sola METRON 30 BT Laser Afstandsmeter Instruction Manual Product Information Product Usage
- October 30, 2023
- SOLA
Table of Contents
METRON 30 BT Laser Afstandsmeter
Product Information
The METRON 30 BT is a laser distance meter that comes with a
belt pouch, wrist strap, and two AAA batteries. It has a
measurement range of 0.05-30m with an accuracy of class 2 laser.
The device has an IP54 protection class and a laser type of 630-670
nm, <1 mW. The laser automatically shuts off after 45 seconds,
and the device automatically turns off after 180 seconds. It has a
battery life of up to 5000 measurements. The device can measure
length, min/max, continuous, surfaces, volumes, and indirect
measurement with two points. It weighs 100 kg with batteries and
has dimensions of 105 x 47 x 27 mm.
Product Usage
-
Before use, read the instruction manual carefully.
-
Insert the two AAA batteries provided in the package.
-
Press the function buttons on the device to select the desired
measurement mode. -
Aim the device at the target object and press the measurement
button to take a reading. -
For safety reasons, do not use the device in an explosive or
aggressive environment. Contact local safety offices and security
personnel before using the device in hazardous areas near
electrical installations or similar situations. -
Avoid exposing the device to mechanical shocks or extended
storage, which may result in incorrect measurement results. Before
use, ensure that the device is not damaged. Do not use damaged
devices. Only SOLA Company should perform repair work. -
Avoid opening or exposing batteries to mechanical loads. Only
SOLA Company should perform repair work. -
Protect the batteries from mechanical impacts during
transportation and avoid overheating or exposing them to fire or
liquids. -
Dispose of the device and accessories appropriately. Do not
dispose of the device as household waste. Protect the device from
unauthorized persons, especially children, at all times.
METRON 30 BT
Gebrauchsanweisung Operating instructions Manuel d’instructions Istruzioni
d’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obslugi
Eksploatacijos instrukcija Lietosanas instrukcija Uputstvo za upotrebu Návod k
pouzití Manual de utilizare BG HU Használati útmutató
IT
Contenuto della confezione di METRON 30 BT 1. Misuratore laser di distanza 2. Custodia da cintura 3. Laccetto da polso 4. Batterie 2 x 1.5 V (AAA)
3. 4.
2
IT
2.1 Tasti funzione
2.2 Display
1. 2. 3.
5. 3.
6. 4.
1. 7.
2. 9. 8.
3
IT
Istruzioni d’uso METRON 30 BT Misuratore laser di distanza
Manuale di istruzioni
Complimenti per aver acquistato il nuovo METRON 30 BT! Ha acquistato uno
strumento di misurazione SOLA che renderà il suo lavoro più semplice, preciso
e veloce. Per sfruttare appieno le funzioni di questo strumento di misurazione
e per garantire un utilizzo sicuro, si prega di rispettare le seguenti
avvertenze: · Leggere le presenti istruzioni per l’uso prima di mettere in
funzione l’apparecchio. · Conservare le istruzioni per l’uso sempre nei pressi
dell’apparecchio. · Cedere a terzi il presente apparecchio solo insieme alle
istruzioni per l’uso. · Non rendere mai illeggibili i segnali di avviso
applicati sull’apparecchio.
Indice
1. Informazioni generali 2. Descrizione 3. Dati tecnici 4. Indicazioni di
sicurezza 5. Sicurezza/classificazione laser 6. Messa in funzione 7. Utilizzo
8. Manutenzione, magazzinaggio e trasporto 9. Fornitura ed accessori 10.
Ricerca guasti 11. Smaltimento 12. Garanzia 13. Dichiarazione di conformità CE
4
IT
1. Informazioni generali
1.1 Termini e loro significato
1.2.2 Simboli
PERICOLO Per un pericolo imminente che può causare lesioni gravi o mortali.
Prima dell’utilizzo, leggere le Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA Per una situazione probabilmente pericolosa che può causare lesioni gravi o mortali.
Le batterie e gli apparecchi non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici
ATTENZIONE Per una situazione probabilmente pericolosa che può causare lesioni
leggere o danni materiali.
IMPORTANTE Per avvertenze d’uso o altre informazioni utili.
Non gettare la batteria nel fuoco
Non far riscaldare la batteria ad una temperatura superiore a 60 °C
1.2 Pittogrammi ed altre avvertenze 1.2.1 Simbolo di avviso
Avviso di un pericolo generale
Apparecchio della Classe laser 2 Non fissare il raggio laser!
5
IT
2. Descrizione
2.1 Tasti funzione 1. Tasto ON/misurazione 2. Tasto funzioni/bordo di
riferimento per la misurazione 3. Tasto OFF/cancella 2.2 Display 1. Valori
misurati 2. Indicazione dei valori misurati 3. Stato delle batterie 4. Bordo
di riferimento per la misurazione 5. Indicazione del punto laser 6.
Indicazione della funzione 7. Indicazione min/max 8. Unità 9. Indicazione
della superficie/ambiente 2.3 Utilizzo conforme alle disposizioni
L’apparecchio è concepito per la misurazione delle distanze. Il display mostra
il valore misurato, l’impostazione e lo stato dell’apparecchio. Il raggio
laser puntato contro una superficie viene riflesso indietro al misuratore
laser di distanza. In questo modo è possibile determinare la distanza. La
portata dipende dal modello del misuratore laser di distanza, dalle proprietà
riflettenti e dalle condizioni della superficie di riferimento.
6
IT
3. Dati tecnici
3.1 Dati generali
Campo di misurazione
0,05-30 m*
Precisione
±2,0 mm**
Classe di protezione
IP54
Classe laser
2
Tipo di laser
630-670 nm, < 1 mW
Spegnimento automatico del laser
45 s
Spegnimento automatico del misuratore 180 s
Durata di funzionamento
fino a 5000 misurazioni***
Tipo di batteria
Batterie 2 x 1.5 V (AAA)
Temperatura d’esercizio
0-40 °C
Temperatura di magazzinaggio
-20-60 °C
Attacco per treppiedi
–
Dimensioni (H x L x P)
105 x 47 x 27
Peso con batterie
100 kg
*Misurazione con proprietà riflettenti dell’obiettivo pari al 100% (ad es. una parete dipinta di bianco), retroilluminazione scarsa e temperatura
d’esercizio di 25 °C. In condizioni difficili come luce solare diretta, superfici assorbenti o misurazioni su vetri oppure superfici molto lisce, si possono verificare delle misure errate.
La visibilità del punto laser dipende sempre dalle condizioni ambientali. **Precisione pari a 0,05-10 m. Con distanze comprese tra 10 m e 30 m la tolleranza massima può peggiorare di 0,1 mm/m.
***Utilizzo a temperatura ambiente.
3.2 Funzioni Misurazione della lunghezza Misurazione min/max Misurazione continua Misurazione superfici Misurazione volumi Misurazione indiretta 2 punti
7
IT
4. Indicazioni di sicurezza
4.1 Produttore 4.1.1 AREA DI RESPONSABILITÀ SOLA è responsabile della consegna
sicura del prodotto, incluse le istruzioni per l’uso e gli accessori
originali.
4.1.2 Utilizzatore L’Utilizzatore è responsabile dell’uso corretto del
prodotto, dell’impiego dei suoi dipendenti, la loro istruzione e della
sicurezza di funzionamento del prodotto.
Comprende l’informazione di protezione riportata sul prodotto e le istruzioni
per l’uso. Rispetta le norme locali ed aziendali sulla sicurezza e la
prevenzione degli infortuni e/o le leggi per la tutela dei lavoratori, nonché
le relative disposizioni. Informa immediatamente la ditta SOLA quando sul
prodotto e durante il suo utilizzo si verificano dei vizi sulla sicurezza. Fa
in modo che il prodotto non venga ulteriormente utilizzato in caso di difetti
e provvede ad una sua riparazione a regola d’arte.
4.2 Uso improprio Utilizzo dell’apparecchio e degli accessori senza le
necessarie istruzioni. Utilizzo di accessori o dispositivi supplementari di
aziende terze. Utilizzo oltre i limiti d’impiego (vedi Cap. 3/Dati tecnici).
Utilizzo in ambienti con oscillazioni estreme di temperatura senza una
acclimatazione sufficiente. Disattivazione dei dispositivi di sicurezza e
rimozione dei segnali di pericolo e di avviso. Apertura non autorizzata
dell’apparecchio. Esecuzione di variazioni o modifiche sull’apparecchio o gli
accessori. Abbagliamento intenzionale di terzi. Scarsa protezione sul luogo
d’impiego.
4.3 Limiti d’impiego METRON 30 BT è indicato per l’impiego in un’atmosfera
adatta costantemente all’uomo.
Il prodotto non deve essere utilizzato in un ambiente a rischio di esplosione
o in un ambiente aggressivo. Contattare gli uffici pubblici locali di
sicurezza ed i responsabili della sicurezza prima che si intervenga in un
ambiente pericoloso, vicino ad impianti elettrici o situazioni simili.
8
IT
4.4 PERICOLI CONNESSI ALL’USO 4.4.1 In generale
AVVERTENZA Istruzioni assenti o incomplete possono determinare un
funzionamento errato o un uso improprio. In questo modo possono verificarsi
degli incidenti gravi a persone, cose, proprietà e l’ambiente. Rispettare le
avvertenze di sicurezza del produttore e le istruzioni del gestore. Tenere
l’apparecchio e gli accessori lontano dalla portata dei bambini.
AVVERTENZA L’abbagliamento con il raggio laser può determinare in modo
indiretto lesioni gravi, in particolare su persone alla guida di un’automobile
o durante l’utilizzo di un macchinario. Non fissare il raggio laser. Non
impostare il raggio laser o il livello laser ad altezza degli occhi o puntarlo
su persone.
ATTENZIONE Possono verificarsi dei risultati di misurazione errati in caso di
caduta, magazzinaggio prolungato o altri effetti meccanici. Prima dell’uso
accertarsi che l’apparecchio non sia danneggiato. Non usare gli apparecchi
danneggiati. Far eseguire gli interventi di riparazione solo dalla ditta SOLA.
4.4.2 Batterie PERICOLO Forti effetti meccanici possono causare la perdita,
l’incendio o l’esplosione delle batterie oppure possono essere sprigionate
delle sostanze tossiche.
Non aprire le batterie e non esporle a carichi meccanici. Far eseguire gli
interventi di riparazione solo dalla ditta SOLA.
9
IT
AVVERTENZA Temperature ambientali elevate e l’immersione in liquidi possono
causare la perdita, l’incendio o l’esplosione delle batterie oppure possono
essere sprigionate delle sostanze tossiche. Durante il trasporto proteggere le
batterie da influssi meccanici. Non surriscaldare le batterie e non esporle al
fuoco. Evitare l’infiltrazione di liquidi nelle batterie. Non utilizzare le
batterie danneggiate. Smaltire a regola d’arte (vedi Cap. 11 / Smaltimento).
AVVERTENZA Il corto circuito o un utilizzo improprio possono surriscaldare le
batterie e sussiste il rischio di lesioni o di incendio. Non trasportare e
conservare le batterie in tasche di abbigliamenti. Non far entrare in contatto
i contatti delle batterie con gioielli, chiavi o altri oggetti elettricamente
conducibili. Non caricare le batterie. Non scaricare le batterie con un corto
circuito. Non saldare le batterie nell’apparecchio. Non usare batterie vecchie
e nuove e non usare batterie di produttori e caratteristiche diverse.
AVVERTENZA In caso di smaltimento improprio sussiste il rischio di lesioni
personali e di terzi, nonché l’inquinamento ambientale. Quando vengono
bruciati dei componenti di plastica si creano dei gas di scarico nocivi a
causa dei quali si possono ammalare le persone. Le batterie possono esplodere
se vengono danneggiate o surriscaldate molto e causare avvelenamenti, ustioni,
irritazioni o danni ambientali. In caso di smaltimento comune si consente a
delle persone non autorizzate di utilizzare il prodotto in modo improprio.
Il prodotto non deve essere smaltito tra i rifiuti domestici. Smaltire a
regola d’arte l’apparecchio e gli accessori (vedi Cap.11 / Smaltimento).
Proteggere in qualsiasi momento l’apparecchio da persone non autorizzate,
soprattutto dai bambini.
10
IT
4.5 RESISTENZA ELETTROMAGNETICA (CEM) Per resistenza elettromagnetica si
intende la capacità dei prodotti di funzionare perfettamente in un ambiente
con radiazioni elettroniche e scariche elettrostatiche senza causare alcuna
interferenza elettromagnetica su altri dispositivi. 4.5.1 Guasto di altri
dispositivi a causa di METRON 30 BT Nonostante i prodotti siano conformi ai
requisiti rigidi delle direttive pertinenti, la ditta SOLA non può escludere
del tutto la possibilità di interferenze su altri dispositivi (ad es. se si
utilizza il prodotto con dispositivi di produttori terzi, come ad es. computer
di campo, PC, ricetrasmittenti, telefoni cellulari, diversi cavi o batterie
esterne).
Prestare attenzione in caso di utilizzo di computer e ricetrasmittenti alle
indicazioni specifiche del produttore sulla resistenza elettromagnetica.
Utilizzare esclusivamente le dotazioni e gli accessori SOLA originali. 4.5.2
Interferenza di METRON 30 BT a causa di altri dispositivi Nonostante il
prodotto sia conforme alle direttive e le norme pertinenti, la ditta SOLA non
può escludere del tutto la possibilità che delle intense radiazioni
elettromagnetiche nelle vicinanze di trasmettitori radio, ricetrasmittenti,
generatori Diesel, ecc. possano falsificare i risultati delle misurazioni. Nel
caso di misurazioni in queste condizioni, verificare la plausibilità.
11
IT
5. Sicurezza/classificazione laser
Il METRON 30 BT emette un punto laser visibile. Il prodotto è conforme alla
Classe laser 2 secondo la norma DIN EN 60825-1:2007-03 Classe laser 2: Quando
si usano dispositivi laser della Classe 2, in caso di contatto diretto o
accidentale dell’occhio con il raggio laser, esso è protetto dal riflesso
corneale e / o da reazioni di evitamento.
AVVERTENZA Lo sguardo diretto nel raggio laser con dispositivi ottici (come ad
es. cannocchiali, binocoli) può essere pericoloso. ATTENZIONE Guardare nel
raggio laser può essere pericoloso per gli occhi. Non fissare il raggio laser.
Non orientare il raggio laser verso altre persone. Segnali sull’apparecchio:
Non rimuovere la targhetta di identificazione! 12
IT
6. Messa in funzione
6,1 Batterie 1. Aprire lo scomparto delle batterie sul lato posteriore
dell’apparecchio. 2. Inserire la batterie posizionando correttamente i poli.
3. Chiudere il coperchio dello scomparto delle batterie (scatto udibile della
chiusura). Utilizzare solo batterie mini stilo (AAA) da 1,5 V! Se
l’apparecchio non viene usato per un periodo prolungato, estrarre le batterie.
6,2 Custodia da cintura L’apparecchio laser può essere trasportato in una
custodia da cintura. Per la misurazione occorre estrarre l’apparecchio laser
dalla cintura.
13
IT
7. Utilizzo
7.1 Messa in funzione 7.1.1 Accensione e spegnimento Per accendere
l’apparecchio laser premere il tasto ON/misurazione. Per spegnere
l’apparecchio laser premere per 2 secondi il tasto OFF/cancella.
7.1.2 Indietro Premere una volta il tasto OFF/cancella per annullare l’ultima
operazione. Premere due volte il tasto OFF/ cancella per uscire dalla funzione
attuale e tornare nella modalità di misurazione singola.
7.1.3 Impostazione dei livelli di misurazione Premere il tasto funzioni/bordo
di riferimento per la misurazione per 2 secondi per cambiare tra lato
anteriore e lato posteriore. Nel display la scelta viene rappresentata con una
freccia. In genere viene impostato come bordo di misurazione il lato
posteriore dell’apparecchio. Ogni volta che si riaccende l’apparecchio viene
impostato come bordo di misurazione il lato posteriore.
7.2 Applicazioni 7.2.1 Misurazione singola 1. Accendere l’apparecchio laser.
2. Dirigere il punto laser sull’obiettivo. 3. Premere il tasto ON/misurazione.
La misurazione ha luogo appena viene emesso un segnale acustico. È possibile
leggere la distanza. Per misurare altre distanze premere di nuovo il tasto di
misurazione.
7.2.2 Misurazione min/max 1. Accendere l’apparecchio laser. 2. Dirigere il
punto laser sull’obiettivo. 3. Premere per 2 secondi il tasto ON/misurazione.
Il display mostra i valori minimo e massimo. Per fermare la misurazione basta
premere il tasto ON/misurazione.
14
IT
7.2.3 Misurazione continua 1. Accendere l’apparecchio laser. 2. Dirigere il
punto laser sull’obiettivo. 3. Premere per 2 secondi il tasto ON/misurazione.
L’apparecchio laser misura la distanza e la riporta nella riga più in basso
del display.
7.2.4 Misurazione superfici 1. Accendere l’apparecchio laser. 2. Premere il
tasto funzioni/bordo di riferimento per la misurazione finché
il display non visualizza il simbolo misurazione superfici. 3. Misurare in
successione lunghezza e larghezza come in una misurazione
singola. Tra una misurazione e l’altra il raggio laser resta acceso. Al
termine della seconda misurazione, viene automaticamente calcolata la
superficie, che viene riportata nella riga più in basso del display. I valori
della singola misurazione si trovano nella riga dei valori misurati 1 e 2.
7.2.5 Misurazione volumi 1. Accendere l’apparecchio laser. 2. Premere il tasto
funzioni/bordo di riferimento per la misurazione finché
il display non visualizza il simbolo misurazione volumi. 3. Misurare in
successione lunghezza, larghezza e altezza come in
una misurazione singola. Tra una misurazione e l’altra il raggio laser resta
acceso. Al termine della terza misurazione, viene automaticamente calcolato il
volume che viene riportato nella riga più in basso del display. I valori della
singola misurazione si trovano nella riga dei valori misurati 1 e 2.
7.2.6 Misurazione indiretta 2 punti 1. Accendere l’apparecchio laser. 2.
Premere il tasto funzioni finché il display non visualizza il simbolo
misurazione indiretta 2 punti. 3. Misurare in successione i 2 punti come in
una misurazione singola.
Tra una misurazione e l’altra il raggio laser resta acceso. Al termine della
seconda misurazione, viene automaticamente calcolata la lunghezza, che viene
riportata nella riga più in basso del display. I valori della singola
misurazione si trovano nella riga dei valor1i m5 isurati 1 e 2.
IT
ATTENZIONE I due punti di misurazione devono essere in linea ed il secondo a
90° sulla superficie di riferimento, altrimenti la misura potrebbe essere non
corretta. 7.3 Istruzioni per l’uso Non spostare l’apparecchio laser durante la
misurazione. Si consiglia di appoggiarlo su una superficie fissa con battuta
d’arresto. Non coprire il campo di emissione del laser e l’area di ricezione
durante la misurazione. Per alcuni tipi di superficie non si possono escludere
misurazioni non corrette. Evitare superfici strutturate, a specchio,
trasparenti o porose.
16
IT
8. Manutenzione, magazzinaggio e trasporto
8.1 Pulizia Rimuovere lo sporco con un panno morbido umido. Controllare
regolarmente le aperture di uscita del misuratore laser di distanza ed
all’occorrenza pulirle accuratamente. Non toccare il vetro con le dita. Non
impiegare detergenti o solventi aggressivi. Non immergere l’apparecchio
nell’acqua! Prima di imballare, pulire e far asciugare le apparecchiature
sporche e bagnate, gli accessori ed i recipienti di trasporto. Conservare
nuovamente la dotazione solo quando è completamente asciutta. Tenere puliti i
collegamenti a spina e proteggerli dall’umidità.
8.2 Magazzinaggio Conservare la attrezzatura solo in un ambiente entro i
valori limite di temperatura prescritti (vedi Cap.3 / Dati tecnici). Dopo un
magazzinaggio prolungato, verificare la precisione del dispositivo di
misurazione.
8.3 Trasporto L’apparecchio si potrebbe danneggiare a causa di forti
scuotimenti o una caduta.
Non trasportare mai il prodotto senza confezione. Usare sempre la confezione
originale oppure un contenitore da trasporto simile. Prima del trasporto
spegnere il dispositivo di misurazione. Prima della messa in funzione
accertarsi che l’apparecchio non sia danneggiato.
17
IT
9. Fornitura ed accessori
9.1 Contenuto della confezione di METRON 30 BT 1 Misuratore laser di distanza
1 Custodia da cintura 1 Laccetto da polso 2 Batterie da 1,5 V (AAA) 9.2
Accessori (opzionali) Occhiali per raggio laser LB RED Bersaglio ZS RED
Ulteriori informazioni sugli accessori sono disponibili su www.sola.at
18
IT
10. Ricerca guasti
Errore 301
302
303
304
305 306 307 308
Possibile causa Distanza al di fuori dei limiti di misurazione
Il segnale riflettente è troppo debole.
Portata al di fuori dell’indicazione.
Errore di calcolo in Phytagoras.
Batterie quasi scariche.
Temperatura troppo bassa.
Temperatura troppo elevata.
Luce ambientale troppo forte.
Risoluzione Restare all’interno dei limiti di misurazione.
Eseguire la misurazione su una superficie più riflettente.
Azzerare i valori con il tasto OFF/ cancella.
Eseguire di nuovo la misurazione.
Installare batterie nuove.
Riscaldare l’apparecchio.
Raffreddare l’apparecchio.
Eseguire la misurazione in un ambiente più buio.
19
IT
11. Smaltimento
In caso di smaltimento improprio sussiste il rischio di lesioni personali e di
terzi, nonché l’inquinamento ambientale. Quando vengono bruciati dei
componenti di plastica si creano dei gas di scarico nocivi a causa dei quali
si possono ammalare le persone. Le batterie possono esplodere se vengono
danneggiate o surriscaldate molto e causare avvelenamenti, ustioni,
irritazioni o danni ambientali. In caso di smaltimento comune si consente a
delle persone non autorizzate di utilizzare il prodotto in modo improprio.
Gli strumenti di misurazione, i relativi accessori e imballaggi devono essere
consegnati a un centro per il riciclaggio.
Il prodotto e gli accessori – in particolare le batterie – non possono essere
smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Smaltire a regola d’arte il prodotto e gli accessori. Rispettare le norme
specifiche nazionali sullo smaltimento.
Il Suo concessionario SOLA ritira le batterie e le vecchie apparecchiature e
li consegna ad un centro per uno smaltimento a regola d’arte.
Solo per Stati UE Gli strumenti elettrici non possono essere smaltiti insieme
ai rifiuti domestici! Conformemente alla Direttiva europea 2002/96/CE sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e al loro recepimento
nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici ed elettronici non più
utilizzabili devono essere raccolti separatamente e consegnati a un centro
apposito per il riciclaggio.
20
IT
12. Garanzia
“Il produttore garantisce al primo acquirente, indicato nel certificato di
garanzia, che l’apparecchio non presenta difetti di alcun tipo per la durata
di due anni dall’acquisto, ad eccezione delle batterie. La garan-zia copre
soltanto le riparazioni e / o la sostituzione dello strumento, a discrezione
del produttore. Eventuali difetti che dovessero evidenziarsi in seguito a un
uso improprio da parte dell’acquirente o di terzi, segni di usura naturali o
difetti visibili che non influenzano il buon funzionamento dello strumento di
misurazio-ne non sono contemplati nella garanzia. È possibile rivalersi dei
possibili difetti che dovessero evidenziarsi nello strumento, secondo quanto
previsto dai termini della garanzia, se insieme allo strumento viene anche
esibito il certificato di garanzia che riporta la data e il timbro del
rivenditore. In caso di rivalsa della garanzia il produttore provvederà a
risarcire le spese di trasporto. La durata della garanzia non viene prolungata
in seguito ad interventi di riparazione o la sostituzione con pezzi di
ricambio. Non sono previsti altri diritti salvo diversa indicazione da parte
di norme nazionali da applicare necessariamente. Il produttore non si assume
inoltre alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti, perdite o spese
sostenute in correlazione con l’utilizzo dell’apparecchio o per
l’impossibilità dell’uso dell’apparecchio per un qualsiasi scopo. Sono escluse
garanzie confidenziali per l’utilizzo o l’idoneità per un determinato fine.”
21
IT
13. Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità Declaration of
Conformity Déclaration de Conformité
Noi/We/Nous SOLA-Messwerkzeuge GmbH, 6840 Götzis, Austria dichiariamo sotto la
nostra responsabilità che il prodotto(i) declare under our sole responsibility
that the Product(s) déclarons sous notre seule responsabilité que le(s)
produit(s)
METRON 30 BT al quale si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle
seguenti norme. to which this declarations relates is in conformity with the
following standards.
auquel(s) se réfère cette déclaration est conforme aux normes.
EN 60825-1: 2007-03
Secondo le disposizioni della direttiva(e) Following the provisions of
Directive(s) Conformément aux dispositions de(s) Directive(s) Electromagnetic
compatibility 2014/30/EU
SOLA-Messwerkzeuge GmbH
Mag. Wolfgang Scheyer CEO SOLA-Messwerkzeuge GmbH, Unteres Tobel 25, 6840
Götzis, Austria
Phone +43(0)5523 53380, sola@sola.at, www.sola.at
22