Ardes ARFRYA09GP Friggisana Air Fryer Grill Instruction Manual
- September 23, 2024
- Ardes
Table of Contents
ARFRYA09GP Friggisana Air Fryer Grill
“`html
Specifications
- Model: ARFRYA09GP
- Container
- Heating elements
- Handles
- Control panel
- Air vent
- Display
- Program icons
- Buttons:
- Button to turn on internal light
- Button to set time and temperature
- Button to increase time or temperature
- Button to decrease time or temperature
- Button to change programs
- Multifunction button (power on/off/start)
- Accessories:
- BBQ grill
- Grill
- Pizza tray
Product Usage Instructions
Contact with Food
Only specific parts are designed for contact with food under the
following conditions:
-
Parts for food contact: Container (1), BBQ grill (10), Grill
(11), Pizza tray (12) -
Types of foods: All
-
Maximum temperature: 20 min, 60 min, 24 hours
Note: – These parts should only be used with this appliance. Do
not use them separately for other applications. – Before using the
appliance for the first time, wash the parts intended for food
contact as instructed in the sections “First Use Instructions” and
“Cleaning and Maintenance.”
First Use Instructions
-
Remove the container (1) from the fryer, place the appropriate
accessory (10, 11, 12) in the basket, and add ingredients to the
container. Refer to the “Programs and Settings” section for
ingredient preparation information. -
Press the power button to activate the controls.
-
Select the cooking temperature or time by pressing the
corresponding button to adjust the values (7). -
If no buttons are pressed for 10 seconds, a brief audible
signal will sound. If further adjustments are needed, repeat step -
Press the start button to begin cooking.
The appliance enters standby mode if no buttons are pressed for
60 seconds during program selection or if the button is held down
for 3 seconds during cooking. The remaining cooking time,
temperature, and set program are displayed on the screen. To modify
temperatures or remaining times, refer back to step 3 of the
“Product Usage” section.
To end the cooking program, press another program button and
repeat steps 4 to 7. Once the cooking time is complete: – The timer
will emit 5 audible signals and the appliance will turn off. –
Remove the container using the handles (3) and check if cooking is
complete; if not, reinsert the container and set a few more minutes
by repeating steps 4 to 7. – After cooking, remove the container
(1), place it on a heat-resistant surface, and transfer the food to
a suitable container.
FAQ
Q: Can I use parts meant for food contact with other
appliances?
A: No, these parts should only be used with this specific
appliance.
Q: How can I clean the appliance?
A: Refer to the “Cleaning and Maintenance” section of the user
manual for detailed cleaning instructions.
“`
(IT) ISTRUZIONI PER L’USO (EN) INSTRUCTIONS FOR USE
(FR) MODE D’EMPLOI (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG (ES) FOLLETO DE INSTRUCCIONES (PT)
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
(IT) FRIGGITRICE AD ARIA (EN) AIR FRYER (FR) FRITEUSE À AIR (DE)
HEISSLUFTFRITTEUSE (ES) FREIDORA
(PT) FRITADEIRA
ARFRYA09GP
1
2
(IT) AVVERTENZE Attenzione: leggere attentamente le avvertenze contenute nel
seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la
sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Istruzioni importanti da
conservare per ulteriori consultazioni. – Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza o conoscenza se a
loro è stata assicurata un’adeguata sorveglianza oppure se hanno ricevuto
istruzioni circa l’uso in sicurezza dell’apparecchio e hanno compreso i
pericoli correlati. – I bambini non devono giocare con l’apparecchio. – Le
operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate da
bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati. – Mantenere
l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini con meno di 8
anni. – L’apparecchio non deve essere fatto funzionare per mezzo di un
temporizzatore esterno o con un sistema di comando a distanza separato. – Se
il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, esso deve essere
sostituito solamente presso i centri di assistenza autorizzati dal
costruttore, in modo da prevenire ogni rischio.
ATTENZIONE! Le superfici sono soggette a diventare calde durante l’uso.
– Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta pulirlo come indicato
nel paragrafo “PULIZIA E MANUTENZIONE”. – Non posizionare l’apparecchio contro
una parete o contro un altro apparecchio. Lasciare almeno 20cm di spazio
libero dietro, ai lati e sopra l’apparecchio. – Mantenere libere da ostruzioni
le aperture di ventilazione. – Questo apparecchio è previsto per essere
utilizzato ad un’altitudine massima di 2000m sul livello del mare. –
L’apparecchio può funzionare a 50Hz o a 60Hz senza regolazioni.
3
– Utilizzare guanti da forno o dispositivi di protezione adeguati durante
l’inserimento o l’estrazione di cibi caldi dall’apparecchio. – Fare attenzione
durante l’apertura del contenitore (1) perché potrebbe fuoriuscire un flusso
di vapore o di aria calda.
Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni
ulteriore consultazione. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi
dell’integrità dell’apparecchio e in caso di visibili danneggiamenti non
utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Non
lasciare parti dell’imballo alla portata dei bambini, né utilizzarlo come
gioco: è un apparecchio elettrico e come tale va considerato. Prima di
collegare l’apparecchio, assicurarsi che la tensione presente nella presa di
corrente, corrisponda a quella indicata nei dati di targa. La sicurezza
elettrica di questo apparecchio è assicurata solamente quando lo stesso è
collegato ad un efficace impianto di messa a terra. Nel caso in cui la spina e
la presa non siano compatibili, far sostituire la presa con un tipo adatto da
personale professionalmente qualificato. Non utilizzare adattatori o prolunghe
che non siano rispondenti alle vigenti normative di sicurezza o che superino i
limiti delle portate in valore della corrente. Staccare l’apparecchio dalla
rete di alimentazione quando non è utilizzato e assicurarsi che sia spento.
Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la
spina dalla presa di corrente. L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico
comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali, in particolare: – Non
toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide. – I bambini devono essere
sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. – Non
utilizzare l’apparecchio a piedi nudi. – Non lasciare l’apparecchio esposto ad
agenti atmosferici (pioggia, sole). – Non sottoporlo ad urti. Nel caso vi sia
un guasto o un funzionamento anomalo dell’apparecchio staccare immediatamente
la spina, non manometterlo e rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.
Nel qualcaso si decida di non utilizzare più questo tipo di apparecchio, è
opportuno renderlo inoperante, tagliando il cavo di alimentazione, ovviamente
dopo averlo disinserito dalla presa di corrente. Se il cavo di alimentazione
dovesse essere danneggiato, deve essere sostituito solamente presso i centri
di assistenza autorizzati dal costruttore. L’apparecchio è stato costruito e
concepito per funzionare in ambienti domestici; pertanto ogni altro uso è da
considerarsi improprio e quindi pericoloso. Non usare l’apparecchio
all’aperto. Per motivi di sicurezza l’apparecchio non può essere smontato.
Durante l’uso tenere l’apparecchio su di una superficie piana. Non appoggiare
l’apparecchio su superfici inadatte e non resistenti al calore. Per evitare
contatti accidentali con parti calde da parte dei bambini, utilizzare
l’apparecchio su piani di appoggio alti almeno 85 cm. dal suolo. Attenzione:
le superfici della cavità e del recipiente, sono soggette a diventare calde
durante l’uso. Tenere il cavo lontano da fonti di calore. Non posizionare
l’apparecchio sopra o sotto ad altri forni, forni a microonde o vicino a
fornelli a gas. Non posizionare l’apparecchio contro una parete o contro un
altro apparecchio. Lasciare almeno 20cm di spazio libero dietro, ai lati e
sopra l’apparecchio. Mantenere libere da ostruzioni le aperture di
ventilazione Non movimentare l’apparecchio quando funziona, quando è caldo e
quando contiene degli alimenti. Attenzione : non utilizzare il prodotto in
prossimità di tende o di altri materiali combustibili. Attenzione al vapore
caldo che potrebbe fuoriuscire dall’apparecchio durante il funzionamento o
dopo l’apertura del cestello.
4
(IT) INFORMAZIONI TECNICHE
(vedere l’immagine a pagina 2)
1
Contenitore
2
Resistenze
3
Impugnature
4
Cavità
5
Pannello comandi
6
Presa d’aria
7
Display
8
Icone programmi
9
Tasti:
Tasto per accendere luce interna
Tasto per impostare il tempo e la temperatura
Tasto per aumentare il tempo o la temperatura
Tasto per diminuire il tempo o la temperatura
Tasto per cambiare i programmi
Tasto multifunzione (accensione / spegnimento / avvio)
Accessori 10 11 12
Griglia per bbq Griglia
Teglia per pizza
Dati tecnici: vedere l’etichetta sull’apparecchio.
SORGENTE LUMINOSA PER L’ILLUMINAZIONE DELLO SCOMPARTO Questo prodotto contiene
una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica G. La sorgente
luminosa ha caratteristiche speciali ed è destinata ad essere utilizzata solo
con questo
apparecchio per l’illuminazione dello scomparto, non utilizzarla per altre
applicazioni.
La sorgente luminosa è sostituibile solo da personale qualificato con una con
caratteristiche equivalenti: G9, 230VAC, MAX 25W, adatta per temperature
300°C.
5
(IT) ISTRUZIONI D`USO
Contatto con alimenti Solo queste parti sono previste per il contatto con alimenti, nelle condizioni indicate:
Parti previste per il contatto con alimenti
Tipi di alimenti
Temperatura massima
Tempo massimo di contatto
Contenitore (1),
Griglia per bbq (10), Griglia (11),
Tutti
Teglia per pizza (12)
230°C 200°C 100°C
20 min 60 min 24 ore
– Queste parti possono essere utilizzate solo con questo apparecchio. Non utilizzare le parti in forma distinta per altre applicazioni. – Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavare le parti previste per il contatto con alimenti come indicato nei paragrafi “Indicazioni per il primo utilizzo” e “PULIZIA E MANUTENZIONE”.
INDICAZIONI PER IL PRIMO UTILIZZO.
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, rimuovere tutti gli
elementi dell’imballaggio e far funzionare l’apparecchio vuoto per circa 15
minuti alla massima temperatura in locale ben aerato per eliminare odori e
fumi dovuti ad eventuali residui di lavorazione sulle parti interne
dell’apparecchio. Disinserire la spina dalla presa di corrente e lasciare
raffreddare l’apparecchio. Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta pulirlo come indicato nel paragrafo “PULIZIA E MANUTENZIONE”.
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO 1. Estrarre il contenitore (1) dalla friggitrice,
inserire l’accessorio adeguato (10, 11, 12) nel cestello e inserire gli
ingredienti nel contenitore. Vedere il paragrafo “”PROGRAMMI E IMPOSTAZIONI””
per informazioni sulla preparazione degli ingredienti.
Evitare che il cibo vada a contatto con gli elementi riscaldanti. Non riempire
troppo il contenitore e fare particolare attenzione ai cibi che possono
lievitare. Non usare mai il contenitore senza gli accessori (10, 11, 12).
Attenzione: non versare olio o altri liquidi nel contenitore o negli
accessori; l’uso di olio è consentito solo come indicato nel paragrafo
“PROGRAMMI E IMPOSTAZIONI”. 2. Inserire il contenitore (1) nell’apparecchio.
3. Inserire la spina nella presa di corrente. Il pulsante si illuminerà per
indicare che l’apparecchio è collegato alla rete elettrica.
4. Premere il tasto per attivare i tasti.
5. Premere il tasto per selezionare uno dei programmi preimpostati. Il programma selezionato (8) lampeggerà sul pannello comandi.
6. Premere il tasto per selezionare la temperatura o il tempo di cottura. Il valore corrispondente alla
temperatura o al tempo lampeggerà sul display (7). Utilizzare i tasti
per regolare i valori (7).
Dopo 10 secondi senza premere i tasti
, il dispositivo emette un breve segnale
acustico. Nel caso fosse necessario modificare ulteriormente i valori, ripetere il punto 6.
7. Premere il tasto per avviare la cottura.
6
L’apparecchio entra in stato di stand-by se durante la selezione del programma non viene
premuto alcun tasto per 60 secondi o se il tasto Durante la cottura
viene premuto per 3 secondi.
Prima e durante la cottura è possibile accendere o spegnere la luce interna premendo il tasto . Se
la luce non viene spenta, si spegnerà automaticamente dopo 60 secondi. Il tasto quando la luce è accesa.
lampeggia
Sul display viene visualizzato il tempo di cottura rimanente, la temperatura e il programma impostati.
Se si desidera modificare le temperature o i tempi rimanenti fare riferimento al punto 6 del paragrafo “UTILIZZO DELL’APPARECCHIO”.
Se si desidera terminare il programma di cottura, premere il tasto un altro programma, ripetere i punti da 4 a 7.
. Se si desidera selezionare
NOTA: alcuni programmi prevedono di scuotere o capovolgere il cibo durante la cottura (vedi paragrafo “PROGRAMMI E IMPOSTAZIONI”). In questo caso, quando è il momento opportuno, l’apparecchio emette dei segnali acustici e il display lampeggia. Estrarre il contenitore dall’apparecchio facendo attenzione a toccare solo le impugnature (3); il programma si interrompe momentaneamente nell’istante in cui il contenitore viene estratto; scuotere il contenitore (o capovolgere il cibo) e reinserirlo nell’apparecchio; la friggitrice si riattiva appena viene reinserito il contenitore ed il ciclo di cottura riprende dall’istante in cui era stato interrotto. NOTA: fare attenzione durante l’apertura del contenitore perché potrebbe fuoriuscire un flusso di vapore o di aria calda. NOTA: utilizzare le impugnature (3), fare attenzione a non toccare il contenitore e l’interno dell’apparecchio per evitare scottature. NOTA: non capovolgere il contenitore per evitare la fuoriuscita di cibi e liquidi caldi.
Fine cottura – Una volta terminato il tempo, il timer emette 5 segnali
acustici e l’apparecchio si spegne. – Togliere il contenitore utilizzando le
impugnature (3) e verificare che la cottura sia ultimata; in caso contrario,
reinserire il contenitore ed impostare ancora qualche minuto ripetendo le
operazioni da 4 a 7. – Terminata la cottura, togliere il contenitore (1),
posizionarlo su una superficie resistente al calore e versare il cibo in un
contenitore adeguato.
NOTA: fare attenzione durante l’apertura del contenitore perché potrebbe
fuoriuscire un flusso di vapore o di aria calda. NOTA: utilizzare le
impugnature (3), fare attenzione a non toccare il contenitore, gli accessori e
l’interno dell’apparecchio per evitare scottature. NOTA: non capovolgere il
contenitore per evitare la fuoriuscita di cibi e liquidi caldi. NOTA:
utilizzare guanti da forno o dispositivi di protezione adeguati durante
l’inserimento o l’estrazione di cibi caldi dall’apparecchio. – Riposizionare
il contenitore (1) nella friggitrice. – Rimuovere la spina dalla presa di
corrente e lasciare raffreddare l’apparecchio. – Pulire il contenitore e gli
accessori come indicato nel paragrafo “PULIZIA E MANUTENZIONE”.
7
Elenco programmi Icona Funzione Pizza Pesce arrosto
(IT) PROGRAMMI E IMPOSTAZIONI
Valori preimpostati
°C
min
230
10
Campo di regolazione
°C
min
80-200 1-60
205-230 1-20
Funzione Preriscal Accessorio SHAKE damento suggerito
190
10 80-200 1-60
Pane
200
10 80-200 1-60
Gamberi
180
10 80-200 1-60
Pollo
200
Carne
190
Patatine fritte
200
20 80-200 1-60 80-200 1-60
15 205-230 1-20
18 80-200 1-60
Essiccatore 70
6H 50-100 1-24H
Manuale
190
15 80-200 1-60
All’avvio dei programmi con preriscaldamento verrà visualizzato sul display la
scritta “Pre” con la temperatura rilevata all’interno della cavità (4). Al
raggiungimento della temperatura desiderata l’apparecchio emette 5 brevi
segnali acustici e mostra la scritta “Add food”. Estrarre il contenitore (1)
dalla friggitrice, inserire gli ingredienti nel contenitore e inserire il
contenitore (1) nell’apparecchio. La cottura inizierà in automatico. Se il
contenitore non viene estratto per 5 minuti dopo i segnali acustici, il
dispositivo entra in stato di stand-by. Per risultati di cottura ottimali si
consiglia di aggiungere il cibo una volta finito il preriscaldamento.
NOTA: Per i programmi senza preriscaldamento, se si inizia a cuocere quando la
friggitrice è fredda, aggiungere 3 minuti al tempo di cottura
8
Nella tabella seguente sono riportate le informazioni indicative per la cottura dei vari cibi. Utilizzare un programma simile al cibo da cuocere e regolare eventualmente il tempo e la temperatura. I valori indicati possono variare in base alle dimensioni degli ingredienti, alla quantità ed al tipo. Evitare di cuocere cibi particolarmente grassi (ad es., salsicce).
Alimenti
Tempo (min) Temp. (°C)
note
PATATINE FRITTE
patatine fritte surgelate sottili
12-25
200
scuotere
patatine fritte surgelate
12-25
200
spesse
scuotere
patatine fritte fatte in casa *
18-25
180
scuotere
patatine a spicchi fatte in
18-22
180
casa *
scuotere
patatine a cubetti fatte in
12-25
180
casa *
scuotere
- 1 – Pelare e affettare le patate 2 – Lavarle accuratamente ed asciugarle 3 – Versare mezzo cucchiaio di olio di oliva in una bacinella, metterci sopra le patate e mischiarle in modo da condirle. 4 – Rimuovere le patate in modo che l’olio in eccesso rimanga nella bacinella. Mettere le patate nel cestello. NOTA: per ottenere le patate più croccanti, tagliare pezzi più piccoli o utilizzare poco olio in più.
patate rosti
15-22
180
scuotere
patate gratinate
18-22
180
scuotere
CARNE E POLLAME
bistecca
8-20
190
Capovolgere
braciole di maiale
10-15
180
Capovolgere
hamburger
7-18
180
Capovolgere
salsiccia
13-15
160
Capovolgere
petto di pollo
10-22
200
capovolgere
involtini primavera
8-12
200
pre-riscaldare l’apparecchio e
scuotere durante la cottura
crocchette di pollo surgelate
6-15
200
pre-riscaldare l’apparecchio e
scuotere durante la cottura
Bastoncini di pesce surgelati
6-15
200
pre-riscaldare l’apparecchio
Pane surgelato
8-15
180
pre-riscaldare l’apparecchio
verdure ripiene
15-20
150
SNACKS
torta
20-30
150
utilizzare appositi contenitori da
forno
torta salata
20-22
180
utilizzare appositi contenitori da
forno
muffin
15-18
200
utilizzare appositi contenitori da
forno
dolci
20-30
150
utilizzare appositi contenitori da
forno
9
(IT) PULIZIA E MANUTENZIONE
Disinserire la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi
operazione di pulizia e manutenzione. Pulire l’apparecchio solamente quando è
freddo. La pulizia dell’apparecchio, deve essere effettuata con un panno
morbido e leggermente umido. Non utilizzare sostanze, liquidi o panni
eccessivamente bagnati, perché eventuali infiltrazioni potrebbero danneggiare
l’apparecchio irreparabilmente. Non utilizzare spugne abrasive per la pulizia
dell’apparecchio. Per la pulizia della resistenza riscaldante, utilizzare una
spazzola o un panno asciutto per rimuovere eventuali residui di cibo. Per la
pulizia del contenitore (1) e degli accessori (10, 11, 12), utilizzare acqua
calda, detersivo neutro per stoviglie per lavaggio a mano ed una spugna non
abrasiva; NON LAVARE IN LAVASTOVIGLIE. Non pulire il contenitore, gli
accessori e l’interno dell’apparecchio con utensili metallici o materiali
abrasivi per non danneggiare il rivestimento antiaderente. Non utilizzare
l’apparecchio se il rivestimento antiaderente è danneggiato. NON IMMERGERE MAI
L’APPARECCHIO IN ACQUA.
10
(IT) RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema L’apparecchio non funziona Il display visualizza “no Pot” I cibi non
sono cotti
La cottura del cibo non è uniforme
I cibi fritti non sono croccanti
Esce fumo bianco dall’apparecchio
Il display visualizza “E1”
Il display visualizza “E2”
L’apparecchio entra in modalità standby durante la cottura ed i tasti non
funzionano
Causa Timer spento Il contenitore non è stato inserito correttamente Troppo
cibo inserito nel cestello La temperatura impostata è troppo bassa Il tempo
impostato è troppo breve Durante la cottura il cibo non è stato mescolato
Sono stati utilizzati alimenti idonei ad una friggitrice tradizionale ad olio
Ingredienti grassi
Il contenitore contiene residui grassi del precedente utilizzo Circuito aperto
del sensore di temperatura NTC
Cortocircuito del sensore di temperatura NTC
Temperatura eccessiva: la temperatura ha superato 230°C e l’apparecchio ha
interrotto la cottura.
Soluzione
Impostare timer Rimuovere il contenitore e inserirlo nuovamente Ridurre la
quantità di cibo nel cestello Aumentare la temperatura di cottura Aumentare il
tempo di cottura
Cuocere per qualche altro minuto tenendo mescolato il cibo e vedere la sezione
“PROGRAMMI E IMPOSTAZIONI” Utilizza cibi adatti alla cottura in forno oppure
consulta la sezione “PROGRAMMI E IMPOSTAZIONI” Come indicato nella sezione
“PROGRAMMI E IMPOSTAZIONI” evitare di cuocere cibi eccessivamente grassi
Pulire bene il contenitore e/o il cestello dopo ogni utilizzo
Spegnere l’apparecchio, e disinserire la spina dalla presa di corrente.
Contattare l’assistenza Spegnere l’apparecchio, e disinserire la spina dalla
presa di corrente. Contattare l’assistenza Verranno emessi 5 segnali acustici
ogni minuto fino a quando la temperatura si abbasserà sufficientemente.
11
(IT) SMALTIMENTO
IMBALLAGGIO Per rispettare l’ambiente, il materiale dell’imballaggio deve
essere buttato correttamente rispettando la raccolta differenziata. Verifica
le disposizioni del tuo comune.
Informazione agli utenti: ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14
marzo 2014, n. 49 “Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)” Il simbolo del cassonetto
barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il
prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente
dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura
giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei
rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è
possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al
rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di
vendita di almeno 400 m² è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza
obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni
inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili
effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
(IT) GARANZIA
Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente
garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo
scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere
consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato. Per
garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti
dell’apparecchio che risultano difettosi all’origine per vizi di
fabbricazione. Viene comunque garantita l’assistenza (a pagamento) anche a
prodotti fuori garanzia. Il consumatore è titolare dei diritti applicabili
dalla legislazione nazionale disciplinante la vendita dei beni di consumo;
questa garanzia lascia impregiudicati tali diritti. La Casa costruttrice
declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone, animali o cose,
conseguenti ad uso improprio dell’apparecchio e alla mancata osservanza delle
prescrizioni indicate nell’apposito libretto istruzioni. Limitazioni Ogni
diritto di garanzia e ogni nostra responsabilità decadono se l’apparecchio è
stato: – Manomesso da parte di personale non autorizzato. -Impiegato,
conservato o trasportato in modo improprio. Sono comunque escluse dalla
garanzia le perdite di prestazioni estetiche o tali da non compromettere la
sostanza delle funzioni. Se nonostante la cura nella selezione dei materiali e
l’impegno nella realizzazione del prodotto che Lei ha appena acquistato si
dovessero riscontrare dei difetti, o qualora avesse bisogno di informazioni,
Vi consigliamo di telefonare al rivenditore di zona.
12
(EN) WARNINGS Attention: read the precautions contained in the following
booklet carefully as they provide important instructions regarding safety
during installation, use and maintenance. Important instructions to keep for
further reference. – This unit can be used by children aged 8 and above and
individuals with reduced physical, sensory or mental capacity, or lack of
experience or knowledge, if they are provided with adequate supervision or
have received instructions regarding the use of safety equipment and that they
understand the risks related. – Children must not play with the unit. –
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised. – Keep the equipment and its cable out of reach
of children younger than 8 years of age. – The appliance must never be
operated by means of an external timer or with a separate remote control
system. – If the power cable gets damaged, it has to be replaced only in a
service centre approved by the manufacturer, in order to avoid a hazard.
WARNING! The surfaces are subject to heating up during use
– Before using the appliance for the first time, clean it as indicated in the
“CLEANING AND MAINTENANCE” paragraph. – Do not position the appliance against
a wall or against another appliance. Leave at least 20cm of free space behind,
to the sides and over the appliance. – Keep the vents free of obstruction. –
This appliance is designed for use at an altitude of no more than 2000m above
sea level. – The appliance can operate at 50Hz or 60Hz without adjustments. –
Use oven gloves or suitable protective equipment when inserting or removing
hot food into or from the appliance. – Take care when opening the container
(1) as a burst of steam or hot air may escape.
13
After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage. In
case of visible damage, do not use it and contact a qualified technician. Do
not leave parts of the packaging within the reach of children. This appliance
is not a children’s toy: it is an electrical device and must be treated with
the necessary caution. Before connecting the appliance, make sure that the
power supply voltage matches the indication on the data plate. Electrical
safety of this appliance is assured only if it has been connected to an
effective earthing system. If the plug and socket are not compatible, the
socket has to be replaced with a suitable type by skilled persons. Do not use
adapters or extension cables which do not meet current safety standards or
that exceed the current carrying capacity limits. Unplug the appliance from
the mains when not in use. Do not tug on the power cable or on the appliance
itself to remove the plug from the socket. The use of any electrical appliance
requires that a number of basic rules are observed, namely: – Never touch the
appliance with wet or humid hands. – Children must be supervised to make sure
that they do not play with the appliance. – Do not use the appliance when
barefoot. – Do not leave the appliance exposed to weathering (rain, sunlight).
– Do not subject it to rough handling. In case of failure, disconnect it at
once. Do not attempt to repair it, but take it to a service centre approved by
the manufacturer. If you decide you do not want to use this appliance any
longer, disable it by cutting the power cable – of course, after disconnecting
it from the socket. If the power cable gets damaged, it has to be replaced
only at a service centre approved by the manufacturer. In case of a breakdown
or malfunctioning of the appliance, disconnect it at once. Do not attempt to
repair it, but take it to a service centre approved by the manufacturer. The
appliance has been designed and manufactured to operate as an electric cooker
in the home. Any other use is considered inappropriate and dangerous. Do not
use the appliance out of doors. For safety reasons, the appliance should never
be opened. During use, rest the appliance on a flat surface. To prevent
children from accidentally touching hot components, use the appliance on
surfaces that are at least 85 cm high. Keep the appliance out of reach of
children and the disabled since the plates reach high temperatures. Attention:
the surfaces of the cavity and the container can get very hot during use. Do
not place the cord near sources of heat. Do not position the appliance over or
under other ovens, microwave ovens or near gas hobs. Do not position the
appliance against a wall or against another appliance. Leave at least 20cm of
free space behind, to the sides and over the appliance. Keep the vents free of
obstruction. Do not move the appliance when on, when it is hot and when it
contains food. Attention: do not use the product near curtains or other
combustible materials. Pay attention to hot steam that could exit the
appliance when on or after opening the basket.
14
(EN) TECHNICAL INFORMATION
(see the image on page 2)
1
Container
2
Heaters
3
Handles
4
Cavities
5
Control Panel
6
Air intake
7
Display
8
Programs icon
9
Keys:
Key to switch on interior light
Key to set time and temperature Key to increase the time or temperature Key to decrease the time or temperature
Key to change programmes
Multifunction key (on / off / start)
Accessories 10 11 12
BBQ grill Grill
Pizza pan
Technical data: see the label on the appliance.
LIGHT SOURCE FOR LIGHTING OF THE COMPARTMENT This product contains a light
source of energy efficiency class G. The light source has special
characteristics and is intended to be used only with this fixture for
compartment lighting. Do not use it for other applications.
The light source can only be replaced by qualified personnel with one with
equivalent characteristics: G9, 230VAC, MAX 25W, suitable for temperatures
300°C.
15
(EN) INSTRUCTIONS FOR USE
Contact with food Only these parts are intended for contact with food, under the conditions indicated:
Parts intended for contact with food
Types of food
Maximum temperature
Maximum contact time
Container (1),
BBQ grill (10), Grill (11),
All
Pizza pan (12)
230°C 200°C 100°C
20min 60min 24 hours
– These parts can only be used with this appliance. Do not use the parts separately for other applications. – Before using the appliance for the first time, wash the parts intended for contact with food as indicated in the paragraphs “Instructions for first use” and “CLEANING AND MAINTENANCE”.
INSTRUCTIONS FOR FIRST USE. Before using the appliance for the first time, remove all the packaging elements and operate the appliance empty for approximately 15 minutes at maximum temperature in a well-ventilated room to eliminate odours and fumes due to any processing residues on the internal parts of the appliance. Remove the plug from the power outlet and let the device cool down. Before using the appliance for the first time clean it according to the indications in the “CLEANING AND MAINTENANCE” paragraph.
APPLIANCE USAGE 1. Remove the container (1) from the fryer, insert the
required accessory (10, 11, 12) into the basket
and place the ingredients in the container. Refer to “PROGRAMS AND SETTINGS”
paragraph for information regarding the preparation of ingredients.
Do not allow food to come into contact with the heating elements. Do not
overfill containers and pay particular attention to food that increase in
volume. Under no circumstances should the container be used without the
accessories (10, 11, 12). Attention: never pour oil or other liquids into the
container or accessories. Use of oil is
only permitted as indicated in the “PROGRAMS AND SETTINGS” paragraph. 2.
Insert the container (1) into the appliance. 3. Insert the plug in the power
socket. The button will light up to indicate that the appliance is connected
to the mains.
4. Press the
key to enable the keys.
5. Press the control panel.
key to select one of the pre-set programs. The selected program (8) will flash on the
6. Press the
key to select the cooking temperature or time. The value corresponding to the
temperature or time will flash on the display (7). Use the keys
to adjust the values (7).
After 10 seconds without pressing the keys
, the device emits a short beep. Should
the values need to be changed further, repeat step 6.
7. Press the key
to start cooking.
The appliance enters stand-by mode if no keys are pressed for 60 seconds during programme
selection or if the key
is pressed for 3 seconds.
16
During cooking
Before and during cooking, the interior light can be switched on or off by pressing the key
. If the
light is not switched off, it will automatically switch off after 60 seconds. The key light is on.
flashes when the
The display shows the remaining cooking time, the set temperature and programme.
If the remaining times or temperatures need to be changed, refer to point 6 of the paragraph “APPLIANCE USAGE”.
If the cooking programme needs to be terminated, press the key needs to be selected, repeat steps 4 to 7.
. If another programme
NOTE: some programmes provide for shaking or overturning the food during cooking (see paragraph “PROGRAMMES AND SETTINGS”). In this case, at the right time, the equipment emits acoustic signals and the display blinks. Remove the container from the appliance, taking care to touch only the handles (3); the programme stops momentarily at the instant the container is removed; shake the container (or turn the food upside down) and reinsert it into the appliance; the fryer is reactivated as soon as the container is reinserted and the cooking cycle resumes from the moment it was interrupted. NOTE: take care when opening the container as a burst of steam or hot air may escape. NOTE: use the handles (3) and be careful not to touch the container or the inside of the appliance to prevent burns. NOTE: do not turn the container upside down to prevent spillage of hot food or liquids.
End of cooking – Once the time has elapsed, the timer emits 5 beeps and the
appliance switches off. – Remove the container using the handles (3) and check
that the cooking is complete; if not, reinsert the container and set it for a
few more minutes, repeating steps 4 to 7. – Once cooking is complete, remove
the container (1), place it on a heat-resistant surface and transfer the food
to a suitable container.
NOTE: take care when opening the container as a burst of steam or hot air may
escape. NOTE: use the handles (3) and be careful not to touch the container,
the accessories or the inside of the appliance to prevent burns. NOTE: do not
turn the container upside down to prevent spillage of hot food or liquids.
NOTE: use oven gloves or suitable protective equipment when inserting or
removing hot food into or from the appliance. – Reposition the container (1)
in the fryer. – Disconnect the appliance from the power outlet and let it cool
down. – Clean the container and accessories as described in the paragraph
“CLEANING AND
MAINTENANCE”.
17
List of programs Icon Function Pizza
(EN) PROGRAMS AND SETTINGS
Preset values
°C
min
230
10
Adjusting field
°C
min
80-200 1-60
205-230 1-20
SHAKE Prefunction heating
Suggested accessory
Roast fish 190
10 80-200 1-60
Bread
200
10 80-200 1-60
Prawns
180
10 80-200 1-60
Chicken
200
Meat
190
French fries 200
20 80-200 1-60
80-200 1-60 15
205-230 1-20
18 80-200 1-60
Dryer
70
6H 50-100 1-24H
Manual
190
15 80-200 1-60
When starting programmes with the pre-heating function, “Pre” will appear on the display with the temperature detected inside the cavity (4). When the desired temperature is reached, the appliance emits 5 short beeps and displays “Add food”. Remove the container (1) from the fryer, place the ingredients into the container and insert the container (1) into the appliance. Baking starts automatically. If the container is not removed for 5 minutes after the beeps sound, the device goes into stand-by mode. For optimal cooking outcomes, add the food once pre-heating is complete. NOTE: For programmes with no pre- heating, if cooking starts when the fryer is cold, add 3 minutes to the cooking time
18
The following table outlines the indicative information to cook various food. Use a program similar to the food to be cooked and adjust the time and temperature if necessary. The values indicated can vary based on the dimensions of the ingredients, the quantity and the type. Avoid cooking particularly fatty foods (e.g. sausages).
Food
Time (min)
Temp. (°C)
note
CHIPS
frozen thin cut chips
12-25
200
shake
frozen chunky chips
12-25
200
shake
homemade chips *
18-25
180
shake
homemade wedges *
18-22
180
shake
homemade diced potatoes *
12-25
180
shake
- 1 – Peal and slice the potatoes 2 – Carefully wash and dry 3 – Pour a half tablespoon of oil in the bowl, add the potatoes and mix them to season them. 4 – Remove the potatoes so the excess oil stays in the bowl. Put the potatoes in the basket. NOTE: for crispier potatoes, cut smaller pieces or use a little more oil
roast potatoes
15-22
180
shake
gratin potatoes
18-22
180
shake
MEAT AND POULTRY
steak
8-20
190
Flip over the food
pork chop
10-15
180
Flip over the food
hamburger
7-18
180
Flip over the food
sausage
13-15
160
Flip over the food
chicken breast
10-22
200
Flip over the food
spring roll
8-12
200
pre-heat the appliance and
shake during cooking
frozen chicken nuggets
6-15
200
pre-heat the appliance and
shake during cooking
frozen fishfingers
6-15
200
pre-heat the appliance
Frozen bread
8-15
180
pre-heat the appliance
stuffed vegetables
15-20
150
SNACKS
cake
20-30
150
Use specific oven containers
savoury pie
20-22
180
Use specific oven containers
muffin
15-18
200
Use specific oven containers
desserts
20
160
Use specific oven containers
19
(EN) CLEANING AND MAINTENANCE
Disconnect the plug from the power outlet before performing any cleaning and
maintenance operation. Only clean the device when it is cold. Cleaning of the
appliance must be carried out with a soft and slightly damp cloth. Do not use
overly wet substances, liquids or cloths, because any infiltration could
damage the unit irreparably. Do not use abrasive sponges to clean the
appliance. To clean the heating element, use a dry brush or cloth to remove
any food residue. To clean the container (1) and the accessories (10, 11, 12),
use hot water, neutral detergent for hand washing and a non-abrasive sponge;
DO NOT WASH IN A DISHWASHER. Do not clean the container, accessories or the
inside of the appliance with metal cleaning implements or abrasive materials
as this may damage the non-stick coating. Do not use the appliance when the
non-stick coating is damaged. NEVER SOAK THE UNIT IN WATER.
20
(EN) TROUBLESHOOTING
Problem The appliance does not work The display shows “no Pot” Food is not
cooked
Cooking food is not uniform Fried foods are not crispy
White smoke escapes from the appliance
The display shows “E1” The display shows “E2” Appliance goes into standby mode
during cooking and keys do not work
Cause Timer off Container has not been inserted correctly Too much food in
basket Set temperature is too low Set time is too short Food was not mixed
during cooking
Foods suitable for conventional oil frying have been used
Fatty ingredients
Container contains greasy residue from previous use Open circuit of the NTC
temperature sensor Short-circuit of the NTC temperature sensor Over
temperature: temperature has exceeded 230°C and the appliance has stopped
cooking.
Solution
Set timer Remove container and insert again Reduce quantity of food in basket
Increase cooking temperature Increase cooking time Cook for a few more
minutes, while mixing the food, see
section “PROGRAMMES AND SETTINGS” Use foods suitable for cooking in the oven
or consult the
“PROGRAMMES AND SETTINGS” section As indicated in the
“PROGRAMMES AND SETTINGS” section, avoid cooking excessively fatty foods Clean
container and/or basket thoroughly after each use Turn off the appliance, and
remove the plug from the socket. Contact assistance Turn off the appliance,
and remove the plug from the socket. Contact assistance Five beeps are emitted
every minute until the temperature drops low enough for cooking to resume.
21
(EN) DISPOSAL
PACKAGING To respect the environment, the packaging material must be disposed
of correctly, respecting separate collection. Check the provisions of your
municipality.
USER INFORMATION “Implementation of Directive 2012/19/EU on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE)”, pertaining to reduced use of hazardous
substances in electrical and electronic equipment, as well as to waste
disposal. The symbol of the crossed-out wheelie bin on the equipment or on its
packaging indicates that the product must be disposed of separately from other
waste at the end of its service life. The user must therefore take the
dismissed equipment to suitable separate collection centres for electrical and
electronic waste. For more details, please contact the appropriate local
authority. Suitable segregated collection of the equipment for subsequent
recycling, treatment or environmentallyfriendly disposal helps prevent damage
to the environment and to human health, and encourages the re-use and/or
recycling of the materials that make up the equipment. Abusive disposal of the
product by the user shall result in the application of administrative fines in
accordance with the laws in force.
(EN) WARRANTY
Conditions The warranty is valid for 24 months from the date of purchase. This
warranty is valid only if it is correctly filled in and accompanied by the tax
receipt proving the date of purchase. The appliance must be delivered
exclusively to our authorised Service Centre. By warranty we mean the
replacement or repair of appliance components that are faulty from the start
due to manufacturing defects. However, assistance (for a fee) is also
guaranteed for products out of warranty. The consumer is the owner of the
rights applicable by the national legislation governing the sale of consumer
goods; this warranty is without prejudice to those rights. The manufacturer
declines all responsibility for any damage to people, animals or things
resulting from improper use of the appliance and failure to comply with the
instructions indicated in the appropriate instruction booklet. Limitations All
warranty rights and all our responsibilities expire if the device has been: –
Tampered with by unauthorised personnel. – Used, stored or transported in an
inappropriate way. In any case, loss of performance related to the aesthetics
of the product or similar that does not compromise the essence of the
functions is excluded from the warranty. If, despite the careful selection of
materials and our commitment to making the product you have just purchased,
you find any defects, or if you need information, we recommend that you call
your local dealer.
22
(FR) AVERTISSEMENTS Attention : lire attentivement les prescriptions contenues
dans cette notice car elles fournissent des indications importantes sur la
sécurité d’installation, d’utilisation et de maintenance. Instructions
importantes à conserver pour toute future consultation. – Cet appareil peut
être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas
suffisamment d’expérience ou de connaissance à condition que ces derniers
soient surveillés ou bien qu’ils aient reçus des instructions sur
l’utilisation en toute sécurité de l’appareilet qu’ils aient compris les
dangers liés à l’utilisation de l’appareil. – Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. – Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas
être effectuées par des enfants de moins de 8 ans sans surveillance. –
Maintenir l’appareil et le câble hors de la portée des enfants de moins de 8
ans. – L’appareil ne doit être mis en fonction ni avec un temporisateur
extérieur ni avec un système de commande à distance séparé. – Si le câble
d’alimentation devait être endommagé, il faut le remplacer uniquement auprès
des centres d’assistance autorisés par le constructeur, afin de prévenir
chaque risque.
AVERTISSEMENT! Les surfaces peuvent devenir tres chaudes pendant
l’utilisation.
– Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, le nettoyer comme indiqué
dans le paragraphe « NETTOYAGE ET ENTRETIEN ». – Ne pas placer l’appareil
contre un mur ou contre un autre appareil. Laisser au moins 20 cm d’espace
libre derrière, sur les côtés et au-dessus de l’appareil. – Maintenir les
ouvertures de ventilation libres. – Cet appareil est conçu pour être utilisé à
une altitude maximum de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. – L’appareil
peut fonctionner à 50Hz ou 60Hz sans réglages.
23
– Utilisez des gants de cuisine ou un équipement de protection approprié
lorsque vous introduisez ou retirez des aliments chauds de l’appareil. – Soyez
prudent lorsque vous ouvrez le récipient (1), car un courant de vapeur ou
d’air chaud peut s’en échapper.
Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout autre
consultation. Après le déballage, vérifiez l’intégrité de l’appareil. En cas
de dommage, n’utilisez pas l’appareil et appelez subitement le personnel
qualifié. Ne laissez jamais les parties de l’emballage auprès des enfants, ne
les utilisez pas en tant que jouets: il s’agit d’un appareil électrique, il ne
doit pas être utilisé autrement. Avant de brancher l’appareil, vérifiez si la
tension de la prise de courant correspond à celle qui est indiquée sur la
plaque. La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que s’il est
branché à une installation de mise à la terre efficace. Si la fiche et la
prise ne sont pas compatibles, faites remplacer la prise avec un type adéquat
par un personnel qualifié. N’utilisez pas adaptateurs ou rallonges non
conformes aux normes de sécurité ou qui dépassent les limites des débits en
valeur du courant. Il est conseillé de dérouler complètement le câble
d’alimentation dans toute sa longueur, en évitant ainsi des éventuelles
surchauffes. Débranchez l’appareil du secteur si vous ne l’utilisez. Ne tirez
pas le câble d’alimentation ou l’appareil pour extraire la fiche dela prise de
courant. L’utilisation de tout les appareils électriques demande le respect de
quelques règles fondamentales, en particulier: – Ne pas toucher l’appareil
avec les mains mouillées ou humides. – Surveiller les enfants et éviter qu’ils
jouent avec l’appareil. – Ne pas utiliser l’appareil pieds-nus. – Ne pas
soumettre l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil). – Éviter tout
type de choc. Dans le cas de défaut ou de mauvais fonctionnement, débranchez
immédiatement l’appareil qui risque d’être endommagé davantage, et adressez-
vous au Service Après-Vente autorisé. Si vous décidez de ne pas utiliser
l’appareil, il est nécessaire de le rendre inopérant en coupant le câble
d’alimentation après l’avoir débranché. Si le câble d’alimentation est
endommagé, adressez-vous aux Services Aprés-Vente autorisés par le
constructeur. L’appareil a été conçu pour fonctionner dans des milieux
domestiques; toute autre utilisation est pourtant interdite et dangereuse.
Pour des raisons de sécurité, n’ouvrez pas l’appareil. Pendant l’utilisation,
l’apareil doit être appuyé sur une surface plate. Pour empêcher aux enfants de
toucher accidentellement les composants chauds, utilisez l’apareil sur des
surfaces qui sont hauts au moins 85 cm. Attention : les surfaces de la cuve et
du récipient deviennent chauds durant l’utilisation. N’introduire aucun objet
dans les prises d’air placées à l’arrière del’appareil. Maintenir le câble à
distance de toute source de chaleur. Ne pas placer l’appareil sur ou sous
d’autres fours, des fours à microondes ou près des plaques à gaz. Ne pas
placer l’appareil contre un mur ou contre un autre appareil. Laisser au moins
20 cm d’espace libre derrière, sur les côtés et au-dessus de l’appareil.
Maintenir les ouvertures de ventilation libres. Ne pas déplacer l’appareil
lorsqu’il est en marche, quand il est chaud et quand il contient des aliments.
Attention : ne pas utiliser le produit à proximité de rideaux ou autres
matériaux combustibles. Attention à la vapeur chaude qui pourrait s’échapper
de l’appareil durant le fonctionnement ou après l’ouverture du panier.
24
(FR) INFORMATIONS TECHNIQUES
(voir image en page 2)
1
Conteneur
2
Résistances
3
Poignées
4
Cavité
5
Panneau de commande
6
Prises d’air
7
Afficheur
8
Icônes des programmes
9
Touches :
Touche pour allumer la lumière interne
Touche pour régler le temps et la température
Touche pour augmenter le temps ou la température
Touche pour diminuer le temps ou la température
Touche pour changer les programmes
Touche multifonction (marche / arrêt / démarrage)
Accessoires 10 11 12
Grille pour bbq Grille
Plaque à pizza
Données techniques : voir l’étiquette sur l’appareil.
SOURCE LUMINEUSE POUR L’ÉCLAIRAGE DU COMPARTIMENT Ce produit contient une
source lumineuse de classe énergétique G. La source lumineuse possède des
caractéristiques spéciales et n’est destinée qu’à l’utilisation dans cet
appareil pour l’éclairage du compartiment, ne l’utilisez pas pour d’autres
applications.
La source lumineuse peut être remplacée seulement par un personnel qualifié et
avec une source lumineuse ayant les mêmes caractéristiques : G9, 230 VCA, MAX
25 W, adaptée à des températures 300 C.
25
(FR) MODE D’EMPLOI
Contact avec les aliments Seules les pièces ci-dessous sont prévues pour entrer en contact avec les aliments, dans les conditions indiquées :
Parties destinées au contact alimentaire
Types d’aliments
Température maximale
Temps de contact maximal
Récipient (1), Grille pour bbq (10),
Grille (11), Plaque à pizza (12)
Tous
230°C 200°C 100°C
20 min 60 min 24 heures
– Ces pièces ne peuvent être utilisées qu’avec cet appareil. N’utilisez pas les pièces séparément pour d’autres applications. – Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lavez les parties destinées à entrer en contact avec les denrées alimentaires comme indiqué dans les sections « Mode d’emploi pour la première utilisation »” et « NETTOYAGE ET ENTRETIEN ».
MODE D’EMPLOI POUR LA PREMIERE UTILISATION. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, retirez tous les éléments d’emballage et faites fonctionner l’appareil vide pendant environ 15 minutes à la température maximale dans une pièce bien ventilée afin d’éliminer les odeurs et les fumées causées par d’éventuels résidus sur les parties internes de l’appareil. Débranchez la fiche de la prise secteur et laissez refroidir l’appareil. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez-le comme indiqué dans le paragraphe « NETTOYAGE ET ENTRETIEN ».
UTILISATION DE L’APPAREIL 1. Retirez le récipient (1) de la friteuse, insérez
l’accessoire approprié (10, 11, 12) dans le panier et placez les ingrédients
dans le récipient. Consultez la section « PROGRAMMES ET RÉGLAGES » pour plus
d’informations sur la préparation des ingrédients.
Évitez que les aliments n’entrent en contact avec les éléments chauffants. Ne
remplissez pas trop le récipient et accordez une attention particulière aux
aliments contenant susceptibles de monter. N’utilisez jamais le récipient sans
les accessoires (10, 11, 12). Attention : ne versez pas d’huile ou d’autres
liquides dans le récipient ou dans les accessoires ; l’huile ne peut être
utilisée que comme indiqué dans la section « PROGRAMMES ET RÉGLAGES ». 2.
Introduisez le récipient (1) dans l’appareil. 3. Branchez la fiche dans la
prise de courant. Le bouton s’allume pour indiquer que l’appareil est branché
au secteur.
4. Appuyez sur la touche
pour activer les touches.
5. Appuyez sur la touche
pour sélectionner l’un des programmes préétablis. Le programme
sélectionné (8) se met à clignoter sur le panneau de commande.
6. Appuyez sur la touche
pour sélectionner la température ou le temps de cuisson. La valeur
correspondant à la température ou à l’heure clignote sur l’écran (7). Utilisez les touches pour régler les valeurs (7).
Après 10 secondes sans action sur les touches
, l’appareil émet un bref signal
sonore. S’il est nécessaire de modifier encore les valeurs, répétez l’étape 6.
7. Appuyez sur le bouton
pour lancer la cuisson.
26
L’appareil entre en mode veille si aucune touche n’est appuyée pendant 60 secondes lors de
la sélection d’un programme ou si la touche
est appuyée pendant 3 secondes.
Pendant la cuisson Avant et pendant la cuisson, l’éclairage intérieur peut être allumé ou éteint en appuyant sur la touche
. Si la lumière n’est pas éteinte, elle s’éteint automatiquement au bout de 60 secondes. La touche
clignote lorsque la lumière est allumée.
L’écran affiche le temps de cuisson restant ainsi que la température et le
programme programmés.
Si vous souhaitez modifier les températures ou les durées restantes, veuillez
vous référer au point 6 de la section « UTILISATION DE L’APPAREIL ».
Si vous souhaitez terminer le programme de cuisson, appuyez sur la touche sélectionner un autre programme, répétez les étapes 4 à 7.
. Si vous souhaitez
REMARQUE : certains programmes nécessitent de secouer ou de retourner les aliments pendant la cuisson (voir section « PROGRAMMES ET RÉGLAGES »). Dans ce cas, au moment opportun, l’appareil émet un signal sonore et l’affichage clignote. Retirez le récipient de l’appareil en prenant soin de ne toucher que les poignées (3) ; le programme s’arrête momentanément dès que le récipient est retiré ; secouez le récipient (ou retournez les aliments) et réinsérez-le dans l’appareil ; la friteuse se réactive dès que le récipient est réinséré et le cycle de cuisson reprend à partir de l’instant où il a été interrompu. REMARQUE : Soyez prudent lorsque vous ouvrez le récipient, car un courant de vapeur ou d’air chaud peut s’en échapper. REMARQUE : utilisez les poignées (3), veillez à ne pas toucher le récipient et l’intérieur de l’appareil afin d’éviter les brûlures. REMARQUE : Ne retournez pas le récipient afin d’éviter que les aliments et les liquides chauds ne se répandent.
Fin de la cuisson – Une fois le temps écoulé, la minuterie émet 5 bips et
l’appareil s’éteint. – Retirez le récipient à l’aide des poignées (3) et
vérifiez que la cuisson est terminée ; si ce n’est pas le cas, réinsérez le
récipient et prolongez la cuisson de quelques minutes en répétant les étapes 4
à 7. – Lorsque la cuisson est terminée, retirez le récipient (1), posez-le sur
une surface résistante à la chaleur et versez les aliments dans un récipient
approprié.
REMARQUE : Soyez prudent lorsque vous ouvrez le récipient, car un courant de
vapeur ou d’air chaud peut s’en échapper. REMARQUE : utilisez les poignées
(3), veillez à ne pas toucher le récipient, les accessoires et l’intérieur de
l’appareil afin d’éviter de vous brûler. REMARQUE : Ne retournez pas le
récipient afin d’éviter que les aliments et les liquides chauds ne se
répandent. REMARQUE : utilisez des gants de cuisine ou un équipement de
protection approprié lorsque vous introduisez ou retirez des aliments chauds
de l’appareil. – Remettez le récipient (1) dans la friteuse. – Débranchez la
fiche de la prise de courant et laissez refroidir l’appareil. – Nettoyez le
récipient et les accessoires comme indiqué dans la section « NETTOYAGE ET
ENTRETIEN ».
27
(FR) PROGRAMMES ET PARAMÈTRES DE RÉGLAGE
Liste des programmes
Icône Fonction Pizza
Valeurs prédéfinies
°C
min
230
10
Plage de réglage Fonction Préchauf
°C
min SHAKE fage
80-200 1-60
Accessoire conseillé
205-230 1-20
Poisson rôti 190
10 80-200 1-60
Pain
200
10 80-200 1-60
Gambas
180
10 80-200 1-60
Poulet
200
Viandes
190
Frites
200
20 80-200 1-60 80-200 1-60
15 205-230 1-20
18 80-200 1-60
Séchoir
70
6H 50-100 1-24H
Manuel
190
15 80-200 1-60
Lorsque les programmes avec préchauffage sont lancés, l’écran affiche le message « Pre » avec la température détectée à l’intérieur de la cavité (4). Lorsque la température souhaitée est atteinte, l’appareil émet 5 bips courts et affiche « Add food ». Retirez le récipient (1) de la friteuse, placez les ingrédients dans le récipient et insérez le récipient (1) dans l’appareil. La cuisson démarre automatiquement. Si le récipient n’est pas extrait pendant 5 minutes après les bips, l’appareil se met en mode veille. Pour une cuisson optimale, il est recommandé d’ajouter les aliments une fois le préchauffage terminé. REMARQUE : Pour les programmes sans préchauffage, si vous commencez la cuisson lorsque la friteuse est froide, ajoutez 3 minutes au temps de cuisson.
28
Le tableau suivant fournit les informations indicatives pour la cuisson des différents aliments. Utilisez un programme similaire à l’aliment à cuire et ajustez la durée et la température si nécessaire. Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de la taille, de la quantité et du type d’aliment. Eviter de faire cuire des aliments particulièrement gras (par. ex : saucisses).
Aliments
Temps (min) Temp. (°C)
note
FRITES
frites surgelées fines
12-25
200
remuer
frites surgelées épaisses
12-25
200
remuer
frites maison *
18-25
180
remuer
potatoes maison *
18-22
180
remuer
pommes de terre en cubes
12-25
180
maison *
remuer
- 1 – Eplucher et couper les pommes de terre 2 – Les laver soigneusement et les sécher 3 – Verser une demi-cuillère d’huile d’olive dans un saladier, y placer les pommes de terre et mélanger pour les assaisonner. 4 – Retirer les pommes de terre de manière à ce que l’excédent d’huile reste dans le saladier. Mettre les pommes de terre dans le panier. NOTE : pour obtenir des pommes de terre plus croustillantes, préparer des plus petits morceaux ou utiliser un peu plus d’huile
galettes de pomme de terre
15-22
180
remuer
pommes de terre gratinées
18-22
180
remuer
VIANDES ET VOLAILLES
steak
8-20
190
Retournez les aliments
côtes de porc
10-15
180
Retournez les aliments
steak haché
7-18
180
Retournez les aliments
saucisse
13-15
160
Retournez les aliments
escalope de poulet
10-22
200
Retournez les aliments
rouleaux de printemps
8-12
200
préchauffer l’appareil et remuer
durant la cuisson
nuggets de poulet surgelés
6-15
200
préchauffer l’appareil et remuer
durant la cuisson
bâtonnets de poisson surgelés
6-15
200
préchauffer l’appareil
Pain surgelé
8-15
180
préchauffer l’appareil
légumes farcis
15-20
150
SNACKS
gâteau
20-30
150
Utiliser des récipients adaptés
au four
tarte salée
20-22
180
Utiliser des récipients adaptés
au four
muffin
15-18
200
Utiliser des récipients adaptés
au four
desserts
20
160
Utiliser des récipients adaptés
au four
29
(FR) NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez la fiche de la prise avant de procéder à toute opération de
nettoyage ou de maintenance. Nettoyez l’appareil seulement quand il est froid.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide. Évitez
d’utiliser de substances excessivement humides, de liquides ou de chiffons,
car toute infiltration pourrait endommager irrémédiablement l’appareil.
N’utilisez pas d’éponges abrasives pour nettoyer l’appareil. Pour nettoyer
l’élément chauffant, utilisez une brosse ou un chiffon sec pour éliminer tout
résidu alimentaire. Pour nettoyer le récipient (1) et les accessoires (10, 11,
12), utilisez de l’eau tiède, un détergent neutre pour le lavage à la main et
une éponge non abrasive ; NE LAVEZ PAS DANS LE LAVE-VAISSELLE. Ne nettoyez pas
le récipient, les accessoires ou l’intérieur de l’appareil avec des ustensiles
métalliques ou des matériaux abrasifs afin d’éviter d’endommager le revêtement
antiadhésif. N’utilisez pas l’appareil si le revêtement antiadhésif est
endommagé. NE JAMAIS IMMERGER L’APPAREIL DANS L’EAU.
30
(FR) DÉPANNAGE
Problème L’appareil ne fonctionne pas L’écran affiche « no Pot » Les aliments
ne sont pas cuits
La cuisson des aliments n’est pas uniforme Les aliments frits ne sont pas
croustillants De la fumée blanche s’échappe de l’appareil
L’écran affiche « E1 » L’écran affiche « E2 » L’appareil se met en veille
pendant la cuisson et les touches ne fonctionnent pas
Cause Minuterie désactivée Le récipient n’est pas inséré correctement Trop
d’aliments dans le panier La température réglée est trop basse La durée réglée
est trop courte Les aliments n’ont pas été remués pendant la cuisson
Vous avez utilisé des aliments adaptés à une friteuse à huile conventionnelle
Ingrédients gras
Le récipient contient des résidus gras provenant de l’utilisation précédente
Circuit ouvert du capteur de température NTC
Court-circuit du capteur de température NTC
Température trop élevée : la température a dépassé 230°C et l’appareil a
arrêté la cuisson.
Solution
Programmez la minuterie Retirez le récipient et insérezle à nouveau Réduisez
la quantité d’aliments dans le panier Augmentez la température de cuisson
Augmentez le temps de cuisson Faites cuire quelques minutes supplémentaires en
remuant les aliments et consultez la section « PROGRAMMES ET RÉGLAGES »
Utilisez des aliments adaptés à la cuisson au four ou consultez la section «
PROGRAMMES ET RÉGLAGES » Comme indiqué dans la section « PROGRAMMES ET
RÉGLAGES », évitez de cuire des aliments trop gras Nettoyez soigneusement le
récipient et/ou le panier après chaque utilisation Éteignez l’appareil et
débranchez-le de la prise de courant. Contacter le service d’assistance
Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise de courant. Contacter le
service d’assistance 5 bips retentissent toutes les minutes jusqu’à ce que la
température baisse suffisamment.
31
(FR) MISE AU REBUT
EMBALLAGE Afin de respecter l’environnement, les matériaux d’emballage doivent
être éliminés correctement par une collecte sélective. Vérifiez les règlements
de votre municipalité.
INFORMATION UTILISATEUR « Mise en oeuvre de la directive 2012/19/UE sur les
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) », relative à la
réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareils
électriques et électroniques, ainsi qu’à l’élimination des déchets. Le symbole
de la poubelle sur roulettes barrée sur l’appareil ou sur son emballage
indique que le produit doit être éliminé séparément des autres déchets à la
fin de sa durée de vie. L’utilisateur doit donc apporter l’appareil à jeter à
des centres de collecte séparés appropriés pour les déchets électriques et
électroniques. Pour plus de détails, veuillez contacter l’autorité locale
spéciale. Une collecte séparée appropriée de l’appareil pour un recyclage, un
traitement ou une élimination respectueux de l’environnement permet d’éviter
les dommages à l’environnement et à la santé humaine et encourage la
réutilisation et/ou le recyclage des matériaux qui composent l’appareil.
L’élimination abusive du produit par l’utilisateur entraînera l’application
d’amendes administratives conformément aux lois en vigueur.
(FR) GARANTIE
Conditions La garantie a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat.
Cette garantie est valable seulement si correctement compilée et accompagnée
du ticket de caisse qui confirme la date d’achat. L’appareil doit être remis
exclusivement à notre SAV agréé. La garantie couvre la substitution ou la
réparation des composants de l’appareil défectueux à l’origine à cause de
vices de fabrication. Nous garantissons toute de même l’assistance (payante)
même des produits hors garantie. Le consommateur est titulaire des droits
applicables par la législation nationale disciplinant la vente de biens de
consommations ; cette garantie ne compromet pas les droits en question. Le
fabricant décline toute responsabilité pour les éventuels dommages physiques
ou matériels dérivant de l’utilisation impropre de l’appareil et du non-
respect des consignes indiquées dans le manuel. Limitations Tous les droits de
garantie et toutes nos responsabilités déchoient si l’appareil a été :
-modifié de la part de personnel non autorisé. -utilisé, conservé ou
transporté de façon impropre. La garantie ne couvre pas les pertes de
prestations esthétiques ou celles qui ne compromettent pas l’origine des
fonctions. Si malgré l’attention dédiée au choix des composants et
l’engagement dans la réalisation du produit que vous venez d’acheter vous
remarquez des défauts ou si vous avez besoin d’informations, veuillez vous
adresser au revendeur de zone.
32
(DE) WARNHINWEISE Achtung: Lesen Sie sorgfältig die im folgenden Handbuch
enthaltenen Warnhinweise, die wichtige Angaben zur Sicherheit bei der
Installation, Verwendung und Wartung der Maschine bieten. Wichtige Hinweise,
die für die weitere Verwendung aufzubewahren sind. – Dieses gerät kann sowohl
von kindern ab 8 jahren alsauch von körperlich, sensorisch oder geistig
eingeschränkten personen bzw. Von personen ohne erfahrung oder ohne wissen
genutzt werden, wenn sie von einer geschulten person beaufsichtigt werden oder
wenn sie anweisungen zum sicheren einsatz des gerätes erhalten haben und wenn
sie die entsprechenden gefahren verstanden haben. – Kinder dürfen mit dem
gerät nicht spielen. – Reinigungs- und wartungsarbeiten dürfen nur von kindern
durchgeführt werden, wenn diese älter als 8 jahre sind und während der
arbeiten beaufsichtigt werden. – Gerät und kabel müssen ausser reichweite für
kinder unter 8 jahren platziert werden. – Das gerät darf nicht mittels einer
externen zeitschaltuhr oder einem separaten fernsteuersystem betrieben werden.
– Falls das Versorgungskabel beschädigt ist, dann darf dieses nur durch einen,
vom Hersteller genehmigten, Kundendienst ausgetauscht werden, um jegliches
Risiko vorzubeugen.
ACHTUNG: die oberflächen erhitzen sich während des Gebrauchs – Reinigen Sie
vor der ersten Verwendung das Gerät wie im Absatz ” REINIGUNG UND WARTUNG ”
beschrieben. – Das Gerät nicht direkt an eine Wand oder ein anderes Gerät
stellen Mindestens 20 cm Abstand hinten, an den Seiten und oberhalb des
Gerätes lassen. – Die Lüftungsöffnungen freihalten. – Dieses Gerät ist für die
Verwendung auf einer maximalen Höhe von 2000m über dem Meeresspiegel bestimmt.
33
– Das Gerät kann bei 50Hz oder 60Hz ohne Einstellungen funktionieren. –
Verwenden Sie Ofenhandschuhe oder eine geeignete Schutzausrüstung, wenn Sie
heiße Speisen in das Gerät geben oder aus dem Gerät nehmen. – Seien Sie beim
Öffnen des Behälters (1) vorsichtig, da ein Dampf- oder Heißluftstrom
austreten kann.
Garantiebescheinigung, fiskalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede
spätere Konsultation bitte aufbewahren. Nach Entfernen der Verpackung
vergewissere man sich der Integrität des Gerätes und sollte man bei dieser
Überprüfung sichtbare Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht benutzen
und sich direkt an qualifiziertes Fachpersonal wenden. Keinerlei
Verpackungsteile für Kinder zugänglich zurücklassen, das Gerät auch nicht als
ein Spielzeug verwenden: es ist ein Elektrogerät und als solches zu behandeln.
Bevor man das Gerät an die Netzspannung anschließt, stelle man sicher daß die
an der Steckdose liegende Spannung auch derjenigen des Typenschildes des
Gerätes entspricht. Die Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann gewährleistet
wenn das Gerät auch an eine leistungsfähige Erdungsanlage angeschlossen ist.
Sollten Stecker und Steckdose nicht kompatibel sein, so lasse man die
Steckdose durch eine passende Steckdose ersetzen. Diese Arbeit ist von einem
qualifizierten Fachmann durchzuführen. Keine Adapter oder
Verlängerungsschnuren verwenden die nicht den Forderungen der gegenwärtig
geltenden Sicherheitsnormen genügen oder die die Stromgrenzwerte
überschreiten. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn es nicht verwendet
wird. Am Netzkabel oder am Gerät selbst nicht ziehen um Stecker aus der
Steckdose herauszuziehen. Der Gebrauch irgendeines Elektrogerätes erfordert
immer die Beachtung einiger grundlegenden Regeln und zwar insbesondere: – Man
darf niemals das Gerät mit nassen oder feuchten Händen berühren. – Kinder sind
zu beaufsichtigen, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
– Das Gerät niemals barfuß benutzen. – Das Gerät nicht den
Witterungseinflüssen ausgesetzt lassen (Regen, Sonnenstrahlung). – Gerät nicht
Schlag-oder Stoßbeanspruchungen aussetzen. Es ist zu empfehlen, das Netzkabel
für seine ganze Länge abzuwickeln um somit eventuelle Überhitzungen zu
vermeiden. Sollte man sich dafür entscheiden diesen Gerätetyp nicht mehr zu
benutzen, so ist es angebracht das Gerät unbenutzbar zu machen durch
Abschneiden des Netzkabels, natürlich nach dessen Abtrennung von der
Steckdose. Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so darf es nur in vom
Hersteller dazu ermächtigten ServiceCentern bzw. Service-Werkstätten
ausgetauscht werden. Bei Erscheinen einer Störung bzw. einem nicht
einwandfreien Betrieb des Gerätes hat man sofort den Stecker zu ziehen,
keinerlei Eingriff am Gerät vorzunehmen und sich an eine zugelassene
ServiceWerkstatt zu wenden. Das Gerät ist entwickelt und gebaut worden um im
Haushalt betrieben zu werden: jeder anders lautende Gebrauch ist als unpassend
und daher als gefährlich zu betrachten. Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät
nicht geöffnet werden. Während des Gebrauches ist das Gerät auf einer ebenen
Fläche zu halten. Zur Vermeidung von unbeabsichtigten Berührungen mit heißen
Teilen seitens Kindern sollte das Gerät auf Grundplatten gesetzt werden deren
Abstand vom Boden mindestens 85 cm betragen muß. Achtung: die Oberflächen der
Vertiefung und des Behälters erhitzen sich während des Betriebs. Halten Sie
das Kabel von Wärmequellen fern. Das Gerät nicht auf oder unter andere Öfen,
Mikrowellenherde oder in die Nähe von Gasherden stellen. Das Gerät nicht
direkt an eine Wand oder ein anderes Gerät stellen Mindestens 20 cm Abstand
hinten, an den Seiten und oberhalb des Gerätes lassen. Die Lüftungsöffnungen
freihalten.
34
Das Gerät während des Betriebs, solange es heiß ist, und solange es Speisen enthält, nicht bewegen. Achtung: das Produkt nicht in der Nähe von Vorhängen oder anderen brennbaren Materialien verwenden. Auf den heißen Dampf achten, der während des Betriebs oder beim Öffnen des Korbs aus dem Gerät austreten könnte.
(DE) TECHNISCHE DATEN
(Siehe Bild auf Seite 2)
1
Behälter
2
Heizelemente
3
Griffe
4
Kammer
5
Steuertafel
6
Lufteinlass
7
Display
8
Symbol der Programme
9
Tasten:
Taste zum Einschalten der Innenbeleuchtung
Taste zur Einstellung von Zeit und Temperatur
Taste zur Erhöhung der Zeit oder der Temperatur
Taste zum Verringern der Zeit oder der Temperatur
Taste für den Programmwechsel
Multifunktionstaste (Ein / Aus / Start)
Zubehör 10 11 12
Grillrost Gitterrost Pizzablech
Technische Daten: Siehe Schild am Gerät
LICHTQUELLE FÜR DIE BACKKAMMERBELEUCHTUNG Dieses Produkt enthält ein
Leuchtmittel der Energieeffizienzklasse G. Das Leuchtmittel hat besondere
Eigenschaften und darf nur mit diesem Gerät zur Beleuchtung der
Backkammer verwendet werden. Verwenden Sie es nicht in anderen Geräten.
Das Leuchtmittel darf nur von qualifiziertem Personal durch ein Leuchtmittel
mit gleichwertigen Eigenschaften ersetzt werden: G9, 230VAC, MAX 25W, geeignet
für Temperaturen 300°C.
35
(DE) GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Kontakt mit Lebensmitteln
Nur diese Teile sind für den Kontakt mit Lebensmitteln zu den angegebenen Bedingungen
vorgesehen:
Teile, die für den
Kontakt mit
Arten von
Maximale
Maximale
Lebensmitteln
Lebensmitteln
Temperatur
Kontaktzeit
vorgesehen sind
Behälter (1),
Grillrost (10), Rostaufsatz (11),
Alle
Pizzablech (12)
230°C 200°C 100°C
20 min 60 min 24 Stunden
– Diese Teile können nur mit diesem Gerät verwendet werden. Verwenden Sie die Teile in anderer Form nicht für andere Geräte. – Waschen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts die Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, wie in den Abschnitten “Hinweise zum ersten Gebrauch” und “REINIGUNG UND WARTUNG” angegeben.
ANWEISUNGEN FÜR DEN ERSTGEBRAUCH. Bevor man das Gerät zum ersten Mal verwendet, sind alle Verpackungselemente zu entfernen und das Gerät leer für ungefähr 15 Minuten bei maximaler Temperatur in gut belüftetem Raum in Betrieb zu setzen, um Gerüche und Rauchgase aufgrund eventueller Verarbeitungsrückstände an den Innenteilen des Geräts zu beseitigen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Bevor man das Gerät zum ersten Mal verwendet, ist es wie im Absatz “REINIGUNG UND WARTUNG” angegeben zu reinigen.
NUTZEN DES GERÄTS 1. Nehmen Sie den Behälter (1) aus der Fritteuse, setzen Sie
das entsprechende Zubehör (10, 11, 12) in den Korb ein und geben Sie die
Zutaten in den Behälter. Für Informationen über die Zubereitung der Zutaten,
siehe Abschnitt ,,PROGRAMME UND EINSTELLUNGEN”.
Vermeiden Sie, dass Lebensmittel mit den Heizelementen in Berührung kommen.
Vermeiden Sie es, den Behälter zu stark zu füllen und achten Sie besonders auf
Speisen, die aufgehen können. Verwenden Sie den Behälter niemals ohne das
Zubehör (10, 11, 12). Achtung: Gießen Sie kein Öl oder andere Flüssigkeiten in
den Behälter oder das Zubehör; Öl darf nur wie im Abschnitt “PROGRAMME UND
EINSTELLUNGEN” angegeben verwendet werden. 2. Setzen Sie den Behälter (1) in
das Gerät ein. 3. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Taste leuchtet
auf, um anzugeben, dass das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist.
4. Die Taste
drücken, um die Tasten zu aktivieren.
5. Die Taste drücken, um eines der voreingestellten Programme zu wählen. Das gewählte Programm (8) blinkt auf dem Bedienfeld.
6. Die Taste drücken, um die Gartemperatur oder -zeit zu wählen. Der der Temperatur oder der
Zeit entsprechende Wert blinkt auf dem Display (7). Verwenden Sie die Tasten einzustellen (7).
, um die Werte
Nach 10 Sekunden ohne Betätigung der Tasten
gibt das Gerät einen kurzen
Piepton ab. Sollten Sie die Werte weiter verändern wollen, wiederholen Sie Schritt 6.
36
7. Die Taste
drücken, um den Garvorgang zu starten.
Das Gerät geht in den Stand-by-Modus, wenn während der Programmwahl 60 Sekunden lang
keine Taste gedrückt wird oder wenn die Taste Beim Garen
3 Sekunden lang gedrückt wird.
Vor und während des Garens kann die Innenbeleuchtung durch Drücken der Taste
ein- oder
ausgeschaltet werden. Wenn das Licht nicht ausgeschaltet wird, schaltet es sich nach 60 Sekunden
automatisch aus. Die Taste blinkt, wenn das Licht eingeschaltet ist. Auf dem Display werden die verbleibende Garzeit sowie die eingestellte Temperatur und das Programm angezeigt. Wenn Sie die verbleibende Temperatur oder Zeit ändern möchten, lesen Sie bitte Punkt 6 im Abschnitt “BENUTZUNG DES GERÄTS”.
Wenn Sie das Garprogramm beenden möchten, drücken Sie die Taste Programm wählen möchten, wiederholen Sie die Schritte 4 bis 7.
. Wenn Sie ein anderes
HINWEIS: Bei einigen Programmen müssen die Speisen während des Garvorgangs gerüttelt oder gewendet werden (siehe Abschnitt ,,PROGRAMME UND EINSTELLUNGEN”). In diesem Fall gibt das Gerät im entsprechenden Moment akustische Signale ab und das Display blinkt. Nehmen Sie den Behälter aus dem Gerät und achten Sie darauf, dass Sie nur die Griffe (3) berühren; das Programm stoppt kurzzeitig, sobald der Behälter entfernt wird; schütteln Sie den Behälter (oder drehen Sie das Lebensmittel auf den Kopf) und setzen Sie ihn wieder in das Gerät ein; die Fritteuse schaltet sich wieder ein, sobald der Behälter wieder eingesetzt wird, und der Garvorgang wird ab dem Zeitpunkt fortgesetzt, an dem er unterbrochen wurde. HINWEIS: Seien Sie beim Öffnen des Behälters vorsichtig, da ein Dampf- oder Heißluftstrom entweichen kann. HINWEIS: Verwenden Sie die Griffe (3), achten Sie darauf, den Behälter und das Innere des Geräts nicht zu berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. HINWEIS: Drehen Sie den Behälter nicht auf den Kopf, um ein Verschütten von heißen Speisen und Flüssigkeiten zu vermeiden.
Ende des Garvorgangs – Nach Ablauf der Zeit gibt der Timer 5 Signaltöne ab und
das Gerät schaltet sich aus. – Nehmen Sie den Behälter an den Griffen (3)
heraus und prüfen Sie, ob der Garvorgang abgeschlossen ist; wenn nicht, setzen
Sie den Behälter wieder ein und lassen Sie ihn einige Minuten weitergaren,
indem Sie die Schritte 4 bis 7 wiederholen. – Nach Beendigung des Garvorgangs
den Behälter (1) herausnehmen, auf eine hitzebeständige Unterlage stellen und
die Speisen in einen geeigneten Behälter umfüllen.
HINWEIS: Seien Sie beim Öffnen des Behälters vorsichtig, da ein Dampf- oder
Heißluftstrom entweichen kann. HINWEIS: Achten Sie bei der Verwendung der
Griffe (3) darauf, dass Sie den Behälter, das Zubehör und das Innere des
Geräts nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. HINWEIS: Drehen Sie den
Behälter nicht auf den Kopf, um ein Verschütten von heißen Speisen und
Flüssigkeiten zu vermeiden. HINWEIS: Verwenden Sie Ofenhandschuhe oder eine
geeignete Schutzausrüstung, wenn Sie heiße Speisen in das Gerät geben oder aus
dem Gerät nehmen. – Den Behälter (1) wieder in die Fritteuse einsetzen. – Den
Stecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
37
– Reinigen Sie den Behälter und das Zubehör wie im Abschnitt “REINIGUNG UND WARTUNG” beschrieben.
Programmliste
(DE) PROGRAMME UND EINSTELLUNGEN
Symbol Funktion Pizza
Voreingestellte Werte
°C
min
230
10
Einstellungsberei ch
°C
min
SHAKEFunktion
Vorheize n
Empfohlenes Zubehör
80-200 1-60
205-230 1-20
Gebratener Fisch
190
10 80-200 1-60
Brot
200
10 80-200 1-60
Garnelen 180
10 80-200 1-60
Hähnchen 200
Fleisch
190
Pommes frittes
200
20 80-200 1-60
80-200 1-60 15 205-230 1-20
18 80-200 1-60
Trocknung 70
6H 50-100 1-24H
Manuell
190
15 80-200 1-60
Wenn Programme mit Vorheizen gestartet werden, erscheint auf dem Display die Meldung “Pre” mit der im Garraum gemessenen Temperatur (4). Wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist, gibt das Gerät 5 kurze Pieptöne ab und zeigt “Add food” an. Nehmen Sie den Behälter (1) aus der Fritteuse, geben Sie die Zutaten in den Behälter und setzen Sie den Behälter (1) in das Gerät ein. Das Garen beginnt automatisch. Wenn der Behälter nach dem Signalton 5 Minuten lang nicht entnommen wird, schaltet das Gerät in den Stand-by-Modus. Um ein optimales Garergebnis zu erzielen, wird empfohlen, die Speisen erst nach dem Vorheizen einzulegen. MERKE: Wenn Sie bei Programmen ohne Vorheizen mit dem Garen beginnen, wenn die Fritteuse kalt ist, addieren Sie 3 Minuten zur Garzeit hinzu
38
In der folgenden Tabelle sind die Informationen zum Garen der verschiedenen Speisen angegeben. Verwenden Sie ein für die Speise geeignetes Programm und regulieren Sie ggf. die Zeit und Temperatur. Die angegebenen Werte können je nach Größe, Menge und Art der Zutaten variieren. Vermeiden Sie das Garen von besonders fetten Speisen (z.B. Würste).
Nahrungsmittel
Zeit (min)
Temp. (°C)
Anmerkungen
POMMES FRITTES
Dünne tiefgekühlte Pommes
12-25
200
Frittes
schütteln
Dicke tiefgekühlte Pommes
12-25
200
Frittes
schütteln
Hausgemachte Pommes
18-25
180
Frittes *
schütteln
In Segmente geschnittene
18-22
180
Hausgemachte Bratkartoffeln *
schütteln
In Würfel geschnittene
12-25
180
Hausgemachte Bratkartoffeln *
schütteln
- 1 – Die Kartoffeln schälen und schneiden 2 – Sorgfältig waschen und trocknen 3 – Einen halben Esslöffel Olivenöl in eine Schüssel geben, die Kartoffeln hinzufügen und gut durchmischen. 4 – Die Kartoffeln so herausnehmen, dass das überschüssige Öl in der Schüssel verbleibt. Die Kartoffeln in den Korb geben. HINWEIS: wenn Sie knusprigere Kartoffeln wünschen, schneiden Sie sie in kleinere Stücke und geben Sie etwas mehr Öl hinzu
Geröstete Kartoffeln
15-22
180
schütteln
Kartoffelgratin
18-22
180
schütteln
FLEISCH UND GEFLÜGEL
Steak
8-20
190
Die Speisen umdrehen
Schweineschnitzel
10-15
180
Die Speisen umdrehen
Hamburger
7-18
180
Die Speisen umdrehen
Wurst
13-15
160
Die Speisen umdrehen
Hühnerbrust
10-22
200
Die Speisen umdrehen
Frühlingsrollen
8-12
200
Das Gerät vorheizen und während
der Garzeit schütteln
Tiefgefrorene Hähnchenkroketten
6-15
200
Das Gerät vorheizen und während
der Garzeit schütteln
Tiefgefrorene Fischstäbchen
6-15
200
Das Gerät vorheizen
Tiefgefrorenes Brot
8-15
180
Das Gerät vorheizen
Gefülltes Gemüse
15-20
150
SNACKS
Torte
20-30
150
Geeignete Backformen verwenden
Salzige Torte
20-22
180
Geeignete Backformen verwenden
muffin
15-18
200
Geeignete Backformen verwenden
Kuchen
20
160
Geeignete Backformen verwenden
39
(DE) REINIGUNG UND WARTUNG
Vor jeder Reinigung und Wartung den Stecker aus der Steckdose ziehen. Reinigen
Sie das Gerät nur, wenn es kalt ist. Das Gerät muss mit einem weichen und
leicht angefeuchteten Lappen gereinigt werden. Keine übermäßig nassen
Substanzen, Flüssigkeiten oder Tücher verwenden, da Wasser, das in das Gerät
eindringt, dieses irreparabel beschädigen kann. Verwenden Sie zur Reinigung
des Geräts keine Scheuerschwämme. Verwenden Sie zur Reinigung des Heizelements
eine trockene Bürste oder ein Tuch, um Lebensmittelreste zu entfernen. Zum
Reinigen des Behälters (1) und der Zubehörteile (10, 11, 12) verwenden Sie
warmes Wasser, neutrales Geschirrspülmittel für die Handwäsche und einen nicht
scheuernden Schwamm; NICHT IN DER GESCHIRRSPÜLMASCHINE WASCHEN. Reinigen Sie
den Behälter, das Zubehör oder das Innere des Geräts nicht mit
Metallgegenständen oder Scheuermitteln, um die Antihaftbeschichtung nicht zu
beschädigen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Antihaftbeschichtung
beschädigt ist. DAS GERÄT NIEMALS IN WASSER EINTAUCHEN.
40
(DE) LÖSUNG VON PROBLEMEN
Problem Das Gerät funktioniert nicht Display zeigt “no Pot” an Lebensmittel
werden nicht gegart Das Garen von Lebensmitteln ist nicht gleichmäßig Das
Frittiergut ist nicht knusprig
Weißer Rauch tritt aus dem Gerät aus
Das Display visualisiert “E1”
Das Display visualisiert “E2”
Das Gerät schaltet während des Kochens in den StandbyModus und die Tasten
funktionieren nicht
Ursache Timer aus Behälter nicht richtig eingesetzt
Zu viele Lebensmittel in den Korb gelegt Die eingestellte Temperatur ist zu
niedrig Die eingestellte Zeit ist zu kurz Das Kochgut wurde während des Garens
nicht umgerührt
Es wurden Lebensmittel
verwendet, die für eine
herkömmliche
Ölfritteuse
geeignet sind
Fettige Zutaten
Der Behälter enthält fettige Rückstände vom vorherigen Gebrauch Offener Stromkreis des NTCTemperatursensors
Kurzschluss des Temperatursensors
NTC-
Temperatur zu hoch: Die
Temperatur hat 230°C
überschritten und das Gerät
hat
den
Garvorgang
abgebrochen.
Lösung
Timer einstellen Behälter herausnehmen und erneut einsetzen Reduzieren Sie die
Menge der Lebensmittel im Korb Erhöhen Sie die Gartemperatur Erhöhung der
Garzeit Garen Sie einige Minuten länger, während Sie die Speisen umrühren, und
lesen Sie den Abschnitt “PROGRAMME UND EINSTELLUNGEN” Verwenden Sie
Lebensmittel, die für das Garen im Ofen geeignet sind, oder lesen Sie den
Abschnitt “PROGRAMME UND EINSTELLUNGEN” Wie im Abschnitt “PROGRAMME UND
EINSTELLUNGEN” angegeben, vermeiden Sie das Garen von übermäßig fettigen
Lebensmitteln Reinigen Sie den Behälter und/oder den Korb nach jedem Gebrauch
gründlich Das Gerät abschalten und den Stecker aus der Stromsteckdose ziehen.
Kontakt mit dem Kundendienst aufnehmen Das Gerät abschalten und den Stecker
aus der Stromsteckdose ziehen. Kontakt mit dem Kundendienst aufnehmen Es
ertönen fünf Pieptöne pro Minute, bis die Temperatur ausreichend gesunken ist.
41
(DE) ENTSORGUNG
VERPACKUNG Der Umwelt zuliebe muss das Verpackungsmaterial entsprechend der
Mülltrennung entsorgt werden. Berücksichtigen Sie dabei die Vorgaben Ihres
Wohnortes.
INFORMATION FÜR DEN BENUTZER “Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)” zur Verringerung der Verwendung
gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten sowie zur
Abfallentsorgung. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät
oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner
Lebensdauer getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss. Der Benutzer
muss daher die ausgemusterten Geräte zu geeigneten getrennten Sammelstellen
für Elektro- und Elektronikabfälle bringen. Für weitere Einzelheiten wenden
Sie sich bitte an die zuständige lokale Behörde. Eine geeignete getrennte
Sammlung der Geräte für das spätere Recycling, die Verarbeitung oder die
umweltfreundliche Entsorgung trägt dazu bei, Schäden an der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit zu vermeiden, und fördert die Wiederverwendung
und/oder das Recycling der Materialien, aus denen die Geräte bestehen. Eine
widerrechtliche Entsorgung des Produkts durch den Benutzer hat die Anwendung
von Verwaltungsstrafen gemäß den geltenden Gesetzen zur Folge.
(DE) GARANTIE
Garantiebedingungen Die Garantiezeit beträgt 24 Monate ab Kaufdatum. Diese
Garantie ist nur dann gültig, wenn sie korrekt ausgefüllt und mit der
Quittung, die das Kaufdatum belegt, versehen ist. Das Gerät darf nur an
unserem autorisierten Kundendienstzentrum abgegeben werden. Unter Garantie
versteht man den Austausch oder die Reparatur von Komponenten des Gerätes, die
aufgrund von Fabrikationsfehlern von Anfang an defekt sind. Allerdings ist der
(kostenpflichtige) Kundendienst auch für Produkte außerhalb der Garantiezeit
gewährleistet. Der Verbraucher hat die nach nationalem Recht für den Verkauf
von Konsumgütern geltenden Rechte; diese Garantie berührt diese Rechte nicht.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Personen-, Tier- oder Sachschäden,
die durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes oder durch Nichtbeachtung der in
der entsprechenden Anleitung angegebenen Anweisungen entstehen.
Einschränkungen Alle Garantieansprüche und unsere Haftung erlöschen in
folgenden Fällen: – Manipulationen durch unbefugtes Personal. – Unsachgemäße
Verwendung, Lagerung oder Transport. Ausgeschlossen von der Garantie sind
Beeinträchtigungen des ästhetischen Erscheinungsbildes oder Schäden, welche
die Funktionsfähigkeit nicht beeinträchtigen. Wenn Sie trotz unserer Sorgfalt
bei der Auswahl der Materialien und bei der Herstellung des von Ihnen
gekauften Produkts Mängel feststellen oder wenn Sie Informationen benötigen,
rufen Sie bitte Ihren lokalen Händler an.
42
(ES) ADVERTENCIAS Atención: leer atentamente las advertencias contenidas en el
siguiente manual ya que suministran indicaciones importantes en cuanto a la
seguridad de la instalación, de uso y de mantenimiento. Instrucciones
importantes que deben conservarse para consultas adicionales. – Este aparato
puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con las
capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de
experiencia o conocimiento siempre y cuando se haya asegurado su adecuada
vigilancia o hayan recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato y
hayan comprendido los correspondientes peligros. – Los niños no deben jugar
con el aparato. – Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser
efectuadas por niños a menos que no tengan más de 8 años y estén vigilados. –
Mantener el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8
años. – El aparato no debe ser puesto en funcionamiento mediante un
temporizador externo o con un sistema de mando a distancia separado. – Si el
cable de alimentación se dañara, debe ser sustituido solamente en los centros
de asistencia autorizados por el fabricante, de modo de prevenir todo riesgo.
ATENCIÓN: las superficies pueden calentarse durante el uso.
– Antes de utilizar el aparato por primera vez límpielo como aparece en el
apartado “LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO”. – No ponga el aparato contra una pared o
contra otro aparato. Deje al menos 20 cm de espacio libre a los lados y encima
del aparato. – Mantenga libres de obstrucciones las aperturas de ventilación.
– Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 2000m
en el nivel del mar. – El aparato puede funcionar a 50Hz o a 60Hz sin
regulaciones.
43
– Utilizar guantes de horno o dispositivos de protección adecuados durante la
introducción o la extracción de comida caliente del aparato. – Prestar
atención durante la apertura del contenedor (1) porque podría escapar un flujo
de vapor o de aire caliente.
Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para
sucesivas consultas. Después de haber sacado el embalaje asegurarse de la
integridad del aparato y en caso de visibles daños no utilizarlo y contactar
con el establecimiento distribuidor. No dejar partes del embalaje al alcance
de los niños. El aparato no se debe utilizar como un juguete; es un aparato
eléctrico y así debe ser considerado. Antes de conectar el aparato asegurarse
de que la tensión presente en la toma de corriente corresponda a la indicada
en las características nominales. La seguridad eléctrica de este aparato se
garantiza solamente cuando está conectado con una eficaz puesta a tierra. En
el caso de que la toma y el enchufe no sean compatibles, hacer reemplazar la
toma por personal calificado con una del tipo adecuado. No utilizar
adaptadores o extensiones que no correspondan a las vigentes normativas de
seguridad o que superen los límites de carga de la corriente. Se aconseja
desenrollar completamente el cable de alimentación en toda su longitud
evitando de este modo eventuales recalentamientos. Desconectar el aparato de
la red de alimentación cuando no se utilice. No tirar el cable de alimentación
o el mismo aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente. El uso
de cualquier aparato eléctrico requiere el respeto de algunas reglas
fundamentales, en particular: – No tocar el aparato con las manos mojadas o
húmedas. – Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con
el aparato. – No dejar el aparato expuesto a la acción de agentes atmosféricos
(lluvia, sol). – No someterlo a choques. En caso de que se produjera un
desperfecto o un funcionamiento anómalo del aparato desconectar inmediatamente
el enchufe, no abrir el aparato y contactar con el establecimiento
distribuidor. En caso de que no se desee utilizar más este tipo de aparato, es
necesario inactivarlo cortando el cable de alimentación naturalmente después
de haber desconectado la toma de corriente. Si se rompe el cable de
alimentación, debe ser substituido exclusivamente por los centros de
asistencia autorizados por el fabricante. El aparato ha sido fabricado y
concebido para funcionar en ambientes domésticos; cualquier otro uso hay que
considerarlo impropio y por lo tanto peligroso. Por motivos de seguridad, no
es posible abrir el aparato. Durante el uso colocar el aparato en una
superficie plana. Para evitar que los niñios toquen accidentalmente partes
calientes, utilice el aparato en superficies que son por lo menos 85 cm altos.
Atención, las superficies de la cavidad y del recipiente se pueden calentar
durante el uso. Mantener el cable lejos de fuentes de calor. No ponga el
aparato encima o debajo de otros hornos, hornos microondas o cerca de
hornillos de gas No ponga el aparato contra una pared o contra otro aparato.
Deje al menos 20 cm de espacio libre a los lados y encima del aparato.
Mantenga libres de obstrucciones las aperturas de ventilación. No mueva el
aparato cuando esté en funcionamiento, cuando esté caliente o cuando contenga
alimentos. Atención: no utilice el producto cerca de cortinas o de otros
materiales combustibles. Atención al vapor caliente que puede salir del
aparato durante el funcionamiento o después de abrir la cesta.
44
(ES) INFORMACIONES TÉCNICAS
(véase la imagen en la página 2)
1
Contenedor
2
Resistencias
3
Empuñaduras
4
Cavidades
5
Panel de mandos
6
Toma de aire
7
Visor
8
Icono de programas
9
Botones:
Botón para encender la luz interna
Botón para configurar el tiempo y la temperatura
Botón para aumentar el tiempo o la temperatura
Botón para disminuir el tiempo o la temperatura
Botón para cambiar los programas
Botón multiforme (encendido / apagado / puesta en marcha)
Accesorios 10 11 12
Parrilla para bbq Rejilla
Bandeja para pizza
Datos técnicos: véase la etiqueta en el aparato.
FUENTE LUMINOSA PARA LA ILUMINACIÓN DE COMPARTIMENTOS Este producto contiene
una fuente luminosa de clase de eficiencia energética G. La fuente luminosa
tiene características especiales y está destinada a ser utilizada solo con
este
aparato para la iluminación del compartimiento, no utilizarla para otras
aplicaciones.
La fuente luminosa sólo puede ser sustituida por personal cualificado por otra
de características equivalentes: G9, 230VAC, MÁX 25W, adecuada para
temperaturas 300°C.
45
(ES) INSTRUCCIONES DE USO
Contacto con alimentos
Solo estas partes están previstas para el contacto con alimentos, en las condiciones indicadas:
Partes previstas para el contacto con alimentos
Tipos de alimentos
Temperatura máxima
Tiempo máximo de contacto
Contenedor (1), Parrilla para bbq (10),
Rejilla (11), Bandeja para pizza (12)
Todos
230°C 200°C 100°C
20min 60min 24 horas
– Estas partes pueden ser utilizadas solo con este aparato. No utilizar las partes de forma diferentes para otras aplicaciones. – Antes de utilizar el aparato por primera vez, lavar las partes previstas para el contacto con alimentos como se indica en los párrafos “Indicaciones para el primer uso” y “LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO”.
INDICACIONES PARA EL PRIMER USO. Antes de utilizar el aparato por primera vez,
desembalar todos los elementos y poner en funcionamiento el aparato vacío unos
15 minutos a la máxima temperatura en un local bien ventilado para eliminar
los posibles olores y humos provenientes de los residuos de elaboración de las
partes internas del aparato. Desconectar el enchufe de la toma de corriente y
dejar que el aparato se enfríe.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpiarlo como se indica en la
sección “LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO”.
USO DEL APARATO 1. Extraer el contenedor (1) de la freidora, introducir el
accesorio adecuado (10, 11, 12) en el cesto e introducir los ingredientes en
el contenedor. Consulte la sección «PROGRAMAS Y AJUSTES» para obtener
información sobre la preparación de ingredientes.
Evitar que la comida entre en contacto con los elementos de calentamiento. No
llene demasiado el contenedor y preste particular atención a los alimentos que
pueden fermentar. No usar nunca el contenedor sin los accesorios (10, 11, 12).
Atención: no verter aceite u otros líquidos en el contenedor o en los
accesorios; el uso de aceite está permitido solo como se indica en el párrafo
“PROGRAMAS Y AJUSTES”. 2. Introducir el contenedor (1) en el aparato. 3.
Introducir el enchufe en la toma de corriente. El botón se iluminará para
indicar que el aparato está conectado a la red eléctrica.
4. Pulse el botón para activar los botones.
5. Presionar el botón
para seleccionar uno de los programas preconfigurados. El programa
seleccionado (8) parpadeará en el panel de mandos.
6. Presionar el botón para seleccionar la temperatura o el tiempo de cocción. El valor
correspondiente a la temperatura o al tiempo parpadeará en la pantalla (7). Utilizar los botones
para regular los valores (7).
Después de 10 segundos sin presionar los botones
, el dispositivo emite una breve
señal acústica. En el caso en que sea necesario modificar adicionalmente los valores, repetir
el punto 6.
46
7. Presionar el botón
para poner en marcha la cocción.
El aparato entra en estado de stand-by si durante la selección del programa no se presiona
ningún botón por 60 segundos o si el botón Durante la cocción
se presiona por 3 segundos.
Antes y durante la cocción es posible encender o apagar la luz interna presionando el botón . Si la
luz no se apaga, se apagará automáticamente después de 60 segundos. El botón cuando la luz está encendida.
parpadea
En la pantalla se visualiza el tiempo de cocción que queda, la temperatura y el programa configurados.
Si se desea modificar las temperaturas o los tiempos que quedan hacer referencia al punto 6 del párrafo “USO DEL APARATO”.
Si se desea terminar el programa de cocción, presionar el botón programa, repetir los puntos del 4 al 7.
. Si se desea seleccionar otro
NOTA: algunos programas implican sacudir o voltear los alimentos durante la cocción (consulte el apartado “PROGRAMAS Y AJUSTES”). En este caso, cuando llegue el momento, el aparato emitirá señales acústicas y la pantalla parpadeará. Extraer el contenedor del aparato prestando atención a tocar solo las empuñaduras (3); el programa se interrumpe momentáneamente en el instante en el que el contenedor se extrae; sacudir el contenedor (o voltear la comida) y colocarlo nuevamente en el aparato; la freidora se reactiva apenas se introduce nuevamente el contenedor y el ciclo de cocción retoma desde el instante en el que se había interrumpido. NOTA: prestar atención durante la apertura del contenedor porque podría salir un flujo de vapor o de aire caliente. NOTA: utilizar las empuñaduras (3), prestar atención a no tocar el contenedor y el interior del aparato para evitar quemaduras. NOTA: no voltear el contenedor para evitar el escape de comida y líquidos calientes.
Final de cocción – Una vez terminado el tiempo, el temporizador emite 5
señales acústicas el aparato se apaga. – Quitar el contenedor utilizando las
empuñaduras (3) y verificar que la cocción se haya terminado; en caso
contrario, introducir nuevamente el contenedor y configurar todavía algunos
minutos retomando las operaciones de la 4 a la 7. – Al terminar la cocción,
quitar el contenedor (1), posicionarlo en una superficie resistente al calor y
versar la comida en un contenedor adecuado.
NOTA: prestar atención durante la apertura del contenedor porque podría salir
un flujo de vapor o de aire caliente. NOTA: utilizar las empuñaduras (3),
prestar atención a no tocar el contenedor, los accesorios y el interior del
aparato para evitar quemaduras. NOTA: no voltear el contenedor para evitar el
escape de comida y líquidos calientes. NOTA: utilizar guantes de horno o
dispositivos de protección adecuados durante la introducción o la extracción
de comida caliente del aparato. – Posicione de nuevo el contenedor (1) en la
freidora. – Retire el enchufe de la toma de corriente y deje que el aparato se
enfríe. – Limpiar el contenedor y los accesorios como se indica en el párrafo
“LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO”.
47
(IT) PROGRAMAS Y AJUSTES
Lista de programas
Icono
Función Pizza
Valores preconfigurados
Campo de regulación
°C
min
°C
min
80-200 1-60
230
10
205-230 1-20
Función Precalen Accesorio SHAKE tamiento sugerido
Pescado asado
190
10 80-200 1-60
Pan
200
10 80-200 1-60
Camarones 180
10 80-200 1-60
Pollo
200
Carne
190
Patatas fritas
200
20 80-200 1-60 80-200 1-60
15 205-230 1-20
18 80-200 1-60
Secado
70
6H 50-100 1-24H
Manual
190
15 80-200 1-60
En la puesta en marcha de los programas con precalentamiento se visualizará en la pantalla la inscripción “Pre” con la temperatura detectada en el interior de la cavidad (4). Al alcanzar la temperatura deseada el aparato emite 5 breves señales acústicas y muestra la inscripción “Add food”. Extraer el contenedor (1) de la freidora, introducir los ingredientes en el contenedor e introducir el contenedor (1) en el aparato. La cocción comenzará en automático. Si el conector no se extrae por 5 minutos después de las señales acústicas, el dispositivo entra en estado de stand-by. Para resultados de cocción ideales se recomienda agregar la comida una vez terminado el precalentamiento. NOTA: Para los programas sin precalentamiento, si se comienza a cocer cuando la freidora está fría, agregar 3 minutos al tiempo de cocción
48
En la siguiente tabla aparecen informaciones indicativas para la cocción de varios alimentos. Utilice un programa similar al alimento que desea cocinar y regule el tiempo y la temperatura. Los valores indicados pueden variar en función de las dimensiones de los ingredientes, la cantidad y el tipo. Evite cocer alimentos especialmente grasos (por ejemplo, salchichas).
Alimentos
Tiempo (min) Temp. (°C)
notas
PATATAS FRITAS
patatas finas congeladas finas
12-25
200
sacudir
patatas finas congeladas gruesas
12-25
200
sacudir
patatas fritas hechas en casa *
18-25
180
sacudir
patas a gajos hechas en casa *
18-22
180
sacudir
patasen cubitos hechas en casa *
12-25
180
sacudir
- 1 – Pele y corte las patatas 2 – Lávelas cuidadosamente y séquelas 3 – Eche media cucharada de aceite de oliva en un recipiente, eche las patatas y mézclelas para aliñarlas. 4 – Remueva las patatas de manera que el exceso de aceite quede en el recipiente. Meta las patatas en la cesta. NOTA: para obtener unas patatas más crocantes corte pedazos más pequeños o utilice un poco más de aceite.
patatas rosti
15-22
180
sacudir
patatas gratinadas
18-22
180
sacudir
CARNE Y AVES DE CORRAL
filete
8-20
190
Dar la vuelta a los alimentos
chuletas de cerdo
10-15
180
Dar la vuelta a los alimentos
hamburguesa
7-18
180
Dar la vuelta a los alimentos
salchicha
13-15
160
Dar la vuelta a los alimentos
pechuga de pollo
10-22
200
Dar la vuelta a los alimentos
rollitos de primavera
8-12
200
caliente previamente el aparato
y sacúdalo durante la cocción
croquetas de pollo congeladas
6-15
200
caliente previamente el aparato
y sacúdalo durante la cocción
barritas de pescado congeladas
6-15
200
caliente previamente el aparato
Pan congelado
8-15
180
caliente previamente el aparato
verduras rellenas
15-20
150
APERITIVOS
tarta
20-30
150
Utilice recipientes específicos de
horno
torta salada
20-22
180
Utilice recipientes específicos de
horno
muffin
15-18
200
Utilice recipientes específicos de
horno
dulces
20
160
Utilice recipientes específicos de
horno
49
(ES) LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier
operación de limpieza y mantenimiento. Limpiar el aparato solo cuando está
frío. La limpieza del aparato deberá efectuarse con un paño suave y
ligeramente húmedo. No utilizar sustancias, líquidos o paños excesivamente
mojados, porque eventuales filtraciones podrían dañar el aparato
irreparablemente. No utilizar esponjas abrasivas para la limpieza del aparato.
Para la limpieza de la resistencia de calentamiento, utilizar un cepillo o un
paño seco para remover eventuales residuos de comida. Para la limpieza del
contenedor (1) y de los accesorios (10, 11, 12), utilizar agua caliente,
detergente neutro para vajillas para lavado a mano y una esponja no abrasiva;
NO LAVAR EN LAVAVAJILLAS. No limpiar el contenedor, los accesorios y el
interior del aparato con herramientas metálicas o materiales abrasivos para no
dañar el revestimiento antiadherente. No utilizar el aparato si el
revestimiento antiadherente está dañado. NO SUMERGIR NUNCA EL APARATO EN AGUA.
50
(ES) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema El aparato no funciona La pantalla muestra “no Pot” Las comidas no
están cocidas
La cocción de la comida no es uniforme Las comidas fritas no están crocantes
Sale humo blanco del aparato
El display visualiza “E1”
El display visualiza “E2”
El aparato entra en modalidad standby durante la cocción y los botones no
funcionan
Causa Temporizador apagado El contenedor no se ha introducido correctamente
Demasiada comida introducida en el cesto La temperatura configurada es
demasiado baja El tiempo configurado es demasiado breve Durante la cocción la
comida no se ha mezclado
Se han utilizado alimentos idóneos a una freidora tradicional de aceite
Ingredientes grasos
El contenedor contiene residuos grasos del anterior uso Circuito abierto del
sensor de temperatura NTC
Cortocircuito del sensor de temperatura NTC
Temperatura excesiva: la temperatura ha superado los 230°C y el aparato ha
interrumpido la cocción.
Solución Configurar temporizador Remover el contenedor e introducirlo
nuevamente Reducir la cantidad de comida en el cesto Aumentar la temperatura
de cocción Aumentar el tiempo de cocción
Cocinar por algunos minutos más manteniendo mezclada la comida y ver la
sección “PROGRAMAS Y AJUSTES” Utilice comidas adecuadas para la cocción en
horno o consulte la sección “PROGRAMAS Y AJUSTES” Como se indica en la sección
“PROGRAMAS Y AJUSTES” evitar cocer comidas excesivamente grasas Limpiar bien
el contenedor y/o el cesto después de cada uso
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Póngase en
contacto con el servicio de asistencia Apague el aparato y desconecte el
enchufe de la toma de corriente. Póngase en contacto con el servicio de
asistencia Se emitirán 5 señales cada minuto hasta que la temperatura se haya
bajado lo suficiente.
51
(ES) ELIMINACIÓN
EMBALAJE Para respetar el medio ambiente, el material de embalaje debe
eliminarse correctamente respetando la recogida selectiva. Consulta la
normativa de tu municipio.
INFORMACIÓN A LOS USUARIOS “Aplicación de la Directiva 2012/19/EU sobre
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE)”, concerniente al uso
reducido de sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, así
como a la eliminación de residuos”. El símbolo del contenedor marcado con una
X señalado en el equipo o en la confección indica que el producto al final de
su vida útil debe ser recogido separadamente de los otros desechos. El usuario
por lo tanto tendrá que entregar el equipo que llegó al final de su vida a los
centros comunales de recogida diferenciada de desechos eléctricos y
electrónicos idóneos. Para más detalles, por favor contactar a la autoridad
local correspondiente. La adecuada recogida diferenciada para el envío
sucesivo del equipo al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación
ambientalmente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos en el
ambiente y en la salud y favorece el reutilizo y/o reciclado de los materiales
que componen el equipo. La eliminación abusiva del producto por parte del
usuario dará lugar a la aplicación de multas administrativas de conformidad
con las leyes en vigor.
(ES) GARANTÍA
Condiciones La garantía tiene validez de 24 meses desde la fecha de la compra.
La presente garantía es válida solo si es correctamente llenada y acompañada
de la factura fiscal que certifica la fecha de la compra. El aparato debe ser
entregado exclusivamente en un Centro de Asistencia nuestro autorizado. Por
garantía se entiende la sustitución o la reparación de los componentes del
aparato que resultan defectuosos en el origen por defectos de fabricación.
Está de todos modos garantizada la asistencia (con pago) incluso en productos
fuera de garantía. El consumidor es titular de los derechos aplicables por la
legislación nacional que disciplina la venta de los bienes de consumo; esta
garantía deja sin perjuicio estos derechos. La Casa fabricante declina toda
responsabilidad por eventuales daños a personas, animales o cosas,
consecuencia de uso inadecuado del aparato y la inobservancia de las
prescripciones indicadas en el respectivo manual de instrucciones.
Limitaciones Todo derecho de garantía y toda responsabilidad nuestra decaen si
el aparato ha sido: – Manipulado por parte de personal no autorizado.
-Empleado, conservado o transportado de manera inadecuada. Están de todos
modos excluidas de la garantía las pérdidas de prestaciones estéticas o tales
de no comprometer la sustancia de las funciones. Si, no obstante, el cuidado
en la selección de los materiales y el empeño en la realización del producto
que ha apenas comprado se detectaran defectos, o en caso de que necesitara
información, le recomendamos llamar al revendedor de zona.
52
(PT) ADVERTÊNCIAS Atenção: leia atentamente as advertências contidas neste
manual, pois elas fornecem importantes indicações com relação à segurança na
instalação, na utilização e na manutenção. Instruções importantes a serem
conservadas para consultas futuras. – Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou
conhecimento, se tiverem recebido supervisão adequada ou se tiverem sido
instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tiverem compreendido os
perigos envolvidos. – As crianças não devem brincar com o aparelho. – A
limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham
mais de 8 anos de idade e sejam supervisionadas. – Mantenha o aparelho e o
cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade. – O aparelho
não deve ser operado por meio de um temporizador externo ou com um sistema de
controle remoto separado. – Se o cabo de alimentação estiver danificado, o
mesmo deve ser substituído apenas nos centros de assistência autorizados pelo
fabricante para evitar qualquer risco.
ATENÇÃO! As superfícies estão sujeitas a ficar quentes durante o uso.
– Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez limpe-o conforme indicado no
parágrafo “MANUTENÇÃO”. – Não coloque o aparelho contra uma parede ou contra
outro aparelho. Deixe pelo menos 20 cm de espaço livre atrás, nas laterais e
acima do aparelho. – Mantenha as aberturas de ventilação desobstruídas. – Este
aparelho foi concebido para ser utilizado a uma altitude máxima de 2000m acima
do nível do mar. – O aparelho pode funcionar a 50 Hz ou 60 Hz sem ajustes. –
Use luvas de forno ou equipamento de proteção adequado ao inserir ou retirar
alimentos quentes do aparelho.
53
– Tenha cuidado ao abrir o recipiente (1), pois pode escapar um fluxo de vapor
ou ar quente.
Conserve a garantia, a fatura e o manual de instruções para qualquer consulta
futura. Após retirar a embalagem, assegure-se da integridade do aparelho; no
caso de danos visíveis, não o utilize e consulte um profissional qualificado.
Não deixe partes da embalagem ao alcance de crianças, nem a utilize como
brinquedo: este é um aparelho elétrico e deve ser considerado como tal. Antes
de conectar o aparelho, assegure-se de que a tensão presente na tomada
corresponde à indicada nos dados da placa de identificação. A segurança
elétrica deste aparelho só é garantida quando está ligado a um sistema de
ligação à terra eficaz. Caso a ficha e a tomada não sejam compatíveis, peça
que um profissional qualificado substitua a tomada. Não utilize adaptadores ou
extensões que não respondam às normativas de segurança em vigor ou que superem
os valores do limite de capacidade da corrente. Desligue o aparelho da rede
elétrica quando não estiver a ser utilizado e certifique-se de que está
desligado. Não puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para retirar a
ficha da tomada de corrente. O uso de qualquer aparelho elétrico implica a
observância de algumas regras fundamentais, em particular: – Não tocar o
aparelho com as mãos molhadas ou húmidas. – As crianças devem ser vigiadas
para se certificar que não brinquem com o aparelho. – Não utilize o aparelho
quando estiver descalço. – Não deixe o aparelho exposto a agentes atmosféricos
(chuva, sol). – Não submetê-lo a impactos. Em caso de avaria ou funcionamento
anormal do aparelho, desligue a ficha imediatamente, não o manipule e contacte
um centro de assistência autorizado. Caso se decida não utilizar mais este
tipo de aparelho, convém torná-lo inoperante, cortando o cabo de alimentação,
evidentemente após desconectá-lo da tomada de corrente. Se o cabo de
alimentação estiver danificado, deve ser substituído apenas nos centros de
assistência autorizados pelo fabricante. O aparelho foi fabricado e concebido
para funcionar em ambientes domésticos, assim, qualquer outra utilização deve
ser considerada imprópria e, portanto, perigosa. Não utilize o aparelho ao ar
livre. Por motivos de segurança, o aparelho não pode ser desmontado. Durante a
utilização, mantenha o aparelho numa superfície plana. Não coloque o aparelho
em superfícies inadequadas e não resistentes ao calor. Para evitar o contacto
acidental de crianças com partes quentes, utilize o aparelho em superfícies de
apoio com pelo menos 85 cm de altura em relação ao solo. Atenção: as
superfícies da cavidade e do recipiente estão sujeitas a ficar quentes durante
a ustilização. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor. Não coloque o
aparelho sobre ou sob outros fornos, microondas ou perto de queimadores a gás.
Não coloque o aparelho encostado a uma parede ou a outro aparelho. Deixe pelo
menos 20 cm de espaço livre atrás, nas laterais e acima do aparelho. Mantenha
as aberturas de ventilação livres de obstruções. Não desloque o aparelho
quando estiver a funcionar, quando estiver quente e quando contiver alimentos.
Atenção: não utilize o produto na proximidade de cortinas ou de outros
materiais combustíveis. Tenha em atenção o vapor quente que pode sair do
aparelho durante o funcionamento ou após a abertura do cesto.
54
(PT) INFORMAÇÕES TÉCNICAS
(veja a imagem na página 2)
1
Recipiente
2
Resistências
3
Punhos
4
Cavidade
5
Painel de comandos
6
Tomada de ar
7
Ecrã
8
Ícone de programas
9
Teclas:
Tecla para acender a luz interna
Tecla para definição do tempo e da temperatura
Tecla de aumento do tempo ou da temperatura
Tecla de diminuição do tempo ou da temperatura
Tecla para trocar os programas
Tecla multifunção (liga/desliga/partida)
Acessórios 10 11 12
Grelha para churrasco Grade
Telha para pizza
Dados técnicos: veja a etiqueta no aparelho.
FONTE DE LUZ PARA ILUMINAR O COMPARTIMENTO Este produto contém uma fonte de
luz de classe de eficiência energética G. A fonte de luz tem características
especiais e destina-se a ser utilizada apenas com esta luminária para
iluminação de compartimentos, não a utilize para outras aplicações.
A fonte de luz só pode ser substituída por pessoal qualificado por outra com
características equivalentes: G9, 230VAC, MAX 25W, adequada para temperaturas
300°C.
55
(PT) INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Contacto com alimentos Somente estas peças são destinadas ao contacto com alimentos, nas condições indicadas:
Peças fornecidas para contacto com alimentos
Tipos de alimentos
Temperatura máxima
Tempo máximo de contato
Recipiente (1), Grelha para churrasco
(10), Grade (11), Telha para pizza (12)
Todos
230°C 200°C 100°C
20 min 60 min 24 horas
– Estas peças só podem ser usadas com este aparelho. Não use as peças separadamente para outras aplicações. – Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, lave as partes destinadas ao contacto com os
alimentos conforme indicado nos parágrafos “Instruções para a primeira utilização” e “LIMPEZA
E MANUTENÇÃO”.
INSTRUÇÕES PARA A PRIMEIRA UTILIZAÇÃO. Antes de usar o aparelho pela primeira vez, remova todos os elementos da embalagem e faça funcionar o aparelho em vazio durante cerca de 15 minutos à temperatura máxima num local bem ventilado, para eliminar odores e vapores devido a quaisquer resíduos de processamento nas partes internas do aparelho. Desligue a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe-o conforme indicado no parágrafo “LIMPEZA E MANUTENÇÃO”.
UTILIZAÇÃO DO APARELHO 1. Retire o recipiente (1) da fritadeira, insira o
acessório adequado (10, 11, 12) no cesto e insira os
ingredientes no recipiente. Veja o parágrafo “PROGRAMAS E DEFINIÇÕES” para
obter informações sobre a preparação dos ingredientes.
Evite permitir que os alimentos entrem em contacto com os elementos de
aquecimento. Não encha demasiado o recipientes e preste particular atenção aos
alimentos que possam crescer em volume. Nunca utilize o recipiente sem os
acessórios (10, 11, 12). Atenção: não deite óleo ou outros líquidos no
recipiente ou nos acessórios; a utilização de óleo é permitida apenas conforme
indicado no parágrafo “PROGRAMAS E DEFINIÇÕES”. 2. Insira o recipiente (1) no
aparelho. 3. Introduza a ficha na tomada de corrente. O botão ilumina-se para
indicar que o aparelho está ligado à corrente elétrica.
4. Prima a tecla
para ativar as teclas.
5. Prima a tecla
para selecionar um dos programas predefinidos. O programa selecionado (8)
piscará no painel de comandos.
6. Prima a tecla
para selecionar a temperatura ou o tempo de cozimento. O valor correspondente
à temperatura ou tempo piscará no display (7). Utilize as teclas
para ajustar o valor (7).
Após 10 segundos sem pressionar as teclas
, o aparelho emite um bipe curto. Se
for necessário modificar ainda mais os valores, repetir o ponto 6.
7. Prima a tecla
para iniciar o cozimento.
56
O aparelho entra no estado de espera se durante a seleção do programa nenhuma tecla for
pressionada durante 60 segundos ou se a tecla Durante a cozedura
for pressionada durante 3 segundos.
Antes e durante a cozedura você pode ligar ou desligar a luz interna ao premir a tecla . Se a luz
não estiver apagada, ela desligará automaticamente após 60 segundos. A tecla luz está acesa.
pisca quando a
No visor aparecem o tempo restante de cozedura, a temperatura e o programa definido.
Se desejar alterar as temperaturas ou os tempos restantes, consulte o ponto 6 do parágrafo “USO DO APARELHO”.
Se desejar encerrar o programa de cozedura, prima a tecla programa, repita os pontos de 4 a 7.
. Se desejar selecionar outro
NOTA: alguns programas preveem que os alimentos sejam sacudidos ou virados ao contrário durante a cozedura (veja o parágrafo “PROGRAMAS E DEFINIÇÕES”). Neste caso, quando for atingido o momento oportuno, o aparelho emite sinais sonoros e o visor pisca. Retire o recipiente do aparelho tendo o cuidado de tocar apenas nas pegas (3); o programa para momentaneamente quando o contêiner é removido; agite o recipiente (ou vire os alimentos ao contrário) e volte a colocá-lo no aparelho; a fritadeira reativa-se assim que o recipiente é reinserido e o ciclo de cozedura recomeça a partir do momento em que foi interrompido. NOTA: tenha cuidado ao abrir o recipiente, pois pode escapar um jato de vapor ou ar quente. NOTA: para evitar queimaduras, utilize a pega (3) e preste atenção para não tocar no recipiente e no interior do aparelho. NOTA: não vire o recipiente de cabeça para baixo para evitar derramamento de alimentos e líquidos quentes.
Fim de cozimento – Decorrido o tempo, o timer emite 5 bipes curtos e o
aparelho desliga. – Retire o recipiente pelas pegas (3) e verifique se a
cozedura está completa; caso contrário, reinsira o recipiente e deixe repousar
mais alguns minutos repetindo as operações 4 a 7. – Terminada a cozedura,
retire o recipiente (1), coloque-o sobre uma superfície resistente ao calor e
deite os alimentos num recipiente adequado.
NOTA: tenha cuidado ao abrir o recipiente, pois pode escapar um jato de vapor
ou ar quente. NOTA: utilize as pegas (3), tenha cuidado para não tocar no
recipiente, nos acessórios e no interior do aparelho para evitar queimaduras.
NOTA: não vire o recipiente de cabeça para baixo para evitar derramamento de
alimentos e líquidos quentes. NOTA: utilize luvas de forno ou equipamento de
proteção adequado ao inserir ou retirar alimentos quentes do aparelho. –
Recoloque o recipiente (1) na fritadeira. – Retire a ficha da tomada de
corrente e deixe o aparelho arrefecer. – Limpe o recipiente e os acessórios
conforme indicado no parágrafo “LIMPEZA E MANUTENÇÃO”.
57
Lista de programas Ícone Função Pizza Peixe assado
(PT) PROGRAMAS E DEFINIÇÕES
Valores predefinidos
°C
min
230
10
Faixa de regulação
°C
min
80-200 1-60
205-230 1-20
Função SHAKE
Préaquecim
ento
Acessório sugerido
190
10 80-200 1-60
Pão
200
10 80-200 1-60
Camarões 180
10 80-200 1-60
Frango
200
Carne
190
Batatas fritas
200
20 80-200 1-60 80-200 1-60
15 205-230 1-20
18 80-200 1-60
Secador
70
6H 50-100 1-24H
Manual
190
15 80-200 1-60
Ao iniciar programas com pré-aquecimento, aparecerá no display a palavra “Pre” com a temperatura detectada no interior da cavidade (4). Ao atingir a temperatura desejada, o aparelho emite 5 bipes curtos e exibe a palavra “Add food”. Retire o recipiente (1) da fritadeira, insira os ingredientes no recipiente e insira o recipiente (1) no aparelho. A cozedura iniciará em automático. Se o recipiente não for removido dentro de 5 minutos após os bipes, o dispositivo entra no estado de espera. Para obter os melhores resultados de cozedura, recomenda-se adicionar os alimentos assim que o préaquecimento terminar. NOTA: Para programas sem pré-aquecimento, se começar a cozinhar com a fritadeira fria, adicione 3 minutos ao tempo de cozedura
58
Na tabela seguinte estão referidas as informações indicativas para a cozedura das diversas comidas. Utilize um programa semelhante ao alimento a cozer e regule eventualmente o tempo e a temperatura. Os valores indicados podem variar de acordo com o tamanho dos ingredientes, a quantidade e o tipo. Evite cozinhar comidas particularmente gordurosas (por ex., salsichas).
Alimentos
Tempo (min) Temp. (°C)
notas
BATATAS FRITAS
batatas fritas congeladas
12-25
200
finas
sacudir
batatas fritas congeladas
12-25
200
grossas
sacudir
batatas fritas caseiras *
18-25
180
sacudir
batatas às rodelas caseiras
18-22
180
sacudir
batatas aos cubos caseiras
12-25
180
sacudir
- 1 – Descasque e corte as batatas 2 – Lave-as bem e seque-as 3 – Despeje meia colher de azeite numa bacia, meta as batatas por cima e misture-as para as temperar. 4 – Retire as batatas para que o excesso de azeite fique na bacia. Meta as batatas no cesto. NOTA: para obter as batatas mais crocantes, corte em pedaços menores ou utilize um pouco mais de azeite
batatas assadas
15-22
180
sacudir
batatas gratinadas
18-22
180
sacudir
CARNES E AVES
bife
8-20
190
Vire os alimentos
costeletas de porco
10-15
180
Vire os alimentos
hambúrguer
7-18
180
Vire os alimentos
salsicha
13-15
160
Vire os alimentos
peito de frango
10-22
200
Vire os alimentos
Rolos primavera
8-12
200
pré-aqueça o aparelho e sacuda
durante a cozedura
croquetes de frango congelados
6-15
200
pré-aqueça o aparelho e sacuda
durante a cozedura
palitos de peixe congelados
6-15
200
pré-aqueça o aparelho
Pão congelado
8-15
180
pré-aqueça o aparelho
verduras recheadas
15-20
150
SNACKS
bolo
20-30
150
Utilize recipientes apropriados
para forno
tarte salgada
20-22
180
Utilize recipientes apropriados
para forno
queque
15-18
200
Utilize recipientes apropriados
para forno
doces
20
160
Utilize recipientes apropriados
para forno
59
(PT) LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Desconecte a ficha da tomada de corrente antes de realizar qualquer operação
de limpeza e manutenção. Limpe o aparelho somente quando ele estiver frio. A
limpeza do aparelho deve ser realizada com um pano macio e levemente húmido.
Não utilize substâncias, líquidos ou panos excessivamente molhados, pois
eventuais infiltrações podem danificar irreparavelmente o aparelho. Não
utilize esponjas abrasivas para a limpeza do aparelho. Para limpar o elemento
de aquecimento, utilize uma escova ou um pano seco para remover quaisquer
resíduos de alimentos. Para limpar o recipiente (1) e os acessórios (10, 11,
12), utilize água quente, detergente neutro para lavagem à mão e esponja não
abrasiva; NÃO LAVE NA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA. Não limpe o recipiente, os
acessórios e o interior do aparelho com utensílios de metal ou materiais
abrasivos para não danificar o revestimento antiaderente. Não utilize o
aparelho se o revestimento antiaderente estiver danificado. NUNCA MERGULHE O
APARELHO EM ÁGUA.
60
(PT) RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema O aparelho não funciona O display mostra “no Pot” A comida não está
cozida
A cozedura dos alimentos não está uniforme Os fritos não estão crocantes
Sai fumaça branca do aparelho
O ecrã apresenta “E1” O ecrã apresenta “E2” O aparelho entra em modo de espera
durante o cozimento e os botões não funcionam
Causa
Temporizador desligado
O recipiente não foi inserido
corretamente
Demasiados
alimentos
colocados no cesto
A temperatura definida é muito
baixa
O tempo definido é muito curto
A comida não foi mexida
durante a cozedura
Foi utilizado alimento adequado para uma fritadeira tradicional Ingredientes gordos
O recipiente contém resíduos gordurosos de uso anterior Circuito aberto do
sensor de temperatura NTC
Curto-circuito do sensor de temperatura NTC
Temperatura excessiva: a temperatura ultrapassou os 230°C e o aparelho parou
de cozinhar.
Solução
Programe o temporizador Remova o recipiente e insira-o novamente Reduza a
quantidade de alimentos no cesto Aumente a temperatura de cozedura Aumente o
tempo de cozedura Cozer por mais alguns minutos, mexendo os alimentos e
consulte a seção
“PROGRAMAS E CONFIGURAÇÕES” Utilize alimentos adequados para cozinhar no forno
ou consulte a secção
“PROGRAMAS E DEFINIÇÕES” Conforme indicado na seção
“PROGRAMAS E CONFIGURAÇÕES”, evite cozinhar alimentos excessivamente
gordurosos Limpe bem o recipiente e/ou cesto após cada utilização Desligue o
aparelho e retire a ficha da tomada de corrente. Contacte a assistência
técnica Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada de corrente. Contacte a
assistência técnica Haverá 5 bipes a cada minuto até que a temperatura caia o
suficiente.
61
(PT) ELIMINAÇÃO
EMBALAGEM Para respeitar o meio ambiente, o material de embalagem deve ser
descartado corretamente, respeitando a recolha diferenciada. Verifique as
regras do seu município.
Informação aos utilizadores: “Implementação da Diretiva 2012/19/UE sobre
resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE)” O símbolo do caixote
do lixo riscado mostrado no equipamento ou na sua embalagem indica que o
produto no final da sua vida útil deve ser recolhido separadamente dos outros
resíduos. O utilizador deverá, portanto, entregar o equipamento no final da
sua vida útil nos centros apropriados para a recolha seletiva de resíduos
eletrotécnicos e eletrónicos. Para obter mais detalhes, entre em contato com a
autoridade local apropriada. A recolha seletiva adequada ao envio subsequente
do equipamento descartado para a reciclagem, tratamento e eliminação
ambientalmente compatíveis contribui para evitar possíveis efeitos negativos
ao meio ambiente e à saúde e promove a reutilização e / ou reciclagem dos
materiais de que o equipamento é composto.
(PT) GARANTIA
Condições A garantia tem validade de 24 meses a partir da data de compra. Esta
garantia só é válida se estiver corretamente compilada e acompanhada da fatura
que comprove a data da compra. O aparelho deve ser entregue exclusivamente
junto de um Centro de Assistência nosso autorizado. Por garantia entende-se a
substituição ou a reparação dos componentes do aparelho que estejam
defeituosos de origem devido a vícios de fabrico. No entanto, também é
garantida a assistência (mediante pagamento) para produtos fora da garantia. O
consumidor é o titular dos direitos aplicáveis pela legislação nacional que
regula a venda de bens de consumo; esta garantia não prejudica tais direitos.
A casa fabricante declina qualquer responsabilidade por eventuais danos a
pessoas, animais ou coisas resultantes da utilização imprópria do aparelho e
da inobservância das prescrições indicadas no manual de instruções apropriado.
Limitações Todo o direito à garantia e todas as nossas responsabilidades
expiram se o dispositivo tiver sido: – Adulterado por parte de pessoal não
autorizado. – Utilizado, guardado ou transportado de modo impróprio. Em
qualquer caso, estão excluídos da garantia as perdas do desempenho estético ou
as que não comprometam a substância das funções. Se, apesar do cuidado na
seleção dos materiais e do empenho na realização do produto que acabou de
adquirir, encontrar algum defeito ou se precisar de informações, recomendamos
que telefone ao revendedor local.
62
63
Poly Pool S.p.A. Via Sottocorna, 21/B 24020 Parre (Bérgamo) – Italia
Tel. +39 035 4104000 r.a. – Fax +39 035 702716 http://www.ardes.it –
e-mail:polypool@polypool.it
MADE IN CHINA
ARFRYA09GP.2024-01-15.it-en-fr-de-es-pt
64
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>