peerless-AV SR560M SmartMount Flat Panel Cart Instruction Manual

July 16, 2024
Peerless-AV

SR560M SmartMount Flat Panel Cart

“`html

Product Specifications:

  • Model: SR560M
  • Supported Screen Size: 32″ – 75″ (81 – 190 cm)
  • Weight Capacity: 150 lb (68 kg) MAX

Product Usage Instructions:

Warning and Important Information:

It is crucial to read and understand all instructions and
warnings before starting the product installation.

Proper Screw Installation:

English: Screws must be turned at least three
full turns and fit snugly. Tighten until screw head makes contact,
then tighten another 1/2 turn. Do not overtighten screws.

Spanish: Los tornillos deben girarse al menos
tres vueltas completas y quedar ajustados. Apriete hasta que la
cabeza del tornillo haga contacto y luego apriete otro medio giro.
No apriete demasiado los tornillos.

Italian: Girare tre volte le viti che devono
risultare aderenti. Per stringere correttamente le viti: stringere
fino a quando la testa della vite fa contatto, quindi stringere di
un altro 1/2 giro. Non stringere eccessivamente.

Parts List:

  • A: Center Base Assembly
  • B: Caster (Non-Locking)
  • C: Caster (Locking)

Frequently Asked Questions (FAQ):

Q: Can I exceed the maximum weight capacity of 150 lb?

A: No, it is not recommended to exceed the
maximum weight capacity as it may compromise the stability and
safety of the product.

Q: How do I know if I have properly tightened the screws?

A: Follow the instructions provided in the
manual for each language to ensure the screws are tightened
correctly. Remember not to overtighten the screws to avoid
damage.

“`

SR560M

32″ – 75″ (81 – 190 cm)

150 lb
MAX
(68 kg)

ENG Suitable for institutional use. ESP Adecuado para uso institucional. FRN Convient à un usage institutionnel. DEU Für die institutionelle Verwendung geeignet. NEL Geschikt voor gebruik in instellingen. ITL Adatto per installazioni commerciali. CES Vhodné pro institucionální pouzití. SLK Vhodné na institucionálne pouzitie. POR Adequado para utilização institucional. TÜR Kurumsal kullanim için uygundur.
1

2017-07-11 #:009-9129-7 (2023-09-15)

WARNING
ENG – Do not begin to install product until you have read and understood the instructions and warnings contained in this user guide. Always use an assistant or mechanical lifting equipment to safely lift and position equipment. This product must be installed onto flat, hard, level surface to prevent tipping. Use with heavier displays may result in instability causing tip over resulting in death or serious injury. The cart or stand is not affixed or secured to the floor, and may therefore tip over and/or fall if screen and/or stand is shaken or hit. This product is intended for indoor use only. Use of this product outdoors could lead to product failure or personal injury. Screws must be tightly secured. Do not overtighten screws or damage can occur and product may fail. Never exceed the Maximum Load Capacity. Be careful not to pinch fingers when operating the mount. Death or serious injury may occur when children climb on audio and/or video equipment furniture. A remote control or toys placed on the furnishing may encourage a child to climb on the furnishing and as a result the furnishing may tip over on to the child. Relocating audio and/or video equipment to furniture not specifically designed to support audio and/or video equipment may result in death or serious injury due to the furnishing collapsing or over turning onto a child. For support please call customer care at 1-800-865-2112.
ADVERTENCIA
ESP – No comience a instalar el producto hasta haber leído y entendido las instrucciones y las advertencias contenidas en el manual del usuario. Siempre cuente con la ayuda de un asistente o utilice un equipo mecánico de izar para levantar y colocar el equipo con más seguridad. El producto se tiene que instalar en una superficie plana, dura y nivelada para evitar que se vuelque. Utilizarlo con pantallas más pesadas puede causar inestabilidad y volcamiento, lo cual puede tener como resultado la muerte o una lesión grave. El carrito o estante no está anclado ni fijado al suelo y, por lo tanto, podría volcarse o caerse si la pantalla o el estante reciben una sacudida o un golpe. Este producto está diseñado para uso en interiores solamente. Utilizar este
producto en exteriores podría causar fallas del producto o lesiones a individuos. Los tornillos se tienen que fijar firmemente. No apriete los tornillos en exceso, ya que se pueden dañar y el producto podría fallar. Nunca exceda la Capacidad Máxima de Carga. Tenga cuidado de no pincharse los dedos cuando mueva el soporte. Pueden ocurrir muertes o lesiones graves cuando los niños se trepan en muebles para equipos de audio o video. Un
control remoto o un juguete colocado en el mueble puede causar que un niño se trepe en el mueble y, como resultado, el mueble puede volcarse sobre el niño. Colocar equipos de audio o video en muebles que no han sido diseñados específicamente para sostener equipos de audio o video puede tener como resultado la muerte o una lesión grave debido a que el mueble se desmorone o se vuelque sobre el niño. Si necesita ayuda, por favor, llame a Servicio al Cliente de Peerless al 1-800-865-2112.
ADVERTISSEMENT
FRN – Ne commencez pas à installer le produit avant d’avoir lu et assimilé les instructions et les avertissements
contenus dans ce guide de l’utilisateur. Pour lever et positionner l’équipement en toute sécurité, faites-vous toujours aider par une autre personne ou utilisez un dispositif de levage mécanique. Ce produit doit être installé sur une surface plane, dure et de niveau pour éviter tout basculement.Une utilisation avec des écrans plus lourds pourrait les rendre instables et provoquer un basculement entraînant la mort ou des blessures graves. Le
chariot ou support n’est pas fixé au sol et peut par conséquent se renverser et/ou tomber si l’écran et/ou le support est secoué ou heurté. Ce produit est conçu uniquement pour un usage intérieur. L’utilisation de ce produit
à l’extérieur peut causer une défaillance du produit ou des blessures corporelles Les vis doivent être serrées au maximum. Ne serrez pas trop les vis pour éviter tout risque d’endommager le produit et de causer sa défaillance. Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale. Prenez garde à ne pas vous pincer les doigts lorsque vous manipulez le support. La mort ou des blessures graves pourraient survenir lorsque des enfants grimpent sur du
mobilier ou matériel audio et/ou audio. Une télécommande ou des jouets posés sur le mobilier pourraient inciter un enfant à grimper sur celui-ci, provoquant son basculement sur l’enfant. Déplacer le matériel audio et/ou vidéo sur un meuble qui n’est pas spécialement conçu pour supporter ce type de matériel peut provoquer son basculement sur un enfant et entraîner la mort ou des blessures graves. Pour toute assistance, veuillez contacter le service à la clientèle au 1-800-865-2112.

2

2017-07-11 #:009-9129-7 (2023-09-15)

ACHTUNG
DEU – Lesen Sie zuerst die Anleitungen und Sicherheitshinweise in diesem Handbuch bevor Sie mit der Montage des Produktes beginnen. Zum Heben und Positionieren sollte in jedem Fall eine helfende Person oder ein mechanische Hebegerät verwendet werden. Dieses Produkt muss einer harten, ebenen und horizontalen Fläche aufgestellt werden, damit ein Umkippen vermieden wird. Der Einsatz mit schwereren Bildschirmen kann zur Instabilität und zum Umkippen führen, was schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben kann. Da das Produkt (Wagen, Ständer) nicht am Boden befestigt oder gesichert ist, kann es daher umkippen oder umfallen, wenn es oder der darauf montierte Bildschirm aus dem Gleichgewicht gebracht wird. Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden bestimmt. Eine Verwendung dieses Produkts im Freien kann zu
Produktausfall oder Personenschaden führen. Die Schrauben müssen sicher angezogen werden. Ziehen Sie die
Schrauben nicht zu fest an, damit es nicht zu Beschädigungen und Versagen des Produkts kommt. Die maximale Tragfähigkeit darf niemals überschritten werden. Achten Sie beim Umgang mit dem Halter darauf, dass die Finger nicht eingeklemmt werden. Es besteht außerdem eine besonders schwere Verletzungsgefahr, wenn ein Kind auf oder über Möbel und Träger klettert. Wird die Fernsteuerung oder ein Spielzeug auf das Gerät oder den Träger gelegt, stellt dies einen Reiz für das Kind dar, hinauf zu klettern, was zum Umkippen des Trägers oder des Möbels führen, was wiederum eine besonders große Verletzungsgefahr darstellt.Wird das Gerät auf ein anderes, nicht besonders für diese Zwecke geeignetes Möbel gestellt, kann dieses zusammen brechen oder auf ein Kind kippen und es verletzen. Falls Sie Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst unter der Telefonnummer 1-800-865-2112 (innerhalb der USA).
WAARSCHUWING
NEL – Begin pas met de installatie van het product nadat u de instructies en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing hebt gelezen en begrepen. Gebruik altijd een assistent of mechanische hijsapparatuur om de apparatuur veilig te heffen en in positie te brengen. Ter voorkoming van kantelen moet dit product worden geïnstalleerd op een platte, harde, vlakke ondergrond. Gebruik met zwaardere schermen kan leiden tot instabiliteit waardoor ze kunnen kantelen, hetgeen kan leiden tot dodelijk of ernstig letsel. Het wagentje of het onderstel wordt niet op de grond vastgezet en kan dus kantelen en/of omvallen als er aan het scherm en/of het onderstel wordt geschud of als iemand erop slaat. Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Als dit product buitenshuis
wordt gebruikt, zijn falen van het product en letsel bij personen mogelijk. Alle schroeven moeten stevig vastzitten. Draai de schroeven niet te strak aan, want dit zou kunnen resulteren in schade en/of falen van het product. Het maximale draagvermogen mag nooit worden overschreden. Wees voorzichtig zodat uw vingers niet beklemd raken bij het bedienen van de bevestiging. Dodelijk of ernstig letsel kan optreden wanneer kinderen op meubels voor audio- en/of video-apparatuur klimmen. Een afstandsbediening of speelgoed dat op het meubel geplaatst is, kan een kind aanmoedigen om op het meubel te klimmen en als resultaat kan het meubel kantelen en op het kind vallen. Het verplaatsen van audio- en/of video-apparatuur naar een meubel dat niet specifiek is ontworpen om audio- en/of video-apparatuur te ondersteunen, kan leiden tot dodelijk of ernstig letsel wanneer het meubel in elkaar zakt of op een kind terecht komt. Voor ondersteuning kunt u terecht bij de afdeling Klantenzorg op +1-800-865-2112 (in de VS).
AVVERTENZA
ITL – Iniziare l’installazione del prodotto solo dopo aver letto e capito le istruzioni e le avvertenze contenute in
questa guida per l’utente. Per sollevare e mettere in posizione l’unità, farsi aiutare da un assistente o usare una macchina sollevatrice meccanica. Per evitarne la caduta, installare il prodotto su una superficie solida, piatta e livellata. L’uso con display molto pesanti potrebbe causare instabilità, con il pericolo di caduta e potenziale infortunio grave o morte. Il carrello o il supporto non è attaccato o fissato al pavimento; pertanto, potrebbe ribaltarsi e/o cadere se lo schermo e/o il supporto viene scosso o colpito. Questo prodotto è indicato esclusivamente per uso all’interno. L’uso di questo prodotto all’esterno potrebbe causare il malfunzionamento del
prodotto o danni fisici alla persona. Le viti devono essere strette in maniera ben salda. Non serrare le viti oltre il necessario, altrimenti si rischiano danni o guasti al prodotto. Non superare mai la capacità massima di carico. Prestare attenzione a non schiacciarsi le dita durante l’uso del sostegno. Pericolo di morte o grave infortunio se
i bambini salgono su mobili dove sono posate unità audio e/o video. Un telecomando o giocattoli sistemati sul mobile possono invogliare i bambini a salire sul mobile, che potrebbe cadere sul bambino stesso. Posare unità audio e/o video su un mobile non espressamente indicato per sostenere unità audio e/o video può causare morte o infortunio grave se il mobile cade o si ribalta sul bambino. Per assistenza, chiamare il servizio clienti al numero 1-800-865-2112.

3

2017-07-11 #:009-9129-7 (2023-09-15)

VÝSTRAHA
CES – Nezacínejte s instalací výrobku díve, nez si pectete pokyny a varování obsazená v tomto návodu k pouzití a porozumíte jim. Pro bezpecené zvednutí a umístní zaízení na místo vzdy vyuzijte sluzeb pomocníka nebo mechanického zvedáku. Tento výrobek se musí instalovat na rovnou tvrdou plochu, aby nedoslo k jeho peklopení.Pouzití tzkých displej mze mít za následek zhorsení stability a následné pevrácení, s mozným vázným nebo smrtelným zranním. Vozík nebo stojan není pipevnn k podlaze nebo zajistn. Mze proto v pípad zatesení nebo úderu do obrazovky a/nebo stojanu dojít k jeho peklopení. Tento produkt je urcen pouze pro pouzití v interiéru. Pouzití tohoto produktu v exteriéru by mohlo zpsobit selhání produktu nebo zranní osob. Srouby musí být pevn zajistny. Srouby pílis neutahujte, nebo mze dojít k poskození a produkt se mze poskodit. Nikdy nepekrocte maximální nosnost. Pi manipulaci s drzákem dávejte pozor, abyste si nepiskípli prsty. Tzké zranní nebo smrt mze nastat, kdyz dti vylezou na nábytek s audio/video naízeními. Dálkové ovládání nebo hracky umístné na zaízení mzou stimulovat dít, aby vylezlo na zaízení, v dsledku ceho se zaízení mze pevrátit na dít. Umístní audio/video zaízení na nábytek, který není speciáln navrzen na nesení audio/video zaízení, mze mít za následek smrt nebo vázné zranní v dsledku zícení nebo pevrácení zaízení na dít. Pro podporu volejte oddlení péce o zákazníky na císle 1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
SLK – Nezacínajte s instaláciou výrobku predtým, ako si precítate pokyny a varovania obsiahnuté v tomto návode na pouzitie a porozumiete im. Na bezpecené zdvihnutie a umiestnenie zariadenia na miesto vzdy vyuzite sluzieb pomocníka alebo mechanického zdviháka. Tento výrobok treba instalova na rovnú tvrdú plochu, aby nedoslo k jeho preklopeniu. Pouzívanie azsích displejov môze ma za následok nestabilitu a vies k smrtenému alebo váznemu zraneniu v dôsledku prevrátenia. Vozík alebo stojan nie je pripevnený k podlahe ani zaistený. Môze preto v prípad otrasov alebo úderu do obrazovky a/alebo stojanu dôjs k jeho preklopeniu. Tento produkt je urcený len na pouzitie v interiéri. Pri pouzití tohto produktu v exteriéri by mohlo dôjs k jeho poruche alebo osobnému poraneniu. Skrutky je potrebné pevne utiahnu. Skrutky nedoahuje prílis silno, inak môze dôjs k poskodeniu a poruche zariadenia. Nikdy neprekracujte maximálnu nosnos. Dávajte pozor, aby ste si pri manipulácii so zariadením neprivreli prsty. azké zranenie alebo smr môze nasta, ke deti vylezú na nábytok s audio alebo video zariadeniami. Diakové ovládanie alebo hracky umiestnené na zariadení môzu posmeli diea, aby vyliezlo na zariadenie, dôsledku coho sa zariadenie môze prevráti na diea. Umiestnenie audio/video zariadenia na nábytok, ktorý nie je speciálne navrhnutý na nesenie audio/video zariadení, môze ma za následok smr alebo vázne zranenie v dôsledku zrútenia sa alebo prevrátenia zariadenia na diea. Podporu získate v centre na podporu zákazníkov na císle 1-800-865-2112.
AVISO
POR – Não inicie a instalação do produto sem ter lido e compreendido as instruções e avisos incluídos neste
manual do Utilizador. Utilize sempre um assistente ou equipamento de elevação mecânico para elevar e posi-
cionar o equipamento em segurança. Este produto deve ser instalado numa superfície plana, dura e nivelada para evitar tombar. A utilização com ecrãs mais pesados pode resultar em instabilidade e queda, o que pode resultar em morte ou ferimentos graves. O carrinho ou suporte não é afixado ao chão e, por conseguinte, pode tombar e/ou cair se o ecrã e/ou suporte sofrer vibrações ou impactos. Este produto destina-se a utilização exclusivamente em zonas interiores. A utilização deste produto em espaços exteriores poderá conduzir à falha do produto ou ferimentos pessoais. Os parafusos devem ser bem apertados. Não aperte demasiado os parafu-
sos, pois podem ocorrer danos ou falhas do produto. Nunca exceder a Capacidade de carga máxima. Exerça cuidado para não prender os dedos ao operar o suporte. Pode ocorrer a morte ou ferimentos graves quando
as crianças trepam mobiliário para equipamentos de áudio e/ou vídeo. Um telecomando ou brinquedos nestas peças de mobiliário podem encorajar as crianças a trepar e, como consequência, os equipamentos podem tombar sobre a criança. A relocalização de equipamentos de áudio e/ou vídeo em mobiliário na especificamente concebido para suportar equipamentos de áudio e/ou vídeo pode resultar na morte ou ferimentos graves devido ao colapso sobre uma criança. Para obter assistência, contacte a equipa de apoio ao cliente através do número 1-800-865-2112.

4

2017-07-11 #:009-9129-7 (2023-09-15)

UYARI
TUR – Bu kullanici kilavuzunda yer alan talimatlari ve uyarilari okuyup anlamadan ürünü kurmaya balamayin. Ekipmani güvenli bir ekilde kaldirmak ve konumlandirmak için daima bir yardimci veya mekanik kaldirma ekipmani kullanin. Bu ürünün, devrilmesini önlemek için düz, sert ve eimsiz bir yüzeye kurulmasi gerekir. Daha air ekranlarla kullanilmasi dengesizlie neden olarak devrilmeye yol açabilir, bu da ölüm veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir. Araba veya sehpa zemine sabitlenmemitir, bu yüzden ekran ve/veya sehpa sallanir veya darbe alirsa devrilebilir ve/veya düebilir. Bu ürün yalnizca iç mekânlarda kullanilmak üzere imal edilmitir. Bu ürünün di mekânda kullanilmasi ürün arizalarina veya yaralanmalara sebep olabilir. Vidalar salam bir ekilde sikitirilmalidir. Vidalari airi sikmaniz durumunda vidalara hasar verebilirsiniz ve ürün arizalanabilir. Azami Yük Kapasitesini asla amayiniz. Monte ederken parmaklarinizi sikitirmamaya dikkat edin. Çocuklar ses ve/ veya video ekipmani mobilyalarina tirmandiinda ölüm veya ciddi yaralanma meydana gelebilir. Mobilyanin üstüne konan bir uzaktan kumanda cihazi veya oyuncaklar, çocuklari mobilyaya tirmanmaya tevik edebilir ve bunun sonucunda mobilya çocuun üzerine devrilebilir. Ses ve/veya video ekipmanlarini özel olarak ses ve/veya video ekipmanini desteklemesi için tasarlanmi olmayan mobilyanin üstüne taimak, mobilyanin çökmesi veya çocuun üzerine devrilmesi nedeniyle ölüme veya ciddi yaralanmaya yol açabilir. Destek almak için lütfen 1-800865-2112 numarali telefondan müteri hizmetlerini arayiniz.

ENG Symbols ESP Símbolos
FRN Symboles DEU Symbole NEL Symbolen ITL Simboli
CES Symboly SLK Symboly POR Símbolos TÜR Semboller

ENG WARNING ESP ADVERTENCIA FRN ADVERTISSEMENT DEU ACHTUNG NEL WAARSCHUWING ITL AVVERTENZA CES VÝSTRAHA SLK VÝSTRAHA POR AVISO TÜR UYARI

ENG Do not overtighten screws. ESP No apriete de más los tornillos. FRN Ne pas trop serrer les vis. DEU Ziehen Sie die Schrauben nicht zu
fest an. NEL Draai de schroeven niet te strak aan. ITL Non stringere troppo le viti. CES Srouby neutahujte pílis siln. SLK Skrutky neuahujte prílis silno. POR Não apertar demasiado os parafusos. TÜR Vidalari gereinden fazla sikmayin.

ENG Skip to step. ESP Continúe con el
paso. FRN Passez à l’étape. DEU Weiter mit Schritt. NEL Ga door naar stap. ITL Vai al passo. CES Peskocte na krok. SLK Preskocte na krok. POR Saltar para o
passo. TÜR Su adima geç.

x3
ENG Screws must get at least three full turns and fit snug.
ESP Los tornillos tienen que dar, por lo menos, tres vueltas completas y quedar ajustados.
FRN Il faut effectuer au moins trois tours de vis complets et bien serrer les vis.
DEU Schrauben sind mindestens drei volle Umdrehungen einzudrehen und müssen fest anliegen.
NEL De schroeven moeten ten minste drie hele slagen worden aangedraaid en stevig vastzitten.
ITL Girare tre volte le viti che devono risultare aderenti.
CES Srouby se musí otocit minimáln ti plné otácky a pln dosednout.
SLK Skrutky sa musia otoci aspo tri celé otácky a tesne dosadnú.
POR Os parafusos devem completar, no mínimo, três voltas completas e ajustar- se no local.
TÜR Vidalar en az üç tam dönü yapmali ve siki oturmalidir.

5

2017-07-11 #:009-9129-7 (2023-09-15)

ENG Tools Needed for Assembly. ESP Herramientas necesarias para el ensamblaje. FRN Outils nécessaires au montage. DEU Für den Zusammenbau erforderliche Werkzeuge. NEL Voor montage benodigd gereedschap. ITL Attrezzi necessari per l’assemblaggio. CES Nástroje potebné k montázi. SLK Nástroje potrebné na montáz. POR Ferramentas necessárias para a montagem. TÜR Montaj çin Gerekli Aletler.
21mm
ENG The mounting system has no user serviceable parts.
ESP El sistema de montaje no tiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario.
FRN Le système de montage ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
DEU Das Trägersystem enthält keine vom endverbraucher zu reparierende oder zu wartende Bestandteile.
NEL Het bevestigingssysteem heeft geen onderdelen die de gebruiker kan repareren.
ITL Il sistema di sostegno non contiene parti riparabili dall’utente.
CES Montázní systém nemá zádné cásti opravitelné uzivatelem.
SLK Montázny systém nemá ziadne casti opravitené uzívateom.
POR O sistema de montagem não inclui peças destinadas ao utilizador.
TÜR Balanti sisteminin servisini kullanicinin yapabilecei parçasi yoktur.

ENG To properly tighten screws: Tighten until screw head makes contact, then tighten another 1/2 turn. Do not overtighten screws.
ESP Apriete adecuado de los tornillos: Apriete hasta que la cabeza del tornillo haga contacto y luego apriete otra 1/2 vuelta. No apriete de más los tornillos.
FRN Pour bien serrer les vis : Serrez jusqu’à ce que la tête de la vis entre en contact, puis serrez encore d’un 1/2 tour. Ne serrez pas trop les vis.
DEU Korrektes Festziehen der Schrauben: Ziehen Sie die Schrauben fest, bis der Schraubenkopf Kontakt hat, und dann um eine weitere 1/2 Umdrehung. Ziehen Sie die Schrauben nicht
zu fest an.
NEL Ga als volgt te werk om de schroeven naar behoren aan te draaien: Draai de schroef aan totdat de kop het oppervlak raakt; maak daarna nog een halve slag. Draai de schroeven niet te
strak aan. ITL Per stringere correttamente le viti: stringere fino
a quando la testa della vite fa contatto, quindi stringere di un altro 1/2 giro. Non stringere eccessivamente.
CES Správné utazení sroub: Utahujte, dokud se sroub nedostane do kontaktu, poté utáhnte jest pl otocky. Srouby neutahujte pílis siln.
SLK Správne utiahnutie skrutiek: Uahujte, kým sa skrutka nedostane do kontaktu, potom utiahnite este pol otocky. Skrutky neuahujte prílis silno.
POR Para apertar correctamente os parafusos: aperte até que a cabeça do parafuso
estabeleça contacto e, em seguida, aperte mais 1/2 volta. Não aperte demasiado os parafusos. TÜR Vidalari doru bir ekilde sikilamak için: Vida bai temas edene kadar döndürün, sonra yarim tur daha döndürün. Vidalari gereinden fazla sikilamayin.
1

2

3
+1/2
4

6

2017-07-11 #:009-9129-7 (2023-09-15)

ENG This page intentionally left blank. ESP Página en blanco.
FRN Cette page a été laissée en blanc intentionnellement.
DEU Diese Seite wurde absichtlich freigelassen.
NEL Deze pagina is met opzet blanco gelaten.
ITL Pagina lasciata intenzionalmente vuota. CES Tato strana je zámrn prázdná. SLK Táto strana je zámerne prázdna. POR Esta página foi intencionalmente deixada em branco. TÜR Bu sayfa özellikle bo birakilmitir.

7

2017-07-11 #:009-9129-7 (2023-09-15)

ENG Parts (Before beginning, make sure you have all parts shown below). ESP Piezas (antes de iniciar, asegúrese de tener todas las piezas siguientes). FRN Pièces (avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces illustrées ci-dessous). DEU Teile (Achten Sie vor Beginn der Arbeiten darauf, dass alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind). NEL Onderdelen (hoort u zich ervan te overtuigen dat u alle onderdelen hebt, die hieronder te zien zijn). ITL Parti (prima di iniziare, accertarsi di disporre tutte le parti sotto indicate). CES Díly (pedtím, nez zacnete, pipravte si vsechny díly zobrazené níze). SLK Diely (predtým, ako zacnete, pripravte si vsetky diely zobrazené nizsie). POR Peças (antes de iniciar, certifique-se de que tem todas as peças apresentadas em baixo). TÜR Parçalar (Balamadan önce, aaida gösterilen bütün parçalarin elinizde olduundan emin olun).

Parts List
Description
A center base assembly B caster (non locking)

Qty Part #

1

10016926-TBLK

2

600-0346-1

D (1)
vertical
column

C caster (locking)

2

600-0347-1

D vertical column

1

009-T1831-1

E 3/8″-16 x 1.5″ socket screw F split washer G tilt head assembly

4

520-1329

4

540-9424

B (2)

1

10016965-TBLK caster (non locking)

H M8 x 16mm socket screw

8

520-9527

I left base support

1

10016928-TBLK

J right base support

1

10016929-TBLK

K adaptor assembly

1

10016939-TBLK

L M8 x 50mm socket pin screw

4

521-1013

M M8 x 15mm socket pin screw

4

520-1068

N column cover

1

009-1672

O 5mm allen wrench P 7/32″ allen wrench Q 7/32″ hex power bit R base foot

1

560-9640

1

560-9715

1

560-0905

4

009-1846

C (2)
caster (locking)

S M5 x 13mm self-tapping screw

8

520-1616

T 4mm security driver

1

560-1133

U 4mm allen wrench

1

560-9646

V M6 x 12mm socket pin screw

4

520-1050

W M6 x 25mm socket pin screw

4

520-1211

X M8 x 12mm socket pin screw

4

520-1724

Y M8 x 25mm socket pin screw

4

520-1101

Z spacer

8

600-1215

AA M6/M8 washer

16 540-9406

BB M5 x 10mm self-tapping screw (not used)

4

520-1164

A (1)
center base assembly

I (1)
left base support

J (1)
right base support

8

2017-07-11 #:009-9129-7 (2023-09-15)

G (1)
tilt head assembly

F (4)
split washer

H (8)
M8 x 16mm

E (4)
3/8″-16 x 1.5″

BB (4)
M5 x 10mm

M (4)
M8 x 15mm

K (1)
adaptor assembly

O (1)
5mm allen wrench

P (1)
7/32″ allen wrench
U (1)
4mm allen wrench
Q (1)
7/32″ hex power bit

V (4)
M6 x 12mm

W (4)
M6 x 25mm

N (1)
column cover

R (4)
base foot

S (8)
M5 x 13mm
X (4)
M8 x 12mm

T (1)
4mm security driver bit
Y (4)
M8 x 25mm

Z (8)
spacer

AA (16)
M6/M8 washer

L (4)
M8 x 50mm

9

2017-07-11 #:009-9129-7 (2023-09-15)

1 J
A AA (8) H (8)
I O
2

2a
10

2b
2017-07-11 #:009-9129-7 (2023-09-15)

2a
21mm
2b U T

B (2) C (2) 3
R (4) S (8)

11

2017-07-11 #:009-9129-7 (2023-09-15)

3 Q

ENG Lock wheels.

ESP Trabe las ruedas.

FRN Verrouiller les roues.

DEU Räder verriegeln.

NEL Vergrendel de wielen.

ITL Frenare le ruote. CES Uzamknte kola.

P

SLK Uzamknite kolieska.

POR Bloqueie as rodas. TÜR Kilitli tekerlekler.

D

F (4) E (4)

12

2017-07-11 #:009-9129-7 (2023-09-15)

4 O

ENG Top view.
ESP Vista superior.
FRN Vue de dessus.
DEU Blick von oben. NEL Bovenaanzicht. ITL Veduta superiore.
CES Pohled shora. SLK Pohad zhora. POR Vista de cima. TÜR Üstten görünüm.

G

ENG Tighten, minimum 30 in. · lb (3 N.M.). ESP Apriete, mínima 30 in. · lb (3 N.M.). FRN Serrez, minimale 30 in. · lb (3 N.M.). DEU Anziehen, mindestens 30 in. · lb (3 N.M.). NEL Aandraaien, en minste 30 in. · lb (3 N.M.). ITL Stringere, minima 30 in. · lb (3 N.M.). CES Pitáhnout, minimální 30 in. · lb (3 N.M.). SLK Pritiahnu, minimálna 30 in. · lb (3 N.M.). POR Aperte, mínima 30 in. · lb (3 N.M.). TÜR Sikin, en azindan 30 in. · lb (3 N.M.).

13

2017-07-11 #:009-9129-7 (2023-09-15)

5
ENG Height adjustment. ESP Ajuste de la altura. FRN Réglage de la hauteur. DEU Höheneinstellung. NEL Aanpassing van hoogte. ITL Regolazione dell’altezza. CES Nastavení výsky. SLK Nastavenie výsky. POR Ajuste da altura. TÜR Yükseklik ayari.
ENG To prevent damage or injury, never adjust with display attached.
ESP Para evitar daños y lesiones, nunca haga ajuste con la pantalla instalada.
FRN Pour prévenir tout risque de dommage ou de blessure, ne l’ajustez jamais lorsque l’écran y est attaché.
DEU Um Produktbeschädigung oder Verletzungen zu verhindern, darf die Anpassung nicht bei angebrachtem Bildschirm vorgenommen werden.
NEL Om schade of letsel te voorkomen, nooit afstellen met het scherm bevestigd.
ITL Per evitare danni o infortuni, non regolare mai con il display montato.
CES Aby nedoslo k poskození nebo zranní, nikdy ho nenastavujte s nasazeným displejem.
SLK Aby nedoslo k poskodeniu alebo poraneniu, nikdy ho nenastavujte s nasadeným displejom.
POR Para evitar danos ou ferimentos, nunca ajuste com o ecrã montado.
TÜR Hasar veya yaralanmayi önlemek için, ekran takiliyken asla ayarlamayin.

O
ENG Tighten, minimum 30 in. · lb (3 N.M.).
ESP Apriete, mínima 30 in. · lb (3 N.M.).
FRN Serrez, minimale 30 in. · lb (3 N.M.).
DEU Anziehen, mindestens 30 in. · lb (3 N.M.).
NEL Aandraaien, en minste 30 in. · lb (3 N.M.).
ITL Stringere, minima 30 in. · lb (3 N.M.).
CES Pitáhnout, minimální 30 in. · lb (3 N.M.).
SLK Pritiahnu, minimálna 30 in. · lb (3 N.M.).
POR Aperte, mínima 30 in. · lb (3 N.M.).
TÜR Sikin, en azindan 30 in. · lb (3 N.M.).

14

2017-07-11 #:009-9129-7 (2023-09-15)

6
7a-1
1/4″ (6mm)

7 VESA 200 X 200:
N 7a-1
VESA 400 X 400:
7b-1
VESA 300 X 200, 300 X 300, 300 X 400, 400 X 200, 600 X 400

7c-1

M (2)

7a-2
ENG Tighten. ESP Apriete. FRN Serrez. DEU Anziehen. NEL Aandraaien. ITL Stringere. CES Pitáhnout. SLK Pritiahnu. POR Aperte. TÜR Sikin.

M (2)

U

8

15

2017-07-11 #:009-9129-7 (2023-09-15)

7b-1

X

ENG Center adaptor brackets vertically on back of screen.

ESP Centre verticalmente los soportes en la pantalla.

FRN Centrez les supports à la verticale de l’écran.

DEU Richten Sie die Halterungen senkrecht mittig an der

Bildschirm. NEL Centreer de beugels verticaal op de van het scherm.

K

ITL centra le staffe verticalmente sul dello schermo.

CES vycentrujte konzoly svisle na zadní obrazovky.

SLK vycentrujte konzoly zvisle na obrazovky.

POR centre os suportes verticalmente no do ecrã.

TÜR dirsekleri ekranin arkasina dikey olarak ortalayin.

X

7b-2 K

ENG Use of spacers and washers is optional.
ESP Uso de espaciadores y arandelas opcional. FRN Facultatif utilisation d’entretoises de rondelles.
DEU Verwendung von Unterlegscheiben und
Abstandhaltern optional.
NEL Facultatief gebruik van tussenringen en ringen. ITL Uso opzionale di distanziatori e rondelle. CES Voltitelné pouzití rozpr distancních podlozek. SLK Voltitel’né pouzitie rozpierok distancných
podloziek. POR Opcional utilize espaçadores e arruelas. TÜR Ayiricilarin ístee bali kullanimi ve yikayici.

x3

U

AA V

AA Z
W

AA (2) Z (2) W

AA

AA

AA (2)

Z

Z (2)

X

Y

Y,L

8

16

2017-07-11 #:009-9129-7 (2023-09-15)

7c-1

ENG Remove. ESP quite.

U

FRN retirez.

K

DEU entfernen.

NEL verwijderen.

ITL rimuovere.

CES odstranit.

SLK odstráni.

POR remova.

TÜR çikartin.

T

17

2017-07-11 #:009-9129-7 (2023-09-15)

7c-2
ENG Center adaptor brackets vertically on back of screen. ESP Centre verticalmente los soportes en la pantalla. FRN Centrez les supports à la verticale de l’écran. DEU Richten Sie die Halterungen senkrecht mittig an der
Bildschirm. NEL Centreer de beugels verticaal op de van het scherm. ITL centra le staffe verticalmente sul dello schermo. CES vycentrujte konzoly svisle na zadní obrazovky. SLK vycentrujte konzoly zvisle na obrazovky. POR centre os suportes verticalmente no do ecrã. TÜR dirsekleri ekranin arkasina dikey olarak ortalayin.
VESA 300 X 200,
300 X 300, 300 X 400:
X

VESA 400 X 200, 600 X 400:
X

7c-3

X

X

ENG Use of spacers and washers is optional.
ESP Uso de espaciadores y arandelas opcional. FRN Facultatif utilisation d’entretoises de rondelles.
DEU Verwendung von Unterlegscheiben und
Abstandhaltern optional.
NEL Facultatief gebruik van tussenringen en ringen. ITL Uso opzionale di distanziatori e rondelle. CES Voltitelné pouzití rozpr distancních podlozek. SLK Voltitel’né pouzitie rozpierok distancných
podloziek. POR Opcional utilize espaçadores e arruelas. TÜR Ayiricilarin ístee bali kullanimi ve yikayici.

AA

V

Z

AA

AA (2)

W

Z (2) W

x3
U

AA Z
X

AA

AA (2)

Z (2)

Y

Y,L

18

2017-07-11 #:009-9129-7 (2023-09-15)

7c-4

ENG Replace ESP Remplace

U

FRN Remettez en place

DEU Ersetzen

NEL Vervangen

ITL Rimettere a posto

CES Znova nasadit

SLK Znova nasadi

POR Coloque novamente

TÜR Deitirin

7c-5
1/4″ (6mm)

7c-6
ENG Tighten. ESP Apriete. FRN Serrez. DEU Anziehen. NEL Aandraaien. ITL Stringere. CES Pitáhnout. SLK Pritiahnu. POR Aperte. TÜR Sikin.
M (2)

U

19

2017-07-11 #:009-9129-7 (2023-09-15)

181
ENG Tilt adjustment. ESP Ajuste de la inclinación. FRN Réglage de l’inclinaison. DEU Neigungseinstellung. NEL Aanpassing van zijdelingse. ITL Regolazione dell’inclinazione. CES Nastavení sklonu. SLK Nastavenie sklonu. POR Ajuste da inclinação. TÜR Yan eim ayari.
ENG To prevent damage or injury, do not loosen top screw.
ESP Para evitar daños y lesiones, no afloje el tornillo superior.
FRN Pour prévenir tout risque de dommage ou de blessure, ne desserrez pas la vis supérieure.
DEU Um Produktbeschädigung oder Verletzungen zu verhindern, darf die obere Schraube nicht gelöst werden.
NEL Om schade of letsel te voorkomen, mag de bovenste schroef niet worden losgedraaid.
ITL Per evitare danni o infortuni, non allentare la vite in alto.
CES Aby nedoslo k poskození nebo zranní, neuvolujte horní sroub.
SLK Aby nedoslo k poskodeniu alebo poraneniu, neuvoujte vrchnú skrutku.
POR Para evitar danos ou ferimentos, não desaperte o parafuso superior.
TÜR Hasar veya yaralanmayi önlemek için, üstteki vidayi gevetmeyin.

O
ENG Tighten, minimum 30 in. · lb (3 N.M.).
ESP Apriete, mínima 30 in. · lb (3 N.M.).
FRN Serrez, minimale 30 in. · lb (3 N.M.).
DEU Anziehen, mindestens 30 in. · lb (3 N.M.).
NEL Aandraaien, en minste 30 in. · lb (3 N.M.).
ITL Stringere, minima 30 in. · lb (3 N.M.).
CES Pitáhnout, minimální 30 in. · lb (3 N.M.).
SLK Pritiahnu, minimálna 30 in. · lb (3 N.M.).
POR Aperte, mínima 30 in. · lb (3 N.M.).
TÜR Sikin, en azindan 30 in. · lb (3 N.M.).

20

2017-07-11 #:009-9129-7 (2023-09-15)

9
ENG Cable management. ESP Manejo de cables. FRN Gestion des câbles. DEU Kabelführung. NEL Kabelbeheer. ITL Gestione dei cavi. CES Vedení kabel. SLK Vedenie káblov. POR Gestão de cabos. TÜR Kablo yönetimi.

21

2017-07-11 #:009-9129-7 (2023-09-15)

WARNING
ENG – Can tip over resulting in risk of injury. Do not allow children under 16 to move cart. Move cart slowly. Apply moving force on narrow dimension. Never apply force at top, always push near middle. Push, don’t pull.
ADVERTENCIA
ESP – Puede volcarse y crear el riesgo lesiones. No permita que se niños menores de 16 años de edad muevan el carrito. Mueva el carrito despacio. Aplique la fuerza motriz en un área angosta. Nunca aplique fuerza en la parte superior; siempre empuje cerca de la parte central. Empuje, no hale.
ADVERTISSEMENT
FRN – Risque de basculement avec blessures possibles. Ne permettez pas à des personnes de moins de 16 ans de déplacer le chariot. Déplacez le chariot lentement. Poussez le côté le plus court du rectangle. Ne déplacez jamais en poussant la partie supérieure, poussez toujours vers le milieu. Déplacez en poussant plutôt qu’en tirant.
ACHTUNG
DEU – Verletzungsgefahr durch Umkippen. Den Wagen nicht von Kindern unter 16 Jahren bewegen lassen. Den Wagen langsam bewegen. Die Bewegungskraft an einer schmalen Stelle anwenden. Die Kraft nicht an der Oberseite anwenden, sondern stets in der Mitte schieben. Den Wagen schieben, nicht ziehen.
WAARSCHUWING
NEL – Kan kantelen waardoor er kans op letsel kan ontstaan. Laat kinderen jonger dan 16 jaar het wagentje niet verplaatsen. Verplaats het wagentje langzaam. Zet bij verplaatsen kracht op een smal gedeelte. Zet nooit kracht op de bovenkant, duw altijd in het midden. Let op: duwen, niet trekken!
AVVERTENZA
ITL – Può ribaltarsi, con il rischio di causare lesioni personali. Non consentire a persone di età inferiore a 16 anni di spostare il carrello. Spostare il carrello lentamente. Esercitare la forza di spostamento su un lato stretto. Non esercitare mai forza sulla parte superiore, spingere sempre vicino al centro. Spingere, non tirare.
VÝSTRAHA
CES – Mze se pevrátit a zpsobit zranní. Nedovolte dtem mladsím 16 let pohybovat vozíkem. Pemisujte vozík pomalu. Aplikujte sílu nutnou k pohybu na úzký rozmr. Nikdy nepouzívejte sílu v horní cásti, vzdy tlacte blízko stedu. Tlacte, netahejte.
VÝSTRAHA
SLK – Môze sa prevráti a spôsobi zranenie. Nedovote deom mladsím ako 16 rokov pohybova vozíkom. Premiestujte vozík pomaly. Aplikujte silu nutnú na pohyb na úzky rozmer. Nikdy nepouzívajte silu v hornej casti, vzdy tlacte blízko stredu. Tlacte, neahajte.
AVISO
POR – Pode tombar resultando em risco de ferimentos. Não permita que crianças com menos de 16 anos movam o carrinho. Mova o carrinho lentamente. Aplique a força de movimento numa dimensão estreita. Nunca aplique força no topo, empurre sempre próximo ao meio. Empurre, não puxe.
UYARI
TUR – Devrilerek yaralanma riskine yol açabilir. Arabayi 16 yaindan küçük çocuklarin hareket ettirmesine izin vermeyin. Arabayi yavaça hareket ettirin. Dar boyutta hareket kuvveti uygulayin. Asla üstten kuvvet uygulamayin, her zaman ortaya yakin yerden itin. tin, çekmeyin.

22

2017-07-11 #:009-9129-7 (2023-09-15)

ENG This page intentionally left blank. ESP Página en blanco.
FRN Cette page a été laissée en blanc intentionnellement.
DEU Diese Seite wurde absichtlich freigelassen.
NEL Deze pagina is met opzet blanco gelaten.
ITL Pagina lasciata intenzionalmente vuota. CES Tato strana je zámrn prázdná. SLK Táto strana je zámerne prázdna. POR Esta página foi intencionalmente deixada em branco. TÜR Bu sayfa özellikle bo birakilmitir.

23

2017-07-11 #:009-9129-7 (2023-09-15)

ENG Warranty ITL Garanzia

ESP Garantía CES Záruka

FRN Garantie SLK Záruka

DEU Garantie POR Garantia

NEL Garantie TÜR Garanti

www.peerless-av.com/warranty · www.peerless-av.com · www.peerless- av.com/patents

Peerless-AV 2300 White Oak Circle Aurora, IL 60502, USA info@peerless-av.com
800-865-2112 630-375-5100

Peerless-AV EMEA Unit 2, Curo Park Frogmore, St. Albans, Hertfordshire, AL2 2DD United Kingdom
+44 (0) 1923 200 100

Peerless-AV B.V. Papendorpseweg 75 3528 BJ Utrecht The Netherlands
+31 (0) 70 770 8037

Peerless-AV Latin America Av. de las Industrias 413 Parque Industrial Escobedo General Escobedo N.L., México 66062
+52 (81) 8384-8300

© 2023 Peerless Industries, Inc. Peerless-AV® is a registered trademark of Peerless Industries, Inc. All rights reserved. Other parties’ marks are the property of their respective owners.

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Peerless-AV User Manuals

Related Manuals