Ardes AR5S41PBT Standa Fan Instruction Manual

June 9, 2024
Ardes

AR5S41PBT Standa Fan

Product Information

The product is a fan with the model number AR5S41PBT. It comes
with a control panel and a remote control for operation. The fan
has a front grille, back grille, motor, fan, and adjustable height.
The product manual contains important instructions for
installation, use, and maintenance. The manual also includes
instructions for battery disposal and warranty information.

Product Usage Instructions

  1. Before using the fan, ensure that it is not completely
    assembled. Refer to the assembly instructions in the manual.

  2. Read the manual carefully for important safety
    instructions.

  3. Keep batteries out of reach of children.

  4. Do not mix batteries from different manufacturers.

  5. Remove discharged batteries immediately to prevent damage to
    the battery container.

  6. Follow the assembly instructions provided in the manual. The
    product comes with all necessary parts including screws, bolts, and
    weight for the base.

  7. The control panel includes buttons for power on/off, speed,
    mode, timer, and swing. The remote control can also be used to
    operate the fan.

  8. The fan head can be adjusted vertically to the desired
    angle.

  9. To adjust the height of the fan, loosen the height adjustment
    knob and adjust the fan to the desired height. Tighten the knob
    once the adjustment is made. Always perform this operation with the
    fan turned off.

  10. Refer to the manual for battery disposal instructions. Do not
    dispose of batteries in household waste. Proper disposal helps to
    prevent negative effects on the environment and health.

IT ISTRUZIONI PER L’USO EN INSTRUCTIONS FOR USE FR MODE D’EMPLOI DE BEDIENUNGSANLEITUNG ES FOLLETO DE INSTRUCCIONES CZ NÁVOD K POUZITÍ SK NÁVOD NA OBSLUHU
VENTILATORE PIANTANA STANDA FAN VENTILATEUR FAN STEHEN VENTILADOR VENTILÁTOR VENTILÁTOR
AR5S41PBT

Avvertenze

IT

Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni in su e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se a loro è stata assicurata un’adeguata sorveglianza, oppure se hanno ricevuto istruzioni circa l’uso in sicurezza dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza. Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, deve essere sostituito solamente presso i centri di assistenza autorizzati dal costruttore in modo da prevenire ogni rischio. Assicurarsi che il ventilatore sia scollegato dalla rete di alimentazione prima di togliere le griglie di protezione.
2

Non

collegare

l’apparecchio

all’alimentazione e non utilizzarlo se non è

completamente montato (vedi istruzioni di

montaggio).

ATTENZIONE: leggere attentamente il presente libretto in quanto contiene importanti istruzioni per la sicurezza di installazione, uso e manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per riferimenti futuri.

I bambini NON devono giocare con il dispositivo. Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito; qualsiasi impiego non conforme alle indicazioni contenute nel presente manuale è da considerarsi improprio e pericoloso. Il produttore non può essere ritenuto responsabile per eventuali danni derivanti da utilizzo improprio e/o irragionevole. Questo apparecchio NON è idoneo per impiego in ambienti con atmosfere esplosive (con presenza di sostanze infiammabili sotto forma di gas, vapore, nebbia o polvere, in condizioni atmosferiche in cui, dopo l’accensione, la combustione si propaga nell’aria). Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, etc.) non devono essere lasciati alla portata di bambini o incapaci in quanto rappresentano potenziali fonti di pericolo. L’installazione/assemblaggio del dispositivo dovrà essere effettuata/o secondo le prescrizioni del costruttore. Una errata procedura può causare danni a persone, animali o cose, per i quali il costruttore non può essere ritenuto responsabile. Posizionare ed utilizzare l’apparecchio su un piano d’appoggio orizzontale e stabile. Prima di utilizzare l’apparecchio verificare visivamente l’integrità del medesimo e del suo cavo di alimentazione. In caso di dubbi rivolgersi a personale qualificato. Prima di alimentare l’apparecchio accertarsi che i suoi dati di targa (tensione e frequenza) siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica e che la presa sia idonea al terminale del cavo di cui l’apparecchio è dotato. Verificare che l’impianto elettrico utilizzato per l’alimentazione sia dotato delle adeguate protezioni a norma delle leggi in vigore. NON alimentare l’apparecchio mediante prese multiple. Evitare se possibile l’impiego di adattatori e/o prolunghe; qualora il loro

3

impiego si rendesse indispensabile utilizzare esclusivamente materiale conforme alle vigenti norme di sicurezza e nel rispetto dei parametri elettrici degli adattatori in questione. L’apparecchio non deve essere acceso mediante temporizzatori esterni e/o altri dispositivi di controllo remoto non espressamente previsti dal presente manuale. NON utilizzare né conservare il dispositivo in prossimità di fonti di calore localizzate (caloriferi, stufe etc.). NON immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi; in caso di caduta accidentalmente in acqua NON cercare di recuperarlo ma innanzitutto scollegare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. Utilizzando l’apparecchio per la prima volta, assicurarsi di aver tolto ogni etichetta o foglio di protezione che ne impedisca il corretto funzionamento. Collegare e scollegare il cavo di alimentazione con le mani asciutte e reggendolo saldamente. Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicurarsi che il pulsante di avviamento dell’apparecchio sia in posizione “OFF” (spento). Svolgere sempre totalmente il cavo di alimentazione onde evitare surriscaldamenti, evitare in ogni caso di tenderlo (non tirarlo, strattonarlo, né utilizzarlo per trascinare il dispositivo cui è collegato). Evitare di posizionare il cavo di alimentazione su superfici abrasive o taglienti o comunque in posizioni dove può essere facilmente danneggiato. NON ostruire né totalmente né parzialmente le prese d’aria nè inserirvi oggetti all’interno. Durante il funzionamento non toccare il dispositivo con parti del corpo bagnate o umide, in ogni caso si consiglia di interporre fra se e il piano di appoggio un elemento isolante (ad esempio indossando scarpe con suola in gomma). Durante l’uso l’apparecchio deve essere tenuto a distanza di sicurezza da qualsiasi oggetto e/o sostanza infiammabile o potenzialmente esplosiva. In caso di funzionamento anomalo o di anomalie durante il funzionamento spegnere subito l’apparecchio, scollegarlo dall’alimentazione, verificare le cause delle anomalie riscontrate eventualmente con l’aiuto di personale qualificato. Evitare in ogni caso di effettuare operazioni non previste dal presente manuale d’uso (come smontarlo e/o modificarlo). Ricordarsi di scollegare sempre il cavo di alimentazione del dispositivo per periodi di inutilizzo prolungati, prima di riporlo e prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione. Conservare e utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti interni o in ogni caso protetto da agenti atmosferici come pioggia, irraggiamento diretto del sole o polvere. L’apparecchio non è progettato per l’uso o la conservazione in esterno. La pulizia e manutenzione del dispositivo NON deve essere effettuata da
4

bambini senza la supervisione di un adulto. Prima di scollegare l’apparecchio spegnerlo mediante l’apposito comando sul pannello di controllo. Allorché si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo, si raccomanda di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio che possono costituire un pericolo per le persone o di smaltirle compatibilmente con le normative vigenti in merito. NON alimentare il dispositivo senza prima averlo correttamente assemblato seguendo le istruzioni del presente manuale. Posizionare l’apparecchio ad una adeguata distanza da oggetti o pareti circostanti in modo tale che il suo funzionamento non possa essere causa di danni accidentali. NON utilizzare il dispositivo in prossimità di fornelli a gas o fiamme libere in generale. NON utilizzare il dispositivo in prossimità di tende o tessuti liberi. NON appendere il ventilatore ad una parete od al soffitto salvo tale modalità di installazione non sia espressamente prevista e spiegata nel presente manuale. NON coprire in alcun modo il dispositivo durante il funzionamento. NON inserire oggetti o parti del corpo nella griglia di protezione della ventola. NON lasciare l’apparecchio incustodito per lunghi periodi durante il funzionamento. NON rimanere esposti per lunghi periodi al flusso d’aria generato dal dispositivo in funzione, può provocare danni alla salute. Se il ventilatore deve essere immagazzinato per lungo tempo e non usato regolarmente, riporre il ventilatore nel suo imballo originale e metterlo in un luogo secco ed asciutto. Quando lo si usa per la prima volta dopo un lungo periodo di inutilizzo, controllare che il ventilatore sia pulito e che le pale del motore girino liberamente (a dispositivo non alimentato) senza alcun freno.
AVVERTENZE PER LE BATTERIE: 1. TENERE LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
L’ingestione può provocare ustioni chimiche, perforazione dei tessuti molli e morte. Ustioni gravi possono insorgere entro 2 ore dall’ingestione. Consultare immediatamente un medico. 2. Non permettere ai bambini di sostituire le batterie. 3. Inserire correttamente le batterie, facendo attenzione alle polarità (+ e -) marcate sulle batterie e sull’apparecchio. 4. Le batterie non devono essere messe in cortocircuito. 5. Non caricare le batterie. 6. Non forzare la scarica delle batterie. 7. Non utilizzare tra loro batterie nuove e usate o batterie di diverso tipo
5

o di diversi produttori. 8. Le batterie scariche devono essere rimosse immediatamente
dall’apparecchio e smaltite correttamente, secondo le leggi in vigore. 9. Non scaldare le batterie e non esporle a fonti di calore. 10.Non saldare direttamente le batterie. 11. Non smontare le batterie. 12.Non deformare le batterie. 13.Non buttare e non smaltire le batterie nel fuoco. 14.Non mettere a contatto con l’acqua o l’umidità, in particolare nel caso
in cui il contenitore della batteria dovesse essere danneggiato. 15.Non incapsulare e non modificare le batterie. 16.Conservare le batterie non utilizzate nel loro imballaggio originale
lontano da oggetti metallici. Se già rimosse dall’imballaggio, non mischiare o mescolare le batterie. 17.Se si intende non utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie. 18.Pulire i contatti delle batterie e quelli dell’apparecchio prima di inserire le batterie. 19.In caso di perdite dalle batterie, evitare qualsiasi contatto con il materiale fuoriuscito; in caso contatto, sciacquare la parte interessata con acqua e consultare un medico.

ASSEMBLAGGIO

(vedere le immagini alla fine del libretto)

1. Griglia anteriore 2. Ghiera di fissaggio ventola 3. Vite di sicurezza 4. Ventola 5. Ghiera di fissaggio griglia posteriore 6. Griglia posteriore 7. Albero motore 8. Anello di chiusura 9. Corpo motore 10. Pannello comandi

11. Vite corpo principale 12. Piccola base decorativa 13. Asta di regolazione 14. Manopola regolazione altezza 15. Asta base 16. Viti (4 pcs.) 17. Base in plastica 18. Peso per base in plastica 19. Bulloni A-B. Pin di incastro della griglia posteriore

6

ISTRUZIONI D`USO

Posizionare il ventilatore su una superficie piana, asciutta e stabile ed inserire la spina del ventilatore in una presa di corrente adeguata; l’unità emetterà un suono “BIP” e sul display compare “–” ad indicare che il prodotto è collegato alla rete elettrica. Il ventilatore è comandabile sia dal pannello comandi posto sul corpo principale sia dal telecomando fornito in dotazione.

Pannello comandi

Telecomando

A

20

indicatori luminosi e display

B C

D

E

E

D

C

Pulsanti

B

A. Off B. On/Speed

C. Mode

A

D. Timer

E. Swing

Batterie Il telecomando è fornito senza batterie; prima dell’utilizzo aprire il vano batterie posto sul retro del telecomando ed inserire due batterie LR03 1,5V AAA rispettando la polarità indicata. Per rimuovere le batterie, aprire il vano batterie posto sul retro del telecomando, facendo scorrere il coperchio verso l’esterno.
7

Pulsante OFF (A): Premere questo pulsante a ventilatore acceso per spegnere l’unità.
Pulsante ON/SPEED (B): Premere questo pulsante a ventilatore spento per accendere l’unità. Premere questo pulsante a ventilatore acceso per selezionare la velocità desiderata a scelta tra: minima (il display mostrerà 01), media (il display mostrerà 02) o massima (il display mostrerà 03).
Pulsante MODE (C): Premere questo pulsante a ventilatore acceso per selezionare la modalità di funzionamento desiderata a scelta tra: naturale (indicatore luminoso “Nature”), notturna (indicatore luminoso “Sleep”) o normale (gli indicatori luminosi “Sleep” e “Nature” si spengono). Quando la modalità notturna è selezionata tutti gli indicatori luminosi (ad eccezione di “Sleep”) si spengono dopo qualche secondo.
Pulsante TIMER (D): Premere questo pulsante a ventilatore acceso per programmare lo spegnimento differito del ventilatore in un intervallo tra 0,5 ore e 7,5 ore dal momento della programmazione. Ad ogni pressione il tempo aumenta di 0,5 ore e l’ indicatore luminoso relativo al timer si accende sul pannello comandi. Il display visualizzerà il tempo totale espresso in ore prima dello spegnimento automatico. Per eliminare la funzione timer premere ripetutamente questo tasto fino a che l display visualizza “00” oppure spegnere manualmente il ventilatore. Quando l’indicatore relativo al timer è spento significa che il timer non è stato impostato e che il prodotto funzionerà in modo continuo fino allo spegnimento manuale.
Pulsante SWING (E): Premere questo pulsante a ventilatore acceso per attivare l’oscillazione automatica da destra a sinistra. quando questa funzione è attiva il relativo indicatore luminoso “Osc” si accende sul pannello comandi. Per disattivare l’oscillazione premere nuovamente questo tasto.
INCLINAZIONE VERTICALE E’ possibile orientare la testa del ventilatore in senso verticale scegliendo l’angolo desiderato. E’ sufficiente regolare la testa del ventilatore muovendola delicatamente verso l’alto o verso il basso secondo l’inclinazione desiderata.
8

REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA Allentare la manopola regolazione altezza (14), quindi regolate il ventilatore all’altezza desiderata. Stringere bene la manopola una volta regolata l’asta. N.B: questa operazione deve essere sempre eseguita a ventilatore spento.
Manutenzione
Prima di eseguire le normali operazioni di pulizia spegnere il ventilatore e scollegarlo dalla rete di alimentazione elettrica. Per la pulizia esterna utilizzare un panno soffice ed asciutto. NON immergere il ventilatore in acqua, nè spruzzarlo con liquidi di alcun tipo. NON utilizzare solventi o altri prodotti chimici per la pulizia. Rimontare lo schermo di protezione dopo la pulizia e prima di collegare la spina alla presa di corrente. Quando non utilizzato, dopo la pulizia conservare il ventilatore in un luogo asciutto.
9

Smaltimento
BATTERIE – Rimuovere le batterie dall’apparecchio prima dello smaltimento. Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Lo smaltimento delle batterie deve avvenire negli appositi contenitori o negli specifici centri di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute. Per rimuovere le batterie, seguire le indicazioni delle Istruzioni d’uso.
SMALTIMENTO Informazione agli utenti: ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)” Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà,pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m² è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
10

GARANZIA
Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato. Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti dell’apparecchio che risultano difettosi all’origine per vizi di fabbricazione. Viene comunque garantita l’assistenza (a pagamento) anche a prodotti fuori garanzia. Il consumatore è titolare dei diritti applicabili dalla legislazione nazionale disciplinante la vendita dei beni di consumo; questa garanzia lascia inpregiudicati tali diritti. La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone, animali o cose, conseguenti ad uso improprio dell’apparecchio e alla mancata osservanza delle prescrizioni indicate nell’apposito libretto istruzioni.
Limitazioni Ogni diritto di garanzia e ogni nostra responsabilità decadono se l’apparecchio è stato: -Manomesso da parte di personale non autorizzato. -Impiegato, conservato o trasportato in modo improprio. Sono comunque escluse dalla garanzia le perdite di prestazioni estetiche o tali da non compromettere la sostanza delle funzioni. Se nonostante la cura nella selezione dei materiali e l’impegno nella realizzazione del prodotto che Lei ha appena acquistato si dovessero riscontrare dei difetti, o qualora avesse bisogno di informazioni, Vi consigliamo di telefonare al rivenditore di zona.
11

Warnings

EN

This appliance may be used by children 8 years of age and older and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience and knowledge if they are adequately supervised or have been instructed on the safe use of the appliance and are aware of the related dangers. Children must not play with the appliance. Cleaning and maintenance must not be performed by children unless they are under supervision. Cleaning and maintenance operations must not be performed by children without supervision. If the power cable gets damaged, it has to be replaced only at a service centre approved by the manufacturer in order to prevent any risks. Ensure that the fan is switched off from the supply mains before removing the guard. Don’t connect the appliance to the power supply and don’t use it unless it is completely assembled (see mounting instructions).
ATTENTION : read this booklet carefully it contains important instructions for a safe installation, use and maintenance. Important instructions to be kept for future reference.
It is forbidden for the children to play with the device.
12

This device must be used only for the purpose it was expressly designed; any use not complying with the instructions contained in the manual is considered inappropriate and dangerous. The manufacturer is not responsible for possible damages caused by the inappropriate and/or unreasonable use. This device is NOT suitable to use it in an explosive environment (in the presence of flammable substances such as gas, vapor, mist or dust, in atmospheric conditions when, after ignition, the combustion is spread in the air). The packing materials (plastic bags, expanded polystyrene, etc.) must be kept out of the reach of children or disabled persons since they represent potential sources of danger. This device must be used only for the purpose it was expressly designed; any use not complying with the instructions contained in the manual is considered inappropriate and dangerous. The manufacturer is not responsible for possible damages caused by the inappropriate and/or unreasonable use. This device is NOT suitable to use it in an explosive environment (in the presence of flammable substances such as gas, vapor, mist or dust, in atmospheric conditions when, after ignition, the combustion is spread in the air). The packing materials (plastic bags, expanded polystyrene, etc.) must be kept out of the reach of children or disabled persons since they represent potential sources of danger. The installation/assembly of the device will be made/ or according to the indications of the manufacturer. A wrong procedure may cause damages to persons, animals or objects, for which the manufacturer cannot be considered responsible. Place and use the device on a horizontal and stable surface. Before use check the integrity of the device and power cable. In case you are not sure contact a qualified person. Before powering the device make sure the rating (voltage and frequency) corresponds to the grid and the socket is suitable for the plug of the device. Make sure the power system is equipped with proper protection according to the law in force. DO NOT power the device using multiple sockets. If possible, avoid the use of adapters and/or extension cables; if their use is absolutely necessary, use only materials in compliance with the current safety regulations and according to the electrical parameters of the adapters. The device must not be switched on using external timers and/or other remote control devices which are not specified in this manual. DO NOT use or store the device near heat sources (heaters, stoves etc.).
13

DO NOT dip the device in water or other liquids; in case the accidental fall in the water DO NOT try to take it out, but first of all unplug immediately the power cable from the socket. If you use the device for the first time, make sure to remove any label or protective sheet which blocks its proper functioning. Plug and unplug the power cable with dry hands and hold it firmly. Before plugging make sure the start button of the device is in the “OFF” position (turned off). Always unplug the power cable to avoid the overheating and avoid stretching it (do not pull it, tug it or use it to drag the device to which is connected). Avoid placing the power cable on abrasive or sharp surfaces or in positions where it can be damaged easily. DO NOT obstruct totally nor partially the air vents or inserts objects inside. During the functioning do not touch the device with wet body parts, and in any case it is recommended to have between you and the standing surface, an isolating element (for example wearing shoes with rubber soles). During the use the device must be keep at a safety distance from any object and/or flammable or potentially explosive substance. In case of malfunction or anomalies during the functioning, switch off the device immediately, turn off the power and check the cause of the anomalies, if possible, with the support of a qualified person. Avoid carrying out operations which are not specified in this manual (such as disassembling and/or altering). Always remember to unplug the power cable of the device if it is not used for a long period, before storing, cleaning or performing any maintenance operation. Store and use the device only indoor or in any case protected from weathering such as rain, direct radiation of the sun and dust. The device is not design for the external use or storage. The cleaning and maintenance of the device MUST NOT be done by children without the supervision of an adult. Before unplugging the device, switch it off, using the proper command on the control panel. DO NOT hang the fan on the wall or ceiling unless this type of installation is provided and explained in this manual. Place the device at a proper distance from the objects or surrounding walls making sure that its functioning will not cause accidental damages. DO NOT use the device near gas stoves or open flames in general. DO NOT use the device near curtains or textiles. DO NOT hang the fan on the wall or ceiling unless this type of installation is provided and explained in this manual.
14

DO NOT cover the device during functioning. DO NOT insert objects or body parts inside the protection grille of the fan. DO NOT leave the device unsupervised for a long period during functioning. DO NOT expose yourself for a long period to the air flow generated by the device because it can cause damage to the health. If the fan must be stored for a long period and is not used regularly, place the fan in its original packaging in a dry place. When you use it for the first time after a long period of inactivity, make sure the fan is clean and the motor blades turn feely (with the device not powered) without any restraint. WARNINGS ABOUT BATTERIES 1. KEEP BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
Swallowing can lead to chemical burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. Seek medical attention immediately. 2. Do not allow children to replace batteries. 3. Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and -) marked on the battery and the equipment. 4. Do not short-circuit batteries. 5. Do not charge batteries. 6. Do not force discharge batteries. 7. Do not mix new and used batteries or batteries of different types or brands. 8. Exhausted batteries should be immediately removed from equipment and properly disposed of. 9. Do not heat batteries 10.Do not weld or solder directly to batteries. 11. Do not dismantle batteries. 12.Do not deform batteries. 13.Do not dispose of batteries in fire. 14.Do not expose batteries to water or humidity, expecially in case their container were damaged. 15.Do not encapsulate and/or modify batteries. 16.Store unused batteries in their original packaging away from metal objects. If already unpacked, do not mix or jumble batteries. 17.Remove batteries from equipment if it is not to be used for an extended period of time unless it is for emergency purposes. 18.Clean the battery contacts and also those of the equipment prior to battery installation. 19.In case of leak from batteries, avoid any contact with it; in case of contact, wash the affected part with water and seek medical attention.
15

Assembling

(see image at last page) 1. Front grille 2. Lock ring of the fan 3. Safety screw of the fan 4. Fan 5. Lock ring of the back grille 6. Back grille 7. Motor shaft 8. Lock ring 9. Motor 10. Control panel 11. Main body screw

12. Small decorative base 13. Adjustment rod 14. Height adjustment knob 15. Base rod 16. Screws (4 pieces) 17. Plastic base 18. Weight for the plastic base 19. Bolts A-B. Locking pin for the rear grille

Instructions for use

Place the fan on a flat, dry and stable surface, and insert the plug of the fan in a socket; the unit will emit a short “BIP” sound and the “–” indicator light will turn on the display that power is supplied. For your convenience the unit can be operated by using control panel in the main body or using remote control included.

Remote control

Control panel

A

B C

20

indicator lights and display

D

E

Buttons

A. Off

E

B. On/Speed

C. Mode

D

D. Timer

E. Swing

C

B

A
16

Batteries Remote control is supplied without batteries; before use remote control open the batteries holder placed on the back of remote control and insert 2 batteries LR03 1,5V AAA. To remove batteries, open the batteries holder placed on the back of the remote control, by sliding the cover to the outwards.
OFF Button (A): Press this button when the unit is on, to turn it off.
ON/SPEED Button (B): Press this button when the unit is off to turn it on. Press this button when unit is on to select the desired speed: low speed (display will show “01”), medium speed (display will show “02”) or high speed (display will show “03”).
MODE Button (C): Press this button when unit is on to select the desired mode: natural (“Nature” indicator light), sleeping mode (“Sleep” indicator light) or normal (“Nature” and “Sleep” indicator lights will turn off). When the sleeping mode is selected all the indicator lights will turn off (except “Sleep” light) after few seconds.
TIMER Button (D): When the unit is operating, you can set the timer to switch the fan off automatically after the set time. Press this button repeatedly to select the desired time period in half hours increments from 0,5 hours to 7,5 hours. The display will show the setted time in hours and the “Timer” indicator light will turn on. To deactivate the timer function press timer button till the display will sho “00” or turn the fan off manually. When the timer function is off the timer indicator light will be off in the control panel.
SWING Button (E): Press this button when unit is on to activate the automatic oscillation from left to right. When oscillation function is activated the related indicator light (“Osc”) is on in the control panel. To deactivate the automatic oscillation press again this button.
VERTICAL SLOPE: You can vertically point the front of the fan choosing the desired angle. It is sufficient to move the front of the fan up or down according to the desired slope.
17

ADJUSTMENT HEIGHT. Loosen the height adjustment knob (14), then set the desired height for the fan. Tighten firmly the knob after adjusting the rod. N.B: this operation must always be carried out while the fan is turned off.
Maintenance
Before carrying out the regular cleaning operations turn off the fan and unplug it. For external cleaning use a soft and dry cloth. DO NOT dip the device in water, or splash it with any other liquids. DO NOT use solvents or any other chemical products for cleaning it. Reinstall the guard after cleaning and before connecting the plug tot he mains. When you do not use it, after cleaning it, store the fan in a dry place.
18

User Information
BATTERIES – Remove the batteries from the appliance before its disposal. Do not dispose the batteries with domestic waste. The batteries must be disposed of in the appropriate containers or in the specific collecting centre. Suitable segregated collection helps prevent damage to the environment and to human health. To remove batteries, refer to Instructions for use.
USER INFORMATION “Implementation of Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)”, pertaining to reduced use of hazardous substances in electrical and electronic equipment, as well as to waste disposal. The symbol of the crossed-out wheelie bin on the equipment or on its packaging indicates that the product must be disposed of separately from other waste at the end of its service life. The user must therefore take the dismissed equipment to suitable separate collection centres for electrical and electronic waste. For more details, please contact the appropriate local authority. Suitable segregated collection of the equipment for subsequent recycling, treatment or environmentallyfriendly disposal helps prevent damage to the environment and to human health, and encourages the re-use and/or recycling of the materials that make up the equipment. Abusive disposal of the product by the user shall result in the application of administrative fines in accordance with the laws in force.
19

GUARANTEE
Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults. After the guarantee has expired, the appliance will be repaired against payment. The manufacturer declines any responsibility for damage to persons, animals or property due to misuse of the appliance and failure to observe the directions contained in the instructions. Limits All rights under this guarantee and any responsibility on our part will be voided if the appliance has been: – mishandled by unauthorized persons – improperly used, stored or transported. The guarantee does not cover damage to the outward appearance or any other that does not prevent regular operation. If any faults should be found despite the care taken in selecting the materials and in creating the product, or if any information or advice are required, please contact your local dealer.
20

AVERTISSEMENTS

FR

L’appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans l’expérience ni les connaissances nécessaires, à condition d’être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et avoir compris les risques inhérents. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Si le câble d’alimentation devait être endommagé, il faut le remplacer uniquement auprès des centres d’assistance autorisés par le constructeur, afin de prévenir chaque risque. Ne pas brancher l’appareil et ne l’utiliser pas moins qu’il ne soit complètement

21

assemblé (voir les instructions de montage). Assurez-vous que le ventilateur est débranché de la prise avant de retirer les grilles de protection.
ATTENTION : lire soigneusement les avertissements contenus dans le mode d’emploi qui fournit des indications importantes concernant la securité de l’installation, d’usage et d’entretien. Instructions importantes à conserver pour tout autre consultation.
Les enfants NE doivent PAS jouer avec l’appareil. Cet appareil devra être destiné uniquement à l’utilisation pour laquelle il a été conçu ; tout usage non conforme aux indications contenues dans cette notice est impropre et dangereux. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages dérivant de l’utilisation impropre et/ ou déraisonnable. Cet appareil N’est PAS conçu pour fonctionner en milieux à atmosphères explosives (en présence de substances inflammables sous forme de gaz, vapeur, brouillard ou poussière, en conditions atmosphériques où, après l’allumage, la combustion se propage dans l’air). Les éléments de l’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants ou de personnes incompétentes car ils représentent des sources de danger potentiel. L’installation/assemblage du dispositif devra être effectué(e) selon les consignes du fabricant. Une mauvaise procédure peut provoquer des dommages aux personnes, animaux ou choses, pour lesquels le fabricant ne peut être retenu responsable. Positionner et utiliser l’appareil sur un plan d’appui horizontal et stable. Vérifier, avant d’utiliser l’appareil, son état et celui du cordon d’alimentation. En cas de doutes, s’adresser au personnel qualifié. S’assurer, avant d’alimenter l’appareil, que les données de la plaque (tension et fréquence) correspondent à celles du réseau de distribution électrique et que la prise est conforme à la fiche du câble de l’appareil. Vérifier que l’installation électrique utilisée pour l’alimentation est dotée des protections conformes aux lois en vigueur. Il NE faut PAS alimenter l’appareil avec des multiprises. Éviter, si possible, l’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges ; si leur utilisation s’impose, utiliser exclusivement du matériel conforme aux normes de sécurité en vigueur et respectueux des paramètres électriques
22

des adaptateurs en question. L’appareil ne doit pas être allumé avec des temporisateurs externes et/ ou d’autres dispositifs de contrôle à distance non expressément cités dans ce manuel. Il NE faut PAS utiliser ni conserver le dispositif à proximité des sources de chaleur localisées (radiateurs, poêles, etc.). Il NE faut PAS plonger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides ; s’il devait tomber accidentellement dans l’eau, il NE faut PAS le récupérer avant d’avoir débranché le cordon d’alimentation de la prise électrique. Pour utiliser l’appareil pour la première fois, s’assurer d’avoir enlevé toutes les étiquettes ou film de protection qui en empêche le bon fonctionnement. Brancher et débrancher le cordon d’alimentation avec les mains sèches et en le tenant fermement. Contrôler, avant de brancher la fiche à la prise, que le bouton de marche de l’appareil est positionné sur « OFF » (éteint). Dérouler totalement le cordon d’alimentation pour éviter les surchauffes, éviter de tirer dessus (il ne faut pas le tendre, l’agiter ni l’utiliser pour traîner l’appareil auquel il est branché). Éviter de positionner le cordon d’alimentation sur des surfaces abrasives ou tranchantes ou à des endroits où il peut facilement s’abîmer. Il NE faut PAS obstruer totalement ni partiellement les prises d’air ou y insérer des objets à l’intérieur. Il ne faut pas toucher l’appareil avec les parties du corps mouillées ou humides pendant le fonctionnement ; nous conseillons en tous les cas de mettre, entre soi-même et le plan d’appui, un élément isolant (par exemple en chaussant des chaussures avec la semelle en caoutchouc). Pendant l’utilisation l’appareil doit être tenu à distance de sécurité de tout objet et/ou substance inflammable ou potentiellement explosive. En cas de fonctionnement anormal ou d’anomalie pendant le fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil, le débrancher de l’alimentation ; vérifier les causes des anomalies éventuellement rencontrées à l’aide de personnel qualifié. Il faut absolument éviter les opérations non prévues dans ce mode d’emploi (démontage et/ou modification). Débrancher l’appareil par le câble d’alimentation du dispositif durant les périodes d’inutilisation prolongée, avant de le ranger et d’effectuer une quelconque opération de nettoyage ou d’entretien. Conserver et utiliser l’appareil exclusivement en milieux internes ou en tous les cas, protégés des agents atmosphériques comme la pluie, les rayons directs du soleil ou de la poussière. L’appareil n’est pas conçu pour l’utilisation et la conservation à l’extérieur. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil NE doivent PAS être effectués par des enfants sans la surveillance d’un adulte. Avant de débrancher l’appareil, l’éteindre par la commande du panneau de contrôle.
23

Si l’on ne souhaite plus utiliser ce genre d’appareil, nous recommandons de neutraliser les éléments de l’appareil pouvant représenter un danger physique ou de les éliminer conformément aux normes en vigueur en la matière. Il NE faut PAS alimenter le dispositif sans l’avoir d’abord correctement assemblé d’après les instructions de ce manuel. Positionner l’appareil à une distance adéquate des objets ou des murs autours pour que le fonctionnement ne puisse pas provoquer de dommages accidentels. Il NE faut PAS utiliser le dispositif à proximité de fourneaux à gaz ou de flammes nues en général. Il NE faut PAS utiliser le dispositif à proximité de rideaux ou tissus. Il NE faut PAS accrocher le ventilateur à un mur ou au plafond, la seule installation admise est celle expressément indiquée dans ce manuel. Il NE faut en aucun cas couvrir l’appareil durant le fonctionnement. Il NE faut PAS introduire d’objets ou des parties du corps dans la grille de protection des hélices. Il NE faut PAS laisser l’appareil trop longtemps sans surveillance pendant le fonctionnement. Il NE faut PAS rester trop longtemps exposé au flux d’air généré par le dispositif en marche, peut provoquer des dommages à la santé. Si le ventilateur doit être entreposé pour une longue période et non utilisé régulièrement, remettre le ventilateur dans son emballage original et le ranger dans un endroit sec. Pour l’utiliser la première fois après une longue période d’inutilisation, contrôler que le ventilateur est propre et que les aubes du moteur tournent (quand le dispositif est éteint) sans aucun frein.
MISES EN GARDE POUR LES PILES : 1. GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
L’ingestion peut provoquer des brûlures chimiques, une perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent survenir dans les 2 heures suivant l’ingestion. Consulter un médecin immédiatement. 2. Ne pas laisser les enfants remplacer les piles. 3. Insérer les piles correctement en respectant les polarités (+ et -) indiquées sur les piles et sur l’appareil. 4. Les piles ne doivent pas être court-circuitées. 5. Ne pas charger les piles. 6. Ne pas forcer les piles à se décharger. 7. Ne pas utiliser simultanément de piles neuves et usagées, ni de piles de types ou de fabricants différents. 8. Les piles déchargées doivent être immédiatement retirées de l’appareil et éliminées conformément aux lois en vigueur.
24

9. Ne pas chauffer les piles et ne pas les exposer à la chaleur. 10.Ne pas souder directement les piles. 11. Ne pas démonter les piles. 12.Ne pas déformer les piles. 13.Ne pas jeter les piles au feu. 14.Ne pas mettre en contact avec de l’eau ou de l’humidité, surtout si le
conteneur des piles est endommagé. 15.Ne pas capsuler ou modifier les piles. 16.Ranger les piles non utilisées dans leur emballage d’origine, à l’écart
des objets métalliques. Si elles ont été déjà retirées de l’emballage, ne pas mélanger les piles. 17.Si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, retirez les piles. 18.Nettoyer les contacts des piles et ceux de l’appareil avant d’insérer les piles. 19.En cas de fuites des piles, éviter tout contact avec le matériau qui fuit; en cas de contact, rincer la partie affectée avec de l’eau et consulter un médecin.
ASSEMBLAGE DU VENTILATEUR
(Références : figure à la fin du livret) 1. Grille avant 2. Pièce de fixation pour l’hélice 3. Vis de sécurité pour la grille 4. Hélice 5. Pièce de fixation pour grille arrière 6. Grille arrière 7. Axe 8. Anneau de verrouillage 9. Moteur 10. Panneau de commande 11. Vis de réglage pour partie principale du ventilateur 12. Base décorative 13. Barre réglable 14. Molette pour régler la hauteur 15. Base 16. Vis *4 pour fixer la base 17. Base en plastique 18. Poids de la base en plastique 19. Écrous pour la fixation du poids A-B: Ergots de positionnement pour la grille
25

UTILISATION

Positionner le ventilateur sur une surface plate et stable et brancher la fiche dans une prise de courant ; l’appareil émet un « bip » sonore, l’écran affiche “- -“. Le ventilateur peut être commandé par le panneau de commande placé sur le corps principal et par la télécommande fournie.

Panneau de commande

Télécommande

A

20

Indicateurs lumineux

B C

D

E

E

D

C

Boutons

B

A. Off B. On/Vitesse

C. Modalité

A

D. Timer (Minuteur)

E. Oscillation

Piles La télécommande est fournie sans piles; avant l’utilisation, ouvrir le compartiment situé au dos de la télécommande et insérer les deux piles LR03 1,5V AAA en respectant la polarité indiquée. Pour enlever les piles, ouvrir le compartiment situé au dos de la télécommande en faisant glisser le couvercle.
Bouton OFF (A): Appuyer sur cette touche avec l’appareil en marche pour l’éteindre.
Bouton ON/SPEED (B): Appuyer sur cette touche avec l’appareil éteint pour l’allumer.
26

Appuyer sur le bouton Vitesse avec le ventilateur en marche pour sélectionner la vitesse désirée entre minimum, moyenne et maximum. La vitesse sélectionnée est indiquée par l’écran: (01) vitesse minimum, (02) vitesse moyenne, (03) vitesse maximum.
Bouton MODE (C): Appuyer sur ce bouton lorsque le ventilateur est en marche pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité parmi : normal, naturel (indicateur lumineux “Nature”) ou nocturne (indicateur lumineux “Sleep”; après quelques secondes, les autres voyants lumineux s’éteignent).
Bouton TIMER (D): Appuyer sur la touche TIMER (MINUTEUR) lorsque l’appareil fonctionne pour programmer l’extinction automatique dans un intervalle de 0,5 à 7,5 heures à partir du moment de la programmation. A chaque pression, le temps augmente de 0,5 heure, l’écran affiche le temps. Lorsque la fonction de minuteur est active, le voyant (“Timer”) est allumé sur le panneau de commande. Pour désactiver la fonction de minuteur, appuyer plusieurs fois sur la touche du minuteur jusqu’à ce que l’écran affiche “00”.
Bouton SWING (E): Appuyer sur le bouton « Oscillation » avec le ventilateur en marche pour activer l’oscillation automatique de l’appareil. Le voyant “Osc” s’allume sur le panneau de commande. Appuyer de nouveau sur le bouton « Oscillation » pour désactiver cette fonction; le témoin lumineux “Osc” s’éteint sur le panneau de commande.
INCLINAISON VERTICALE: Il est possible d’orienter verticalement la tête du ventilateur en choisissant l’angle souhaité. Il suffit de régler la tête du ventilateur en la déplaçant délicatement vers le haut ou vers le bas selon l’inclinaison souhaitée.
AJUSTER LA HAUTEUR: Attention! Seulement quand le ventilateur est éteint. Dévissez la molette (14) pour ajuster la hauteur du ventilateur. Ajuster la hauteur du ventilateur. Serrez la molette de réglage (14).
27

NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Eteindre et débrancher l’appareil de la prise avant assemblage ou démontage. Nettoyez uniquement l’extérieur du ventilateur avec un chiffon doux et sec. Ne pas plonger le ventilateur dans de l’eau ou tout autre liquide, protégezle également des éventuelles éclaboussures d’eau. Ne pas utiliser de solvants ou tout autre produit chimique pour le nettoyage. Réinstallez la protection avant de brancher la prise. Après nettoyage, si vous n’utilisez pas le ventilateur, merci de le ranger dans un endroit sec.
28

Élimination
PILES – Retirer les piles de l’appareil avant de l’éliminer. Ne pas jeter les piles avec les ordures ménagères. Les piles doivent être éliminées dans des conteneurs spéciaux ou dans des points de collecte spécifiques. Une collecte séparée adéquate permet d’éviter d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé. Pour enlever les piles, suivre les indications des Instructions d’utilisation.
MISE AU REBUT INFORMATION UTILISATEUR « Mise en oeuvre de la directive 2012/19/UE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) », relative à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, ainsi qu’à l’élimination des déchets. Le symbole de la poubelle sur roulettes barrée sur l’appareil ou sur son emballage indique que le produit doit être éliminé séparément des autres déchets à la fin de sa durée de vie. L’utilisateur doit donc apporter l’appareil à jeter à des centres de collecte séparés appropriés pour les déchets électriques et électroniques. Pour plus de détails, veuillez contacter l’autorité locale spéciale. Une collecte séparée appropriée de l’appareil pour un recyclage, un traitement ou une élimination respectueux de l’environnement permet d’éviter les dommages à l’environnement et à la santé humaine et encourage la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux qui composent l’appareil. L’élimination abusive du produit par l’utilisateur entraînera l’application d’amendes administratives conformément aux lois en vigueur.
29

GARANTIE
Conditions La garantie a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat. Cette garantie est valable seulement si correctement compilée et accompagnée du ticket de caisse qui confirme la date d’achat. L’appareil doit être remis exclusivement à notre SAV agréé. La garantie couvre la substitution ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à l’origine à cause de vices de fabrication. Nous garantissons toute de même l’assistance (payante) même des produits hors garantie. Le consommateur est titulaire des droits applicables par la législation nationale disciplinant la vente de biens de consommations ; cette garantie ne compromet pas les droits en question. Le fabricant décline toute responsabilité pour les éventuels dommages physiques ou matériels dérivant de l’utilisation impropre de l’appareil et du non- respect des consignes indiquées dans le manuel.
Limitations Tous les droits de garantie et toutes nos responsabilités déchoient si l’appareil a été : -modifié de la part de personnel non autorisé. -utilisé, conservé ou transporté de façon impropre. La garantie ne couvre pas les pertes de prestations esthétiques ou celles qui ne compromettent pas l’origine des fonctions. Si malgré l’attention dédiée au choix des composants et l’engagement dans la réalisation du produit que vous venez d’acheter vous remarquez des défauts ou si vous avez besoin d’informations, veuillez vous adresser au revendeur de zone.
30

ANMERKUNGEN

DE

Dieses Gerät kann sowohl von Kindern ab 8 Jahren alsauch von körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten Personen bzw. Von Personen ohne Erfahrung oder ohne Wissen genutzt werden, wenn sie von einer geschulten Person beaufsichtigt werden oder wenn sie Anweisungen zum sicheren Einsatz des Geräts erhalten haben und wenn sie die entsprechenden gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem gerät nicht spielen. Reinigungs-und Wartungsarbeiten dürfen nur von Kindern durchgeführt werden, wenn diese älter als 8 Jahre sind und während der Arbeiten beaufsichtigt werden. Falls das Versorgungskabel beschädigt ist, dann darf dieses nur durch einen, vom Hersteller genehmigten, Kundendienst ausgetauscht werden, um jegliches Risiko vorzubeugen.
31

Das Gerät nicht an die Stromversorgung
anschließen und verwenden Sie es nicht sei denn, es ist komplett montiert (siehe Montageanleitung). Gerät vor dem Entfernen oder
Anbringen des Schutzgitters durch
Herausziehen des Netzsteckers vom
Netz trennen.
Garantiebescheinigung, fiskalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren. Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität des Gerätes und sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht benutzen und sich direkt an qualifiziertes Fachpersonal wenden. Keinerlei Verpackungsteile für Kinder zugänglich zurücklassen, das Gerät auch nicht als ein Spielzeug verwenden: es ist ein Elektrogerät und als solches zu behandeln. Bevor man das Gerät an die Netzspannung anschließt, stelle man sicher daß die an der Steckdose liegende Spannung auch derjenigen des Typenschildes des Gerätes entspricht. Die Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann gewährleistet wenn das Gerät auch an eine leistungsfähige Erdungsanlage angeschlossen ist. Sollten Stecker und Steckdose nicht kompatibel sein, so lasse man die Steckdose durch eine passende Steckdose ersetzen. Diese Arbeit ist von einem qualifizierten Fachmann durchzuführen. Keine Adapter oder Verlängerungsschnuren verwenden die nicht den Forderungen der gegenwärtig geltenden Sicherheitsnormen genügen oder die die Stromgrenzwerte überschreiten. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn es nicht verwendet wird. Am Netzkabel oder am Gerät selbst nicht ziehen um Stecker aus der Steckdose herauszuziehen. Der Gebrauch irgendeines Elektrogerätes erfordert immer die Beachtung einiger grundlegenden Regeln und zwar insbesondere: – Man darf niemals das Gerät mit nassen oder feuchten Händen berühren. – Das Gerät niemals barfuß benutzen. – Das Gerät nicht den Witterungseinflüssen ausgesetzt lassen (Regen, Sonnenstrahlung). – Gerät nicht Schlag-oder Stoßbeanspruchungen aussetzen.
32

Es ist zu empfehlen, das Netzkabel für seine ganze Länge abzuwickeln um somit eventuelle Überhitzungen zu vermeiden. Sollte man sich dafür entscheiden diesen Gerätetyp nicht mehr zu benutzen, so ist es angebracht das Gerät unbenutzbar zu machen durch Abschneiden des Netzkabels, natürlich nach dessen Abtrennung von der Steckdose. Bei Erscheinen einer Störung bzw. einem nicht einwandfreien Betrieb des Gerätes hat man sofort den Stecker zu ziehen, keinerlei Eingriff am Gerät vorzunehmen und sich an eine zugelassene Service- Werkstatt zu wenden. Das Gerät wurde für die Verwendung in häuslicher Umgebung entworfen und gebaut, gemäß den Angaben in der Anleitung; deshalb gilt jede andere Verwendung als unsachgemäß und daher gefährlich. Ausschließlich in trockener Umgebung im Innenbereich benutzen! Vor Feuchtigkeit schützen! Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht geöffnet werden. Das Gerät darf nicht in Räumen benutzt werden, wo sich entzündliche Dämpfe oder explosive Pulvern freisetzen könnten. Nicht in entzündlicher oder explosiver Umgebung einsetzen! Bei außerordentlichen Erscheinungen (z.B. ungewöhnliche Geräusche aus dem Gerät oder Brandgeruch) ist das Gerät sofort auszuschalten und vom Netz zu trennen. Die Lufteintritte WEDER TEILWEISE NOCH VOLLKOMMEN abdecken. Keine Gegenstände hineinstecken. Das Gerät NICHT in der Nähe von Gasherden oder anderen offenen Flammen verwenden. Sich NICHT über längere Zeit dem Luftstrom aussetzen, der vom Gerät erzeugt wird, denn dies kann der Gesundheit schaden. Die Installation/der Zusammenbau der Vorrichtung muss entsprechend den Anleitungen des Herstellers erfolgen. Ein falsches Verfahren kann Personen, Tiere oder Gegenstände beschädigen, für die der Hersteller nicht zur Verantwortung gezogen werden kann. Falls das Gerät nach längerer Zeit wieder benutzt wird, kontrollieren, dass der Ventilator sauber ist und sich die Rotorblätter frei drehen können (nicht unter Stromzufuhr) und nicht bremsen. Während des Gebrauches ist das Gerät auf einer ebenen Fläche zu halten.
HINWEISE FÜR DIE BATTERIEN: 1. BATTERIEN AUSSER DER REICHWEITE VON KINDERN
AUFBEWAHREN. Bei Verschlucken können diese zu chemischen Verbrennungen führen, Weichteile durchstechen oder zum Tode führen. Es können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken schwere Verbrennungen auftreten. Sofort einen Arzt aufsuchen.
33

2. Kinder dürfen keine Batterien austauschen. 3. Die Batterien richtig einsetzen und dabei auf die Polaritäten (+ und -)
achten, die an den Batterien und dem Gerät angegeben sind. 4. Keinen Kurzschluss an den Batterien auslösen. 5. Die Batterien nicht wiederaufladen. 6. Das entladen der Batterien nicht erzwingen. 7. Nicht gleichzeitig neue und gebrauchte Batterien oder Batterien
unterschiedlicher Art oder von verschiedenen Herstellern verwenden. 8. Entladenen Batterien müssen sofort aus dem Gerät genommen
werden und entsprechend den geltenden Gesetzen entsorgt werden. 9. Batterien nicht aufheizen und keinen Wärmequellen aussetzen. 10.Batterien nicht direkt verschweißen. 11. Batterien nicht demontieren. 12.Batterien nicht verformen. 13.Batterien nicht ins Feuer werfen und dort entsorgen. 14.Nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Kontakt bringen, vor allem, falls
der Batteriebehälter beschädigt werden sollte. 15.Batterien nicht verkapseln oder verändern. 16.Unbenutzte Batterien in ihrer Originalverpackung, weit entfernt
von Metallgegenständen, aufbewahren. Falls sie schon aus der Verpackung genommen wurden, die Batterien nicht vermischen. 17.Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, die Batterien herausnehmen. 18.Die Kontakte von Batterie und Gerät reinigen, bevor die Batterien eingelegt werden. 19.Falls die Batterien lecken, den Kontakt mit dem ausgetretenen Material vermeiden; bei Kontakt mit Wasser abspülen und einen Arzt konsultieren.

GERÄT MOTNAGE

(Referenzen: Abbildung am Ende des Heftes)

1. Gitter 2. Nut 3. Schraube 4. Blätter 5. Gitterbefestigung-Mutterschraube an. 6. Hinterseite der Gitter 7. Motorwelle 8. Verschlussrings 9. Motor
34

10. Steuertafel 11. Schraube des Hauptteils 12. kleine Verzierung 13. verstellbare Stange 14. Griff der Höheneinstellung 15. Sockelstange 16. Befestigungsschrauben 17. Sockel 18. Gewicht 19. Die Bolzen A-B Zentrierstift für die Hinterseite der Gitter

GEBRAUCHSANWEISUNG

Den Ventilator auf eine ebene und stabile Oberfläche stellen und den Stecker in eine Steckdose stecken; es erklingt ein ,,BIP”. Das Display zeigt ,,- -“. Der Ventilator kann sowie von der Steuertafel am Hauptteil, als auch durch die mitgelieferte Fernsteuerung bedient werden.

Steuertafel

Fernsteuerung

A

20

B

Kontrollleuchte

C

D

E

E

D

C

Tasten

B

A. Off B. On/Geschwindigkeit

C. Betriebsart

A

D. Timer

E. Oszillation

Batterien Die Fernsteuerung wird ohne Batterien geliefert; vor der Verwendung das Batteriefach hinter der Fernsteuerung öffnen und zwei Batterien LR03 1,5V AAA einsetzen. Dabei auf die Polaritäten achten. Um die Batterien herauszunehmen, den Deckel nach außen schieben und das Batteriefach auf der Rückseite der Fernsteuerung öffnen. OFF-Taste (A): Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät auf diese Taste, um es auszuschalten.
35

ON/SPEED-Taste (B): Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät auf diese Taste, um es einzuschalten. Diese Taste drücken, wenn der Ventilator angeschaltet ist, um die gewünschte Geschwindigkeit einzustellen: ,,01″ minimale Geschwindigkeit, ,,02″ mittlere Geschwindigkeit, ,,03″ maximale Geschwindigkeit.
MODE-Taste (C): Diese Taste drücken, wenn der Ventilator eingeschaltet ist, um die gewünschte Betriebsart zu wählen: – Normal; – Natürliche: Leuchtanzeige ,,Nature”; – Nacht: Leuchtanzeige ,,Sleep”; nach einigen Sekunden erlöschen die anderen Leuchtanzeige
TIMER-Taste (D): Drücken Sie bei laufendem Gerät auf die TIMER-Taste, um die automatische Abschaltung innerhalb von 0,5 bis 7,5 Stunden zu programmieren. Bei jedem Drücken erhöht sich die Zeit um 0,5 Stunde. Wenn die Timerfunktion aktiv ist, leuchtet die Kontrollleuchte ,,Timer” auf dem Bedienfeld. Um die Timerfunktion zu deaktivieren, drücken Sie die Timertaste wiederholt, bis Das Display zeigt ,,00″.
SWING-Taste (E): Diese Taste drücken, wenn der Ventilator angeschaltet ist, um die gewünschte, automatische Oszillation von rechts nach links zu starten. Die entsprechende Leuchtanzeige ,,Osc” angezeigt wird, erleuchtet an der Steuertafel. Nochmals die Taste der Oszillation drücken, um diese Funktion wieder abzuschalten; die Leuchtanzeige ,,Osc” an der Steuertafel erlischt.
Die Kopfwinkle des Ventilators kann sehr leicht eingestellt werden, die Schrauben müssen für diese nicht löst oder anzogt werden sein.
HÖHENVERSTELLUNG Den Griff der Höheneinstellung (14) lockern und den Ventilator auf die gewünschte Höhe stellen. Nach der Einstellung den Drehknopf gut anziehen.
36

MERKE: Dieser Vorgang wird immer mit stehendem Ventilator ausgeführt.
REINIGUNG UND WARTUNG
Für den optimalen Betrieb sollte das Gerät in Intervallen abhängig vom Grad der Verschmutzung, aber mindestens einmal pro Monat gereinigt werden. 1. Vor der Reinigung Gerät ausschalten und anschließend durch
Herausziehen des Netzsteckers vom Netz trennen. 2. Achtung! Gittervorderteil nur in stromlosem Zustand des
Ventilators entfernen! 3. Außenoberfläche des Gerätes mit einem feuchten Tuch reinigen.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Es darf kein Wasser ins Geräteinnere oder zu den elektrischen Bauteilen eindringen! 4. Achtung! Schutzgitter nur in stromlosem Zustand des Ventilators wieder anbringen! 5. Der Ventilator darf erst nachher wieder in Betrieb gesetzt werden! NIEMALS DAS GERÄT IN WASSER TAUCHEN.
37

BENUTZERINFORMATIONEN
BATTERIEN – Die Batterien vor der Entsorgung aus dem Gerät nehmen. Die Batterien nicht in den Hausmüll werfen. Die Batterien müssen in dafür vorgesehenen Behältern oder Sammelzentren entsorgt werden. Die richtige Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. Um die Batterien herauszunehmen, den Anleitungen Folge leisten.
ENTSORGUNG INFORMATION FÜR DEN BENUTZER “Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE)” zur Verringerung der Verwendung gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten sowie zur Abfallentsorgung. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss. Der Benutzer muss daher die ausgemusterten Geräte zu geeigneten getrennten Sammelstellen für Elektro- und Elektronikabfälle bringen. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich bitte an die zuständige lokale Behörde. Eine geeignete getrennte Sammlung der Geräte für das spätere Recycling, die Verarbeitung oder die umweltfreundliche Entsorgung trägt dazu bei, Schäden an der Umwelt und der menschlichen Gesundheit zu vermeiden, und fördert die Wiederverwendung und/ oder das Recycling der Materialien, aus denen die Geräte bestehen. Eine widerrechtliche Entsorgung des Produkts durch den Benutzer hat die Anwendung von Verwaltungsstrafen gemäß den geltenden Gesetzen zur Folge.
38

GARANTIESCHEIN
Garantiebedingungen: Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum. Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern. Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten Kundendienststellen zurückgenommen. Außerdem garantieren wir für fachgerechte Dienstleistung (gegen Bezahlung) auch außerhalb der Garantiezeit. Die Herstellungsfirma lehnt jede Verantwortung hinsichtlich Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen ab, die durch unsachgemäße Benutzung des Geräts oder Nichtbefolgen der beiliegenden Bedienungsanleitung entstehen. Einschränkungen: Der Garantieanspruch bzw. unsere Verantwortlichkeit erlischt, wenn das Gerät: – von nicht autorisierten Personen demontiert wurde; – in unsachgemäßer oder unnormaler Weise zum Einsatz kam,
aufbewahrt oder transportiert wurde. Weiterhin sind von der Garantie alle äußeren Abnutzungserscheinungen am Gerät, die die Funktion des Gerätes nicht beeinträchtigen, ausgeschlossen. Sollten, trotz der Sorgfalt bei der Auswahl der Materialien und trotz der Bemühungen bei der Realisierung des Produktes, das Sie erst gerade erworben haben, Defekte gefunden werden oder sollten Sie irgendwelche Informationen benötigen, so empfehlen wir Ihnen, sich an den für Ihr Gebiet zuständigen Fachhändler zu wenden.
39

ADVERTENCIAS

ES

El presente aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento si se les garantiza una vigilancia adecuada, o si han recibido instrucciones acerca del uso con seguridad del aparato y han comprendido bien los peligros asociados. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser efectuadas por niños sin vigilancia. Si el cable de alimentación se dañara, debe ser sustituido solamente en los centros de asistencia autorizados por el fabricante, de modo de prevenir todo riesgo. No conectar el producto y no utilizar si no está completamente montado (ver instrucciones de montaje).

40

Antes de quitar la pantalla protectora, asegùrese de que el ventilador esté desconnectado de la red de alimnetación.
ATENCION : leer atentamente las advertencias contenidas en el presente folleto,ya que contienen importantes indicaciones acerca de laseguridad de instalación, uso y mantenimiento. Instrucciones importantes que hay que conservar para sucesivas consultas.
Los niños NO deben jugar con el dispositivo. Este aparato deberá estar destinado solo al uso para el cual ha sido expresamente creado; cualquier empleo no conforme con las indicaciones contenidas en el presente manual es de considerar inadecuado y peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable por eventuales daños derivados por un uso inadecuado e/o irracional. Este aparato NO es adecuado para empleo en ambientes con atmósferas explosivas (con presencia de sustancias inflamables bajo forma de gas, vapor, neblina o polvo, en condiciones atmosféricas donde, después del encendido, la combustión se propaga en el aire). Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, etc.) no deben ser dejados al alcance de niños o personas con capacidades reducidas ya que representan potenciales fuentes de peligro. La/el instalación/ensamblaje del dispositivo deberá ser efectuada/o según las prescripciones del fabricante. Un procedimiento errado puede causar daños a personas, animales o cosas, de los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable. Colocar y utilizar el aparato en un nivel de apoyo horizontal y estable. Antes de utilizar el aparato verificar visualmente la integridad del mismo y de su cable de alimentación. En caso de dudas dirigirse a personal cualificado. Antes de alimentar el aparato asegurarse de que sus datos de placa (tensión y frecuencia) correspondan con los de la red de distribución eléctrica y que la toma sea adecuada al terminal del cable del cual que está dotado el aparato. Verificar que la instalación eléctrica utilizada para la alimentación esté dotada de las protecciones adecuadas de acuerdo con las leyes vigentes. NO alimentar el aparato mediante tomas múltiples. Evitar si es posible el empleo de adaptadores y/o alargadores; en caso de que su empleo fuera necesario utilizar exclusivamente material
41

conforme con las normas vigentes de seguridad y en el respeto de los parámetros eléctricos de los adaptadores en cuestión. El aparato no debe ser encendido mediante temporizadores externos y/u otros dispositivos de control remoto no expresamente previstos por el presente manual. NO utilizar ni conservar el dispositivo cerca de fuentes de calor localizadas (calentadores, estufas etc.). NO sumergir el aparato en agua u otros líquidos; en caso de caída accidentalmente en agua NO tratar de recuperarlo sino primero que nada desconectar inmediatamente el cable de alimentación de la toma eléctrica. Utilizando el aparato por primera vez, asegurarse de haber quitado la etiqueta o la hoja de protección que impida el correcto funcionamiento. Conectar y desconectar el cable de alimentación con las manos secas y cogiéndolo firmemente. Antes de conectar el enchufe en la toma de corriente asegurarse de que el botón de encendido del aparato esté en posición “OFF” (apagado). Desenrollar siempre totalmente el cable de alimentación con el fin de evitar recalentamientos, evitar en todo caso tenderlo (no halarlo, tironearlo, ni utilizarlo para arrastrar el dispositivo donde está conectado). Evitar colocar el cable de alimentación en superficies abrasivas o cortantes o de cualquier modo donde pueda dañarse fácilmente. NO obstruir ni total ni parcialmente las tomas de aire ni introducir objetos en el interior. Durante el funcionamiento no tocar el dispositivo con partes del cuerpo mojadas o húmedas, en todo caso se recomienda colocar entre usted y el nivel de apoyo un elemento aislante (por ejemplo utilizando calzado con suela en goma). Durante el uso el aparato debe ser tenido a distancia de seguridad de cualquier objeto y/o sustancia inflamable o potencialmente explosiva. En caso de funcionamiento anómalo o de anomalías durante el funcionamiento apagar rápido en aparato, desconectarlo de la alimentación, verificar las causas de las anomalías detectadas eventualmente con la ayuda de personal cualificado. Evitar en todo caso efectuar operaciones no previstas por el presente manual de uso (como desmontarlo y/o modificarlo). Recordar siempre desconectar el cable de alimentación del dispositivo por periodos de inutilización prolongados, antes de volver a colocarlo y antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento. Conservar y utilizar el aparato exclusivamente en ambientes internos o en todo caso protegido de agentes atmosféricos como lluvia, rayos directos del sol o polvo. El aparato no está diseñado para el uso o la conservación en exteriores. La limpieza y mantenimiento del dispositivo NO debe ser efectuado por niños sin la supervisión de un adulto. Antes de desconectar al aparto apagarlo mediante el respectivo mando
42

en el panel de control. Cuando se decida no utilizar más un aparato de este tipo, se recomienda hacer inocuas las partes del aparato que pueden constituir un peligro para las personas o eliminarlas de acuerdo con las normativas vigentes al respecto. NO alimentar el dispositivo sin primero haberlo ensamblado correctamente siguiendo las instrucciones del presente manual. Colocar el aparato a una distancia adecuada de objetos o paredes circundantes de modo tal que su funcionamiento no pueda ser causa de daños accidentales. NO utilizar el dispositivo cerca de hornillas de gas o llamas libres en general. NO utilizar el dispositivo cerca de cortinas o tejidos libres. NO colgar el ventilador a una pared o en el techo salvo que tal modalidad de instalación no esté expresamente prevista y explicada en el presente manual. NO cubrir de ningún modo el dispositivo durante el funcionamiento. NO introducir objetos o partes del cuerpo en la rejilla de protección del aspa. NO dejar el aparato sin vigilancia por largos periodos durante el funcionamiento. NO permanecer expuestos por largos periodos al flujo de aire generado por el dispositivo en funcionamiento, puede provocar daños a la salud. Si el ventilador debe ser almacenado y no usado regularmente por largo periodo, colocar el ventilador en su embalaje original y ponerlo en un lugar seco. Cuando se usa por primera vez después de un largo periodo de inutilización, controlar que el ventilador esté limpio y que las palas del motor giren libremente (con el dispositivo no alimentado) sin ningún freno.
ADVERTENCIAS PARA LAS BATERÍAS: 1. MANTENER LAS BATERÍAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingestión puede provocar quemaduras químicas, perforación de los tejidos blandos y la muerte. Al cabo de 2 horas de la ingestión pueden presentarse quemaduras graves. Acuda inmediatamente a un médico. 2. Las baterías no pueden ser sustituidas por los niños. 3. Introduzca correctamente las baterías, prestando atención a la polaridad (+ y -) marcadas en las batería y en el aparato. 4. Las baterías no deben cortocircuitarse. 5. No cargar las baterías. 6. No forzar la descarga de las baterías. 7. No utilizar baterías nuevas junto con las usadas, tampoco utilice baterías de otro tipo o de otros fabricantes. 8. Las baterías agotadas deben retirarse inmediatamente del aparato y
43

ser eliminadas correctamente, según las leyes vigentes. 9. No calentar las baterías ni exponerlas a fuentes de calor. 10. No soldar directamente las baterías. 11. No desmontar las baterías. 12. No deformar las baterías. 13. No arrojar ni eliminar las baterías en el fuego. 14. No poner en contacto con el agua o la humedad, en particular en el caso de que el contenedor de la batería estuviera dañado. 15. No encapsular ni modificar las baterías. 16. Conservar las baterías no usadas en su embalaje original, lejos de objetos metálicos. Cuando se hayan retirado de su embalaje, no mezcle las baterías. 17. En caso de que no se utilice el aparato durante un período de tiempo prolongado, retire las baterías. 18. Limpie los contactos de las baterías y aquellos del aparato antes de introducir las baterías. 19. En caso de pérdidas por las baterías, evitar todo tipo de contacto con el material vertido, en caso de contacto, enjuague la parte afectada con agua y acuda a un médico.

MONTAJE

(Referencias: figura al final del folleto)

1. Rejilla delantera 2. Anillo de bloqueo 3. Tornillo de seguridad 4. Hoja 5. Anillo de fijación rejilla trasera 6. Rejilla trasera 7. Eje motor 8. Anillo de bloqueo 9. Motor 10. Panel de Control 11. Tornillo cuerpo principal

12. Base decorativa
13. Palo 14. Mando de ajuste altura 15. Palo base 16. Tornillos para fijar la base del palo (4) 17. Base de plástico
18. Peso base 19. Tuercas de fijación de peso A-B Pasador de centrado para la rejilla trasera

44

MODO DE USO

Colocar el ventilador en una superficie plana y estable y conectar el enchufe en una toma de corriente; la unidad emitirá un sonido “BIP”; el display mostrará “- – “. El ventilador se puede ordenar tanto desde el panel de mandos colocado en el cuerpo principal como desde el telemando suministrado en dotación.

Panel de mandos

Telemando

A

20

B

Indicadores

C

luminosos

D

E

E

D

C

Botones:

B

A. Off B. On/Velocidad

C. Modalidad

A

D. Timer

E. Oscilación

Baterías El telemando se suministra sin baterías; antes del uso abrir el compartimiento de las baterías colocado en la parte trasera del telemando e introducir dos baterías LR03 1,5V AAA respetando la polaridad indicada. Para remover las baterías, abrir el compartimiento de las baterías colocado en la parte trasera del telemando, deslizando la tapa hacia afuera.
Botón OFF (A): Pulse este botón para apagar el aparato cuando está funcionando.
45

Botón ON/SPEED (B): Pulse este botón para encender el aparato cuando está apagado. Pulsar el botón Velocidad con el ventilador encendido para seleccionar la velocidad deseada opcionales entre mínima, media y máxima. La velocidad seleccionada es indicada por el display: (01) velocidad mínima, (02) velocidad media, (03) velocidad máxima.
Botón MODE (C): Pulsar este botón con el ventilador encendido para seleccionar la modalidad de funcionamiento deseada a seleccionar entre: normal, natural (el indicador luminoso “Nature” parpadea en el panel de mandos) o nocturna (el indicador luminoso “Sleep” se enciende en el panel de mandos, después de unos segundos, otras indicadores luminosos se apagarán).
Botón “TIMER” (D): Pulse el botón TIMER cuando el aparato está funcionando para programar el apagado automático dentro de un intervalo de tiempo comprendido entre 0,5 y 7,5 horas a partir de la programación. Al pulsar el botón se aumenta de 0,5 hora el tiempo. Cuando la función temporizador está activa el indicador luminoso “Timer” se enciende en el panel de mando. Para desactivar la función temporizador, pulse el botón timer repetidamente hasta que el display mostrará “00”.
Botón SWING (E): Pulsar el botón Oscilación con el ventilador encendido para activar la oscilación automática. El relativo indicador “Osc” se enciende en el panel de mandos. Pulsar nuevamente el botón Oscilación para desactivar esta función; el indicador luminoso “Osc” se apaga en el panel de mandos.
INCLINACIÒN Aseguarse que el ventilador estè apagado antes de modificar la inclinaciòn. El flujo del aire puede ser dirigido en sentido horizontal, hacia arriba o hacia abajo.
AJUSTE DE ALTURA Afloje la perilla de ajuste de altura (14), luego configure la altura deseada para el ventilador. Apriete firmemente la perilla después de ajustar la varilla.
46

NOTA: esta operación debe realizarse siempre con el ventilador apagado.
MANTENIMIENTO
Antes de limpiar el aparato desconectarlo de la toma de corriente y dejarlo enfriar completamente. Para limpiar el aparato utilizar un paño suave y ligeramente humedecido. No utilizar absolutamente productos abrasivos o disolventes químicos. No utilizar sustancias, líquidos o paños excesivamente mojados ya que las posibles infiltraciones podrían dañar el aparato de modo irreparable. NO SUMERGIR JAMAS EL APARATO EN EL AGUA. Reinstale la protección antes de conectar el enchufe a la corriente Antes de utilizarlo, compruebe que la rejilla de protección esté dien cerrada.
47

Eliminación
BATERÍAS – Retire las baterías del aparato antes de eliminarlas. No arrojar las baterías en los residuos domésticos. Las baterías deben ser eliminadas en los recipientes específicos o llevándolas a los centros de recogida correspondientes. La recogida selectiva adecuada contribuye a evitar los posibles efectos negativos para el medio ambiente y la salud. Para remover las baterías, seguir las indicaciones de las Instrucciones de uso.
ELIMINACIÓN INFORMACIÓN A LOS USUARIOS “Aplicación de la Directiva 2012/19/EU sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE)”, concerniente al uso reducido de sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, así como a la eliminación de residuos”. El símbolo del contenedor marcado con una X señalado en el equipo o en la confección indica que el producto al final de su vida útil debe ser recogido separadamente de los otros desechos. El usuario por lo tanto tendrá que entregar el equipo que llegó al final de su vida a los centros comunales de recogida diferenciada de desechos eléctricos y electrónicos idóneos. Para más detalles, por favor contactar a la autoridad local correspondiente. La adecuada recogida diferenciada para el envío sucesivo del equipo al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación ambientalmente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reutilizo y/o reciclado de los materiales que componen el equipo. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario dará lugar a la aplicación de multas administrativas de conformidad con las leyes en vigor.
48

GARANTÍA
Condiciones La garantía tiene validez de 24 meses desde la fecha de la compra. La presente garantía es válida solo si es correctamente llenada y acompañada de la factura fiscal que certifica la fecha de la compra. El aparato debe ser entregado exclusivamente en un Centro de Asistencia nuestro autorizado. Por garantía se entiende la sustitución o la reparación de los componentes del aparato que resultan defectuosos en el origen por defectos de fabricación. Está de todos modos garantizada la asistencia (con pago) incluso en productos fuera de garantía. El consumidor es titular de los derechos aplicables por la legislación nacional que disciplina la venta de los bienes de consumo; esta garantía deja no perjudica estos derechos. La Casa fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños a personas, animales o cosas, consecuencia de uso inadecuado del aparato y la inobservancia de las prescripciones indicadas en el respectivo manual de instrucciones.
Limitaciones Todo derecho de garantía y toda responsabilidad nuestra decaen si el aparato ha sido: -Manipulado por parte de personal no autorizado. -Empleado, conservado o transportado de manera inadecuada. Están de todos modos excluidas de la garantías las pérdidas de prestaciones estéticas o tales de no comprometer la sustancia de las funciones. Si, no obstante el cuidado en la selección de los materiales y el empeño en la realización del producto que ha apenas comprado se detectaran defectos, o en caso de que necesitara información, le recomendamos llamar al revendedor de zona.
49

VAROVÁNÍ

CZ

Tento spotebic mohou pouzívat dti starsí 8 let a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi a znalostmi pouze tehdy, pokud se nacházejí pod dozorem odpovdné osoby nebo pokud byly seznámeny se správným a bezpecným pouzíváním spotebice a jsou si vdomy pípadných rizik s tím spojených. Dti si nesmí hrát se spotebicem. Dti nesmí provádt cistní ani údrzbu spotebice, pokud se nenacházejí pod dozorem. Dti nesmí provádt cistní ani údrzbu spotebice bez dozoru odpovdné osoby. Poskozený napájecí kabel smí být vymnn pouze v autorizovaném servisním stedisku. Nepipojujte produkt a nepouzívat jej, pokud není kompletn smontovaný (viz

50

montázní návod). Ped demontází ochranného krytu se ujistte, ze je spotebic odpojený od elektrické sít.
UPOZORNNÍ: Pecliv si pectte tento návod k obsluze, který obsahuje dlezité pokyny týkající se bezpecné instalace, pouzití a údrzby spotebice. Uschovejte tento návod pro pípadné pouzití v budoucnu.
Dti si nesmí hrát se spotebicem. Tento spotebic smí být pouzíván pouze k úcelm, ke kterým byl navrzen; jakékoliv pouzití, které není v souladu s pokyny obsazenými v tomto návodu k obsluze, se povazuje za nevhodné a nebezpecné. Výrobce nenese odpovdnost za mozné skody zpsobené nevhodným a/nebo nepimeným pouzitím. Tento spotebic NENÍ vhodný k pouzití v prostedí, kde hrozí nebezpecí výbuchu (tam, kde se vyskytují holavé látky, jako je plyn, pára, mlha nebo prach, za atmosférických podmínek, kdy se spaliny po zapálení síí ve vzduchu). Obalové materiály (igelitové sácky, polystyren atd.) musíte uchovávat mimo dosah dtí nebo zdravotn postizených osob, protoze pedstavují potenciální zdroj nebezpecí. Instalace/montáz spotebice musí být provedena podle pokyn výrobce. Spatný postup mze zpsobit poranní osob ci zvíat nebo poskození pedmt, za které výrobce nenese zádnou odpovdnost. Umístte spotebic na horizontální a stabilní povrch. Ped prvním pouzitím spotebice zkontrolujte, zda nedoslo k poskození napájecího kabelu nebo samotného spotebice bhem pepravy. Pokud si nejste jistí, obrate se na kvalifikovanou osobu. Ped prvním pipojením spotebice k elektrické síti se ujistte, ze jmenovitý výkon (naptí a frekvence) spotebice odpovídá Vasí elektrické síti a ze zásuvka je vhodná pro zástrcku spotebice. Ujistte se, ze napájecí systém je vybaven vhodnou ochranou podle platných zákon. NEPIPOJUJTE spotebic k vícenásobné zásuvce. Pokud je to mozné, vyvarujte se pouzití adaptér a/nebo prodluzovacích kabel; pokud je jejich pouzití naprosto nezbytné, pouzívejte pouze materiály, které odpovídají soucasným bezpecnostním pedpism a vyhovují elektrickým parametrm spotebice. Nepouzívejte spotebic spolu s externím casovacem a/nebo jiným
51

zaízením dálkového ovládání, které není doporuceno v tomto návodu k pouzití. NEPOUZÍVEJTE spotebic ani ho neskladujte v blízkosti tepelných zdroj (ohívac, kamen atd.). NIKDY neponoujte spotebic do vody nebo jiných kapalin; pokud dojde k náhodnému pádu do vody, NEPOKOUSEJTE se spotebic vytáhnout z vody, nýbrz nejprve vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. Ped prvním pouzitím spotebice nezapomete odstranit veskeré stítky nebo ochranné fólie, které brání ve správném fungování spotebice. Zapojujte a odpojujte napájecí kabel suchýma rukama a drzte ho pitom pevn. Ped pipojením spotebice k elektrické síti se ujistte, ze se tlacítko startu spotebice nachází v poloze “OFF” (vypnuto). Vzdy odpojte napájecí kabel, abyste zabránili pehátí spotebice. Netahejte za napájecí kabel (netahejte za kabel, neodpojujte spotebic od elektrické sít ani ho nepemísujte tahem za kabel). Nevete napájecí kabel po drsném nebo ostrém povrchu nebo místy, kde by mohlo dojít k jeho poskození. NEBLOKUJTE zcela ani zcásti ventilacní otvory spotebice ani do nich nevkládejte zádné pedmty. Bhem provozu se nedotýkejte spotebice mokrými cástmi tla. V kazdém pípad Vám doporucujeme mít mezi sebou a stojanem spotebice izolacní prvek (nap. nosit obuv s gumovou podrázkou). Bhem pouzívání musíte udrzovat spotebic v bezpecné vzdálenosti od jakéhokoliv pedmtu a/nebo holavých ci potenciáln výbusných látek. V pípad poruchy nebo neobvyklého chování bhem provozu okamzit vypnte spotebic, odpojte ho od elektrické sít a zjistte pícinu poruchy. Pokud je to mozné, obrate se na kvalifikovanou osobu. Neprovádjte úkony, které nejsou uvedeny v tomto návodu k obsluze (napíklad demontáz a/nebo úpravy spotebice). Pokud spotebic nebudete delsí dobu pouzívat, chcete ho ulozit, vycistit nebo provést jakoukoliv údrzbu, odpojte ho nejprve od elektrické sít. Uchovávejte a pouzívejte spotebic pouze v interiéru nebo v prostoru chránném ped povtrnostními vlivy, jako je nap. dés, pímé slunecní záení nebo prach. Spotebic není urcen k pouzití nebo skladování v exteriéru. Dti NESMÍ provádt cistní ani údrzbu spotebice bez dozoru dosplé osoby. Ped vytazením zástrcky ze zásuvky nejprve vypnte spotebic stiskem správného tlacítka na ovládacím panelu. NEZAVSUJTE ventilátor na stnu nebo strop, pokud tento typ instalace není uveden a popsán v tomto návodu k obsluze. Umístte spotebic ve správné vzdálenosti od pedmt nebo okolních stn. Ujistte se, ze jeho provoz nepovede k náhodným skodám. NEPOUZÍVEJTE spotebic v blízkosti plynových sporák nebo
52

oteveného ohn. NEPOUZÍVEJTE spotebic v blízkosti závs nebo textilií. NEZAVSUJTE ventilátor na stnu nebo strop, pokud tento typ instalace není uveden a popsán v tomto návodu k obsluze. NEZAKRÝVEJTE spotebic bhem provozu. NEVKLÁDEJTE dovnit ochranné mízky ventilátoru zádné pedmty ani cásti tla. NENECHÁVEJTE spotebic bhem provozu delsí dobu bez dozoru. NEVYSTAVUJTE SE delsí dobu proudní vzduchu, které vzniká provozem ventilátoru, nebo by mohlo dojít k poskození zdraví. Pokud ventilátor delsí dobu nebudete pouzívat nebo ho nepouzíváte pravideln, umístte ho do pvodního obalu a skladujte ho na suchém míst. Ped prvním pouzitím ventilátoru po dlouhé dob necinnosti se ujistte, ze je ventilátor cistý a jeho lopatky se voln otácejí (pi vypnutém spotebici).
UPOZORNNÍ O BATERIÍCH 1. BATERIE UCHOVÁVEJTE MIMO DOSAHU DTÍ. Pozití mze vést
k chemickému popálení, perforaci mkkých tkání a k smrti. Tzké popáleniny se mohou vyskytnout do 2 hodin po pozití. Okamzit vyhledejte lékaskou pomoc. 2. Nedovolte dtem vymovat baterie. 3. Baterie vzdy vkládejte správnou polaritou (+ a -) vyznacenou na baterii a zaízení. 4. Baterie nezkratujte. 5. Baterie nenabíjejte. 6. Baterie nevyndávejte násilím. 7. Nemíchejte nové a pouzité baterie ani baterie rzných typ nebo znacek. 8. Vybité baterie okamzit vyjmte ze zaízení a správn zlikvidujte. 9. Baterie neohívejte. 10.Nesvaujte ani nepájejte pímo u baterií. 11. Baterie nerozebírejte. 12.Baterie nedeformujte. 13.Baterie nevhazujte do ohn. 14.Lithiová baterie s poskozeným obalem nesmí být vystavena vod. 15.Baterie neupravujte. 16.Nepouzité baterie skladujte v pvodním obalu mimo dosah kovových pedmt. Pokud jiz jsou vybaleny, nemíchejte je s pouzitými bateriemi. 17.Baterie vyjmte ze zaízení, pokud ho nebudete delsí dobu pouzívat. 18.Ped instalací baterií vycistte kontakty baterií a zaízení. 19.V pípad úniku elektrolytu z baterií, zabrate jakémukoliv kontaktu s elektrolytem; v pípad kontaktu postizené místo opláchnte vodou a vyhledejte lékaskou pomoc.
53

MONTÁZ

(viz obrázek na poslední stránce)

1. Pední mízka 2. Zajisovací krouzek vrtule 3. Zajisovací sroub mízky 4. Vrtule 5. Zajisovací krouzek zadní mízky 6. Zadní mízka 7. Hídel motoru 8. Uzamykací krouzek 9. Motor 10. Ovládací panel

11. Sroub hlavní jednotky 12. Malá dekorativní základna 13. Nastavitelná tyc 14. Matice nastavení výsky 15. Tyc základny 16. Srouby k upevnní základny (4 ks) 17. Plastová základna 18. Závazí pro plastovou základnu 19. Matice pro Závazí A-B Stedicí kolík pro zadní mízka

POUZÍVÁNÍ SPOTEBICE

Umístte ventilátor na rovný, suchý a stabilní povrch a zasute zástrcku napájecího kabelu do zásuvky; zazní ,,PÍPNUTÍ” a rozsvítí se kontrolka ,,- -“. Ventilátor lze ovládat pomocí ovládacího panelu (10) i dálkového ovladace.

Dálkový ovladac

Ovládací panel

A

B

20

C

Kontrolky

D

E

Tlacítka:

A. Off

E

B. On/rychlost

C. Pozadovaný rezim

D

D. Timer

E. Oscilace

C

B

A
54

Baterie Dálkový ovladac se dodává bez baterií; ped pouzitím dálkového ovladace otevete kryt baterií umístný na zadní stran dálkového ovladace a vlozte 2 baterie LR03 1,5V AAA. Chcete-li vyjmout baterie, otevete kryt baterií umístný na zadní stran dálkového ovladace. Tlacítko “OFF” (A) Kdyz je spotebic zapnutý, stisknutím tlacítka pocítac vypnete. Tlacítko ,,ON/SPEED” (B): Kdyz je spotebic vypnutý, stisknutím tlacítka pocítac zapnete. Pokud stisknete toto tlacítko, kdyz je jednotka zapnutá, zvolíte pozadovanou rychlost (01, 02, 03). Tlacítko MODE (C) Kdyz je spotebic zapnutý, stisknutím tlacítka zvolíte pozadovaný rezim: – Normální: – Pirozený: indikátor (,,Nature”) – Spánku: indikátor (,,Sleep”), po nkolika sekundách zhasnou dalsí indikátory Tlacítko TIMER (D) Kdyz zaízení pracuje na programování automatického vypnutí, stisknte tlacítko TIMER v intervalu 0,5 az 7,5 hodin od jeho naprogramování. Po kazdém stisknutí tlacítka se interval zvýsí o 0,5 hodin. Kdyz je aktivována funkce casovace, na ovládacím panelu se rozsvítí indikátor (Timer). Chcete-li vypnout funkci casovace, opakovan stisknte tlacítko casovace, dokud se na displeji nezobrazí “0 0”. Tlacítko SWING (E) Kdyz je spotebic vypnutý, stisknutím tlacítka aktivujete automatickou oscilaci zleva doprava. Optovným stisknutím tohoto tlacítka funkci deaktivujete.
NASTAVENÍ VERTIKÁLNÍHO SKLONU Mzete upravit vertikální sklon ventilátoru. Jednoduse nastavte ventilátor nahoru nebo dol do pozadovaného sklonu.
55

STAVITELNÁ VÝSKA Uvolnte matici nastavení výsky (14), pak nastavte pozadovanou výsku ventilátoru. Po nastavení matici pevn utáhnte. Poznámka: Tuto cinnost provádjte pouze pi vypnutém ventilátoru.
ÚDRZBA SPOTEBICE
Ped pravidelnou údrzbou vzdy nejprve vypnte spotebic a odpojte ho od elektrické sít. K cistní ventilátoru pouzijte mkký a suchý hadík. NIKDY neponoujte spotebic do vody ani jiné kapaliny. NEPOUZÍVEJTE k cistní spotebice rozpoustdla ani jiné chemické pípravky. Ped pipojením zástrcky k elektrické síti znovu namontujte ochranný kryt. Pokud spotebic nebudete pouzívat, ulozte ho po vycistní na suché místo.
56

INFORMACE PRO UZIVATELE
BATERIE – Ped likvidací baterie vyjmte ze zaízení. Baterie nevyhazujte do domovního odpadu, odevzdejte je do píslusných nádob nebo ve sbrném stedisku. Vhodná recyklace pomáhá pedcházet poskození zivotního prostedí a lidského zdraví. Pi vyjmutí baterií postupujte podle návodu k obsluze.
INFORMACE PRO UZIVATELE “Implementace smrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (OEEZ)” Tento symbol na produktech anebo v prvodních dokumentech znamená, ze pouzité elektrické a elektronické výrobky nesmí být pidány do bzného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnov a recyklaci doructe tyto výrobky na urcená sbrná místa, kde budou pijata zdarma. Alternativn v nkterých zemích mzete vrátit své výrobky místnímu prodejci pi koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomzete zachovat cenné pírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopad na zivotní prostedí a lidské zdraví, coz by mohly být dsledky nesprávné likvidace odpad. Dalsí podrobnosti si vyzádejte od místního úadu nebo nejblizsího sbrného místa. Pi nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními pedpisy udleny pokuty. Pro podnikové uzivatele v zemích Evropské unie Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zaízení, vyzádejte si potebné informace od svého prodejce nebo dodavatele. Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii. Tento symbol je platný jen v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyzádejte si potebné informace o správném zpsobu likvidace od místních úad nebo od svého prodejce
57

ZÁRUCNÍ PODMÍNKY
Záruka na tento spotebic pedstavuje 24 msíc od data zakoupení. Nárok na záruku je mozné uplatnit pouze po pedlození originálu dokladu o zakoupení výrobku (paragon, faktura) s typovým oznacením výrobku, datem prodeje a citelným razítkem prodejce. Záruka zahrnuje výmnu nebo opravu cástí spotebice, které se poskodí z dvodu poruch ve výrob spotebice. Po uplynutí zárucní doby bude spotebic opraven za poplatek. Výrobce neodpovídá za poskození nebo úrazy osob, zvíat z dvodu nesprávného pouzití spotebice a nedodrzení pokyn v návodu k pouzití. Výrobek je urcen výhradn jako domácí spotebic pro pouzití v domácnosti. Smluvní záruka je 6 msíc, pokud je kupující podnikatel – fyzická osoba a spotebic kupuje pro podnikatelskou cinnost nebo komercní vyuzití (§ 429 Obchodního zákoníku). Záruka se snizuje dle § 619 odst. 2 obcanského zákoníku na 6 msíc pro: zárovky, baterie, kemíkové a halogenové trubice. Záruka se nevztahuje – jakékoliv mechanické poskození výrobku nebo jeho cásti – na vady zpsobené nevhodným zacházením nebo umístním. – je-li zaízení obsluhováno v rozporu s návodem, pípadn zásahem neoprávnné
osoby. – nesprávn pouzíván, skladován nebo penásen. – na záruku 24 msíc se nevztahují opravy, napíklad: výmna zárovky, trubice,
cistní a odvápování kávovar, zehlicek, zvlhcovac, atd. Zde bude úctováno servisem za smluvní cenu. – pokud nebude pi kontrole pístroje zjistna zádná závada nebo nebudou splnny zárucní podmínky, uhradí rezijní náklady spojené s kontrolou nebo opravou výrobku kupující. – zákazník ztrácí záruku pi pouzívání výrobk k profesionální ci jiné výdlecné cinnosti v provozovnách. – závada byla zpsobena vnjsími a zivelními podmínkami (nap. poruchami v elektrické síti nebo bytové instalaci) – záruka se netýká poskození vnjsího vzhledu nebo jiných, které nebrání standardní obsluze. Pokud zbozí pi uplatování vady ze strany spotebitele bude zasíláno postou nebo pepravní sluzbou musí být zabaleno v obalu vhodném pro pepravu tak, aby se zabránilo poskození výrobku.
58

Zodpovdný zástupce za servis pro CR na znacky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef
CERTES spol. s r.o. Donínská 83
463 34 Hrádek nad Nisou
Tel./fax 482771487 – píjem oprav- servis. Tel./fax 482718718 – náhradní díly
Mobil: 721018073, 731521116, 608719174 Pracovní doba 8 – 16,30 www: certes.info, e-mail: certes@certes.info

Distributor
PRIVEST s.r.o.
Na Zlatnici 301/2 Praha 4, PSC 147 00 www: www.privest.cz Email: info@privest.cz Telefon: (+420) 241 410 819

Odesílatel: ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
Datum/místo prodeje: …………………………………………………………………………………………………………………………………………………. Popis závady: ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. Dátum/podpis: …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. Záruka se nevztahuje.

59

VAROVANIA

SK

Tento spotrebic môzu pouzíva deti starsie ako 8 rokov a osoby so
znízenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo s nedostatocnými skúsenosami a vedomosami iba vtedy, ak sa nachádzajú pod dozorom zodpovednej osoby alebo pokia boli oboznámené so správnym a bezpecným pouzívaním spotrebica a uvedomujú si prípadné riziká s tým spojené. Deti sa nesmú so spotrebicom hra. Deti nesmú vykonáva cistenie ani údrzbu spotrebica, pokia sa nenachádzajú pod dozorom zodpovednej osoby. Poskodený prívodný kábel musí by vymenený iba v autorizovanom servisnom stredisku.
Nepripájajte produkt a nepouzíva ho, ak nie je kompletne zmontovaný (vi montázny návod).

60

Pred demontázou ochranného krytu sa uistite, ze je spotrebic odpojený od elektrickej siete.
Upozornenie: Dôkladne si precítajte tento návod na obsluhu, ktorý obsahuje dôlezité pokyny týkajúce sa bezpecnej instalácie, pouzitia a údrzby spotrebica. Uschovajte tento návod pre prípadné pouzitie v budúcnosti.
Nedovote deom hra sa so spotrebicom. Tento spotrebic sa môze vyuzíva len na úcel, na ktorý bol navrhnutý; akékovek iné pouzitie je nesprávne a nebezpecné. Výrobca nenesie ziadnou zodpovednos za poskodenia spôsobené nevhodným a/alebo nesprávnym pouzitím. Toto zariadenie NIE JE vhodné na pouzitie v explozívnom prostredí (v prítomnosti horavých látok ako je benzín, výpary, hmla alebo prach, v atmosférických podmienkach, kde sa po vznietení spaliny síria ahko vzduchom). Obalové materiály (plastové vrecká, polystyrén a pod.) drzte mimo dosahu detí alebo nespôsobilých osôb, pretoze predstavujú riziko. Instalácia/zostavenie spotrebica musí by v súlade s pokynmi výrobcu. Nesprávny postup môze vies k zraneniu osôb, zvierat alebo k poskodeniu majetku, za co výrobca nenesie zodpovednos. Spotrebic postavte a pouzívajte na horizontálnom a stabilnom povrchu. Pred pouzitím skontrolujte stav spotrebica a prívodného kábla. V prípade pochybností kontaktujte kvalifikovaného technika. Pred pripojením spotrebica k sieovej zásuvke skontrolujte, ci zodpovedajú hodnoty napájania (napätie a frekvencia) spotrebica s parametrami elektrickej siete. Uistite sa, ze je elektrická sie vybavená správnym uzemnením v súlade s platnými predpisy. NEPRIPÁJAJTE spotrebic k mnohonásobnej zásuvke. Ak je to mozné, vyhnite sa pouzitiu adaptérov alebo predlzovacích káblov; ak je ich pouzitie nutné, pouzívajte len tie, ktoré vyhovujú platným bezpecnostným predpisom. Spotrebic nezapínajte pomocou externých casovacov alebo iných diakovo riadených systémov, ktoré nie sú uvedené v tomto návode. Spotrebic NEPOUZÍVAJTE ani neskladujte v blízkosti zdrojov tepla (ohrievace, kachle a pod.). Spotrebic NEPONÁRAJTE do vody ani iných tekutín; v prípade pádu do vody HO NEVYAHUJTE, najskôr odpojte zástrcku od sieovej zásuvky. Pred prvým pouzitím spotrebica odstráte vsetky obalové materiály a stítky, ktoré by mohli bráni v správnej funkcnosti.
61

Kábel pripájajte a odpájajte len suchými rukami. Pred pripojením sa uistite, ze je tlacidlo zapnutia na spotrebici v pozícii ,,OFF” (vypnuté). Po pouzití odpojte zástrcku, aby ste zabránili prehriatiu (na prenásanie spotrebica nepouzívajte kábel). Prívodný kábel nevete cez ostré ani drsné plochy a v miestach, kde sa môze ahko poskodi. NEBLOKUJTE ani ciastocne vstup a výstup vzduchu a do spotrebica nevkladajte cudzie predmety. Pocas prevádzky sa nedotýkajte spotrebica mokrými casami tela a v kazdom prípade odporúcame pouzitie izolacného materiálu medzi vami a podlahou (napríklad obuv s gumovou podrázkou). Pocas pouzitia udrziavajte spotrebic v bezpecnej vzdialenosti od predmetov a prípadne horavých látok. V prípade poruchy alebo nestandardnej prevádzky spotrebica ho ihne vypnite, odpojte od elektrickej siete a skontrolujte prícinu poruchy, ak je to mozné, s pomocou kvalifikovanej osoby. Nevykonávajte ziadne cinnosti, ktoré nie sú popísané v tomto návode (napríklad demontáz spotrebica). Pred cistením, uskladnením, vykonávaním údrzby alebo ak nebudete spotrebic pouzíva dlhsí cas, odpojte ho od elektrickej siete. Spotrebic pouzívajte a skladujte len vo vnútri alebo ho chráte pred slnkom, dazom a prachom. Spotrebic nie je urcený na pouzitie a skladovanie vonku. Cistenie a údrzbu spotrebica NESMÚ vykonáva deti bez dozoru dospelej osoby. Pred odpojením spotrebica ho vypnite pomocou príslusného príkazu alebo tlacidla na ovládacom paneli. NEVESAJTE ventilátor na stenu a strop, ak nie je tento typ instalácie povolený výrobcom. Spotrebic postavte do správnej vzdialenosti od predmetov alebo okolitých stien tak, aby jeho funkcia nespôsobila poskodenie. Spotrebic NEPOUZÍVAJTE v blízkosti plynových sporákov alebo zdroja otvoreného oha. Spotrebic NEPOUZÍVAJTE v blízkosti záclon a textílií. Spotrebic pocas prevádzky NEZAKRÝVAJTE. Cez mriezku spotrebica NEVKLADAJTE ziadne cudzie predmety. Spotrebic pocas prevádzky NENECHÁVAJTE dlhý cas bez dozoru. NEVYSTAVUJTE sa na dlhý cas prúdeniu vzduchu z ventilátora, môze to ma negatívny vplyv na vase zdravie. Ak nebudete spotrebic dlhsí cas pouzíva, ulozte ho do originálneho obalu na suchom mieste. Pred prvým pouzitím alebo po dlhodobom odstavení skontrolujte, ci je ventilátor cistý a lopatky ventilátora sa vone otácajú (pri odpojenom napájaní).
62

UPOZORNENIA O BATÉRIÁCH 1. BATÉRIE UCHOVÁVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ. Pozitie môze
vies k chemickému popáleniu, perforácii mäkkého tkaniva a k smrti. azké popáleniny sa môzu vyskytnú do 2 hodín po pozití. Okamzite vyhadajte lekársku pomoc. 2. Nedovote deom vymiea batérie. 3. Batérie vzdy vkladajte správnou polaritou (+ a -) vyznacenou na batérii a zariadení. 4. Batérie neskratujte. 5. Batérie nenabíjajte. 6. Batérie nevyberajte násilím. 7. Nemiesajte nové a pouzité batérie ani batérie rôznych typov alebo znaciek. 8. Vybité batérie by okamzite vyberte zo zariadenia a správne zlikvidujte. 9. Batérie neohrievajte 10. Nezvárajte ani nespájkujte priamo pri batériách. 11. Batérie nerozoberajte. 12. Batérie nedeformujte. 13. Batérie nevhadzujte do oha. 14. Lítiová batéria s poskodeným obalom nesmie by vystavená vode. 15. Batérie neupravujte. 16. Nepouzité batérie skladujte v pôvodnom obale mimo dosahu
kovových predmetov. Ak uz sú vybalené, nezmiesajte ich s pouzitými batériami. 17. Batérie vyberte zo zariadenia, ak ho nebudete dlhsí cas pouzíva. 18. Pred instaláciou batérií vycistite kontakty batérií a zariadenia. 19. V prípade úniku elektrolytu z batérií, zabráte akémukovek kontaktu s elektrolytom; v prípade kontaktu postihnuté miesto opláchnite vodou a vyhadajte lekársku pomoc.

MONTÁZ

(pozri obrázok na poslednej strane)

1. Predná mriezka

12. Malá dekoratívna základa

2. Zaisovací krúzok vrtule

13. Nastavitená tyc

3. Zaisovacia skrutka mriezky 14. Matica nastavenia výsky

4. Vrtua

15. Tyc základne

5. Zaisovací krúzok zadnej

16. Skrutky na upevnenie

mriezky

základne (4 ks)

6. Zadná mriezka

17. Umelohmotná základa

7. Hriade motora

18. Závazie pre umelohmotnú

8. Uzamykací krúzok

základu

9. Motor

19. Matica pre Závazie

10. Ovládací panel

A-B Strediaci kolík pre zadná

11. Skrutka hlavnej jednotky

mriezka

63

POUZITIE SPOTREBICA

Spotrebic postavte na pevný povrch a pripojte ho k zásuvke. Zaznie krátky akustický signál ,,BIP” indikujúci a rozsvieti sa kontrolka “-“. Pre vase pohodlie môzete spotrebic obsluhova pomocou ovládacieho panela na hlavnej jednotke alebo pomocou dodaného diakového ovládaca.

Ovládací panel

Diakový ovládac

A

20

B

Indikátor

C

D

E

E

D

C

Tlacidlá

B

A. Off B. On/Rýchlos

C. Pozadovaný rezim

A

D. Timer

E. Oscilácie

Batérie Diakový ovládac sa dodáva bez batérií; pred pouzitím diakového ovládaca otvorte kryt batérií umiestnený na zadnej strane diakového ovládaca a vlozte 2 batérie LR03 1,5V AAA. Ak chcete vybra batérie, otvorte kryt batérií umiestnený na zadnej strane diakového ovládaca.
Tlacidlo OFF (A) Ke je spotrebic zapnutý, stlacením tohto tlacidla ho vypnete.
Tlacidlo SPEED (B): Ke je spotrebic vypnutý, stlacením tohto tlacidla ho zapnete.
64

Ak stlacíte toto tlacidlo, ke je jednotka zapnutá, zvolíte pozadovanú rýchlos (01, 02, 03). Tlacidlo MODE (C) Ke je spotrebic zapnutý, stlacením tohto tlacidla zvolíte pozadovaný rezim: – Normálny – Prirodzený: indikátor (Nature); – Spánku: indikátor (Sleep), po niekokých sekundách zhasnú alsie indikátory. Tlacidlo TIMER (D) Ke zariadenie pracuje na programovaní automatického vypnutia, stlacte tlacidlo TIMER v intervale 0,5 az 7,5 hodín od jeho naprogramovania. Po kazdom stlacení tlacidla sa interval zvýsi o 0,5 hodín. Ke je aktivovaná funkcia casovaca, na ovládacom paneli sa rozsvieti indikátor (Timer). Ak chcete vypnú funkciu casovaca, opakovane stlácajte tlacidlo casovaca, pokým sa na displeji nezobrazí “0 0”. Tlacidlo SWING (E) Ke je spotrebic vypnutý, stlacením tohto tlacidla aktivujete automatickú osciláciu zava doprava. Opätovným stlacením tohto tlacidla funkciu deaktivujete.
NASTAVENIE VERTIKÁLNEHO SKLONU Môzete upravi vertikálny sklon ventilátora. Jednoducho nastavte ventilátor hore alebo dolu do pozadovaného sklonu.
NASTAVITENÁ VÝSKA Uvonite maticu nastavenia výsky (14), potom nastavte pozadovanú výsku ventilátora. Po nastavení maticu pevne utiahnite. Poznámka: Túto cinnos vykonávajte len pri vypnutom ventilátore.
65

ÚDRZBA SPOTREBICA
Pred pravidelnou údrzbou vzdy najskôr vypnite spotrebic a odpojte ho z elektrickej siete. Na cistenie ventilátora pouzite mäkkú a suchú handricku. Nikdy neponárajte spotrebic do vody ani inej kvapaliny. Nepou zíva jte na cistenie spotrebica rozpúsadlo ani iné chemické prípravky. Pred pripojením zástrcky k elektrickej sieti znovu namontujte ochranný kryt. Ke spotrebic nebudete pouzíva, ulozte ho po vycistení na suché miesto.
66

INFORMÁCIE PRE POUZÍVATEOV
BATÉRIE – Pred likvidáciou batérie vyberte zo zariadenia. Batérie nevyhadzujte do domového odpadu, odovzdajte ich do príslusných nádob alebo v v zbernom stredisku. Vhodná recyklácia pomáha predchádza poskodeniu zivotného prostredia a udského zdravia. Pri vybratí batérií postupujte poda návodu na obsluhu.
INFORMÁCIE PRE POUZÍVATEOV “Smernica 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických zariadeniach (OEEZ)” Tento symbol na produktoch a/alebo na prilozených dokumentoch znamená, ze sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miesa so vseobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na urcené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku. V niektorých krajinách je mozné tieto produkty vráti priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový výrobok. Správna likvidácia týchto produktov pomôze usetri hodnotné zdroje a zabráni mozným negatívnym vplyvom na udské zdravie a prostredie, ktoré môzu inak vzniknú v dôsledku nesprávneho zaobchádzania s odpadom. Blizsie informácie o najblizsom zbernom mieste získate na miestnom úrade. V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môzu by uplatnené pokuty v súlade s platnou legislatívou. Pre právnické osoby v Európskej únii Ak potrebujete zlikvidova opotrebované elektrické a elektronické zariadenia, blizsie informácie získate od svojho miestneho predajcu alebo dodávatea. Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európskej únie Tento symbol je platný len v Európskej únii. Ak si zeláte zlikvidova toto zariadenie, obráte sa na miestny úrad alebo predajcu a poinformujte sa o správnom spôsobe likvidácie tohto typu odpadu.
67

ZÁRUCNÉ PODMIENKY
Záruka na tento spotrebic predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je mozné uplatni len po predlození originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým oznacením výrobku, dátumom predaja a citatenou peciatkou predajcu. Záruka zaha výmenu alebo opravu castí spotrebica, ktoré sa poskodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebica. Po uplynutí zárucnej doby bude spotrebic opravený za poplatok. Výrobca nezodpovedá za poskodenia alebo úrazy osôb, zvierat z dôvodu nesprávneho pouzitia spotrebica a nedodrzania pokynov v návode na obsluhu. Výrobok je urcený výhradne ako domáci spotrebic pre pouzitie v domácnosti. Zmluvná záruka je 6 mesiacov, ak je kupujúci podnikate – fyzická osoba a spotrebic kupuje pre podnikateskú cinnos alebo komercné vyuzitie. Záruka sa znizuje poda obcianskeho zákonníka na 6 mesiacov pre: ziarovky, batérie, kremíkové a halogénové trubice. Záruka sa nevzahuje na – akékovek mechanické poskodenie výrobku alebo jeho casti – na chyby spôsobené nevhodným zaobchádzaním alebo umiestnením. – ak je zariadenie obsluhované v rozpore s návodom, prípadne zásahom
neoprávnenej osoby. – nesprávne pouzívaný, skladovaný alebo prenásaný. – na záruku 24 mesiacov sa nevzahujú opravy, napríklad: výmena ziarovky, trubice,
cistenie a odvápovanie kávovarov, zehliciek, zvlhcovacov, at. Tu bude úctované servisom za zmluvnú cenu. – ak nebude pri kontrole zariadenia zistená ziadna porucha alebo nebudú splnené zárucné podmienky, uhradí rezijné náklady spojené s kontrolou alebo opravou výrobku kupujúci. – zákazník stráca záruku pri pouzívaní výrobkov na profesionálnej alebo inej zárobkovej cinnosti v prevádzkach. – porucha bola spôsobená vonkajsími a zivelnými podmienkami (napr. poruchami v elektrickej sieti alebo bytovej instalácii). – záruka sa netýka poskodenia vonkajsieho vzhadu alebo iných, ktoré nebránia standardnej obsluhe. Ak tovar pri uplatovaní poruchy zo strany spotrebitea bude zasielaný postou alebo prepravnou sluzbou, musí by zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poskodeniu výrobku.
68

Zodpovedný zástupca za servis pre SR CERTES SK, s.r.o. Pazite c. 42 010 09 Zilina tel./fax: +421 41 5680 171, 5680 173 mobil: +421 905 259213 +421 907 241912 Pracovná doba Po-Pia. 9:00 – 15:00
e-mail: certes.sk@gmail.com certes@eslovakia.sk

Distribútor
PRIVEST s.r.o.
Na Zlatnici 301/2 Praha 4, PSC 147 00 www: www.privest.cz Email: info@privest.cz Telefon: (+420) 241 410 819

Priezvisko/meno: ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Dátum/miesto predaja: ………………………………………………………………………………………………………………………………………………. Popis poruchy: ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. Dátum/podpis: ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

69

IT ASSEMBLAGGIO EN ASSEMBLING FR ASSEMBLAGE DU VENTILATEUR DE GERÄT MOTNAGE ES MONTAJE CZ MONTÁZ SK MONTÁZ

8

A

7 9

B

2

5

4

10

11

6

3

1

12

13 14
15

16

17 18
19
70

A2

A4

A3

A5

A1

A8 A10

A6

A9

A7

71

A11 A12 A13
A14 A15 A16
A17
72

A18 A19
A20 73

5S41PBT.241120

Poly Pool S.p.A. Via Sottocorna, 21/B 24020 Parre (Bergamo) – Italy
Tel. +39 035 4104000 r.a. – Fax +39 035 702716 http://www.ardes.it – e-mail: polypool@polypool.it
MADE IN CHINA

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals