PRESIDENT Barry II PRO Pack Owner’s Manual

September 18, 2024
PRESIDENT

Barry II PRO Pack

“`html

Specifications

  • Power Supply: 12/24 V
  • Output Power: 4 W AM / 4 W FM
  • Maximum Distortion: 2%
  • Maximum Audio Power: 2.5 W
  • Consumption: 160 ~ 420 mA (13.2 V), 100 ~ 250 mA (26.4 V)

Product Usage Instructions

Installation

1. Choose the antenna size for better performance.

2. Turn the squelch SQ knob to the minimum position.

Display

Visualize all functions on the display.

VOX SET

Press and hold the VOX/SET button for one second.

USB Charging Port

Use the USB port to charge devices with a rating of 5 V – 2.1
A.

MICROPHONE 6-Pin Connector

Connect the microphone using the 6-pin connector.

PTT (Push To Talk)

Press the PTT button to transmit messages.

President Channels

Access five communication channels by pressing the MODE
button.

Reset

To reset, press the s/t button.

FAQ

Q: What is the power supply requirement for the device?

A: The device operates on a power supply of 12/24 V.

Q: How do I change the display color?

A: Use the s/t buttons on the device or the UP/DN buttons on the
microphone to change the display color.

Q: What is the maximum audio power output?

A: The device has a maximum audio power output of 2.5 W.

“`

Downloaded from www.cbradio.nl

BARRY II +
12/24 V
Manuel d’utilisation / Manual del usuario Owner’s manual / Instrukcja obslugi

Votre PRESIDENT BARRY II + en un coup d’oeil

Un vistazo a vuestro PRESIDENT BARRY II +

Your PRESIDENT BARRY II + at a glance

BARRY II +

Twój PRESIDENT BARRY II +

SOMMAIRE
INSTALLATION UTILISATION FONCTIONS À L’ALLUMAGE DU POSTE FONCTIONS AVEC LA PÉDALE D’ÉMISSION PTT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GUIDE DE DÉPANNAGE COMMENT ÉMETTRE/RECEVOIR UN MESSAGE GLOSSAIRE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU SIMPLIFIÉE CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE TABLEAUX DES FRÉQUENCES NORMES – F

Français
6 8 11 13 14 14 14 15 15 16 66 ~ 68 71

SUMARIO

Español

INSTALACIÓN UTILIZACIÓN FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA FUNCIONES CON LA PALANCA DE EMISIÓN PTT CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GUÍA DE PROBLEMAS COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE LÉXICO DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU SIMPLIFICADA CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA TABLAS DE FRECUENCIAS NORMAS – F

18 20 23 25 26 26 27 27 27 28 66 ~ 68 71

SUMMARY
INSTALLATION HOW TO USE YOUR CB FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT FUNCTIONS WITH PTT SWITCH TECHNICAL CHARACTERISTICS TROUBLE SHOOTING HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE GLOSSARY SIMPLIFIED DECLARATION OF CONFORMITY GENERAL WARRANTY CONDITIONS FREQUENCY TABLES NORMS – F

English
30 32 35 36 37 38 38 38 39 40 66 ~ 68 71

SPIS TRECI INSTALACJA JAK KORZYSTA Z CB RADIA WLCZANIE FUNKCJI URZDZENIA FUNKCJE PRZELCZNIKA PTT CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW JAK PRZESLA LUB ODEBRA WIADOMO SLOWNICZEK UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOCI UE OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI TABELE CZSTOTLIWOCI NORMY – F

Polski
42 44 47 49 50 50 50 51 51 52 66 ~ 68 71

3

55

57

60

PTT

62

63

64

64

64

64

65

66 ~ 68

– F

71

4

Français

ATTENTION !
Avant toute utilisation, prenez garde de ne jamais émettre sans avoir branché l’antenne (connecteur B situé sur la face arrière de l’appareil), ni réglé le TOS (Taux d’Ondes Stationnaires)! Sinon, vous risquez de détruire l’amplificateur de puissance, ce qui n’est pas couvert par la garantie.
APPAREIL MULTI-NORMES !
Voir «F» page 12 et tableau des Configurations page 70.
La garantie de cet article n’est valable que dans le pays d’achat.
5

Français

Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de la dernière génération. Cette nouvelle gamme de postes vous fait accéder à la communication électronique la plus performante. Grâce à l’utilisation de technologies de pointe garantissant des qualités sans précédent, votre PRESIDENT BARRY II + est un nouveau jalon dans la convivialité et la solution par excellence pour le pro de la CB le plus exigeant. Pour tirer le meilleur parti de toutes ses possibilités, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser votre CB PRESIDENT BARRY II +.

A) INSTALLATION

  1. CHOIX DE L’EMPLACEMENT, MONTAGE DU POSTE MOBILE a) Choisissez l’emplacement le plus approprié à une utilisation simple
    et pratique de votre poste mobile. b) Veillez à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du
    véhicule. c) Prévoyez le passage et la protection des différents câbles, (alimen-
    tation, antenne, accessoires…) afin qu’ils ne viennent en aucun cas perturber la conduite du véhicule.
    SCHÉMA GÉNÉRAL DE MONTAGE

d) Utilisez pour le montage le berceau (1) livré avec l’appareil, fixez-le solidement à l’aide des vis auto taraudeuse (2) fournies (diamètre de perçage 3,2 mm). Prenez garde de ne pas endommager le système électrique du véhicule lors du perçage.
e) Lors du montage, n’oubliez pas d’insérer les rondelles de caoutchouc (3) entre le poste et son support. Celles-ci jouent en effet un rôle «d’amortisseur» et permettent une orientation et un serrage en douceur du poste.
f) Choisissez un emplacement pour le support du micro et prévoyez le passage de son cordon.
– NOTA : Votre poste mobile possédant une prise micro en façade peut être encastré dans le tableau de bord. Dans ce cas, il est recommandé d’y adjoindre un haut-parleur externe pour une meilleure écoute des communications (connecteur EXT.SP situé sur la face arrière de l’appareil : C). Renseignez- vous auprès de votre revendeur le plus proche pour le montage sur votre appareil.

6

Français

  1. INSTALLATION DE L’ANTENNE a) Choix de l’antenne – En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement.
    Votre Point Conseil saura orienter votre choix. b) Antenne mobile – Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de
    surface métallique (plan de masse), en s’éloignant des montants du pare-brise et de la lunette arrière. – Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée, l’antenne CB doit être au-dessus de celle-ci. – Il existe 2 types d’antennes : les préréglées et les réglables. – Les préréglées s’utilisent de préférence avec un bon plan de masse (pavillon de toit ou malle arrière). – Les réglables offrent une plage d’utilisation beaucoup plus large et permettent de tirer parti de plans de masse moins importants (voir § 5 page 8 RÉGLAGE DU TOS). – Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire d’avoir un excellent contact antenne/plan de masse ; pour cela, grattez légèrement la tôle au niveau de la vis et de l’étoile de serrage. – Lors du passage du câble coaxial, prenez garde de ne pas le pincer ou l’écraser (risque de rupture ou de court-circuit). – Branchez l’antenne (B).
    LOBE DE RAYONNEMENT

antennes et accessoires que nous distribuons sont spécialement conçus pour un rendement optimal de chaque appareil de la gamme.
3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION Votre PRESIDENT BARRY II + est muni d’une protection contre les inversions de polarité. Néanmoins, avant tout branchement, vérifiez vos connexions. Votre poste doit être alimenté par une source de courant continu de 12 ou 24 Volts (A). À l’heure actuelle, la plupart des voitures et des camions fonctionnent avec une mise à la masse négative. On peut s’en assurer en vérifiant que la borne (-) de la batterie soit bien connectée au bloc moteur ou au châssis. Dans le cas contraire, consultez votre revendeur.
a) Assurez-vous que l’alimentation soit bien de 12 ou 24 Volts. b) Repérez les bornes (+) et (-) de la batterie (+ = rouge, – = noir). Dans
le cas où il serait nécessaire de rallonger le cordon d’alimentation, utilisez un câble de section équivalente ou supérieure. c) Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un (-) permanents. Nous vous conseillons donc de brancher directement le cordon d’alimentation sur la batterie (le branchement sur le cordon de l’autoradio ou sur d’autres parties du circuit électrique pouvant dans certains cas favoriser la réception de signaux parasites). d) Branchez le fil rouge (+) à la borne positive de la batterie et le fil noir (-) à la borne négative de la batterie. e) Branchez le cordon d’alimentation au poste. ATTENTION : Ne jamais remplacer le fusible d’origine par un modèle d’une valeur différente !

c) Antenne fixe – Veillez à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de fixation
sur un mât, il faudra éventuellement haubaner conformément aux normes en vigueur (se renseigner auprès d’un professionnel). Les
7

Français

  1. OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (c’est-à-dire sans appuyer sur la pédale du micro)
    a) Branchez le micro, b) Vérifiez le branchement de l’antenne, c) Mise en marche de l’appareil : tourner le bouton du volume VOL
    (1) dans le sens des aiguilles d’une montre, d) Tournez le bouton du squelch SQ (4) au minimum (dans le sens
    inverse des aiguilles d’une montre) en position M, e) Réglez le volume à un niveau convenable, f) Amenez le poste sur le canal 20 soit à l’aide des touches s/t de
    l’appareil (3) ou des boutons UP/DN du micro (12).
  2. RÉGLAGE DU TOS (Taux d’ondes stationnaires)
    ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de la première utilisation de l’appareil ou lors d’un changement d’antenne. Ce réglage doit être fait dans un endroit dégagé, à l’air libre. * Réglage avec TOS-mètre externe (type TOS-1 PRESIDENT) a) Branchement du Tos-mètre – Brancher le Tos- mètre entre le poste et l’antenne, le plus près possible du poste (utiliser pour cela un câble de (40 cm) maximum type CA-2C PRESIDENT). b) Réglage du Tos – Amener le poste sur le canal 20 en AM. – Positionner le commutateur du Tos- mètre en position FWD (calibrage). – Appuyer sur la pédale PTT (11) pour passer en émission. – Amener l’aiguille sur l’index t à l’aide du bouton de calibrage. – Basculer le commutateur en position REF (lecture de la valeur du TOS). La valeur lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1. Dans le cas contraire, rajuster votre antenne jusqu’à obtention d’une valeur aussi proche que possible de 1 (une valeur de TOS comprise entre 1 et 1,8 est acceptable). – Il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque opération de réglage de l’antenne.

Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans les câbles de connexion entre la radio et ses accessoires, PRESIDENT recommande une longueur de câble inférieure à 3 m. Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner.
B) UTILISATION 1) MARCHE/ARRÊT – VOLUME
a) Pour allumer votre poste, tourner le bouton VOL (1) dans le sens des aiguilles d’une montre. Si la fonction BIP DE TOUCHES est activée, 4 notes sont émises à la mise en marche. Voir le § BIP DE TOUCHES page 12. L’afficheur montre brièvement la bande de fréquence en cours (voir § F – SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES page 12). Voir le § FONCTIONS À L’ALLUMAGE DU POSTE page 11.
b) Pour augmenter le volume sonore, continuer à tourner ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre.
2) AFFICHEUR Il permet de visualiser l’ensemble des fonctions :
Le BARGRAPH visualise le niveau de réception et le niveau de puissance émise. 3) SÉLECTEUR DE CANAUX : touches s/t sur l’appareil Ces touches permettent d’effectuer une montée ou une descente des canaux. Un bip est émis à chaque changement de canal si la fonction BIP DE TOUCHES est activée. Voir fonction BIP DE TOUCHES page 12. Voir aussi § 12 page 11.

8

Français

3a) et 3b) SCAN Appuyer simultanément sur les touches s (3a) et t (3b) afin d’activer la fonction SCAN. Le balayage s’arrête dès qu’un canal est actif. En mode SCANNING, appuyer sur les touches s et t ou UP/DN (12) du microphone pour changer la direction de balayage des canaux. Appuyer sur la pédale PTT (11) pour quitter la fonction SCAN. Voir le § SKIP page 9.
4) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indésirables en l’absence de communication. Le squelch ne joue ni sur le volume sonore ni sur la puissance d’émission, mais il permet d’améliorer considérablement le confort d’écoute.
a) ASC : SQUELCH A RÉGLAGE AUTOMATIQUE Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT Tourner le bouton SQ (4) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. ASC apparaît. Aucun réglage manuel répétitif et optimisation permanente entre la sensibilité et le confort d’écoute lorsque l’ASC est actif (à fond en sens inverse des aiguilles d’une montre). Elle est débrayable par rotation du bouton SQ (4) dans le sens des aiguilles d’une montre. Dans ce cas le réglage du squelch redevient manuel. ASC disparaît de l’afficheur.
b) SQUELCH MANUEL Tournez le bouton du squelch SQ (4) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au point exact où tout bruit de fond disparaît. C’est un réglage à effectuer avec précision, car mis en position maximum dans le sens des aiguilles d’une montre, seuls les signaux les plus forts peuvent être perçus.
5) F – SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCE ~ SKIP

rable, maintenez enfoncée la touche F (5) pendant 1 seconde pour enregistrer ce canal dans la mémoire SCAN SKIP. Un beep est émis, il ne sera désormais plus scanné. Si vous souhaitez effacer le canal de la mémoire SCAN SKIP, appuyez brièvement sur la touche s après F ou appuyez brièvement sur la touche t après F pour la mettre en mémoire.
Voir le § SCAN au dessus. Consulter le menu REINITIALISATION page 12. 6) MODE ~ NB & NRC ~ NRC SET MODE (pression brève) La touche MODE (6) permet de sélectionner le mode de modulation AM ou FM. Votre mode de modulation doit correspondre à celui de votre interlocuteur. L’afficheur indique le mode correspondant. Modulation d’Amplitude/ AM : Communications sur terrain avec reliefs et obstacle sur moyenne distance (mode le plus utilisé en France). Modulation de Fréquence/ FM : Communication rapprochée sur terrain plat et dégagé. En configuration U uniquement : Appuyer sur la touche MODE (6) pour alterner entre ENG et CEPT. “UK” apparaît dans l’afficheur lorsque la bande de fréquence ENG est sélectionné. Lorsque la bande de fréquence CEPT est sélectionnée. “UK” disparaît de l’afficheur (voir tableau page 9). NB & NRC RX (pression longue) Une pression longue sur la touche NB/NRC RX (6) permet de changer l’état des filtres :

SÉLECTEUR DE CANAUX Voir le § page 12. SKIP (pression longue uniquement lorsque la fonction SCAN est activée) Cette fonction vous permet d’ignorer un canal trouvé par la fonction SCAN. Lorsque le balayage s’arrête sur un canal indési-

Noise Blanker. Ce filtre permet de réduire les bruits de fond et certains parasites en réception. Quand le filtre NB est actif «NB» apparaît dans l’afficheur. NRC : Ce filtre commutable permet d’améliorer le mode de réception et d’émission.

9

Français

NRC SET (touche F + pression brève)
Le filtre NRC peut être paramétré indépendamment en émission (TX) comme en réception (RX). – Appuyer sur la touche F(5). apparaît dans l’afficheur. – Appuyer sur la touche MODE (6) pour dans le mode AJUSTEMENT DU NRC. «NRC» clignote. – La valeur en réception r du filtre clignote de 01 a 05. – Utiliser les touches s et t ou UP/DN (12) du microphone pour modifier la valeur. – Une nouvelle pression sur le bouton F(5) permet de valider le choix pour la reception r. – La valeur en émission t du filtre clignote de 01 a 05. – Utiliser les touches s et t ou UP/DN (12) du microphone pour modifier la valeur. – Une nouvelle pression sur le bouton F(5) permet de valider le choix pour l’émission t.

le mode AM ou FM. Pour définir un nouveau canal prioritaire : – Appuyer brièvement sur la touche EMG (7) pour appeler le canal
prioritaire actuel. «EMG» apparaît dans l’afficheur. – Appuyer durant 1 secondes sur la touche EMG/STORE (7).
apparaît dans l’afficheur et «EMG» clignote. – À l’aide des touches s/t (3) de l’appareil ou des boutons UP/
DN (12) du micro, choisir le nouveau canal prioritaire. – Appuyer sur la touche MODE(6) pour définir le mode de modulation
(AM, FM ou FM UK) utilisé avec ce nouveau canal prioritaire. – Appuyer brièvement sur la pédale PTT (11) pour valider et définir
le nouveau canal prioritaire. Un bip de validation est émis. Remarque : redéfinir le canal prioritaire n’est possible que si le canal prioritaire actuel est actif.
8) VOX ~ VOX SET VOX (pression brève)

Les valeurs par défaut du filtre NRC sont 03 en émission et 03 en réception. Voir le § NRC RX page 9 pour activer/désactiver le filtre. Voir le § NRC TX page 13 pour activer/désactiver le filtre. 7) CANAL PRIORITAIRE ~ REDÉFINITION DU CANAL PRIORITAIRE

La fonction VOX permet de transmettre en parlant dans le microphone d’origine (ou dans le microphone vox optionnel) sans appuyer sur la pédale PTT (11). L’utilisation d’un microphone vox optionnel connecté à l’arrière du poste – prise VOX (E) – désactive le microphone d’origine. Appuyer sur la touche VOX (8) afin d’activer la fonction VOX. «VOX» s’affiche. Appuyer à nouveau sur la touche VOX (8) pour désactiver la fonction VOX. «VOX» disparaît de l’afficheur.

CANAL PRIORITAIRE (EMG) (pression brève) Les canaux prioritaires seront automatiquement sélectionnés en appuyant sur la touche EMG (7). Premier appui : le canal prioritaire 1 est sélectionné. Deuxième appui : le canal prioritaire 2 est sélectionné. Troisième appui : retour au canal initial. Le symbole «EMG» apparaît sur l’afficheur lorsque le canal prioritaire est actif. Les canaux prioritaires par défaut sont le 9/AM (1) et le 19/AM (2). Remarque: L’activation d’un canal prioritaire ne permet pas l’utilisation de la fonction PA (voir § PA page 13). Si la fonction BIP DE TOUCHES est activée, un bip d’erreur se fait entendre.
REDÉFINITION DU CANAL PRIORITAIRE (pression longue) Le canal prioritaire peut être affecter à n’importe quel canal avec

VOX SET (pression longue) 1. Appuyer durant une seconde sur la touche VOX/SET (8) pour
entrer dans le mode AJUSTEMENT DU VOX. «VOX» clignote, le paramètre actif ainsi que sa valeur apparaissent dans l’afficheur. Trois paramètres permettent d’ajuster le VOX : La Sensibilité : L / l’Anti-Vox : A / la Temporisation : t. 2a. Utiliser les touches s/t (3) en façade ou les touches UP/DN (12) du microphone pour modifier la valeur du paramètre affiché, puis appuyer sur la touche F (5) pour afficher le paramètre suivant ou… 2b. Appuyer d’abord sur la touche F (5) pour afficher un autre paramètre, puis utiliser les touches s/t (3) en façade ou les touches UP/DN (12) du microphone pour modifier la valeur du paramètre affiché.

10

Français

3. Une fois tous les ajustements effectués, appuyer sur la Pédale PTT (11) pour valider et sortir. Si la fonction BIP DE TOUCHES est active, un long bip est émis pour confirmer le succès de l’opération (voir le § BIP DE TOUCHES page 12).
4. Si aucune touche n’est pressée durant 10 secondes, le poste sort automatiquement du mode AJUSTEMENT DU VOX sans enregistrer.
– Sensibilité L: permet de régler la sensibilité du microphone (original ou vox optionnel) pour une qualité de transmission optimum. Niveau réglable de L1 (niveau haut) à L9 (niveau bas). Valeur par défaut : L5.
– Anti-Vox A : permet d’empêcher l’émission générée par les bruits ambiants. Niveau réglable : AF (émet en fonction du niveau du squelch) et de A0 (sans anti-vox) à A9 (niveau bas). Valeur par défaut : AF.
– Temporisation t : permet d’éviter la coupure «brutale» de la transmission en rajoutant une temporisation à la fin de la parole. Niveau réglable de t1 (délai court) à t9 (délai long). Valeur par défaut : t1. L’AJUSTEMENT DU VOX n’active pas automatiquement la fonction VOX.

  1. PRISE DE CHARGE USB La prise USB (9) permet de recharger un smartphone, une tablette ou tout autre appareil rechargeable 5 V – 2,1 A.

  2. PRISE MICRO 6 BROCHES
    Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi son intégration à bord de votre véhicule. Voir schéma de branchement en page 69.

  3. PTT (Push To Talk)

Pédale d’émission, appuyer pour parler, pour recevoir un message.

s’affiche. Relâcher

Voir FONCTIONS AVEC LA PÉDALE D’ÉMISSION PTT page 13.

TOT (Time Out Timer) Si la touche PTT (11) est appuyée pendant plus de 3 minutes, l’afficheur clignote et l’émission se termine. Un bip est émis jusqu’à ce que la touche PTT (11) soit relâchée.
12) SÉLECTEUR DE CANAUX : Boutons UP/DN sur le micro Ces touches permettent d’effectuer une montée ou une descente des canaux. Un bip est émis à chaque changement de canal si la fonction BIP DE TOUCHES est activée. Voir fonction BIP DE TOUCHES page 12. Voir aussi § 3 page 8.
A) ALIMENTATION (13,2 V / 26,4 V) B) PRISE D’ANTENNE (SO-239) C) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTÉRIEUR (8 , Ø 3,5 mm) D) PRISE POUR HAUT-PARLEUR PA EXTÉRIEUR (8 , Ø 3,5 mm) E) PRISE POUR MICROPHONE VOX OPTIONNEL (Ø 2,5 mm)
C) FONCTIONS À L’ALLUMAGE DU POSTE
7 fonctions supplémentaires sont disponibles. Pour activer la fonction, éteindre le poste, rallumer le poste en maintenant une ou deux touches appuyées.

  1. ROGER BEEP (touche s sur l’appareil ou bouton UP du micro) Le ROGER BEEP est émis quand la pédale d’émission PTT (11) est relâchée afin de prévenir votre interlocuteur que vous avez terminer et lui laisser la parole. Historiquement, la CB étant un mode de communication «simplex», c’est-à-dire qu’il n’est pas possible de parler et d’écouter en même temps (comme c’est le cas pour le téléphone par exemple), il était d’usage de dire «Roger» une fois que l’on avait fini de parler afin de prévenir son correspondant qu’il pouvait parler à son tour. Le mot «Roger» a été remplacé par un bip significatif, d’où son nom “Roger Beep”.

11

Français

– Allumer l’appareil en maintenant la touche s (3a) ou le bouton UP (12) appuyée pour activer (On) ou désactiver (OF) la fonction ROGER BEEP.
– Quand la fonction est active, « » apparaît dans l’afficheur.
Remarque : Le ROGER BEEP est également entendu dans le hautparleur si la fonction BIP DE TOUCHES est activée. Si la fonction BIP DE TOUCHES n’est pas activée, seul le correspondant peut entendre le ROGER BEEP.

  1. COULEUR (touches EMG + MODE) – Allumer l’appareil en maintenant appuyées les touches MODE
    (6) et EMG (7). Le symbole de la couleur actuelle, parmi les sept, clignote : (orange), (vert), (bleu), (cyan), (jaune),
    (violet) ou (bleu clair). – Utiliser les touches s/t (3) de l’appareil ou les boutons UP/DN
    (12) du micro pour changer la couleur.

En mode PA cette fonction n’est pas autorisée.

  1. BIP DE TOUCHES (touche t sur l’appareil ou bouton DN du micro)

– Quand la couleur est choisie, appuyez 1 seconde sur la touche F (5). Un bip est émis, les lettres de la couleur s’affichent en continu

Certaines opérations comme le changement de canal, l’appui

durant 1 seconde.

sur les touches, etc. sont confirmées par un bip. Ce bip peut être activer ou désactiver de la manière suivante :

  1. CANAUX PRESIDENT (touche MODE)

– Allumer l’appareil en maintenant la touche t (3b) ou le bouton

Votre émetteur-récepteur est équipé de la fonctionnalité Ca-

DN (12) appuyée pour activer (On) ou désactiver (OF) la fonction

naux PRESIDENT, qui comprend cinq canaux de communication

BIP DE TOUCHES.

pré-configurés (P1 à P5). Ces canaux sont disponibles après les

– Quand la fonction est active, «BP» apparaît dans l’afficheur.

40 canaux standard, simplifiant ainsi les échanges au sein de

  1. F – SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES (touche F)

groupes restreints en fournissant un accès facile et immédiat. Les Canaux PRESIDENT permettent une communication ciblée avec

(Configuration : EU ; PL ; d ; EC ; U ; In) Les bandes de fréquences doivent être choisies selon le pays où vous utilisez votre appareil. N’utilisez en aucun cas une configura-

les membres du groupe. Pour les utiliser, sélectionnez simplement le canal souhaité après avoir exploré les 40 canaux standard et invitez les membres du groupe à le rejoindre.

tion différente. Certains pays nécessitent une licence d’utilisation. Voir tableau page 71. Procédure :

– Allumer l’appareil en maintenant la touche MODE (6) appuyée pour activer (On) ou désactiver (OF) la fonction PRESIDENT CHANNELS.

– Allumer l’appareil en maintenant appuyée la touche F (5). Le

La valeur par défaut est On.

symbole correspondant à la configuration clignote.

– Pour changer de configuration, utiliser les touches s/t (3) de l’appareil ou les boutons UP/DN (12) du micro.

  1. RESET

– Quand la configuration est choisie, appuyez 1 seconde sur la – Allumer l’appareil en maintenant la touche EMG (7) appuyée

touche F (5). Le symbole correspondant à la configuration s’affiche

pour réinitialiser le poste avec les paramètres d’usine.

en continu, un bip est émis.

– «rS» clignote dans l’afficheur.

– À ce stade, confirmer la sélection en éteignant puis en allumant – Utiliser les touches s et t ou UP/DN (12) du microphone pour

à nouveau l’appareil.

sélectionner SC ou AL

Voir les bandes de fréquences / tableau de configurations pages 66 à 68.

– Appuyer durant 1 seconde sur la touche F (5) pour valider. SC vide la mémoire du SCAN SKIP. Tous les canaux sont désormais accessibles par la fonction SCAN (voir le § SKIP page 9).

12 AL restaure tous les paramètres d’usine.

Français

  1. Activation/Désactivation Up/Down du microphone

Cette fonction permet d’activer ou désactiver les touches UP/DN situées sur le microphone. Quand la fonction est desactivée (OF), il devient impossible de changer de canal en utilisant les touches UP/DN du microphone. Toutefois, ces touches restent utilisables dans les menus pour permettre les paramétrages. Remarque : Cette fonction n’affecte que les touches Up/Down du microphone. Les autres commandes de l’appareil restent pleinement opérationnelles. La valeur par défaut est On.

Activation et désactivation de la fonctionnalité Allumer l’appareil en maintenant appuyées les touches PTT (11) et F (5) pour activer (On) ou désactiver (OF) la fonction Mic U/D.

Quand la fonction est activée,

apparaît dans l’afficheur.

Quand la fonction est desactivée,

apparaît dans l’afficheur.

D) FONCTIONS AVEC LA PÉDALE D’ÉMISSION PTT
5 fonctions supplémentaires sont disponibles. Pour activer la fonction, appuyer et maintenir appuyée la pédale d’émission PTT (11) puis, appuyer sur la touche dédiée à cette fonction. Répéter la même opération pour désactiver la fonction.

  1. TALKBACK (PTT + F) La fonction TALKBACK peut être activée ou désactivée en suivant la procédure suivante :
    a) Appuyer et maintenir appuyée la pédale d’émission PTT (11). b) Appuyer brièvement sur la touche F (5). Le niveau du TALKBACK
    actuel clignote 3 fois indiquant que vous pouvez régler ce niveau. Quand la fonction est active, «TALKBACK» apparaît dans l’afficheur. Cette fonction permet d’entendre votre propre modulation dans le haut-parleur de la CB.
  2. NIVEAU DU TALKBACK (PTT + s/t sur l’appareil) – À l’étape b), ajuster le niveau du TALKBACK à l’aide des touches
    s/t (3).

– Quand la fonction est active et que «TALBACK» est affiché, appuyer et maintenir appuyée la pédale d’émission PTT (11) puis ajuster le niveau du TALKBACK à l’aide des touches s/t (3). 9 niveaux de 01 à 09. Remarque : Les boutons UP/DN du micro (12) ne permettent pas de régler le volume du TALKBACK
3) PA (PTT + MODE) – Appuyer et maintenir appuyée la pédale d’émission PTT (11). – Appuyer brièvement sur la touche MODE (6) pour activer ou
désactiver le mode PA (Public Address). Un haut-parleur de sonorisation extérieure peut être connecté sur le poste par une prise jack située sur le panneau arrière PA.SP. (D). Les messages CB reçus ou émis via le microphone seront dirigés et amplifiés vers le haut-parleur externe du PA. Le bouton du volume VOL (1) permet de régler le niveau de volume du PA. Quand le mode PA est actif, «PA» et le mode de modulation utilisé (AM, FM ou FM UK) clignotent alternativement dans l’afficheur. Quand la pédale d’émission PTT (11) est appuyée, «PA» s’affiche à la place du canal actif. Le canal actif s’affiche à nouveau dès que la pédale PTT (11) est relâchée.
4) NOISE GATE (PTT + VOX) – Appuyer et maintenir appuyée la pédale d’émission PTT (11). – Appuyer brièvement sur la touche vox (8) pour activer (On) ou
désactiver (OF) la fonction. « » s’affiche quand la fonction est active. Noise Gate : Empêche l’amplification du bruit de fond. Il en résulte des niveaux de signal optimisés.
5) NRC TX (PTT + MODE) – Appuyer et maintenir appuyée la pédale d’émission PTT (11). – Appuyer longuement sur la touche MODE (6) pour activer ou
désactiver la fonction. «NRC» s’affiche quand la fonction est active. NRC : Ce filtre commutable permet d’améliorer le mode d’émission.

13

Français

E) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

F) GUIDE DE DÉPANNAGE

  1. GÉNÉRALES – Canaux – Modes de modulation – Gamme de fréquence – Impédance d’antenne – Tension d’alimentation – Dimensions (en mm) – Poids – Accessoires inclus
    – Filtre

: 40 : AM/FM : de 26.965 MHz à 27.405 MHz : 50 ohms : 13.2 V / 26.4 V : 125 (L) x 180 (P) x 45 (H) : ~ 0,9 kg : 1 microphone Electret et son support,
1 berceau, vis de fixation : ANL (Automatic Noise Limiter) intégré

  1. ÉMISSION

– Tolérance de fréquence : +/- 200 Hz

– Puissance porteuse

: 4 W AM / 4 W FM

– Émissions parasites

: inférieure à 4 nW (- 54 dBm)

– Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz en AM/FM

– Puissance émise dans le

canal adjacent

: inférieure à 20 µW

– Sensibilité du microphone : 7 mV

– Consommation maximum : 1,7 A à 13,2 V / 0,85 A à 26,4 V

– Distorsion maximum du

signal modulé

: 2%

  1. RÉCEPTION

– Sensibilité max. à 20 dB sinad: 0,5 µV – 113 dBm AM / 0,35 µV – 116 dBm FM

– Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz

– Sélectivité du canal adj. : 60 dB

– Puissance audio maxi : 2,5 W

– Sensibilité du squelch

: min. 0,2 µV – 120 dBm / max. 1 mV – 47 dBm

– Taux de réjection

fréquence image

: 60 dB

– Taux de réjection

fréquence intermédiaire : 70 dB

– Consommation

: 160 ~ 420 mA (13,2 V)

100 ~ 250 mA (26,4 V)

  1. VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE MAUVAISE QUALITÉ
    Vérifiez que : – L’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien
    réglé. – Le micro soit bien branché. – La configuration programmée soit la bonne (voir tableau page
    70). 2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE
    MAUVAISE QUALITÉ Vérifiez que : – Le niveau du squelch soit correctement réglé. – La configuration programmée soit la bonne (voir tableau page
    70). – Le bouton Volume soit réglé à un niveau convenable. – L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé. – Vous êtes bien sur le même type de modulation que votre inter-
    locuteur. 3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS Vérifiez : – Votre alimentation. – Qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre branche-
    ment. – L’état du fusible.
    G) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE ?
    Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre poste est en situation de fonctionner (antenne branchée). Choisissez votre canal (19, 27). Choisissez votre mode (AM, FM) qui doit être le même que celui de votre interlocuteur.

14

Français

Vous pouvez alors appuyer sur la pédale de votre micro (11), et lancer le message «Attention stations pour un essai TX» ce qui vous permet de vérifier la clarté et la puissance de votre signal et devra entraîner une réponse du type «Fort et clair la station». Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où vous utilisez un canal d’appel (19, 27), et que la communication est établie avec votre interlocuteur, il est d’usage de choisir un autre canal disponible afin de ne pas encombrer le canal d’appel.

H) GLOSSAIRE
Au fil de l’utilisation de votre TX, vous découvrirez parfois un langage particulier employé par certains cibistes. Afin de vous aider à mieux le comprendre, vous trouverez ci-après dans le glossaire et le code «Q.» un récapitulatif des termes utilisés. Toutefois, il est évident qu’un langage clair et précis facilitera le contact entre tous les amateurs de radiocommunication. C’est la raison pour laquelle les termes que vous lirez ci-dessous sont donnés à titre indicatif, mais ne sont pas à utiliser de façon formelle.

ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL

A Alpha

H Hotel

O Oscar

B Bravo

I India

P Papa

C Charlie

J Juliett

Q Quebec

D Delta

K Kilo

R Romeo

E Echo

L Lima

S Sierra

F Foxtrott

M Mike

T Tango

G Golf

N November

U Uniform

V Victor W Whiskey X X-ray Y Yankee Z Zulu

LANGAGE TECHNIQUE

AM : Amplitude Modulation (modulation d’amplitude)

BLU : Bande latérale unique

BF

: Basse fréquence

CB : Citizen Band (canaux banalisés)

CH : Channel (canal)

CQ : Appel général

CW : Continuous waves (morse)

DX : Liaison longue distance

DW : Dual watch (double veille)

FM : Frequency modulation (modulation de fréquence)

GMT : Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich)

GP : Ground plane (antenne verticale)

HF LSB RX SSB SWR SWL : SW TOS : TX UHF : USB VHF :

: High Frequency (haute fréquence) : Low Side Band (bande latérale inférieure) : Receiver (récepteur) : Single Side Band (Bande latérale unique) : Standing Waves Ratio Short waves listening (écoute en ondes courtes) : Short waves (ondes courtes) Taux d’ondes stationnaires : Transceiver. Désigne un poste émetteur-récepteur CB.
Indique aussi l’émission. Ultra-haute fréquence : Up Side Band (bande latérale supérieure) Very high Frequency (très haute fréquence)

CANAUX D’APPEL 27 AM : appel général en zone urbaine 19 AM : Routiers 9 AM : Appel d’urgence

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU SIMPLIFIÉE

Par la présente, Groupe President Electronics, déclare que l’équipement radio:
Marque : PRESIDENT Type: TXPR122 Nom Comercial : BARRY II + Est conforme à la directive 2014/53 / UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse Internet suivante: https://president-electronics.com/DC/TXPR122

15

Français

CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
Ce poste est garanti 2 ans pièces et main d’oeuvre dans son pays d’achat contre tout vice de fabrication reconnu par notre service technique. *Le Laboratoire SAV de PRESIDENT se réserve le droit de ne pas appliquer la garantie si une panne est provoquée par une antenne autre que celles distribuées par la marque PRESIDENT, si la dite antenne est à l’origine de la panne. Une extension de garantie de 3 ans est proposée systématiquement pour l’achat et l’utilisation d’une antenne de la marque PRESIDENT, amenant la durée totale de la garantie à 5 ans, et sur justificatif retourné sous 30 jours suivant l’achat au SAV de la Société Groupe President Electronics, ou toute filiale étrangère. Il est recommandé de lire attentivement les conditions ci-après et de les respecter sous peine d’en perdre le bénéfice. · Pour être valable, la garantie doit nous être retournée au plus tard 1 mois après l’achat. · Détacher après l’avoir fait remplir la partie ci-contre et la retourner dûment complétée. · Toute intervention effectuée dans le cadre de la garantie sera gratuite et les frais de
réexpédition pris en charge par notre Société. · Une preuve d’achat doit être jointe obligatoirement avec le poste à réparer. · Les dates inscrites sur le bon de garantie et la preuve d’achat doivent concorder. · Ne pas procéder à l’installation de votre appareil sans avoir lu ce manuel d’instructions. · Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au titre de la
garantie. La garantie est valable dans le pays d’achat.
Ne sont pas couverts : · Les dommages causés par accident , choc ou emballage insuffisant. · Les transistors de puissance, les micros, les lampes, les fusibles et les dommages dus à
une mauvaise utilisation (antenne mal réglée, TOS trop important, inversion de polarité, mauvaises connexions, surtension, etc.) · La garantie ne peut être prorogée par une immobilisation de l’appareil dans nos ateliers, ni par un changement d’un ou plusieurs composants ou pièces détachées. · Les interventions ayant modifiées les caractéristiques d’agrément, les réparations ou modifications effectuées par des tiers non agréés par notre Société.
Si vous constatez des défauts de fonctionnement : · Vérifier l’alimentation de votre appareil et la qualité du fusible. · Contrôlez les différents branchements: jacks, prise d’antenne, prise du microphone… · Assurez-vous de la bonne position des différents réglages de votre appareil: gain micro
en position maxi, squelch au minimum, commutateur PA/CB, etc. · En cas de non prise en charge au titre de la garantie, l’intervention et la réexpédition du
matériel seront facturés.

· Cette partie doit être conservée même après la fin de la garantie et si vous revendez votre poste, donnez la au nouveau propriétaire pour le suivi SAV.
· En cas de dysfonctionnement réel, mettez-vous d’abord en rapport avec votre revendeur qui décidera de la conduite à tenir.
· Dans le cas d’une intervention hors garantie, un devis sera établi avant toute réparation. Vous venez de faire confiance à la qualité et à l’expérience de PRESIDENT et nous vous remercions. Pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat, nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel. N’oubliez pas de nous retourner la partie droite de ce bon de garantie, c’est très important pour vous car cela permet d’identifier votre appareil lors de son passage éventuel dans nos ateliers. Quant au questionnaire, son objectif est de mieux vous connaître et ainsi en répondant à vos aspirations, nous oeuvrerons ensemble pour l’avenir de la CB.
La Direction Technique et
Le Service Qualité
!
Date d’achat : Type : Radio CB BARRY II + N° de série : …………………………………………………….
SANS LE CACHET DU DISTRIBUTEUR LA GARANTIE SERA NULLE

16

Español

President Electronics Ibérica S.A.U. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 16 de Abril de 2014.
¡ ATENCIÓN !
Antes de la utilización tengan cuidado de nunca emitir sin haber previamente conectado la antena (conector “B” situado en la parte trasera de su equipo), ajustada la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Sino, se expone a dañar el amplificador de potencia, no cubierto por la garantía.
EQUIPO MULTI-NORMAS !
Ver la función “F” en pág. 24 y la tabla de Configuraciones en la pág. 70.
La garantía de este artículo sólo es válida en el país de compra.
17

Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de última generación. Esta nueva gama de estaciones le permite acceder a la comunicación electrónica más competitiva. Gracias a la utilización de tecnología punta que garantiza una calidad sin precedentes, su PRESIDENT BARRY II + representa un nuevo hito en la facilidad de uso y la solución por excelencia para el usuario más exigente de CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades, le aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar y utilizar su CB PRESIDENT BARRY II +.

Español

A) INSTALACIÓN

  1. ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización
    simple y práctica de su estación móvil. b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del
    vehículo. c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimen-
    tación, antena, accesorios) con el fin de que en ningún caso perturben la conducción del vehículo.
    ESQUEMA GENERAL DE MONTAJE

d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjelo sólidamente con ayuda de los tornillos auto-roscantes (2) proporcionados (diámetro de agujero de 3,2 mm). Tenga cuidado de no dañar el sistema eléctrico del vehículo en el momento del taladro del salpicadero.
e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas de caucho (3) entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en efecto, un papel “amortiguador” y permiten una orientación y presión suaves de la estación.
f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de su cable.
– NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte frontal puede ser empotrada en el cuadro de mandos. En ese caso, se recomienda añadirle un altavoz externo para una mejor escucha de las comunicaciones (conector EXT.SP situado en la cara posterior del aparato: C). Infórmese con su vendedor más próximo para el montaje en su aparato.

18

Español

  1. INSTALACIÓN DE LA ANTENA a) Elección de la antena – En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento.
    Su Centro de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección. b) Antena móvil – Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máxi-
    mo de superficie metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del parabrisas y de la luneta trasera. – En caso de que se haya instalado una antena de radio-teléfono, la antena CB debe estar por encima de ésta. – Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables. – Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano de masa (en el techo o en el maletero). – Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y permiten sacar partido de planos de masa menos importantes (véase § 5 página 20 AJUSTE DE LA ROE). – Para una antena de fijación por taladro, es necesario tener un contacto excelente entre la antena y el plano de masa; para ello, rasque ligeramente la chapa al nivel del tornillo y de la estrella de presión. – En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pellizcarlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito). – Conecte la antena (B).
    LÓBULO DE RADIACIÓN

sorios PRESIDENT han sido especialmente concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de la gama.
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR Su PRESIDENT BARRY II + está provista de una protección contra las inversiones de polaridad. Vuestra emisora debe estar alimentada por una fuente de corriente continua de 12 o 24 voltios (A). En este momento, la mayor parte de los coches y camiones funcionan con una toma de tierra negativa, se puede asegurar verificando que el terminal (-) de la batería esté bien conectado al bloque del motor o bastidor. En el caso contrario, consulte con su suministrador. Todas las operaciones de conexión siguientes, deben efectuarse con el cable de alimentación no conectado a la emisora:
a) Asegúrense que el alimentador sea de 12 o 24 Voltios. b) Identifique los polos (+) y (-) de la batería (+ = rojo, – = negro).
En el caso que sea necesario alargar el cable de alimentación utilice un cable de sección equivalente o superior. c) Es necesario conectar sobre un (+) y (-) permanentes. Les aconsejamos enchufar directamente el cable de alimentación en la batería (el enchufe sobre el cable del auto-radio o sobre otras partes del circuito electrónico podrán en ciertos casos favorecer la recepción de las señales parásitas). d) Conecten el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y el hilo negro (-) al borne negativo de la batería. e) Conectar el cable de alimentación a la emisora. ATENCIÓN: ¡No reemplace jamás el fusible de origen por un modelo de un valor diferente!

c) Antena fija – Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un poste,
habrá que sostenerla eventualmente conforme a las normas vigentes (infórmese con un profesional). Las antenas y los acce-
19

Español

  1. OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN (sin apretar la palanca del micro)
    a) Conecte el micro, b) Verifique la conexión de la antena, c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen VOL
    (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta oír un “clic”, d) Gire el botón del squelch SQ (4) al mínimo, en la posición M, e) Ajuste el volumen (1) a un nivel conveniente, f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda de la teclas s/t (3) de
    la estación o de los botones UP/DN (12) del micrófono.
  2. AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias) ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el momento de la primera utilización del aparato o en el momento de un cambio de antena. Este ajuste debe se realizar en un lugar abierto, al aire libre.
  • Ajustes con el medidor de ROE externo (tipo TOS-1 PRESIDENT)
    a) Empalme del medidor de ROE – Conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo más
    cerca posible de la estación (utilice para ello un cable de 40 cm máximo tipo CA-2C PRESIDENT). b) Ajuste de la ROE – Posicione la estación hacia el canal 20 en AM. – Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (calibración). – Apriete la palanca PTT (11) del micro para pasar a emisión. – Dirija la aguja al índice con ayuda del botón de calibración. – Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El valor leído en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su antena hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de la ROE comprendido entre 1 y 1,8). – Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste de la antena.

Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda una longitud de cable inferior a 3m. Ahora, su estación está preparada para funcionar.
B) UTILIZACIÓN 1) INTERRUPTOR DE VOLUMEN
a) Para encender la emisora girar el botón VOL (1) en el sentido de las agujas del reloj. Si la función BEEP DE TECLADO esta activa, 4 notas se emiten cuando se enciende la emisora. Véase el § BEEP DE TECLADO página 24. La pantalla muestra brevemente la banda de frecuencias (véase el § F – SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS página 24) Ver § FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA página 23.
b) Para aumentar el volumen girar el botón en el sentido de las agujas del reloj.
2) PANTALLA Permite visualizar todas las funciones.
El gráfico de barras el nivel de recepción y el nivel de la potencia emitida. 3) SELECTOR DE CANALES: teclas s/t en la emisora Estas teclas permiten ascender o descender de un canal. Se emite un beep sonoro en cada cambio de canal si se activa la función BEEP DE TECLADO (Véase Función BEEP DE TECLADO página 24). Ver también § 12 página 23.

20

Español

3a) y 3b) SCAN Pulse simultáneamente las teclas s (3a) y t (3b) para activar la función SCAN. El escaneo se detiene cuando se activa un canal. En modo DE ESCANEO, pulse las teclas s y t o UP/ DN (12) del micrófono para cambiar la dirección de escaneo de los canales. Pulse el pedal PTT (11) para salir de la función SCAN. Véase el § SKIP página 21.

  1. ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH

Permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en la ausencia de comunicación. El squelch no interviene ni en el volumen ni en la posición de emisión, pero permite escuchar confortablemente.

a) ASC (AJUSTE AUTOMÁTICO DEL SQUELCH)

Patente mundial, exclusividad de PRESIDENT

Girar el botón del squelch SQ (4) en el sentido inverso de las agujas

del reloj en la posición ASC.

aparece en la pantalla. En lugar

de un ajuste manual repetitivo, se produce una optimización per-

manente entre la sensibilidad y la escucha confortable cuando

el ASC está activado. Esta función es conmutable por la rotación

del botón en sentido de las agujas de un reloj, en este caso el

ajuste del squelch vuelve a ser manual.

desaparece de la

pantalla.

b) SQUELCH MANUAL Girar el botón del squelch SQ (4)en el sentido de las agujas del reloj justo hasta el punto exacto, todos los ruidos de fondo desaparecerán. Es un ajuste que se ha de hacer con precisión, pues colocado en posición máxima en el sentido de las agujas del reloj, únicamente las señales más fuertes pueden ser recibidas.

SCAN. Cuando el escaneo se detiene en un canal no deseado, mantenga presionada la tecla F (5) durante 1 segundo para guardar este canal en la memoria SCAN SKIP. Se emitirá un pitido y ya no será escaneado. Si desea borrar el canal de la memoria SCAN SKIP, presione brevemente la tecla s después de F o presione brevemente la tecla t después de F para guardarla en la memoria. Ver la sección SCAN arriba. Consultar el menú REINICIALIZACIÓN en la página 24.
6) MODE ~ NB & NRC MODE (presión breve) Apriete la tecla MODE (6) para seleccionar el modo de modulación AM o FM. Su modalidad de trabajo debe corresponder con la de su interlocutor. La pantalla indica el modo correspondiente.
– Modulación de Amplitud AM: Comunicación sobre terreno con relieve y obstáculos a mediana distancia (la mas utilizada).
– Modulación de frecuencia FM: Comunicaciones cercanas en terreno plano y despejado. En la configuración U unicamente: Apriete la tecla MODE (6) para alternar entre ENG y CEPT. “UK” aparece en la pantalla cuando la banda de frecuencia ENG está seleccionada. Cuando la banda de frecuencia CEPT está seleccionada, “UK” desaparece de la pantalla (ver tabla página 66). NB & NRC RX (presión larga) Una presión larga en la tecla NB/NRC RX (6) permite cambiar el estado de los filtros :

  1. F – SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS ~ SKIP

SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS Véase el § página 24.
SKIP (Presione prolongadamente solo cuando la función SCAN esté activada) Esta función le permite omitir un canal encontrado por la función

NOISE BLANKER. Este filtros permite reducir los ruidos de fondo y ciertos parásitos en recepción. Cuando el filtro NB esta activo, “NB” aparece en la pantalla. NRC : Este filtro conmutable mejora tanto el modo de recepción como el de transmisión.

21

NRC SET (tecla F + pulsación breve)

DEFINICIÓN DEL CANAL DE EMERGENCIA (presión larga)

Español

El filtro NRC se puede configurar de forma independiente tanto en transmisión (TX) como en recepción (RX). – Presione la tecla F(5). aparecerá en el visualizador. – Presione la tecla MODE (6) para ingresar al modo AJUSTE DEL NRC. NRC parpadeará. – El valor de la recepción r del filtro parpadeará de 01 a 05. – Utilice las teclas s y t o UP/DN (12) del micrófono para modificar el valor. – Una nueva pulsación en el botón F(5) validará la selección para la recepción r. – El valor de la transmisión t del filtro parpadeará de 01 a 05. – Utilice las teclas s y t o UP/DN (12) del micrófono para modificar el valor. – Una nueva pulsación en el botón F(5) validará la selección para la transmisión t.
Los valores predeterminados del filtro NRC son 03 en transmisión y 03 en recepción. Consulte la § NRC RX en la página 21 para activar/desactivar el filtro. Consulte la § NRC TX en la página 25 para activar/desactivar el filtro.
7) CANAL DE EMERGENCIA ~ DEFINICIÓN DEL CANAL DE EMERGENCIA CANAL DE EMERGENCIA (EMG) (presión breve)

El canal de emergencia puede ser atribuido a cualquier canal con el modo AM o FM. Para definir un nuevo canal de emergencia: – Apriete brevemente la tecla EMG (7) para seleccionar el canal de emergencia actual. “EMG” aparece en la pantalla. – Apriete durante 1 segundo la tecla EMG/STORE (7). aparece en la pantalla y “EMG” parpadea. – Con la teclas s/t (3) de la estación o los botones UP/DN (12) del micrófono, escoja el nuevo canal de emergencia. – Apriete la tecla MODE (6) para definir el modo de modulación (AM, FM o FM UK) utilizado con el nuevo canal de emergencia. – Apriete brevemente la palanca PTT (11) para validar y definir el nuevo canal de emergencia. Un beep de validación es emitido. Observación: La definición de un nuevo canal de emergencia solo es posible si el canal de emergencia actual esta activo.
8) VOX ~ VOX SET
VOX (presión breve) La función VOX permite emitir hablando en el micro de origen (o en el micro vox opcional) sin apretar la palanca PTT (11). La utilización de un micro vox opcional conectado detrás del aparato (E) desactiva el micro de origen. Apriete largamente la tecla VOX (8) para activar la función VOX. “VOX” aparece en la pantalla. Una nueva presión larga en la tecla VOX (8)desactiva la función. El icono “VOX” desaparece de la pantalla.

Los canales de emergencia se seleccionarán automáticamente presionando la tecla EMG (7). Primera presión: canal de emergencia 1 seleccionado. Segunda presión: canal de emergencia 2 seleccionado. Tercera presión: vuelve al canal inicial. El símbolo “EMG” aparece en la pantalla cuando el canal de emergencia está activo. Los canales de emergencia predeterminados son 9/ AM (1) y 19/AM (2). Nota: La activación de un canal prioritario no permite el uso de la función PA (véase el § PA página 25). Si la función BEEP DE TECLADO está activada, un beep de error se emite.

AJUSTE DEL VOX (presión prolongada) 1. Apriete durante un segungo la tecla VOX/SET (8) para ingresar
al modo AJUSTE DEL VOX. “VOX” parpadea, el parámetro activo con su valor aparecen en la pantalla. Hay tres parámetros para ajustar el VOX: Sensibilidad: L / Anti-Vox: A / Temporización: t. 2a. Utilice las teclas s/t (3) en el panel frontal o los botones UP/DN del micrófono (12) para cambiar el valor del parámetro activo y luego apriete la tecla F (5) para activar el parámetro siguiente o…

22

Español

2b. Apriete primero la tecla F (5) para activar otro parámetro y luego, utilice las teclas s/t (3) en el panel frontal o los botones UP/DN del micrófono (12) para cambiar el valor del parámetro activo.
3. Cuando todos los parámetros están ajustados, apriete la palanca PTT (11) para validar y salir. Si la función BEEP DE TECLADO está activa, se emite un beep largo para confirmar el éxito de la operación (véase el § BEEP DE TECLADO en la página 24).
4. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, el equipo sale automáticamente del AJUSTE DEL VOX sin salvar.
– Sensibilidad L: ajusta la sensibilidad del micrófono (vox original o opcional) para una calidad de transmisión óptima. Nivel ajustable de L1 (nivel alto) a L9 (nivel bajo). Valor predeterminado: L5.
– Anti-Vox A: evita la emisión generada por el ruido ambiental. Nivel ajustable: Af (emite según el nivel del squelch) y de A0 (sin antivox) a A9 (nivel bajo). Valor predeterminado: AF.
– Temporización t: para evitar el corte brusco de la transmisión añadiendo un retraso al final del discurso. Nivel ajustable de t1 (retardo corto) a t9 (retardo largo). Valor predeterminado: t1. El AJUSTE DEL VOX no activa automáticamente la función VOX.

  1. CARGA USB La toma USB (9) permite cargar un smartphone, tableta o otro dispositivo recargable de 5 V a 2.1 A.

  2. TOMA DE MICRÓFONO DE 6 PINS Está situada en el panel frontal del equipo, facilitando su integración en el tablero de su vehículo. Ver el esquema de conexionado en la página 21.

  3. PTT (Push To Talk)

Presione la palanca de emisión PTT (8) para hablar, en la pantalla. Suéltela para recibir mensajes.

aparece

Ver § FUNCIONES CON LA PALANCA DE EMISIÓN PTT página 22.

TOT (Time out Timer) Si la emisión dura más de 3 minutos, el canal y empiezan a parpadear y la emisión finaliza. La confirmación sonora de fin de emisión es audible hasta que se deje de presionar la palanca PTT (11).
12) SELECTOR DE CANALES: botones UP/DN en el micrófono Estas teclas permiten ascender o descender de un canal. Se emite un beep sonoro en cada cambio de canal si se activa la función BEEP DE TECLADO (Véase el § BEEP DE TECLADO página 22). Ver también § 3 página 20.
A) ALIMENTACIÓN (13,2 V / 26,4 V) B) ANTENA (SO-239) C) ALTAVOZ EXTERIOR (8 , Ø 3,5 mm) D) ALTAVOZ PA (8 , Ø 3,5 mm) E) MICRÓFONO VOX OPCIONAL (Ø 2,5 mm)
La utilización de la banda correcta en cada país es responsabilidad del usuario.
C) FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA
6 funciones son disponibles. Para activar la función, apagar el equipo y encenderlo, manteniendo una o dos teclas apretadas.

  1. ROGER BEEP (tecla s de la emisora o botón UP del micrófono) El ROGER BEEP emite un beep cuando se suelta la palanca del micro para dejarle la palabra a su interlocutor. Históricamente, al ser la CB un modo de comunicación “simplex”, es decir que no es posible hablar y escuchar al mismo tiempo (como en el caso del teléfono por ejemplo), era usual decir “Roger” cuando se había terminado de hablar para avisar al interlocutor que ya podía hablar. La palabra “Roger” ha sido reemplazada por un beep significativo, de ahí su nombre “Roger Beep”.

23

– Encienda el equipo manteniendo apretada la tecla s (3a) o el botón DN (12) del micrófono o para activar (On) o desactivar (OF) la función ROGER BEEP.
– Cuando la función esta activa, ” ” aparece en la pantalla.
Observación: El ROGER BEEP también se escucha en el altavoz si la función BEEP DE TECLADO está activada. Si la función BEEP DE TECLADO no está activada, sólo el interlocutor puede escuchar el ROGER BEEP.

  1. COLOR (teclas EMG + MODE) – Encender el equipo manteniendo las teclas MODE (6) y EMG (7)
    apretadas. El icono del color, entre los siete, parpadea: (naranja), (verde), (azul), (cian), (amarillo), (púrpura) o (azul claro). – Utilizar las teclas s/t (3) de la estación o los botones UP/DN (12) del micrófono para cambiar el color.

Español

En modo PA, esta función no esta autorizada.
2) BEEP DE TECLADO (tecla t de la emisora o botón DN del micrófono o) Algunas operaciones como cambio de canales, pulsaciones en tecla, etc. son confirmadas mediante un beep sonoro. Este puede ser activado o desactivado con el siguiente procedimiento:
– Encienda el equipo manteniendo apretada la tecla t (3b) o el botón UP (9) para activar (On) o desactivar (OF) la función BEEP DE TECLADO.
– Cuando la función esta activa, “BP” aparece en la pantalla.
3) F – SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS (tecla F) Deben escogerse las bandas de frecuencias según el país donde usted usa su dispositivo. En ningún caso debe utilizarse una configuración diferente al país de uso. En algunos países se necesita una licencia para su uso (ver página 71). Procedimiento:
– Encienda el equipo manteniendo apretada la tecla F (5). El símbolo correspondiente a la configuración parpadea.
– Utilice las teclas s/t (3) de la estación o los botones UP/DN (12) del micrófono para seleccionar la banda de frecuencias deseada.
– Cuando haya escogido la configuración, apriete durante 1 segundo la tecla F (5). El símbolo correspondiente a la configuración se muestra en la pantalla, un beep se emite.
– En este estado, apague el equipo y vuelva a encenderlo para validar su elección. Ver tablas de frecuencias y tabla de configuración en las páginas 66 a 68.

– Cuando haya escogido el color, apriete durante 1 segundo la tecla F (5). un beep se emite, las letras correspondiente al color se muestra en la pantalla durante 1 segundo.
5) CANALES PRESIDENT (tecla MODE) Su transceptor está equipado con la función de CANALES PRESIDENT, que incluye cinco canales de comunicación preconfigurados (P1 a P5). Estos canales están disponibles después de los 40 canales estándar, lo que simplifica las comunicaciones dentro de grupos pequeños al proporcionar acceso fácil e inmediato. Los CANALES PRESIDENT permiten una comunicación dirigida con los miembros del grupo. Para utilizarlos, simplemente seleccione el canal deseado después de explorar los 40 canales estándar e invite a los miembros del grupo a unirse.
– Encienda el dispositivo manteniendo presionada la tecla MODE (6) para activar (On) o desactivar (OF) la función de CANALES PRESIDENT. El valor predeterminado es On.
6) RESET – Encienda el dispositivo mientras mantiene presionada la tecla
EMG (7) para restablecer la configuración predeterminada. – “rS” parpadea en la pantalla. – Presione la tecla F (5) durante 1 segundo para confirmar. – Use las teclas s y t o UP/DN (12) del micrófono para seleccionar
SC o AL – Presione la tecla F (5) durante 1 segundo para confirmar.

24

Español

SC borra la memoria del SCAN SKIP. Todos los canales ahora son accesibles a través de la función SCAN (ver la sección SKIP en la página 21). AL rrestaura todos los ajustes de fábrica.

  1. Activación/desactivación UP/DOWN Esta función activa o desactiva los botones UP/DN del micrófono. Cuando la función está desactivada (OF), resulta imposible cambiar de canal utilizando las teclas UP/DN del micrófono. Sin embargo, estas teclas pueden seguir utilizándose en los menús para realizar ajustes. Observación: Esta función sólo afecta a las teclas UP/DN del micrófono. Los demás controles del aparato siguen siendo totalmente operativos. El valor predeterminado es On.
    Activación y desactivación de la función Encienda el dispositivo manteniendo pulsadas las teclas PTT (11) y F (5) para activar (On) o desactivar (OF) la función Mic U/D.

Cuando la función está activada,

aparece en la pantalla.

Cuando la función está desactivada, pantalla.

aparece en la

D) FUNCIONES CON LA PALANCA DE EMISIÓN PTT
5 funciones son disponibles. Para activar la función, apriete y mantenga la palanca PTT (11) y apriete la tecla dedicada a esta función. 1) TALKBACK (PTT

  • F)
  1. NIVEL DEL TALKBACK (PTT + s/t de la emisora) – En la posición b), ajuste el nivel del TALBACK con la teclas s/t
    (3)de la emisora. – Cuando la función está activa y “TALBACK” se muestra en la
    pantalla, apriete y mantenga la palanca PTT (11), después ajuste el nivel del TALBACK con las teclas s/t de la emisora. 9 niveles de 01 a 09. Observación: los botones UP/DN (12) del micrófono no permiten ajustar el volumen del TALKBACK.
  2. PA (PTT + MODE) – Apriete y mantenga la palanca PTT (11). – Apriete brevemente la tecla MODE (6) para activar o desactivar
    el modo PA (Public Address). Un altavoz de megafonía exterior se puede conectar al equipo por la toma PA.SP. del panel posterior (D). Los mensajes CB recibidos o emitidos a través del micrófono se amplifican y se dirigen al altavoz externo del PA. El volumen del PA es ajustable por el botón VOL (1). Cuando el modo PA esta activo, “PA” y el modo de modulación (AM, FM o FM UK) parpadean alternativamente en la pantalla. Cuando la palanca de emisión PTT (11) esta apretada, “PA” se muestra en lugar del canal activo. Cuando se suelta la palanca PTT (11) el canal activo vuelve a ser mostrado en la pantalla.
  3. NOISE GATE (PTT + VOX) – Apriete y mantenga la palanca PTT (11). – Apriete brevemente la tecla VOX (8) para activar (On) o desactivar
    (OF) la función. ” ” aparece en la pantalla cuando la función está activa.

La función TALKBACK puede ser activada o desactivada con

Noise Gate: Previene la amplificación del ruido de fondo. Esto da

procedimiento siguiente:

como resultado niveles de señal optimizados.

a) Apriete y mantenga la palanca PTT (11). b) Apriete brevemente la tecla F (5). El nivel del TALKBACK actual 5) NRC TX (PTT + MODE)

parpadea 3 veces indicando que se puede ajustar este nivel. Cuando la función es activa, “TALKBACK” aparece en la pantalla.

– Apriete y mantenga la palanca PTT (11). – Apriete durante un segungo la tecla MODE (6) para activar o des-

La función TALKBACK permite escuchar su propia modulación en

el altavoz del equipo. 25

Español

activar el filtro. «NRC» parece en la pantalla cuando la función está activa. NRC : Este filtro conmutable mejora tanto el modo de transmisión.

E) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

  1. GENERALES

– Canales

: 40

– Modos de modulación : AM/FM

– Gama de frecuencias : de 26,965 MHz a 27,405 MHz

– Impedancia de la antena : 50 ohms

– Tensión de la alimentación : 13,2 V / 24,6 V

– Dimensiones (en mm) – Peso

: 125 (L) x 180 (P) x 45 (A) : ~ 0,9 kg.

– Accesorios incluidos

: 1 micrófono UP/DOWN y su soporte,

1 soporte de montaje y tornillos de

fijación, cable de alimentación con

fusible.

– Filtro

: ANL (Automatic Noise Limiter) integrado

  1. EMISIÓN

– Tolerancia de frecuencia : +/- 200 Hz

– Potencia portadora

: 4 W AM / 4 W FM

– Emisiones parásitas

: inferior a 4 nW (- 54 dBm)

– Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz en AM/FM

– Potencia emisión en el

canal adyacente

: inferior a 20 µW

– Sensibilidad del micrófono : 7 mV

– Consumo máximo

: 1,7 A a 13,2 V / 0,85 A a 26,4 V

– Distorsión máx. de la señal

modulada

: 2%

  1. RECEPCIÓN

– Sensibilidad máx. a 20dB sinad

:

/ 0,35 µV – 116 dBm FM

– Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz

– Sensibilidad del canal

adyacente

: 60 dB

0,5 µV – 113 dBm AM

– Potencia audio máxima – Sensibilidad del
silenciador (squelch) – Tasa de rechazo
frecuencia imagen – Tasa de rechazo
frecuencia intermediaria – Consumo

: 2,5 W : mini 0,2 µV -120 dBm
máx. 1 mV – 47 dBm : 60 dB : 70 dB : 160 ~ 420 (13,2 V)
100 ~ 250 mA (26,4 V)

F) GUÍA DE PROBLEMAS

  1. LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA CALIDAD
    – Verificar que la antena esté correctamente conectada y que la ROE esté bien regulada.
    – Verificar que el micro esté bien instalado. – Verificar que la configuración programada sea la buena (véase
    p. 70).
  2. LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE MALA CALIDAD
    – Verificar que el nivel del silenciador (squelch) esté correctamente regulado.
    – Verificar que la configuración programada sea la buena (véase p. 70).
    – Verificar que el botón de volumen esté regulado convenientemente.
    – Verificar que la antena esté correctamente instalada y la ROE bien regulada.
    – Verificar si Vd. está utilizando el mismo tipo de modulación que su interlocutor.

26

Español

  1. LA EMISORA NO SE ILUMINA – Verificar el alimentador. – Verificar que no haya una inversión de polaridad en la alimenta-
    ción. – Verificar el fusible.
    G) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?

ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL

A Alpha

H Hotel

O Oscar

B Bravo

I India

P Papa

C Charlie

J Juliett

Q Quebec

D Delta

K Kilo

R Romeo

E Echo

L Lima

S Sierra

F Foxtrott

M Mike

T Tango

G Golf

N November

U Uniform

V Victor W Whiskey X X-ray Y Yankee Z Zulu

Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora esté lista para funcionar (antena conectada). Elija el canal (19 o 27). Elija el modo (AM, FM) teniendo en cuenta que debe ser el mismo que el de su interlocutor. Puede entonces apretar sobre la palanca de su micrófono, y lanzar el mensaje “atención estaciones, ensayo de emisora”, lo que permite verificar la claridad y la potencia de su señal y debe provocar una contestación de tipo: “fuerte y claro la estación”. Suelte la palanca y espere una contestación. Si utiliza un canal de llamada (19 o 27), y la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal disponible para no obstruir el canal de llamada.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU SIMPLIFICADA

H) LÉXICO
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles a entenderlo mejor, le damos, en el léxico y el código «Q», un recapitulativo de las palabras utilizadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y preciso facilitará el contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por eso, las palabras mencionadas a continuación son solo indicativas, y no deben ser utilizadas de manera formal.

Por este medio, Grupe President Electronics, declara que el equipo de radio:
Marca: PRESIDENT Tipo: TXPR122 Nombre Comercial : BARRY II +
Cumple con la Directiva 2014/53 / UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://president- electronics.com/DC/TXPR122

27

Español

CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento Europeo y del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye los siguientes derechos: Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados. En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones de uso para el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de idénticas características o a la devolución del precio pagado. Este aparato tiene una garantía de 3 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la reparación totalmente gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro departamento técnico, en base a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer detenidamente, para así, observándolas, poder disfrutar de su cobertura.*El laboratorio del SPV de President Electronics Ibérica S.A., se reserva el derecho de no aplicar la garantía, si una avería ha sido provocada por una antena no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión de garantía de 2 años se aplicará sistemáticamente, por la compra y utilización de una antena de la marca PRESIDENT, aumentando la garantía total a 5 años, y cuando el justificante sea remitido al Servicio Postventa de PRESIDENT, dentro de los 30 días siguientes a la compra. La garantía es valida en el país de compra. · Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente
cumplimentada hasta 30 días después de la fecha de compra. · La prueba de compra y factura de venta deben ser obligatoriamente adjuntas al aparato cuando
se envíe para su reparación. · Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar. En caso
de que la unidad está fuera de garantía, se le cobrará la reparación y devolución del aparato. · No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones. · Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía.
Esta garantía no cubre: · Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos
remitido el aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria). · Los daños que se produzcan por una manipulación indebida, golpes, antena mal ajustada,
ROE (relación de ondas estacionarias) excesiva o demasiado grande (mayor que 2), inversión de polaridad de la tensión de alimentación, conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tensión nominal de la alimentación no puede superar la de una batería de 12V, etc. · Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones efectuadas por terceros, sin la aprobación de nuestra empresa.
Si Ud. observa defectos de funcionamiento: · Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible. · Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación.

· Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch al mínimo, conmutador PA/CB, etc.
· En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas, la mano de obra y los gastos de envío.
· Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato entregue el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta.
· Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por intermedio nuestro si ha lugar.
· Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor del aparato, se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación.
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de devolvernos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite una fácil identificación de su aparato durante una eventual intervención en nuestros servicios técnicos. Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y así, contestando a sus aspiraciones, trabajar juntos para el porvenir de la CB.
La Dirección Técnica y el Departamento de Calidad
!
Fecha de compra: Tipo: Radio CB BARRY II + N° de Serie:……………………………………………………..
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA

28

English

WARNING !
Before using, be careful never to transmit without first having connected the antenna (connection “B” situated on the back panel of the equipment) or without having set the SWR (Standing Wave Ratio) ! Failure to do so may result in destruction of the power amplifier, which is not covered by the guarantee.
MULTI-NORMS TRANSCEIVER!
See function “F” on page 36 and the Configuration table on page 70.
The guarantee of this transceiver is valid only in the country of purchase.
29

Welcome to the world of the new generation of CB radios. The new PRESIDENT range gives you access to top performance CB equipment. With the use of up-to- date technology, which guarantees unprecedented quality, your PRESIDENT BARRY II + is a new step in personal communication and is the surest choice for the most demanding of professional CB radio users. To ensure that you make the most of all its capacities, we advise you to read carefully this manual before installing and using your PRESIDENT BARRY II +.

A) INSTALLATION

  1. WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB RADIO a) You should choose the most appropriate setting from a simple
    and practical point of view. b) Your CB radio should not interfere with the driver or the passengers. c) Remember to provide for the passing and protection of different
    wires (e.g. power, antenna, accessory cabling) so that they do not in any way interfere with the driving of the vehicle.

English

MOUNTING DIAGRAM

d) To install your equipment, use the cradle (1) and the self-tapping screws [2] provided (drilling diameter 3.2 mm). Take care not to damage the vehicle’s electrical system while drilling the dash board.
e) Do not forget to insert the rubber joints (3) between the CB and its support as these have a shock-absorbing effect which permits gentle orientation and tightening of the set.
f) Choose where to place the microphone support and remember that the microphone cord must stretch to the driver without interfering with the controls of the vehicle.
– Note: As the transceiver has a frontal microphone socket, it can be set into the dash board. In this case, you will need to add an external loud speaker to improve the sound quality of communications (connector EXT.SP situated on the back panel: C). Ask your dealer for advice on mounting your CB radio.

30

  1. ANTENNA INSTALLATION
    a) Choosing your antenna – For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your
    dealer will be able to help you with your choice of antenna. b) Mobile antenna – Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of metallic
    surface (ground plane), away from windscreen mountings. – If you already have a radio-telephone antenna installed, the CB
    antenna should be higher than this. – There are two types of antenna: pre- regulated which should be
    used on a good ground plane (e.g. car roof or lid of the boot), and adjustable which offer a much larger range and can be used on a smaller ground plane (see § 5 page 32, ADJUSTMENT OF SWR). – For an antenna which must be fixed by drilling, you will need a good contact between the antenna and the ground plane. To obtain this, you should lightly scratch the surface where the screw and tightening star are to be placed. – Be careful not to pinch or flatten the coaxial cable (as this runs the risk of break down and/or short-circuiting). – Connect the antenna (B).

  2. POWER CONNECTION Your PRESIDENT BARRY II + is protected against an inversion of polarities. However, before switching it on, you are advised to check all the connections. Your equipment must be supplied with a continued current of 12 or 24 volts (A). Today, most cars and lorries are negative earth. You can check this by making sure that the negative terminal of the battery is connected either to the engine block or to the chassis. If this is not the case, you should consult your dealer.
    a) Check that the battery is of 12 or 24 volts. b) Locate the positive and negative terminals of the battery (+ is
    red and – is black). Should it be necessary to lengthen the power cable, you should use the same or a superior type of cable. c) It is necessary to connect your CB to a permanent (+) and (-). We advise you to connect the power cable directly to the battery (as the connection of the CB cable to the wiring of the car-radio or other parts of the electrical circuit may, in some cases, increase the likelihood of interference). d) Connect the red wire (+) to the positive terminal of the battery and the black (-) wire to the negative terminal of the battery. e) Connect the power cable to your CB radio. WARNING: Never replace the original fuse by one of a different value.

OUTPUT RADIUS PATTERN

English

c) Fixed antenna – A fixed antenna should be installed in a clear space as possible. If it
is fixed to a mast, it will perhaps be necessary to stay it, according to the laws in force (you should seek professional advice). All PRESIDENT antennas and accessories are designed to give maximum efficiency to each CB radio within the range.
31

English

  1. BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE USING YOUR SET FOR THE FIRST TIME (without transmitting and without using the «push-to-talk» switch on the microphone)
    a) Connect the microphone, b) Check the antenna connections, c) Turn the set on by turning the volume knob VOL (1) clockwise, d) Turn the squelch SQ knob (4) to minimum (M position), e) Adjust the volume to a comfortable level, f) Go to Channel 20 using either s/t keys (3) or the UP/DN knobs
    (12).
  2. ADJUSTMENT OF SWR (Standing wave ratio)
    WARNING: This must be carried out when you use your CB radio for the first time (and whenever you re-position your antenna). The adjustment must be carried out in an obstacle-free area.
  • Adjustment with external SWR-meter (e.g. TOS-1 PRESIDENT) a) To connect the SWR meter – Connect the SWR meter between the CB radio and the antenna
    as close as possible to the CB (use a maximum of 40 cm cable, type President CA-2C).
    b) To adjust the SWR meter – Set the CB on channel 20. – Put the switch on the SWR-meter to position FWD (calibration). – Press the «push-to-talk» switch on the microphone to transmit. – Bring the index needle to t by using the calibration key. – Change the switch to position REF (reading of the SWR level). The
    reading on the Meter should be as near as possible to 1. If this is not the case, re-adjust your antenna to obtain a reading as close as possible to 1. (An SWR reading between 1 and 1.8 is acceptable). – It will be necessary to re-calibrate the SWR meter after each adjustment of the antenna. WARNING: In order to avoid any losses and attenuations in cables used for connection between the radio and its accessories, PRESIDENT recommends to use a cable with a length inferior to 3m. Your CB is now ready for use.

B) HOW TO USE YOUR CB 1) ON/OFF – VOLUME
a) To turn the set on, turn the VOL knob (1) clockwise. If the KEY BEEP function is activated, 4 tones sound when you turn the CB radio on. See § KEY BEEP page 35. Display briefly shows the frequency band (see § F – FREQUENCY BAND SELECTION page 36). See FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT on page 35.
b) To increase the sound level, turn the same knob further clockwise. 2) DISPLAY
It shows all functions:
The BARGRAPH shows the reception level and the output power level. 3) CHANNEL SELECTOR: s/t keys on unit These keys allow increasing or decreasing a channel. A «beep» sounds each time the channel changes if the KEY BEEP function is activated. See § KEY BEEP page 35. See also § 12 page 35. 3a) and 3b) SCAN Press the s (3a) and t (3b) keys simultaneously to activate the SCAN function. Scanning stops as soon as a channel is active. In SCANNING mode, press the s and t keys or UP/DN (12) on the microphone to change the scanning direction of the channels. Press the PTT (11) to exit the SCAN function. See section SKIP on page 33.

32

English

  1. ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH Suppresses undesirable background noises when there is no communication. Squelch does not affect neither sound nor transmission power, but allows a considerable improvement in listening comfort.
    a) ASC: AUTOMATIC SQUELCH CONTROL Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity Turn the SQ knob (4) anti-clockwise into ASC position. «AS appears on the display. No repetitive manual adjustment and a permanent improvement between the sensitivity and the listening comfort when ASC is active. This function can be disconnected by turning the switch clockwise. In this case the squelch adjustment becomes manual again. SC» disappears from the display.
    b) MANUAL SQUELCH Turn the SQ knob (4) clockwise to the exact point where all background noises disappear. This adjustment should be done with precision as, if set to maximum (fully clockwise), only the strongest signals will be received.

  2. F – FREQUENCY BAND SELECTION ~ SKIP
    FREQUENCY BAND SELECTION See § on page 36. SKIP (Long press only when the SCAN function is activated.) This function allows you to ignore a channel found by the SCAN function. When scanning stops on an unwanted channel, hold down the F (5) key for 1 second to store this channel in the SCAN SKIP memory. A beep will sound, indicating it will no longer be scanned. If you want to erase the channel from the SCAN SKIP memory, briefly press the s key after F or briefly press the t key after F to store it in memory.
    see § the SCAN section on page 32. Refer to the RESET menu on page 36.

  3. MODE ~ NB & NRC ~ NRC SET MODE (short press) This key allows you to select the modulation mode (AM or FM). Your modulation mode has to correspond to the one of your correspondent. Corresponding mode is displayed on the LCD.
    – Amplitude Modulation / AM: communication on a field with relief and obstacles at middle distance (the most used).
    – Frequency Modulation / FM: for nearby communications on a flat open field. In U configuration ONLY: press MODE key (6) to alternate the frequency band between ENG and CEPT. “UK” appears in the display when the ENG band is selected. “UK” disappears from the display when CEPT is selected (see table at page 66). NB & NRC RX (long press) Long press the NB/NRC key (6) to change the status of the filters :
    NOISE BLANKER : This filter allow the reduction of back ground noise, and some reception interference. “NB” is displayed when NB filter is active. NRC : This switchable filter enhances both reception and transmission modes. NRC SET (F key + short press) The NRC filter can be independently configured for transmission (TX) and reception (RX). – Press the F(5) key. appears on the display. – Press the MODE (6) key to enter the NRC SETTING mode. «NRC» blinks. – The reception r value of the filter blinks from 01 to 05. – Use the s and t keys or UP/DN (12) on the microphone to modify the value.

33

English

– Pressing the F(5) button again validates the choice for reception r.
– The transmission t value of the filter blinks from 01 to 05. – Use the s and t keys or UP/DN (12) on the microphone to modify
the value. – Pressing the F(5) button again validates the choice for transmission
t.
The default values for the NRC filter are 03 for transmission and 03 for reception. See § NRC RX on page 33 to activate/deactivate the filter. See § NRC TX on page 37 to activate/deactivate the filter.
7) EMG ~ EMG STORE
EMG (short press) Emergency channels will be automatically selected by pressing the EMG key (7). First press : emergency channel 1 is activated. Second press: emergency channel 2 is activated. Third press: return to the current channel. “EMG” appears on the display when an emergency channel is activated. The default emergency channels are channel 9/AM (1) and channel 19/AM (2). Note: Activating an emergency channel prevents use the PA (see § PA page 37) mode. If the KEY BEEP function is activated, an error beep sounds.
EMG STORE (long press) Emergency channel can be stored to any channel with mode AM or FM. To set a new emergency channel: – Short press on EMG key (7) to call the current emergency channel. “EMG” appears on the display. – Press during 1 second on EMG/STORE key (7). appears on the display and “EMG” blinks. – Using the s/t keys (3) on the unit or the UP/DN knobs (12) on the microphone, select the new emergency channel. – Press MODE key (6) to select the mode (AM, FM or FM UK) used with new emergency channel.

– Short press on PTT switch (11) to validate and store the new emergency channel. A validation beep sounds. Note: Emergency setting is not allowed if the current emergency channel is not the active channel.
8) VOX ~ VOX SET
VOX (short press) The VOX function allows transmitting by speaking into the original microphone (or in the optional vox microphone) without pressing the PTT switch (11). The use of an optional vox microphone connected to the rear panel of the transceiver (E) disables the original microphone. Press shortly the VOX key (8) in order to activate the VOX function. «VOX» appears on the display. A new press on the VOX (8) key disables the function, «VOX» disappears.
VOX SET (long press) 1. Press during 1 second on VOX/SET key (8) to enter the VOX SET-
TING. “VOX” blinks, the current setting and its value appear on the display. Three parameters allow to adjust the VOX: Sensitivity: L / Anti-vox level: A / Vox delay time: t. 2a. Use the s/t key (3) on the unit or the UP/DN key (12) on the microphone to modify the current parameter then, press the F key (5) to select the next parameter or…. 2b. Press first the F key (5) to select another parameter and then use the s/t key (3) on the unit or the UP/DN key (12) on the microphone to modify the displayed parameter. 3. When all adjustments are done, long press the PTT switch (11) to store and exit. If the KEY BEEP function is activated, a long beep sounds to confirm the success of the operation (see § KEY BEEP page 35). 4. If no key is pressed for 10 seconds, the unit automatically exits the function VOX SETTING without saving. – Sensitivity L: allows the adjustment of the microphone (original one or optional vox) for an optimum transmission quality. Adjustable level from L1 (high level) to L9 (low level). Default value: L5.

34

– Anti-Vox A: allows disabling the transmission generated by the surrounding noise. The level is adjustable. AF (according the squelch level) and from A0 (without anti-vox) to A9 (low level). Default value: AF.
– Delay time t: allows avoiding the sudden cut of the transmission by adding a delay at the end of the message. The level is adjustable from t1 (short delay) to t9 (long delay). Default value: t1. VOX SETTING doesn’t activate automaticaly the VOX function.

A) DC-POWER TERMINAL (13.2 V / 26.4 V) B) ANTENNA CONNECTOR (SO-239) C) EXTERNAL SPEAKER JACK (8 , Ø 3.5 mm) D) PA SPEAKER JACK (8 , Ø 3.5 mm) E) OPTIONAL VOX MIKE (Ø 2.5 mm)
C) FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT

English

  1. USB CHARGING SOCKET The USB socket (9) can be used to charge a smartphone, tablet or other rechargeable device with 5 V – 2.1 A.
  2. 6 PIN MICROPHONE PLUG The plug is located on the front panel of the transceiver and makes the setting of the equipment into the dashboard easier. See cabling diagram page 69.
  3. PTT (Push To Talk) Transmission key, press to transmit a message, is displayed and release to listen to an incoming communication. See FUNCTIONS WITH PTT SWITCH on page 36.
    TOT (Time Out Timer) If the transmission key PTT(11) is longer than 3 minutes, active channel and start blinking, the transmission ends. The time-out tone will sound until the PTT switch (11) is released.
  4. CHANNEL SELECTOR: UP/DN knobs on the microphone

6 more functions are available. Turn off the unit. Turn on the radio while pressing one or two keys to set the function.

  1. ROGER BEEP (s key on the unit or UP key on microphone)
    The ROGER BEEP sounds when the PTT switch (11) of the microphone is released in order to let your correspondent speak. Historically as CB is a “simplex” communication mode, it is not possible to speak and listen at the same time (as it is the case with a telephone). Once the conversation was over, he said “Roger” in order to prevent his correspondent that it was his turn to talk. The word “Roger” has been replaced by a significant beep. That is where the name “Roger beep” comes from. – Turn on the power while pressing the s key (3a) or UP key (12) to alternate between enable (On) or disable (OF) the ROGER BEEP function. – When function is activated, ” ” appears on the display. Note: The Roger beep also sounds in the loudspeaker if the KEY BEEP function is active. If the KEY BEEP function is not active, only the correspondent can hear the ROGER BEEP. In PA mode the function is not allowed.

These keys allow increasing or decreasing a channel. A «beep» sounds each time the channel changes if the KEY BEEP function

  1. KEY BEEP (t key on the unit or DN key on microphone)

is activated. See § KEY BEEP page 35.

Some operations such as changing channels, pressure on keys etc.

See also § 3 page 32.

are confirmed by a beep tone. This beep tone can be activated or deactivated as follows:

– Turn on the power while pressing the t key (3b) or the DN key (12)

to alternate between enable (On) or disable (OF) the KEY BEEP

function.

35 – When function is activated, “BP” appears on the display.

  1. F – FREQUENCY BAND SELECTION (F key) (Configuration: EU; PL; d; EC; U; In) The frequency bands have to be chosen according to the country of use. Don’t use any other configuration. Some countries need a user’s licence. See table page 70.

– To turn on the device, hold down the MODE (6) button to activate (On) or deactivate (Of) the PRESIDENT CHANNELS function. The default value is On.
6) RESET

English

Proceeding: – Turn on the power while pressing the F key (5).
The symbol corresponding to the current configuration is blinking. – In order to change the configuration, use the s/t keys (3) on the
unit or the UP/DN keys (12) on the microphone. – When the configuration is selected, press the F key (5) during 1
second. The symbol corresponding to the configuration is continuously displayed and a confirmation tone beep sounds. – At this point, confirm the selection by switching off the transceiver and then switching it on again. See the configurations/frequency bands table at pages 66 to 68. 4) COLOR (MODE + EMG keys) – Turn on the power while pressing the MODE (6) and EMG (7) keys. The symbol of the current color, among the seven, blinks: (orange), (green), (blue), (cyan), (yellow), (purple) or
(cyan light). – Use the s/t keys (3) on the unit or UP/DN keys (12) on the micro-
phone to change the color.
– When the color is set, long press the F key (5). A beep sounds, the characters of the color are displayed during 1 second.
5) PRESIDENT CHANNELS (MODE key)

– Turn on the power while pressing the EMG key (7) to reset the factory settings.
– “rS” blinks in the display. – Use the s and t keys or the UP/DN (12) keys on the microphone
to select SC or AL. – Press the F key (5) for 1 second to confirm.
SC clears the SCAN SKIP memory. All channels are now accessible by the SCAN function (see SKIP section on page 33). AL restores all factory settings. 7) Microphone Up/Down activation/deactivation
This function activates or deactivates the UP/DN buttons on the microphone. When the function is deactivated (OF), it becomes impossible to change the channel using the UP/DN buttons on the microphone. However, these keys can still be used in the menus to allow setting parameters. Note: This function affects the microphone Up/Down keys only. The other controls of the device remain fully operational. Default value is On. Activating and deactivating the function Turn on the power while pressing the PTT (11) and F (5) keys to activate (On) or deactivate (OF) the Mic U/D function.

Your transceiver is equipped with the PRESIDENT Channels feature,

When the function is activated,

appears in the display.

which includes five pre-configured communication channels (P1 to P5). These channels are available after the 40 standard channels,

When the function is deactivated,

appears in the display.

making exchanges within restricted groups easier by providing

easy and immediate access. PRESIDENT Channels enable targeted D) FUNCTIONS WITH PTT SWITCH

communication with group members. To use them, simply select

5 more functions are available. To activate the function press and

the desired channel after exploring the 40 standard channels and

hold the PTT switch (11) and press the function key. Repeat this

invite group members to join it.

process to deactivate the function.

36

English

  1. TALKBACK (PTT + F) The TALKBACK function can be activated or deactivated as follows:
    a) Press and hold the PTT switch (11) b) Short press on F key (5). Current TALKBACK level blinks 3 times
    allowing you to adjust this level. When function is activated, “TALKBACK” appears on the display. This function allows to ear your own modulation with the CB speaker.

  2. TALKBACK LEVEL (PTT + s/t on the unit) – At step b) adjust the TALKBACK level using the s/t keys (3) on
    the unit. – When the function in on and “TALKBACK” is shown on the display,
    press and hold the PTT switch (11), then use the s/t (3) keys on the unit to select the level. 9 levels from 01 to 09. – Note: The use of the UP/DN keys (12) on microphone are not allowed to adjust TALKBACK level.

  3. PA (PTT + MODE) – Press and hold the PTT switch (11) – Short press on MODE key (6) to activate or deactivate the PA (Public
    Address) mode. An external loudspeaker can be connected to your BARRY II + by the PA jack plug situated on the back panel PA.SP (D). The CB message received or transmitted into the microphone will be directed towards the external speaker and be amplified. Adjust the PA volume with VOL key (1). When PA mode is activated, “PA” and the used mode (AM, FM or FM UK) blink alternatively. When PTT switch (11) is pressed, “PA” replace the active channel on the display. Release the PTT switch (11) to display again the active channel.

  4. NOISE GATE (PTT + VOX) – Press and hold the PTT switch (11). – Short press the VOX key (8) to activate (On) or deactivate (OF)
    the NOISE GATE. ” ” Is displayed when the function is active. Noise Gate: Prevents amplification of background noise. This results in optimized signal levels.

  5. NRC TX (PTT + MODE)
    – Press and hold the PTT switch (11). – Long press the MODE key (6)to activate or deactivate the filter.
    «NRC» is displayed when the function is active. NRC : This switchable filter enhances transmission mode.

E) TECHNICAL CHARACTERISTICS

  1. GENERAL – Channels – Modulation modes – Frequency ranges – Antenna impedance – Power supply – Dimensions (in mm) – Weight – Accessories supplied
    – Filter

: 40 : AM/FM : from 26.965 MHz to 27.405 MHz : 50 ohms : 13.2 V / 26.4 V : 125 (L) x 180 (W) x 45 (H) : ~ 0.9 kg : Electret microphone with support,
mounting cradle, screws. : ANL (Automatic Noise Limiter) built-in

  1. TRANSMISSION – Frequency allowance – Carrier power – Transmission interference – Audio response – Emitted power in the adj.
    channel – Microphone sensitivity – Maximum drain – Modul. signal distortion

: +/- 200 Hz : 4 W AM / 4 W FM : inferior to 4 nW (- 54 dBm) : 300 Hz to 3 KHz in AM/FM : inferior to 20 µW : 7 mV : 1.7 A at 13.2 V / 0.85 A at 26.4 V : 2%

  1. RECEPTION

– Maxi. sensitivity at 20

dB sinad

: 0.5 µV – 113 dBm AM / 0.35 µV – 116 dBm FM

– Frequency response

: 300 Hz to 3 kHz

– Adjacent chan. selectivity : 60 dB

– Maximum audio power : 2.5 W

37

– Squelch sensitivity – Frequency image
rejection rate – Intermediate frequency
rejection rate – Drain

: minimum 0.2 µV – 120 dBm maximum 1 mV – 47 dBm
: 60 dB : 70 dB : 160 ~ 420 mA (13.2 V)
100 ~ 250 mA (24.6 V)

F) TROUBLE SHOOTING

G) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE
Now that you have read the manual, make sure that your CB Radio is ready for use (i.e. check that your antenna is connected). Choose your channel (19, 27). Press the «push-to-talk» switch (11) and announce your message «Attention stations, transmission testing» which will allow you to check the clearness and the power of your signal. Release the switch and wait for a reply. You should receive a reply like, «Strong and clear». If you use a calling channel (19, 27) and you have established communication with someone, it is common practice to choose another available channel so as not to block the calling channel.

English

  1. YOUR CB RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR

H) GLOSSARY

TRANSMISSION IS OF POOR QUALITY

Below you will find some of the most frequently used CB radio expressions.

– Check that the antenna is correctly connected and that the SWR

Remember this is meant for fun and that you are by no means obliged to

is properly adjusted.

use them. In an emergency, you should be as clear as possible.

– Check that the microphone is properly plugged in. – Check that the programmed configuration is the correct one (see
table page 70).

INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET

A Alpha

H Hotel

O Oscar

B Bravo

I India

P Papa

V Victor W Whiskey

  1. YOUR CB RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS

C Charlie D Delta

J Juliet K Kilo

Q Quebec R Romeo

X X-ray Y Yankee

POOR

E Echo

L Lima

S Sierra

Z Zulu

– Check that the squelch level is properly adjusted. – Check that the programmed configuration is the correct one (see

F Foxtrot G Golf

M Mike N November

T Tango U Uniform

table page 70).

TECHNICAL VOCABULARY

– Check that the volume is set to a comfortable listening level. – Check that the antenna is correctly connected and that the SWR
is properly adjusted. – You are using the same modulation mode than your correspondent.

AM : Amplitude Modulation CB : Citizen’s Band CH : Channel CW : Continuous Wave DX : Long Distance Liaison

  1. YOUR CB WILL NOT LIGHT UP

DW : Dual Watch FM : Frequency Modulation

– Check the power supply. – Check the connection wiring. – Check the fuse.

GMT : HF : LF : LSB :

Greenwich Meantime High Frequency Low Frequency Lower Side Band

RX : Receiver

SSB : Single Side Band

SWR : Standing Wave Ratio

SWL : Short Wave Listening

SW : Short Wave

38

TX : CB Transceiver UHF : Ultra High Frequency USB : Upper Side Band VHF : Very High Frequency
CB LANGUAGE
Advertising Back off Basement Base station Bear Bear bite Bear cage Big slab Big 10-4 Bleeding
Blocking the channel Blue boys Break
Breaker Clean and green Cleaner channel Coming in loud and proud Doughnut Down and gone Down one Do you copy? DX Eighty eights Eye ball Good buddy Hammer Handle Harvey wall banger How am I hitting you? Keying the mike Kojac with a kodak Land line Lunch box Man with a gun Mayday

: Flashing lights of police car : Slow down : Channel 1 : A CB set in fixed location : Policeman : Speeding fine : Police station : Motorway : Absolutely : Signal from an adjacent channel
interfering with the transmission : Pressing the PTT switch without talking : Police : Used to ask permission to join a
conversation : A CBer wishing to join a channel : Clear of police : Channel with less interference : Good reception : Tyre : Turning CB off : Go to a lower channel : Understand? : Long distance : Love and kisses : CBers meeting together : Fellow CBer : Accelerator : CBer’s nickname : Dangerous driver : How are you receiving me? : Pressing the PTT switch without talking : Police radar : Telephone : CB set : Police radar : SOS

Meat wagon Midnight shopper Modulation Negative copy Over your shoulder Part your hair Pull your hammer back Rat race Rubberbander Sail boat fuel Smokey dozing Smokey with a camera Spaghetti bowl Stinger Turkey Up one Wall to wall What am I putting to you?

: Ambulance : Thief : Conversation : No reply : Right behind you : Behave yourself – police ahead : Slow down : Congested traffic : New CBer : Wind : Parked police car : Police radar : Interchange : Antenna : Dumb CBer : Go up one channel : All over/everywhere : Please give me an S-meter reading

SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY

Hereby, Groupe President Electronics, declares that the radio equipment :
Brand: PRESIDENT Type: TXPR122 Commercial Name: BARRY II + is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://president-electronics.com/DC/TXPR122

39

English

English

GENERAL WARRANTY CONDITIONS
This device is guaranteed 2 years parts and labour in its country of purchase against any manufacturing defects validated by our technical department. *The After-sales Service of PRESIDENT reserves the right not to apply the warranty if a breakdown is caused by an antenna other than those distributed by PRESIDENT, and if said antenna is at the origin of the breakdown. An extension of 3 years warranty is proposed systematically for the purchase and use of a PRESIDENT antenna, bringing the total duration of the warranty to 5 years. In order to be valid, the warranty certificate must be returned within a period of 30 days after the purchase date to the After-sales Service of the company Groupe President Electronics, or any foreign subsidiary. It is recommended to carefully read the following conditions and to respect them under penalty of losing their benefit. · To be valid the warranty certificate must be returned to us at the latest 1 month after the purchase. · Please duly complete the warranty certificate on the right hand side of the page, detach it
(portion to be removed marked by dotted line) and send it back. · Any repair under warranty will be free and the return delivery costs will be borne by our
company. · A purchase proof must be necessarily included with the device to be repaired. · The dates listed on the warranty certificate and proof of purchase must match. · Do not proceed with the installation of the device without reading the user manual. · No spare part will be sent nor exchanged by our services under warranty. The warranty is only valid in the country of purchase.
Exclusions (are not covered): · Damages caused by accident, shock or inadequate packaging. · Power transistors, microphones, lights, fuses and the non respect of the installation and
use of specifications (including but not limited to antenna used with too high power, final output power transistors (SWR), inversion of polarities, bad connections, overvoltage,….) · The warranty cannot be extended due to the non- availability of the device while it is being serviced at our technical services location, nor by a change of one or more components or spare parts. · Transceivers which have been modified. The warranty application is excluded in case of modification or poor maintenance done by a third party not approved by our company.
If you note malfunctions: · Check the power supply of your device and the quality of the fuse.

· Check that the antenna, the microphone are correctly connected. · Check that the squelch level is properly adjusted; the programmed configuration is the
correct one… · In case the device is not under warranty, the repair and return of the device will be charged. · All related documents must be preserved even after the end of the warranty period and if
you resell your device, given to the new owner for the After-sales follow-up. · In case of real malfunction, please contact your dealer first; they will decide action to be
taken. · In case of an intervention not covered by the warranty, an estimate will be established
before any repair. Thank you for your trust in the PRESIDENT quality and experience. We recommend that you read this manual carefully so that you are completely satisfied with your purchase. Do not forget to return the detachable warranty certificate on the right hand side of this page; it is very important for the identification of your device during a possible rendering of our services.
Technical Manager and
Quality Manager
!
Date of the purchase: Type: CB Radio BARRY II + Serial Number:………………………………………………….
NOT COVERED BY THE WARRANTY WITHOUT THE DEALER STAMP

40

OSTRZEENIE!
Przed rozpoczciem uywania naley uwaa, aby nigdy nie prowadzi transmisji bez uprzedniego podlczenia anteny (polczenie ,,B” umieszczone na tylnym panelu urzdzenia) lub bez ustawiania SWR (Standing Wave Ratio)! Nieprzestrzeganie tych zalece moe spowodowa zniszczenie wzmacniacza mocy, który nie jest objty gwarancj.
WIELOSTANDARDOWY RADIOTELEFON CB
Patrz funkcja ,,F” na stronie 48 i Tabela konfiguracji na stronie 70.
Gwarancja na sprzt jest wana wylcznie w kraju zakupu.
41

Polski

Witamy w wiecie nowej generacji radiotelefonów CB. Nowa seria PRESIDENT zapewnia dostp do najwyszej klasy sprztu CB. Dziki zastosowaniu najnowszej technologii, która gwarantuje niespotykan jako, PRESIDENT BARRY II + stanowi nowy krok w osobistej komunikacji i jest najpewniejszym wyborem dla najbardziej wymagajcych profesjonalnych uytkowników radia CB. Aby w pelni wykorzysta wszystkie jego moliwoci, zalecamy uwane przeczytanie niniejszej instrukcji przed instalacj i uytkowaniem PRESIDENT BARRY II +.
A) INSTALACJA

  1. GDZIE I JAK ZAMONTOWA RADIOTELEFON CB
    a) Z prostego i praktycznego punktu widzenia naley wybra miejsce ergonomiczne, najbardziej odpowiednie do montau.
    b) Radiotelefon nie powinien przeszkadza kierowcy ani pasaerom. c) Naley pamita, aby zapewni odpowiednie uloenie i zabezpieczenie
    rónych przewodów (np. zasilanie, antena, okablowanie akcesoriów), aby w aden sposób nie przeszkadzaly one w prowadzeniu pojazdu.

Polski

Schemat montau

d) Aby zainstalowa sprzt, naley uy dostarczonej w zestawie obejmy (1) i wkrtów samogwintujcych (2) (rednica wiercenia 3,2 mm). Podczas wiercenia deski rozdzielczej naley uwaa, aby nie uszkodzi instalacji elektrycznej pojazdu.
e) Naley pamita o wloeniu gumowych przegubów (3) midzy CB i obejm, poniewa maj one dzialanie amortyzujce, co pozwala na delikatne ustawienie i dokrcenie zestawu.
f) Wybra miejsce, w którym zostanie umieszczony uchwyt mikrofonu. Naley pamita, e przewód mikrofonu nie moe utrudnia kierowcy prowadzenia pojazdu.
– Uwaga: Poniewa CB radio posiada gniazdo mikrofonu przedniego, mona go ustawi na desce rozdzielczej. W takim przypadku konieczne bdzie dodanie zewntrznego glonika, aby poprawi jako dwiku komunikacji (zlcze EXT.SP umieszczone na tylnym panelu: C). Prosz poprosi sprzedawc o porady dotyczce montau radia CB.
42

  1. INSTALACJA ANTENY
    a) Wybór anteny
    – W przypadku radia ­ im dlusza antena, tym lepszy zasig. Sprzedawca bdzie pomocny w wyborze odpowiedniej anteny.
    b) Antena przenona (magnetyczna)
    – Naley zamocowa j na pojedzie, na maksymalnie duej powierzchni metalowej (plaszczyzna uziemienia), z dala od przedniej szyby.
    – Jeli jest ju zainstalowana antena radiowa, antena radiotelefonu CB powinna by wysza.
    – Istniej dwa rodzaje anten: wstpnie strojone, które powinny by stosowane na dobrej plaszczynie podloa (np. dach samochodu lub pokrywa baganika), i montaowe (do strojenia), które zapewniaj znacznie wikszy zasig i mog by uyte na mniejszych plaszczyznach uziemienia (zob. § 5, REGULACJA SWR).
    – W przypadku anteny, która musi by zamocowana za pomoc wiercenia, niezbdny jest dobry kontakt midzy anten a plaszczyzn uziemienia (mas). W tym celu naley delikatnie oczyci z lakieru powierzchni, na której ma by umieszczona ruba i gwiadzista podkladka docigajca.
    – Naley uwaa, aby kabel koncentryczny nie zostal zgnieciony lub splaszczony (poniewa grozi to przerwaniem i / lub zwarciem).
    – Podlczy anten (B).

przy spelnieniu obowizujcych wymogów prawnych (naley zasiga porady profesjonalnej). Wszystkie anteny i akcesoria PREESIDENT s zaprojektowane tak, aby zapewni maksymaln wydajno dla kadego radiotelefonu pozostajcego w zasigu.
3) POLCZENIE ZASILANIA
PRESIDENT BARRY II + jest zabezpieczony przed pomylkowym odwróceniem polaryzacji zasilania. Przed wlczeniem naley jednak sprawdzi wszystkie polczenia. Urzdzenie musi by zasilane napiciem stalym 12 lub 24 V (A). Wikszo wspólczesnych samochodów i ciarówek ma podlczony minus do masy. Mona to sprawdzi upewniajc si, e biegun ujemny akumulatora jest podlczony do bloku silnika lub do nadwozia/karoserii. W razie wtpliwoci naley skonsultowa si ze sprzedawc.
a) Sprawdzi, czy akumulator ma napicie 12V czy 24V. b) Znale dodatnie i ujemne zaciski baterii (+/plus jest czerwony, a -/minus
jest czarny). Jeli konieczne jest wydluenie przewodu zasilajcego, naley uy tego samego lub kabla o lepszych parametrach. c) Konieczne jest podlczenie radia amatorskiego do stalego (+) i (-). Zaleca si podlczenie kabla zasilajcego bezporednio do akumulatora, poniewa podlczenie kabla nadajnika do okablowania radia samochodowego lub innych czci obwodu elektrycznego moe w niektórych przypadkach zwikszy prawdopodobiestwo zaklóce. d) Podlczy czerwony przewód (+) do bieguna dodatniego akumulatora, a czarny (-) przewód do ujemnego zacisku akumulatora. e) Podlczy kabel zasilajcy do radia CB.
OSTRZEENIE: Nigdy nie zastpuj oryginalnego bezpiecznika inn wartoci.

Polski

Charakterystyka promieniowania anteny c) Antena stala – Antena stala powinna by zainstalowana w jak najbardziej otwartej
(nieoslonitej) przestrzeni. Jeli jest przymocowana do masztu, prawdopodobnie konieczne bdzie pozostawienie jej w miejscu zamocowania,
43

  1. PODSTAWOWE OPERACJE, KTÓRE NALEY WYKONA PRZED PIERWSZYM UYCIEM ZESTAWU (bez nadawania i bez uywania przelcznika ,,nacinij i mów” na mikrofonie)
    a) Podlczy mikrofon. b) Sprawdzi polczenia antenowe. c) Wlczy zestaw, obracajc pokrtlo glonoci VOL (1) zgodnie z ruchem
    wskazówek zegara. d) Obróci pokrtlo blokady szumów SQ (4) do minimum (pozycja M). e) Dostosowa glono do komfortowego poziomu. f) Przej do kanalu 20 za pomoc przycisków s/t (3) lub UP/DN (12).
  2. REGULACJA SWR (Standing Wave Ratio ­ wspólczynnik fali stojcej)
    Uwaga: Czynno t naley wykona przy pierwszym uyciu radia, a take przy kadej zmianie pozycji anteny. Korekta ta musi by przeprowadzona w obszarze wolnym od przeszkód.
  • Regulacja za pomoc zewntrznego miernika SWR (np. PRESIDENT TOS-1)a)
    a) Aby podlczy miernik SWR
    – Podlcz miernik SWR pomidzy radiem CB a anten, jak najbliej CB (uyj maksymalnie 40 cm kabla, np. President CA-2C).
    b) Aby wyregulowa miernik SWR
    – Ustawi radiotelefon CB na kanal 20. – Ustawi przelcznik miernika SWR w pozycji FWD (kalibracja). – Nacisn przycisk «Nacinij i mów» na mikrofonie, aby nadawa. – Przesun wskazówk do pozycji t za pomoc potencjometru kalibra-
    cyjnego. – Ustawi przelcznik w pozycji REF (odczyt poziomu SWR). Odczyt na
    mierniku powinien by jak najbardziej zbliony do 1. Jeli tak nie jest, naley poszuka umiejscowienia anteny w takim poloeniu, aby warto odczytu byla jak najbardziej zbliona do 1 (dopuszczalny jest odczyt SWR midzy 1 a 1,8). – Po kadej korekcie pozycji anteny konieczna bdzie ponowna kalibracja miernika SWR.

UWAGA: Aby unikn jakichkolwiek strat i tlumienia w kablach uywanych do lczenia radia z akcesoriami. Firma PRESIDENT zaleca uycie we wntrzu kabla o dlugoci do 3 m. Radiotelefon CB jest teraz gotowy do uycia.
B) JAK KORZYSTA Z CB RADIA 1) PRZELCZNIK WL./WYL – GLONO (ON / OFF – VOLUME)
a) Aby wlczy zestaw, obróci pokrtlo VOL (1) zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Jeli funkcja KEY BEEP jest wlczona, po wlczeniu radia CB rozlegn si 4 dwiki. Zob. § KEY BEEP strona 48. Wywietlacz pokazuje na krótko pasmo czstotliwoci (patrz § F – WYBÓR ZAKRESCU ZSTOTLIWOCI na stronie 48). Zob. FUNKCJE WLCZANIA URZDZENIA na stronie 47.
b) Aby zwikszy poziom glonoci, obróci to samo pokrtlo dalej w prawo. 2) WYWIETLACZ
Pokazuje wszystkie funkcje:
BARGRAPH (wskanik ­ linijka analogowa) pokazuje poziom odbioru i poziom mocy wyjciowej. 3) WYBÓR KANALU: przyciski s/t na urzdzeniu Przyciski te pozwalaj zmieni kanal (w gór / w dól). Dwik ,,beep” rozlega si za kadym razem, gdy kanal si zmienia, jeli funkcja KEY BEEP jest wlczona. Zob. § KEY BEEP strona 48. Zob. take § 12 strona 47.

Polski

44

3a) i 3b) SCAN (skanowanie)

Nacinij jednoczenie klawisze s (3a) i t (3b), aby aktywowa funkcj
SKANOWANIE. Skanowanie zatrzymuje si gdy kanal jest aktywny. W trybie SKANOWANIA uyj klawiszy s i t lub przycisków UP/DN (12 ) na mikrofonie, aby zmieni kierunek skanowania kanalów. Nacinij
przycisk PTT (11) aby wyj z funkcji SKANOWANIE. Patrz sekcja SKIP na stronie 44.

  1. AUTOMATYCZNA KONTROLA BLOKADY SZUMÓW ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH

Tlumi niepodane odglosy tla, gdy nie ma komunikacji. Blokada szumów nie wplywa ani na dwik, ani na moc transmisji, ale pozwala na znaczn popraw komfortu sluchania.

a) ASC: AUTOMATYCZNA BLOKADA SZUMÓW

Ogólnowiatowy patent, wylczno PRESIDENT

Obróci pokrtlo SQ (4) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara do pozycji

ASC. Na wywietlaczu pojawia si symbol

. Gdy funkcja ASC jest

aktywna, brak powtarzalnej rcznej regulacji i stalej poprawy czuloci i

komfortu odsluchu. T funkcj mona wylczy, obracajc przelcznik w

prawo. W takim przypadku regulacja blokady szumów staje si ponownie

rczna. Symbol

znika z wywietlacza.

b) RCZNA REGULACJA SQUELCH

Obróci pokrtlo SQ (4) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, dokladnego do punktu, w którym znikn wszystkie odglosy tla. Ta regulacja powinna by wykonana precyzyjnie, poniewa przy ustawieniu wartoci maksymalnej (zgodnie z ruchem wskazówek zegara) odbierane bd tylko najsilniejsze sygnaly.

  1. F – WYBÓR ZAKRESU CZSTOTLIWOCI ~ SKIP (pominicie)
    WYBÓR ZAKRESU CZSTOTLIWOCI Zob. § strona 48.

SKIP (Dlugie nacinicie gdy funkcja SKAN jest aktywna.)
Ta funkcja pozwala pomija kanal znaleziony przez funkcj SKAN. Gdy skanowanie zatrzyma si na niechcianym kanale, przytrzymaj klawisz

F (5) przez 1 sekund, aby zapisa ten kanal w pamici pomijania skanowania (SCAN SKIP). Uslyszysz sygnal dwikowy, co oznacza, e kanal ten nie bdzie ju skanowany. Jeli chcesz usun kanal z pamici SCAN SKIP, krótko nacinij klawisz s po klawiszu F lub krótko nacinij klawisz t po klawiszu F, aby go zapamita.
Zobacz sekcj SKANOWANIE powy ej. Sprawd menu RESET na stronie 48.
6) MODE (tryb) ~ NB & NRC (filtr przeciwzaklóceniowy i uklad zwikszajcy czysto sygnalu audio) ~ NRC SET (ustawienie NRC)
MODE (krótkie nacinicie)
Ten przycisk pozwala wybra tryb modulacji (AM lub FM). Wybrany tryb modulacji musi odpowiada trybowi modulacji korespondenta. Odpowiedni tryb jest wywietlany na ekranie LCD. Modulacja amplitudy / AM: komunikacja w obszarach, w których wystpuj przeszkody oraz na rednich odleglociach (najczciej uywana). Modulacja czstotliwoci / FM: do komunikacji w pobliu na plaskim, otwartym terenie. TYLKO w konfiguracji U: nacisn przycisk MODE (6), aby przelczy pasmo czstotliwoci midzy ENG i CEPT. Komunikat ,,UK” pojawia si na wywietlaczu po wybraniu pasma ENG. Komunikat ,,UK” zniknie z wywietlacza po wybraniu czstotliwoci CEPT (zob. tabela na stronie 66).
NB & NRC RX (dlugie nacinicie)
Dlugie nacinicie przycisku NB/NRC RX (6) zmienia status filtrów:
NOISE BLANKER: Ten filtr pozwala zredukowa szumy tla i niektóre zaklócenia odbioru. Komunikat ,,NB” jest wywietlany, gdy aktywny jest filtr NB. NRC : Ten przelczalny filtr pozwala poprawi tryb odbioru i nadawania.

Polski

45

NRC SET (klawisz F + krótkie nacinicie) Filtr NRC mona ustawi niezalenie dla nadawania (TX) i odbierania (RX).
– Nacinij klawisz F(5). Na wywietlaczu pojawi si . – Nacinij klawisz MODE (6), aby wej w tryb DOPASOWANIA NRC.
«NRC» miga. – Warto odbioru r filtru miga od 01 do 05. – Uyj klawiszy s i t lub UP/DN (12) na mikrofonie, aby zmieni warto. – Ponownie nacinij przycisk F(5), aby potwierdzi wybór dla odbioru r. – Warto odbioru t filtra miga od 01 do 05. – Uyj klawiszy s i t lub UP/DN (12) na mikrofonie, aby zmieni warto. – Ponownie nacinij przycisk F(5), aby potwierdzi wybór dla nadawania
t.
Domylne wartoci filtra NRC to 03 dla nadawania i 03 dla odbioru. Zobacz sekcj NRC RX na stronie 44 aby aktywowa / dezaktywowa filtr. Zobacz sekcj NRC TX na stronie 49 aby aktywowa / dezaktywowa filtr.
7) EMG ~ EMG STORE (kanal alarmowy ~ ustawienie EMG) EMG (krótkie nacinicie)
Kanaly alarmowe zostan automatycznie wybrane przez nacinicie klawisza EMG (7). Pierwsze nacinicie: aktywowany jest kanal awaryjny 1. Drugie nacinicie: aktywowany jest kanal awaryjny 2. Trzecie nacinicie: powrót do biecego kanalu. Symbol ,,EMG” pojawia si na wywietlaczu, gdy aktywny jest kanal awaryjny. Domylne kanaly awaryjne to: kanal 9/AM (1) i kanal 19/AM (2).
Uwaga: Aktywacja kanalu priorytetowego nie pozwala na uycie funkcji PA (patrz § PA strona 49). Jeli funkcja KEY BEEP jest wlczona, slycha sygnal bldu.
EMG STORE(dlugie nacinicie)
Kanal alarmowy mona zapisa na dowolnym kanale w trybie AM lub FM. Aby ustawi nowy kanal alarmowy: – Krótkie nacinicie przycisku EMG (7) wywoluje aktualny kanal alarmowy. Na wywietlaczu pojawi si komunikat ,,EMG”.

– Dlugie nacinicie przycisku EMG/STORE (7) ­ na wywietlaczu pojawia si symbol , a ,,EMG” miga.
– Uywajc przycisków s/t (3) na urzdzeniu lub przycisków UP/DN (12) na mikrofonie, wybra nowy kanal alarmowy.
– Nacisn przycisk MODE (6), aby wybra tryb (AM, FM lub FM UK) uywany z nowym kanalem alarmowym.
– Nacisn krótko przelcznika PTT (11), aby zatwierdzi i zapisa nowy kanal alarmowy. Rozlegnie si sygnal dwikowy sprawdzania poprawnoci.
Uwaga: Ustawienie awaryjne jest niedozwolone, jeli biecy kanal alarmowy nie jest kanalem aktywnym.
8) VOX ~ VOX SET (USTAWIENIE VOX)
VOX (krótkie nacinicie)
Funkcja VOX umoliwia transmisj poprzez mówienie do oryginalnego mikrofonu (lub mikrofonu opcjonalnego) bez naciskania przelcznika PTT (11). Zastosowanie mikrofonu opcjonalnego podlczonego do tylnego panelu radiotelefonu (E) wylcza oryginalny mikrofon. Nacisn krótko przycisk VOX (8), aby wlczy funkcj VOX. Na wywietlaczu pojawi si komunikat ,,VOX”. Nowe nacinicie przycisku VOX (8) wylcza t funkcj, a komunikat ,,VOX” znika.
VOX SET (dlugie nacinicie)
1. Nacisn i przytrzyma przycisk VOX/SET (8), aby przej do ustawie. Miga komunikat ,,VOX”, aktualne ustawienie i jego warto pojawiaj si na wywietlaczu. Trzy parametry pozwalaj na dostosowanie VOX: Czulo: L / Poziom anty-Vox: A / Czas opónienia Vox: t.
2a. Uy przycisku s/t (3) na urzdzeniu lub przycisków UP/DN (12) na mikrofonie, aby zmodyfikowa biecy parametr, a nastpnie nacisn przycisk F (5), aby wybra nastpny parametr
2b. Nacisn najpierw przycisk F (5), aby wybra inny parametr, a nastpnie uyj przycisku s/t (3) na urzdzeniu lub przycisków UP/DN (12) na mikrofonie, aby zmodyfikowa biecy parametr.
3. Po zakoczeniu wszystkich regulacji nacisn i przytrzyma przelcznika PTT (11), aby zapisa i wyj. Jeli funkcja KEY BEEP jest wlczona, rozlega si dlugi dwik potwierdzajcy powodzenie operacji (zob. § KEY BEEP na stronie 48).

Polski

46

4. Jeli przez 10 sekund nie zostanie nacinity aden przycisk, urzdzenie automatycznie wyjdzie z funkcji VOX SET bez zapisywania.
– Czulo L: umoliwia regulacj mikrofonu (oryginalny lub opcjonalny poziom Vox) w celu uzyskania optymalnej jakoci transmisji. Regulowany poziom od L1 (poziom wysoki) do L9 (poziom niski). Warto domylna: L5.
– Anti-Vox A: umoliwia wylczenie transmisji generowanej przez halas otoczenia. Poziom mona regulowa AF (zgodnie z poziomem blokady szumów) i od A0 (bez anti- vox) do A9 (niski poziom). Warto domylna: AF.
– Czas opónienia t: pozwala unikn naglego odcicia transmisji przez dodanie opónienia na kocu mówienia. Poziom mona regulowa od t1 (krótkie opónienie) do t9 (due opónienie). Warto domylna: t1.
USTAWIENIE VOX nie aktywuje funkcji VOX.
9) GNIAZDO LADOWANIA USB

Dwik przekroczenia czasu bdzie odtwarzany do momentu zwolnienia przelcznika PTT (11).
12) WYBÓR KANALU: przyciski UP/DN na mikrofonie
Przyciski te umoliwiaj zmian kanalu (w gór lub w dól). Jeli funkcja KEY BEEP jest wlczona, za kadym razem, gdy nastpuje zmiana kanalu rozlega si dwik ,,beep”. Zob. § KEY BEEP strona 48. Zob. take § 3 strona 44.
A) PRZYLCZE PRDU STALEGO (13,2 V / 24 V) B) ZLCZE ANTENY (SO-239) C) ZEWNTRZNE GNIAZDO GLONIKA (8 , Ø 3,5 mm) D) GNIAZDO GLONIKA PA (8 , Ø 3,5 mm) E) OPCJONALNE GNIAZDO MIKROFONU (Ø 2,5 mm)
C) WLCZANIE FUNKCJI URZDZENIA

Polski

Gniazdo USB (9) moe sluy do ladowania smartfona, tabletu lub innego urzdzenia wymagajcego zasilania 5 V – 2,1 A.
10) GNIAZDO MIKROFONOWE 6-PINOWE
Gniazdo znajduje si na panelu przednim, co ulatwia ustawienie urzdzenia w desce rozdzielczej Zobacz schemat okablowania na stronie 69.
11) PTT (przycisk: nacinij i mów)
Klawisz transmisji; nacisn, aby wysla wiadomo, wywietli si komunikat , a nastpnie zwolni, aby odslucha polczenie przychodzce. Zob. FUNKCJE PRZELCZNIKA PTT na stronie 49.
Funkcja TOT (Time Out Timer) chroni przed przegrzaniem kocówki mocy
Jeli przycisk PTT (11) pozostaje nacinity przez ponad 3 minut, aktywny kanal i ikona zaczynaj miga, a transmisja zostanie zakoczona.

Dostpne jest 6 dodatkowych funkcji. Aby je aktywowa naley wlczy radio jednoczenie wciskajc jeden lub dwa przyciski w zalenoci od funkcji.

  1. ROGER BEEP (klawisz s na urzdzeniu lub przycisk UP na mikrofonie)
    ROGER BEEP emituje dwik, gdy przelcznik PTT (11) mikrofonu jest zwolniony, aby umoliwi rozmówcy mówienie. Z historycznego punktu widzenia, gdy radiotelefon jest w trybie komunikacji ,,simplex”, nie mona mówi i slucha jednoczenie (tak jak w przypadku telefonu). Zazwyczaj, gdy kto koczyl wypowied mówil ,,Roger”, aby da zna swemu rozmówcy, e teraz jego kolej, by zacz mówi. Slowo ,,Roger” zostalo zastpione specjalnym sygnalem dwikowym. Std wywodzi si sygnal ,,Roger beep”. Prosz zastosowa ponisz procedur, aby wlczy lub wylczy funkcj ROGER BEEP: – Wlczy zasilanie, naciskajc przycisk s (3a) lub UP (12), aby przelcza midzy wlczaniem (On) lub wylczaniem (OF) funkcji ROGER BEEP. – Gdy funkcja jest aktywna, na wywietlaczu pojawia si symbol ,, “.

47

Uwaga: Sygnal ROGER BEEP rozlegnie si równie z glonika, jeli funkcja KEY BEEP jest aktywna. Jeli natomiast funkcja KEY BEEP nie jest aktywna, tylko rozmówca uslyszy sygnal ROGER BEEP. W trybie PA funkcja ta jest niedostpna.
2) KEY BEEP (przycisk t na urzdzeniu lub przycisk DN na mikrofonie)
Niektóre operacje, takie jak zmiana kanalów, naciskanie przycisków itp. s potwierdzane sygnalem dwikowym. Ten sygnal dwikowy mona wlczy lub wylczy w nastpujcy sposób: – Wlczy zasilanie, naciskajc przycisk t (3b) lub pokrtlo DN (12), aby przelcza midzy wlczaniem (On) lub wylczaniem (OF) funkcji KEY BEEP. – Gdy funkcja jest aktywna, na wywietlaczu pojawia si komunikat ,,BP”.
3) F – WYBÓR ZAKRESU CZSTOTLIWOCI (przycisk F)
(Konfiguracja: EU; PL; d; EC; U; In) Pasma czstotliwoci naley wybiera w zalenoci od kraju uytkowania. Nie naley uywa adnej innej konfiguracji. W niektórych krajach wymagana jest licencji na uytkowanie CB radia. Zob. tabela na stronie 71.
Postpowanie: – Wlczy zasilanie naciskajc jednoczenie przycisk F (5). Na wywie-
tlaczu miga litera odpowiadajca biecej konfiguracji. – Aby zmieni konfiguracj, naley uy przycisków s /t (3) na urzdzeniu
lub przycisków UP/DN (12) na mikrofonie. – Po wybraniu konfiguracji nacisn przycisk F (5) przez 1 sekund. Li-
tera odpowiadajca konfiguracji jest stale wywietlana i slycha sygnal dwikowy potwierdzenia. – W tym momencie naley potwierdzi wybór, wylczajc urzdzenie, a nastpnie wlczajc je ponownie. Zobacz tabel konfiguracji/ pasm czstotliwoci na stronie 70.
4) KOLOR (MODE + EMG)
– Wlczy zasilanie, naciskajc klawisze MODE (6) i EMG (7). Symbol biecego koloru sporód siedmiu miga: (pomaraczowy), (zielony), (niebieski), (cyjan), (ólty), (fioletowy) lub (jasnoblkitny).

– Aby zmieni kolor wywietlacza, naley uy przycisków s /t (3) na urzdzeniu lub przycisków UP/DN (12) na mikrofonie.
– Po ustawieniu wybranego koloru nacisn i przytrzyma przycisk F (5). Rozlega si sygnal dwikowy, a oznaczenie koloru jest wywietlane przez 1 sekund.
5) PRESIDENT CHANNELS (klawisz MODE)
Twój nadajnik-odbiornik jest wyposaony w funkcj Kanaly PRESIDENT, która obejmuje pi wstpnie skonfigurowanych kanalów komunikacyjnych (P1 do P5). Te kanaly s dostpne po 40 standardowych kanalach, ulatwiajc wymian informacji w ramach ograniczonych grup poprzez zapewnienie latwego i natychmiastowego dostpu. Kanaly PRESIDENT umoliwiaj celow komunikacj z czlonkami grupy. Aby ich uywa po prostu wybierz kanal poza standardowymi 40 kanalami i zapro czlonków grupy do dolczenia na wybranym kanale.
– Aby wlczy urzdzenie, przytrzymaj nacinity klawisz MODE (6), aby aktywowa (On) lub dezaktywowa (Of) funkcj Kanalów PREZYDENTA.
Domyln wartoci jest Wlczone (On).
6) RESETUJ
– Wlcz urzdzenie, przytrzymujc klawisz EMG (7), aby zresetowa zestaw do ustawie fabrycznych.
– Na wywietlaczu miga ,,rS”. – Aby wybra SC lub AL, uyj klawiszy s i t lub przycisków UP/DN (12)
na mikrofonie. – Nacinij przycisk F (5) przez 1 sekund, aby potwierdzi.
SC czyci pami pomijania skanowania (SCAN SKIP). Wszystkie kanaly s teraz dostpne przez funkcj SKAN (patrz sekcja SKIP na stronie 45). AL przywraca wszystkie ustawienia fabryczne.

Polski

48

  1. Aktywacja/dezaktywacja przycisków góra/dól mikrofonu

Ta funkcja aktywuje lub dezaktywuje przyciski UP/DN na mikrofonie. Gdy funkcja jest wylczona (OF), zmiana kanalów za pomoc przycisków UP/ DN na mikrofonie staje si niemoliwa. Przyciski te mog by jednak nadal uywane w menu do wprowadzania ustawie. Uwaga: Ta funkcja dotyczy tylko przycisków góra/dól mikrofonu. Pozostale elementy sterujce urzdzenia pozostaj w pelni sprawne. Wartoci domyln jest On.
Aktywacja i dezaktywacja funkcji Wlcz urzdzenie, przytrzymujc przyciski PTT (11) i F (5), aby aktywowa (On) lub dezaktywowa (OF) funkcj Mic U/D.

Gdy funkcja jest wlczona, na wywietlaczu pojawi si

.

Gdy funkcja jest wylczona, na wywietlaczu pojawia si

.

D) FUNKCJE PRZELCZNIKA PTT

Dostpne s jeszcze 4 funkcje. Aby aktywowa wybran funkcj, naley nacisn i przytrzyma przelcznik PTT (11), a nastpnie nacisn klawisz funkcyjny. Aby wylczy dan funkcj, naley powtórzy ten proces.

  1. TALKBACK (PTT + F)

Funkcj slyszalno swojej rozmowy podczas nadawania mona wlczy lub wylczy w nastpujcy sposób:
a) Nacisn i przytrzyma przycisk PTT (11)
b) Nacisn krótko przycisk F (5). Aktualny poziom TALKBACK miga 3 razy, umoliwiajc dostosowanie tego poziomu.
Gdy funkcja jest aktywna, na wywietlaczu pojawia si komunikat ,,TALKBACK”.
Funkcja ta umoliwia sluchanie wlasnej modulacji za pomoc glonika CB.
2) POZIOM TALKBACK (PTT + s/t na urzdzeniu)
– W kroku b) prosz wyregulowa poziom ,,TALKBACK” za pomoc przycisków s/t (3) na urzdzeniu.

– Gdy funkcja jest wlczona i komunikat ,,TALKBACK” jest widoczny na wywietlaczu, nacisn i przytrzyma przycisk PTT (11), a nastpnie uy przycisków s (3a) / t (3b) na urzdzeniu. 9 poziomów od 01 do 09.
UWAGA: Uycie przycisków UP/DN na mikrofonie (12) nie pozwala na ustawienie poziomu TALKBACK.
3) PA (PTT + MODE)
– Nacisn i przytrzyma przycisk PTT (11). – Nacisn krótko przycisk MODE (6), aby wlczy lub wylczy tryb PA
(funkcja megafonu). Zewntrzny glonik mona podlczy do BARRY II + za pomoc wtyczki PA znajdujcej si na tylnym panelu PA.SP (D). Wiadomo CB odebrana lub przeslana do mikrofonu zostanie skierowana w stron glonika zewntrznego i wzmocniona. Glono PA ustawia si za pomoc przycisku VOL (1). Gdy tryb PA jest wlczony, ,,PA” i uywana czstotliwo (AM, FM lub FM UK) migaj naprzemiennie. Po naciniciu przelcznika PTT (11), ,,PA” zastpuje aktywny kanal na wywietlaczu. Aby ponownie wywietli aktywny kanal, naley zwolnij przelcznik PTT (11).
4) BRAMKA SZUMÓW (PTT + VOX)
– Nacinij i przytrzymaj przycisk PTT (11). – Nacinij krótko przycisk VOX (8), aby wlczy (On) lub dezaktywowa
(OF) BRAK HALASU. ,, ” Wywietlany, gdy funkcja jest aktywna.
– Bramka szumów : zapobiega wzmocnieniu szumu tla. Skutkuje to zoptymalizowanymi poziomami sygnalu
5) NRC TX (PTT + MODE)
– Nacinij i przytrzymaj przycisk PTT (11). – Naci nij i przytrzymaj przycisk MODE (6), aby wl czy lub wyl czy
filtr. ,,NRC” Wywietlany, gdy funkcja jest aktywna. NRC TX: Ten przelczalny filtr pozwala poprawi tryb adawania. .

Polski

49

E) CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA

  1. OGÓLNE – Liczba kanalów – Rodzaje emisji – Zakres czstotliwoci od – Impedencja anteny – Napicie zasilania – Wymiary – Ciar ok. – Akcesoria
    – Filtry

: 40 : AM / FM : 26,960 do 27,400 MHz : 50 ohm : 13,2 V / 26,4 V : 125 x 180 x 45 (mm) : ~ 0,9kg : mikrofon z uchwytem, rama mocujca,
kabel zasilajcy z bezpiecznikiem : ANL (Automatic Noise Limiter)
wbudowany filtr

  1. NADAJNIK

– Tolerancja czstotliwoci

: +/- 200 Hz

– Moc nadajnika

: 4 W AM / 4 W FM

– Pasmo przenoszenia m.cz. : 300 Hz do 3 kHz AM/FM

– Czólo mikrofonu

: 7 mV

– Pobór prdu

: 1,7 A do 13,2 V / 0,85 A do 26,4 V

– Znieksztalcenie nieliniowe max : 2 %

  1. ODBIORNIK

– Czulo przy 20 dB SINAD : 0,5 µV – 113 dbm AM

0,35 µV – 116 dbm FM)

– Pasmo przenoszenia

: 300 Hz – do 3 kHz

– Selektywno midzykanalowa : 60 dB

– Maksymalna moc wyjciowa

audio

: 2,5 W

– Czulo blokady szumów

: min 0,2 µV – 120dBm / max.1 mV – 47dBm

– Tlumienie czstotliwoci lepsze

ni lustrzanej

: 60 dB

– Odporno na intermodulacj : 70 dB

– Pobór prdu

: 160 ~ 420 mA (13,2 V)

100 ~ 250 mA (26,4 V)

F) ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW

  1. RADIOTELEFON CB NIE NADAJE LUB NADAJE W BARDZO ZLEJ JAKOCI
    – Sprawdzi, czy antena jest poprawnie podlczona i czy SWR jest odpowiednio wyregulowany.
    – Sprawdzi, czy mikrofon jest prawidlowo podlczony. – Sprawdzi, czy zaprogramowana konfiguracja jest poprawna (zob. strona
    70).
  2. RADIOTELEFONCBNIEODBIERALUBODBIERAWBARDZO ZLEJ JAKOCI
    – Sprawdzi, czy poziom blokady szumów jest odpowiednio ustawiony. – Sprawdzi, czy zaprogramowana konfiguracja jest poprawna (zob. tabela
    na stronie 70). – Sprawdzi, czy glono jest ustawiona na odpowiednio dobrany poziom
    glonoci. – Sprawdzi, czy antena jest prawidlowo podlczona i czy SWR jest
    odpowiednio dostosowany. – Sprawdzi, czy uywany ten sam trybu modulacji, w jakim odbiera/nadaje
    rozmówca.
  3. RADIOTELEFON CB NIE WLCZA SI
    – Sprawdzi zasilanie. – Sprawdzi polczenie przewodów. – Sprawdzi bezpiecznik.
    G) JAK PRZESLA LUB ODEBRA WIADOMO
    Po przeczytaniu instrukcji upewnij si, e radiotelefon CB jest gotowy do uycia (tj. sprawd, czy antena jest podlczona). Wybra swój kanal (19, 27). Wybiera tryb (AM / FM), który musi by taki sam jak rozmówcy. Nacinij przycisk «push- to-talk» (nacinij i mów – 11) i nada komunikat «Uwaga, próba nadawania», który pozwoli sprawdzi czysto i moc sygnalu. Zwolni przelcznik i poczeka na odpowied. W odpowiedzi powinien nadej komunikat typu ,,Sygnal silny i czysty”.

Polski

50

Jeli do nawizania rozmowy wykorzystywany jest kanal wywolawczy (19, 27) i zostalo nawizane polczenie z rozmówc, powszechn praktyk jest wybieranie innego dostpnego kanalu, aby nie blokowa kanalu wywolawczego.

H) SLOWNICZEK

MIDZYNARODOWY ALFABET FONETYCZNY

A Alpha B Bravo C Charlie D Delta E Echo F Foxtrott G Golf

H Hotel I India J Juliett K Kilo L Lima M Mike N November

O Oscar P Papa Q Quebec R Romeo S Sierra T Tango U Uniform

V Victor W Whiskey X X-ray Y Yankee Z Zulu

TERMINOLOGIA TECHNICZNA

AM : Modulacja amplitudy CB : Pasmo tzw. obywatelskie [pasmo czstotliwoci do komunikacji
prywatnej CH : Kanal CW : Fala cigla DX : Lczno na bardzo du odleglo DW : DW (dual watch) – funkcja CB Radia pozwalajca na nasluchiwanie
dwóch kanalów na przemian. Jeli na którym co si pojawi to radio pozostanie na tym aktywnym kanale FM : Modulacja czstotliwoci GMT : Czas uniwersalny Greenwich HF : Wysoka czstotliwo LF : Niska czstotliwo LSB : Wstga dolna SSB RX : Odbiornik SSB : Modulacja amplitudowa jednowstgowa SWR : Wspólczynnik fali stojcej SWL : Nasluch na falach krótkich SW : Fale krótkie TX : Nadajnik CB

UHF : Czstotliwo ultra wysoka USB : Wstga górna (przy modulacji amplitudowej jednowstgowej) VHF : Bardzo wysoka czstotliwoci
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOCI UE
Groupe President Electronics niniejszym owiadcza, e sprzt radiowy: Marka: PRESIDENT Typ: TXPR122 Nazwa Handlowa: BARRY ASC AM / FM jest zgodny z Dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: https://president-electronics.com/DC/TXPR122

Polski

51

OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI
1. PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o. z siedzib w Czstochowie, ul. Jagielloska 67/71 (zwany – Gwarantem) zapewnia najwysz jako i sprawne dzialanie swojego sprztu nabytego w handlu detalicznym lub w kadym innym punkcie dystrybucyjnym posiadajcym autoryzacj PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o..
2. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wylcza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnie kupujcego wynikajcych z niezgodnoci towaru z umow.
3. Gwarancji udziela si na okres 2 lat (24 miesicy) od daty sprzeday sprztu, potwierdzonej na zalczonej karcie gwarancyjnej podpisem oraz wyranym oznaczeniem osoby sprzedajcej, jak i podmiotu, który dokonal sprzeday (np. piecz punktu sprzeday oraz piecz imienna).
4. Nabywcom nie bdcym przedsibiorcami przysluguje dodatkowy 3 letni (36 miesicy) okres gwarancyjny, o ile nadajnik CB-radio bdzie uytkowany z zakupion wraz z nim anten CB firmy President. Warunkiem wykonania naprawy gwarancyjnej w dodatkowym okresie gwarancyjnym jest dolczenie do zgloszenia dowodu zakupu (paragon, faktura imienna,) anteny CB marki President.
5. Wady ujawnione w okresie gwarancji bd bezplatnie usuwane w terminie 14 dni roboczych od daty dostarczenia wadliwego sprztu pod adres firmy dokonujcej sprzeday. W przypadku koniecznoci usunicia wady przez PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o. lub GROUP PRESIDENT we Francji, okres ten moe by wydluony ma

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

PRESIDENT User Manuals

Related Manuals