SJE RHOMBUS Well Zone Pressure Controller Instruction Manual

August 15, 2024
SJE RHOMBUS

Well Zone Pressure Controller

“`html

Specifications:

  • Product Name: WellZoneTM Pressure Controller
  • Type: Single Phase Well Pump Control Panel
  • Enclosure: UL Type 4X for indoor or outdoor use
  • Manufacturer: SJE Rhombus
  • Warranty: Five-year limited warranty

Product Usage Instructions:

Mounting the Control Panel:

  1. Drill and fasten the top of the enclosure using appropriate
    anchors.

  2. Drill and fasten the bottom of the enclosure using appropriate
    anchors.

Wiring the Control Panel:

CAUTION! Disconnect all power to the control
panel before wiring. Ensure that the incoming supply power voltage
matches the pump motor rating. Make sure the motor’s rated Amps do
not exceed the control panel’s rating.

  1. Connect the wires to the proper terminal positions as
    instructed.

  2. Verify correct operation of the control panel after
    installation.

  3. Refer to the table for maximum motor cable lengths based on
    voltage, motor HP, and Amps.

Operation Guide:

To operate the control panel:

  • Use the Rotary Encoder Push Button to scroll through menu
    settings and press to select desired settings.

  • The LCD display shows pressure reading, pump amp reading, and
    pump on indicator.

  • Use the Pump Test Switch to run the pump manually.

  • Press ESC button to exit without saving or jump to the previous
    display.

FAQ:

Q: Can I install the control panel myself?

A: No, this control panel must be installed and serviced by a
licensed electrician in accordance with relevant electrical
codes.

Q: What should I do if I have questions about operation or

servicing?

A: For information regarding operation, available options, or
servicing questions, please contact SJE Rhombus Technical Support
at +1-800-746-6287 or techsupport@sjeinc.com.

“`

WellZoneTM Pressure Controller
Single Phase Well Pump Control Panel
Installation and Operation Manual
Parts Included

Specifications
Input Voltage: 115/230 VAC, 60Hz Pump Ratings: Single phase, 2-wire (4~14FLA) · 0.5 HP at 115 VAC, 60Hz · 0.5 HP -1.5 HP at 230 VAC, 60Hz Operating Temperature: 14°F to 122°F (-10°Cto 50°C)

Enclosure: 8 x 6 x 4 inch (20.32 x 15.24 x 10.16 cm) NEMA 4X thermoplastic Includes liquid tight cable strain relief fittings: · 2-1/2″ UF cable · 1-1/2″ round cable Pressure Transducer: 0-150 PSI (included) 1/4″ NPT Male, NSF 61 rated, 4-20mA, with 16.4 ft (5m) cable Auxiliary Alarm Contacts: N.O. 1 amp, 120 VAC Max

This digital controller does not provide Variable Speed Pump Control or constant pressure operation. This control panel must be installed and serviced by a licensed electrician in accordance with the National Electric Code NFPA-70, state and local electrical codes. UL Type 4X enclosures are for indoor or outdoor use.

Warranty void if panel is modified.

For information regarding operation,
? available options, or servicing questions, please call SJE Rhombus Technical Support.

SJE Rhombus offers a five-year limited warranty. For complete terms and conditions, please visit www.sjerhombus.com.
Products returned must be cleaned, sanitized, or decontaminated as necessary prior to shipment to ensure that employees will not be exposed to health
hazards in handling said material. All applicable laws and regulations shall apply.

Manufactured by: SJE Rhombus

Technical Support: +1-800-746-6287 techsupport@sjeinc.com www.sjerhombus.com
Technical Support Hours: Monday-Friday, 7:00 AM to 6:00 PM Central Time

PN 1076888C 09/23 ©2023 SJE, Inc. All Rights Reserved. SJE RHOMBUS is a trademark of SJE, Inc
EN1

Features
The WellZoneTM digital controller provides pressure control for single phase 2-wire submersible well pump applications. It uses a 0-150 PSI pressure transducer to monitor the discharge pressure and turns the pump ON and OFF according to the Start and Stop setpoints. The LCD display is visible through the clear cover of the enclosure to allow for quick view of the system pressure, run status, hours run and pump cycles. The rotary button provides the user with a simple navigation method through the menu and program settings. It features built in pump protection including rapid cycling and dry run. It is preprogrammed to run the pump as the pressure drops below 40 PSI and stop as the pressure rises above 60 PSI. High & Low pressure settings are available with an auxiliary alarm relay.

Circuit Breaker:
The pump circuit has a thermal-magnetic circuit
breaker that provides pump disconnect and
branch circuit protection.

LCD Display:
LCD display shows pressure
reading, pump amp reading,
pump on indicator.

Pump Run Light
Pump Test Switch:
Run pump manually.
Rotary Encoder Push Button:
Rotate to scroll menu settings. Press to select the desired setting.
ESC Button:
Exit without saving or jump to previous display.

TORQUE: 45 IN-LB

CIRCUIT BREAKER

T1

T2

L1

L2/N

120/240VAC INCOMING POWER

Well Pump

TORQUE: 5 IN-LB

CONTROLLER TERMINALS

+12V AI

C

DI

AUX

BRN BLU

Floor sensor Alarm Relay (Optional)

Pressure Transducer

EN2

TORQUE: 45 IN-LB

GND LUG

Mounting the Control Panel
1 Drill and fasten top of the enclosure using appropriate anchor.
2 Drill and fasten bottom of the enclosure using appropriate anchors.
? Technical support, service questions: +1-800-746-6287 techsupport@sjeinc.com Monday – Friday 7:00 AM to 6:00 PM Central Time EN3

Wiring the Control Panel
CAUTION!
Disconnect all power to the control panel before wiring. Ensure that the incoming supply power voltage is the same as the rating of the pump motor being installed. Ensure that the rated Amps of the motor does not exceed the rating of the control panel.
1 Connect the following wires to the proper terminal positions:
· Incoming power to the circuit breaker · Motor/Pump cable to terminals T1 and T2 · Pressure transducer to terminal +12V and AI See wiring label on inside the control panel for details.
2Verify correct operation of control panel after the installation is complete.

3Maximum motor cable lengths.

Vac 115V
230V

Motor HP 1/2HP 1/2HP
3/4HP 1.0HP 1.5HP

Amps2 12.0A 6.0A 8.0A 10.0A 13.0A

Feet – Motor Cable (75C)1

14 AWG

12 AWG

100

160

400

650

300

450

250

400

175

300

1 Cable length is measured from the motor to the main panelboard (Service Entrance) 75C Insulation – AWG Copper Wire only. Do not use aluminum conductors. Use with 2-wire motor only with internal thermal protection.
2 Typical S.F.A. (Service Factor Amps). Check motor nameplate for actual data.

EN4

Operation Guide
75 50
Enter

75
50
Main screen
25
Esc

Start pressure

75

Enter pump start

pressure setting

50

Enter

Esc
25

0

0

25
Rotate

Enter

0
Rotate
75
50

Pump run cycles

SEE PARAMETER TABLE BELOW FOR COMPLETE LIST

Rotate
75
50

Fault History

75

Select to view last

10 faults

50

25

Esc

Enter

0
Rotate

Esc

25

25

75 50
25

Filter remaining life

0

0

FLT1

Rotate

FLT8

75
Esc

0
Notes: A. If there is no operation for 20 sec, the display will return to the main screen. B. The service function is used for alerting the user when it is time to change a filter
or to service the equipment after the accumulated run time is reached.
The icon will flash on main screen when the timer is done (Filter at 0%).

50
25 0

Save and return to main screen
Enter
Enter Enter

Push and hold ESC button 4 seconds to reset the filter or service time.

Parameter

Description

Default

Range Min

Range Max

Unit

START

Start Pressure

40.0

1.0

140.0

PSI

STOP HIGH LOW
LOW TMR

Stop Pressure High Pressure Low Pressure
Low Pressure Timer

60.0 70.0 20.0
30

10.0

150.0

PSI

0.0

150.0

PSI

0.0

150.0

PSI

0

3599s(59m:59s) Seconds

OVERLOAD

Motor Overload

12.0

4.0

14.0

Amps

DRY RUN

Dry Run Amps

0.0

DRY TMR

Dry Run Timer

30

RECHARGE

Recharge Timer

20

STRT / MIN

Starts Per Minute

2

NO AMPS

No Amps Detect

ON

FILTER

Filter Life Timer

200

0.0

14.0

Amps

0

3599s(59m:59s) Seconds

0

3599m(59h:59m) Minutes

1

10

Cycles

ON

OFF

NA

1

9999

Hours

Function
The pump will RUN when the pressure drops below the “START” pressure value and continue to RUN until the pressure rises above the “STOP” value. Set START<STOP. The “STOP” value should be at least 10 PSI over the “START” value.
The pump will RUN when the pressure drops below the “START” pressure value and continue to RUN until the pressure rises above the “STOP” value.
High Pressure alarm. The pump will stop if the pressure rises above this value.
Low Pressure alarm. If the pressure drops below this value, the “LOW TMR” timer will start. The pump will stop when the timer is done and a “LOW PRESS” alarm will be displayed.
Low pressure timer. This delay timer needs to be long enough to allow the pump to pressurize the system on start up. It can be used to detect a broken discharge pipe or significant leak. Value is in Seconds (s).
Set to the motor S.F.A. (Service Factor Amps) value as listed on the motor nameplate. The pump will stop if it is pulling excessive amps and the “OVERLOAD” alarm will be displayed. The controller will reset the fault automatically after a cooling period. The controller will reset this fault 4 times automatically before requiring a manual reset.
Pump DRY RUN protection. Set this value lower than the normal pump operating amps. 30% lower than the motor Service Factor Amps is common. Adjust up or down as this function is tested. Example: Motor SFA = 10.0A. Set the Dry Run Amps = 7.0A. Set to “0.0” to disable this function (Default).
Time delay before stopping the pump on “DRY RUN” as the amps are lower than the “DRY RUN” amps value. Timer value is in seconds (s).
Automatic reset timer after a “DRY RUN” trip, allowing for enough time for the well to recharge. Timer value is in minutes (m).
Rapid cycle protection. Enter the maximum allowable pump starts per minute. If the number of starts is exceeded, the display will show “RPD CYCL” and a manual reset is required for the pump to start again.
No amps detection function informs the user of thermal switch trip internal to the motor. Allow the motor to cool and it will start again automatically. This detection function is disabled when set to “OFF”.
Set the estimated pump run time between filter replacements. The time is set in hours (h) and corresponds to pump running hours. will flash on the screen when this timer is done.

EN5

Fault Information

EN6

Display

Pump

Reset

Description

Action

75

50
25 0
75

STOPS PUMP

Hold ESC for 4 sec to reset or cycle power

LOW PRESSURE ALARM Pressure below the Low Pressure set point for longer than the Low Pressure Timer.

Check for leaks, broken pipes. Check the pump and motor.

50
25 0 75
50
25 0 75
50
25 0 75
50
25 0 75
50
25 0 75
50
25 0
75

STOPS PUMP

Auto reset when PSI is back to
normal

HIGH PRESSURE ALARM Pressure greater than the High Pressure set point.

Check pump, piping and pressure tank.

STOPS PUMP

Hold ESC for 4 sec to reset or cycle power

PUMP DRY RUN ALARM Pump DRY RUN protection. Set this value lower than the normal pump operating amps. 30% lower than the motor Service Factor Amps is common. Example: Motor SFA = 10.0A. Set the Dry Run Amps = 7.0A. Set to “0.0” to disable this function (Default).

If the pump is tripping on DRY RUN but there is water in the well, decrease this setting. If the pump is NOT tripping on DRY RUN, then increase this value.

STOPS PUMP

Hold ESC for 4 sec to reset or cycle power

PUMP RAPID CYCLING ALARM This is the maximum allowable pump starts per minute. If the number of cycles per minute is exceeded, the pump will not start and the RDP CYCL alarm will be displayed.

Check the pressure tank for damage or incorrect pre-charge pressure. These commonly result in the pump rapid cycling. Correct the issue/ problem or replace pressure tank. Increase the number of starts per minute for systems with small pressure tanks. Contact the pump/motor manufacturer for the max allowable starts/minutes.

STOPS PUMP

Auto reset / Manual reset

MOTOR OVERLOAD TRIP Class10 overload protection, calculated based on the motor S.F.A. load. The overload will automatically reset after a cooling period. It must be manually reset after four consecutive trips.

Check the pump for clogging or locked rotor condition.

STOPS PUMP
STOPS PUMP

Auto reset Auto reset

WATER DETECTION SWITCH ALARM Digital input from the optional floor sensor or float switch. If the input of water sensor is ON for more than 5 sec, the pump will shut down and display “WATER SW”. This alarm will auto reset when the switch opens.

Check the water sensor or float switch. Correct the cause of water leakage or water supply prior to resetting the fault.

PRESSURE TRANSDUCER OPEN CONNECTION Active when the 4-20mA signal input value is < 3.0mA

Check the transducer cable connection to the pressure sensor. Make sure it is connected properly and hand tightened. Check the transducer cable for damage. Replace cable if damaged. Check the transducer cable connections to the controller. Make sure there is a good connection.

50
25 0 75

STOPS PUMP

Auto reset

PRESSURE TRANSDUCER SHORT CIRCUIT Active when the 4-20mA signal input value is

21mA

Same as above. In addition, check the pressure transducer. Remove it and inspect for damage. Replace if is it damaged.

50

WAITING FOR AUTO
RESET

Hold ESC for 4 sec if you want to cancel the timer
and re-start the pump immediately

WELL IS RECHARGING – PLEASE STAND BY This is the waiting time after the pump as tripped on “Dry Run” fault, before performing an automatic reset.

Wait for the recharge timer to complete. Increase or decrease this timer value as needed to match the recovery time of your well.

25

0 75 50
25 0

NO CHANGE

Hold ESC for 4 sec if you want to cancel the timer
and re-start the pump immediately

NO AMPS DETECTED No amps are detected which implies that the thermal switch internal to the motor has tripped or that the pump is not connected. When the “NO AMPS” function is enabled, it will ignore the Low Pressure and Dry Run conditions. The RUN command is maintained until the motor cools down and restarts automatically.

If it is a motor thermal trip, then allow the motor to cool and it will start again automatically. Investigate the cause of the motor internal trip. If the motor is not connected, check the motor wiring. The NO AMPS function can be disabled when set to “OFF”.

Auto Reset – resets when the fault clears

Manual Reset – press and hold ESC button over 4 seconds in main screen.

Régulateur de pression WellZoneTM
Panneau de commande pour pompe de puits monophasée
Manuel d’installation et d’utilisation
Pièces incluses

Spécifications
Tension d’entrée : 115/230 V c.a., 60 Hz Caractéristiques de la pompe : Monophasé, à 2 fils (FLA 4~14) · 0,5 HP à 115 V c.a., 60Hz · 0,5 HP – 1,5 HP à 230 V c.a., 60Hz Température de fonctionnement : -10 °C à 50 °C (14 °F à 122 °F)

BOÎTIER : 20,32 x 15,24 x 10,16 cm (8 x 6 x 4 pouces) NEMA 4X thermoplastique Comprend des presse-étoupes étanches : · Câble plat UF 2 x 1/2″ · Câble rond 1 x 1/2″
Transmetteur de pression : 0-150 PSI (inclus) 1/4″ NPT mâle, classé NSF 61, 4-20 mA avec câble de 5m (16,4 pi) Contacts d’alarme auxiliaire : N.O. 1 A, 125 V c.a., max.

AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Débranchez toutes les sources d’alimentation avant d’effectuer un entretien afin d’eviter tout les risques de blessures graves ou mortelles.

Ce régulateur numérique n’offre pas de contrôle des pompes à vitesse variable ni de fonctionnement à pression constante. Ce panneau de commande doit être installé et entretenu par un électricien certifié conformément au code electrique des États-Unis NFPA-70 et aux codes électriques provinciaux et locaux. Les enceintes de type UL 4X sont conçues pour un usage en intérieur ou en extérieur.
La garantie sera annulée en cas de modification du panneau.

Pour toute information sur le
? fonctionnement, les options disponibles, ou les questions d’entretien, veuillez appeler le support technique de SJE Rhombus.

SJE Rhombus offre une garantie limitée de cinq ans. Pour en savoir plus au sujet des termes et conditions, visitez
www.sjerhombus.com.
Les produits retournés doivent être nettoyés, désinfectés ou décontaminés le cas échéant avant l’expédition pour éviter d’exposer les employés à des risques
sanitaires lors de la manipulation dudit matériau. Toutes les lois et réglementations en vigueur sont applicables.

Fabriqué par : SJE Rhombus

Support technique : +1-800-746-6287 techsupport@sjeinc.com www.sjerhombus.com

PN 1076888C 09/23 ©2023 SJE, Inc. Tous droits réservés. SJE RHOMBUS est une marque déposée de SJE, Inc.

Support technique : du lundi au vendredi de 7h à 18h, heure du Centre

FR1

Caractéristiques
Le régulateur numérique WellZoneTM permet un contrôle de pression pour les applications de pompes de puits submersibles monophasées à 2 fils. Il utilise un transmetteur de pression de 0 à 150 PSI pour mesurer la pression de décharge et pour activer la pompe en fonction des points de consigne de départ et d’arrêt. L’écran LCD est visible à travers le couvercle transparent du boîtier pour permettre une vue rapide de la pression du système, du statut de fonctionnement, des heures de fonctionnement et des cycles de pompage. Le sélecteur rotatif offre à l’utilisateur une méthode de navigation simple à travers le menu et les paramètres du programme. Il dispose d’une protection intégrée de la pompe, y compris protection contre cycles rapides et contre la marche à vide. Il est préprogrammé pour le fonctionnement de la pompe lorsque la pression descend en dessous de 40 PSI et s’arrête lorsque la pression monte au-dessus de 60 PSI. Les paramètres de haute et basse pression sont disponibles avec un relais d’alarme auxiliaire.

Disjoncteur :
Le circuit de la pompe est équipé
d’un disjoncteur magnéto-thermique
pour ‘isoler la pompe et assurer la
protection du circuit.

Écran LCD :
L’écran LCD affiche la pression et
l’ampérage de la pompe,
indicateur de pompe en marche.

Témoin de fonctionnement de la pompe
Commutateur de test de la pompe :
Faire fonctionner la pompe manuellement.
Codeur rotatif Bouton-poussoir :
Tourner pour faire défiler les paramètres du menu. Appuyer pour sélectionner le réglage souhaité.
Touche ESC :
Quitter sans sauvegarder ou revenir à l’affichage précédent.

SERRER À : 5,20 N-M (46 LB-IN)

T1 DISJONCTEUR

L1

L2/N

120/240 VCA ALIMENTATION
D’ENTRÉE

SERRER À : 0,67 N-M (6 LB-IN)

BORNES DU CONTRÔLEUR

T2

+12V AI

C

DI

AUX

SERRER À : 5,20 N-M (46 LB-IN)
PRISES DE TERRE

(Marron) BRN BLU (Bleu)

Détecteur d’inondations
(optionnel)

Relais d’alarme

Pompe de puits

Transmetteur de pression

FR2

Montage du panneau de commande
1 Percez et fixez la partie supérieure du coffret à l’aide d’un ancrage approprié.
2 Percez et fixez le bas du coffret à l’aide d’ancrages appropriés.
? Support technique, questions sur l’entretien : +1-800-746-6287 techsupport@sjeinc.com Du lundi au vendredi, de 7h à 18h, heure du Centre FR3

Câblage du panneau de commande
ATTENTION
Coupez l’alimentation électrique du panneau de commande avant de procéder au câblage. Veillez à ce que la tension d’alimentation soit la même que celle du moteur de la pompe installée. Assurez-vous que l’ampérage nominale du moteur ne dépasse pas celle du panneau de commande.
1 Branchez les câbles suivants aux bornes appropriées :
· Alimentation du disjoncteur · Branchez les câbles de la pompe aux borniers T1 et T2. · Branchez la sonde de pression aux borniers +12V et AI. Voir l’étiquette de câblage à l’intérieur du panneau de commande pour plus de détails.
2Vérifiez si le panneau de commande fonctionne correctement après l’installation.
Réservoir hydropneumatique

Transmetteur de pression

Soupape de surpression

Pompe de puits
Puissance entrante 230V
monophasé

3Longueurs maximales des câbles du moteur.

Moteur

V.c.a.

HP

A2

230 V.c.a. monophasé, pompe à 2 fils

Pieds – Câble du moteur (75C)1

14 AWG

12 AWG

115 V

1/2 HP

12,0 A

100

160

1/2 HP

6,0 A

400

650

3/2 HP

8,0 A

300

450

230 V

1,0 HP

10,0 A

250

400

1,5 HP

13,0 A

175

300

1 La longueur du câble est mesurée entre le moteur et le tableau de bord principal (Entrée de service) 75C Isolation – Fil de cuivre AWG uniquement. N’utilisez pas de conducteurs en aluminium. Utilisez uniquement avec un moteur à 2 fils doté d’une protection thermique interne.
2 S.F.A. typique (Facteur de Service). Vérifiez la plaque signalétique du moteur pour les données réelles.

FR4

Manuel d’utilisation

75

75
50
Entrer

50
Écran principal
25
Esc

Pression de départ

75

Entrer le départ de la

pompe réglage de la

pression

50

Entrer

Esc
25

Enregistrer et revenir à l’écran principal Entrer

0

0

25
Tourner

Entrer

0
Tourner
75 50
25

VOIR LE TABLEAU DES PARAMÈTRES CI-DESSOUS POUR LA LISTE COMPLÈTE

Cycles de fonctionnement de la pompe
Esc

Tourner
75
50

Historique des défauts

75

Sélectionner pour

afficher les 10 derniers défauts

50

Entrer

Entrer

0
Tourner

Esc

25

25

75 50
25

Durée de vie restante du filtre

0

0

FLT1

Tourner

FLT8

75
Esc

50

0
Notes :

A. Si aucune opération n’est effectuée pendant 20 secondes, l’écran revient à l’écran principal.

B. La fonction d’entretien est utilisée pour alerter l’utilisateur lorsqu’il est temps de changer un filtre ou

d’entretenir l’équipement lorsque le temps de fonctionnement accumulé est atteint.

25

Entrer

L’icône clignote sur l’écran principal lorsque la minuterie est terminée (filtre à 0 %).

0

Appuyez sur le bouton ESC et maintenez-le enfoncé pendant 4 secondes pour réinitialiser le filtre ou la durée d’entretien.

Paramètre Description

Par défaut

Plage mín.

Plage max.

Unité

Fonction

START

Pression de départ

40,0

1,0

140,0

La pompe se met en MARCHE lorsque la pression tombe en dessous de la valeur de pression «

PSI

START » (DÉPART) et continue en marche jusqu’à ce que la pression remonte au- dessus de la valeur « STOP » (ARRÊT).

STOP HIGH LOW

Pression d’arrêt Haute Pression Basse pression

LOW TMR

Minuterie à basse pression

OVERLOAD

Surcharge du moteur

60,0 70,0 20,0 30
12,0

DRY RUN

Ampères en marche à vide

0,0

DRY TMR

Minuterie de marche à vide

30

RECHARGE

Minuterie de recharge

20

STRT / MIN

Départs par minute

2

NO AMPS

Pas de détection d’ampères

ON

Minuterie de

FILTER

durée de vie du

200

filtre

La pompe se met en MARCHE lorsque la pression tombe en dessous de la valeur de pression «

10,0

150,0

PSI

START » (DÉPART) et continue en marche jusqu’à ce que la pression remonte au- dessus de la

valeur « STOP » (ARRÊT).

0,0

150,0

PSI

Alarme de haute pression. La pompe s’arrête si la pression dépasse cette valeur.

Alarme de basse pression. Si la pression descend en dessous de cette valeur, la minuterie

0,0

150,0

PSI

« LOW TMR » démarre. La pompe s’arrête lorsque le temps est écoulé et une alarme

« LOW PRESS » (BASSE PRESSION) s’affiche.

Minuterie à basse pression Ce délai doit être suffisamment long pour permettre à la pompe de

0

3599s(59m:59s)

Sec. mettre le système sous pression au départ. Il peut être utilisé pour détecter une rupture de la

conduite d’évacuation ou une fuite importante. La valeur est exprimée en secondes (s).

Régler sur la valeur S.F.A. (Facteur de service) du moteur telle qu’elle figure sur sa plaque signalétique.

4,0

14,0

A

La pompe s’arrête si ampèrage est excessif et l’alarme « OVERLOAD » (SURCHARGE)s’affiche. Le contrôleur réinitialise automatiquement le défaut après une période de refroidissement. Le contrôleur

réinitialise cette faute 4 fois automatiquement avant qu’une réinitialisation manuelle soit necessaire.

Protection en marche à vide de la pompe. Réglez cette valeur à un niveau inférieur à celui de

l’amperage de fonctionnement normal de la pompe. Une valeur de 30% inférieur au facteur de

0,0

14,0

A

service du moteur est une bonne estimation. Augmenter ou diminuer apres avoir testée cette

fonction est testée. Exemple : SFA du moteur = 10,0 A. Réglez l’intensité de la marche à vide à

7,0 A. Réglez à « 0.0 » pour désactiver cette fonction (par défaut).

Délai avant l’arrêt de la pompe sur « DRY RUN » (Marche à vide) lorsque les ampères sont inférieurs

0

3599s(59m:59s)

Sec.

à la valeur d’ampères « DRY RUN ». La valeur de la minuterie est exprimée en secondes (s).

Minuterie de réinitialisation automatique après une faute « DRY RUN » (Marche à vide),

0

3599m(59h:59m)

Min.

permettant au puits de se recharger suffisamment longtemps. La valeur de la minuterie est

exprimée en minutes (m).

Protection contre les cycles rapides. Entrez le nombre maximum de départs de la pompe

1

10

Cycles autorisés par minute. Si le nombre de démarrages est dépassé, l’écran affiche « RPD CYCL » et

une réinitialisation manuelle est nécessaire pour que la pompe redémarre.

La fonction de détection d’absence d’ampères informe l’utilisateur du déclenchement d’un interrupteur

ON

OFF

NA

thermique interne au moteur. Laissez le moteur refroidir et il redémarrera automatiquement. Cette

fonction de détection est désactivée lorsqu’elle est réglée sur « OFF ».

Définir la durée de fonctionnement de la pompe avant de remplacer le filtre. L’heure est réglée

1

9999

Heures en heures (h) et correspond aux heures de fonctionnement de la pompe.

clignote à l’écran lorsque le délai est écoulé.

FR5

Informations sur les défauts

Affichage
75

Pompe

Réinitialisation

Description

Action

50
25 0
75

STOPS PUMP (Arrête la pompe)

Maintenir le bouton ESC pendant 4 secondes pour
réinitialiser ou mettre l’appareil sous tension

LOW PRESSURE ALARM (ALARME DE BASSE PRESSION) Pression inférieure au point de consigne de basse pression pendant plus longtemps que la minuterie de basse pression.

Vérifier qu’il n’y ait pas de fuites ou de ruptures de tuyaux. Vérifier la pompe et le moteur.

50
25 0 75
50
25 0 75
50
25 0 75
50
25 0 75
50
25 0 75
50
25 0
75

STOPS PUMP (Arrête la pompe)

Réinitialisation automatique lorsque le PSI revient à la normale

HIGH PRESSURE ALARM (ALARME DE HAUTE PRESSION) Pression supérieure au point de consigne de la haute pression.

Vérifier la pompe, la tuyauterie et le réservoir hydropneumatique.

STOPS PUMP (Arrête la pompe)

Maintenir le bouton ESC pendant 4 secondes pour
réinitialiser ou mettre l’appareil sous tension

PUMP DRY RUN ALARM (ALARME DE MARCHE À VIDE DE LA POMPE) – Protection en « DRY RUN » (Marche à vide) de la pompe. Réglez cette valeur à un niveau inférieur à celui des intensités de fonctionnement normal de la pompe. Il est courant d’avoir un facteur de service du moteur inférieur de 30 %. Exemple : SFA du moteur = 10,0 A. Réglez l’intensité de la marche à vide à 7,0 A. Réglez à « 0.0 » pour désactiver cette fonction (par défaut).

Si la pompe se déclenche en DRY RUN (Marche à vide) mais qu’il y a de l’eau dans le puits, diminuez ce réglage. Si la pompe ne se déclenche PAS en « DRY RUN » (Marche à vide), augmentez cette valeur.

STOPS PUMP (Arrête la pompe)

Maintenir le bouton ESC pendant 4 secondes pour réinitialiser ou effectuer
un cycle d’alimentation

PUMP RAPID CYCLING ALARM (ALARME DE CYCLAGE RAPIDE DE LA POMPE) Il s’agit du nombre maximum de démarrages de la pompe par minute. Si le nombre de cycles par minute est dépassé, la pompe ne démarre pas et l’alarme RDP CYCL (Cyclage rapide) s’affiche.

Vérifier que le réservoir hydropneumatique n’est pas endommagé ou que la pression initiale n’est pas incorrecte. Ces problèmes entraînent souvent un cyclage rapide de la pompe. Corriger ou remplacer le réservoir hydropneumatique. Augmenter le nombre de démarrages par minute pour les systèmes dotés de petits réservoirs. Contacter le fabricant de la pompe/du moteur pour connaître le nombre maximum de démarrages/minutes autorisés.

STOPS PUMP (Arrête la pompe)

Réinitialisation automatique / Réinitialisation manuelle

MOTOR OVERLOAD TRIP (DÉCLENCHEMENT DE LA SURCHARGE DU MOTEUR) Protection contre les surcharges de classe 10, calculée sur la base de la charge S.F.A. du moteur. La surcharge se réinitialise automatiquement après une période de refroidissement. Il doit être réinitialisé manuellement après quatre déclenchements consécutifs.

Vérifier que la pompe n’est pas obstruée ou que le rotor n’est pas bloqué.

STOPS PUMP (Arrête la pompe)

Réinitialisation automatique

WATER DETECTION SWITCH ALARM (ALARME DE L’INTERRUPTEUR DE DÉTECTION D’EAU) Entrée numérique du capteur de sol ou de l’interrupteur à flotteur en option. Si l’entrée du détecteur d’eau est ACTIVÉE pendant plus de 5 secondes, la pompe s’arrêtera et l’alarme « WATER SW » s’affichera sur l’écran. Cette alarme se réinitialise automatiquement lorsque l’interrupteur s’ouvre.

Vérifier le détecteur d’eau ou l’interrupteur à flotteur. Corriger la cause de la fuite d’eau ou de l’alimentation en eau avant de réinitialiser le défaut.

STOPS PUMP (Arrête la pompe)

Réinitialisation automatique

PRESSURE TRANSDUCER OPEN CONNECTION (CONNEXION OUVERTE DE TRANSMETTEUR DE PRESSION) Actif lorsque la valeur d’entrée du signal 4-20 mA est < 3,0 mA

Vérifier la connexion du câble du transmetteur au capteur de pression. S’assurer qu’il est correctement connecté et serré à la main. Vérifier que le câble du transmetteur n’est pas endommagé. Remplacer le câble s’il est endommagé. Vérifier les connexions du câble du tranmetteur au contrôleur. S’assurer que la connexion est bonne.

50

STOPS PUMP (Arrête la pompe)

Réinitialisation automatique

PRESSURE TRANSDUCER SHORT CIRCUIT (COURTCIRCUIT DU TRANSMETTEUR DE PRESSION) Actif lorsque la valeur du signal d’entrée 4-20 mA est > 21 mA

Idem que ci-dessus. Vérifier également le transmetteur de pression. Le retirer et vérifier qu’il n’est pas endommagé. Le remplacer s’il est endommagé

25

0 75 50
25

WAITING FOR AUTO RESET (En attente d’une réini-
tialisation automatique)

Maintenir ESC pendant 4 secondes pour annuler la minuterie et redémarrer la pompe immédiatement.

LE PUITS EST EN TRAIN DE SE RECHARGER – PRIÈRE DE PATIENTER – Il s’agit du temps d’attente après que la pompe se soit déclenchée sur un défaut de « DRY RUN » (MARCHE À VIDE), avant d’effectuer une réinitialisation automatique.

Attendre la fin de la minuterie de recharge. Augmenter ou diminuer la valeur de cette minuterie en fonction du temps de récupération de votre puits.

0 75 50
25

NO CHANGE (sans
changement)

Maintenir ESC pendant 4 secondes pour
annuler la minuterie et redémarrer la pompe
immédiatement.

PAS D’AMPÈRES DÉTECTÉS – Aucun ampère n’est détecté, ce qui signifie que l’interrupteur thermique interne au moteur s’est déclenché ou que la pompe n’est pas connectée. Quand la fonction « NO AMPS » est activée, les alarmes de Basse Pression (Low Pressure) et de Marche à Vide (Dry Run) sont ignorées. La commande « RUN » (Marche) est maintenue jusqu’à que la pompe refroidisse et redémarre automatiquement.

0
Réinitialisation automatique – se réinitialise lorsque le défaut est éliminé Réinitialisation manuelle – appuyer sur le bouton ESC et maintenir pour 4 secondes.

S’il s’agit d’un déclenchement thermique du moteur, le laisser refroidir et il redémarrera automatiquement. Rechercher la cause du déclenchement interne du moteur. Si le moteur n’est pas connecté, vérifier le câblage du moteur. La fonction « NO AMPS » (PAS D’AMPÈRES) peut être désactivée si elle est réglée sur « OFF » (ARRÊT).

FR6

Controlador de presión WellZoneTM
Panel de control para bombas de pozo monofásicas
Manual de instalación y operación
Piezas incluidas

Especificaciones
Voltaje de entrada: 115/230 VCA, 60 Hz Características de la bomba: Monofásica, 2 hilos (FLA 4~14) · 0,5 HP a 115 VCA, 60 Hz · 0,5 HP -1,5 HP a 230 VCA, 60 Hz
Temperatura de funcionamiento: -10 °C a 50 °C (14 °F a 122 °F)

Caja/Gabinete: 20,32 x 15,24 x 10,16 cm (8 x 6 x 4″) NEMA 4X termoplástica Incluye prensacables herméticos antitracción: · Cable UF, 2-1/2″ · Cable redondo, 1-1/2″ Transductor de presión: 0-150 PSI (incluido) NPT macho de 1/4″, clasificación NSF 61, 4-20 mA, con cable de 5 m (16,4’) Contactos, alarma auxiliar: N.A. 1 A, 120 VCA máx.

ADVERTENCIA
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Desconectar todas las fuentes de potencia antes de efectuar mantenimiento o reparaciones. No obedecer estas indicaciones podría resultar en serias lesiones o la muerte.

Este controlador digital no proporciona control de bombas de velocidad variable ni operación a presión constante. La instalación, el mantenimiento y la reparación de este panel de control deben ser efectuados por un electricista certificado conforme al Código Eléctrico Nacional de EE.UU. NFPA-70 y los códigos estatales y locales. Las cajas (gabinetes) son clasificación UL Tipo 4X para uso interior o exterior.
La garantía queda anulada si se modifica el panel.

Para información acerca del

SJE Rhombus ofrece una garantía limitada de cinco años.

?

funcionamiento, las opciones disponibles y para preguntas sobre mantenimiento o reparación, por favor

Para consultar los términos y condiciones, visite el portal www.sjerhombus.com. Los productos devueltos deben estar limpios, desinfectados y descontaminados

comuníquese con Soporte Técnico de SJE Rhombus.

según sea necesario antes de enviarlos de modo que se garantice que los empleados no van a estar expuestos a riesgos de salud durante la manipulación
de dicho material. Se aplicarán las leyes y los reglamentos vigentes.

Fabricado por: SJE Rhombus

Soporte técnico: +1-800-746-6287 techsupport@sjeinc.com www.sjerhombus.com

PN 1076888C 09/23 ©2022 SJE, Inc. Reservados todos los derechos. SJE RHOMBUS es una marca registrada de SJE, Inc.

Soporte técnico, Horario: lunes a viernes, 7:00 A.M. a 6:00 P.M., hora del Centro

ES1

Características

El controlador digital WellZoneTM proporciona control de la presión en aplicaciones en pozos con bombas sumergibles monofásicas de dos hilos. Utiliza un transductor de presión de 0-150 PSI para monitorizar la presión de descarga y enciende o apaga la bomba (ON/OFF) conforme a los puntos de activación predeterminados para Arrancar (Start) y Detener (Stop) la bomba. La pantalla LCD se visualiza a través de la cubierta transparente de la caja para un vistazo rápido de la presión del sistema, el estado de funcionamiento, las horas de funcionamiento y los ciclos de la bomba. El botón giratorio proporciona al usuario un método simple de navegación por el menú y los parámetros del programa. Trae integrada la protección de la bomba contra ciclos de arranque y parada sucesivos (ciclaje) y funcionamiento en seco, entre otros. Viene preprogramado para operar la bomba a medida que la presión descienda por debajo de 40 PSI y detenerla cuando la presión se eleve por encima de 60 PSI. Los parámetros de presión alta y baja están disponibles mediante un relé de alarma auxiliar.

Disyuntor:
El circuito de la bomba tiene un disyuntor
termomagnético que desconecta la bomba y
protege el circuito ramificado.

Pantalla LCD:
La pantalla LCD muestra la lectura
de la presión, el amperaje de la
bomba y el indicador de bomba
encendida.

Luz de funcionamiento de la bomba
Interruptor de prueba de la bomba:
Operar la bomba manualmente.
Codificador giratorio, Botón pulsador:
Girar para desplazarse por los parámetros del menú. Pulsar para seleccionar el parámetro deseado.
Botón ESC:
Salir sin guardar o saltar a la pantalla anterior.

TORQUE: 5.20 N-m (46 lb-in)

DISYUNTOR

T1

T2

L1

L2/N

120/240 VCA ENTRADA DE ALIMENTACIÓN

(Marrón) BRN BLU (Azul)

TORQUE: 0.67 N-m (6 lb-in)

TERMINALES DEL CONTROLADOR

+12V AI

C

DI

AUX

TORQUE: 5.20 N-m (46 lb-in)
TERMINAL A TIERRA

Sensor de agua
(opcional)

Relé de alarma

Bomba de pozo

Transductor de presión

ES2

Montaje del panel de control
1 Perforar; sujetar la parte superior de la caja (gabinete) utilizando un anclaje apropiado.
2 Perforar; sujetar la parte inferior de la caja utilizando un anclaje apropiado.
? Soporte técnico, preguntas sobre mantenimiento y reparación: +1-800-746-6287 techsupport@sjeinc.com Lunes a viernes 7:00 A.M. a 6:00 P.M., hora del Centro ES3

Cableado del panel de control
PRECAUCIÓN
Desconectar toda la alimentación al panel de control antes de efectuar el cableado. Comprobar que el voltaje de alimentación sea igual al voltaje nominal del motor de la bomba que se va a instalar. Comprobar que el amperaje nominal del motor no exceda el valor nominal del panel de control.
1 Conectar los siguientes cables a las posiciones correspondientes en el bloque terminal:
· Alimentación al disyuntor · Conectar el cable de la bomba/del motor a los terminales/bornes T1 y T2 · Conectar el transductor de presión a los terminales +12 V y AI Para los detalles, consultar la etiqueta del cableado en la parte interior del panel de control.
2Una vez finalizada la instalación, verificar la operación correcta del panel de control.

Tanque de presión

Transductor de presión

Válvula de alivio de presión

Bomba de pozo
Alimentación entrante 230V monofásica

3Longitudes máximas del cable del motor

Motor

VCA

HP

A2

115 V

1/2 HP

12,0 A

1/2 HP

6,0 A

230 V

3/2 HP 1,0 HP

8,0 A 10,0 A

1,5 HP

13,0 A

Bomba de 230 VCA, monofásica, de 2 hilos

Pies – Cable del motor (75C)1

14 AWG

12 AWG

100

160

400

650

300

450

250

400

175

300

1 La longitud del cable se mide desde el motor hasta el tablero principal del panel (entrada de servicio) Aislamiento 75C – Hilo de cobre AWG exclusivamente. No usar conductores de aluminio. Solo usar con motor de 2 hilos con protección térmica interna.
2 S.F.A. típico (SFA, amperios de factor de servicio). Consultar los datos indicados en la placa del motor.

ES4

Guía de uso
75 50
Intro

Pantalla principal
Esc

Presión de arranque

75

Ingresar el parámetro

de la presión de

arranque de la bomba 50

Intro

Esc
25

0

Guardar y regresar a la pantalla principal
Intro

Intro

25 0
Girar
75 50
25 0
Girar
75 50

25

Ciclos de operación de la bomba Vida restante del filtro

Girar
LA LISTA COMPLETA ESTÁ EN LA SIGUIENTE TABLA DE PARÁMETROS

Girar Esc

Histórico de fallos

75

Seleccionar para

ver los 10 fallos más recientes

50

Intro

Esc 25

Intro

0
FLT1 Girar
FLT8

75
Esc

50

0
Notas:

A. Si en 20 seg. no se realiza una operación, la pantalla regresa al menú principal.

B. La función de servicio alerta al usuario cuando sea hora de cambiar el filtro o de hacer mantenimiento al equipo

una vez llegue al tiempo de funcionamiento acumulado.

25

Intro

El icono aparece de modo intermitente en la pantalla principal cuando el temporizador termina el conteo (Filtro al 0%).

0

Mantener pulsado el botón ESC por 4 segundos para restablecer el conteo del filtro o del próximo mantenimiento.

Parámetro Descripción

Por defecto

Límite mín.

Límite máx.

Unidad

Función

START

Presión de arranque

40,0

1,0

140,0

La bomba va a ponerse en marcha (RUN) cuando la presión descienda por debajo del valor

PSI

de la presión de arranque (START) y seguirá operando hasta que la presión se eleve por encima del valor al que se detiene (STOP). Definir START<STOP (Arrancar<Detener). El valor

“STOP”(Detener) debe ser como mínimo 10 PSI por encima del valor “START” (Arrancar).

STOP

Presión de parada

60,0

10,0

150,0

La bomba va a ponerse en marcha (RUN) cuando la presión descienda por debajo del valor de la

PSI

presión de arranque (START) y seguirá operando hasta que la presión se eleve por encima del

valor al que se detendrá (STOP).

HIGH LOW

Presión alta Presión baja

70,0 20,0

LOW TMR

Temporizador de presión baja

30

0,0

150,0

PSI

Alarma de presión alta. La bomba se detiene si la presión se eleva por encima de este valor.

Alarma de presión baja. Si la presión desciende por debajo de este valor, el temporizador “LOW

0,0

150,0

PSI

TMR” inicia el conteo. La bomba se detendrá cuando el temporizador termine y en la pantalla

aparezca la alarma “LOW PRESS” (Presión baja).

Temporizador de presión baja. Este temporizador de espera debe tener la suficiente duración

0

3599s(59m:59s)

Seg. para que permita que la bomba presurice el sistema cuando arranca. Se puede usar para

detectar un tubo de descarga roto o fugas significativas. Valor está dado en segundos (s).

OVERLOAD

Sobrecarga del motor

12,0

DRY RUN

Amperaje de marcha en seco

0,0

DRY TMR

Temporizador de marcha en seco

30

RECHARGE

Temporizador de recarga

20

Debe corresponder al valor del S.F.A. del motor, indicado en la placa. La bomba se detendrá si está

4,0

14,0

A

consumiendo excesivo amperaje y la alarma de sobrecarga “OVERLOAD” aparece en la pantalla. El controlador restablecerá el fallo de modo automático después de un período de enfriamiento.

Restablecerá este fallo 4 veces de modo automático antes de necesitar restablecimiento manual.

Protección contra la marcha en seco de la bomba. Fijar este valor por debajo del amperaje

normal de operación de la bomba. Un valor común es 30% por debajo del SFA del motor. Ajustar

0,0

14,0

A

hacia arriba o hacia abajo a medida que se prueba esta función. Ejemplo: SFA del motor =

10,0 A. Amperaje de marcha en seco (Dry Run Amps) = 7,0 A. Ingresar “0.0” para desactivar

esta función (valor por defecto).

Tiempo de espera antes de detener la bomba en “DRY RUN” (marcha en seco) porque el amperaje

0

3599s(59m:59s)

Seg. es inferior a su valor de marcha en seco “DRY RUN”. Valor del temporizador en segundos (s).

Temporizador de restablecimiento automático después de dispararse ante la marcha en seco

0

3599m(59h:59m)

Min.

“DRY RUN”, lo cual permite que transcurra el suficiente tiempo para que recargue el pozo. Valor

del temporizador en minutos (m).

STRT / MIN

Arranques por minuto

2

1

Protección contra ciclos de arranque/parada sucesivos. Introducir el número máximo permitido

10

Ciclos de arranques de la bomba por minuto. Si se excede ése número, la pantalla muestra “RPD CYCL”

(ciclaje rápido) y es necesario restablecer la bomba de modo manual para que vuelva a arrancar.

NO AMPS

No se detectan

ON

ON

amperios

(ENCENDIDA) (ENCENDIDA)

OFF (APAGADA)

La función de no detección de amperios informa al usuario que hubo un disparo del interruptor

NA

térmico al interior del motor. Dejar enfriar el motor; reiniciará automáticamente. Esta función de

detección está desactivada en la posición “OFF” (Apagada).

Temporizador

FILTER

de vida útil del

200

1

filtro

9999

Horas

Introducir el tiempo de operación estimado de la bomba entre cambios del filtro. El tiempo va en horas (h) y corresponde al número de horas que la bomba está en marcha. El icono aparece intermitente en la pantalla una vez finalizado el conteo.

ES5

Información de fallos

Pantalla
75

Bomba

Restablecer

Descripción

Acción

50
25 0
75

STOPS PUMP (Detiene la bomba)

Pulsar ESC por 4 seg para restablecer o apagar
y volver a encender la alimentación

LOW PRESSURE ALARM (Alarma de presión baja) Presión por debajo del valor predeterminado de Presión baja con duración mayor que el temporizador de presión baja (Low Pressure Timer).

Verificar que no haya fugas o tubería rota. Revisar la bomba y el motor.

50
25 0 75
50
25 0 75
50
25 0 75
50
25 0 75
50
25 0 75
50
25 0
75

STOPS PUMP (Detiene la bomba)

Restablecimiento automático
cuando PSI regresa al valor normal

HIGH PRESSURE ALARM (Alarma de presión alta)

Revisar la bomba, la tubería y el tanque de

Presión superior al valor predeterminado de Presión alta. presión.

STOPS PUMP (Detiene la bomba)
STOPS PUMP (Detiene la bomba)

Pulsar ESC por 4 seg para restablecer o apagar
y volver a encender la alimentación

PUMP DRY RUN ALARM (Alarma de marcha en seco de la bomba) – Protección contra la marcha en seco de la bomba. Fijar este valor por debajo del amperaje normal de operación de la bomba. Es común fijar un valor 30% por debajo del SFA del motor. Ejemplo: SFA del motor = 10,0 A. Amperaje de marcha en seco (Dry Run Amps) = 7,0 A. Ingresar “0.0” para desactivar esta función (valor por defecto).

Pulsar ESC por 4 seg para restablecer o apagar
y volver a encender la alimentación

PUMP RAPID CYCLING ALARM (Alarma de ciclos de arranque/parada sucesivos de la bomba) Este es el máximo número de arranques de la bomba por minuto permitidos. Al exceder el número de ciclos por minuto, la bomba no arranca y en la pantalla aparece la alarma RPD CYCL.

Si la bomba se dispara en marcha en seco (DRY RUN), pero el pozo tiene agua, disminuir este valor. Si la bomba NO se dispara en marcha en seco (DRY RUN), incrementar este valor.
Comprobar que no haya daños al tanque de presión y que la presión de precarga sea incorrecta. Generalmente estos eventos producen ciclos de arranque/parada sucesivos de la bomba. Corregir el problema o remplazar el tanque de presión. Incrementar el número de arranques por minuto en sistemas con tanques de presión pequeños. Contactar con el fabricante de la bomba/del motor para obtener el máximo número de arranques/minutos.

STOPS PUMP (Detiene la bomba)

Restablecimiento automático/manual

MOTOR OVERLOAD TRIP (Disparo por sobrecarga del motor) – Protección contra sobrecarga Clase 10, calculado basándose en la carga SFA del motor. La sobrecarga se restablece de modo automático después de un periodo de enfriamiento. Debe restablecerse de modo manual después de dispararse cuatro veces consecutivas.

Revisar si hay obstrucción en la bomba o si el rotor está bloqueado/trabado.

STOPS PUMP (Detiene la bomba)

Restablecimiento automático

WATER DETECTION SWITCH ALARM (Alarma del interruptor de detección de agua) – Entrada digital desde el sensor de agua opcional o del interruptor de flotador. Si la entrada del sensor de agua está encendido (ON) por más de 5 seg., la bomba se apaga y la pantalla despliega “WATER SW”. Esta alarma se restablece de modo automático cuando se abre el interruptor.

Revisar el sensor de agua o el interruptor de flotador. Corregir la causa de la fuga de agua o del suministro de agua antes de restablecer el fallo.

STOPS PUMP (Detiene la bomba)

Restablecimiento automático

PRESSURE TRANSDUCER OPEN CONNECTION (Conexión abierta del transductor de presión) Activa cuando el valor de la señal de 4-20 mA sea < 3,0 mA.

Revisar la conexión que va del cable del transductor al sensor de presión. Debe estar conectado correctamente y apretado a mano. Comprobar que no haya daños al cable del transductor. Remplazarlo si está dañado. Revisar las conexiones que van del cable del transductor al controlador. Verificar que haya una buena conexión.

ES6

50

STOPS PUMP (Detiene la bomba)

Restablecimiento automático

PRESSURE TRANSDUCER SHORT CIRCUIT (Cortocircuito del transductor de presión) Activo cuando el valor de la señal de 4-20 mA sea > 21 mA.

Igual que lo anterior. Además, revisar el transductor de presión. Quitarlo e inspeccionar si tiene daños. Remplazarlo si está dañado.

25

0 75 50
25

WAITING FOR AUTO
RESET (Esperando
restablecimiento automático)

Pulsar ESC durante 4 seg si desea cancelar el temporizador y reiniciar la bomba inmediatamente.

WELL IS RECHARGING – PLEASE STAND BY (El pozo está recargando – Esperar) Este es el tiempo de espera después de que se dispare la bomba ante el fallo por marcha en seco (“Dry Run” ), antes de realizar el restablecimiento automático.

0

75

NO AMPS DETECTED (No se detectan amperios)

No se detectan amperios lo cual implica que se disparó

50

NO

Pulsar ESC durante 4 el interruptor térmico interno del motor o que la bomba

CHANGE

seg si desea cancelar el no está conectada. Cuando está activada la función “NO

(No hay temporizador y reiniciar la AMPS” (no hay amperios), ignorará las condiciones de

cambio)

bomba inmediatamente. Presión baja (Low Pressure) y marcha en seco (Dry Run)

25

y mantiene el comando RUN (Marcha) hasta que el motor

haya enfriado para luego reiniciar automáticamente.

0

Restablecimiento automático: sucede una vez se resuelva el fallo

Restablecimiento manual: pulsar ESC por más de 4 segundos en la pantalla principal

Esperar a que finalice el temporizador de recarga. Incrementar o disminuir el valor de este temporizador según sea necesario para que corresponda con el tiempo de recuperación del pozo.
Si se presentó un disparo térmico del motor, dejar enfriar el motor; reiniciará automáticamente. Investigar la causa del disparo al interior del motor. Si el motor no está conectado, revisar el cableado del motor. La función NO AMPS (sin amperios) puede desactivarse configurándola en la posición “OFF”.

NOTES:

NOTES:
Technical Support: +1 800-746-6287 techsupport@sjerhombus.com www.sjerhombus.com
Technical Support Hours: Monday – Friday, 7 A.M. to 6 P.M. Central Time

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

SJE RHOMBUS User Manuals

Related Manuals