Untitled HFE3501CPS Electric Range Instruction Manual
- June 10, 2024
- Untitled
Table of Contents
HFE3501CPS Electric Range
“`html
Product Information
Specifications:
- Model: HFE3501CPS, HFE3501CPSI
- Cooktop: Glass ceramic cooking surface
- Oven: Control unit with various functions
- Additional Features: Child Lock, Light, Food table
Product Usage Instructions:
Cooktop:
The cooktop features a glass ceramic cooking surface. To operate
the cooktop:
- Ensure the cooktop is clean and dry before use.
- Turn the desired cooking zone on using the keypad.
- Adjust the heat level using the settings available.
- After cooking, switch off the cooktop and allow it to cool down
before cleaning.
Oven:
The oven includes various functions for baking and cooking. To
use the oven:
-
Select the desired function on the control unit.
-
Set the temperature and time according to your recipe.
-
Place the food inside the oven and close the door
securely. -
Monitor the cooking process through the oven window.
-
When done, switch off the oven and remove your cooked food
carefully.
Child Lock:
The appliance comes with a Child Lock feature for safety. To
activate or deactivate it:
- Access the settings on the control unit.
- Locate the Child Lock option and follow the instructions to
enable or disable it.
FAQ:
Q: How do I clean the glass ceramic cooking surface?
A: Allow the surface to cool down, then use a soft cloth with
mild soapy water to wipe it clean. Avoid abrasive cleaners.
Q: What should I do in case of a tip-over hazard?
A: In case of a tip-over hazard, immediately switch off the
appliance and contact customer support for assistance.
“`
INSTRUCTIONS FOR USE ELECTRIC RANGE INSTRUCCIONES DE USO ESTUFA ELÉCTRICA
HFE3501CPS, HFE3501CPSI
Contents
Important safety information …………………………………………………………………………………….
3
Tip-Over hazard …………………………………………………………………………………………………………
3
Anti-Tip Bracket …………………………………………………………………………………………………………
3
Appliance description ……………………………………………………………………………………………….
10
Rating plate – information about the appliance ………………………………………………………….
11
Cooktop …………………………………………………………………………………………………………………..
12
Cooking zones …………………………………………………………………………………………………………..
12
Glass ceramic cooking surface ……………………………………………………………………………………. 12
Operating the cooktop ………………………………………………………………………………………………..
13
Oven ………………………………………………………………………………………………………………………..
14
Control unit ……………………………………………………………………………………………………………….
15
Using the appliance ……………………………………………………………………………………………………
16
Keypad use ……………………………………………………………………………………………………………….
16
Settings …………………………………………………………………………………………………………………….
16
Oven functions …………………………………………………………………………………………………………..
20
Baking ………………………………………………………………………………………………………………………
21
Baking tips ………………………………………………………………………………………………………………..
21
Baking modes ……………………………………………………………………………………………………………
22
Extra functions …………………………………………………………………………………………………………..
24
Child Lock …………………………………………………………………………………………………………………
27
Light …………………………………………………………………………………………………………………………
27
Switching off ……………………………………………………………………………………………………………..
27
Food table …………………………………………………………………………………………………………………
27
Cleaning and maintenance ……………………………………………………………………………………….
29
Daily exterior cleaning ………………………………………………………………………………………………… 29
Cleaning control panel ………………………………………………………………………………………………..
29
Cleaning glass cooktop ………………………………………………………………………………………………
29
Light bulb ………………………………………………………………………………………………………………….
30
Storage drawer ………………………………………………………………………………………………………….
30
Removing and inserting the oven door ………………………………………………………………………….
31
Potential issues/troubleshoot …………………………………………………………………………………… 32
Troubleshooting table …………………………………………………………………………………………………
32
Baking problems and tips ……………………………………………………………………………………………
34
Disposal …………………………………………………………………………………………………………………..
35
EN 2
Important safety information
Tip-Over hazard WARNING!
A. A child or adult can tip the range and be killed. B. Verify the anti-tip device has been properly installed and engaged (See installation instruction for details). C. Ensure the anti-tip device is re-engaged when the range is moved (See installation instruction for details). D. Do not operate the range without the anti-tip device in place and engaged.
Anti-Tip Bracket WARNING!
· To reduce the risk of tipping the range, the range must be secured by a
properly installed anti-tip bracket.
· See installation instructions shipped with the bracket for complete details
before attempting to install.
EN 3
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS:
WARNING! NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm the room.
Keep these safety precautions, so they are available for review by your local
inspector.
Make sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified
technician.
Never use the appliance for heating a room.
Do not leave children unsupervised. Children should never be left alone or
unsupervised in the appliance’s area. Never allow children to sit or stand on
any part of the appliance.
Wear suitable clothing. When using the appliance, do not wear loose clothing
or clothing with hanging parts.
Do not attempt to repair or replace any part of the appliance, unless this is
specifically recommended in the manual. A trained service technician shall
carry out all other servicing or repairs.
Do not use water to extinguish a grease fire. Smother the fire or flame, or
use a dry chemical or foam-type extinguisher.
Use only dry potholders. Moist or damp potholders on hot surfaces may result
in burns from steam. Do not let the potholders touch hot heating elements. Do
not use a towel or other bulky cloth in place of a potholder.
EN 4
During use of the appliance some condensation could appear on the control
panel. This will not affect functioning of the appliance. STORING ITEMS IN OR
ON THE APPLIANCE: Do not store items of interest to children in cabinets above
the cooking range or on the back guard of the cooking range. Children climbing
onto the range to reach items could be seriously injured. Do not store any
flammable materials or substances in the oven or near the cooking zones or
burners of the appliance. BOTTOM STORAGE DRAWER SAFETY INSTRUCTIONS: Do not
leave paper products, plastics, canned food, or combustible materials in the
drawer. They may ignite. Use care when opening the bottom storage drawer.
EN 5
COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS:
Use the proper pan size. This appliance is equipped with one or more surface
units of different sizes. Select cookware with flat bottoms large enough to
cover the burner. The use of undersized cookware will expose a portion of the
heating element to direct contact and may result in the ignition of clothing.
Proper relationship of cookware to burner will also improve efficiency.
Never leave the cooking zones unattended at medium or high heat settings.
Foods, especially oily foods, may ignite resulting in a fire that could spread
to surrounding cabinets.
Only certain glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
cookware or utensils are suitable for use on the cooktop without breaking due
to the sudden temperature change.
Cookware handles should be turned inward and not extend over adjacent cooking
zones. To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and
spillage due to unintentional contact with the cookware, the cookware handles
should be positioned so that they are turned inward and that they do not
extend over adjacent cooking zones.
EN 6
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS: Be careful when opening the oven door. Let the hot
air or steam escape before removing or replacing food. Do not heat unopened
food containers. Build-up of pressure may cause the container to burst, which
may result in injury. Never place cooking utensils, pizza or baking stones, or
any type of foil or liner on the oven floor. These items can trap heat or
melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke, or fire. Do
not leave items on the cooktop near the oven vent. Items may overheat,
resulting in a risk of fire or burns. Always place oven racks in the desired
location while the oven is cool. If you have to move a rack while the oven is
hot, do not let the potholder come into contact with any hot heating element
in the oven. Never broil with the door open. Ensure that aluminum foil and
meat probes are prevented from contacting the heating elements (including
sheathed type surface elements).
EN 7
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUTION: DO NOT LEAVE FOOD OR COOKING UTENSILS, ETC., IN THE OVEN DURING THE
SELF-CLEANING MODE.
Do not clean the door gasket. The door gasket is essential for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket.
Do not touch oven door surfaces during self-clean operation. Keep children
away from the oven during self-cleaning. Failure to follow these instructions
may cause burns.
Before operating the self-clean cycle, remove pans, shiny metal oven racks and
other utensils from the oven.
Before operating the self-clean cycle, wipe grease and food soils from the
oven. An excessive amount of grease may ignite causing a fire hazard and smoke
damage.
Do not use oven cleaners. No commercial oven cleaner or oven liner protective
coating of any kind should be used in or around any part of the oven.
Only clean the parts specified in the manual.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given
off during the self-cleaning cycle of any range. Move birds to another well-
ventilated room.
Be careful when handling hot grease container and disposing hot grease.
EN 8
GLASS/CERAMIC COOKING BURNERS SAFETY INSTRUCTIONS: Do not cook on a broken
cooktop. If the cooktop breaks, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop, which in turn results in a risk of electric
shock. Contact a qualified technician immediately. Be careful when cleaning
the cooktop. If you use a wet sponge or cloth to wipe spills on a hot cooking
area, be careful to avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious fumes
if applied to a hot surface. DURING AND AFTER USE DO NOT TOUCH THE COOKING
ZONES OR AREAS NEAR THEM Cooking zones may be hot even when they are dark in
color. Areas near cooking zones may become hot enough to cause burns. During
and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials come
into contact with the cooking zones or areas near them, until they have had
sufficient time to cool.
EN 9
Appliance description
WARNING! Before use, read the safety instruction first!
INFORMATION! Throughout this manual, features and appearance may vary from
your model.
1 Cooktop 2 Control unit 3 Signal light 4 Door lock with switch 5 Light 6 Guides – 7 cooking levels
7 Oven door 8 Rating plate 9 Door handle 10 Foot 11 Drawer 12 Anti-Tip Bracket
EN 10
Rating plate – information about the appliance
The rating plate indicating the basic information about the appliance is
located at the edge of the drawer.
1 UL symbol 2 Serial number 3 Code 4 Model 5 Brand 6 Safety standard 7
Technical data 8 AUID number 9 Manufacturer address 10 QR Code
EN 11
Cooktop
Cooking zones
(depending on the model)
1. Cooking zone ø 6” – 1200 W 2. Cooking zone ø 7” – 100 W (Warm Zone) 3.
Double-ring cooking zone:
· ø 6” – 1400 W · ø 9” – 3300 W
4. Triple-ring cooking zone: · ø 6” – 1050 W · ø 8” – 1950 W · ø 12” – 3000 W
5. Cooking zone indicator
Glass ceramic cooking surface
· Cooktop surface is made of smooth glass; heaters are placed under the
cooking zones. · Cooking zone temperature rises gradually and evenly. When the
temperature is rises, the cooking
zone will glow red.
· The cooking zone will switch on and off to maintain the selected setting.
The cooking zone will retain enough heat to deliver even heat during
operation.
· For more efficient cooking, switch off the cooking zone 5 minutes before the
end of the cooking process. The appliance will finish cooking using the
remaining heat.
Safety tips for cooking
· · · ·
· ·
Use quality cookware with a flat and stable bottom. Only use a flat-bottomed wok. Do not place wet cookware in the cooking zone. Make sure the pots and pans are placed in the middle of the cooking zone. Pan bottom diameter should be equal to the cooking zone diameter. When using special cookware, observe the cookware manufacturer’s instructions.
EN 12
Preventing scratches and stains
· Do not use abrasive cleaners or sponges that could scratch the cooktop. · Do
not use chlorine-based bleach, ammonia, or other cleaners not expressly
recommended for
cleaning the glass- ceramic surface. · Do not use glass cookware as it could
scratch the cooktop surface. · Do not place a wok ring on the cooktop, as it
could damage or scratch the cooktop. · Make sure the cooktop and the pan
bottom are always clean. · Do not slide metal cookware across the cooktop. ·
Do not use dirty cloths to clean your cooktop. They will leave behind a layer
of dirt that could
cause permanent stains on the cooktop.
Preventing other damage
· Do not place plastic objects, sugar or food with high sugar content onto the
cooking zone. If this happens, immediately clean the cooktop.
· Do not cook food directly on the cooktop. · Always use suitable cookware.
Operating the cooktop
WARNING!
DANGER OF FIRE: Never leave the area in which the cooktop is used
unsupervised. Always supervise the cooking process. Do not store any items on
the cooktop surface. Failure to observe these instructions could lead to fire,
severe injuries, or death.
INFORMATION! Before using the cooktop, clean the glass-ceramic surface using a
damp cloth and some mild cleaner safe for the cooktop surface. During initial
use, a characteristic “New appliance smell” may appear; it will gradually
disappear.
Do not use aggressive cleaners, such as abrasive cleaners that could cause
scratches, abrasive dishwashing sponges, or stain removers.
Use only cleaners safe for cooktop surfaces.
Switching on the cooking zone
Switch on the cooking zones using the knobs on the control panel. A surface ON
indicator light will glow when any surface unit is on. The symbols indicate
the respective cooking zones that the knobs control. Push the knob inwards and
rotate it in any direction to the setting you want. Warm Zone function can be
operated using control unit.
Dual and Triple Surface units (on some models)
An additional heater ring can be activated for some cooking zones (depending
on the model). Push the knob inwards and rotate it in any direction to the
desired position.
Hot surface indicator
When on, the indicator light warns that the cooking zone is hot (danger of
burns). The hot surface indicator will remain lit when the cooking zone is
switched off until the cooktop cools down to approximately 150 °F.
EN 13
WARNING! Do not touch the cooktop until the cooking zones have fully cooled
down. The surface could still be hot and touching the glass surface before it
is sufficiently cool may result in burns. After the hot surface indicator
light is turned off, immediately clean any spills of food residue from the
cooktop as it will be harder to clean them later on. If there is a storage
cupboard directly above the cooktop, make sure the items stored there are
rarely used and that they can be safely stored in the area exposed to heat.
High temperature can be dangerous to items, such as volatile liquid, cleaners
or sprays.
Warm Zone
WARNING! FOOD POISONING HAZARD: if the food has not been sufficiently cooked
the Warm Zone function can contribute to development of harmful bacteria in
the food.
Activate the Warm Zone function by pressing the Warm Zone key. Signs MID and
CONFIRM will start flashing on the display unit. The intensity of the Warm
Zone can be adjusted by pressing Warm Zone. Press once to increase the
intensity; HIGH will flash on the display unit. Press twice to decrease the
intensity; LOW will flash on the display unit. Then, Activate the function by
pressing key. · Placing uncooked or cold food in the Warm Zone could result in
foodborne illness. · For best results, all food should be covered with a lid
or aluminium foli. · When removing food from the Warm Zone, cookware and
plates will be hot; use potholders or
oven mitts. · Always start with hot food.
EN 14
Oven
Control unit
1 Stop 2 Baking modes – Proof – Pizza – Broil – Bake – Convection Bake – Convection Roast – Frozen Bake – AirFry – Dehydrate 3 Fast Preheat/Crisp Mode 4 Cooking Time/Settings Mode
5 Keypad 6 Cancel/Child Lock 7 Start/Confirm 8 Cleaning – Steam Clean – Self Clean 9 Warm Zone 10 Defrost/Warm Time Settings A Decrease time B Increase time Temperature Settings a Decrease temperature b Increase temperature
Touch the keys with a larger area of your fingertip for a better key response.
Each time you press a key, this will be acknowledged by a short acoustic
signal.
INFORMATION! Appliance functions depend on the model.
EN 15
Using the appliance
Switching on for the first time
After connecting your appliance to the power for the first time, or after an
extended power outage, 12:00 will flash on display.
To activate the appliance, briefly press the key.
NOTE! After powering on the appliance “DOOR LOCK” will be illuminated on the user interface for the first few seconds. This is the normal initialization process of the door lock. After the “DOOR LOCK” sign disappears, the appliance is ready to use. Please do not open the door when the “DOOR LOCK” sign is illuminated.
INFORMATION! If you do not press any key within 30 seconds and no program is activated, the oven will automatically switch to standby mode. A clock will appear on the display unit. The appliance can also be switched to standby mode if a cooking system has been selected, but the oven is not active.
Keypad use
Keypad can be used to set temperature or time. For setting the temperature simply write the value desired. To set the time first press
Cooking Time or for time setting.
and for the next 10 seconds keypad will be used
INFORMATION! Please note that temperature will be rounded to the values of 5.
Settings
Choose settings by pressing the Cooking Time/Settings Mode key and holding it
for 3 seconds. Use the temperature settings keys to scroll through the menu.
Use the time settings keys to change
value. Confirm any changes by pressing the key.
Setting the clock World Time is always shown on the lower display. The first 2
digits are hours and the third and fourth digits are minutes. Use the Keypad
keys
to set the time. Confirm your selection with the key.
INFORMATION! AM/PM is automatically changed when time exceeds 12:00.
EN 16
Setting the volume You can choose between three control unit volume levels,
and silent operation. Confirm your selection with the key.
INFORMATION! When the silent operation is selected, oFF will appear at the
bottom of the display unit.
Control unit brightness You can choose between three display brightness
intensity levels. Confirm the selection by pressing the key.
Temperature unit Select either degree Fahrenheit (°F) or degrees Celsius (°C).
Confirm your
selection with the .
Auto Fast Preheat You can set whether Fast Preheat is automatically activated
on the selected function or not, by setting Auto Fast Preheat to either ON or
OFF. Confirm your selection with the key.
Sabbath Mode Allows keeping the food warm in the oven without having to switch
the oven on or off.
The Sabbath mode function complies with standards set forth by Star K.
Sabbath Mode function can be activated in the settings menu. When
activated, ON will start flashing. Then, touch the SABBATH sign will start flashing as well.
key and the
EN 17
Baking during Sabbath Mode. Set the baking temperature and time. The default
temperature of 350 °F is displayed at the top of the display unit. You may
adjust the temperature in the range from 175 °F to the maximum possible
setting of 425 °F. The default time of 48 hours is indicated at the bottom of
the display unit. You can set it in the range from 1 hour to 74 hours.
Briefly press the key to start the Sabbath Mode function. The oven starts
heating up after 30 seconds. The Sabbath Mode function is active for 74 hours,
after that the function is automatically switched off.
The Sabbath Mode function can be deactivated at any time by pressing the key.
When the Sabbath Mode is active, the temperature or time cannot be changed.
INFORMATION! In the case that during active Sabbath Mode any error is
triggered, all the heaters are turned off, and an error message is displayed
on the user interface, but there is no audible tone to indicate this.
INFORMATION! Suppose the power failure occurs while in Sabbath Mode ; the
appliance will return to Sabbath Mode without heating. The 74h countdown, will
start again from 74h.
INFORMATION! During active Sabbath Mode, the Child Lock and Warm function
function are disabled.
INFORMATION! When the Sabbath Mode is active, the oven light is off, and it
does not switch on when the oven door is opened. All sounds are deactivated as
well.
INFORMATION! Only the Bake function is enabled in the Sabbath Mode.
Automatic Convection Conversion When Automatic Convection Conversion is turned
ON, the function will automatically convert the regular baking temperatures to
convection bake cooking temperatures. This feature may be turned on or off.
NOTE! Note that this option does not convert convection bake cooking times; it
only converts temperatures.
EN 18
Temperature offset The temperature in the oven has been calibrated at the
factory. When first using the oven, be sure to follow recipe times and
temperatures. If you think the oven is too hot or too cool, you can adjust the
temperature in the oven. Before correcting, test a recipe by using a
temperature setting that is higher or lower than the recommended temperature.
The baking results should help you decide how much adjustment is needed. The
oven temperature can be changed from -30°F to +30°F. Confirm your
selection with the key.
Adapt Sense The Adapt Sense (AdP) function will propose the most frequently
used temperature setting when the following systems (Bake, Frozen Bake, Warm,
Convection Bake, Convection Roast, AirFry, Pizza, Dehydrate) are activated.
The factory setting for this function is OFF; you can activate
it is ON and confirms your choice by pressing .
Factory settings This function allows resetting the appliance to factory
settings. Fct will appear on display. Press the time increase or decrease key
to choose between rES (for factory defaults) or oFF (for keeping the current
settings).
Confirm your selection by pressing .
Minimum and maximum settings
All of the programs listed in the table below have minimum and maximum
temperature or time settings.
Program Bake Frozen Bake Broil Warm Convection Bake Convection Roast AirFry Proof Pizza Defrost Dehydrate
Min 175 °F 265 °F LO 140 °F 175 °F 175 °F 300 °F 100 °F 300 °F 100 °F 100 °F
Max 550 °F 480 °F HI 210 °F 550 °F 550 °F 500 °F 100 °F 550 °F 100 °F 175 °F
Default 350 °F 325 °F HI 150 °F 325 °F 325 °F 425 °F 100 °F 425 °F 100 °F 150 °F
Program Self Clean Steam Clean
Min (h:min) 2:00 0:30
Max (h:min) 5:00 0:30
Default (h:min) 3:00 0:30
EN 19
Oven functions
Oven functions include Baking modes: Proof, Pizza, Broil, Bake, Convection
Bake, Convection Roast, Frozen Bake, AirFry, Dehydrate and some Extra modes:
Fast Preheat, Crisp Mode, Self Clean, Steam Clean, Defrost and Warm. All oven
functions are activated in two steps:
1. First, press the key for the selected mode. The indicator around it will light up and the indicator
around . 2. Then, activate the selected mode by pressing the
key. The indicator around the selected mode
and the indicator around will be lit.
Default temperature will be displayed at the top of the display unit.
You can set the temperature using
or
key or keypad.
INFORMATION!
All oven functions can be stopped by briefly pressing the key. End will
display on the screen. The appliance will automatically go
to a standby state after 5 minutes or if you press again.
Cooking Time
You can set Cooking Time by pressing the Cooking Time key, before you activate
the function or while the function is active.
Cooking Time includes duration and delay. You can set it in the next ways.
1. Duration set the duration for the selected oven function.
· Position the oven rack(s) and place the food in the oven. · Select desired
baking function. · Press the Cooking Time key. · Set desired duration and
touch key to confirm the setting. · When the set duration expires, the oven
function is switched off.
2. Delay Time use this option when you wish to activate a function after a
certain period of time.
· Position the oven rack(s) and place the food in the oven. · Select desired
baking function. · Press the Cooking Time twice.
· Set desired delay (start time). · Touch the to confirm the setting. · The
oven will begin to bake with selected delay. · Delay can be deactivated by
pressing the and the oven will
immediately start baking.
EN 20
INFORMATION! Duration and delay can be used at the same time. The function will start with a set delay and when the delay expires. Function will start and the duration will be shown.
INFORMATION! If you want to cancel duration and delay, press Cooking Time and when DURATION or DELAY TIME signs is blinking; press the Cancel key.
Timer
Set the time by pressing the
key. After you set the time press
again and the timer will be
confirmed. If you do not confirm the timer it will be automatically confirmed after 10 seconds. When
the time expires, an alarm will sound.
NOTE! The timer does not start or stop cooking functions. You can use the timer with any of the other oven functions.
If you want to cancel the timer, press then press the Cancel key.
the key so that the TIMER sign starts to blink and
Baking
· Remove all unnecessary equipment from the oven during baking. · If at all
possible, do not open the oven during baking. · Do not place baking dishes,
sheets, or trays directly onto the bottom of the oven cavity. · Always place
the baking dishes in the center of the wire rack. · When cooking larger cuts
of meat or pastry with higher water content, a lot of steam will be
generated inside the oven, which in turn may condense on the oven door. This
is a normal phenomen on that will not affect the appliance’s operation. After
the cooking process, wipe the door and the door glass dry. · Place the deep
baking tray one level lower to function as a drip tray when using the wire
rack. · When making cakes or pastry, use light-colored baking dishes or molds
(biscuits, cupcakes). · Use dark-colored baking dishes for pies and tarts.
Baking tips
Preheating When you start, the appliance will be in preheating phase until the
set temperature is reached. Some of the functions have automatically set Fast
Preheat. This functioning can be changed in settings. If you are preheating
the oven with the fast preheat function, do not place the food into the oven
until the oven is fully heated. When the appliance reaches set temperature, an
audible signal is played, PREHEATING sign will turn OFF and on the upper
display only set temperature will be shown. You can see the temperature rise
on the user interface. Rapid preheating is recommended for delicate cuts of
meat (sirloin), as well as for yeast-leavened and sponge dough.
INFORMATION! Heating an empty oven consumes a lot of energy. Therefore, we
recommend cooking several dishes in succession, or making several dishes
simultaneously.
EN 21
INFORMATION! Some baking functions use low temperatures and preheating is not
necessary. In this case PREHEATING will not be shown on display.
Multi-level baking
· Use the Convection Bake system for baking on multiple levels simultaneously.
· Recommended baking levels: 3 and 5 · Arrange smaller baking dishes as
indicated in the figure. This way,
you will allow adequate room for air circulation around the food, which in
turn allows correct baking.
Baking modes
Bake
This mode is intended for baking food on a single rack. The oven should be
preheated when baking pastry, biscuits, and cakes.
Frozen Bake
This method allows baking frozen food on a single rack in a shorter period of
time without pre-heating. Optimum for pre-baked frozen products (frozen meals,
bakery products, croissants, French fries, chicken nuggets). Follow the recipe
or package directions for frozen products preparation (time, and temperature).
Use the Frozen Bake system for baking. Press Frozen Bake to activate the
function. Set the temperature, baking time and preheating if required.
Confirm the settings by pressing .
Broil
This mode is intended for baking flat food (toasted bread, open sandwiches,
burgers, grill sausages, steaks, fish, etc.) or for Au gratin. The top heater
uniformly heats the entire surface, baking the food evenly regardless of where
it is under the heater. Recommended baking levels: 6 and 7 You can choose
Broil HI and Broil LO.
Broil HI
Use it to grill large amounts of flat-shaped food like toast, open sandwiches,
grill sausages, fish, skewers, etc., cook au gratin and brown the crust.
Broil LO
Use it to prepare flat food, when you want the food to be crunchy.
To activate the function, press Broil. Press or .
select the intensity and activate it by pressing
INFORMATION! Recommended temperature is preset.
Regular use:
EN 22
· Always keep the oven door closed when using the broil function. Use the wire
rack and drip tray or suitable special-purpose equipment.
· Use upper rack levels. · When the food is close to the upper heating
element, spattering grease can cause smoke and
possible ignition of the fat. Therefore, closely monitor the food while you
are using the broil function.
Convection Bake
Use it to prepare meat, pastry and vegetables on a single or multiple racks
simultaneously. This system combines heaters with a fan, which makes it faster
than conventional systems. Recommended baking levels: · for single-level
baking of flat food (pastry) 4 · for single-level baking of larger cuts
(meat): 2 or 3 for multi-level baking: 3 and 5
Convection Roast
The mode is intended for roasting poultry and whole cuts of meat on a single
rack under a broiler. This is a combined system. Hot air is circulated evenly
around the food, and the heaters uniformly radiate heat and contribute to a
crunchy crust and juicy core. This system combines heaters with a fan, which
makes it faster than conventional systems. Recommended baking levels: ·
roasting large cuts of meat: 3 or 4 · roasting a single cut of meat: 2 or 3
Equipment used: · wire rack · drip pan
AirFry
This cooking method results in a crunchy crust without added fat. This is a
healthy version of fast-food frying, with fewer calories in the cooked food.
Suitable for smaller cuts of meat, fish, vegetables, and frozen products ready
for frying (French fries, chicken nuggets). This is a combined system. The hot
air circulates evenly around the food. The heat from the top heater
contributes to a crunchy crust. Recommended baking levels: 4 Equipment used: ·
for better browning of the bottom, we recommend using darker baking dishes
INFORMATION! For the best result, distribute the food evenly across the entire
area of the baking dish or sheet, and do not cover it.
Proof
This program ensures an optimum proofing process. The controlled temperature
will speed up the proofing process relative to proofing at room temperature.
EN 23
INFORMATION! For best results, cover the dough while using the Proof mode.
For optimum proofing, always start the program when the appliance has
completely cooled down.
Do not open the appliance door during the proofing process for better results.
Do not use the Proof mode warm or keep the food hot. Proofing temperature in
the oven is not hot enough to hold foods at safe temperatures.
Dehydrate
The Dehydrate mode is intended for drying food so that moisture can evaporate.
You can use this mode for manually dehydrating food at a temperature between
100 and 175 °F. You can dehydrate fruit, vegetables and herbs.
Pizza
This system is optimal for the fastest, pizza baking on a single rack.
Recommended baking levels: 1 or 2. Equipment used:
· For better browning of the bottom, we recommend using darker baking sheets.
Extra functions
Self Clean
WARNING!
Before you start the Self Clean mode, remove all items you may store in your
oven as it will discolor if left inside during the process.
The Self Clean function cleans the oven using high temperature. Fat residues and other impurities are incinerated during the cleaning process and reduced to ashes. There are three cleaning intensity levels available, with varying duration of the process:
Cleaning intensity Fast cleaning Medium-intensity cleaning Intensive cleaning
Cleaning purpose For minor impurities For noticeable impurities For stubborn and persistent (older) impurities
Program duration 2 hours 3 hours 5 hours
INFORMATION! The more stubborn the soil, the higher the level that should be
selected.
Preparing for the Self Clean function:
· Make sure any noticeable oil is wiped up prior to using this function. ·
Remove all soil left on glass and food residue from the oven cavity. · Always
start the program when the appliance has cooled down.
EN 24
Briefly press the Self Clean key and touch or to set the desired cleaning
intensity. Confirm the settings by pressing on the symbol. Lock and program
duration will appear on display (the door will be locked). The default
cleaning duration is 3 hours.
Unpleasant odors and smoke can be released and irritant fumes and gases during
a program operation. Therefore, we recommend that you ensure thorough
ventilation of the kitchen during the program process. We advise against
staying in the room for a long period of time. Do not let children and pets
near the appliance while using this mode.
When the temperature drops to bellow 400 °F, the appliances will unlock and go
to a stand-by state. Once the oven cavity has fully cooled down, wipe it with
soap and a soft cloth to remove any residue (e.g. ashes).
INFORMATION! We recommend using this function once per month.
WARNING!
· Do not use cooktop during the Self Clean mode. · If you try to use the
cooktop while the Self Clean mode is in use “Hob” will appear
on upper display and will be toggled with Self Clean intensity sign. If
cooktop is not turned off within one minute, Error 14 is displayed and Self
Clean function will stop. · Remove any cookware from the cooktop area. ·
During the cleaning program, the appliance becomes very hot on the outside. Do
not touch the oven door and never hang any combustible objects, such as
kitchen cloths or towels, on the door handle. · The oven door is locked. Do
not try to open it! · Small animals or pets can be particularly sensitive to
any fumes. We recommend removing them from the kitchen while this function is
active, and ventilating the kitchen thoroughly after the cleaning process. ·
As a result of the Self Clean cleaning, the oven cavity and the oven
accessories may discolor and lose their sheen. This does not affect the
functionality of the oven or the accessories/equipment. · Before cleaning the
oven with Self Clean function, remove the oven racks and other accessories.
Steam Clean
The Steam Clean function allows easier removal of soils in the oven using
steam. This function is most effective when used regularly. Before running the
Steam Clean program, remove all large chunks of dirt and food residue from the
oven cavity.
EN 25
Pour a maximum of 1/2 cup of water onto the bottom of the oven.
Activate the Steam Clean function by pressing the Self Clean key twice. The
program takes 30 minutes.
Wipe the appliance dry with a cloth.
Fast Preheat
Use the Fast Preheat function if you wish to heat the oven to the desired
temperature as quickly as possible. The default setting is ON. Press the Fast
Preheat key to change the setting before activating the selected cooking
function. You can enable Fast Preheat only for Bake, Convection Bake,
Convection Roast, AirFry and Pizza functions.
The Fast Preheat function uses a convection fan to reach the temperature as
quickly as possible, even if a function that does not use convection is
selected.
Crisp Mode
This mode is used when you need a crisp exterior, such as breaded food, bread
or french fries. You can enable Crisp mode for Bake, Broil, Convection Bake,
Convection Roast, AirFry, Frozen Bake and Pizza functions.
The Crisp mode can be activated and deactivated with a long press on Crisp
Mode. In the crisping process, it’s possible to start, when the set
temperature of the oven is reached. The maximum duration of Crisp mode
operation is 5 minutes.
INFORMATION! Crisp mode is automatically canceled after 5 minutes. If a set
temperature is above 480°F, the Crisp mode cannot be activated.
Defrost
The Defrost mode is used for automatic controlled defrosting (or thawing) of
frozen food (cakes, pastry, bread and rolls, and deep-frozen fruit). The
temperature is preset, and it cannot be adjusted. Halfway through the defrost
time, the pieces should be turned over, stirred and separated if they were
frozen together.
INFORMATION! Defrosting time is longer than when defrosting with microwaves.
EN 26
Warm
This mode allows you to keep cooked food warm. The temperature for this
program can be set from 140 °F to 210 °F, and the Cooking Time can be set from
0 minutes to 3 hours. Recommended Cooking Time is 30 minutes. To activate the
mode, press the Warm key. Set the temperature and
reheating time and confirm the setting by pressing on the symbol.
· Cover any food with higher water content with a lid of aluminum foil. If you
prefer a crunchy crust, leave the food uncovered.
· Do not use the function for reheating cold food.
WARNING!
FOOD POISONING HAZARD: if the food has not been sufficiently thermally
processed, the Warm function can contribute to development of harmful bacteria
in the food.
Child Lock
Use the Child Lock function to prevent children from turning on the oven or
changing the settings, either inadvertently or when unsupervised. The function
locks the control unit (prevents unwanted control or changes to the settings).
To activate the Child Lock function, press the Child Lock key and hold it for
3 seconds. The display unit is locked. The keys will be unresponsive when the
Child Lock function is active (a beep will be heard upon touch, indicating
that the module cannot be controlled). To deactivate the Child Lock function,
press the Child Lock key and hold it for 3 seconds. The display unit is
unlocked.
NOTE! The cooktop can still be used normally when the Child Lock function is
active.
In case of the need for emergency shutdown of the heaters, the user can still
use the key even if the Child Lock is activated.
Light
Activate/deactivate the light by briefly pressing the Light key.
Switching off
Oven functions can be deactivated at any time by pressing the key.
Food table
Type of food
Pork and beef
Recommended baking mode
Cook- Additional suggestions ing level
EN 27
Table continued from last page Type of food
Hamburgers
Steaks & chops
Beef steaks
Chicken parts (breasts, wings, legs, thighs) Roasts
Polultry Whole poultry
Chicken parts (breasts, wings, legs)
Fish Whole fish
Fish fillet Baked Goods Pastry (cookies, biscuits,), cakes Angel food cakes,
pies Pastry (cookies, biscuits, muffins), cakes – multiple levels Various
Frozen conventional products (potatoes, pizza, lasagna, chicken nuggets, fish
fingers, etc.) Fresh pizza
Potato products
Casseroles Toast bread, opened sandwiches
Recommended baking mode
Broil LO
Broil LO
Broil HI
Broil LO
Bake Convection Bake Convection Roast
Convection Roast Bake Convection Roast AirFry Bake
Broil HI
Broil LO
Bake Bake Convection Bake
Frozen Bake Bake
Pizza Bake AirFry Bake Bake Broil HI
Cooking level 5 or 6 5 or 6 5 or 6
4 or 5 2 or 3
2 or 3 4
5 or 6
5 or 6 3 or 4 2 or 3 3 and 5
3 or 4
1 or 2 4 3 7
Additional suggestions
Use barbecue tongs to turn the meat after 2/3 of cooking time. Use barbecue
tongs to turn the meat after 2/3 of cooking time. Use barbecue tongs to turn
the meat after 2/3 of the cooking time. Broil skin side down first. We
recommend using a broiling pan.
We recommend using a broiling pan. We recommend using a broiling pan
The larger the fish, the lower the level and the longer the cooking time.
If possible, use an air fry baking tray.
EN 28
Cleaning and maintenance
We recommend cleaning the appliance after each use. This will prevent the food
that is stuck to the cooktop from heating up and damaging the glass surface.
Daily exterior cleaning
· Clean the appliance using a damp cloth and a mild detergent, such as dish
soap. · Wipe the appliance dry with a paper towel or a cloth for best results.
· For heaviliy polluted stainless steel surfaces use a stainless steel
cleaner. Clean according to the
cleaner instructions. If possible, wipe along direction of the grain.
Cleaning control panel
· To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool, abrasive
cleaners or oven cleaner. · If you remove knobs during the cleaning of the
control panel, be careful not to move the knob
gasket from its assembled place. · If you move the gasket, you can install it
back in the right place by yourself.
Cleaning glass cooktop
· Immediately remove any food remains, burnt grease, sugar or stubborn stains
from the cooktop using a scraper, even if the cooktop is still hot! Spills of
sugar or food with high sugar content can permanently damage the glass-ceramic
surface.
· Hold the scraper (not included) at the correct angle (45° to 60°) relative
to the cooktop. Gently slide the scraper across the glass surface to remove
the dirt. Make sure the plastic handle of the scraper (in some models) does
not come into contact with a hot cooking zone. Do not press the scraper
perpendicularly against the surface. Be careful not to scratch the cooktop
surface with the corners of the scraper blade. This could result in permanent
scratches on the surface.
· After you have removed the stubborn stains from the glass, use the daily
cleaning steps to clean the burner.
WARNING! Do not use abrasive cleaning agents because they can cause scratches.
Do not use steelwool, scourers or any type of sharp objects to clean the
appliance.
WARNING! The cooktop could still be very hot from the cooking process. Do not
touch the appliance surface directly. Immediately after the end of the cooking
process, you can use protective gloves or mittens to prevent burns.
EN 29
INFORMATION! If you notice a crack in the glass top (small), switch the
cooktop off immediately, unplug the range, turn off the (automatic) fuse
switch(es) in the fuse switch in the fuse box or, in the event of a permanent
connection, set the switch in the power supply lead to zero. Contact the
service department.
Light bulb
The bulb is consumable, therefore not covered by a warranty. Before replacing
the bulb, remove all accessories from the oven.
Unscrew and remove the cover in counter-clockwise direction and pull out the
bulb.
INFORMATION! Take care not to damage the enamel coating. Use protection to
avoid burning yourself. For lightbulb replacement, contact our customer
service.
WARNING! Before replacing the bulb disconnect the cooking range from the power
mains. Only replace the bulb when oven is cool.
Storage drawer
1 Open the drawer. 2 Simultaneously push the two spacers, one on either side,
back in the direction of the arrow. 3 Completely remove the drawer.
WARNING! Do not store combustible, explosive, volatile items or items
sensitive to high temperature (such as paper, dish cloths, plastic bags,
cleaners or detergents and spray cans) in the oven’s storage drawer, as they
can ignite during operation the oven and cause a fire.
EN 30
Removing and inserting the oven door
1 First, fully open the door (as far as it will go). 2 Rotate with a
screwdriver the two retainers until the end position. 3 Slowly close the door
to a 10-degree angle (relative to the position of the fully closed door); then
pull the door.
INFORMATION! To replace the door, follow the reverse order. If the door does
not open or close properly, make sure the notches on the hinges are aligned
with the hinge beds. WARNING! When replacing the door, always make sure the
hinge retainersare correctly placed in the hinge beds to prevent sudden
closing of the main hinge, which is connected to a strong main spring. There
is a risk of injury.
EN 31
Potential issues/troubleshoot
Only a service center authorized by the manufacturer during the warranty
period may carry out any repairs.
Before making any repairs, make sure the appliance is disconnected from the
power mains by removing the fuse or disconnecting the power plug from the wall
outlet.
Any unauthorized repairs of the appliance may result in electric shock and
short circuit hazard; therefore, do not perform them. Leave such work to an
authorized service technician.
In case of minor problems with appliance operation, check this manual to see
if you can fix the problem yourself.
Suppose the appliance is not operating properly or at all due to inappropriate
operation or handling. In that case, a visit from a service technician shall
not be free of charge, even during the warranty period.
Save the instructions for future reference and pass them on to any subsequent
owners or users of the appliance.
Troubleshooting table
Error name Err 001
Err 003 Err 004
Description Oven temperature sensor failure
Communication failure between user interface and power board
Touch sensor failure on user interface
Possible cause Temperature sensor on the appliance might be malfunctioning.
Problem on appliance’s electronics.
Failure on touch sensor.
Solution
Check if the power cord connection is correct. Colors of the power cord wires
should match colors of the wires on the appliance. Disconnect the cooking
range from the power mains for a few minutes (undo the fuse or switch off the
main switch); then, reconnect the cooking range to the power mains. If the
problem persists, contact service.
Disconnect the cooking range from the power mains for a few minutes (undo the
fuse or switch off the main switch); then, reconnect the cooking range to the
power mains. If the problem persists, contact service.
Clean user interface with dry cloth. Disconnect the cooking range from the
power mains for a few minutes (undo the fuse or switch off the main switch);
then, reconnect the cooking range to the power mains. If the problem persists,
contact service.
EN 32
Table continued from last page
Error name
Description
Err 005
Overheating of user interface
Err 006 Err 007
Err 008
Self Clean door lock failure
Failure of power board relay supply
Overheating of power board
Err 014 Err 015
Cooktop activation during active Self Clean function
Zero cross failure on power board
Possible cause Ambient temperature is too high, NTC sensor is malfunctioning.
Door lock on the appliance is malfunctioning. Failure of power supply.
Ambient temperature is too high, NTC sensor is malfunctioning.
Cooktop was activated while the Self Clean function was active. Failure on
electronics.
Solution
Check ambient temperature in the room. Cool down the appliances. Disconnect
the cooking range from the power mains for a few minutes (undo the fuse or
switch off the main switch); then, reconnect the cooking range to the power
main. If the problem persists, contact service. Check position of pots. Pots
position might influence temperature on the user interface.
Stop Self Clean function, wait until the door is unlocked and start it again.
If the problem persists, contact service.
Check correct voltage in house installation. Disconnect the cooking range from
the power mains for a few minutes (undo the fuse or switch off the main
switch); then, reconnect the cooking range to the power mains. If the problem
persists, contact service.
Check ambient temperature in the room. Cool down the appliances. Disconnect
the cooking range from the power mains for a few minutes (undo the fuse or
switch off the main switch); then, reconnect the cooking range to the power
mains. If the problem persists, contact service.
Turn off any active cooktop heater and start Self Clean function again.
Disconnect the cooking range from the power mains for a few minutes (undo the
fuse or switch off the main switch); then, reconnect the cooking range to the
power mains. If the problem persists, contact service.
EN 33
Baking problems and tips
Problem When is the sponge cake done?
Tip
· The crust turns a golden brown. · The sponge is elastic to touch. · Pierce
the cake at the top with a wooden
toothpick or skewer. When you pull the toothpick out, there should be no
crumbs or traces of dough on it.
The cake collapsed
· Observe the mixing time. · Use less liquid. · Increase temperature and
extend baking
time.
The cake is unevenly browned
· When baking on multiple levels simultaneously, pastry may not be done all at
the same time.
· Remove the baking tray with the pastry that is done sooner.
The sponge cake has risen in the middle, but not · Only grease the bottom of the baking dish;
along the sides
do not grease the sides.
Small pastry clumped or stuck together during · Not enough space between pastries (allow
baking
at least 2 cm).
The pastry is dried out
· Increase temperature and reduce the baking time.
The bottom is underbaked
· Place the food one rack level lower.
The top side is underbaked
· Place the pastry one rack level higher.
When baking on multiple levels simultaneously, the cake is not evenly browned
·
When baking on multiple levels simultaneously, pastry may not be done all at the same
time.
· Remove the baking tray with the pastry that
is done sooner.
Cake is stuck to the baking dish or tin
· When the cake cools down, carefully separate it from the mold by loosening
the edges with a knife.
· Next time, grease the tin more generously, or sprinkle it with breadcrumbs.
EN 34
Disposal
Our product packaging is made of environmentally friendly materials that can
be recycled, disposed of, or destroyed without any environmental hazard. To
this end, packaging materials are labelled appropriately.
The product’s symbol or packaging indicates that the product should not be
treated as normal household waste. Take the product to an authorized
collection centre for waste electric and electronic equipment processing.
Correct disposal of the product will help prevent any negative effects on the
environment and health of people, which could occur in case of incorrect
product removal. For detailed information on the removal and processing of the
product, please contact the relevant municipal body in charge of waste
management, your waste disposal service, or the store where you bought the
product.
We reserve the right to any changes and errors in the instructions for use.
EN 35
Tabla de contenidos
Información importante de seguridad ……………………………………………………………………….
37
Riesgo de vuelco ……………………………………………………………………………………………………….
37
Soporte antivuelco ……………………………………………………………………………………………………..
38
Descripción del aparato ……………………………………………………………………………………………
45
Placa de características: información del aparato ……………………………………………………..
46
Cocción ……………………………………………………………………………………………………………………
47
Zonas de cocción ………………………………………………………………………………………………………
47
Superficie de cocción de vitrocerámica ………………………………………………………………………..
47
Cómo utilizar la placa de cocción ………………………………………………………………………………… 48
Horno ………………………………………………………………………………………………………………………
49
Control unit ……………………………………………………………………………………………………………….
50
Cómo usar el aparato …………………………………………………………………………………………………
51
Uso del teclado numérico ……………………………………………………………………………………………
51
Ajustes ……………………………………………………………………………………………………………………..
51
Funciones del horno …………………………………………………………………………………………………..
55
Horneado ………………………………………………………………………………………………………………….
56
Consejos de horneado ……………………………………………………………………………………………….. 57
Modos de horneado …………………………………………………………………………………………………..
57
Funciones adicionales ………………………………………………………………………………………………..
59
Child Lock …………………………………………………………………………………………………………………
63
Ilumincación ………………………………………………………………………………………………………………
63
Apagado …………………………………………………………………………………………………………………..
63
Tabla de alimentos …………………………………………………………………………………………………….. 63
Limpieza y mantenimiento ………………………………………………………………………………………..
65
Limpieza exterior diaria ……………………………………………………………………………………………….
65
Limpieza del panel de control ………………………………………………………………………………………
65
Limpieza de la placa de vidrio ……………………………………………………………………………………..
65
Focos ……………………………………………………………………………………………………………………….
66
Cajón de almacenamiento …………………………………………………………………………………………..
66
Extraer e insertar la puerta del horno ……………………………………………………………………………
67
Posibles problemas y soluciones ………………………………………………………………………………
68
Tabla de resolución de problemas ……………………………………………………………………………….
68
Problemas y consejos para hornear ……………………………………………………………………………..
70
Eiminación de desechos …………………………………………………………………………………………..
71
ES 36
Información importante de seguridad
Riesgo de vuelco ADVERTENCIA! A. Tanto un niño como un adulto podrían volcar
la estufa con riesgo de muerte. B. Verifique que el dispositivo antivuelco
esté correctamente instalado y acoplado (consulte las instrucciones de
instalación para más detalles). C. Asegúrese de volver a acoplar el
dispositivo antivuelco cuando mueva la estufa de lugar (consulte las
instrucciones de instalación para más detalles). D. No ponga la estufa en
funcionamiento si el dispositivo antivuelco no está instalado y acoplado.
ES 37
Soporte antivuelco ADVERTENCIA! · Para reducir el riesgo de vuelcos, debe
asegurar la estufa con un soporte antivuelco correctamente instalado. ·
Consulte las instrucciones de instalación proporcionadas para tener toda la
información necesaria antes de comenzar la instalación.
ES 38
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD:
ADVERTENCIA! NUNCA use este aparato como calefactor para calentar una
habitación.
Guarde estas instrucciones para la consulta de su inspector local.
Asegúrese de que el electrodoméstico sea correctamente instalado y conectado a
tierra por un técnico calificado.
Nunca utilice este aparato para calentar el ambiente en habitaciones.
Antes de conectar la estufa al suministro de luz y gas, retire todo el
material de embalaje y los manuales que se encuentran dentro del horno.
Use una vestimenta apropiada. No vista ropa holgada o prendas con partes
colgantes cuando use este aparato.
No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato a menos que esto se
recomiende específicamente en el manual. El resto de los servicios o
reparaciones deben ser realizados por un técnico de servicio capacitado.
No use agua para extinguir fuego de grasa. Sofoque la llama o use un
extinguidor de polvo seco o espuma.
ES 39
Utilice únicamente agarraollas secos. Los agarraollas mojados o húmedos sobre
una superficie caliente pueden provocar quemaduras por vapor. No permita que
los agarraollas entren en contacto con elementos calefactores que estén
calientes. No utilice toallas ni ningún otro tipo de paño grueso en lugar
agarraollas.
Durante el uso del aparato podría aparecer condensación en el panel de
control. Esto no afecta el funcionamiento del aparato.
ALMACENAMIENTO DE ARTÍCULOS DENTRO O ENCIMA DEL APARATO:
No guarde artículos que sean de interés para los niños en la protección
trasera de la estufa ni en gabinetes que se encuentren encima de la misma. Si
un niño se sube a la estufa para alcanzar un objeto, podría sufrir lesiones
graves.
No almacene materiales o sustancias inflamables dentro del horno, cerca de las
zonas de cocción ni de los quemadores del aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL CAJÓN INFERIOR DE ALMACENAMIENTO:
No deje en el cajón productos de papel, de plástico, alimentos enlatados ni
materiales combustibles. Podrían encenderse.
Tenga cuidado al abrir la gaveta inferior de almacenamiento.
ES 40
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA PLACA DE COCCIÓN:
Use ollas y sartenes del tamaño adecuado. Este aparato está equipado con una o
más unidades de diferentes tamaños. Seleccione ollas y sartenes de base plana
y lo suficientemente grandes como para cubrir la superficie de cocción. Usar
ollas y sartenes de menor tamaño hará que una parte del elemento calefactor
quede expuesta al contacto directo y puede provocar la ignición de prendas de
vestir. Una relación adecuada entre el tamaño de las ollas o sartenes y del
quemador también mejorará la eficiencia.
Nunca deje las zonas de cocción desatendidas cuando estén a una temperatura
media o alta. Los alimentos, especialmente los que son muy aceitosos, pueden
encenderse y provocar un incendio que podría propagarse a los gabinetes
circundantes.
No todos los utensilios de vidrio, vitrocerámica, cerámica, loza u otros
recipientes de cocina vidriados son adecuados para usar en la placa de cocción
sin romperse por el cambio repentino de temperatura.
Debe colocar las agarraderas y mangos de ollas y sartenes hacia adentro y no
permitir que se extiendan sobre las zonas de cocción adyacentes. Para reducir
el riesgo de quemaduras, ignición de materiales inflamables y derrames debido
al contacto no intencional con ollas y sartenes, debe colocar los mangos y
agarraderas de los mismos hacia adentro y no permitir que se extiendan sobre
las zonas de cocción adyacentes.
ES 41
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO:
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. Antes de retirar o de volver a
colocar los alimentos, permita que salga el aire caliente o el vapor.
No caliente envases de alimentos sin abrir. El recipiente podría explotar por
una acumulación de presión y provocar lesiones.
Nunca coloque utensilios, pizzas o piedras para hornear, ni ningún tipo de
papel de aluminio o revestimiento en el piso del horno. Estos artículos pueden
acumular calor o derretirse, lo que podría dañar el aparato y generar riesgo
de descargas eléctricas, humo o incendio.
No deje artículos sobre la placa de cocción cerca de la ventilación del horno.
Estos podrían sobrecalentarse y provocar un riesgo de incendio o quemaduras.
Ubique las rejillas del horno donde desee únicamente cuando el horno esté
frío. Si tiene que mover una rejilla mientras el horno está caliente, evite
que el agarraollas entre en contacto con algún elemento caliente del horno.
Nunca ase alimentos con la puerta del horno abierta.
Procure evitar que el papel de aluminio y las sondas para carne entren en
contacto con los elementos calefactores (incluyendo elementos superficiales
con revestimiento).
ES 42
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO AUTOLIMPIANTE:
PRECAUCIÓN: NO DEJE ALIMENTOS, UTENSILIOS NI OTROS OBJETOS DENTRO EL HORNO
DURANTE EL MODO DE AUTOLIMPIEZA
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es un elemento esencial
para un buen cierre. Tenga cuidado de no frotar, dañar o mover la junta.
No toque las superficies de las puertas del horno durante la operación self-
clean. Mantenga a los niños alejados del horno durante self-clean
(autolimpieza). El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar
quemaduras.
Antes de iniciar el ciclo de autolimpieza (Self-clean), retire del horno
recipientes, bandejas, estantes metálicos y otros utensilios.
Antes de iniciar el ciclo de autolimpieza (self-clean), limpie la grasa y los
restos de alimentos que pueda haber adentro del horno. Una cantidad excesiva
de grasa podría encenderse causando un peligro de incendio y daños por humo.
No utilice limpiadores de hornos. No utilice limpiadores comerciales ni ningún
tipo de capa protectora dentro o alrededor de ninguna de las partes del horno.
Solo debe limpiar las piezas que se especifican en el manual.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es extremadamente sensible a los humos
que se desprenden durante el ciclo de autolimpieza de la estufa. Si tiene
aves, trasládelas a otra habitación que esté bien ventilada.
ES 43
Tenga cuidado al manipular el recipiente de grasa caliente y desechar la grasa
caliente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LOS QUEMADORES DE COCINAS DE VITROCERÁMICA:
No cocine sobre una placa de cocción que esté rota o agrietada. Si la
superficie está rota, los productos de limpieza y los líquidos que se derramen
pueden penetrar en la placa de cocción, generando un riesgo de descarga
eléctrica. En tal caso, póngase en contacto con un técnico calificado de
inmediato.
Tenga cuidado al limpiar la placa de cocción. Si usa una esponja o paño húmedo
para limpiar un derrame en una superficie de cocción que está caliente, tenga
cuidado de no quemarse con el vapor. Algunos limpiadores pueden producir
vapores nocivos cuando se aplican sobre una superficie caliente.
NO TOQUE LAS ZONAS DE COCCIÓN NI LAS ÁREAS CERCANAS A ESTAS Las zonas de
cocción pueden estar calientes incluso cuando parezcan estar apagadas. Las
áreas cercanas a las superficies de cocción pueden calentarse lo suficiente
como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni permita
que la ropa u otros materiales inflamables entren en contacto con las zonas de
cocción ni las áreas cercanas hasta que hayan tenido suficiente tiempo para
enfriarse.
ES 44
Descripción del aparato
ADVERTENCIA! ¡Lea las instrucciones de seguridad antes de usar!
¡INFORMACIÓN! Las características y la apariencia del producto mostradas en
este manual podrían ser diferentes a las de su modelo.
1 Cocción 2 Unidad de control 3 Ilumincación 4 Cerradura de puerta con interruptor 5 Ilumincación 6 Guías – 7 niveles de cocción
7 Puerta del horno 8 Placa de características 9 Tirador 10 Pie 11 Cajón 12 Riesgo de vuelco
ES 45
Placa de características: información del aparato
La placa de especificaciones que indica la información básica del aparato se
encuentra en el borde de la gaveta.
1 Marca UL 2 Número de serie 3 Código 4 Modelo 5 Marca 6 Norma de seguridad 7
Especificaciones técnicas 8 Número AUID 9 Dirección del fabricante 10 Código
QR
ES 46
Cocción
Zonas de cocción
(dependen de cada modelo)
1. Zona de cocción ø 6” – 1200 W 2. Zona de cocción ø 7” – 100 W (Warm Zone)
3. Cocción de doble fuego:
· ø 6” – 1400 W · ø 9” – 3300 W
4. Zona de cocción de tres anillos: · ø 6” – 1050 W · ø 8” – 1950 W · ø 12” –
3000 W
5. Indicador de zona de cocción
Superficie de cocción de vitrocerámica
· La superficie de la placa de cocción está hecha de vidrio satinado; los
calentadores se encuentran debajo de las zonas de cocción.
· La temperatura de la zona de cocción aumenta de manera gradual y uniforme.
Cuando la temperatura suba, la zona de cocción se iluminará en rojo.
· La zona de cocción se encenderá y apagará según sea necesario para mantener
la configuración seleccionada. La zona de cocción retendrá suficiente calor
para proporcionar una temperatura constante durante el funcionamiento.
· Para ahorrar energía, apague la zona de cocción 5 minutos antes de que
finalice el proceso. El aparato terminará el proceso de cocción utilizando el
calor acumulado.
Consejos de seguridad para cocinar
· Utilice ollas, sartenes y otros recipientes de buena calidad, con una base
plana y estable.
· Utilice únicamente woks de base plana. · No coloque ollas, sartenes ni otros
recipientes húmedos sobre la
zona de cocción. · Asegúrese de colocar las ollas y sartenes en el centro de
la zona de
cocción. · El diámetro del fondo de la olla debe ser igual al diámetro de la
zona
de cocción. · Si utiliza recipientes de cocción especiales, siga las
instrucciones
del fabricante.
ES 47
Prevención de arañazos y manchas
· No utilice limpiadores ni esponjas abrasivas que puedan rayar la superficie
de cocción. · No utilice productos con cloro, amoníaco u otros limpiadores que
no estén expresamente
recomendados para limpiar superficies de vitrocerámica. · No utilice
recipientes de cocción de vidrio, ya que podrían rayar la superficie de la
placa de cocción. · No coloque un aro para wok sobre la superficie de cocción,
ya que podría dañar o rayar la
superficie. · Asegúrese de que tanto la superficie de cocción como el fondo
del recipiente estén siempre
limpios. · No deslice recipientes de cocción metálicos sobre la superficie de
cocción. · No use paños sucios para limpiar la placa de cocción. Dejarán una
capa de suciedad que podría
causar manchas permanentes en la superficie del aparato.
Prevención de otras averías
· No coloque objetos de plástico, azúcar o alimentos con alto contenido de
azúcar sobre la zona de cocción. Si sucede esto, limpie inmediatamente la
superficie.
· No cocine alimentos directamente sobre la superficie de cocción. · Utilice
siempre recipientes de cocción adecuados.
Cómo utilizar la placa de cocción
ADVERTENCIA!
PELIGRO DE INCENDIO: Nunca deje sin supervisión el área donde se utiliza la
placa de cocción. Supervise los procesos de cocción en todo momento. No
almacene artículos sobre la superficie de la placa de cocción. El
incumplimiento de estas instrucciones podría provocar incendios, lesiones
graves o la muerte.
¡INFORMACIÓN! Antes de usarla, limpie la superficie de vitrocerámica con un
paño húmedo y un limpiador suave adecuado para placas de cocción. Durante los
primeros usos, es normal que aparezca el característico «olor a nuevo», que
desaparecerá gradualmente.
No utilice productos agresivos, como limpiadores abrasivos que puedan causar
rayones, esponjas abrasivas o quitamanchas.
Use únicamente limpiadores adecuados para placas de cocción.
Encender la zona de cocción
Encienda las zonas de cocción con las perillas del panel de control. Cuando
una unidad de la superficie esté encendida, verá una luz indicadora con la
palabra «ON» (encendido). Los símbolos indican las zonas de cocción que
controla cada perilla. Empuje la perilla hacia adentro y gírela en cualquier
dirección hasta el nivel que desee. La función Warm Zone se puede operar con
la unidad de control.
Unidades de superficie doble y triple (en algunos modelos)
En algunas de las zonas de cocción se puede activar un anillo calentador
adicional (según el modelo). Empuje la perilla hacia adentro y gírela en
cualquier dirección hasta la posición deseada.
ES 48
Indicador de superficie caliente
Cuando está encendido, el indicador le advierte que la zona de cocción está
caliente (peligro de quemaduras). Cuando apague una zona de cocción, el
indicador permanecerá encendido hasta que la superficie llegue aproximadamente
a los 150 °F (65 °C).
ADVERTENCIA! No toque la superficie hasta que las zonas de cocción se hayan
enfriado por completo. La superficie podría seguir estando caliente; tocarla
antes de que se enfríe lo suficiente puede provocar quemaduras. Después de que
se apague la luz indicadora de superficie caliente, limpie inmediatamente
cualquier derrame de residuos de alimentos en la placa de cocción, ya que será
más difícil limpiarlos más tarde. Si hay un gabinete de almacenamiento
directamente encima de la placa de cocción, asegúrese de que los elementos
almacenados allí sean de uso poco frecuente y que puedan almacenarse de manera
segura en un lugar expuesto al calor. Las altas temperaturas pueden ser
peligrosas para algunos elementos como líquidos, limpiadores o aerosoles
inflamables.
Warm Zone
ADVERTENCIA! PELIGRO DE INTOXICACIÓN ALIMENTARIA: Si los alimentos no han sido
suficientemente procesados térmicamente, la función Warm Zone podría
contribuir al desarrollo de bacterias dañinas en ellos.
Active la función Warm Zone presionando la tecla Warm Zone. Las señales MID y
CONFIRM comenzarán a parpadear en la unidad de visualización. La intensidad de
Warm Zone se puede ajustar presionando Warm Zone. Presione una vez para
aumentar la intensidad; HIGH parpadeará en la unidad de visualización.
Presione dos veces para disminuir la intensidad; LOW parpadeará en la unidad
de visualización. Luego, active la función presionando la tecla . · Colocar
alimentos crudos o fríos en el área Warm Zone puede provocar alguna enfermedad
transmitida por alimentos. · Para obtener los mejores resultados, cubra todos
los alimentos con papel de aluminio o una tapa. · Cuando retire alimentos del
área Warm Zone, los recipientes o platos estarán calientes; use
agarraollas o manoplas para horno. · Comience siempre con comida caliente.
ES 49
Horno
Control unit
1 Detener 2 Modos de horneado – Proof – Pizza – Broil – Bake – Convection Bake – Convection Roast – Frozen Bake – AirFry – Dehydrate 3 Fast Preheat/Crisp Mode 4 Tiempo de cocción/modo de configuración
5 Teclado 6 Cancelar/Bloqueo para niños 7 Iniciar/Confirmar 8 Limpieza – Steam Clean – Self Clean 9 Warm Zone 12 Defrost/Warm Configuración de tiempo A Disminuir el tiempo B Aumentar el tiempo Ajustes de temperatura a Disminuir la temperatura b Aumentar la temperatura
Para una mejor respuesta de las teclas, tóquelas con toda la superficie de la
yema del dedo. Cada vez que presione una tecla, escuchará una breve señal
acústica.
¡INFORMACIÓN! Las funciones del aparato dependen de cada modelo.
ES 50
Cómo usar el aparato
Encender por primera vez
Al conectar su aparato a la corriente por primera vez, o después de un corte
de energía prolongado, verá 12:00 parpadeando en la pantalla.
Para activar el aparato, presione brevemente la tecla .
NOTA! Al encender el aparato, “DOOR LOCK” (bloqueo de puerta) se iluminará en la interfaz de usuario durante unos segundos. Este es el proceso normal de inicio del bloqueo de la puerta. Cuando “DOOR LOCK” desaparezca de la pantalla, el aparato estará listo para usar. Por favor, no abra la puerta mientras “DOOR LOCK” esté iluminado.
¡INFORMACIÓN! Si no pulsa ninguna tecla en 30 segundos y no se activa ningún programa, el horno pasará automáticamente al modo de espera. El reloj aparecerá en la unidad de visualización. El aparato también puede cambiar al modo de espera cuando se haya seleccionado un sistema de cocción pero el horno no esté activo.
Uso del teclado numérico
El teclado se puede utilizar para ajustar la temperatura o el tiempo. Para
ajustar la temperatura simplemente introduzca el valor deseado. Para
establecer la hora, presione primero Cooking Time o
y durante
los próximos 10 segundos se utilizará el teclado para ajustar el tiempo.
¡INFORMACIÓN! Tenga en cuenta que la temperatura se redondeará en valores de
5.
Ajustes
Seleccione la configuración presionando la tecla Cooking Time/Settings Mode
durante 3 segundos. Utilice las teclas de configuración de temperatura para
desplazarse por el menú. Utilice las teclas de
configuración de tiempo para cambiar el valor. Confirme los cambios
presionando la tecla .
Configuración del reloj La hora mundial siempre estará visible en la pantalla
inferior. Los primeros 2 dígitos corresponden a las horas, y los dígitos
tercero y cuarto corresponden a los minutos. Use el teclado numérico para
establecer
la hora. Confirme su selección con la tecla .
¡INFORMACIÓN! AM/PM se cambia automáticamente cuando la hora supera las 12:00.
ES 51
Establecer el volumen Puede elegir uno de los tres niveles de volumen para la
unidad de control o el funcionamiento silencioso. Confirme su selección con la
tecla .
¡INFORMACIÓN! Cuando seleccione el funcionamiento silencioso, oFF aparecerá en
la parte inferior de la unidad de visualización.
Brillo de la unidad de control Puede elegir entre tres niveles de intensidad
para el brillo de la pantalla. Confirme su selección presionando la tecla .
Unidad de temperatura Seleccione grados Fahrenheit (°F) o grados Celsius (°C).
Confirme su selección con la tecla .
Auto Fast Preheat Puede definir si el calentamiento rápido Fast Preheat debe o
no debe activarse automáticamente en la función seleccionada, configurando
Auto Fast Preheat en ON o en OFF. Confirme su selección con la tecla
.
La función Sabbath Mode permite mantener la comida caliente en el horno sin
tener que encenderlo o apagarlo La función Sabbath Mode cumple con las normas
establecidas por Star K.
Sabbath Mode puede activarse en el menú de configuración. Cuando está activo,
ON comenzará a parpadear. Luego, toque la tecla y la palabra SABBATH también
comenzará a parpadear.
ES 52
Hornear durante el modo Sabbath Mode. Configure la temperatura y la duración
del horneado. En la parte superior de la pantalla, verá la temperatura
predeterminada de 350 °F (177 °C). Puede ajustar la temperatura entre 175 °F
(79 °C) y el máximo de 425 °F (218 °C). En la parte inferior de la pantalla
verá el tiempo predeterminado de 48 horas. Puede configurarlo en un rango de
entre 1 y 74 horas.
Presione brevemente la tecla para iniciar la función Sabbath Mode. Después de
30 segundos, el horno comenzará a calentarse. La función Sabbath Mode estará
activa durante 74 horas; transcurrido ese tiempo, se apagará automáticamente.
Puede desactivar la función Sabbath Mode en cualquier momento presionando la
tecla . Cuando Sabbath Mode esté activo, no podrá cambiar la temperatura ni el
tiempo.
¡INFORMACIÓN! Si durante la actividad de la función Sabbath Mode se activa un
error, todos los calentadores se apagarán y aparecerá un mensaje de error en
la interfaz de usuario (pero no se emitirá una señal sonora).
¡INFORMACIÓN! Supongamos que se produce un corte de energía mientras Sabbath
Mode está activo; el aparato volverá a Sabbath Mode sin calentar. La cuenta
regresiva de 74 h, comenzará de nuevo desde las 74 h.
¡INFORMACIÓN! Mientras la función Sabbath Mode está activa, las funciones
Child Lock y Warm function estarán deshabilitadas.
¡INFORMACIÓN! Cuando la función Sabbath Mode está activa, la luz del horno
estará apagada y no se encenderá al abrir la puerta. También estarán
desactivados todos los sonidos.
¡INFORMACIÓN! Únicamente la función Bake estará habilitada junto con Sabbath
Mode.
Automatic Convection Conversion Cuando la función Automatic Convection
Conversion está en ON, convertirá automáticamente las temperaturas de horneado
regulares a temperaturas de horneado por convección. Esta característica se
puede activar o desactivar.
NOTA! Tenga en cuenta que esta opción no convierte los tiempos de cocción del
horneado por convección, solo convierte las temperaturas.
ES 53
Temperature offset La temperatura del horno ha sido calibrada en fábrica.
Cuando use el horno por primera vez, asegúrese de seguir los tiempos y
temperaturas indicados en la receta. Si cree que el horno está demasiado
caliente o demasiado frío, puede corregir la temperatura. Antes de hacerlo,
pruebe la receta usando una temperatura más alta o más baja que la
recomendada. Los resultados del horneado deberían ayudarle a decidir cuánto
necesita ajustar. Puede modificar la temperatura del horno desde -30 °F (17
°C) hasta +30 °F (17 °C). Confirme su selección con la tecla
.
Adapt Sense La función Adapt Sense (AdP) propondrá el ajuste de temperatura
más utilizado cuando se activen los siguientes sistemas (Bake, Frozen Bake,
Warm, Convection Bake, Convection Roast, AirFry, Pizza, Dehydrate). El ajuste
de fábrica para esta función es OFF; puede activarlo presionando ON y
confirmar su elección presionando .
Configuración de fábrica Esta función permite restablecer el aparato a su
configuración de fábrica. Fct aparecerá en la pantalla. Pulse la tecla de
aumento o disminución de tiempo para elegir entre rES (para volver a los
valores de fábrica) u oFF (para mantener las configuraciones actuales).
Confirme su selección
presionando .
Ajustes mínimos y máximos
Todos los programas de la siguiente tabla tienen ajustes mínimos y máximos de
temperatura o de tiempo.
Programa
Bake Frozen Bake Broil Warm Convection Bake Convection Roast AirFry Proof
Pizza Defrost Dehydrate
Mín. (F)
175 °F (79 °C) 265°F (130 °C) LO (bajo) 140 °F (60 °C) 175 °F (79 °C) 175 °F
(79 °C) 300 °F (149 °C) 100° F (38 °C) 300 °F (149 °C) 100° F (38 °C) 100° F
(38 °C)
Máx. (F)
550 ° F (288 °C) 480 °F (249 °C) HI (alto) 210 ° F (99 °C) 550 ° F (288 °C)
550 ° F (288 °C) 500 °F (260 °C) 100° F (38 °C) 550 ° F (288 °C) 100° F (38
°C) 175 °F (79 °C)
Predeterminado (F) 350° F (177 °C) 325 °F (163 °C) HI (alto) 150 °F (66 °C) 325 °F (163 °C) 325 °F (163 °C) 425 °F (218 °C) 100° F (38 °C) 425 °F (218 °C) 100° F (38 °C) 150 °F (66 °C)
ES 54
Programa
Self Clean Steam Clean
Mín. (h:min)
2:00 0:30
Máx. (h:min)
5:00 0:30
Predeterminado (h:min)
3:00
0:30
Funciones del horno
Las funciones del horno incluyen Modos de horneado: Proof, Pizza, Broil, Bake,
Convection Bake, Convection Roast, Frozen Bake, AirFry, Dehydrate y algunos
modos adicionales:Fast Preheat, Crisp Mode, Self Clean, Steam Clean, Defrost y
Warm. Todas las funciones del horno se activan en dos pasos:
1. Primero, presione la tecla del modo seleccionado. El indicador a su alrededor se encenderá y el
indicador alrededor de comenzará a parpadear. 2. Luego, active el modo seleccionado presionando la tecla
. El indicador alrededor del modo
seleccionado y el indicador alrededor de se encenderán.
La temperatura predeterminada se mostrará en la parte superior de la unidad de visualización.
Puede ajustar la temperatura utilizando las teclas
o
o el teclado numérico.
¡INFORMACIÓN! Puede detener todas las funciones del horno presionando
brevemente la tecla . End aparecerá en la pantalla. El aparato entrará
automáticamente en estado de espera tras 5 minutos o si
presiona la tecla otra vez.
Tiempo de cocción
Puede establecer el Cooking Time presionando la tecla Cooking Time antes de
activar la función o mientras la función está activa.
Cooking Time incluye duración y tiempo de espera, y se puede configurar como
se muestra a continuación.
1. Duración configurar la duración de la función del horno seleccionada.
· Coloque la(s) rejilla(s) del horno en su lugar e introduzca los alimentos en
el horno.
· Seleccione la función de horneado que desee. · Pulse la tecla Cooking Time.
· Establezca la duración deseada y toque la tecla para confirmar
la configuración. · Cuando finalice el tiempo establecido, la función del
horno se
apagará.
2. Delay Time (tiempo de espera) use esta opción cuando desee activar una
función después de un cierto período de tiempo.
ES 55
· Coloque la(s) rejilla(s) del horno en su lugar e introduzca los alimentos en
el horno. · Seleccione la función de horneado que desee. · Pulse la tecla
Cooking Time dos veces.
· Establezca el tiempo de espera deseado (hora de inicio). · Toque la tecla
para confirmar la configuración. · El horno comenzará a hornear después del
tiempo de espera
seleccionado. · Puede desactivar el tiempo de espera presionando la tecla y el
horno comenzará a hornear inmediatamente.
¡INFORMACIÓN! Puede utilizar duración y tiempo de espera al mismo tiempo. La función comenzará con el tiempo de espera establecido y cuando finalice se mostrará la duración.
¡INFORMACIÓN! Si desea cancelar la duración y el tiempo de espera, presione Cooking Time y cuando los indicadores DURATION o DELAY TIME parpadeen, presione la tecla Cancel .
Temporizador
Configure el tiempo presionando la tecla
. Después de configurar la tiempo, presione la
tecla
de nuevo y el temporizador quedará confirmado. Si no confirma el temporizador, se
confirmará automáticamente tras 10 segundos. Cuando finalice el tiempo, sonará una alarma.
NOTA! El temporizador no inicia ni detiene las funciones de cocción. Puede usar el temporizador con cualquiera de las otras funciones del horno.
Si desea cancelar el temporizador, presione la tecla a parpadear y luego presione la tecla Cancel.
hasta que el indicador TIMER comience
Horneado
· Retire todos los artículos innecesarios del aparato durante el horneado. ·
En lo posible, no abra el horno durante el proceso. · No coloque fuentes,
placas o bandejas directamente sobre el fondo del interior del horno. ·
Coloque siempre las bandejas o charolas para hornear en el centro de la
rejilla. · Cuando cocine cortes grandes de carne o pasteles con un contenido
de líquido considerable, se
generará una gran cantidad de vapor dentro del horno que puede condensarse en
la puerta. Este es un fenómeno normal que no afectará el funcionamiento del
aparato. Al finalizar el proceso de cocción, seque la puerta y el vidrio. ·
Cuando use la rejilla, coloque una bandeja o charola para hornear profunda un
nivel más abajo para que cumpla la función de bandeja de goteo. · Cuando haga
bizcochos o pastelería (galletas, cupcakes), use bandejas/charolas o moldes
para hornear de colores claros. · Use utensilios para hornear de colores
oscuros para los pasteles y tartas.
ES 56
Consejos de horneado
Precalentamiento Cuando encienda el aparato, estará en la fase de
precalentamiento hasta alcanzar la temperatura establecida. Algunas de las
funciones tienen el precalentamiento rápido (Fast Preheat) establecido
automáticamente. Puede cambiar esto en la configuración. Si está utilizando la
función de precalentamiento rápido, no introduzca los alimentos en el horno
hasta que se haya alcanzado la temperatura establecida. Cuando el aparato
alcance la temperatura establecida, escuchará una señal sonora, el indicador
PREHEATINGse apagará y en la pantalla superior solo verá la temperatura
establecida. Puede ver cómo aumenta la temperatura en la interfaz de usuario.
Se recomienda utilizar el precalentamiento rápido para cortes de carne
delicados (solomillo) y para masas esponjosas o con levadura.
¡INFORMACIÓN! Calentar un horno vacío consume mucha energía. Por lo tanto, si
es posible, le recomendamos cocinar varios platos en secuencia o
simultáneamente.
¡INFORMACIÓN! Algunas funciones de horneado utilizan temperaturas más bajas,
por lo que no es necesario precalentar el horno. En este caso, PREHEATINGno
aparecerá en la pantalla.
Horneado en varios niveles
· Utiilizar elhorneado por convección sistema para hornear en múltiples
niveles simultáneamente.
· Niveles de cocción recomendados: 3 y 5 · Disponga platos para hornear más
pequeños como se indica en la
figura. De esta manera, dejará suficiente espacio para que circule aire
alrededor de los alimentos, lo que permitirá una cocción correcta.
Modos de horneado
Bake
Este modo está diseñado para hornear alimentos en una sola rejilla. Cuando
hornee pastelería, galletas y bizcochos, se debe precalentar el horno.
Frozen Bake
Este método permite hornear alimentos congelados en una sola rejilla más
rápidamente y sin precalentamiento. Es ideal para productos congelados
precocidos (comidas congeladas, productos de panadería, cruasanes, papas
fritas, nuggets de pollo). Siga las instrucciones de la receta o el paquete
para la preparación de productos congelados (tiempo y temperatura). Use la
función Frozen Bake. Presione Frozen Bake para activar la función. Ajuste la
temperatura y el tiempo de horneado, y
establezca precalentamiento si fuera necesario. Confirme los ajustes
presionando .
Broil
Este modo está diseñado para la cocción de alimentos planos (pan tostado,
sándwiches abiertos, hamburguesas, salchichas a la parrilla, filetes, pescado,
etc.) o para gratinar.
ES 57
El calentador superior calentará toda la superficie, horneando los alimentos
de manera uniforme sin importar el lugar en que se encuentren abajo del
calentador. Niveles de horneado recomendados: 6 y 7. Puede elegir entre Broil
HI y Broil LO.
Broil HI (alto)
Úselo para asar grandes cantidades de alimentos aplanados como tostadas,
sándwiches abiertos, salchichas de parrilla, pescado, brochetas, etc., así
como para gratinar y dorar la corteza.
Broil LO (bajo)
Úselo para preparar alimentos planos y desee que queden crujientes.
Para activar la función, presione Broil. Presione o presionando .
seleccione la intensidad y actívela
¡INFORMACIÓN! La temperatura recomendada está preestablecida.
Uso habitual:
· Mantenga siempre la puerta del horno cerrada cuando use la función broil.
Utilice la rejilla y la bandeja de goteo o un equipo adecuado.
· Utilice las rejillas superiores. · Cuando los alimentos están cerca del
calentador superior, las salpicaduras pueden provocar
humo y la grasa podría encenderse. Por lo tanto, vigile atentamente los
alimentos mientras utiliza esta función.
Convection Bake
Úselo para cocinar carnes, pasteles y verduras en una o varias rejillas
simultáneamente. Este sistema combina los calentadores con un ventilador, lo
que lo hace más rápido que los sistemas convencionales.
Niveles de horneado recomendados:
· para horneado en un solo nivel de alimentos aplanados (pastelería) 4 · para
horneado en un solo nivel de cortes grandes (carne): 2 o 3 para horneado en
varios niveles:
3y5
Convection Roast
Este modo está diseñado para asar aves y cortes enteros de carne en una sola
rejilla debajo de un asador. Este es un sistema combinado. El aire caliente
circula constantemente alrededor de los alimentos, y los calentadores irradian
calor de forma uniforme para obtener alimentos de corteza crujiente y centro
jugoso. Este sistema combina los calentadores con un ventilador, lo que lo
hace más rápido que la cocción convencional.
Niveles de horneado recomendados:
· asar cortes grandes de carne: 3 o 4 · asar un solo corte de carne: 2 o 3
Accesorios utilizados:
· rejilla · bandeja de goteo
ES 58
AirFry
Este método de cocción da como resultado una corteza crujiente sin necesidad
de agregar grasa o aceite. Es una versión saludable de la fritura de comida
rápida, que permite cocinar alimentos con menos calorías. Adecuado para cortes
pequeños de carne, pescado, verduras y productos congelados listos para freír
(papas fritas, nuggets de pollo). Este es un sistema combinado. El aire
caliente circula de forma uniforme alrededor de los alimentos. El calor
emitido por el calentador superior permite obtener una corteza crujiente.
Niveles de horneado recomendados: 4
Accesorios utilizados:
· para obtener una base más dorada, recomendamos usar fuentes de horno más
oscuras
¡INFORMACIÓN! Para obtener los mejores resultados, distribuya los alimentos de
manera uniforme en toda el área de la charola o bandeja, y no los cubra.
Proof
Este programa garantiza un proceso óptimo de fermentación y levado. La
temperatura controlada acelera este proceso en comparación con la fermentación
a temperatura ambiente.
¡INFORMACIÓN! Para obtener los mejores resultados, cubra la masa mientras usa
el modo Proof.
Para una fermentación óptima, inicie siempre el programa después de que el
aparato se haya enfriado por completo.
Para obtener mejores resultados, no abra la puerta del aparato durante el
proceso.
No use el modo de fermentación Proof para calentar o mantener la comida
caliente. La temperatura de fermentación no es lo suficientemente elevada para
mantener los alimentos a temperaturas seguras.
Dehydrate
La función Dehydrate está diseñado para deshidratar alimentos evaporando su
contenido de humedad. Puede usar este modo para deshidratar alimentos
manualmente a una temperatura entre 100 y 175 °F (38 y 79 ºC). Puede
deshidratar frutas, verduras y hierbas.
Pizza
Este sistema es ideal para hornear pizza fresca más rápido en una sola
rejilla. Niveles de cocción recomendados: 1 o 2. Accesorios utilizados:
· Para una base más dorada, recomendamos usar placas de horno más oscuras.
Funciones adicionales
Self Clean
ADVERTENCIA!
Antes de iniciar el modo Self Clean, retire todos los utensilios que tenga
guardados en el horno, ya que se decolorarán si permanecen adentro durante el
proceso.
La función Self Clean sirve para limpiar el horno usando altas temperaturas.
ES 59
Durante el proceso de limpieza, los residuos de grasa y otras impurezas se incineran y se reducen a cenizas. Hay tres niveles de intensidad de limpieza disponibles, con diferentes duraciones:
Intensidad de la limpieza
Limpieza rápida Limpieza de intensidad media Limpieza intensiva
Propósito de la limpieza
Para impurezas menores Para impurezas visibles
Para impurezas rebeldes y persistentes (más antiguas)
Duración del programa 2 horas 3 horas
5 horas
¡INFORMACIÓN! Cuanto más rebelde sea la suciedad, mayor será el nivel que debe
seleccionar.
Preparación para la función Self Clean:
· Limpie todo el aceite visible antes de utilizar esta función. · Retire todos
los residuos que queden en el vidrio y los restos de alimentos de la cavidad
del horno. · Inicie el programa después de que el aparato se haya enfriado.
Presione brevemente la tecla Self Clean y toque o para establecer la
intensidad de limpieza que desee. Confirme la configuración
presionando el símbolo . «Lock» y la duración del programa aparecerán en la
pantalla (la puerta estará bloqueada). La duración predeterminada para la
limpieza es de 3 horas.
Durante la ejecución del programa, podrían liberarse olores desagradables,
humo, gases y vapores irritantes. Por lo tanto, le recomendamos que mantenga
la cocina completamente ventilada durante el proceso. No permanezca en el área
durante un tiempo prolongado. No permita que los niños y las mascotas se
acerquen al aparato mientras este modo esté en uso.
Cuando la temperatura descienda por debajo de los 400 °F, los aparatos se
desbloquearán y pasarán al modo de espera. Una vez que el interior del horno
se haya enfriado por completo, límpielo con agua jabonosa y un paño suave para
eliminar cualquier residuo (por ejemplo, cenizas).
¡INFORMACIÓN! Recomendamos usar esta función una vez al mes.
ES 60
ADVERTENCIA! · No utilice la placa de cocción mientras el modo Self Clean está
en funcionamiento. · Si intenta usar la placa de cocción mientras el modo Self
Clean está en uso, la palabra
«Hob» aparecerá en la pantalla superior y se alternará con el letrero de la
intensidad de Self Clean. Si la placa de cocción no se apaga en un minuto, se
muestra el Error 14 y la función Self Clean se detendrá. · Retire de la
superficie de cocción todas las ollas, sartenes y otros utensilios. · Durante
el programa de limpieza, el exterior del aparato se calienta mucho. No toque
la puerta del horno y nunca cuelgue objetos combustibles, como paños de cocina
o toallas, de la manija de la puerta. · La puerta del horno está bloqueada.
¡No intente abrirla! · Los animales o mascotas pequeñas pueden ser
especialmente sensibles a los vapores. Recomendamos sacarlos de la cocina
mientras esta función esté activa y ventilar bien el ambiente después del
proceso de limpieza. · Como resultado de la limpieza con Self Clean, el
interior del horno y los accesorios podrían decolorarse y perder su brillo.
Esto no afecta la funcionalidad del horno o los accesorios. · Antes de limpiar
el horno con el modo Self Clean retire las rejillas y otros accesorios que se
encuentren dentro del horno.
Steam Clean
La función Steam Clean permite eliminar más fácilmente la suciedad del horno
usando vapor. Esta función es más efectiva cuando se usa regularmente,
preferiblemente después de cada sesión de horneado. Antes de ejecutar el
programa Steam Clean elimine las manchas y los restos de alimentos más grandes
de la cavidad del horno.
Vierta un máximo de 1/2 taza de agua en la base del interior del horno.
Active la función Steam Clean presionando la tecla Self Clean dos veces. El
programa dura 30 minutos. Limpie el horno con un paño húmedo.
Fast Preheat
Utilice las teclas del Fast Preheat (calentamiento rápido) cuando desee
calentar el horno lo más rápido posible. La configuración por defecto es ON.
ES 61
Pulse la tecla Fast Preheat para cambiar la configuración antes de activar la
función de cocción seleccionada. Puede habilitar Fast Preheat Fast Preheat o
para las funciones Bake, Convection Bake, Convection Roast, AirFry y Pizza..
La función Fast Preheat utiliza un ventilador de convección para alcanzar la
temperatura lo más rápido posible, incluso cuando se seleccione una función
que no utiliza convección.
Crisp Mode
Este modo es adecuado cuando necesita obtener un exterior crujiente, como en
el caso de alimentos empanados, pan o papas fritas. Puede habilitar el modo
Crisp para la funciones: Bake, Broil, Convection Bake, Convection Roast
AirFry,Frozen Bake y Pizza.
Crisp se puede activar y desactivar pulsando prolongadamente la tecla Crisp
Mode. Puede iniciar el proceso de tostado (crisp) cuando el horno alcance la
temperatura establecida. La duración máxima del modo Crisp es de 5 minutos
¡INFORMACIÓN! Crisp se cancela automáticamente después de 5 minutos. Si la
temperatura establecida es superior a 480 °F, el modo Crisp no se podrá
activar.
Defrost
La función Defrost mode se utiliza para descongelar controlada y
automáticamente los alimentos congelados (tortas, pasteles, pan y bollos, y
frutas ultracongeladas). La temperatura está preestablecida y no se puede
modificar. Cuando llegue a la mitad del proceso de descongelación, dé la
vuelta, mueva o separe los alimentos.
¡INFORMACIÓN! El tiempo de descongelación es más largo que cuando se realiza
con microondas.
Warm
Este modo le permite mantener caliente la comidas ya cocinada. La temperatura
para este programa se puede ajustar entre 140 °F (60 °C) y 210 °F (99 °C), y
puede establecer Cooking Time entre 0 minutos a 3 horas. Recomendamos utilizar
un Cooking Time de 30 minutos. Para activar este modo, presione la tecla Warm
. Ajuste la temperatura y el tiempo de recalentamiento, y confirme la
configuración presionando
el símbolo .
· Cubra los alimentos con mayor contenido de líquido usando una tapa de papel
de aluminio. Si prefiere obtener una corteza crujiente, deje los alimentos
destapados.
· No utilice esta función para recalentar alimentos fríos.
ES 62
ADVERTENCIA!
PELIGRO DE INTOXICACIÓN ALIMENTARIA: Si los alimentos no han sido
suficientemente procesados térmicamente, la función Warm podría contribuir al
desarrollo de bacterias dañinas en ellos.
Child Lock
Use la función Child Lock para evitar que los niños enciendan el horno o
cambien la configuración, ya sea sin querer o por estar sin supervisión. Esta
función bloquea la unidad de control (evita que se controle el aparato o se
realicen cambios en la configuración). Para activar la función Child Lock
presione la tecla Child Lock durante 3 segundos. La unidad de visualización
quedará bloqueada. Cuando la función Child Lock esté activa, las teclas no
responderán (si toca una tecla, escuchará un pitido indicando que el módulo no
se puede controlar). Para desactivar la función Child Lock presione la tecla
Child Lock durante 3 segundos. La pantalla está desbloqueada.
NOTA! Puede usar la placa de cocción normalmente mientras la función Child
Lock está activada. En
caso de que necesite apagar los calentadores en una emergencia, puede usar la
tecla incluso si Child Lock está activado.
Ilumincación
Active o desactive la luz pulsando brevemente la tecla «Light».
Apagado
Las funciones del horno se pueden desactivar en cualquier momento pulsando la
tecla .
Tabla de alimentos
Tipo de alimento Cerdo y ternera Hamburguesas
Bistecs y chuletas
Filetes de ternera
Modo de hornea- Nivel Sugerencias adicionales do recomendado de coc-
ción
BroilLO (bajo) BroilLO (bajo) BroilHI (alto)
5o6 5o6 5o6
Use pinzas para barbacoa para dar vuelta la carne después de transcurridas dos
terceras partes del tiempo de cocción.
Use pinzas para barbacoa para dar vuelta la carne después de transcurridas dos
terceras partes del tiempo de cocción.
Dé vuelta a la carne usando pinzas para barbacoa después de transcurridos 2/3
del tiempo de cocción.
ES 63
Tabla continuada de la última página
Tipo de alimento
Modo de horneado recomendado
Piezas de pollo (pechugas, alas, patas, muslos) Asados
Aves de corral Aves enteras
Piezas de pollo (pechugas, alas, patas)
Pescado Pescado entero
BroilLO (bajo)
Bake Convection Bake Convection Roast
Convection Roast Bake Convection Roast AirFry Bake
BroilHI (alto)
Filete de pescado Productos horneados Pastelería (galletas, bollos), bizcochos
Pasteles de ángel, tartas Pastelería (galletas, biscuits, muffins), bizcochos
– varios niveles Varios Productos congelados convencionales (papas, pizza,
lasaña, nuggets de pollo, palitos de pescado, etc.) Pizza fresca
Productos a base de papas
Guisos Pan tostado, sándwiches abiertos
BroilLO (bajo)
Bake
Bake Convection Bake
Frozen Bake Bake
Pizza Bake AirFry Bake Bake BroilHI (alto)
Nivel de cocción 4o5 2o3
2o3 4
5o6
5o6 3o4 2o3 3y5
3o4
1o2 4 3 7
Sugerencias adicionales Ase primero con la piel hacia abajo. Le recomendamos
usar una bandeja para asar.
Le recomendamos usar una bandeja para asar. Le recomendamos usar un bandeja
para asar
Cuanto más grande sea el pescado, menor debe ser el nivel y mayor el tiempo de
cocción.
Si es posible, use una bandeja para freír con aire.
ES 64
Limpieza y mantenimiento
Recomendamos limpiar el aparato después de cada uso. Esto evitará que la
comida pegada a la placa se caliente y dañe la superficie de vidrio.
Limpieza exterior diaria
· Limpie el aparato con un paño húmedo y un detergente suave, como jabón para
platos. · Seque el aparato con una toalla de papel o un paño para obtener los
mejores resultados. · Para superficies de acero inoxidable muy contaminadas,
utilice un limpiador específico para acero
inoxidable. Limpie de acuerdo con las instrucciones indicadas en el producto
de limpieza. Si es posible, limpie en la dirección del grano del acero
inoxidable.
Limpieza del panel de control
· Para no dañar los controles de la placa de cocción, evite utilizar lana de
acero, limpiadores abrasivos o limpiadores para horno.
· Si retira las perillas durante la limpieza del panel de control, procure no
mover la junta de la perilla del lugar en el que está ensamblada.
· Si mueve la junta, puede volver a colocarla en su lugar sin necesidad de
asistencia.
Limpieza de la placa de vidrio
· ¡Elimine inmediatamente los restos de comida, grasa quemada, azúcar o
manchas difíciles de la placa usando una espátula, incluso si la placa aún
está caliente! Los derrames de azúcar o alimentos con alto contenido de azúcar
pueden dañar permanentemente la superficie de vitrocerámica.
· Sostenga el raspador (no incluido) en un ángulo correcto (entre 45° y 60°)
en relación con la superficie de cocción. Deslice suavemente el raspador por
la superficie del vidrio para eliminar la suciedad. Asegúrese de que el mango
de plástico del raspador (en algunos modelos) no entre en contacto con una
zona de cocción que esté caliente. No presione el raspador perpendicularmente
contra la superficie. Procure no rayar la superficie de la placa de cocción
con las esquinas de la cuchilla del raspador. Esto podría provocar rayones
permanentes en la superficie.
· Una vez que haya eliminado las manchas difíciles del vidrio, siga los pasos
para la limpieza diaria de los quemadores.
ADVERTENCIA!
No utilice productos de limpieza abrasivos, ya que pueden arañar la
superficie. No utilice lana de acero, estropajos ni otros objetos afilados
para limpiar el aparato.
ADVERTENCIA!
La placa de cocción aún podría seguir estando muy caliente debido al proceso
de cocción. No toque la superficie del aparato. Si acaba de finalizar el
proceso de cocción, use guantes protectores o manoplas para evitar quemaduras.
ES 65
¡INFORMACIÓN! Si observa una grieta en la parte superior del vidrio (por
pequeña que sea), apague la placa inmediatamente, desenchufe la estufa, apague
el interruptor(es) del fusible(s) (automáticos) que se encuentra en gabinete
de fusibles o, en el caso de una conexión permanente, lleve a cero interruptor
de la fuente de alimentación. Póngase en contacto con el servicio técnico.
Focos
El foco (bombillo) es un consumible y, por lo tanto, no está cubierto por la
garantía. Antes de reemplazarlo, retire todos los accesorios del horno.
Desenrosque y retire la tapa en sentido antihorario y extraiga lel foco.
¡INFORMACIÓN! Tenga cuidado de no dañar el recubrimiento esmaltado. Use
protección para evitar quemarse. Para el reemplazo del foco, póngase en
contacto con nuestro servicio al cliente.
ADVERTENCIA! Antes de reemplazar el foco, desconecte la estufa de la red
eléctrica. Reemplace el foco únicamente cuando el horno esté frío.
Cajón de almacenamiento
1 Abra el cajón. 2 Empuje simultáneamente los dos espaciadores de cada lado
hacia atrás en la dirección que indica la flecha. 3 Retire completamente el
cajón.
ADVERTENCIA! No guarde elementos combustibles, explosivos, volátiles o
sensibles a las altas temperaturas (como papel, paños de cocina, bolsas de
plástico, limpiadores, detergentes y latas de aerosol) en el cajón de
almacenamiento, ya que podrían encenderse durante el funcionamiento del horno
y provocar un incendio.
ES 66
Extraer e insertar la puerta del horno
1 Primero, abra completamente la puerta del horno. 2 Con un destornillador,
gire los dos retenedores hasta su posición final. 3 Cierre lentamente la
puerta en un ángulo de 10 grados (en relación con su posición completamente
cerrada); luego tire de la puerta.
¡INFORMACIÓN! Para volver a colocar la puerta, siga los mismos pasos en orden
inverso. Si la puerta no abre o cierra correctamente, asegúrese de que las
muescas de las bisagras estén alineadas con sus bases. ADVERTENCIA! Cuando
vuelva a colocar la puerta, asegúrese de que los retenedores de las bisagras
estén colocados correctamente en sus bases para evitar el cierre repentino de
la bisagra principal que está conectada a un resorte muy fuerte. Existe riesgo
de lesiones.
ES 67
Posibles problemas y soluciones
Durante el período de garantía, las reparaciones solo pueden ser efectuadas
por el servicio autorizado por el fabricante.
Antes de realizar cualquier reparación, desconecte el cable de la toma de
corriente para asegurarse de que el aparato esté desconectado de la red
eléctrica.
Cualquier reparación no autorizada del aparato puede dar lugar a descargas
eléctricas y producir riesgos de cortocircuito; no intente realizarlas. Deje
esta tarea en manos de un técnico de servicio autorizado.
En caso de problemas menores de funcionamiento, consulte este manual para ver
si puede solucionar el problema por su cuenta.
En el supuesto de que el aparato no funcione correctamente o no funcione en
absoluto debido a una manipulación o uso inapropiado, la visita de un técnico
de servicio no será gratuita, incluso durante el período de garantía.
Guarde estas instrucciones para futuras consultas y entrégueselas a un
eventual propietario o usuario posterior del aparato.
Tabla de resolución de problemas
Nombre del error Error 001
Error 003 Error 004
Descripción Falla del sensor de temperatura del horno
Fallo de comunicación entre la interfaz de usuario y la placa de alimentación
Fallo del sensor táctil de la interfaz de usuario
Causa posible El sensor de temperatura del aparato puede estar funcionando
mal.
Problema en la electrónica del aparato.
Fallo en el sensor táctil.
Solución
Verifique si la conexión del cable de alimentación es correcta. Les couleurs
des fils du cordon d’alimentation doivent correspondre aux couleurs des fils
de l’appareil. Desconecte la estufa de la red eléctrica durante unos minutos
(quite el fusible o apague el interruptor principal); luego, vuelva a
conectarla. Si el problema persiste, comuníquese con el servicio.
Desconecte la estufa de la red eléctrica durante unos minutos (quite el
fusible o apague el interruptor principal); luego, vuelva a conectarla. Si el
problema persiste, comuníquese con el servicio.
Limpie la interfaz de usuario con un paño seco. Desconecte la estufa de la red
eléctrica durante unos minutos (quite el fusible o apague el interruptor
principal); luego, vuelva a conectarla. Si el problema persiste, comuníquese
con el servicio.
ES 68
Tabla continuada de la última página
Nombre del error Descripción
Error 005
Sobrecalentamiento de la interfaz de usuario
Error 006 Error 007 Error 008 Error 014 Error 015
Self Clean falla en el bloqueo de la puerta
Fallo en el suministro del relé de la placa de alimentación
Sobrecalentamiento de la placa de alimentación
Activación de la placa de cocción mientras la función Self Clean estaba
encendida Fallo de cruce por cero en la placa de alimentación
Causa posible La temperatura ambiente es demasiado alta, el sensor NTC no
funciona correctamente.
El bloqueo de la puerta no funciona correctamente.
Fallo en el suministro de energía.
La temperatura ambiente es demasiado alta, el sensor NTC no funciona
correctamente.
La placa de cocción se activó mientras la función Self Clean estaba encendida.
Fallo en la electrónica.
Solución
Compruebe la temperatura de la habitación. Enfríe el aparato. Desconecte la
estufa de la red eléctrica durante unos minutos (desmonte el fusible o apague
el interruptor principal); luego, vuelva a conectarla. Si el problema
persiste, comuníquese con el servicio. Compruebe la posición de ollas y
sartenes. La posición de ollas y sartenes puede influir en la temperatura que
se muestra en la interfaz de usuario.
Detenga la función Self Clean, espere hasta que la puerta se desbloquee y
vuelva a activarla. Si el problema persiste, contacte al servicio técnico.
Compruebe el voltaje correcto en la instalación de su casa. Desconecte la
estufa de la red eléctrica durante unos minutos (quite el fusible o apague el
interruptor principal); luego, vuelva a conectarla. Si el problema persiste,
comuníquese con el servicio.
Compruebe la temperatura de la habitación. Enfríe el aparato. Desconecte la
estufa de la red eléctrica durante unos minutos (quite el fusible o apague el
interruptor principal); luego, vuelva a conectarla. Si el problema persiste,
comuníquese con el servicio.
Apague cualquier quemador que esté activo e inicie la función Self Clean
nuevamente.
Desconecte la estufa de la red eléctrica durante unos minutos (quite el
fusible o apague el interruptor principal); luego, vuelva a conectarla. Si el
problema persiste, comuníquese con el servicio.
ES 69
Problemas y consejos para hornear
Problema ¿Cómo sé cuándo está hecho un bizcocho?
Consejo
· Verá que la corteza se vuelve de color marrón dorado.
· El bizcocho estará esponjoso al tacto. · Perfore la parte superior del
bizcocho con
un palillo de madera o una brocheta. Cuando saque el palillo, no debe haber
restos de masa pegados en él.
El bizcocho se hundió
· Respete el tiempo de mezcla indicado. · Use menos cantidad de líquido. ·
Aumente la temperatura y prolongue el
tiempo de horneado.
El bizcocho se dora de manera dispareja
· Cuando hornee en varios niveles simultáneamente, es posible que no se
cocinen todas las masas al mismo tiempo.
· Retire antes la bandeja que contiene la masa que ya está hecha.
El bizcocho ha subido en el medio, pero no por · Solo debe engrasar la base de la fuente para
los lados
hornear; no engrase los lados.
Una pequeña masa se ha aglomerado o pegado · No hay suficiente espacio entre los pasteles
durante la cocción
(deje al menos 2 cm).
La masa se ha secado
· Aumente la temperatura y reduzca el tiempo de horneado.
La base está poco cocida
· Coloque la comida en una rejilla un nivel más abajo.
La parte superior está poco cocida
· Coloque la masa en una rejilla más alta.
Al hornear en varios niveles simultáneamente, el pastel no se dora de manera uniforme
·
·
Cuando hornee en varios niveles simultáneamente, es posible que no se cocinen todas las masas al mismo tiempo. Retire antes la bandeja que contiene la masa que ya está hecha.
El bizcocho se ha pegado a la fuente
· Cuando el bizcocho se enfríe, sepárelo con cuidado del molde aflojando los
bordes con un cuchillo.
· La próxima vez, engrase el molde más generosamente o espolvoréelo con pan
rallado.
ES 70
Eiminación de desechos
El embalaje de nuestro producto está hecho de materiales ecológicos que se
pueden reciclar, deshechar o destruir sin perjudicar el medio ambiente. Por
eso, los materiales de embalaje están debidamente etiquetados. El símbolo que
encontrará en el producto o en su embalaje indica que este aparato no debe
tratarse como un residuo doméstico normal. Lleve el aparato a un centro de
recogida autorizado para el procesamiento de residuos eléctricos y
electrónicos. La eliminación correcta del producto ayudará a prevenir efectos
negativos sobre el medio ambiente y la salud de las personas, que podrían
tener lugar en caso de desecharlo de forma incorrecta. Para obtener
información detallada sobre la eliminación y el procesamiento del producto,
comuníquese con el organismo municipal responsable de la gestión de residuos,
con su servicio de eliminación de residuos o con la tienda donde compró el
aparato. Nos reservamos el derecho de realizar cambios y de cometer errores en
las instrucciones de uso.
ES 71
854936-a14
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>