ALLMATIC CLARUSXII Series Transmitter Instruction Manual

June 14, 2024
ALLMATIC

ALLMATIC CLARUSXII Series Transmitter

Description

The product is a remote control device with several function buttons and options menu. It operates on LR03/AAA 1.5V batteries and has an absorption of 5mA in transmission. The device is coded and has a variable number of channels. It operates at a frequency of 433.92 MHz.

Product Usage Instructions

  1. To open, press the “Touche fonction OUVRE” button.
  2. To stop, press the “Touche fonction STOP” button.
  3. To close, press the “Touche fonction FERME” button.
  4. To access the options menu, use the corresponding button.
  5. There is also an auxiliary function available.
  6. For configuration, follow the steps below:
  7. Press the “1 pression” button.
  8. Follow the LED indicator for further instructions.
  9. For battery replacement, follow the steps below:
  10. Slide the cover downwards as shown in the diagram.
  11. Insert new batteries, respecting the “+” and “-” symbols.
  12. Put the cover back in place.

Please refer to the user manual for further information and language options (ITA, ENG, FRA, ESP, DEU, POR).

Transmetteur série CLARUS: CLARUS I, CLARUS VI, CLARUS XII

1. Description

Les CLARUS I, VI, XII sont des transmetteurs à 3 touches, fréquence 433,92 MHz contrôlé par un SAW, avec une innovatrice codification variable. Cette codification offre outre 18 milliard de milliard de combinaisons, garantissant ainsi sécurité absence d’actionnement non désiré et fonctionnement à trois touches OUVRE, STOP, FERME. En combinaison avec les centrale de la série CLARUS (ex. PROXIMA, HELIOS PROX), il est possible d’obtenir un système de simple installation et facile à utiliser pour un meilleur confort et control domestique.

Indicateur à led des canaux sélectionnés et du menu de configuration.

Indicateur à led de la transmission et du menu de configuration.

Touche fonction OUVRE

Touche fonction OUVRE

Touche fonction STOP
Touche fonction FERME
Touche SÉLECTION CANAL transmission et entrée menu de configuration.

Touche fonction STOP Touche fonction FERME

2. Sérigraphie transmetteur

Sérigraphie CLARUS I

Sérigraphie CLARUS VI

Sérigraphie CLARUS XII

Indication du canal de transmission sélectionné. Pendant la transmission, le led correspondant au canal sélectionné clignote rapidement quand le niveau des batteries est optimale. Quand le clignotement est lent, cela signifie que les batteries sont déchargées et doivent être changées.

Fonction de groupe: Au passage du canal 12 (6 pour la version CLARUS VI) au canal 1 ou vice versa, la fonction de groupe a été introduite. Cette fonction est indiquée avec l’allumage simultané de tous les led des différents canaux. La pression sur un touche de commande (UP-STOP-DOWN) activera la fonction en envoyant automatiquement la commande sélectionnée en séquence pour 1.5sec. sur tous les canaux. Le canal en transmission s’allume avec une intensité lumineuse élevée tandis que les autres avec luminosité réduite pour indiquer que la fonction est active. La pression de n’importe quelle touche bloque la séquence de transmission.

Options menu
Cette fonction permet l’ouverture de la mémoire de TOUS les dispositifs à portée du transmetteur ou le CANAL sélectionné à été précédemment appris.
Cette fonction permet l’effacement du CANAL SINGULIER sélectionné de la mémoire de TOUS les dispositifs à portée du transmetteur ou le CANAL sélectionné avait été précédemment appris.
Cette fonction permet l’effacement du TRANSMETTEUR de la mémoire de TOUS les dispositifs à portée du transmetteur ou un des canaux avait été précédemment appris.
Fonction auxiliaire

3. Menu de configuration
· CLARUS I: L’entrée dans le menu di configuration s’effectue en appuyant simultanément sur les touches OUVRE et FERME pour 10 sec.

Après 5 sec

1 pression

Pression simultanée sur les touches OUVRE et FERME

Entrée dans le Menu avec l’allumage du led “M”

Sélection option avec les touches OUVRE et FERME

6-1622072 rev. 5 07/12/2022

ITA ENG FRA ESP DEU POR

1 / 2

Une foi sélectionné l’option désirée, transmettre le signal relatif en appuyant sur la touche centrale (STOP)
Dans cette exemple, on a choisi l’option “Ouverture mémoire”. Donc il sera transmis un signal qui ouvrira la mémoire de tous les dispositifs ou cette télécommande a été mémorisée.
· CLARUS VI, XII: Sélectionner le canal. L’entrée dans le menu di configuration s’effectue en appuyant simultanément sur les
touches pour la sélection du canal de transmission pour 5 sec.

Après 5 sec

1 pression

Pression simultanée sur les touches de sélection canal

Entrée dans le Menu avec

l’allumage du led “M”

Sélection option avec les

touches de sélection canal

Une foi sélectionné l’option désirée, transmettre le signal relatif en appuyant sur la touche centrale (STOP)

Dans cette exemple, on a choisi l’option “effacement du canal sélectionner”. Donc il sera transmis un signal qui effacera le canal 1 dans tous les dispositif à portée ou ce canal était mémorisé

La sortie du menu de configurations est effectuée automatiquement après 10 sec d’inactivité. Pour le CLARUS I, la sorite peut être faite en appuyant simultanément pour 3 sec les touches « OUVRE » et « FERME ». Pour le CLARUS VI e XII la sortie peut être faite immédiatement en appuyant sur la touche « OUVRE » ou « FERME »

4. Remplacement des batteries

1. Faire glisser le couvercle vers le bas comme dans le dessin

2. Introduire les nouvelles piles en respectant les symboles + e –

3. Remettre le couvercle

IMPORTANT: ne pas jeter les batteries déchargées parmi les ordures communes, il est nécessaire de les porter dans les containers conçus à cet effet présent dans les points de récolte.

LR03/AAA 1,5V

LR03/AAA 1,5V

5. Caractéristiques techniques

Alimentation Absorption Code disponible Numero canaux Codification Frequence

2 batteries LR03/AAA 1,5V 5mA en trasmission 18 milliard de milliard 1 – 6 – 12 Variable 433,92 MHz

ÉLIMINATION DU PRODUIT – Ce produit fait partie intégrante de l’automatisme et comme tel doit être éliminé avec celui-ci. Comme pour les opérations d’installation, à la fin de la vie de ce produit, les opérations de démantèlement doivent elles aussi être accomplies par un personnel qualifié. Ce produit est composé de différents types de matériaux: certains peuvent être recyclés alors que d’autres doivent être éliminés. Informez-vous à propos des systèmes de recyclage ou d’élimination prévus par les règlements en vigueur sur votre territoire pour cette catégorie de produit.
ATTENTION! ­ certaines parties du produit peuvent présenter des substances polluantes ou dangereuses qui, si elles sont jetées dans la nature, pourraient avoir des effets nuisibles sur l’environnement et la santé humaine. Comme cela est indiqué par le symbole ci-contre, il est interdit de jeter ce produit avec les déchets ménagers. Procédez donc à un “tri sélectif” en vue de son élimination en respectant les méthodes prévues par les règlements en vigueur sur votre territoire ou bien remettre le produit au vendeur lors de l’achat d’un nouveau produit équivalent. ATTENTION! ­ les règlements en vigueur au niveau local peuvent prévoir de lourdes sanctions en cas d’élimination abusive de ce produit.
GARANTIE – La garantie du producteur a une validité conforme aux dispositions de la loi à compter de la date estampillée sur le produit et se limite à la réparation ou substitution gratuite des pièces reconnues par le fabricant comme défectueuses pour cause de défaut des caractéristiques essentielles des matériaux ou pour cause de défaut d’usinage. La garantie ne couvre pas les dommages ou défauts dus aux agents externes, à tout manque d’entretien, toute surtension, usure naturelle, tout choix inadapté du type de produit, toute erreur de montage, ou autres causes non imputables au producteur. Les produits modifiés ne seront ni garantis ni réparés. Les données reportées sont purement indicatives. Le producteur ne pourra en aucun cas être reconnu comme responsable des réductions de portée ou diffusions dues à toute interférence environnementale. La responsabilité du producteur pour les dommages subis par toute personne pour cause d’accidents de toute nature dus à un produit défectueux, est limitée aux responsabilités visées par la loi italienne.

6-1622072 rev. 5 07/12/2022

ITA ENG FRA ESP DEU POR

2 / 2

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

ALLMATIC User Manuals

Related Manuals