SIGMA AURA 100 Blaze Link Front Light Instruction Manual
- June 13, 2024
- SIGMA
Table of Contents
AURA 100 Blaze Link Front Light
Product Information: Product Name: LUX AURA 100 / BLAZE LINK SET
Features: – AURA 100 LINK: Front light with a maximum brightness of
100 LUX and a range of 110 meters. It has an IP44 rating, making it
resistant to water splashes. – BLAZE LINK: Rear light with rolling
LEDs. It can be paired with the AURA 100 LINK for synchronized
operation. Mounting: – AURA 100 LINK: Use the provided bracket to
mount the front light. Ensure that the screw is tightened enough to
prevent movement but not overly tight. The AURA 100 LINK cannot be
rotated horizontally once the holder is installed. – BLAZE LINK:
Mount the rear light at a height between 250 – 1200 mm. The back of
the tail light should be perpendicular to the roadway and at right
angles to the vehicle center axis. Secure it with the silicone
strap, ensuring it is tight enough to prevent movement. Pairing: –
AURA 100 LINK and BLAZE LINK can be paired together for
synchronized operation. – To pair the lights, switch on the BLAZE
LINK by clicking it twice and the AURA 100 LINK by clicking it
twice. Battery Status: – The battery status of the AURA 100 LINK is
indicated by rolling LEDs and can be calibrated. For more
information and detailed tutorials, visit
goto.sigmasport.com/aura100/video. Product Usage Instructions: 1.
Mounting the AURA 100 LINK: a. Use the provided bracket to mount
the front light. b. Ensure that the screw is tightened enough to
prevent movement but not overly tight. c. Note that the AURA 100
LINK cannot be rotated horizontally once the holder is installed.
2. Mounting the BLAZE LINK: a. Mount the rear light at a height
between 250 – 1200 mm. b. Ensure that the back of the tail light is
perpendicular to the roadway and at right angles to the vehicle
center axis. c. Secure it with the silicone strap, ensuring it is
tight enough to prevent movement. 3. Pairing the AURA 100 LINK with
the BLAZE LINK: a. After mounting both lights, switch on the BLAZE
LINK by clicking it twice. b. Switch on the AURA 100 LINK by
clicking it twice. 4. Calibrating the Battery Status (AURA 100
LINK): a. Follow the instructions provided for calibrating the
battery status of the AURA 100 LINK. Note: For more information and
detailed tutorials, visit goto.sigmasport.com/aura100/video.
LUX
AURA 100 / BLAZE LINK SET
AUTO
OFF ON FL & RL
AURA 100 LINK BLAZE LINK
12 h 7 h 110 m 500 m
IP44
MONTAGE / MOUNTING
MONTAGE AURA 100 LINK / MOUNTING AURA 100 LINK
DE Die Frontleuchte mittels Halterung montieren. Zur korrekten Ausrichtung der
AURA 100 LINK in Fahrtrichtung 1 die Frontleuchte von der Halterung lösen 2 ,
die Aufnahme entsprechend ausrichten 3 und die Frontleuchte wieder aufschieben
4 .
Bei der Befestigung ist darauf zu achten, dass die Schraube nur so fest
angezogen wird, dass sich die AURA 100 LINK weder von selbst verstellen kann
noch leicht verstellbar ist. Bitte beachten: Die AURA 100 LINK ist nach
Montage des Halters horizontal nicht mehr drehbar.
EN Use the bracket to mount the front light. To angle the AURA 100 LINK
correctly in the riding direction 1 , release the front light from the bracket
2 , angle the mount properly 3 , and slide the front light back on 4 .
During the installation, make sure the screw is tightened just enough so that
the AURA 100 LINK cannot move on its own and is not easily moved. Note that
the AURA 100 LINK cannot be rotated horizontally when the holder is installed.
2
1
2
Unifit: 22-35 mm
35 mm
x
x
31.8 mm
xx
25.4 mm x
x
22.2 mm x
x
22.2 – 35 mm
3
4
3
MONTAGE / MOUNTING
MONTAGE AURA 100 LINK / MOUNTING AURA 100 LINK
DE Anbauhöhe der AURA 100 LINK: min. 400 mm und max. 1200 mm über der
Fahrbahn. Stellen Sie die AURA 100 LINK so ein, dass andere Verkehrsteilnehmer
nicht geblendet werden 5 . Die AURA 100 LINK muss fest mit dem Rad verbunden 6
und die Lichtverteilung darf nicht verdeckt sein. EN Mounting height for the
AURA 100 LINK: min. 400 mm and max. 1200 mm above the roadway. Adjust the AURA
100 LINK so that it does not blind other road users 5 . The AURA 100 LINK must
be securely attached to the bike 6 and light distribution must not be
obstructed.
4
5
6
!
5
MONTAGE / MOUNTING
MONTAGE BLAZE LINK / MOUNTING BLAZE LINK
DE Anbauhöhe 250-1200 mm. Die Abschlussseite der Schlussleuchte senkrecht zur
Fahrbahn und rechtwinklig zur Fahrzeugmittelachse 1 ausrichten. Bei der
Befestigung ist darauf zu achten, dass das Silikonband bei der Montage nur so
fest angezogen und befestigt wird, dass sich die Rückleuchte weder von selbst
verstellen kann noch leicht verstellbar ist 2 .
EN Mounting height between 250 -1200 mm. Back of the tail light should be
perpendicular to the roadway and at right angles to the vehicle center axis 1
. When installing the device, ensure that the silicone strap is tight enough
that the rear light cannot move on its own and is not easily moved 2 .
6
1
2
17°
Bezugsachse parallel zur Fahrbahn / Reference axis parallel to the roadway
90°
Fahrzeugmittelachse / Vehicle center axis
Unifit: 25-32 mm
7
MONTAGE / MOUNTING
KOPPLUNG AURA 100 LINK MIT DER BLAZE LINK / PAIRING THE AURA 100 LINK WITH THE BLAZE LINK
DE Neben den Grundfunktionen der AURA 100 LINK und BLAZE LINK können diese
Leuchten gekoppelt (LINK-Funktion) und gemeinsam betrieben werden. Koppeln Sie
die AURA 100 LINK und BLAZE LINK wie folgt:
EN In addition to the AURA 100 LINK and BLAZE LINK basic functions, these
lights can be paired (LINK function) and operated together. Pair the AURA 100
LINK and the BLAZE LINK as follows:
+ BLAZE LINK AURA 100 LINK
1
2
2x Click ON
KOPPLUNG / PAIRING
DE Nach der Montage der beiden Leuchten die BLAZE LINK 1 mit 2x Klick und die
AURA 100 LINK 2 mit 2x Klick einschalten.
EN After the two lights have been mounted, switch on the BLAZE LINK 1 by
clicking it twice and the AURA 100 LINK 2 by clicking it twice.
8
2x ClickON
FL RL
DE
Automatischer Start der Kopplung AURA 100 LINK (FL) und BLAZE LINK (RL).
Abwechselnd aufleuchtende LEDs zeigen die Suche an. 3
Parallel erfolgt die Kalibrierung der BLAZE LINK. Dauer: ca. 3 Sek. (,,RL”
blinkt). 4 Die Kalibrierung und Kopplung ist bei permanentem Aufleuchten der
,,RL-Akku-Statusanzeige” erfolgreich abgeschlossen. 5
SUCHE / SEARCHING 3
RL
EN
Pairing of the AURA 100 LINK (FL) and the BLAZE LINK (RL) starts automatically. RL
RL
Rolling LEDs indicate searching. 3
The BLAZE LINK is calibrated at the same time. Duration: approx. 3 sec. (“RL” flashes). 4 Calibration and pairing successfully completed when the “RL battery status display”
RL
stays lit up. 5
KALIBRIERUNG / CALIBRATION 4
RL
VERBUNDEN / CONNECTED 5
RL
9
KOPPLUNG / PAIRING
KOPPLUNG AURA 100 LINK MIT DER BLAZE LINK / PAIRING THE AURA 100 LINK WITH THE
BLAZE LINK
DE Nach erfolgreicher Kopplung verfügen beide Leuchten über die ,,SIGMA
LINK”-Funktion. Jetzt können alle Funktionen von Front- und Rücklicht bequem
über die AURA 100 LINK gesteuert und angezeigt werden. Hinweis: Die BLAZE LINK
verfügt über einen Bewegungssensor. Um diesen Sensor zu aktivieren, muss das
Fahrrad kurz bewegt werden. Die BLAZE LINK ist nun funktionsbereit und wird
vollständig über die Eingaben der AURA 100 gesteuert. Kopplung zurücksetzen:
Um die Kopplung Ihrer Front- und Rückleuchte wieder in den Werkszustand
zurückzusetzen, drücken Sie im ausgeschalteten Zustand den ON/OFF-Schalter,
siehe S. 15 und S. 21, Ihrer AURA 100 und BLAZE LINK für ca. 5 Sek. bis die
Indikationsanzeige mehrmals rotiert bzw. aufblinkt.
EN After successful pairing, the two lights have the SIGMA LINK function. Now
all front and rear light functions can be controlled and viewed conveniently
on the AURA 100 LINK. Note: The BLAZE LINK has a motion sensor. To activate
this sensor, the bike has to be moved briefly. The BLAZE LINK is now ready for
use and is completely controlled via the inputs of the AURA 100. Resetting the
pairing: To reset the pairing of your front and rear lights to the factory
settings, press the ON / OFF button on your AURA 100 and BLAZE LINK for
approx. 5 seconds, when it is switched off, until the mode indicators rotates
or flashes several times. 10
MEHR INFORMATIONEN / MORE INFORMATION
KOPPLUNG / PAIRING
VIDEO TUTORIALS
Detaillierte Tutorials und Anwendungstipps finden Sie unter diesem Link.
Detailed tutorials and application tips can be found at this link.
goto.sigmasport.com/aura100/video
11
KOPPLUNG AURA 100 LINK MIT DER BLAZE LINK / PAIRING THE AURA 100 LINK WITH THE BLAZE LINK
MODI / MODES
FL RL
AURA 100 LINK
BLAZE LINK
2 x Click FL + RL ON
AUTO AUTO
MODE
MODE
+ 1 x Click + 1 x Click + 1 x Click + 1 x Click
100 LUX
75
LUX
50
LUX
25
LUX
ON
PERMANENT
ON
PERMANENT
ON
PERMANENT
ON
PERMANENT
OFF 1 x Click 2 sec. FL + RL OFF
OFF
12
AKKU-STATUS / BATTERY STATUS AURA 100 LINK
BLAZE LINK
KOPPLUNG / PAIRING
FL FL FL FL FL FL
90 % 75 % 50 % <25 % <15 % <5 %
FL RL
RL RL RL RL RL RL
90 % 75 % 50 % <25 % <15 % <5 %
DE Nach erfolgreicher Kopplung kann der Akku-Status von Front- und Rücklicht
über die AURA 100 LINK abgelesen werden.
EN After successful pairing, battery status for the front and rear lights can
be read from the AURA 100 LINK. 13
FUNKTIONEN / FUNCTIONS
GRUNDFUNKTIONEN / BASIC FUNCTIONS AURA 100 LINK
DE 5 MODI
Mit dem Einschalten (2x Klick) wird der AUTO-Modus aktiviert. Der integrierte
Helligkeitssensor schaltet die AURA 100 LINK je nach Umgebungslicht
automatisch ein oder verzögert nach 4 Min. aus. Dabei wird die Lichtstärke
angepasst, um Energie zu sparen. Mit jedem weiteren Klick werden manuell die
weiteren Modi geschaltet. Unabhängig vom gewählten Modus wird die AURA 100
LINK mit einem langen Tastendruck von 2 Sek. ausgeschaltet. Im AUTO-Modus
schaltet sie sich ohne Bewegung des Fahrrads nach 9 Min. komplett aus.
EN 5 MODES
Switching on (2x click) activates AUTO MODE. The integrated brightness sensor
automatically switches the AURA 100 LINK on or off after 4 minutes, depending
on the ambient light. The light intensity is adjusted to save energy. With
each additional click, the other modes are switched manually. Regardless of
the selected mode, the AURA 100 LINK is switched off with a long press of the
button for 2 seconds. In AUTO MODE it goes out completely after 9 minutes
without moving the bike.
14
5 MODI / 5 MODES
SCHALTER / BUTTON
2 x Click ON
AUTO MODE
FL RL
+ 1 x Click
100
LUX
+ 1 x Click
75
LUX
+ 1 x Click
50
LUX
+ 1 x Click
25
LUX
OFF 1 x Click 2 sec.
OFF
15
FUNKTIONEN / FUNCTIONS
GRUNDFUNKTIONEN / BASIC FUNCTIONS AURA 100 LINK DE AKKU-INDIKATOR
Bei weniger als 15 % Akku-Kapazität leuchtet die rote Indikator-LED auf und
schaltet die AURA 100 LINK automatisch in den Eco-Modus mit 25 LUX. Der Akku
muss nun umgehend geladen werden. HINWEIS: Nach etwa 45 Min. blinkt die rote
LED und in Kürze schaltet sich die AURA 100 LINK komplett aus.
EN BATTERY INDICATOR
If the battery capacity is less than 15 %, the red indicator LED lights up and
switches the AURA 100 LINK automatically to Eco mode (25 LUX). The battery now
needs to be charged immediately. NOTE: After about 45 minutes, the red LED
begins flashing, and the AURA 100 LINK turns off shortly thereafter.
16
AKKU-STATUS AURA 100 LINK (FL) / BATTERY STATUS AURA 100 LINK (FL)
FUNKTIONEN / FUNCTIONS
FL FL FL FL FL FL
90 % 75 % 50 % <25 % <15 % <5 %
FL RL
17
GRUNDFUNKTIONEN / BASIC FUNCTIONS AURA 100 LINK
DE LADEVORGANG
Laden Sie die Lampe nur bei Raumtemperatur auf. Außerhalb des
Ladetemperaturbereichs von +10° bis + 45° C ist das Laden nicht möglich
(erkennbar am schnellen Aufblinken der roten Indikator-LED) 1 . Achten Sie
stets darauf, dass die rot markierte USB-Abdichtung nach dem Ladevorgang
korrekt verschlossen ist 2 . Eine Energieentnahme über den Micro-USB-Anschluss
ist nicht möglich.
EN CHARGING
Charge the lamp only at room temperature. Charging is not possible outside the
charging temperature range of +10° to + 45° C (recognisable by the rapid
flashing of the red indicator LED) 1 . Ensure that the USB sealing marked red
is always closed correctly after charging 2 . No energy can be transferred out
through the micro-USB connection.
18
1
2
Ladevorgang ca. 4,5 h bei 5V 1A / Charging approx. 4.5 h at 5V 1A
!
FL FL FL FL
<25 % 50 % 75 % >90 %
+10 °C – +45 °C
FL
<+10 °C / >+45 °C
MICRO-USB
Akkuleistung / Battery Rating 3.7 V 2000 mAh
USB-A
5V 1 A
Ladegerät nicht inkl./ Charger not incl.
19
FUNKTIONEN / FUNCTIONS
GRUNDFUNKTIONEN / BASIC FUNCTIONS BLAZE LINK
DE 2 MODI
Die BLAZE LINK ist ein selbstkalibrierendes Verzögerungslicht mit
Helligkeitssensor (AUTO-Modus). Zur Kalibrierung der BLAZE LINK muss das
Fahrrad eben stehen und die BLAZE LINK mit 1x Klick eingeschaltet werden 1 .
Dabei blinkt die gelbe Indikator-LED ca. 3 Sek., danach leuchtet sie permanent
2 und zeigt damit den AUTO-Modus an, der die BLAZE LINK je nach Umgebungslicht
automatisch ein- 3 oder verzögert nach 4 Min. ausschaltet. Mit jeweils einem
weiteren Klick wird manuell der NIGHT-Modus ein- 3 und danach die BLAZE LINK
ausgeschaltet. Im AUTO-Modus schaltet sie sich ohne Bewegung des Fahrrads nach
9 Min. komplett aus.
EN 2 MODES
The BLAZE LINK is a self-calibrating delay light with a brightness sensor
(AUTO MODE). To calibrate the BLAZE LINK, the bike must be level and the BLAZE
LINK must be switched on with 1x click 1 . The yellow indicator LED flashes
for approx. 3 seconds, then it lights up continuously 2 and thus indicates the
AUTO MODE, which automatically switches the BLAZE LINK on 3 or off after 4
minutes depending on the ambient light. With an additional click, NIGHT MODE
is switched on manually 3 and then the BLAZE LINK is switched off. In AUTO
MODE it goes out completely after 9 minutes of not moving the bike. 20
2 MODI / 2 MODES
1
SCHALTER / BUTTON 2
3
4
1 x Click ON AUTO MODE
+ 1 x Click NIGHT MODE OFF 1 x Click OFF
FUNKTIONEN / FUNCTIONS
Bei negativer Beschleunigung leuchten alle drei LEDs für ca. 3 Sek. unabhängig vom eingestellten Modus 4 .
In the case of negative acceleration, all three LEDs light up for approx. 3 seconds regardless of the set mode 4 .
21
GRUNDFUNKTIONEN / BASIC FUNCTIONS BLAZE LINK DE AKKU-INDIKATOR
Bei weniger als 15 % Akku-Kapazität leuchtet die blaue Indikator-LED auf. Der
Akku muss nun umgehend geladen werden. HINWEIS: Nach etwa 45 Min. blinkt die
blaue LED und in Kürze schaltet sich die BLAZE LINK komplett aus.
EN BATTERY INDICATOR
If the battery capacity is less than 15 %, the blue indicator LED lights
up.The battery must be charged immediately. NOTE: After about 45 minutes, the
blue LED begins flashing, and the BLAZE LINK turns off completely shortly
thereafter.
22
AKKU-STATUS BLAZE LINK (RL) / BATTERY STATUS BLAZE LINK (RL)
Akku / Battery % 100% – 15% <15% 23
FUNKTIONEN / FUNCTIONS
GRUNDFUNKTIONEN / BASIC FUNCTIONS BLAZE LINK
DE LADEVORGANG
Laden Sie nur bei +10 °C bis +45 °C Umgebungstemperatur auf. Außerhalb dieses
Temperaturbereichs ist das Laden nicht möglich (erkennbar am schnellen
Aufblinken der blauen Indikator-LED) 1 . Während des Ladevorgangs blinkt das
Akku-Kontrollsystem blau. Sobald der Akku wieder einsatzbereit ist, erlischt
das Akku-Kontrollsystem 2 . Achten Sie stets darauf, dass die rot markierte
USB-Abdichtung nach dem Ladevorgang korrekt verschlossen ist. Eine
Energieentnahme über den Micro-USB-Anschluss ist nicht möglich.
EN CHARGING
Charge only if the ambient temperature is between 10 °C and 45 °C (50 °F and
110 °F). Charging is not possible outside this temperature range (this
situation is indicated by the blue indicator LED flashing rapidly) 1 . During
charging, the battery monitoring system flashes blue. When the battery is
ready for use again, the battery monitoring system turns off 2 . Ensure that
the sealing marked red is always closed correctly after charging. Energy
extraction through the Micro USB port is not possible. 24
1
2
3
FUNKTIONEN / FUNCTIONS
Ladevorgang ca. 3 h bei 5V 1A / Charging approx. 3 h at 5V 1A
+10 °C – +45 °C
!
MICRO-USB
<+10 °C / >+45 °C
Akkuleistung / Battery Rating 3.7 V 320 mAh
USB-A
Ladegerät nicht inkl./ Charger not incl.
5V 1 A
25
HINWEIS ZUR EINZELNUTZUNG / NOTES FOR USING ONE DEVICE ONLY
DE Die AURA 100 LINK und BLAZE LINK können auch eigenständig, d.h. unabhängig
voneinander genutzt werden. Bitte hierzu die Beschreibung der Grundfunktionen
berücksichtigen. Bei der AURA 100 LINK ist hierbei zu beachten, dass diese bei
der eigenständigen Nutzung mit dem Einschalten zunächst die BLAZE LINK sucht.
Dies erkennt man am abwechselnden Aufleuchten der RL-Indikatoren wie im
Kapitel ,,KOPPELN” Punkt 3 (Seite 9) beschrieben. Ist die BLAZE LINK jedoch
nicht am Fahrrad montiert, bzw. befindet sie sich nicht im Umfeld der AURA 100
LINK von ca. 3 m, dann endet das abwechselnde Aufleuchten des RL-Akku-
Indikators in der AURA 100 LINK nach ca. 1 Min. selbständig. EN The AURA 100
LINK and the BLAZE LINK can also be used independently of each other. To do
this, follow the basic functions instructions. When using the AURA 100 LINK by
itself, remember that it searches for the BLAZE LINK after it is switched on.
This is indicated by the rolling lighting of the RL indicators described in
the “PAIRING” section, Point 3 (page 9). But if the BLAZE LINK is not mounted
on the bicycle or not within 3 m of the AURA 100 LINK, this rolling lighting
stops after about one minute.
26
CE INFORMATION
EN We, SIGMA-ELEKTRO GmbH, declare that the equipment above has been tested in
our facility and found compliance with the requirement limits of applicable
standards, in accordance with the RED Directive 2014/53/EU and the ROHS
Directive 2011/65/EU and additional according to Directive (EU) 2015/883 to
ament Annex II of the above mention Directive with 4 additional substances.
The test record, data evaluation and Equipment Under Test (EUT) configurations
represented herein are true and accurate under the standards herein specified.
You can find the CE declaration at: ce.sigmasport.com/aura100link and
ce.sigmasport.com/blazelink
DE Sie finden die Konformitätserklärung unter folgendem Link:
ce.sigmasport.com/aura100link und ce.sigmasport.com/blazelink FR Vous
trouverez la déclaration CE à l’adresse : ce.sigmasport.com/aura100link
ce.sigmasport.com/blazelink
IT La dichiarazione CE è disponibile all`indirizzo:
ce.sigmasport.com/aura100link ce.sigmasport.com/blazelink
ES Puede encontrar la declaración de conformidad CE en:
ce.sigmasport.com/aura100link ce.sigmasport.com/blazelink
NL U kunt de CE-certificering vinden op: ce.sigmasport.com/aura100link
ce.sigmasport.com/blazelink
27
UKCA STATEMENT
We, SIGMA-ELEKTRO GmbH, declare that the equipment above has been tested in
our facility and found compliance with the requirement limits of applicable
standards, in accordance with the Radio Equipment Regulations 2017 and the
Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment Regulations 2012. The test record, data evaluation and
Equipment Under Test (EUT) configurations represented herein are true and
accurate under the standards herein specified.
28
TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL DATA
Charging Temperature Operation frequency
Battery Type AURA 100 LINK Battery Type BLAZE LINK Max power AURA 100 LINK Max
power BLAZE LINK Water and Dust rating
+10 °C to +45 °C Bluetooth 2.4 GHz @ 1 dBm nominal 3.7 V, 2,000 mAh 3.7 V, 320
mAh 3 W
1 W
IP44
DE ACHTUNG: Möglicherweise gefährliche optische Strahlung! Bei Betrieb nicht
für längere Zeit in die Lampe blicken. Kann für die Augen schädlich sein.
LED-Risikogruppe III gemäß EN 60598
EN ATTENTION: Potentially dangerous optical radiation! Do not look into the
lamp for a long time during operation. May be harmful to the eyes.
LED risk group III according to EN 60598
ZUBEHÖR / ACCESSORIES
Art.-Nr. 18552
ZUBEHÖR / ACCESSORIES
Art.-Nr. 00481
Ladegerät + Micro-USB-Kabel Charger + Charging cable Micro-USB
Silikon-Ersatzhalterung Silicone Mount
ZUBEHÖR / ACCESSORIES
Art.-Nr. 00150
ZUBEHÖR / ACCESSORIES
Art.-Nr. 00151
Silikon-Ersatzhalterung Silicone Bracket
Ersatzhalterung Screw-Bracket Spare Screw-Bracket Mount
SIGMA-ELEKTRO GmbH Dr. – Julius – Leber – Straße 15 67433 Neustadt/Weinstraße
Germany kundenservice@sigmasport.com
w w w. s i g m a s p o r t . c o m
187960/1
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>