( Step 2 above):
2 Touch the center of the marks at the
lower left and at the upper right as instructed.
A confirmation message appears. Press [Yes].
Clearing your settings
1 On ( Step 2 above):
To cancel, press [Cancel]. · To reset to the initial setting (center position),
press [Reset].
47
ENGLISH
BLUETOOTH OPERATIONS
Information for using Bluetooth® devices
While driving, do not perform complicated operation such as dialing the numbers, using phone book, etc. When you perform these operations, stop your car in a safe place.
· Some Bluetooth devices may not be connected to this unit depending on the
Bluetooth version of the device.
· This unit may not work for some Bluetooth devices.
· Connecting condition may vary depending on circumstances around you.
· When the unit is turned off, the device is disconnected.
Bluetooth Information: If you wish to receive more information about
Bluetooth, visit the following JVC web site: http://www.jvc.co.jp/
english/car/ (English website only)
Bluetooth operations for KW-ADV794/KW-AVX748/KWAVX740
Bluetooth is a short-range wireless radio communication technology for the
mobile device such as mobile phones, portable PCs, and other devices. The
Bluetooth devices can be connected without cables and communicate with each
other. · Refer to pages i and ii at the end of manual to
check the countries where may use the Bluetooth® function.
Bluetooth profile
This unit supports the following Bluetooth profiles; · HFP (Hands-Free
Profile) 1.5 · OPP (Object Push Profile) 1.1 · A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile) 1.2 · AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3 ·
PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0
When shipped from the factory, the Bluetooth adapter (KS-UBT1) is inserted.
Bluetooth adapter (KS-UBT1)
Keep the Bluetooth adapter inserted when using the Bluetooth function.
· This port is designed for the use with KS-UBT1 only. Other Bluetooth
adapters or USB devices cannot be used.
48
ENGLISH
Connecting Bluetooth devices
Connecting a new Bluetooth device for the first time
When you connect a Bluetooth device to the unit
for the first time, make pairing between the unit
and the device. Pairing allows Bluetooth devices to
communicate each other.
To make pairing, you may need to enter the PIN
(Personal Identification Number) code of your Bluetooth
device you want to connect.
Once the connection is established, it is registered in
the unit even if you reset the unit. Up to 5 devices can
be registered in total.
Only one device for Bluetooth phone and one for
Bluetooth audio can be connected at a time.
To use the Bluetooth function, you need to turn on
Bluetooth function of the device.
1 Display the Bluetooth setting screen.
On :
Mobile phone
2 Change the PIN code.
· If you skip changing PIN code, go to step 3.
PIN code (initial: 0000) Deletes last character
3
4
Audio player For connecting a Bluetooth mobile phone
The phone setting screen is displayed.
For connecting a Bluetooth audio player is displayed.
Cancel
5 Operate the Bluetooth device to
connect.
“Connected”appears. Press [OK] to confirm the operation. Now connection is
established and you can use the Bluetooth device through the unit.
49
ENGLISH
Connecting/disconnecting a registered Bluetooth device
1 Display the Bluetooth setting screen.
( page 49) · For Bluetooth mobile phone: Phone setting
screen · For Bluetooth audio player:
2 To connect
To disconnect
A confirmation message appears. Press [Yes].
Deleting a registered Bluetooth device 1 On ( Step 2 on the
left
column):
Select the device you want to connect.
2 Select a device to delete the
registration.
“Connected”appears. Press [OK] to confirm the operation. · All registered
devices (mobile phone and audio
player) are listed on . Selectable items depend on the
device you
are operating. · When a mobile phone is connected, holding
[ ] on the source control screen switches between the last connected mobile
phone and current one.
Confirmation message appears. Press [Yes]. To detach the Bluetooth adapter
“JVC”
Store the Bluetooth adapter in the supplied bag. · When inserting the Bluetooth adapter again,
insert it firmly with the JVC logo facing up.
50
ENGLISH
Using the Bluetooth mobile phone
Receiving a call
When a call comes in/making a call…
Switching between handsfree mode and phone mode
Status of the device/Battery reminder (only when the information comes from
the device)
Call information (if acquired)
While talking…
Ends/rejects the call
· Phone operation is not available while the picture from the rear view camera
is displayed. ( page 42)
When is set to
The unit answers the incoming call automatically. ( page 56)
Each time you press the button, the talking method is switched ( : handsfree
mode / : phone mode).
Checking SMS reception
If the mobile phone is compatible with SMS (Short Message Service), the unit
tells you a message has been received.
Adjusting the volume of microphone
While talking…
The ring tone sounds only when the sorce is “BT Audio.”
Adjusts the microphone volume
· This adjustment does not affect the volume level of the other sources.
· To adjust the volume of calls/earpiece, turn the volume adjustment knob.
To read a received message, operate the mobile phone after stopping the car in
a safe place. · You cannot read, edit, or send a message
through the unit.
51
ENGLISH
Making a call 1 On the source control screen:
Using the preset list/phone book/call lists
1
You can also display the phone control screen by pressing [ Phone] on .
Preset From preset list
From dialled call list. From received call list. From missed call list. From
phone book. · For copying the phone book,
page 53.
2 Select a method to make a call.
Direct number entry ( below)
Preset list/call lists/phone book ( the right column)
2
Preset list (For presetting, page 53) Voice dialing ( the right column)
Direct number entry
Deletes last character
Voice Dialing
· Available only when the connected mobile phone has the voice recognition
system.
Hold: Adds “+” Presets the entered phone number on the preset list ( page 53)
Speak the name you want to call.
You can enter up to 32 numbers.
To cancel, press [Cancel].
52
ENGLISH
Presetting the phone numbers
You can preset up to 6 phone numbers.
1 On the source control screen:
Copying the phone book
You can copy the phone book memory of a mobile phone into the unit (up to 400
memories).
1 On the source control screen:
2 Select an item from phone book/call
lists.
2
3 Select a phone number.
(Hold)
4 Select a preset number to store.
PIN code (initial: 0000)
You can also preset a phone number entered on the direct number entry screen by pressing [Save]. ( page 52)
Numbers of the phone book memories copied
3 Operate the target mobile phone.
· Refer to the instruction manual supplied with your mobile phone.
· To cancel the transfer, press [Finish].
4 Finish the procedure.
The phone book memory is copied from the mobile phone.
53
ENGLISH
Deleting the phone number memory in the unit
1 Display the preset list/phone book/call
list you want to delete. ( page 52)
2
About mobile phone compatible with Phone Book Access Profile (PBAP)
If your mobile phone supports PBAP, the phone book and call lists are
automatically copied to the unit when the mobile phone is connected. · Phone
book: up to 5 000 entries · Dialled calls, received calls, and missed calls:
up to 50
entries each
You cannot delete data when is selected.
3 Select the item you want to delete.
To display the phonebook/call lists of the mobile phone or the unit
Connected mobile phone
Unit Delete all the numbers/names in the selected item
A confirmation message appears. Press [Yes].
54
ENGLISH
Using the Bluetooth audio player
· To register a new device, page 49. · To connect/disconnect a device, page
50.
Sound mode ( page 36)
Battery reminder (only when the information comes from the device)
Playback mode1 ( below) Track no./Playing time 1
page 11
Playback status (3: play/8: pause)*1
Tag data (current track title/artist name/album title)*1 · Touching an
information bar
scrolls the text if all the text is not shown.
The operation buttons, indications and information displayed on the screen differ depending on the
connected device.
[ ] [ ] [3] [8]
Selects Repeat playback mode.1 2
Selects Random playback mode. 1 2 Starts playback.
Pauses.
[5] [] [Mode] [AV MENU]
Selects the group. (Works only when the device supports the function.)*1
Displays the Bluetooth setting screen. ( page 56) Displays screen.
[4] [¢]
Selects track. (Press) · Reverse/forward search. (Hold)
1 Available only for the devices compatible with AVRCP 1.3. 2 To cancel random or repeat mode, press the button repeatedly until the indicator disappears.
55
Bluetooth device settings
Mobile phone
Bluetooth audio player On “BT Audio” source control screen:
ENGLISH
Menu items Selectable setting/item
Initial: Underlined
Connection
z Connect
: page 50
z Disconnect : page 50
PIN Code
Changes the PIN code of the unit. · Touch the current PIN code, enter a new
PIN code, then press [Save].
Device Name Shows the device name to be shown on the Bluetooth device — “JVC
Unit.”
Device Address Shows the MAC address of the unit.
Phone Device*1 Shows the phone device name.
Audio Device*2 Shows the audio device name.
Auto connect z Off z On
: Cancels. : The connection is automatically established with the last
connected
Bluetooth device when the unit is turned on.
HF/Audio Output
Select the speakers used for Bluetooth (both phone use and audio player).
z Front
: From front speakers only.
z All
: From all speakers.
Initialize
Hold [Enter] to initialize all settings you have made for using Bluetooth
mobile phone and Bluetooth audio player.
Auto Answer*1 z Off z On
: The unit does not answer the calls automatically. Answer the calls manually.
: The unit answers the incoming calls automatically.
SMS Notify*1 z Off z On
: The unit does not inform you of the arrival of a message. : The unit informs
you of the arrival of a message by ringing and
displaying “Receiving Message.”
Ring Mode*1 z System z Phone
: Selects the ring tone set on the unit. : Selects the ring tone set on the
mobile phone. (This function may not
work depending on the mobile phone.)
Ring Tone Change*1
When is set to , press [Enter], then select the ring tone
for received calls and SMS from , , . z Call Tone :
Selects the ring tone for phone calls. z Message Tone : Selects the ring tone
for SMS.
1 Appears only for the phone setting screen. 2 Appears only for while “BT Audio” is selected as the source.
56
ENGLISH
Bluetooth operations for KW-AVX640
For Bluetooth operations, it is required to connect the Bluetooth adapter, KS-
BTA100 (separately purchased) to the LINE IN terminals on the rear of the
unit. ( the Installation/Connection Manual) · KS-BTA100 is not available in
some countries. Please contact your dealer where you purchased this unit. ·
For details, refer also to the instructions supplied with the Bluetooth
adapter and the Bluetooth device. · Operations may be different according to
the connected device.
Preparation
1 Register (pair) a Bluetooth device with KS-BTA100.
· Refer to the instructions manual supplied with KS-BTA100.
2 Select for setting. ( page 45)
Using the Bluetooth mobile phone
KS-BTA100 Microphone
Adjusting the microphone volume (Low) (High) Volume level: High/Normal
(initial)/Low
(Press)
Voice dialing is available only when the connected mobile phone
(Hold)
has the voice recognition system.
About microphone volume:
· When you turn off the power of the unit, the volume level changes to Normal.
Using the Bluetooth audio player
1 Select “Bluetooth” as the source. ( page 12)
KS-BTA100
Starts playback/pauses. · If playback does not start, operate the Bluetooth
audio player to
start playback.
Selects track. (Press) · Fast-forwards or reverses the track. (Hold)
57
ENGLISH
REFERENCE
Using the remote controller (Only for KW-ADV794/KW-AVX748)
For KW-AVX740/KW-AVX640 : To use the remote controller, purchase RM-RK252P
separately.
Installing the batteries
R03/LR03/AAA
Insert the batteries into the remote controller by matching the polarity (+
and ) correctly.
Caution:
· Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with
the same or equivalent type.
· Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire, or
the like.
If the effectiveness of the remote controller decreases, replace the
batteries.
Before using the remote controller: · Aim the remote controller directly at
the remote
sensor on the unit. · DO NOT expose the remote sensor to bright light
(direct sunlight or artificial lighting).
The unit is equipped with the steering wheel remote control function. · See
the Installation/Connection Manual
(separate volume) for connection. · Operations may differ depending on the
types of
the steering wheel remote control.
Operations using the remote controller (RM-RK252)
Button ATT / DISP
5 /
Operations
Attenuates/restores the sound.
Does not function for this unit.
· Tuner: Selects the preset stations. · HD Radio1: Selects a multicast
channel. · Satellite radio 1: Selects a
category. · Selects a title/item/folder.
Button
Operations
Searches for stations
automatically.
Searches for stations manually.
(Hold)
/
Selects a channel.
Selects a channel rapidly. (Hold)
Selects track.
Reverse search/forward search.
(Hold)
1 / ¡
Reverse search/forward search. · DVD-Video/DVD-VR/VCD: Slow
motion playback (during pause). DVD-VR/VCD: Reverse slow
motion does not work.
58
ENGLISH
Button
Operations
VOL +/VOL
Adjusts the volume level. · “2nd VOL”function does not
work for this unit.
SOURCE
Selects the source.
6
Starts/pauses*2 playback.
PHONE /
Answers incoming calls.
BAND / 7/
Selects the bands. · Stops playback. · Ends the call. · Pauses playback of Bluetooth
audio.
0 9 ( page 60)
Enters a number while holding SHIFT.
· “SETUP”function does not work for this unit.
1 6
Enters preset station number while holding SHIFT.
ASPECT
Changes the aspect ratio.
RETURN
Returns to the previous screen.
TOP M ( page 60)
DVD-Video: Shows the disc menu.
· DVD-VR: Shows the Original Program screen.
· VCD: Resumes PBC playback.
MENU ( page 60)
%/fi / @/#
settings. · DivX *1: Skips back or forward by
about 5 minutes.
Button ENT OSD/ DUAL/ SHIFT
DIRECT/CLR
Operations
Confirms selection.
Does not function for this unit.
Does not function for this unit.
Functions with other buttons.
· Enters direct search mode when pressed with SHIFT button. ( page 60)
· Erases the misentry when pressed with SHIFT button.
· “SURROUND”function does not work for this unit.
1 Only for KW-ADV794/KW-AVX740/KW-AVX640. 2 Does not work while listening to Bluetooth audio.
59
ENGLISH
Searching for an item directly
Various disc operations
Tuner frequency 1 Press DIRECT while holding SHIFT to enter the
search mode. 2 Press number buttons while holding SHIFT to enter
a frequency. · To erase a misentry, press CLR (clear) while
holding SHIFT. 3 Press ENT to confirm the entry.
DVD-Video/DVD-VR/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/ MP3/WMA/WAV/VCD/CD 1 Press DIRECT
while holding SHIFT to enter the
search mode. · Each time you press DIRECT, the item to search
for changes. 2 Press a number button while holding SHIFT to
select a desired item. · To erase a misentry, press CLR (clear) while
holding SHIFT. 3 Press ENT to confirm the selection.
Using the disc menu
· DVD-Video/DVD-VR 1 For DVD Video, press TOPM or MENU.
For DVD-VR, press… TOP M: To display Original Program MENU: To display
Playlist
2 Press %/fi / @/# to select an item you want to start play.
3 Press ENT to confirm the selection.
· VCD During PBC playback… 1 Press DIRECT while holding SHIFT to enter the
search mode. 2 Press a number button while holding SHIFT to
select the item you want to play. 3 Press ENT to confirm the selection.
· To return to the previous screen, press RETURN.
To cancel PBC playback 1 Press 7 to stop PBC playback. 2 Press DIRECT while
holding SHIFT. 3 Press a number button while holding SHIFT to
select a desired track. 4 Press ENT to confirm the selection.
To resume PBC, press TOP M or MENU.
60
ENGLISH
Maintenance
Caution on cleaning the unit
Do not use any solvent (for example, thinner, benzine, etc.), detergent, or
insecticide. This may damage the monitor or the unit. Recommended cleaning
method: Gently wipe the panel with a soft, dry cloth.
How to clean the connector
Frequent detachment
Connectors
will deteriorate the
connectors.
To minimize this
possibility, periodically
wipe the connectors
with a cotton swab or cloth moistened with alcohol,
being careful not to damage the connectors.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in the following cases: ·
After starting the heater in the car. · If it becomes very humid inside the
car. Should this occur, the unit may malfunction. In this case, eject the disc
and leave the unit turned on for a few hours until the moisture evaporates.
How to handle discs
When removing a disc from its case, press down the center Center holder holder
of the case and lift the disc out, holding it by the edges. · Always hold the
disc by the
edges. Do not touch its recording surface. When storing a disc in its case,
gently insert the disc around the center holder (with the printed surface
facing up). · Make sure to store discs in their cases after use.
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with
a soft cloth in a straight line from center to edge. · Do not use any solvents
(for example, conventional
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such
a disc is used, this unit may reject the disc. To remove these rough spots,
rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
3 inch disc
Warped disc
Sticker and sticker residue
Stick-on label
Unusual shape
C-thru Disc (semitransparent disc)
Transparent or semitransparent parts on its
recording area
61
ENGLISH
More about this unit
File playback
Playing DivX files (for discs only)
· This unit can play back DivX files with the extension code <.divx>, <.div>,
or <.avi> (regardless of the letter case–upper/lower).
· Audio stream should conform to MP3 or Dolby Digital.
· The file encoded in the interlaced scanning mode may not be played back
correctly.
· The maximum bit rate for video signals (average) is 4 Mbps.
Playing MPEG1/MPEG2 files
· This unit can play back MPEG1/MPEG2 files with the extension code <.mpg>,
<.mpeg>, or <.mod>.
· The stream format should conform to MPEG system/ program stream. The file
format should be MP@ML (Main Profile at Main Level)/SP@ML (Simple Profile at
Main Level)/ MP@LL (Main Profile at Low Level).
· Audio streams should conform to MPEG1 Audio Layer-2 or Dolby Digital.
· The maximum bit rate for video signals (average) is 4 Mbps.
Playing JPEG files
· This unit can play back JPEG files with the extension code <.jpg>, or
<.jpeg>.
· This unit can play back JPEG files that are at 32 x 32 to 8 192 x 7 680
resolution. It may take time to display the file depending on its resolution.
· This unit can play back baseline JPEG files. Progressive JPEG files or
lossless JPEG files cannot be played.
Playing MP3/WMA/WAV files
· This unit can play back files with the extension code <.mp3>, <.wma>, or
<.wav> (regardless of the letter case–upper/lower).
· This unit can play back the files meeting the conditions below: Bit rate:
MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
(for MPEG1) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG2) 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz,
22.05 kHz (for WMA) 44.1 kHz (for WAV)
· This unit can show ID3 Tag Version 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (for MP3).
· This unit can also show WAV/WMA Tag. · This unit can play back files
recorded in VBR (variable
bit rate). · Files recorded in VBR have a discrepancy in elapsed
time indication. · This unit cannot play back the following files:
MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format.
MP3 files encoded with Layer 1/2. WMA files encoded with lossless,
professional, and
voice format. WMA files which are not based upon Windows
Media® Audio. WMA files copy-protected with DRM.
JVC bears no responsibility for any loss of data in an iPod/iPhone and USB
mass storage class device while using this unit.
62
ENGLISH
Sound signals emitted through the rear terminals
Through the analog terminals (Speaker out/REAR OUT/FRONT OUT)
2-channel signal is emitted. When playing multi-channel encoded disc, multi-
channel signals are downmixed.
Language codes (for DVD/DivX language selection)
Code Language AA Afar AB Abkhazian AF Afrikaans AM Ameharic AR Arabic AS
Assamese AY Aymara AZ Azerbaijani BA Bashkir BE Byelorussian BG Bulgarian BH
Bihari BI Bislama BN Bengali, Bangla BO Tibetan BR Breton CA Catalan CO
Corsican CS Czech CY Welsh DZ Bhutani EL Greek EO Esperanto ET Estonian EU
Basque FA Persian FI Finnish FJ Fiji FO Faroese FY Frisian GA Irish GD Scots
Gaelic
Code Language GL Galician GN Guarani GU Gujarati HA Hausa HI Hindi HR Croatian
HU Hungarian HY Armenian IA Interlingua IE Interlingue IK Inupiak IN
Indonesian IS Icelandic IW Hebrew JA Japanese JI Yiddish JW Javanese KA
Georgian KK Kazakh KL Greenlandic KM Cambodian KN Kannada KO Korean (KOR) KS
Kashmiri KU Kurdish KY Kirghiz LA Latin LN Lingala LO Laothian LT Lithuanian
LV Latvian, Lettish MG Malagasy
Code Language MI Maori MK Macedonian ML Malayalam MN Mongolian MO Moldavian MR
Marathi MS Malay (MAY) MT Maltese MY Burmese NA Nauru NE Nepali NO Norwegian
OC Occitan OM (Afan) Oromo OR Oriya PA Panjabi PL Polish PS Pashto, Pushto QU
Quechua RM Rhaeto-Romance RN Kirundi RO Rumanian RW Kinyarwanda SA Sanskrit SD
Sindhi SG Sangho SH Serbo-Croatian SI Singhalese SK Slovak SL Slovenian SM
Samoan SN Shona
Code Language SO Somali SQ Albanian SR Serbian SS Siswati ST Sesotho SU
Sundanese SW Swahili TA Tamil TE Telugu TG Tajik TH Thai TI Tigrinya TK
Turkmen TL Tagalog TN Setswana TO Tonga TR Turkish TS Tsonga TT Tatar TW Twi
UK Ukrainian UR Urdu UZ Uzbek VI Vietnamese VO Volapuk WO Wolof XH Xhosa YO
Yoruba ZU Zulu
63
ENGLISH
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
· “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation
registered in the US, Japan and other countries.
· Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks
of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
· “Made for iPod”and”Made for iPhone”mean that an electronic accessory has
been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has
been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is
not responsible for the operation of this device or its compliance with safety
and regulatory standards. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
· This item incorporates copy protection technology that is protected by U.S.
patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation. Reverse
engineering and disassembly are prohibited.
· Font for this product is designed by Ricoh.
Only for KW-ADV794/KW-AVX748/KW-AVX740 · The Bluetooth word mark and logos are
owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Victor
Company of Japan, Limited (JVC) is under license. Other trademarks and trade
names are those of their respective owners.
Only for KW-ADV794/KW-AVX740/KW-AVX640: · Ready to receive HD Radio broadcasts
when connected to the KT-HD300, sold separately · SIRIUS, XM and SAT Radio
Ready, and related marks are registered trademarks of SIRIUS XM Radio Inc. All
rights
reserved. · DivX®, DivX Certified® and associated logos are trademarks of
DivX, Inc. and are used under license. · ABOUT DIVX VIDEO: DivX® is a digital
video format created by DivX, Inc. This is an official DivX Certified® device
that
plays DivX video. Visit divx.com for more information and software tools to
convert your files into DivX video. · ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND: This DivX
Certified® device must be registered in order to play purchased DivX
Video-on-Demand (VOD) movies. To obtain your registration code, locate the
DivX VOD section in your device setup menu. Go to vod.divx.com for more
information on how to complete your registration.
SAFETY INSTRUCTIONS Use of the iPhone Navigation App is only permitted if the
traffic conditions are suitable and you are absolutely sure that no risk,
obstruction or injury will be incurred to you, your passengers or other road
users. The requirements of the Road Traffic Regulations must always be
followed and may vary by state. The destination must not be entered while the
vehicle is in motion. iPhone Navigation guidance may not be applicable to the
current situation because of changes in traffic conditions (e.g. changes in
tollroads, principal roads, one-way traffic, or other traffic regulations). In
this case, observe the current traffic signs or regulations.
· Traffic signs should be observed carefully while driving using the iPhone
Navigation App. iPhone Navigation App is only an aid. Driver must always
decide whether or not to heed the information provided. JVC does not accept
liability for erroneous data provided by the iPhone Navigation App.
· Do not operate the unit while driving.
64
Troubleshooting
ENGLISH
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points
before calling a service center. · For operations with the external
components, refer also to the instructions supplied with the adapters used for
the
connections (as well as the instructions supplied with the external
components). · Messages (enclosed in ” “) in the tables below are shown in the
language selected on (
page 46). Messages described here are in the language of this manual.
If the following messages appear
Message “No Signal”
“Miswiring Check wiring connection and then reset unit” “Warning Check wiring
connection and then reset unit” “Parking Brake” “Eject Error” “Loading Error”
“Restricted Device” “USB Device Error”
“No BT Dongle”* “Connection Error”
“Please Wait…”
“No Voice Device” “No Data” “Initialize Error” “Dial Error” “Hung Up Error”
“Pick Up Error” “Pairing Error”
Remedy/Cause · Start the playback on the external component connected to VIDEO
IN jack. · Check the cords and connections. · Signal input is too weak. A
speaker cord has shorted or it has come in to contact with the car chassis.
Wire or insulate the speaker cord as appropriate, then reset the unit ( page
3). See also the Installation/Connection Manual.
No playback picture is shown when the parking brake is not engaged. Eject the
disc forcibly. ( page 3)
Check whether the connected iPod/iPhone is compatible with this unit. ( page
26) · The USB power voltage is abnormal. · Turn off and turn on the unit. ·
Connect another USB device. Bluetooth adapter (KS-UBT1) is removed. The device
is registered but the connection has failed. Connect the registered device.
(Only for KW-ADV794/KW-AVX748/KW-AVX740: page 50) The unit is preparing to use
the Bluetooth function. If the message does not disappear, turn off and turn
on the unit, then connect the device again (or reset the unit). The connected
mobile phone does not have the voice recognition system. No phone book data is
contained in the connected Bluetooth phone. The unit has failed to initialize
the Bluetooth module. Try the operation again. Dialing has failed. Try the
operation again. The call has not ended yet. Park your car, and use the
connected mobile phone to end the call. The unit has failed to receive a call.
Pairing between the unit and Bluetooth device has failed. Register the device
again. (Only for KW-ADV794/KW-AVX748/KW-AVX740: page 49)
Appears only for KW-ADV794/KW-AVX748/KW-AVX740.
65
ENGLISH
General
TUNER
If there seems to be a problem
Symptom
Remedy/Cause
No sound comes out of the speakers.
Adjust the volume to the optimum level. · Check the cords and connections.
No picture is displayed on the screen.
Turn on the screen. ( page 10)
The unit does not work at all.
Reset the unit. ( page 3)
The remote controller* does not work.
Replace the battery.
SSM automatic presetting does not work. Store stations manually. ( page 15)
Static noise while listening to the radio. Connect the antenna firmly.
Disc can be neither recognized nor played Eject the disc forcibly. ( page 3)
back.
Disc cannot be ejected.
Unlock the disc. ( page 17)
Recordable/Rewritable discs cannot be played back.
· Tracks on the Recordable/Rewritable discs cannot be skipped.
Insert a finalized disc. · Finalize the discs with the component which you used
for recording.
Playback does not start.
The format of files is not supported by the unit.
No picture appears on the external monitor. · Connect the video cord
correctly. · Select the correct input on the external monitor.
Disc cannot be played back.
Record the tracks using a compliant application on the appropriate discs. ( page 18)
· Add appropriate extension codes to the file names.
Disc in general
DivX/MPEG1/MPEG2/ JPEG/MP3/WMA/WAV
Tracks are not played back as you have intended them to play.
Playback order may differ from the one played back using other players.
USB
“Now Reading…” keeps flashing on the screen.
While playing a track, sound is sometimes interrupted.
Turn off the power and on again.
The tracks are not properly copied into the USB device. Copy tracks again, and
try again.
For KW-AVX740/KW-AVX640: Purchase RM-RK252P separately.
66
ENGLISH
iPod/iPhone
Symptom No sound comes out of the speakers. The iPod/iPhone does not turn on
or does not work.
Sound is distorted. A lot of noise is generated. No operations are available
when playing back a track containing Artwork. Sound does not synchronize with
the video. No picture appears on the screen.
Remedy/Cause
· Disconnect the iPod, then connect it again. · Select another source and then
reselect “iPod”.
· Check the connecting cable and its connection. · Update the firmware
version. · Charge the battery. · Check whether the iPod control mode is
correctly
selected. ( page 26) · Reset the iPod/iPhone.
Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod/ iPhone.
Turn off (uncheck) the”VoiceOver”feature of the iPod. For details, visit
http://www.apple.com .
Operate the unit after the Artwork is loaded. ( page 27)
Select for both and . ( page 45)
· Turn on the video component if it is not on. · Connect the video component
correctly.
AV-IN
67
ENGLISH
Satellite radio (only for KW-ADV794/KW-AVX740/KW-AVX640)
Symptom
Remedy/Cause
“CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” appears on the screen.
SIRIUS Satellite Radio is connected but does not have an active subscription.
For information on how to subscribe, page 31.
“Acquiring Signal” or “NO SIGNAL” appears on the screen.
Make sure your Satellite Radio antenna is mounted outside the vehicle. Move
vehicle to an area with a clear view of the sky.
“No Antenna”or”CHECK ANTENNA”appears Check your satellite radio antenna
connection and be sure
on the screen.
it is firmly attached.
“Invalid channel” appears on the screen for about 5 seconds, then returns to
the previous display when listening to the SIRIUS Satellite radio.
No broadcast on the selected channel. Select another channel or continue
listening to the previous channel.
“CH” or “CHANNEL UNAVL” appears on the screen for about 2 seconds, then
returns to the previous channel while listening to the XM Satellite radio.
Selected channel is no longer available or is unauthorized. Select another
channel or continue listening to the previous channel.
No information appears on the screen.
No text information for the selected channel.
“UPDATING” or “UNAUTH” appears on the The receiver is updating the channel
information and
screen and no sound can be heard.
it takes a few minutes to complete.
“OFF AIR” appears on the screen while listening to the XM Satellite radio.
Selected channel is not broadcasting at this time. Select another channel or
continue listening to the previous channel.
“LOADING” appears on the screen while listening to the XM Satellite radio.
The unit is loading the channel information and audio. Text information is
temporarily unavailable.
“Reset08” appears on the screen.
Reconnect this unit and the Satellite radio correctly and reset the unit.
Satellite radio does not work at all.
Reconnect the Satellite radio after a few seconds.
Sound quality changes when receiving HD Fix the reception mode either to or
Radio stations.
. ( page 35)
Reconnect this unit and the HD Radio tuner box correctly, then reset the unit.
HD Radio reception (Only for KWADV794/KW-AVX740/KW-AVX640)
68
ENGLISH
Bluetooth
Symptom Phone sound quality is poor.
The sound is interrupted or skipped while using a Bluetooth audio player.
The connected audio player cannot be controlled. Bluetooth device does not
detect the unit.
The unit does not make pairing with the Bluetooth device. Echo or noise
occurs. The unit does not respond when you try to copy the phone book to the
unit.
Remedy/Cause
· Reduce the distance between the unit and the Bluetooth mobile phone.
· Move the car to place where you can get a better signal reception.
· Reduce the distance between the unit and the Bluetooth audio player.
· Disconnect the device connected for Bluetooth phone. · Turn off, then turn
on the unit. · (When the sound is not yet restored) connect the player
again.
Check whether the connected audio player supports AVRCP (Audio Video Remote
Control Profile).
· Check whether the Bluetooth adapter (KS-UBT1) is inserted correctly.
· Search from the Bluetooth device again. · When “Waiting…” appears on the
screen, press [Cancel] then connect a Bluetooth device.
Enter the same PIN code for both the unit and target device. If the PIN code
of the device is not indicated on its instructions, try”0000″or”1234.”
Adjust the microphone unit position.
You may have tried to copy the same entries (as stored) to the unit.
Bluetooth (only for KW-ADV794/KW-AVX748/ KW-AVX740)
69
ENGLISH
Specifications
Power Output Signal-to-Noise Ratio
20 W RMS × 4 Channels at 4
and 1% THD+N 80 dBA (reference: 1 W into 4 )
Load Impedance Equalizer Control Range Level
4 (4 to 8 allowance) ±12 dB
AMPLIFIER
FM/AM TUNER
Audio Output Level FRONT OUT, REAR OUT, SUBWOOFER OUT
Line-Out Level/Impedance Output Impedance
4 V/20 k load (full scale) 1 k
Video Output (composite) Color System
VIDEO OUT
Video-Out Level/Impedance
PAL/NTSC 1 Vp-p/75
Other Terminals
Input
LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, USB input, MIC IN*1, AUX, Antenna input
Others
Expansion port*2, OE REMOTE, RGB input
Frequency Range
FM with channel interval set 87.9 MHz to 107.9 MHz to 200 kHz
with channel interval set 87.5 MHz to 108.0 MHz to 50 kHz
AM with channel interval set 530 kHz to 1 700 kHz to 10 kHz
with channel interval set 531 kHz to 1 611 kHz to 9 kHz
FM Tuner
Usable Sensitivity
9.3 dBf (0.8 V/75 )
50 dB Quieting Sensitivity
16.3 dBf (1.8 V/75 )
Alternate Channel Selectivity 65 dB (400 kHz)
Frequency Response
40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation
40 dB
AM Tuner
Sensitivity/Selectivity
20 V/40 dB
Signal Detection System Non-contact optical pickup (semiconductor laser)
Frequency Response DVD, fs=48 kHz/96 kHz
16 Hz to 22 000 Hz
VCD/CD
16 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range
93 dB
Signal-to-Noise Ratio
95 dB
Wow and Flutter
Less than measurable limit
DVD/CD
1 Only for KW-ADV794/KW-AVX748/KW-AVX740 2 Only for KW-ADV794/KW-AVX740/KW-AVX640.
70
ENGLISH
USB
BLUETOOTH (Only for KW-ADV794/ KW-AVX748/KW-AVX740)
USB Standards Data Transfer Rate
Compatible Device Compatible File System Max. Current Version Output Power
Service Area Profile
USB 2.0 Full Speed Full Speed Low Speed Mass storage class FAT 32/16/12 DC 5 V
1 A
Maximum 12 Mbps Maximum 1.5 Mbps
Bluetooth 2.0 certified
+4 dBm Max. (Power class 2)
Within 10 m (10.9 yd)
HFP (Hands-Free Profile) 1.5 OPP (Object Push Profile) 1.1 A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile) 1.2 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
PBAP (Phone Book Access Profile) 1.0
MONITOR
Screen Size
6.1 inch wide liquid crystal display
Number of Pixel
1 152 000 pixels: 800 (horizontal) × 3 (RGB) × 480 (vertical)
Drive Method
TFT (Thin Film Transistor) active matrix format
Color System
NTSC/PAL
Aspect Ratio
16:9 (wide)
Power Requirement
Operating Voltage
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System
Negative ground
Allowable Storage Temperature
10°C to +60°C (14°F to 140°F)
Allowable Operating Temperature
0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Dimensions (W × H × D) Installation Size (approx.) 182 mm × 111 mm × 160 mm
(7-3/16″ × 4-3/8″ × 6-5/16″)
Panel Size (approx.)
188 mm × 117 mm × 10 mm
(7-7/16″ × 4-5/8″ × 7/16″)
Mass (approx.)
2.3 kg (5.1 lbs) (including the Trim plate and
Sleeve)
GENERAL
Design and specifications are subject to change without notice.
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the
nearest car audio speciality shop.
71
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
EN, SP, FR © 2011 Victor Company of Japan, Limited
0111NYMMDWJEIN
KW-ADV794/KW-AVX748/KW-AVX740/KW-AVX640
Installation/Connection Manual Manual de instalación/conexión Manuel
d’installation/raccordement
LVT2173-002A [J/JW] ENGLISH
ESPAÑOL
0111NYMMDWJEIN EN, SP, FR
© 2011 Victor Company of Japan, Limited
FRANÇAIS
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical
systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is
required, which can be purchased at JVC car audio dealers.
WARNINGS
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas
eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee este sistema, será
necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los
concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles.
ADVERTENCIAS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de
12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation,
il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un
revendeur d’autoradios JVC.
AVERTISSEMENTS
DO NOT install any unit or wire any cable in a location where; it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations, as this may result in a traffic accident. it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as this may result in a fatal accident. it may obstruct visibility.
· DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as this may
result in a traffic accident.
· The driver must not watch the monitor while driving. It may lead to
carelessness and cause an accident.
· If you need to operate the unit while driving, be sure to look around
carefully or you may be involved in a traffic accident.
· If the parking brake is not engaged, “Parking Brake” appears on the monitor,
and no playback picture will be shown. This warning appears only when the
parking brake lead is connected to the parking brake system built in the car.
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s
negative terminal and make all electrical connections before installing the
unit. · Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after
installation. · Be sure any cable is not caught on the car’s chassis or under
seats.
Notes on electrical connections: · Replace the fuse with one of the specified
rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC car audio dealer. · It is recommended to connect
speakers with maximum power
of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4
to 8 ). If the maximum power is less than 50 W, change
setting to prevent the speakers from being damaged (see page 43 of the
INSTRUCTIONS). · To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED
leads with insulating tape. · The heat sink becomes very hot after use. Be
careful not to touch it when removing this unit. · At the time of
installation, be sure to fix all wires (wires both from this unit and from the
car itself) in a way that any wires cannot come into contact with heat sinks
on the rear and side of the unit.
Heat sink Sumidero térmico Dissipateur de chaleur
NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una ubicación donde; donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección y del cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes de tráfico. donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un accidente fatal. donde pueda obstruir la visibilidad.
· NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante de dirección, pues
podría producirse un accidente de tráfico.
· El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Podría producirse un
descuido, y causar un accidente.
· Si necesita operar la unidad mientras conduce, asegúrese de mirar
atentamente a su alrededor pues de lo contrario, se podría producir un
accidente de tráfico.
· Si el freno de mano no está en uso, aparecerá “Parking Brake (Freno de
Mano)” en la pantalla y no se mostrará ninguna secuencia de imagen. Esta
advertencia aparece únicamente cuando el cable del freno de estacionamiento se
encuentra conectado al sistema del freno de estacionamiento incorporado al
automóvil.
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo
de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas antes de instalar
la unidad. · Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis
del automóvil después de la instalación. · Asegúrese de que ningún cable quede
atrapado en el chasis del
automóvil o debajo de los asientos.
Notas sobre las conexiones eléctricas: · Reemplace el fusible por otro del
régimen especificado. Si el
fusible se funde frecuentemente, consulte con su concesionario de JVC de
equipos de audio para automóviles. · Se recomienda conectar los altavoces con
una potencia máxima de más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una
impedancia de 4 a 8 ). Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie
para evitar daños en los altavoces (consulte la página 43 del
MANUAL DE INSTRUCCIONES). · Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO
UTILIZADOS con cinta aislante. · El sumidero térmico estará muy caliente
después del uso. Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad. · Al
realizar la instalación, asegúrese de fijar todos los cables (tanto los que
proceden de esta unidad como los del vehículo en sí) de manera tal que ninguno
quede en contacto con los disipadores térmicos de las partes traseras y
laterales de la unidad.
N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où: où il peut gêner l’accès au volant ou au levier de vitesse car cela peut entraîner un accident de la circulation. où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels que les airbags car cela peut entraîner un accident fatal. où il peut gêner la visibilité.
· NE COMMANDEZ PAS l’appareil lors de la manipulation du volant car cela peut
entraîner un accident de la circulation.
· Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit. Cela peut
lui faire perdre sa concentration et causer un accident.
· Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous
de bien regarder autour de vous afin de ne pas causer un accident de la
circulation.
· Si le frein à main n’est pas engagé, “Parking Brake (Frein à Main)”
s’affiche sur le moniteur et aucune image de lecture n’apparaît. Cet
avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein de stationnement est
connecté au système de frein de stationnement intégré à la voiture.
Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne
négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements électriques
avant d’installer l’appareil. · Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à
la masse de
cet appareil au châssis de la voiture après l’installation. · Assurez-vous
qu’aucun câble n’est coincé sur châssis de la voiture ou
sous les sièges.
Remarques sur les connexions électriques: · Remplacer le fusible par un de la
valeur précisée. Si le fusible saute
souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC. · Il est recommandé de
connecter des enceintes avec une puissance de
plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec une impédance
comprise entre 4 et 8 ). Si la puissance maximum est inférieure à 50 W,
changez pour éviter d’endommager vos enceintes (voir page 43
du MANUEL D’INSTRUCTIONS). · Pour éviter les court-circuits, couvrir les
bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande isolante. · Le
dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne
pas le toucher en retirant cet appareil. · Au moment de l’installation,
assurez-vous de fixer tous les fils (les fils de cet appareil et aussi de la
voiture elle-même) de façon qu’aucun fil ne puisse entrer en contact avec les
dissipateurs de chaleur situés à l’arrière et sur le côté de l’appareil.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. If anything is missing,
contact your dealer immediately.
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Si hay algún elemento
faltante, póngase inmediatamente en contacto con su concesionario.
Liste des pièces pour l’installation et raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur immédiatement.
Main unit/Sleeve/Trim plate Unidad principal/Cubierta/Placa de guarnición
Appareil principal/Manchon/Plaque d’assemblage
Monitor panel and soft case Panel del monitor y estuche blando Panneau du
moniteur et étui souple
Crimp connector Conector de sujeción
Raccord à sertir
Mounting bolt–M4 x 20 mm/M4 x 13/16″ Perno de montaje–M4 x 20 mm/M4 x 13/16
pulgada Boulon de montage–M4 x 20 mm/M4 x 13/16 pouces
Washer (ø5) Arandela (ø5)
Rondelle (ø5)
Rubber cushion Cojín de goma
Amortisseur en caoutchouc
Lock nut (M5) Tuerca de seguridad (M5)
Ecrou d’arrêt (M5)
Extension lead Cable prolongador Fil prolongateur
Power cord Cordón de alimentación Cordon d’alimentation
Handles Manijas
Poignées
Flat head screws (M5 x 8 mm/M5 x 3/8″)
Round head screws (M5 x 8 mm/M5 x 3/8″) Tornillos de cabeza plana (M5 x 8
mm/M5 x 3/8 pulgada) Tornillos de cabeza esférica (M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pulgada)
Vis à tête plate (M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pouces) Vis à tête ronde (M5 x 8 mm/M5 x
3/8 pouces)
Use these screws when installing the unit
without the supplied sleeve. (See page 2.) Utilice estos tornillos cuando
instale la unidad sin la cubierta suministrada. (Consulte la página 2.)
Utilisez ces vis lors de l’installation de l’appareil sans le manchon fourni.
(Voir page 2.)
Only for KW-ADV794/KW-AVX748
Only for KW-ADV794/KW-AVX748/KW-AVX740
Sólo para KW-ADV794/KW-AVX748
Sólo para KW-ADV794/KW-AVX748/KW-AVX740
Uniquement pour le KW-ADV794/KW-AVX748 Uniquement pour le KW-ADV794/KW-AVX748
/KW-AVX740
Remote controller
Control remoto Télécommande
Microphone Micrófono Microphone
Batteries1 Pilas 1 Piles*1
KS-UBT1
Bluetooth adapter (inserted) Adaptador Bluetooth (insertado) Adaptateur
Bluetooth (inséré)
Bag for storing the adapter Funda para guardar el adaptador Sac pour ranger
l’adaptateur
*1 Only for KW-ADV794.
*1 Sólo para KW-ADV794.
*1 Uniquement pour le KW-ADV794.
1
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
INSTALACIÓN
INSTALLATION
(MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS) (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)
The following illustration shows a typical installation. However, you should
make adjustments corresponding to your specific car. If you have any questions
or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio
dealer or a company supplying kits. · If you are not sure how to install this
unit correctly, have it installed
by a qualified technician. Before installing the unit · Remove the audio
system originally installed in the car, together
with its mounting brackets. Be sure to keep all the screws and parts removed
from your car for future use. · When mounting the unit, be sure to use the
screws provided, as instructed. If other screws are used, parts could become
loose or damaged. · When tightening screws or bolts, be careful not to pinch
any connection cord. · Make sure not to block the fan on the rear to maintain
proper ventilation when installing the unit. When installing the unit without
using the sleeve · Use flat head screws or round head screws, depending on
installation location. When you use flat head screws to install the unit, use
the screws removed in step 1 below. When you use screws other than those
supplied, use 8 mm (3/8″)-long screws. If longer screws are used, they could
damage the unit. · Tighten the screws firmly to prevent the unit from falling
off.
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo
usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil.
Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las
herramientas para instalación, consulte con su concesionario de
JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que
suministra tales herramientas.
· Si no está seguro de poder instalar la unidad correctamente, déjela
en manos de un técnico cualificado.
Antes de instalar la unidad · Desmonte el sistema de audio instalado
originalmente en el coche,
junto con los ménsulas de montaje. Asegúrese de guardar todos los tornillos y
piezas quitados de su vehículo para poderlos usar en el futuro. · Al instalar
la unidad, asegúrese de usar los tornillos suministrados, de acuerdo con las
instrucciones. El uso de otros tornillos podrá provocar flojedad de o daños a
las piezas. · Al apretar los tornillos o los pernos, asegúrese de que ningún
cable de conexión quede pillado. · Al efectuar la instalación, asegúrese de no
bloquear el ventilador del panel trasero a fin de mantener una ventilación
correcta.
Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta
· Utilice tornillos de cabeza plana o esférica, dependiendo del lugar de
instalación. Si decide utilizar tornillos de cabeza plana para instalar la
unidad, utilice los extraídos en el paso 1, más abajo. Si decide utilizar
tornillos distintos de los suministrados, escoja tornillos de 8 mm (3/8″) de
largo. El uso de tornillos más largos
producir daños a la unidad.
· Apriete los tornillos firmemente para evitar que la unidad se caiga.
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Cependant, vous
devez faire les ajustements correspondant à votre voiture. Si vous avez des
questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter
votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement. · Si
vous n’êtes pas sûr de pouvoir installer l’appareil correctement,
faite-le installer par un technicien qualifié. Avant d’installer l’appareil ·
Retirez le système audio d’origine installé dans la voiture en même
temps que les supports de montage. Assurez-vous de conserver toutes les vis et
pièces détachées de votre voiture pour une utilisation dans le future. · Lors
du montage de l’appareil, assurez-vous d’utiliser les vis fournies, de la
façon indiquée. Si vous utilisez d’autres vis, certaines pièces peuvent être
perdues ou endommagées. · Lorsque vous serrez des vis ou des boulons, faites
attention de ne pas pincer un cordon de connexion. · Assurez-vous de ne pas
bloquer le ventilateur sur le panneau arrière lors de l’installation afin de
permettre une ventilation correcte. Lors de l’installation de l’appareil scans
utiliser de manchon · Utilisez des vis à tête plate ou des vis à tête ronde,
en fonction de l’emplacement de l’installation. Quand vous utilisez des vis à
tête plage pour installer l’appareil, utilisez les vis retirées à l’étape 1
cidessous. Quand vous utilisez d’autres vis que les vis fournies, utilisez des
vis d’une longueur de 8 mm (3/8″). Vous risquez d’endommager l’appareil si
vous utilisez des vis plus longues. · Serrez les vis solidement pour éviter
que l’appareil tombe.
1 Detach the trim plate and remove the screws. 2 Detach the sleeve using the
handles then slide off the sleeve. 3 Install the sleeve in the dashboard of
the car. 4 Do the required electrical connections.
· See pages 3 6.
5 Attach the trim plate to the main unit, then install the main unit
in to the sleeve.
6 Attach the monitor panel.
1 Desmonte la placa de guarnición y extraiga los tornillos. 2 Sujetando las
asas, desmonte la cubierta deslizándola. 3 Instale la cubierta en el tablero
del automóvil. 4 Realice todas las conexiones eléctricas necesarias.
· Consulte las páginas 3 6.
5 Fije la placa de guarnición a la unidad principal y, a continuación,
instale ésta en la cubierta.
6 Fije el panel del monitor.
1 Détachez la plaque d’assemblage et retirez les vis. 2 Détachez le manchon en
utilisant les poignées puis retirez-le. 3 Installez le manchon dans le tableau
de bord de la voiture. 4 Réalisez les connexions électriques.
· Voir pages 3 6.
5 Attachez la plaque de garniture sur l’appareil principale, puis
installez l’appareil dans le manchon.
6 Attachez le panneau du moniteur.
1
Sleeve Cubierta Manchon
2
Handles Manijas Poignées
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en
la parte posterior.
Flat head screws (M5 x 8 mm/M5 x 3/8″) Tornillos de cabeza plana (M5 x 8 mm/M5
x 3/8 pulgada)
Vis à tête plate (M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pouces)
Trim plate Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
Sleeve Cubierta Manchon
Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas
endommager le fusible situé sur l’arrière.
3
4
Sleeve
Cubierta
Manchon
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place. Doble las
lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar. Tordez les
languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.
For more stable attachment Para una fijación más estable Pour que la fixation
soit plus stable
A Stay (option) / Soporte (opción) / Hauban (en option) B Screw (option) /
Tornillo (opción) / Vis (en option) C Lock nut / Tuerca de seguridad / Ecrou
d’arrêt D Washer / Arandela / Rondelle E Mounting bolt / Perno de montaje /
Boulon de montage
A B C
DE
To the rear panel Al panel trasero Sur le panneau arrière
5
6
Sleeve Cubierta Manchon
Do not block the fan. No tape las rejillas de ventilación. Ne bloquez pas le
ventilateur.
DO NOT press the panel (shaded in the illustration). NO presione el panel
(sombreado en la ilustración). NE POUSSEZ PAS sur le panneau (en gris sur
l’illustration).
Trim plate Placa de guarnición Plaque d’assemblage
Slide the unit in until you hear a clicking sound. Deslice la unidad hasta
escuchar un chasquido. Faites glisser l’appareil jusqu’à ce que vous entendiez
un clic.
OK
Monitor panel Panel del monitor Panneau du moniteur
Install the unit at an angle of less
than 30°. Instale la unidad a un ángulo de
menos de 30°.
Installez l’appareil avec un angle de
moins de 30°.
30°
2
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
Extracción de la unidad
Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.
Retrait de l’appareil
Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.
1 Detach the monitor panel (see
page 5 of the INSTRUCTIONS). Desmonte el panel del monitor (consulte la página
5 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). Détachez le panneau du moniteur (voir la page
5 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
2 Detach the trim plate.
Desmonte la placa de guarnición. Détachez la plaque d’assemblage.
Trim plate Placa de guarnición Plaque d’assemblage
3 Insert the two handles, then pull them as
illustrated so that the unit can be removed. Inserte las dos manijas y, a
continuación, jálelas tal como se muestra en la ilustración para desmontar la
unidad. Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon illustrée de façon à
retirer l’appareil.
Handles Manijas
Poignées
ELECTRICAL CONNECTIONS
CONEXIONES ELECTRICAS
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections: · DO NOT connect the
speaker leads of the power cord to the
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
· BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check
the speaker wiring in your car.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los
altavoces: · NO conecte los conductores de altavoz del cable de
alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños
en la unidad. · ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz
del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su
automóvil.
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes: · NE CONNECTEZ
PAS les fils d’enceintes du cordon
d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.
· AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux
enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
Connecting the parking brake lead / Conexión del cable del freno de
estacionamiento / Connexion du fil de frein de stationnement
Parking brake Freno de estacionamiento Frein de stationnement
Crimp connector Conector de sujeción Raccord à sertir
Parking brake switch (inside the car) Interruptor del freno de estacionamiento
(dentro del automóvil) Commutateur de frein de stationnement (intérieur de la
voiture)
Extension lead Cable prolongador Fil prolongateur
Parking brake lead (light green) Cable del freno de estacionamiento (verde
claro) Fil du frein de stationnement (vert clair)
KW-ADV794/KW-AVX748 KW-AVX740/KW-AVX640 To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil Vers corps métallique ou châssis
de la voiture
Connecting the reverse gear signal lead (for rear view camera) / Conexión del
cable de señal del engranaje de marcha atrás (para cámara de retrovisión) /
Connexion du fil de signal de marche arrière (pour la caméra de recul)
Locate the reverse lamp lead in the trunk.
Localice el conductor de la luz de marcha atrás en el portaequipajes.
Localisez le fil des feux de recul dans le coffre.
Purple with white stripe Púrpura con rayas blancas
Violet avec bande blanche
KW-ADV794/KW-AVX748 KW-AVX740/KW-AVX640
Extension lead (not supplied for this unit) Cable prolongador (no suministrado
con esta unidad) Fil prolongateur (non fourni avec cet autoradio)
Crimp connector (not supplied for this unit) Conector de sujeción (no
suministrado con esta unidad) Raccord à sertir (non fourni avec cet autoradio)
Reverse lamp lead Conductor de la luz de
marcha atrás Fil des feux de recul
To reverse lamp A la luz de marcha atrás Aux feux de recul
Reverse lamps Luz de marcha atrás Feux de recul
3
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect
connection may cause serious damage to this unit. The leads of the power cord
and those of the connector from the car body may be different in color.
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified
in the illustration below.
2 Connect the antenna cord. 3 Finally connect the wiring harness to the unit.
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una
conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad. Los cordones
del cable de alimentación y los del conector procedentes de la carrocería del
automóvil podrían ser de diferentes en color.
1 Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el orden
especificado en la ilustración de abajo.
2 Conecte el cable de antena.
3 Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du
véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil. Le
fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture
peuvent être différents en couleur.
1 Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre
spécifié sur l’illustration ci-dessous.
2 Connectez le cordon d’antenne.
3 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
The terminals and cables of all models are shown in the illustration
Los terminales y cables de todos los modelos se muestran en la ilustración con fines explicativos.
for the purpose of explanation.
Les prises et les câbles de tous les modèles sont montrés sur les illustrations dans un but explicatif.
Light green Verde claro Vert clair
PARKING BRAKE
Crimp connector / Conector de sujeción / Raccord à sertir
To parking brake (see page 3) Al freno de estacionamiento (consulte la página
3) Au frein de stationnement (voir page 3)
REVERSE GEAR SIGNAL
(see page 3 / consulte la página 3 / voir page 3)
CAMERA IN
Antenna terminal Terminal de la antena Borne de l’antenne
2 3
Rear ground terminal Terminal de tierra posterior
3
Borne arrière de masse
SUBWOOFER OUT
Fan Ventilador Ventilateur
See each diagram on pages 4 6. Vea cada uno de los diagramas en las páginas
4 6. Référez-vous à chaque diagramme des pages 4 6.
10 A fuse / Fusible de 10 A / Fusible 10 A
1
Black Negro Noir
Yellow 5 Amarillo 5 Jaune *5
Red Rojo Rouge
Blue Azul Bleu
To metallic body or chassis of the car
1 (GND)
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil Vers corps métallique ou châssis
de la voiture
Ignition switch
Interruptor de encendido
*4
Interrupteur d’allumage
*4
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing
the ignition switch) (constant 12 V)
2 A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes) A une
borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en
dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)
3 To an accessory terminal in the fuse block A un terminal accesorio del
bloque de fusibles Vers borne accessoire du porte-fusible
To automatic antenna if any (250 mA max.)
4 A la antena automática, si hubiere (250 mA máx.)
(POWER ANTENNA)
À l’antenne automatique s’il y en a une (250 mA max.)
Fuse block Bloque de fusibles
Porte-fusible
Blue with white stripe Azul con rayas blancas Bleu avec bande blanche
Orange with white stripe Naranja con rayas blancas Orange avec bande blanche
Brown Marrón Marron
9
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
5 Al conductor remoto del otro equipo (200 mA máx.) Au fil de télécommande
d’un autre appareil (200 mA max.)
6 To car light control switch Al interruptor de control de las luces del
automóvil À l’interrupteur d’éclairage de la voiture
To mobile phone system
7 Al sistema de teléfono celular À un système de téléphone cellulaire To the
OE remote adapter 6/ Al adaptador para control remoto OE 6/ Au adaptateur
pour télécommande au volant *6
White with black stripe Blanco con rayas negras
Blanc avec bande noire
White Blanco
Blanc
Gray with black stripe Gris con rayas negras
Gris avec bande noire
Gray
Green with black stripe
Gris
Verde con rayas negras
Gris
Vert avec bande noire
Green Purple with black stripe
Verde Púrpura con rayas negras
Vert
Violet avec bande noire
Purple Púrpura
Violet
Left speaker (front) Altavoz izquierdo (delantero)
Enceinte gauche (avant)
Right speaker (front) Altavoz derecho (delantero)
Enceinte droit (avant)
Left speaker (rear) Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arrière)
Right speaker (rear) Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droit (arrière)
A Connecting to the steering wheel remote controller / Conexión al control
remoto del volante de dirección / Connexion de la télécommande
de volant
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can
operate this unit using the controller. For connection, an exclusive remote
adapter (not supplied) which matches your car is required. For details,
consult the same car audio dealer as where the unit is purchased.
OE remote adapter 4 7 Adaptador remoto OE 4 7 Adaptateur pour télécommande
au volant 4 7
Si su vehículo está equipado con control remoto en el volante de dirección,
podrá hacer funcionar este receptor utilizando dicho control. Para la
conexión, se requiere un adaptador remoto exclusivo (no suministrado) que sea
adecuado para su automóvil. Para los detalles, consulte con el concesionario
car audio donde compró el receptor.
STEERING WHEEL REMOTE
Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander
cet autoradio en utilisant la télécommande. Pour la connexion, un adaptateur
de télécommande exclusif (non fourni) correspondant à votre voiture est
requis. Pour en savoir plus, consultez le revendeur autoradio auprès duquel
vous avez acheté cet autoradio.
KW-ADV794/KW-AVX748 KW-AVX740/KW-AVX640
Steering wheel remote controller (equipped in the car) Control remoto del
volante de dirección (equipado en el vehículo) Télécommande de volant
(installée dans la voiture)
2 Only for KW-ADV794/KW-AVX748/KW-AVX740. 3 Only for KW-ADV794/KW-AVX740/KW-AVX640. 4 Not supplied for this unit. 5 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead
must be connected, otherwise power cannot be turned on.
Do not connect the lead directly to the battery. 6 Do not connect the lead to
any device other than the OE remote
adapter. Doing so may cause malfunction. 7 Alter the wire of the OE remote
adapter to connect to the steering wheel
remote lead.
2 Sólo para KW-ADV794/KW-AVX748/KW-AVX740. 3 Sólo para KW-ADV794/KW-AVX740/KW-AVX640. 4 No suministrado con esta unidad. 5 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la
instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá
conectar la alimentación. No conecte el conductor directamente a la batería.
6 No conecte el cable a ningún otro dispositivo que no sea el adaptador para
control remoto OE. De lo contrario podría provocar un mal funcionamiento. 7
Altere el cableado del adaptador para control remoto OE para conectar al
conductor remoto del volante de dirección.
4
2 Uniquement pour le KW-ADV794/KW-AVX748/KW-AVX740. 3 Uniquement pour le KW-ADV794/KW-AVX740/KW-AVX640. 4 Non fourni avec cet appareil. 5 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil
doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension. Ne
connectez pas le fil directement à la batterie. 6 Ne connectez pas ce fil à
aucun autre appareil que l’adaptateur de télécommande au volant. Cela pourrait
causer un mauvais fonctionnement. 7 Modifiez le fil de l’adaptateur de
télécommande au volant pour le connecté au fil de télécommande de volant.
B Connecting the external amplifiers and subwoofer / Conexión de los
amplificadores y subwoofer / Connexion d’amplificateurs extérieurs et
d’un caisson de grave
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
Puede conectar amplificadores para mejorar su sistema car estéreo. Vous pouvez
connecter un amplificateur pour améliorer votre système
Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al
autoradio.
lead of the other equipment so that it can be controlled through
conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través · Connectez
le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche)
this unit.
de esta unidad.
au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il
Disconnect the speakers from this unit, and connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit
Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al
puisse être commandé via cet appareil.
ampl
References
Read User Manual Online (PDF format) >>
Download this manual >>