SIGMA BUSTER 400 Blaze Flash Front and Rear Light Instruction Manual

June 12, 2024
SIGMA

BUSTER 400 Blaze Flash Front and Rear Light

Product Information: Product Name: BLAZE FLASH Ref. No.: 18552,
18553, 00481 Included Accessories: Oplader + Micro-USB kabel
(Charger + Micro-USB cable), Silikonmontering SP2 (Silicone
Mounting SP2) Features: Self-calibrating delay light, equipped with
a light sensor Usage Instructions: 1. Before installation,
thoroughly clean the seat post and detach it. This ensures a stable
mounting of the bracket to the seat post. Securely tighten the
silicone mounting strap to prevent the lamp from shifting. The
recommended mounting height for the lamp is between 250mm and
1200mm. 2. Refer to Pic. 1 for the Unifit range, which is suitable
for seat posts with a diameter of 25-32mm. 3. BLAZE FLASH is a
self-calibrating delay light with an additional light sensor
feature. During calibration, the yellow LED on the lamp will blink
for approximately 3 seconds (Pic. 1). After calibration, the LED
will stay lit, indicating the AUTO function is active. 4. Mount the
rear side of the lamp vertically towards the road and perpendicular
to the axis of the bike. 5. CE Information: The BLAZE FLASH
complies with Directive 2014/30/EU and RoHS Directive 2011/65/EU.
The CE declaration can be found at ce.sigmasport.com/blazeflash. 6.
UKCA Statement: The equipment has been tested and found compliant
with applicable standards according to the Radio Equipment
Regulations 2017 and the Restriction of the Use of Certain
Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2012. 7. FCC Declaration of Conformity: Follow these
recommendations to reduce interference: reorient or relocate the
receiving antenna, increase separation between equipment and
receiver, connect the equipment to a different circuit from the
receiver, consult the dealer or a radio/TV technician for
assistance. Any unauthorized modifications could void the user’s
authority to operate the equipment. The product complies with FCC
portable RF exposure limits. 8. The light sensor of the rear lamp
automatically turns on or off the rear light depending on the
ambient light conditions (after approximately 4 minutes). The rear
light will turn off completely after approximately 9 minutes of
bike inactivity. 9. The BLAZE FLASH offers 3 modes/functions: – “-”
symbol indicates the Brake Light is active. – “+ 1 x” symbol
indicates OFF mode. 10. The automatic mode indicator is activated
and can be optimally recognized in a slightly sideways position.
Please refer to the user manual for more detailed instructions and
safety information.

DOPLKY / AKCESORIA /
/ TILBEHØR
Ref. No. 18552

DOPLKY / AKCESORIA /
/ TILBEHØR
Ref. No. 18553

DOPLKY / AKCESORIA /
/ TILBEHØR
Ref. No. 00481

50h

500m

Nabíjecka + Kabelu mikro USB Ladowarka + Kabel micro USB + Micro-USB
Oplader + Micro-USB kabel

Kabelu mikro USB Kabel micro USB
Micro-USB Micro-USB kabel

Silikonová montáz Silikonowy uchwyt
Silikonmontering SP2

FLASH

BLAZE FLASH

BRAKE

MONTÁZ/MONTA / /MONTERING

Svtlo nesmí být nicím zakryto! / Strumie wiatla nie moe by zaslonity! / ! / Lysfordelingen må ikke tildækkes!

1

2

3

Ped montází ocistte sedlovou trubku a odmastte ji, aby svtlo po trubce neklouzalo. Pi montázi svtla je teba silikonový pásek dotáhnout dostatecn pevn, aby se zadní svtlo nedalo snadnou posunout, pop. aby se samo neuvolnilo. Montázní výska svtla 250 – 1200 mm.
Przed montaem naley dokladnie umy sztyc siodla i j odtluci. Zagwarantuje to stabilne mocowanie uchwytu do sztycy. Sylikonowy pasek montaowy mocno nacign tak aby lampa nie mogla si samoistnie przestawi. Wysoko montau lampy 250 – 1200 mm.
. , , , . 250 – 1200 .
Inden montage rengøres og affedtes sadelstøtte for at sikre en fast montering. Ved fastgørelsen observeres, at silikonebåndet spændes og anbringes så fast, at baglygten ikke kan forskyde sig eller justeres let. Monteringshøjde mellem 250 og 1200 mm.

Pic. 1

Unifit: 25-32 mm

BLAZE FLASH je automaticky kalibrovatelné svtlo se zpozdným spínáním, které je navíc vybaveno svtelným cidlem. Bhem kalibrování bliká zlutá LED kontrolka (Pic. 1) po dobu cca 3 s, poté se rozsvítí trvale, a indikuje tak denní rezim.
BLAZE FLASH to innowacyjne owietlenie z funkcj stopu i automatycznym wlcznikiem (czujnik zmierzchu). Przed uytkowaniem specjalny czujni musi zosta we wlaciwy sposób skalibrowany. Ustaw rower w równo tak aby nie byl przechylony. Przycinij raz przycisk wlcznika. Przez 3 sekundy bdzie migala ólta dioda LED (Pic.1). Nastpnie przejdzie ona w stan staly wiecenia.
BLAZE FLASH – , . (Pic. 1) 3 ., .
BLAZE FLASH er en selvkalibrerende forsinkelseslampe, der yderligere er udstyret med en lyssensor. Under kalibreringen blinker den gule LED (Pic. 1) i ca. 3 sek., herefter permanent lys og angiver herved AUTO funktionen.

NASTAVENÍ POLOHY/USTAWIENIE / /JUSTERING
Koncová plocha svtla musí být kolmo k vozovce a v pravém úhlú ke stedové ose vozidla.
Tylna cianka obudowy lampki pionowo do jezdni i prostopadle do osi roweru.
.
Baglygten anbringes lodret mod kørebanen og retvinklet mod køretøjets midterakse.

17°

Referencní osa paraleln k vozovce / O odniesienia równolegla do jezdni /
/ Referenceakse parallelt med kørebanen

90°

Stedová osa vozidla / rodkowa o pojazdu / / Køretøjs midterakse

CE INFORMATION
EN SIGMA-ELEKTRO GmbH hereby declares that the BLAZE FLASH complies with the fundamental requirements and other relevant regulations of Directive 2014/30/EU and RoHS Directive 2011/65/EU. You can find the CE declaration at: ce.sigmasport.com/blazeflash
CZ ES prohlásení najdete na adrese: ce.sigmasport.com/blazeflash PL Deklaracja CE znajduje si na stronie: ce.sigmasport.com/blazeflash RU :
ce.sigmasport.com/blazeflash DK Du kan finde EF-overensstemmelseserklæringen på: ce.sigmasport.com/blazeflash
UKCA STATEMENT
We, SIGMA-ELEKTRO GmbH, declare that the equipment above has been tested in our facility and found compliance with the requirement limits of applicable standards, in accordance with the Radio Equipment Regulations 2017 and the Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012. The test record, data evaluation and Equipment Under Test (EUT) configurations represented herein are true and accurate under the standards herein specified.
FCC DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. The grantee is not responsible for any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 5 millimeters between the radiator and your body.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

SIGMA-ELEKTRO GmbH Dr.-Julius-Leber-Straße 15 67433 Neustadt/Weinstraße, Germany Tel. +49 6321-9120-118 kundenservice@sigmasport.com
185119/1
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
Radiation Exposure Statement: The product comply with the FCC portable RF exposure limit set forth for an uncontrolled environment and are safe for intended operation as described in this manual. The further RF exposure reduction can be achieved if the product can be kept as far as possible from the user body or set the device to lower output power if such function is available.

TLACÍTKO/PRZYCISK / /KNAP

AUTOMATICKÝ REZIM/AUTOMATYCZNY TRYB / /AUTOMATISK FUNKTION
1 x Svtelné cidlo zadního svtla je aktivováno a spíná zadní svtlo automaticky v závislosti na okolních svtelných podmínkách (po cca 4 minutách). Svtlo se zpozdným spínáním je aktivní. Není-li jízdní kolo v pohybu, zadní svtlo se vypne po cca 9 minutách.
Czujnik natenia wiatla tylnej lampki jest uruchomiony i wlcza lub wylcza automatycznie tylne wiatlo w zalenoci od wiatla otoczenia (po ok. 4 minutach). Tylne wiatlo wylcza si calkiem po ok. 9 minutach bezruchu rowera.
( 4 ). . 9 .
Baglygtens lysstyrkesensor er aktiveret og tænder eller slukker baglygten automatisk efter omgivelseslyset (efter ca. 4 minutter) Forsinkelseslys er aktivt. Uden bevægelse af cyklen slukker baglygten helt efter ca. 9 minutter.
+ 1 x = STANDARDNÍ REZIM / TRYB STANDARDOWY / / STANDARDTILSTAND …

TLACÍTKO ZAP / VYP PRZYCISK WL. / WYL / TÆND / SLUK-KNAP

3 REZIMY/ 3 TRYBY / 3 / 3 FUNKTIONER
2 x = STANDARD (Doba jízdy / Czas dzialania / / Driftstid: 9 h)

Zadní svtlo svítí / Tylne wiatlo jest
wlczone / . / Baglygte er tændt /

Brzdové svtlo je aktivní / wiatlo hamowania jest aktywne /
– / Bremselys er aktivt

+ 1 x = PULSE FLASHING (Doba jízdy / Czas dzialania / / Driftstid: 11 h)

blikání / miga / / blinkende

+ 1 x = ECO FLASHING (Doba jízdy / Czas dzialania / / Driftstid: 50 h)

blikání / miga / / blinkende

+ 1 x = OFF

Indikátor automatického rezimu je aktivní a lze jej v poloze na stran optimáln rozeznat.
Wskanik automatycznego trybu jest uruchomiony i mona go rozpozna optymalnie w pozycji lekko w bok.
, .
Automatikfunktion indikator er aktiv og ses optimalt i en let vinkel fra siden.

INDIKÁTOR BATERIE/WSKANIK AKUMULATORA / / BATTERIINDIKATOR
Jakmile se kontrolní zaízení/modrá kontrolka aktivuje, je teba okamzit dobít akumulátor. LED zárovky nelze mnit. Pokud nkterá z zárovek pestane svítit, je teba zadní svtlo vymnit.

Naley bezzwlocznie naladowa akumulator, gdy uruchomi si kontroler / niebieski wskanik. Lampek LED nie mona wymienia. Jeli lampka LED przestanie dziala, wówczas naley wymieni tyln lampk.

, / . . , .
Batterier skal oplades omgående når kontrolfunktionen / blåt lys er aktiveret. LEDs kan ikke udskiftes. Hvis en LED svigter skal baglygten udskiftes.

Battery % 100% – 31%
30 – 0%

PRBH NABÍJENÍ/LADOWANIE / /OPLADNING

Zkontrolujte, zda je cerven oznacený uzávr po kazdém

Nabíjení pes mikro USB

dobití správn zavený.

port není mozné. Pi vadné

zárovce je teba vymnit

2

Upewnij si, e uszczelka oznakowana na czerwono

celé svtlo. /

po naladowaniu jest zawsze prawidlowo zaloona.

Nie jest moliwy pobór

energii poprzez przylcze

, ,

micro USB. Lampk t

, .

naley wymieni w

przypadku zepsutego

Kontroller at den rødt markerede forsegling altid er lukket korrekt efter ladning.

ródla wiatla. /

Micro-USB

1

Battery Rating 3.7V 300mAh

.

Micro

Dobíjecka není soucástí balení/ Produkt nie zawiera
w dostawie ladowarki /

. / Energitapning over Micro-USB tilslutning er

/ ikke mulig. Denne lampe

Lader medfølger ikke

skal udskiftes ved en defekt

lyskilde.

5V max. 1 A

3 ~ 3 h

Bhem nabíjení svítí kontrolní systém akumulátoru zlut. Je-li akumulátor znovu pipraven k provozu, zhasne kontrolní systém akumulátoru. / Podczas ladowania system kontrolny akumulatora
wieci si na ólto. Gdy akumulator jest gotowy do
uycia, wówczas system kontrolny akumulatora
ganie. / . . / Under opladningen lyser batteristyringen gult.
Når batteriet er opladet slukker batteri-lampen.

LED REZIM/TRYB LED / /LED-FUNKTION
AUTOMATICKÝ REZIM/TRYB AUTOMATYCZNY / / AUTOMATISK FUNKTION
Pi brzdní se vsechny 3 cervené kontrolky LED rozsvítí asi na 3 vteiny. Indikátor AUTOMATICKÉHO rezimu se rozstvítí zlut. / Podczas hamowania wszystkie 3 czerwone diody LED wiec si przez ok. 3 sek. Wskanik trybu AUTO wieci si na ólto. / 3 3 . . / Ved bremsning lyser alle 3 røde LEDs i ca. 3 sek. AUTO indikatoren lyser gult. STANDARDNÍ REZIM/TRYB STANDARDOWY / / STANDARD FUNKTION Zadní svtlo je zapnuté. Pi brzdní se vsechny 3 cervené kontrolky LED rozsvítí asi na 3 vteiny. / Tylne wiatlo jest wlczone. Podczas hamowania wszystkie 3 czerwone diody LED wiec si przez ok. 3 sek. / . 3 3 . / Baglygte er tændt. Ved bremsning lyser alle 3 røde LEDs i ca. 3 sek.
BLIKÁNÍ PULZNÍHO REZIMU/TRYB MIGAJCY / / IMPULSBLINK
Rezim Flash je zapnutý. Pi brzdní se vsechny 3 cervené kontrolky LED rozsvítí asi na 3 vteiny. / Tryb migajcy jest wlczony. Podczas hamowania wszystkie 3 czerwone diody LED wiec si przez ok. 3 sek. / . 3 3 . / Blik er aktiveret. Ved bremsning lyser alle 3 røde LEDs i ca. 3 sek. BLIKÁNÍ ECO REZIMU/TRYB MIGAJCY ECO / -, /ECO BLINK Rezim Flash je zapnutý. Pi brzdní se vsechny 3 cervené kontrolky LED rozsvítí asi na 3 vteiny. / Tryb migajcy jest wlczony. Podczas hamowania wszystkie 3 czerwone diody LED wiec si przez ok. 3 sek. / . 3 3 . / Blik er aktiveret. Ved bremsning lyser alle 3 røde LEDs i ca. 3 sek.

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals