ALLMATIC AXEM Capteurs Vent Wireless Instructions
- June 14, 2024
- ALLMATIC
Table of Contents
AXEM Capteurs Vent Wireless
Product Information
Product Name: AXEM Capteurs vent – Wireless
Origin: Made in Italy
1. Description
The AXEM Capteurs vent – Wireless is a sensor device designed to
detect and signal wind and snow conditions. It is equipped with
LEDs for visual indication and comes with a battery
compartment.
2. Installation
The installation process involves the following components:
- Box
- Box cover
- Holes for fixing the end bar of the awning
- Battery holder
- Cover screws
- Card screws
- LED1: Wind alarm
- LED2: Snow/alarm transmission
Figure A: Box Components
[Insert Figure A image here]
Figure B: Battery Compartment
[Insert Figure B image here]
Figure C: LED Indicators
[Insert Figure C image here]
Figure D: Learning Button and DIP-SWITCH
[Insert Figure D image here]
Figure E: Sensor Learning Process
[Insert Figure E image here]
3. Usage Instructions
3.1 Sensor Learning Process
To pair the sensor with your awning control system, follow these
steps:
-
Ensure the DIP4 switch is set to OFF (diagnostic
inactive). -
Press the learning button on the sensor.
-
Set the DIP1 switch to ON for strong wind intervention or OFF
for light wind intervention. -
Wait for the LED indicators to confirm successful pairing.
3.2 Signal Indications
The LED indicators provide the following signals:
LED 1 (Amber) | LED 2 (Red) |
---|---|
Rapid blinking (0.05s) | Rapid blinking (0.02s) |
Blinking (0.2s) | Blinking (0.02s ON – 0.4s OFF) |
Off | Lent blinking (1s) |
4. Warranty
This product comes with a warranty. Please refer to the warranty
terms and conditions provided with your purchase.
AXEM
Capteurs vent – Wireless
MADE IN ITALY
CONSEILS
Avant de proceder avec l’installation et la programmation, lire attentivement
les notices. Conserver avec soin cette notice après l’installation, pour toute
éventuelle consultation future.
· L’appareil n’est pas destiné à l’utilisation de la part de personnes
(enfants compris) qui ont des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou bien sans expérience ou connaissance, à moins qu’ils n’aient
bénéficié, grâce à une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’une formation relative à l’utilisation de l’appareille. ·
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil. · Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacer
part le constructeur ou part son service d’assistance technique ou de toute
façon part une personne avec une compétence similaire, de manière à prévenir
tous risques. · Ce manuel d’instruction est destiné à des techniciens
qualifiés dans le domain des automatismes. · Aucune des informations contenues
dans ce livret pourra être utile pour le particulier. · Tous opérations de
maintenance ou programmation doivent être faites à travers de techniciens
qualifiés. · L’installateur doit pourvoir à l’installation d’un dispositif
(ex. interrupteur magnéto thermique) qui assure la coupure omnipolaire de
l’équipement du réseau d’alimentation.
1 DESCRIPTION
Les dispositifs AXEM représentent une famille de capteurs climatiques convenables à la gestion des stores. Les informations recueillies sont transmises par radio – donc, il n’est pas nécessaire d’avoir des connexions entre le capteur et la centrale de commande. Le dispositif peut fonctionner seulement en conjonction avec les centrales de commande Allmatic compatibles. L’appareil dispose d’une alimentation avec 2 piles de type AA 1.5V. Pour le fonctionnement, il sera nécessaire d’effectuer le processus d’apprentissage du capteur sur la centrale de commande. Faites référence aux instructions suivantes et à celles de l’unité de commande en usage.
2 INSTALLATION
Avant le fixage du capteur, il est possible de procéder aux opérations de
mémorisation et aux tests éventuels en gardant le capteur confortablement dans
la main, idéalement situé à proximité de la centrale de commande. L’ensemble
de données programmés resteront mémorisés pendant tout le temps nécessaire à
l’installation finale. Le capteur doit être positionné sur la barre terminale
du store qui doit être protégé, jusqu’à un maximum de 20/25 mètres de distance
de la centrale de commande. La distance maximale peut varier en présence de
pièces métalliques ou de blindage entre le capteur et la centrale de commande.
Vérifier le fonctionnement du capteur dans une position quelconque du store.
Remarque: tout dispositif de transmission locale présent (ex. écouteurs sans
fil), avec la même fréquence de transmission,
pourrait interférer avec le fonctionnement du capteur.
5
2 5
4 1 3
136,5
5
1. Box.
2. Couvercle du box.
3. Trous pour la fixation de la barre terminale
du store.
4. Porte-batterie.
5. Vis couvercle.
6
7
8 9 10
5 6. Vis carte.
7. LED1: alarme vent.
LED1
LED2
1234
0
5
9876
4 3 2 1
8. LED2: alarme neige / transmission.
3
9. Bouton d’apprentissage. 11 10. Sélecteur à 10-voies, pour intensité vent.
6 11. Dip-switch fonctions.
Séquence de montage: · Apportez le store en ouverture totale par le biais des
boutons câblés ou avec un émetteur mémorisé à la centrale. · Fixer sur la
barre terminale du store le box 1 en utilisant les trous 3 (Figure A et Figure
B). Garder la distance minimale de 2
mètres de l’appareil pour une transmission optimale (Figure E). · Insérez les
deux batteries AA 1.5V dans le porte batteries 4 . (Figure C) · Vérifier la
présence des vis 6 utilisées pour la fixation du capteur au box 1 . · Activez
le diagnostic du capteur (DIP4: ON). Les alarmes sont affichées par des LEDs
et ne sont pas communiquées à la centrale. · Secouer le store et vérifier si
le LED1 s’allume (alarme vent). Configurer l’intensité du vent souhaitée en
réglant le sélecteur 10
et/ou le dip-switch 11 . Voir la section 4 (Figure D). · Éteignez le
diagnostic du capteur (DIP4: OFF). · Mémoriser le capteur dans la centrale de
commande. Voir la section 3. · Secouez le store et vérifiez la fermeture par
alarme vent. Pour les timings de l’alarme, faire référence aux instructions de
la
centrale en cours d’utilisation. · Fermez le box 1 avec le couvercle 2 en
utilisant les vis 5 .
FRA
ON
37,7
2/4
ITA ENG FRA ESP
6-1622656
rev.2 07/12/2022
Figure A
Figure B
Batt. AA 1,5V
Figure C
LED1
LED2
BOUTON D’APPRENTISSAGE
DIP-SWITCH
ON
SÉLECTEUR
1234
0
5
9876
4 3 2 1
Figure D
FRA
Dmin optimale: 2m Figure E
3 APPRENTISSAGE DU CAPTEUR
Chaque capteur peut être mémorisé sur une ou plusieurs centrales de commande
(positionnées dans le rayon d’action max 20-25 mètres). Pour mémoriser le
capteur sur la centrale faire référence aux instructions de cette dernière.
Une petite pression sur la touche d’apprentissage permet la transmission de la
part du capteur, visualisée par un clignotement rapide de couleur rouge du
LED2.
4 RÉGLAGES DU CAPTEUR
Le capteur dispose d’un DIP-SWITCH pour la sélection des fonctions actives. Voir le tableau ci-dessous pour plus de détails:
ON
1234
DIP1 OFF Intervention avec peu de vent.
ON
1234
DIP1 ON Intervention avec vent fort.
ON
1234
DIP2 OFF Inclinomètre inactif.
ON
1234
DIP2 ON Inclinomètre actif.
ON
1234
DIP3 OFF Mode économie d’énergie inactif (puissance et fréquence de transmission maximales).
ON
1234
DIP3 ON Mode économie d’énergie actif (puissance et fréquence de transmission réduites).
ON
1234
DIP4 OFF Diagnostic inactif.
ON
1234
DIP4 ON Diagnostic actif.
4.1 – RÉGULATION CAPTEUR VENT La régulation de la sensibilité d’intervention du capteur est faite par le DIP 1 et le sélecteur à 10 voies. REMARQUE: par l’utilisation combinée du DIP1 et du sélecteur, il est possible de régler 20 niveaux différents d’intensité du vent. Le niveau minimum est individué par la configuration avec DIP1 OFF et sélecteur configuré à 0 (le capteur fonctionne avec peu de vent), tandis que le niveau maximum est avec DIP1 ON et le sélecteur configuré à 9 (le capteur fonctionne avec beaucoup de vent).
1234
0
5
9876
En fonction de la position du sélecteur il est possible de régler jusqu’à 10 niveaux d’intensité du vent. Le vent faible est identifié par le numéro 0, tandis que le vent fort est indiqué par le numéro 9.
Après chaque changement, appuyez sur la touche d’apprentissage présente dans
le capteur pour confirmer le réglage (pas nécessaire avec le diagnostic actif,
DIP4: ON). Pour le réglage correct du capteur de vent, suivez la procédure
suivante: 1. DIP4: ON (diagnostic actif). 2. Régler l’intensité du vent
souhaitée à travers le sélecteur et/ou le DIP1. 3. Secouer le store et
vérifier si le LED1 s’allume (alarme vent). Si le capteur détecte un alarme
vent (la LED 1 clignote) avec des
oscillations inférieurs à celles désirés, augmenter le niveau d’intensité fixé
avec le sélecteur. Si le capteur n’intervient pas avec
6-1622656
rev.2 07/12/2022
ITA ENG FRA ESP
3/4
les oscillations souhaités, diminuer le niveau d’intensité du vent fixé. 4.
DIP4: OFF (diagnostic inactif). 4.2 – INCLINOMETRE Le capteur est capable de
détecter l’inclinaison du store afin d’identifier un abaissement du au poids
de la neige (ou de la pluie) qui se dépose au-dessus. La variation
d’inclinaison est détectée, dans le mode de fonctionnement normal, avec un
retard d’environ 10 minutes, ou bien il est nécessaire que le capteur reste
dans la même position pendant au moins 10 minutes. L’inclinomètre peut être
utilisé seulement avec des stores présentant la même inclinaison dans toutes
les positions. Pour le réglage correct de l’inclinomètre et pour vérifier la
possibilité d’utilisation de la fonction avec le store en cours d’utilisation,
suivez attentivement la procédure suivante: 1. Positionner le store dans
n’importe quelle position. 2. DIP4: ON (diagnostic actif). 3. Appuyez et
gardez appuyée la touche d’apprentissage. 4. DIP2: ON (inclinomètre actif). 5.
Lorsque la LED2 commence à clignoter, relâchez la touche d’apprentissage. 6.
Lorsque la LED2 s’éteint, l’inclinaison a été mémorisée. 7. Positionner le
store dans des positions d’ouverture différentes et attendre quelques
secondes. Vérifiez si la LED2 s’allume
(alarme inclinaison >2 ° par rapport à celle mémorisée): · Si le LED2
clignote, il N’EST pas possible d’utiliser l’inclinomètre (inclinaison pas
constante du store). Positionner le DIP2 sur OFF; · si la LED2 ne s’allume
jamais, il est possible d’utiliser cette fonction dans l’installation.
8. DIP4: OFF (diagnostic inactif).
FRA
Kg
2° – Capteur en alarme
Commande de fermeture store
5 SIGNALISATIONS
Après avoir appuyé sur le bouton, pendant 5 minutes, l’appareil émettra des signaux lumineux pour indiquer l’état des alarmes ou des conditions anormales:
Description Erreur Transmission test Transmission test avec batterie faible Alarme vent Alarme neige Demande de réinitialisation
LED 1 (AMBRE) Clignotement rapide (0,05s)
OFF OFF Clignotement (0,2s)
OFF
LED 2 (ROUGE) Clignotement rapide (0,02s) Clignotement rapide (0,02s)
Clignotement par impulses (0,02s ON – 0,4s OFF)
Clignotement (0,2s) Clignotement lent (1s)
6 CHANGEMENT CODE DU IDENTIFICATION DU CAPTEUR (ID)
A réaliser seulement dans des cas exceptionnels. Le changement de code est nécessaire lorsque deux capteurs fonctionnent dans le même rayon d’action et ont le même ID; cette opération vous permet d’obtenir un nouvel ID généré aléatoirement. Appuyez et gardez appuyé le bouton pendant plus de 10 secondes: le voyant commence à clignoter lentement. Lorsque le clignotement cesse et la LED reste stablement allumé, le changement d’ID a été réalisé avec succès et il est possible de relâcher le bouton. Le relâchement de la touche avant la fin de la procédure annule le changement de l’ID. Attention: suite au changement de l’ID il est nécessaire de répéter la procédure de mémorisation du capteur sur la central.
GARANTIE
La garantie du fabricant est valable aux termes de la loi à compter de la date estampillée sur le produit et est limitée à la réparation ou substitution gratuite des pièces reconnues comme défectueuses par manque de qualité essentielle des matériaux ou pour cause de défaut de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages ou défauts dus à des agents externe, manque d’entretien, surcharge, usure naturelle, choix du produit inadapté, erreur de montage, ou autres causes non imputables au producteur. Les produits trafiqués ne seront ni garantis ni réparés. Les données reportées sont purement indicatives. Aucune responsabilité ne pourra être attribuée pour les réductions de portée ou les disfonctionnements dus aux interférences environnementales. Les responsabilités à la charge du producteur pour les dommages causés aux personnes pour cause d’incidents de toute nature dus à nos produits défectueux, sont uniquement celles qui sont visées par les lois italiennes.
4/4
ITA ENG FRA ESP
6-1622656
rev.2 07/12/2022
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>