! Nur die mit dem Gerät gelieferten Aufsätze verwenden.
Allgemein · Das Gerät vor dem Gebrauch immer auf offensichtliche Anzeichen
einer Beschädigung untersuchen. Nicht verwenden, wenn es beschädigt ist. ·
Vergewissern Sie sich, dass die Trimmerköpfe frei von Haaren und
Schmutzrückständen sind (weitere Informationen finden Sie im Abschnitt
Reinigung und Pflege
).
Auswechseln der Trimmerköpfe
· Ihr Trimmer wird mit 2 auswechselbaren Schneideköpfen
geliefert.
· Zum Entfernen eines Trimmerkopfs diesen entgegen
dem Uhrzeigersinn drehen, bis die Markierung `I’ auf der
Markierung `
‘ steht, und dann den Kopf vorsichtig
abheben. (Fig. 1).
· Um den Kopf wieder auf dem Geräterumpf zu befestigen
die Markierung I’ über die Markierung
‘ auf dem
Basisgerät bringen und dann im Uhrzeigersinn drehen,
bis die Markierung `I’ über der Kreismarkierung auf dem
Basisgerät steht (Fig. 2).
Verwenden des Augenbrauen-Trimmerkopfes Dieser Aufsatz kann zum Trimmen von Augenbrauen, Koteletten und zum Bereinigen von einzelnen störenden Gesichtshaaren verwendet werden.
Verwenden ohne Kammaufsatz · Den Trimmer einschalten, indem Sie den unteren Teil des Trimmers so drehen, dass die beiden `I’-Symbole aufeinander zeigen (Fig. 3). · Den Trimmer nach oben und außen durch die Haare führen, die Sie entfernen möchten.
Verwenden mit Kammaufsatz · Es gibt 2 Kammaufsätze. Der kleinere Aufsatz kürzt auf ca. 3mm und eignet sich gut für Nackenkonturen und Koteletten. Der größere Aufsatz kürzt die Haare auf ca. 5mm und ist perfekt für Augenbrauen und Gesichtshaare. · Den Kammaufsatz auf die Trimmerklinge schieben und dann nach unten drücken, bis er mit einem Klickgeräusch hörbar einrastet. · Den Trimmer einschalten. · Den Kammaufsatz in Haarwuchsrichtung durch das zu entfernende Haar führen, bis die gewünschte Länge erreicht ist.
TIPPS ZUM TRIMMEN · Den Trimmer in einem leichten rechten Winkel zur Haut halten und in Haarwuchsrichtung schneiden. · Schneiden Sie immer in Haarwuchsrichtung. Dabei nicht zu viel Druck auf die Klingen ausüben. Hierdurch könnte die Klinge beschädigt werden, was zu Hautverletzungen während des Schneidens führen könnte. · Während des Schneidens die Haut mit einer Hand straffen, um möglichst nah an der Haut zu scheren.
Verwenden des Nasen- und Ohrhaartrimmerkopfs · Den Trimmer einschalten, indem Sie den unteren Teil des Trimmers so drehen, dass die beiden `I’-Symbole aufeinander stehen. · Den Trimmer vorsichtig in die Nase oder das Ohr einführen, um unerwünschte Haare zu kürzen. · Sanft in kreisenden Bewegungen vorgehen. · Den Trimmer niemals ausschalten, während er sich im Nasen- oder Ohrhaar befindet. Anmerkung: Benutzen Sie diesen Trimmer nur am Eingang von Ohren oder Nase. Führen Sie ihn nicht tiefer ein – dies kann Verletzungen verursachen.
REINIGUNG UND PFLEGE Das Gerät sollte nach jedem Gebrauch gereinigt werden, um die optimale Leistung zu erhalten. · Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. · Eventuelle Haarrückstände vorsichtig vom Trimmerkopf pusten. · Die Köpfe können abgenommen und unter fließendem Wasser abgespült werden. · Lassen Sie den Griff nicht mit Wasser in Berührung kommen, er ist nicht wasserfest. · Nach der Reinigung den Trimmerkopf schütteln und gut trocknen lassen, bevor Sie ihn wieder auf dem Griff befestigen.
Wechseln der Batterie Der Trimmer wird mit einer AA-Batterie betrieben. Zum
Auswechseln der Batterie, die obere Hälfte des Trimmers mit einer Hand
festhalten und mit der anderen Hand den unteren Teil des Trimmers drehen, bis
die Markierung I’ auf das Symbol
‘ zeigt und das Batteriefach freigibt
(Fig. 4).
Die Batterie einlegen so wie im Batteriefach angezeigt. Das Unterteil des
Trimmers wieder aufsetzen und auf das Basisgerät drehen, bis die Markierung
I’ auf das Symbol
0′ zeigt (Fig. 5). Wenn das Gerät über einen längeren
Zeitraum nicht verwendet wird oder wenn die Batterie schwach ist, sollte sie
aus dem Gerät entfernt werden.
NEDERLANDS
E112E
Lees vóór gebruik de veiligheidsinstructies goed door.
GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJK! Gebruik alleen de met dit apparaat meegeleverde opzetstukken.
Algemeen · Controleer het apparaat vóór gebruik altijd op zichtbare tekenen
van beschadiging. Gebruik hem niet als hij beschadigd is. · Zorg dat er geen
haartjes, stof of vuil in de trimkoppen zitten (zie het onderdeel Reiniging & Onderhoud
voor meer informatie).
Het verwisselen van de trimkoppen
· Uw trimmer is voorzien van 2 verwisselbare trimkoppen.
· Draai, om een trimkop te verwijderen, de kop naar links
totdat de markering `I’ op één lijn staat met de markering
`
‘ en haal vervolgens de kop voorzichtig van de
trimmer. (Fig. 1).
· Om de kop weer op de trimmer te bevestigen, plaatst
u de markering I’ op één lijn met de
‘op de
trimmer. Draai vervolgens de kop naar rechts totdat de
I’-markering op één lijn ligt met de
0′-markering op de
trimmer (Fig. 2).
Gebruik van de wenkbrauw-trimkop Dit opzetstuk kan worden gebruikt om de wenkbrauwen en bakkebaarden te trimmen en gezichtsbeharing bij te werken.
Zonder opzetkam · Zet de trimmer aan door het onderste gedeelte van de trimmer zo te draaien dat de twee `I’-symbolen op één lijn liggen (Fig. 3). · Beweeg de trimmer langzaam omhoog en naar buiten toe door het haar dat u wilt verwijderen.
Met opzetkam · Er zijn 2 opzetkammen. De kleinere opzetkam trimt tot ongeveer 3 mm en is handig voor de nekharen en bakkebaarden. De grotere opzetkam trimt haar tot ongeveer 5 mm en is ideaal voor de wenkbrauwen en gezichtshaar. · Schuif de opzetkam over het trimmes en duw hem aan tot hij vastklikt. · Zet de trimmer aan. · Beweeg de opzetkam door het haar dat u wilt verwijderen, beweeg met de haargroeirichting mee tot u de gewenste lengte hebt bereikt.
TRIMTIPS · Plaats de trimmer in een bijna rechte hoek ten opzichte van de huid en trim met de haargroeirichting mee. · Blijf met de haargroeirichting mee trimmen. Pas op dat u niet te veel druk uitoefent op het mes. Dit kan het mes beschadigen en kan tijdens het trimmen leiden tot huidletsel. · Trek de huid tijdens het trimmen met één hand strak om zo glad mogelijk te kunnen scheren.
Het gebruik van de neus- & oortrimmer · Zet de trimmer aan door het onderste gedeelte van de trimmer zo te draaien dat de twee `I’-symbolen op één lijn liggen. · Steek de trimmer voorzichtig in uw neus of oor om ongewenst haar te trimmen. · Maak voorzichtig een ronddraaiende beweging. · Zet de trimmer nooit uit terwijl hij nog in neus- of oorhaar zit. NB: Gebruik deze trimmer alleen bij de ingang van de oren of neus. Ga niet dieper dan dit, kan dit letsel veroorzaken.
REINIGING EN ONDERHOUD Voor optimale prestaties dient het apparaat na elk gebruik te worden gereinigd. · Zorg ervoor dat het apparaat uit staat. · Blaas voorzichtig eventuele haartjes op de trimmer weg. · Elke kop kan worden losgehaald en onder de kraan worden afgespoeld. · Laat het handvat niet in contact komen met water; deze is niet waterdicht. · Schud de trimkop na het schoonmaken af en laat hem goed drogen voordat u hem op het handvat terugplaatst.
Het verwisselen van de batterij De trimmer werkt op één AA-batterij. Als u de
batterij wilt vervangen, houdt u de bovenste helft van de trimmer met één hand
vast en draait u met de andere hand het onderste deel van de trimmer zodanig
dat het I’-teken op één lijn ligt met het
‘ symbool waardoor het
batterijvak vrijkomt (Fig. 4).
Plaats de batterij zoals aangegeven staat binnenin het batterijvak. Plaats het
onderste gedeelte van de trimmer terug en draai het apparaat weer zo dat het
I’-teken op één lijn ligt met het
0′-symbool (Fig. 5). Wanneer het apparaat
langere tijd niet gebruikt wordt, of als de batterij leeg is, deze uit het
apparaat halen.
ITALIANO
E112E
Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza prima di utilizzare il prodotto.
ISTRUZIONI PER L’USO IMPORTANTE! Usare solo gli accessori forniti in dotazione con l’apparecchio.
Generale · Controllare sempre l’apparecchio prima dell’uso per rilevare
eventuali segni di danno. Non usare l’apparecchio se danneggiato. ·
Controllare che le testine di taglio siano prive di capelli o altri residui
(fare rifermento alla sezione Pulizia e manutenzione
per ulteriori
informazioni).
Cambiare le testine di taglio
· Questo rasoio è fornito con 2 testine di taglio
intercambiabili.
· Per togliere una testina di taglio, ruotarla in senso
antiorario fino all’allineamento del segno I’ con il segno
‘, quindi sollevarla delicatamente. (Fig. 1).
· Per rimontare la testina sull’apparecchio, allineare il segno
I’ sulla testina con il segno
‘ sull’apparecchio,
quindi ruotare in senso orario fino all’allineamento del
segno `I’ con il segno ‘cerchio’ sull’apparecchio (Fig. 2).
Utilizzo della testina per sopracciglia Questo accessorio può essere utilizzato per le sopracciglia, le basette e eventuali peli facciali ribelli.
Senza la guida di taglio · Accendere il rasoio ruotando la parte inferiore dell’apparecchio in modo da allineare i due segni `I’ (Fig. 3). · Spostare il rasoio nei peli verso l’alto e verso l’esterno nei peli che si desidera eliminare.
Con la guida di taglio · Ci sono 2 guide di taglio. La guida più piccola taglia a una lunghezza di circa 3 mm, ideale per la linea del collo e le basette. La guida più grande taglia a una lunghezza di circa 5 mm ed è perfetta per le sopracciglia e i peli del viso. · Far scorrere la guida di taglio sulla lama del rasoio, quindi premere verso il basso fino a sentire uno scatto, che conferma il corretto posizionamento. · Accendere il rasoio. · Spostare le guida di taglio nei peli che si desidera eliminare, seguendo il senso della loro crescita, fino a raggiungere la lunghezza desiderata.
CONSIGLI DI TAGLIO · Posizionare il rasoio quasi ad angolo retto rispetto alla pelle; taglia nel senso di crescita dei peli. · Continuare a tagliare nel senso di crescita. Prestare attenzione a non applicare una pressione eccessiva alla lama. Questo potrebbe danneggiare la lama e causare lesioni alla pelle durante il taglio. · Tirare la pelle in modo deciso con una mano durante il processo, in modo da avere la rasatura più profonda possibile.
Utilizzo della testina per naso e orecchie · Accendere il rasoio ruotando la parte inferiore dell’apparecchio in modo da allineare i due segni `I’. · Inserire delicatamente il rasoio nel naso o in un orecchio per eliminare i peli indesiderati. · Procedere delicatamente con un movimento circolare. · Non spegnere mai il rasoio prima di allontanarlo dal naso o dall’orecchio. Nota: usare questo rasoio solo all’ingresso del naso o delle orecchie. Non usare più in profondità: potrebbe essere causa di lesioni.
Pulizia e manutenzione Per mantenere sempre la massima efficienza di taglio, l’apparecchio deve essere pulito dopo ogni utilizzo. · Controllare che l’apparecchio sia spento. · Soffiare via delicatamente eventuali peli dalle lame. · Ogni testina può essere tolta e sciacquata sotto acqua corrente. · Evitare che in contatto con l’acqua: non è impermeabile. · Dopo averla pulita, scuotere la testina e lasciarla asciugare bene prima di riposizionarla sull’impugnatura.
Cambio della batteria Questo apparecchio funziona con 1 batteria AA. Per
sostituirla, tenere la metà superiore del rasoio con una mano e usando
l’altra, ruotare la parte inferiore del rasoio fino ad allineare il segno I’ con il simbolo
‘ per aprire l’alloggiamento della batteria (Fig. 4).
Inserire la batteria come indicato all’interno del compartimento.
Riposizionare la parte inferiore del rasoio, ruotando al contrario fino
all’allineamento del segno I’ con il segno
0′ (Fig. 5). Se l’apparecchio
resta inutilizzato per un certo tempo o se la batteria è scarica, rimuoverla
dall’apparecchio.
ESPAÑOL
E112E
Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes de utilizar el producto.
INSTRUCCIONES DE USO ¡IMPORTANTE! Utilice únicamente los accesorios suministrados con el aparato.
General Inspeccione siempre el aparato antes de utilizarlo en busca de daños aparentes. No lo utilice si está dañado. · Compruebe que el cabezal del cortapelo está libre de pelo y otros residuos (consulte la sección «Limpieza y mantenimiento» para más información).
Cambio de los cabezales
· Su cortapelo incluye 2 cabezales de corte intercambiables.
· Para quitar un cabezal de corte, gírelo en sentido
antihorario hasta que la marca «I» quede alineada con la
marca `
‘, luego tire del cabezal suavemente. (Fig. 1).
· Para volver a montar el cabezal de corte, debe alinear la
marca «I» del cabezal con la marca `
‘ de la carcasa
y luego girar en sentido horario hasta que la marca «I»
quede alineada con la marca «círculo» de la carcasa (Fig.
2).
Uso de la perfiladora para cejas Este accesorio se puede utilizar para recortar las cejas, las patillas y el vello facial suelto.
Sin guía de corte · Encienda la recortadora girando la parte inferior de la misma de modo que los dos símbolos «I» queden alineados (Fig. 3). · Mueva la recortadora a cortapelo por la zona que desee recortar, hacia arriba y hacia fuera.
Con guía de corte · Hay 2 guías de corte. La guía más pequeña corta a aproximadamente 3 mm y funciona bien en cuello y patillas. La guía más grande corta el pelo a aproximadamente 5 mm y es perfecta para las cejas y el vello facial. · Deslice la guía de corte sobre la cuchilla de la recortadora y empuje hacia abajo para fijarla en su sitio; oirá un chasquido cuando esté colocada. · Encienda la recortadora. · Mueva la guía de corte por la zona que desee recortar, siguiendo la dirección del crecimiento hasta alcanzar la longitud deseada.
CONSEJOS DE RECORTADO · Coloque la recortadora en un ligero ángulo recto con respecto a la piel y avance la dirección del crecimiento del pelo. · Siga recortando en la dirección del crecimiento del pelo. Tenga cuidado de no ejercer una presión excesiva sobre la cuchilla. Esto podría dañar la cuchilla y provocar lesiones en la piel al usarla. · Tire firmemente de la piel con una mano para garantizar un afeitado lo más apurado posible.
Uso del recortador para nariz y orejas · Encienda la recortadora girando la parte inferior de la misma de modo que los dos símbolos «I» queden alineados. · Inserte suavemente el cabezal en la nariz o la oreja para recortar el vello no deseado. · Muévalo suavemente haciendo círculos. · No apague nunca el recortador mientras esté cortando el pelo de la nariz y las orejas. Nota: Utilice este cabezal solo para el vello que sobresalga de las orejas o la nariz. No lo introduzca más profundamente o podría causarse lesiones.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para mantener un rendimiento óptimo, debe limpiar el aparato después de cada uso. · Compruebe que el aparato está apagado. · Sople suavemente el vello que quede en el cabezal. · Los cabezales se pueden retirar y aclarar bajo el grifo. · No permita que la carcasa entre en contacto con el agua, pues no es impermeable. · Después de la limpieza, sacuda bien el cabezal y deje que se seque completamente antes de volver a colocarlo en la carcasa.
Cambio de la pila La recortadora se usa con 1x pila AA. Para sustituir la pila, sujete la mitad superior de la recortadora con una mano y, con la otra, gire la parte inferior del recortador hasta que la marca `I’ quede alineada con el símbolo « », abriendo el compartimento de las pilas (Fig. 4).
Inserte la pila en la posición que se indica en el compartimento. Vuelva a colocar la parte inferior de la recortadora y gírela hasta que la marca «I» quede alineada con el símbolo «0» (Fig. 5). Retire la pila si no va a utilizar el aparato durante un tiempo o si se ha agotado.
PORTUGUÈS
E112E
Leia atentamente as instruções de segurança antes de utilizar o aparelho.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO IMPORTANTE! Utilize apenas os acessórios fornecidos com o aparelho.
Gerais · Inspecione sempre o aparelho antes da utilização para se certificar de que não apresenta sinais visíveis de danos. Não utilize o aparelho se estiver danificado. · Certifique-se de que as cabeças de corte estão livres de pelos e resíduos (consulte a secção «Limpeza e manutenção» para obter mais informações.
Mudança das cabeças de corte
· O seu aparelho é fornecido com 2 cabeças de corte
intercambiáveis.
· Para desmontar a cabeça de corte, rode-a no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio até a marca `I’ ficar
alinhada com a marca `
‘ e depois levante-a com
cuidado. (Fig. 1)
· Para voltar a montar a cabeça de corte no aparelho,
alinhe a marca I’ na cabeça com a marca
‘ no
corpo do aparelho e, seguidamente, rode no sentido dos
ponteiros do relógio até a marca `I’ ficar alinhada com a
marca `CIRCLE’ no corpo (Fig. 2)
Utilização da cabeça do aparador das sobrancelhas Este acessório pode ser utilizado para aparar as sobrancelhas, as patilhas e pelos faciais dispersos.
Sem o guia de corte · Ligue o aparelho rodando a secção inferior de modo que os dois símbolos `I’ fiquem alinhados (Fig. 3). · Movimente o aparelho para cima e para fora ao longo dos pelos que pretende remover.
Com o guia de corte · O aparelho possui 2 guias de corte: o mais pequeno corta cerca de 3 mm e produz contornos perfeitos na zona do pescoço e das patilhas; o maior corta cerca de 5 mm e é perfeito para sobrancelhas e pelos faciais. · Faça deslizar o guia de corte em direção à lâmina do aparador e exerça pressão para baixo a fim de encaixar no lugar quando encaixar ouvirá um estalido. · Ligue o aparador. · Movimente o guia de corte ao longo dos pelos que pretende remover na direção do crescimento capilar até obter o comprimento desejado.
SUGESTÕES PARA APARAR · Coloque o aparelho em ângulo quase reto em relação à pele e apare na direção do crescimento capilar. · Continue a aparar na direção do crescimento capilar. Não exerça pressão excessiva na lâmina. Esta ação pode danificar a lâmina, além de irritar a pele. · Estique a pele com uma mão enquanto apara para assegurar uma operação perfeita.
Utilização da cabeça do aparador das narinas e das orelhas · Ligue o aparador rodando a secção inferior de modo que os dois símbolos `I’ fiquem alinhados. · Introduza com cuidado o aparador no pavilhão da orelha ou na narina para remover os pelos indesejáveis. · Rode o aparelho num movimento circular. · Nunca desligue o aparelho enquanto este estiver em contacto com os pelos das narinas ou das orelhas. Nota: Utilize este aparelho unicamente na entrada das narinas ou das orelhas para evitar qualquer risco de ferimento.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Para garantir o melhor desempenho, o aparelho deve ser limpo após cada utilização. · Certifique-se de que o aparelho está desligado. · Sopre quaisquer pelos que se tenham acumulado na cabeça de corte. · As cabeças podem ser removidas e lavadas em água corrente. · Não permita que o corpo do aparelho entre em contacto com a água; não é à prova de água. · Depois da limpeza, sacuda a cabeça de corte e deixe-a secar completamente antes de a voltar a montar no aparelho.
Substituição da bateria O aparador requer 1 x bateria AA. Para substituir a
bateria, segure na parte superior do aparador com uma mão e com a outra rode a
parte inferior até a marca I’ ficar alinhada com o símbolo
‘ abrindo o
compartimento da bateria (Fig. 4).
Insira a bateria tal como indicado no interior do compartimento respetivo.
Volte a colocar a parte inferior do aparador e rode até a marca I’ ficar alinhada com o símbolo
0′ (Fig. 5). Se não utilizar o aparelho durante um
período prolongado ou se a bateria estiver fraca, retire-a do aparelho.
DANSK
E112E
Læs sikkerhedsanvisningerne nøje, inden du bruger produktet.
BRUGSANVISNING VIGTIGT! Brug kun det tilbehør, som følger med dette apparat.
Generelt · Efterse altid apparatet for synlige skader før brug. Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget. · Kontroller, at trimmerhovederne er fri for hår og hårrester (se mere i afsnittet «Rengøring og vedligeholdelse»).
Udskiftning af trimmerhovedet
· Trimmeren leveres med 2 udskiftelige klippehoveder.
· Afmonter et trimmerhoved ved at dreje det mod uret,
indtil symbolet I’ er ud for symbolet
‘. Træk
herefter forsigtigt hovedet af (se Fig. 1).
· Monter hovedet på trimmeren igen ved at anbringe
symbolet I’ på hovedet ud for symbolet
‘ på
trimmeren og derefter dreje hovedet med uret, indtil
symbolet `I’ er ud for det cirkelformede symbol på
trimmeren (se Fig. 2).
Brug af trimmerhovedet til øjenbryn Dette tilbehør kan bruges til trimning af øjenbryn og bakkenbarter og til fjernelse af uønskede ansigtshår.
Uden afstandskam · Tænd for trimmeren ved at dreje trimmerens nederste del, så de to `I’-symboler er ud for hinanden (se Fig. 3). · Bevæg trimmeren opad og udad igennem det hår, du ønsker at klippe.
Med afstandskam · Der medfølger 2 afstandskamme. Den lille afstandskam klipper til ca. 3 mm og er god til nakkelinje og bakkenbarter. Den store afstandskam klipper håret til ca. 5 mm og er perfekt til øjenbryn og ansigtshår. · Anbring afstandskammen over trimmerkniven, og tryk den ned, til den klikker på plads. · Tænd for trimmeren. · Bevæg afstandskammen gennem det hår, du ønsker at fjerne, med hårenes vækstretning, til den ønskede længde er opnået.
TIPS TIL TRIMNING · Anbring trimmeren på huden en smule på skrå, og trim med hårenes vækstretning. · Fortsæt med at trimme i vækstretningen. Pas på ikke at lægge for stort tryk på kniven, da dette kan forårsage skader på kniven og på huden, når du trimmer. · Træk huden stram med den ene hånd, mens du trimmer, for at opnå den tættest mulige barbering.
Brug af trimmerhovedet til næse- og ørehår · Tænd for trimmeren ved at dreje trimmerens nederste del, så de to `I’-symboler er ud for hinanden. · Anbring forsigtigt trimmeren i næsen eller øret for at trimme uønskede hår. · Bevæg den forsigtigt rundt i cirkelformede bevægelser. · Sluk aldrig for trimmeren, mens du holder den i næseeller ørehår. Bemærk: Brug kun trimmeren i ørets eller næseborets indgang. Brug den ikke dybere inde, da det kan forårsage personskade.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE For at sikre, at apparatet bliver ved med at fungere optimalt, bør det rengøres efter hver brug. · Sørg for, at apparatet er slukket. · Pust forsigtigt eventuelle hår væk fra timmerhovedet. · Hovedet kan tages af og skylles under vandhanen. · Lad ikke grebet komme i kontakt med vand, da det ikke er vandtæt. · Ryst trimmerhovedet efter rengøringen, og lad det blive helt tørt, inden du monterer det på grebet igen.
Udskiftning af batteriet Trimmeren bruger 1 stk. AA-batteri. For at udskifte
batteriet skal du holde trimmerens øverste del i den ene hånd og dreje den
nederste del med den anden hånd, indtil symbolet I’ er ud for symbolet
‘ ,
så batterirummet løsnes (se Fig. 4).
Isæt batteriet som vist indvendigt i batterirummet. Sæt trimmerens nederste
del på plads igen, og drej den på plads på hovedenheden, til symbolet I’ er ud for symbolet
0′ (se Fig. 5). Tag batteriet ud af apparatet, hvis apparatet
ikke skal bruges i længere tid, eller hvis batteriet er afladet.
SVENSKA
E112E
Läs säkerhetsanvisningarna noga innan du använder produkten.
BRUKSANVISNING VIKTIGT! Använd endast de tillbehör som medföljer apparaten.
Allmänt · Inspektera alltid apparaten för synliga tecken på skador före användning. Använd inte apparaten om den är skadad. · Kontrollera att trimmerhuvudet är fritt från hår och smuts (mer information finns i avsnittet om rengöring och underhåll).
Byta trimmerhuvud
· Din trimmer levereras med 2 klipphuvuden som du kan
växla mellan.
· Ta bort trimmerhuvudet genom att vrida huvudet moturs
tills märket I
är i linje med märket `
‘ och lyft sedan
upp huvudet försiktigt (Fig. 1).
· Montera huvudet genom att placera märket I
i linje med
märket `
‘ på handenheten och sedan vrida medurs
till märket I
är i linje med cirkel
-märket på handenheten
(Fig. 2).
Använda trimmerhuvudet för ögonbryn Det här tillbehöret kan användas för att trimma ögonbryn och polisonger samt rätta till ansiktsbehåring.
Utan distanskam · Starta trimmern genom att vrida trimmerns nedre del så att
de två I
-symbolerna är i linje med varandra (Fig. 3). · För trimmern uppåt
och utåt genom håret du vill avlägsna.
Med distanskam · Det finns 2 distanskammar. Den mindre kammen klipper till ca 3 mm och passar utmärkt till nackar och polisonger. Den större kammen klipper håret till ca 5 mm och passar utmärkt till ögonbryn och ansiktsbehåring. · Skjut distanskammen på trimmerbladet och tryck ned för att låsa på plats ett klickljud hörs när den sitter. · Starta trimmern. · För distanskammen genom håret du vill trimma i hårets växtriktning tills du når önskad längd.
TRIMNINGSTIPS · Placera trimmern med en liten vinkel mot huden och trimma i hårets växtriktning. · Fortsätt att trimma i växtriktningen. Var försiktig så att du inte lägger för stort tryck på bladet. Det kan skada bladet och orsaka skada i huden vid trimning. · Dra ut huden med den ena handen under trimningsprocessen för närmaste möjliga rakning.
Använda trimmerhuvudet för näsa och öron · Starta trimmern genom att vrida
trimmerns nedre del så att de två I
-symbolerna är i linje med varandra. ·
För försiktigt in trimmern i näsborren eller örat för att trimma oönskat hår.
· Rör den försiktigt i en cirkelrörelse. · Stäng aldrig av trimmern medan den
skär näs- eller öronhår. Obs! Använd trimmern endast vid örats eller
näsborrens öppning. Använd den inte djupare än så detta kan orsaka skada.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL För optimal prestanda ska apparaten rengöras efter varje användning. · Kontrollera att apparaten är avstängd. · Blås försiktigt bort hår från trimmerhuvudet. · Respektive huvud kan tas bort och sköljas under rinnande vatten. · Låt inte handenheten komma i kontakt med vatten; den är inte vattentät. · Skaka av trimmerhuvudet efter rengöring och låt det torka ordentligt innan du monterar det på handenheten.
Byta batteri Trimmern behöver 1 × AA-batteri. Ta bort batteriet: Håll i
trimmerns övre del med en hand. Vrid trimmerns nedre del med den andra handen
tills märketI
är i linje med symbolen ` ‘ och batterifacket frigörs (Fig.
4).
Sätt i batteriet enligt anvisningen i batterifacket. Sätt tillbaka trimmerns
nedre del och vrid fast den på handenheten tills märket I
är i linje med
symbolen 0
(Fig. 5). Ta bort batteriet ur apparaten om den inte ska användas
på ett tag eller om batteriet är dåligt.
NORSK
E112E
Les sikkerhetsinstruksjonene nøye før du bruker produktet.
BRUKSINSTRUKSJONER VIKTIG! Bruk kun tilbehøret som følger med apparatet.
Generelt · Inspisere alltid apparatet før bruk for å se om det finnes synlige tegn til skader. Ikke bruk apparatet hvis det er skadet. · Kontroller at trimmerhodene er frie for hår og smuss (se avsnittet «Rengjøring og vedlikehold» for mer informasjon).
Slik bytter du trimmerhode
· Trimmeren er utstyrt med to trimmerhoder som kan
byttes ut med hverandre.
· For å fjerne trimmerhodet må du vri trimmerhodet i
retningen mot klokka til merket «I» er rett overfor «
»-merket. Da kan du forsiktig løfte bort trimmerhodet
(Fig. 1).
· For å montere tilbake hodet på apparatkroppen må «I»-
merket på hodet være rett overfor «
»-merket på
apparatkroppen. Deretter må du dreie hodet i retningen
med klokka til «I»-merket er rett overfor «sirkel»-merket
på apparatkroppen (Fig. 2).
Uten avstandskam · Skru på trimmeren ved å vri den nedre delen av trimmeren slik at de to «I»-symbolene står rett overfor hverandre (Fig. 3). · Beveg trimmeren opp og ned gjennom håret som du ønsker å fjerne.
Slik bruker du trimmerhodet beregnet for øyebryn Dette tilbehøret kan brukes for å trimme øyebryn, kinnskjegg og fjerne små områder med ansiktshår.
Med avstandskam · Det medfølger to avstandskammer. Den minste klipper i en lengde på omtrent 3 mm og er godt egnet for nakke og kinnskjegg. Den større avstandskammen klipper i en lengde på omtrent 5 mm, og er godt egnet for øyebryn og ansiktshår. · Skyv avstandskammen ned over trimmerbladet og dytt den ned til den låses på plass Du skal høre en klikkelyd når den er i riktig posisjon. · Skru på trimmeren. · Beveg trimmeren i samme retning som hårveksten gjennom håret du ønsker å fjerne til du har nådd ønsket lengde.
TIPS TIL TRIMMING · Plasser trimmeren svakt vinklet mot høyre mot huden og trim håret i samme retning som hårveksten. · Fortsett å trimme i samme retning som hårveksten. Vær påpasselig med å unngå å trykke bladet for hardt ned. Dette kan skade bladet, og det kan også medføre skader på huden under trimmingen. · Bruk én hånd for å strekke huden slik at den er stram under trimmingen og for å sikre en jevn og glatt barbering.
Slik bruker du trimmerhodet beregnet for nese og ører · Skru på trimmeren ved å vri den nedre delen av trimmeren slik at de to «I»-symbolene står rett overfor hverandre. · Stikk trimmeren forsiktig inn i nesen eller i øret for å fjerne uønsket hår. · Beveg trimmeren forsiktig i en sirkelbevegelse. · Ikke skru av trimmeren mens den er i nesen eller øret. Merk: Trimmeren skal bare brukes helt ytterst i nesen eller øregangen. Den må aldri stikkes lenger inn dette kan føre til skade.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD For å opprettholde optimal ytelse må apparatet rengjøres etter hver bruk: · Kontroller at apparatet er skrudd av. · Blås forsiktig bort løse hår fra trimmerhodet. · Hvert trimmerhode kan fjernes og skylles under springen. · Unngå at håndtaket kommer i kontakt med vann, da dette ikke er vanntett. · Etter rengjøringen må du riste trimmerhodet godt og la det ligge til tørk før du kan sette det tilbake på håndtaket.
Skifte batteri Trimmeren bruker 1x AA-batteri. For å skifte batteriet må du holde den øvre halvdelen av trimmeren med én hånd og bruke den andre hånden for å vri den nedre halvdelen slik at «I»-merket er rett overfor « »-symbolet for å åpne rommet der batteriet er installert (Fig. 4).
Sett inn batteriet slik det er indikert på innsiden av batterirommet. Sett tilbake den nedre delen av trimmeren og vri den tilbake på hoveddelen til «I»-merket står rett overfor «0»-symbolet (Fig. 5). Hvis apparatet ikke er i bruk på lang tid, eller hvis batteriet er utladet, må batteriet fjernes fra apparatet.
SUOMI
E112E
Lue turvaohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
KÄYTTÖOHJEET TÄRKEÄÄ! Käytä vain tämän laitteen mukana toimitettavia lisäosia.
Yleistä · Tarkasta laite aina ennen käyttöä mahdollisen vioittumisen varalta. Älä käytä vioittunutta laitetta. · Varmista, että trimmauspäissä ei ole hiuksia ja roskia (katso lisätietoja osiosta “Puhdistus ja huolto”).
Trimmeripäiden vaihtaminen
· Trimmerisi mukana toimitetaan kaksi vaihdettavaa
leikkuupäätä.
· Irrota trimmeripää kääntämällä päätä vastapäivään,
kunnes “I”-merkki on samassa linjassa ”
“-merkin
kanssa. Nosta pää sitten varoen ylös. (kuva 1).
· Asenna pää takaisin runkoon kohdistamalla pään “I”-
merkki rungon ”
“-merkin kanssa ja käännä sitten
myötäpäivään, kunnes “I”-merkki on samassa linjassa
rungon “ympyrä”-merkin kanssa (kuva 2).
Ilman leikkuukampaa · Kytke trimmeri päälle kääntämällä trimmerin alaosaa niin, että kaksi “I”-symbolia ovat samassa linjassa (kuva 3). · Liikuta trimmeriä ylöspäin ja poispäin iholta ihokarvoissa, jotka haluat poistaa.
Kulmakarvatrimmeripään käyttö Tätä lisäosaa voidaan käyttää kulmakarvojen ja pulisonkien trimmaamiseen sekä satunnaisten kasvojen ihokarvojen poistamiseen.
Leikkuukamman kanssa · Leikkuukampoja on kaksi. Pienempi kampa leikkaa noin 3 mm pituudelle ja sopii hyvin niskan seudun ja pulisonkien karvojen ajamiseen. Suurempi kampa leikkaa noin 5 mm pituudelle ja on täydellinen kulmakarvojen ja kasvojen ihokarvojen ajamiseen. · Liu’uta leikkuukampa trimmerin terän päälle ja työnnä alas lukitaksesi sen paikoilleen kuulet napsahduksen, kun se on paikoillaan. · Kytke trimmeri päälle. · Liikuta leikkuukampaa ihokarvoissa, jotka haluat leikata karvojen kasvusuunnassa, kunnes olet saavuttanut haluamasi pituuden.
TRIMMAUSVINKIT · Aseta trimmeri hieman oikeaan kulmaan ihoa vasten ja trimmaa ihokarvojen kasvusuunnassa. · Jatka trimmaamista karvojen kasvusuunnassa. Älä paina terää liikaa. Tämä voi vahingoittaa terää ja aiheuttaa ihovammoja trimmaamisen aikana. · Venytä ihoa tiukasti yhdellä kädellä trimmausprosessin aikana varmistaaksesi trimmaamisen mahdollisimman läheltä ihoa.
Nenä- ja korvatrimmeripään käyttö · Kytke trimmeri päälle kääntämällä trimmerin alaosaa niin, että kaksi “I”-symbolia ovat samassa linjassa. · Aseta trimmeri varoen nenään tai korvaan ja aja pois liiat ihokarvat. · Liikuta trimmeriä pyöröliikkein. · Älä koskaan kytke trimmeriä pois päältä, kun se on nenätai korvakarvoissa. Huomautus: Käytä trimmeriä vain nenän tai korvien suuaukossa. Älä tunge sitä syvemmälle, sillä seurauksena voi olla loukkaantuminen.
PUHDISTUS JA HUOLTO Optimaalisen tehokkuuden ylläpitämiseksi laite tulisi puhdistaa jokaisen käytön jälkeen. · Varmista, että laite on sammutettu. · Puhalla trimmeripäähän mahdolliset jääneet ihokarvat varovasti pois. · Kunkin pään voi irrottaa ja huuhdella vesihanan alla. · Älä anna varren joutua kosketuksiin veden kanssa; se ei ole vedenkestävä. · Muista ravistaa trimmeripäätä puhdistuksen jälkeen, ja anna sen kuivua kokonaan ennen kuin asetat sen takaisin varteen.
Pariston vaihtaminen Trimmeri toimii yhdellä AA-paristolla. Vaihda paristo pitämällä trimmerin yläosan puolesta välistä yhdellä kädellä ja käännä toisella kädellä trimmerin alaosaa, kunnes “I”-merkki on samassa linjassa ” “-symbolin kanssa, mikä avaa paristolokeron (kuva 4).
Aseta paristo kuvatulla tavalla paristokotelon sisään. Kierrä trimmerin alaosa takaisin samaan asentoon, kunnes “I”-merkki on samassa linjassa “0”-symbolin kanssa (kuva 5). Jos laitetta ei käytetä vähään aikaan tai jos paristo on kulunut, poista se laitteesta.
E112E
.
! .
· . . · ( , « »).
· 2
.
· ,
, «»
«
». ,
. (Fig. 1).
·
,
«» «
»
, ,
, «»
(Fig. 2).
.
· , «» (Fig. 3). · , .
· 2 . 3 mm . 5 mm . · . · . · , .
· . · . . . · .
· , «» . · . · . · . : . , .
, . · . · . · . · , . · , .
. , , , «» «
» (Fig. 4).
. »» «0» (Fig. 5). , .
MAGYAR
E112E
A termék használata eltt kérjük, figyelmesen olvassa el a biztonsági elírásokat.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FONTOS! Csak a készülékhez mellékelt kiegészítket használja.
Általános tudnivalók · Használat eltt mindig vizsgálja át a készüléket, hogy nincs-e rajta látható sérülés nyoma. Ne használja a készüléket, ha sérült. · Gyzdjön meg róla, hogy a vágófejek hajtól és egyéb szennyezdésektl mentesek (a további információkért lásd a Tisztítás és karbantartás bekezdést).
A vágófejek cseréje
· Ehhez a trimmerhez 2 cserélhet vágófej tartozik.
· A vágófej levételéhez forgassa el a fejet az óramutató
járásával ellentétes irányba, amíg a `I’ jelzés egy vonalba
kerül a `
‘ jelzéssel, majd finoman emelje fel a
fejet. (Fig. 1).
· A fej visszahelyezéséhez hozza egy vonalba a fejen lév
I’ jelzést a készüléktest
‘ jelzésével, majd forgassa
az óramutató járásával egyez irányba addig, amíg az `I’
jelzés a készüléktesten lév `kör’ jelzéshez kerül (Fig. 2).
A szemöldök vágófej használata Ezt a tartozékot szemöldök, pajesz és a szétszórt arcszrök vágására használható.
Vezetfés nélkül · Kapcsolja be a trimmert, a trimmer fels részét elforgatva úgy, hogy a két `I’ jelzés egy vonalba kerüljön (Fig. 3). · Mozgassa a trimmert felfelé és kifelé a vágni kívánt szálakon keresztül.
Vezetfésvel · A készülékhez 2 vezetfés tartozik. A kisebb vezetfés körülbelül 3 mm-re vág, és dekoltázs és a pajesz vágására alkalmas. A nagyobb vezetfés a szrt körülbelül 5 mmre vágja, és kiválóan alkalmas szemöldök és arcszrzet vágására. · A vezetfést csúsztassa fel a vágókésre és lefelé tolva rögzítse – kattanó hangot fog hallani, amikor a helyére kerül. · Kapcsolja be a trimmert. · Mozgassa a vezetfést az eltávolítani kívánt szrzetben, a szr növekedési irányát követve, amíg el nem éri a kívánt hosszúságot.
TIPPEK A VÁGÁSHOZ · Helyezze a trimmert enyhén derékszögben a brhöz képest, és vágja a szr növekedési irányába. · Folytassa a nyírást a növekedés irányába. Vigyázzon, hogy ne nyomja meg túlságosan a pengét. Ez károsíthatja a pengét, és vágás közben felsértheti a brt. · A lehet legközelebb történ nyírás érdekében a nyírás közben egyik kezével ersen húzza meg a brt.
Az orr- és fülszrnyíró fej használata · Kapcsolja be a trimmert a trimmer fels részét elforgatva úgy, hogy a két `I’ jelzés egy vonalba kerüljön. · Óvatosan vezesse be a trimmert az orrába vagy a fülébe a nem kívánt szrszálak levágásához. · Mozgassa óvatosan körkörös mozdulatokkal. · Soha ne kapcsolja ki a készüléket az orr- vagy fülszrzet vágása közben. Megjegyzés: Az orrszrnyírót csak a fülek vagy orrlyukak bejáratánál használja. Ennél mélyebbre ne hatoljon, mert sérülést okozhat.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Az optimális teljesítmény fenntartása érdekében a készüléket minden használat után meg kell tisztítani. · Ellenrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. · Finoman fújja ki a vágófejben lév szrmaradványokat. · Mindegyik vágófej levehet és vízcsap alatt elöblíthet. · Vigyázzon, hogy a markolat ne legyen vizes; nem vízálló. · Tisztítás után feltétlenül rázza ki a vizet a vágófejbl, és hagyja alaposan megszáradni, mieltt visszateszi a markolatra.
Elemcsere A trimmer 1 db AA elemmel mködik. Az elem cseréjéhez tartsa egyik
kezével a trimmer fels felét, a másik kezével forgassa el a trimmer alsó
részét, amíg az I’ jelzés egy vonalba nem kerül a
‘ jelzéssel, és az
elemtartó kioldódik (Fig. 4).
Helyezze be az elemet az elemtartó rekesz belsejében jelzett módon. Tegye
vissza a trimmer alsó részét és csavarja vissza a f egységre, amíg azI’és a
0’jelzés egy vonalba nem kerül (Fig. 5). Ha a készüléket hosszabb ideig nem
használja, vagy az elem lemerült, vegye ki a készülékbl.
POLSKI
E112E
Przed uyciem produktu naley uwanie przeczyta instrukcje bezpieczestwa.
INSTRUKCJA UYTKOWANIA UWAGA! Uywaj tylko czci dostarczonych z urzdzeniem.
Informacje ogólne · Przed uyciem urzdzenia zawsze sprawdzaj, czy nie ma ono adnych widocznych uszkodze. Jeeli urzdzenie jest uszkodzone, nie uywaj go. · Sprawd, czy w glowicy trymera nie ma wlosów ani zanieczyszcze (wicej informacji w rozdziale ,,Czyszczenie i konserwacja”).
Wymiana glowic trymera
· Trymer jest wyposaony w 2 wymienne glowice
trymujce.
· Aby zdj glowic trymujc, obró j w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, a znak ,,I” zrówna si ze znakiem
,,
“, a nastpnie delikatnie unie glowic (Fig. 1).
· Aby ponownie zamontowa glowic na korpusie,
zrównaj znak ,,I” na glowicy ze znakiem ,,
”
na korpusie, a nastpnie obró zgodnie z
ruchem wskazówek zegara, a znak ,,I” znajdzie
si w jednej linii ze znakiem kólka na korpusie
(Fig. 2).
Uywanie glowicy trymujcej do brwi Czci tej mona uywa do trymowania brwi, bokobrodów i usuwania niepodanych wlosków na twarzy.
Bez nasadki grzebieniowej · Wlcz trymer, obracajc jego doln cz w taki sposób, eby oba znaki ,,I” znalazly si w jednej linii (Fig. 3). · Przesuwaj trymer w gór i na zewntrz po wlosach, które chcesz usun.
Z nasadk grzebieniow · W zestawie s dwie nasadki. Mniejsza przycina wlosy do dlugoci okolo 3 mm i dobrze sprawdza si do skracania owlosienia na karku i stylizacji bokobrodów. Wiksza przycina wlosy do dlugoci okolo 5 mm i jest idealna do brwi i wlosków na twarzy. · Wsu nasadk grzebieniow na ostrze trymera i docinij, aby j zamocowa. Kiedy nasadka znajdzie si we wlaciwym miejscu, uslyszysz kliknicie. · Wlcz trymer. · Przesuwaj nasadk po wlosach, które chcesz przyci, zgodnie z kierunkiem ich wzrostu, a bd odpowiedniej dlugoci.
PORADY DOTYCZCE STRZYENIA · Przyló trymer do skóry pod ktem prostym i skracaj nim owlosienie zgodnie z kierunkiem wzrostu wlosów. · Kontynuuj strzyenie zgodnie z kierunkiem wzrostu wlosów. Nie przyciskaj ostrza zbyt mocno. Grozi to uszkodzeniem ostrza lub skaleczeniem skóry podczas strzyenia. · W trakcie strzyenia nacignij skór jedn rk, dziki czemu uzyskasz najkrótsz moliw dlugo wlosów.
Uywanie glowicy trymujcej do nosa i uszu · Wlcz trymer, obracajc jego doln cz w taki sposób, eby oba znaki ,,I” znalazly si w jednej linii. · Aby pozby si niepodanego owlosienia, delikatnie wló trymer do nosa lub ucha. · Delikatnie przesuwaj go okrnymi ruchami. · Nigdy nie wylczaj urzdzenia, gdy znajduje si ono we wlosach nosa lub uszu. Uwaga: Uywaj trymera tylko przy ujciu uszu lub nosa. Nie wkladaj trymera glbiej, gdy mogloby to spowodowa obraenia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Aby utrzyma optymaln wydajno, czy urzdzenie po kadym uyciu. · Sprawd, czy urzdzenie jest wylczone. · Delikatnie zdmuchnij wlosy znajdujce si na glowicy. · Kad glowic mona zdj i wypluka pod biec wod. · Nie naraaj jednak korpusu urzdzenia na kontakt z wod, gdy ta cz nie jest wodoodporna. · Po wyczyszczeniu wstrznij glowic trymera i poczekaj, a calkowicie wyschnie, zanim zaloysz j z powrotem na korpus urzdzenia.
Wymiana baterii Trymer jest zasilany pojedyncz bateri AA. Aby wymieni bateri, przytrzymaj górn cz trymera jedn rk, a drug obró jego doln cz, a znak ,,I” zrówna si z symbolem ,, “. Umoliwi to otwarcie komory na bateri (Fig. 4).
Zamontuj bateri zgodnie z rysunkiem na komorze baterii. Ponownie zaló doln cz trymera i dokr do korpusu, a znak ,,I” znajdzie si w jednej linii z symbolem ,,0″ (Fig. 5). Jeli urzdzenie nie jest uywane przez dluszy czas lub jeli bateria si rozladowala, wyjmij j z urzdzenia.
CESKY
E112E
Ped pouzitím produktu si pecliv pectte bezpecnostní pokyny.
POKYNY K POUZITÍ DLEZITÉ! Pouzívejte pouze píslusenství dodávané se spotebicem.
Obecné · Ped kazdým pouzitím vzdy zkontrolujte, zda pístroj nevykazuje zejmé známky poskození. Poskozený pístroj nepouzívejte. · Ujistte se, aby ve stihacích hlavách nebyly vlasy ani necistoty (dalsí informace viz. ,,Cistní a údrzba”)
Výmna zastihovacích hlav
· Vás zastihovac je dodáván se 2 vymnitelnými stíhacími
hlavami.
· Chcete-li sejmout stihací hlavu, otocte hlavu proti smru
hodinových rucicek, dokud se znacka ,,I” nezarovná se
znackou ,,
“, poté hlavu jemn zvednte. (Fig. 1)
· Chcete-li hlavu znovu namontovat na tlo pístroje,
zarovnejte znacku ,,I” na hlav se znackou ,,
” na
tle a poté otocte po smru hodinových rucicek, dokud
se znacka ,,I” nezarovná se znackou ,,krouzku” na tle
pístroje (Fig. 2).
Pouzívání hlavy na zastihování obocí Tento nástavec lze pouzít na zastihování obocí, kotlet a malých chloupk na obliceji.
Pouzití bez hebenových nástavc · Zapnte zastihovac otocením spodní cásti zastihovace tak, aby se oba symboly ,,I” zarovnaly (Fig. 3). · Posunujte zastihovacem nahoru a ven skrze vlasy, které chcete odstranit.
Pouzití s hebenovými nástavci · Jsou tam 2 hebenové nástavce Mensí nástavec zastihuje piblizn na 3 mm a funguje velmi dobe na krk a kotlety. Vetsí nástavec zastihuje piblizn na 5 mm a je perfektní na obocí a vousy. · Zasute nástavec na cepel zastihovace a zatlacte smrem dol – jakmile bude na správném míst, uslysíte cvaknutí. · Zapnte zastihovac. · Posunujte nástavcem ve smru rstu vlas, které chcete odstranit, dokud nedosáhnete pozadované délky.
TIPY PRO ZASTIHOVÁNÍ · Umístte zastihovac tém do pravého úhlu k pokozce a zastihujte ve smru rstu chloupk. · Pokracujte v zastihování ve smru rstu chloupk. Dávejte pozor, abyste na ostí nevyvíjeli nadmrný tlak. Mohlo by tak dojít k poskození ostí a zpsobit zranní na pokozce bhem zastihování. · Bhem zastihování jednou rukou vypínejte pokozku, abyste zajistili co nejtsnjsí oholení.
Pouzívání hlavy zastihovace chloupk v nosu a usích · Zapnte zastihovac otocením spodní cásti zastihovace tak, aby se oba symboly ,,I” zarovnaly. · Jemn zasute zastihovac do nosu nebo ucha, abyste zastihli nechtné chloupky. · Jemn krouzivými pohyby pohybujte zastihovacem. · Nikdy zastihovac nevypínejte, pokud je jest v nose nebo usích. Poznámka: Zastihovac pouzívejte pouze kraji usí nebo nosu. Nezasunujte jej hloubji mohlo by dojít ke zranní.
CISTNÍ A ÚDRZBA Abyste zachovali optimální výkon, je teba zaízení po kazdém pouzití vycistit. · Ujistte se, ze je spotebic vypnutý. · Jemn vyfoukejte vsechny chloupky ze zastihovací hlavy. · Kazdou hlavu lze sejmout a opláchnout pod tekoucí vodou. · Nedovolte, aby se rukoje dostala do kontaktu s vodou; není vodotsná. · Po vycistní oklepejte zastihovací hlavu a nechte ji dkladn vyschnout, nez ji nasadíte zpt na rukoje.
VÝMNA BATERIE Zastihovac vyzaduje 1 tuzkovou baterii (AA). Chcete-li vymnit baterii, drzte horní polovinu zastihovace jednou rukou a druhou rukou otácejte spodní cástí zastihovace, dokud se znacka ,,I” nezarovná se symbolem ,, ” který otevírá prostor pro baterie (Fig. 4).
Vlozte baterii tak, jak je uvedeno na vnitní stran pihrádky pro baterie. Umístte spodní cást zastihovace a otocte zpt na hlavní jednotku, dokud se znacka ,,I” nezarovná se symbolem ,,0″ (Fig. 5). Zstane-li strojek njakou dobu nepouzíván nebo dojde-li k vybití baterie, vyjmte ji ze strojku.
E112E
, , .
! , .
· , . . · , ( « »).
· 2
.
· ,
, `I’
`
‘, ,
(Fig. 1).
· ,
I’
‘
,
, I’
circle’
, (Fig. 2).
, .
· , `I’, (Fig. 3). · , .
· 2 . , 3 ; . · 5 ; . · , : , . · . · , , , .
· . · . , : , . · , .
· , `I’. · , . · . · , . : . , .
: · . · . · , . · : . · , , .
1 . : , , I’
‘, (Fig. 4).
. , , «I» «0», (Fig. 5). , , .
TÜRKÇE
E112E
Lütfen ürünü kullanmadan önce güvenlik talimatlarini dikkatlice okuyun.
KULLANIM TALMATLARI ÖNEML! Yalnizca bu cihazla birlikte verilen ekleri kullanin.
Genel · Cihazi kullanmadan önce her zaman gözle görülür hasar belirtileri olup olmadiini kontrol edin. Hasar varsa kullanmayin. · Düzeltme baliinda saç ve kir bulunmadiindan emin olun (daha fazla bilgi için `Temizlik ve Bakim’ bölümüne bakin).
Düzeltici Baliklarinin Deitirilmesi
· Düzelticiniz, deitirilebilir 2 kesim baliklariyla birlikte
gelir.
· Düzeltme baliini çikarmak için, I’ iareti
‘
iaretiyle ayni hizaya gelene kadar balii saat yönünün
tersine çevirin, ardindan balii yavaça kaldirin. (ekil 1).
· Balii gövdeye tekrar takmak için, baliktaki `I’ iaretini
gövdedeki `
‘ iaretiyle hizalayin ve ardindan `I’
iareti gövdedeki `daire’ iaretiyle ayni hizaya gelene
kadar saat yönünde çevirin (ek. 2) ).
Ka Düzeltici baliinin kullanimi Bu parça, kalari, favorileri ve düzdün yüz sakallarini düzeltmek için kullanilabilir.
Tarak kilavuzu olmadan çalitirma · Düzelticinin alt kismini iki `I’ simgesi hizalanacak ekilde çevirerek düzelticiyi açin (ek. 3). · Düzelticiyi, düzeltmek istediiniz saçta yukari ve dia doru hareket ettirin.
Tarak kilavuzuyla kullanimi · 2 tarak kilavuzu vardir. Daha küçük kilavuz yaklaik 3 mm’ye kadar keser ve yaka çizgisinde ve favorilerde iyi sonuç verir. Daha büyük kilavuz (ekil 4) ise saçi yaklaik 5 mm’ye kadar keser ve kalar ve yüz killari için mükemmeldir. · Tarak kilavuzunu düzeltici biçain üzerine kaydirin ve yerine oturmasi için aai doru itin yerine oturduunda bir tik sesi duyacaksiniz. · Düzelticiyi açin. · Tarak kilavuzunu, istenen uzunlua ulaana kadar tüy uzama yönünü izleyerek, kesmek istediiniz tüy üzerinde hareket ettirin.
DÜZELTME PUÇLARI · Düzelticiyi cilde hafif dik açiyla yerletirin ve tüylerin çiki yönünde düzeltin. · Tüylerin uzatma yönünde düzeltmeye devam edin. Biçaa airi basinç uygulamamaya dikkat edin. Bu, biçaa zarar verebilir ve düzeltme sirasinda ciltte yaralanmaya neden olabilir. · Mümkün olan en yakin tirai salamak için düzeltme ilemi sirasinda cildi bir elinizle sikica çekin.
Burun ve Kulak Düzeltici baliinin kullanimi · Düzelticinin alt kismini iki `I’ simgesi hizalanacak ekilde çevirerek düzelticiyi açin. · stenmeyen tüyleri düzeltmek için düzelticiyi nazikçe burnunuza veya kulainiza sokun. · Yavaça dairesel hareketlerle hareket ettirin. · Düzelticiyi burun ve kulak killarinizdayken asla kapatmayin. Açiklama: Bu düzelticiyi sadece kulaklarin veya burnun giriinde kullanin. Bundan daha derine kullanmayin aksi taktirde yaralanmaya neden olabilir.
TEMZLK VE BAKIM Optimum performansi korumak için, cihaz her kullanimdan sonra temizlenmelidir. · Cihazin kapali olduundan emin olun. · Düzeltici baliindaki tüyleri nazikçe üfleyin. · Her balik çikarilabilir ve musluk suyun altinda durulanabilir. · Kolun suyla temas etmesine izin vermeyin; kol su geçirmez deildir. · Temizledikten sonra, düzeltici baliini sallayin ve tutma yerine takmadan önce iyice kurumasini bekleyin.
Pilin deitirilmesi Düzeltici 1 adet AA pil gerektirir. Pili deitirmek için,
bir elinizle düzelticinin üst yarisini tutun ve dier elinizle, düzelticinin
alt kismini I’ iareti
‘ simgesiyle hizalanana kadar çevirin ve pil
bölmesini serbest birakin (ek. 4).
Pilleri, pil bölmesinde belirtildii gibi yerletirin. Düzelticinin alt kismini
deitirin ve I’ iareti
0′ simgesiyle ayni hizaya gelene kadar ana üniteye
döndürün (ek. 5). Cihaz bir süre kullanilmayacaksa veya pil bitmise, pilleri
cihazdan çikarin.
: 59141 : « » 117405, , .60 +7 495-7874389 (, ): .
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>