EUFAB 11230ON Frame Holder Instruction Manual
- August 23, 2024
- EUFAB
Table of Contents
11230ON Frame Holder
“`html
Product Information
Specifications:
- For U-bracket diameter: For bicycle frame diameter:
- Length 11230: approx.10.5 cm
- Length 11231: approx.30 cm
- Weight 11230: 0,260 kg
- Weight 11231: 0,340 kg
Product Usage Instructions
1. Proper Use of the Product:
The frame mount is used to secure a bicycle to the U-bracket of
a bicycle rack. Ensure the following:
-
This device is not intended for children or persons with
limited mental abilities. -
Keep children away from the device.
-
Not designated for commercial use.
-
Follow the instructions provided and adhere to safety
precautions.
2. Scope of Delivery:
Check the contents of the package for completeness before
use.
3. Safety Precautions:
Read all safety instructions carefully before use to prevent
personal injury or damage to property.
4. Operating Instructions:
Secure the bicycle using tension belts as per the vehicle
carrier manual before riding.
5. Maintenance and Care:
Clean the frame holder with a soft cloth and mild cleaning
agent. Avoid aggressive cleaning agents, solvents, or petrol. Store
in a dry place.
6. Notes Regarding Environmental Protection:
Dispose of the device via recycling or public collection points
to contribute to environmental protection.
7. Contact Information:
EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 42115 Wuppertal, Germany
+49 (0)202 42 92 83 0
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
FAQ
Q: Can this frame holder be used on all types of
bicycles?
A: The frame holder is designed to secure a bicycle to a U-bracket
of a bicycle rack and may not be suitable for all types of
bicycles. Ensure compatibility before use.
“`
Art.-Nr.: 11230ON, 11231ON
Rahmenhalter
Bedienungsanleitung ………………….. 1
Art. no 11230ON, 11231ON
Frame holder
Operating instructions …………………. 2
CCESSOIRES
Réf. 11230ON, 11231ON
Support de cadre
Manuel de lopérateur …………………. 3 Cod. art.11230ON, 11231ON Supporto per telaio Istruzioni per l
uso ………………………. 4
Art.-Nr.: 11230ON
Art.-Nr.: 11231ON
FR
© EAL GmbH, 11230ON,11231ON 12.2023
Rahmenhalter
INHALT
1. BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH 1 2. LIEFERUMFANG
____1 3. SPEZIFIKATIONEN
____1 4. SICHERHEITSHINWEISE
_ 2 5. BEDIENUNGSANLEITUNG
__2 6. WARTUNG UND PFLEGE
_ 2 7. HINWEISE ZUM
UMWELTSCHUTZ__2 8. KONTAKTINFORMATIONEN
_____2
WARNUNG!
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und
beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Nichtbeachtung kann zu Personenschäden,
Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen! Bewahren Sie die
Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf! Bei der Weitergabe des Produkts geben Sie auch diese
Anleitung weiter. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf
Unversehrtheit und Vollständigkeit!
1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Der Rahmenhalter dient zur Befestigung eines Fahrrades am U-Bügel eines
Fahrradträgers.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit
eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder ohne erforderliches Fachwissen
benutzt zu werden. Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch die Beachtung aller Informationen
in dieser Anleitung, insbesondere die Beachtung der Sicherheitshinweise. Jede
andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder
Personenschäden führen. Die EAL GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
2. LIEFERUMFANG
1 x Rahmenhalter 1 x Gummieinlage Ø 25 mm
1 x Gummieinlage Ø 30 mm 1 x Gebrauchsanleitung
3. SPEZIFIKATIONEN Für U-Bügeldurchmesser: Für Fahrradrahmendurchmesser:
Länge 11230: ca.10,5 cm Gewicht 11230: 0,260 kg
25 mm und 30 mm 30 60 mm
Länge 11231: ca. 30 cm Gewicht 11231: 0,340 kg
1
4. SICHERHEITSHINWEISE · Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit
wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, anderenfalls könnten Sie sich
verletzen oder das Gerät könnte beschädigt werden. · Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. · Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden · Lassen Sie das Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Dieses kann für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug
werden! · Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgesehene
Verwendung! · Manipulieren oder zerlegen Sie den Rahmenhalter nicht! ·
Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder
Ersatzteile, die in der Anleitung angegeben sind, oder deren Verwendung durch
den Hersteller empfohlen wird! · Wenn die Rahmenhalter sichtbar beschädigt
ist, ist ein gefahrloser Einsatz nicht mehr möglich. Der Rahmenhalter darf
jetzt nicht mehr verwendet werden. · Beachten Sie die Spezifikationen und
Sicherheitshinweise in der Anleitung Ihres Fahrradträgers!.
5. BEDIENUNGSANLEITUNG
1 Knaufschraube 2 Rohrschelle 3 Gummieinlagen Ø 25 mm 4 Gummieinlagen Ø 30 mm
5 Rahmenaufnahme mit
Spanngurt
Bild 1: Übersicht
Öffnen Sie die Rohrschelle (2) des Rahmenhalters, indem Sie die Knaufschraube
(1) ganz herausdrehen. Je nach Durchmesser des U – Bügels Ihres Fahrradträgers
wählen Sie die passende Gummieinlage (3 oder 4) und legen diese um das
U-Bügelrohr herum. Anschließend legen Sie die Rohrschelle über die Einlage und
drücken Sie die Rohrschelle zusammen. Stecken Sie die Knaufschraube durch
beide Bohrungen der Rohrschelle. Schrauben Sie die Rahmenaufnahme (5) auf das
Gewinde der Knaufschraube. Die Rahmen der Fahrräder werden mit dem Spanngurt
gesichert. Als letztes ziehen Sie die Knaufschraube fest an.
ACHTUNG
Bevor Sie losfahren, müssen Sie das Fahrrad noch gemäß der Anleitung Ihres
Fahrradträgers sichern (Spanngurte, Sicherheitsgurt etc.)
6. WARTUNG UND PFLEGE Reinigen Sie den Rahmenhalter mit einem nur leicht feuchten, weichen Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel, Lösemittel oder Benzin. Stellen Sie sicher, dass keine Reinigungsmittel oder Flüssigkeiten in das Rohr des Rahmenhalters eindringen. Bewahren Sie die Rahmenhalter an einem trockenen Ort auf.
7. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Entsorgen Sie dieses Gerät über die Wertstofftonne oder die öffentlichen/kommunalen Sammelstellen. Die Materialien sind recycelbar. Durch Recycling, stoffliche Verwertung oder andere Formen der Wiederverwendung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt!
8. KONTAKTINFORMATIONEN
EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 42115 Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
info@eal-vertrieb.com
+49 (0) 202 42 92 83 160
www.eal-vertrieb.com
2
Frame holder
CONTENTS
1. PROPER USE OF THE PRODUCT 2 2. SCOPE OF
DELIVERY__2 3. SPECIFICATIONS
____2 4. SAFETY PRECAUTIONS
____ 2 5. OPERATING INSTRUCTIONS
__ 3 6. MAINTENANCE AND CARE
__ 3 7. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION
__ 3 8. CONTACT INFORMATION ___ 3
WARNING!
Please read the operating instructions carefully prior to use and observe all
safety instructions! Not observing such may lead to personal injury, damage to
the device or to your property! Store the original packaging, the receipt and
these instructions so that they may be consulted at a later date! When passing
on the product, also include these operating instructions. Check the contents
of package for integrity and completeness prior to use!
1. PROPER USE OF THE PRODUCT The frame mount is used to secure a bicycle to
the U-bracket of a bicycle rack.
This device is not designed to be used by children or persons with limited
mental abilities or without experience and/or lack of required specialist
knowledge. Keep children away from the device.
The device is not designated for commercial use.
Use according to the intended purpose also includes the observance of all
information in these operating instructions, particularly the observance of
the safety notes.
Any other utilisation is considered to be contrary to the intended purpose and
may lead to material damage or personal injuries. EAL GmbH assumes no
liability for damage resulting from improper use.
2. SCOPE OF DELIVERY
1 x Frame mount 1 x Rubber insert ø 25 mm
1 x Rubber insert ø30 mm 1 x Operating instructions
3. SPECIFICATIONS For U-bracket diameter: For bicycle frame diameter:
25 mm and 30 mm 30 60 mm
Length 11230: approx.10.5 cm Length 11231: approx.30 cm
Weight 11230: 0,260 kg
Weight 11231: 0,340 kg
4. SAFETY PRECAUTIONS
· The warning triangle indicates all instructions which are important for
safety. Always follow these otherwise you could injure yourself or damage the
device.
· Children may not play with the device. · Cleaning and user maintenance may
not be carried out by
children without supervision. · Do not treat packaging material carelessly.
This may become a
dangerous plaything for a child! · Only use this product for its designated
purpose! · Do not manipulate or disassemble the frame mount! · For your own
safety, only use accessories and spare parts that
are stated in these instructions or that are recommended by the manufacturer!
· If the frame holder is visibly damaged, safe use is no longer possible. The
frame holder may thus no longer be used. · Observe the specifications and
safety precautions in the instructions for your bicycle rack!
5. OPERATING INSTRUCTIONS
1 Knob screw 2 Pipe clamp 3 Rubber inserts Ø 25 4 Rubber inserts Ø 30 5 Frame
holder with
tension belt
Figure 1: Overview
Open the pipe clamp (2) of the frame holder by turning the knob screw (1) out
completely. Depending on the diameter of the U bar of your bicycle carrier,
select the suitable rubber insert (3 or 4) and place it around the U – bar
pipe. Then place the pipe clamp over the insert and press the pipe clamp
together. Insert the knob screw through both the bore holes of the pipe clamp.
Screw the frame holder (5) on to the thread of the knob screw. The bicycle
frames are secured using the tension belt. As the last step, tighten the knob
screw.
CAUTION Before riding, secure the bicycle as per the vehicle carrier manual
(tension belts, safety belt, etc.)
6. MAINTENANCE AND CARE Clean the frame holder using a slightly moist, soft
cloth and a mild cleaning agent. Do not use aggressive cleaning agents,
solvents or petrol. Ensure that no cleaning agents or liquids enter the tube
of the frame holder. Store the frame holder in a dry place.
7. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION Please dispose of this device via
the recycling bin or the public/municipal collection points. The materials are
recyclable. You make an important contribution to protecting our environment
by recycling, material utilisation or other forms of reusing waste equipment!
8. CONTACT INFORMATION
EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 42115 Wuppertal, Germany
+49 (0)202 42 92 83 0 +49 (0) 202 42 92 83 160
info@eal-vertrieb.com www.eal-vertrieb.com
Support de cadre
SOMMAIRE
1. UTILISATION CONFORME3 2. MATÉRIEL
FOURNI____3 3. SPÉCIFICATIONS
____3 4. CONSIGNES DE
SÉCURITÉ___ 3 5. NOTICE DUTILISATION ________________________________ 3 6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN____________________________ 4 7. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L
ENVIRONNEMENT _ 4 8. DONNÉES DE CONTACT
____ 4
AVERTISSEMENT!
Lisez attentivement la notice dutilisation avant la mise en service et respectez toutes les consignes de sécurité ! Tout non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages corporels, endommager l
appareil ou vos biens !
Conservez lemballage d
origine, le justificatif dachat et la présente notice pour vous y référer ultérieurement ! Si vous revendez ou remettez l
appareil à
des tiers, veuillez également leur remettre cette notice d`utilisation.
Avant la mise en service, veuillez contrôler le contenu de lemballage quant à l
absence de dommages et vérifier si toutes les pièces sont présentes !
1. UTILISATION CONFORME Le support de cadre est utilisé pour fixer un vélo à
l’étrier en U dun porte-vélo. Cet appareil n
est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes
aux capacités mentales limitées ou ne disposant pas de lexpérience ou des connaissances nécessaires. Les enfants doivent rester à distance de cet appareil. L
appareil nest pas destiné à une utilisation industrielle ou commerciale. L
utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de
toutes les informations contenues dans cette notice d`utilisation, en
particulier le respect des consignes de sécurité.Toute autre utilisation est
considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels ou
corporels. La société EAL GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages
découlant d’une utilisation non conforme à l’emploi prévu.
2. MATÉRIEL FOURNI
1 x Support de cadre
1 x Insert en caoutchouc ø 30 mm
1 x Insert en caoutchouc ø 25 mm 1 x Mode d`emploi
3. SPÉCIFICATIONS Pour le diamètre de l’étrier en U : Pour le diamètre du
cadre de vélo :
Longueur 11230 : env. 10,5 cm Poids 11230 : 0,260 kg
25 mm et 30 mm 30 60 mm
Longueur 11231 : Poids 11231 :
env. 30 cm 0,340 kg
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· Le triangle d’avertissement indique toutes les instructions relatives à la
sécurité. Respectez-les à tout moment car vous risqueriez sinon de vous
blesser ou lappareil risquerait d
être endommagé.
· Les enfants ne doivent pas jouer avec lappareil. · Les tâches de nettoyage et d
entretien à effectuer chez soi ne
doivent pas être exécutées par des enfants qui ne sont pas sous surveillance.
· Ne laissez pas traîner le matériel demballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants ! · N
utilisez cet appareil quaux fins pour lesquelles il a été prévu ! · Ne jamais manipuler ni démonter le support de cadre ! · Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement les accessoires ou pièces de rechange qui sont indiqué(e)s dans la notice d
utilisation ou
dont l`utilisation est conseillée par le fabricant ! · Si le support de cadre
est visiblement endommagé, il ne peut plus être utilisé sans danger. Le
support de cadre ne doit pas être réutilisé. · Respectez également les
spécifications et les consignes de sécurité contenues dans les instructions de
votre porte-vélos !
5. NOTICE D`UTILISATION
1 Écrou-molette 2 Collier de serrage 3 Inserts en caoutchouc ø 25 mm 4 Inserts
en caoutchouc ø 30 mm 5 Support de cadre avec sangle
de serrage
Figure 1 : Vue d’ensemble
Ouvrez le collier de serrage (2) du support de cadre en dévissant complètement
l’écrou-molette (1). Choisissez un insert en caoutchouc (3 ou 4) en fonction
du diamètre de l’étrier en U de votre porte-vélos et placez-le autour du tube
de l`étrier en U. Posez ensuite le collier de serrage sur l’insert et serrez
le collier de serrage. Insérez l’écrou-molette à travers les deux trous du
collier de serrage. Vissez le support de cadre (5) au filetage de l’écrou-
molette. Les cadres des vélos doivent être fixés à l’aide de la sangle de
serrage. Pour finir, serrez fermement l’écrou-molette.
3
ATTENTION Avant de démarrer, vous devez attacher votre vélo conformément au mode d’emploi de votre porte-vélos (sangles de serrage, sangle de sécurité, etc.)
6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Nettoyez le support de cadre avec un chiffon doux très légèrement humide et
avec un nettoyant non agressif. Nutilisez ni nettoyants agressifs, ni solvants, ni essence. Assurez-vous qu
aucun nettoyant ni liquide ne pénètre
dans le tube du support de cadre. Conservez le support de cadre dans un
endroit sec.
7. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L`ENVIRONNEMENT Veuillez vous débarrasser de cet appareil dans des conteneurs pour matériaux recyclables ou auprès des services de collecte publics/communaux/cantonaux. Les matériaux sont recyclables. Par le recyclage, la récupération des matières ou d’autres formes de réutilisation d’anciens appareils, vous contribuez activement à la protection de notre environnement !
8. DONNÉES DE CONTACT EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 42115 Wuppertal,
Allemagne
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 160
info@eal-vertrieb.com www.eal-vertrieb.com
Supporto per telaio
INDICE 1. USO CONFORME ____ 4 2. VOLUME DI
CONSEGNA ____4 3. SPECIFICHE
___ 4 4. AVVERTENZE DI SICUREZZA
_ 4 5. ISTRUZIONI PER LUSO ________________________________ 4 6. MANUTENZIONE E PULIZIA _____________________________ 4 7. AVVERTENZE SULLA TUTELA AMBIENTALE ____________________4 8. COME CONTATTARCI__________________________________4 AVVERTENZA ! Leggere attentamente le istruzioni per l
uso prima della messa in funzione e
osservare tutte le avvertenze di sicurezza! La mancata osservanza di queste
istruzioni può provocare lesioni personali, danni al prodotto o alla vostra
proprietà! Conservare limballo originale, la ricevuta di acquisto e il presente manuale per poterlo eventualmente consultare in seguito! In caso di cessione del prodotto, consegnare anche le presenti istruzioni. Prima della messa in funzione verificare l
integrità e la completezza del contenuto della
confezione!
1. USO CONFORME Il braccio di fissaggio serve a fissare la bicicletta alla
staffa a U di un portabiciclette.
Questo dispositivo non è destinato alluso da parte di bambini e persone con capacità mentali limitate o che non siano in possesso delle necessarie conoscenze. Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini. Questo dispositivo non è destinato all
impiego industriale.
Dell’uso appropriato fa parte anche il rispetto di tutte le informazioni
fornite in queste istruzioni, soprattutto delle avvertenze sulla sicurezza.
Ogni altro utilizzo viene considerato improprio e può causare danni a persone
o cose. EAL GmbH non risponde dei danni derivanti da un uso improprio.
2. VOLUME DI CONSEGNA
1 x Braccio di fissaggio 1 x Inserto in gomma Ø 25 mm
1 x Inserto in gomma Ø 30 mm 1 x Manuale d`uso
3. SPECIFICHE Per diametro staffa a U: Per diametro telaio bicicletta:
Lunghezza 11230: ca. 10,5 cm
Peso 11230:
0,260 kg
25 mm e 30 mm 30 60 mm
Lunghezza 11231: Peso 11231:
ca. 30 cm 0,340 kg
4
4. AVVERTENZE DI SICUREZZA
· Il triangolo di segnalazione identifica tutte le istruzioni i mportanti per
la sicurezza. Rispettare sempre queste istruzioni, per evitare il pericolo di
lesioni personali o danni al dispositivo.
· I bambini non devono giocare con lapparecchio. · Non affidare pulizia e manutenzione ai bambini se non sorvegliati. · Non lasciare il materiale d
imballaggio in giro con
noncuranza. Potrebbe infatti diventare un pericoloso giocattolo per i bambini!
· Utilizzare questo prodotto solo per limpiego previsto! · Non manipolare né scomporre il braccio di fissaggio! · Per la propria sicurezza, utilizzare solo gli accessori e i pezzi di ricambio indicati nelle istruzioni o il cui impiego sia consigliato dal produttore! · Qualora il braccio di fissaggio sia visibilmente danneggiato, il suo utilizzo non è sicuro. In questo caso, il braccio di fissaggio non va più utilizzato. · Rispettare le specifiche e le avvertenze di sicurezza contenute nelle istruzioni del portabiciclette! 5\. ISTRUZIONI PER L
USO
1 Vite a pomo 2 Fascetta per tubi 3 Inserti in gomma ø 25 mm 4 Inserti in
gomma ø 30 mm 5 Supporto del telaio con cinghia
di tensionamento
Figura 1: Schema generale
Aprire la fascetta (2) del supporto del telaio svitando completamente la vite
a pomo (1). A seconda del diametro della staffa a U del portabiciclette,
scegliere l’inserto in gomma adatto (3 o 4) e posizionarlo attorno al tubo
della staffa a U. Posizionare poi la fascetta sull’inserto e premere insieme
la fascetta. Far passare la vite a pomo attraverso i due fori della fascetta.
Avvitare il supporto del telaio (5) sul filetto della vite a pomo. I telai
delle biciclette vanno assicurati con una cinghia di tensionamento. Serrare
infine la vite a pomo.
ATTENZIONE Prima di partire, assicurare la bicicletta in conformità alle
istruzioni del portabiciclette (cinghie di tensionamento, cintura di
sicurezza, ecc.)
6. MANUTENZIONE E PULIZIA Pulire il braccio di fissaggio con un panno morbido
e leggermente umido, impiegando un detergente delicato. Non utilizzare
detergenti aggressivi, solventi o benzina. Assicurarsi che né il detergente né
altri liquidi penetrino nel tubo del braccio di fissaggio. Conservare il
braccio di fissaggio in un luogo asciutto.
7. AVVERTENZE SULLA TUTELA AMBIENTALE Smaltire questo prodotto gettandolo nel
bidone per il riciclo o consegnandolo ai punti di raccolta pubblici/comunali.
I materiali sono riciclabili. Con il riciclo, il recupero del materiale e
altre forme di riutilizzo di prodotti usati si fornisce un contributo
importante per la protezione dell`ambiente!
8. COME CONTATTARCI EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 42115 Wuppertal, Germania
+49 (0)202 42 92 83 0 +49 (0) 202 42 92 83 160
info@eal-vertrieb.com www.eal-vertrieb.com
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>