peerless-AV HPF675 Large Pull Out Pivot Wall Mount Instruction Manual

May 15, 2024
Peerless-AV

HPF675 Large Pull Out Pivot Wall Mount

“`html

Product Specifications

  • Model: HPF675
  • Height Range: 55 – 75 inches (140 – 191 cm)
  • Weight Capacity: 80 lb MAX (36 kg)

Product Usage Instructions

Assembly Instructions

Ensure you have all the parts listed below before starting the
assembly:

  • * A – wall plate assembly
    • B – vertical plate
    • C – horizontal plate
    • D – plate nut
    • E – 4mm allen wrench

Screws Installation

Step 1: Screws must be turned at least three
full turns and fit snugly.

Step 2: To properly tighten screws, tighten
until the screw head makes contact, then tighten another 1/2 turn.
Do not overtighten.

Wall Mount Installation

Step 1: When installing on a wood stud wall
covered with gypsum board, ensure the wood studs are minimum 2 x 4
in size. Do not install over gypsum board thicker than 5/8.

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: How do I know if I have all the necessary tools for

assembly?

A: Refer to the manual for the list of tools
needed. Ensure you have all the tools listed before starting the
assembly process.

Q: How tight should I tighten the screws during assembly?

A: Tighten screws until they make contact, then
tighten another 1/2 turn. Avoid overtightening to prevent
damage.

Q: What is the maximum weight capacity of the product?

A: The maximum weight capacity is 80 lb or 36
kg.

“`

HPF675

55″ – 75″ (140 – 191 cm)

80 lb
MAX
(36 kg)

ENG ESP FRN DEU NEL ITL CES SLK POR TÜR

1

2023-03-20 #:204-9134-2 (2023-05-08)

WARNING
ENG – This product is designed to be installed on wood stud, metal stud, solid concrete or cinder block walls. Hardware is included for wood stud, metal stud, solid concrete and cinder block installation. Before installing make sure the supporting surface will support the combined load of the equipment and hardware. Screws must be tightly secured. Do not overtighten screws or damage can occur and product may fail. Never exceed the Maximum Load Capacity. Always use an assistant or mechanical lifting equipment to safely lift and position equipment. This product is intended for indoor use only. Use of this product outdoors could lead to product failure or personal injury. Be careful not to pinch fingers when operating the mount. For support please call customer care at 1-800-865-2112.
ADVERTENCIA
ESP – Este producto está diseñado para ser instalado en paredes con montantes de madera, en paredes con montantes de metal, en paredes de concreto macizo o en paredes de hormigón de escorias. Se incluyen los accesorios para la instalación en montantes de madera, en montantes de metal, en concreto macizo o en hormigón de escorias. Antes de instalarlo, asegúrese de que la superficie de apoyo sostendrá la carga combinada del equipo y los fijadores. Los tornillos se tienen que fijar firmemente. No apriete los tornillos en exceso, ya que se pueden dañar y el producto podría fallar. Nunca exceda la Capacidad Máxima de Carga. Siempre cuente con la ayuda de un asistente o utilice un equipo mecánico de izar para levantar y colocar el equipo con más seguridad. Este producto está diseñado para uso en interiores solamente. Utilizar este producto en exteriores podría causar fallas del producto o lesiones a individuos. Tenga cuidado de no pincharse los dedos cuando mueva el soporte. Si necesita ayuda, por favor, llame a Servicio al Cliente de Peerless al 1-800-865-2112.
ADVERTISSEMENT
FRN – Ce produit est conçu pour une installation sur des murs à montants en bois, à montants métalliques, en béton plein ou en bloc de béton. Les pièces de fixation nécessaires à l’installation sur des montants en bois, des montants métalliques, du béton plein et du bloc de béton sont incluses. Avant de procéder à l’installation, assurez-vous que la surface de support peut soutenir la charge totale de l’équipement ainsi que des pièces de fixation. Les vis doivent être serrées au maximum. Ne serrez pas trop les vis pour éviter tout risque d’endommager le produit et de causer sa défaillance. Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale. Pour lever et positionner l’équipement en toute sécurité, faites-vous toujours aider par une autre personne ou utilisez un dispositif de levage mécanique. Ce produit est conçu uniquement pour un usage intérieur. L’utilisation de ce produit à l’extérieur peut causer une défaillance du produit ou des blessures corporelles. Prenez garde à ne pas vous pincer les doigts lorsque vous manipulez le support. Pour toute assistance, veuillez contacter le service à la clientèle au 1-800-865-2112.
ACHTUNG
DEU – Dieses Produkt ist für die Anbringung an Holzständer-, Metallständer-, Massivbeton- oder Porenbetonsteinwänden ausgelegt. Die Befestigungsteile zur Anbringung an Holzständern, Metallständern, Massivbeton oder Porenbetonstein sind im Lieferumfang enthalten. Vergewissern Sie sich vor der Anbringung, dass die tragende Fläche das Gesamtgewicht der Geräte und der Befestigungsteile tragen kann. Die Schrauben müssen sicher angezogen werden. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, damit es nicht zu Beschädigungen und Versagen des Produkts kommt. Die maximale Tragfähigkeit darf niemals überschritten werden. Ziehen Sie immer eine zusätzliche Person heran oder verwenden Sie mechanische Hebegeräte, um Geräte sicher zu heben und zu positionieren. Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden bestimmt. Eine Verwendung dieses Produkts im Freien kann zu Produktausfall oder Personenschaden führen. Achten Sie beim Umgang mit dem Halter darauf, dass die Finger nicht eingeklemmt werden. Falls Sie Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst unter der Telefonnummer 1-800-865-2112 (innerhalb der USA).
WAARSCHUWING
NEL – Dit product is ontworpen voor installatie op muren met houten balken of metalstuds en muren van massief beton of B2-blokken. De hiervoor benodigde hardware is meegeleverd. Vóór de installatie dient u zich ervan te overtuigen dat het dragende oppervlak het totaalgewicht van de apparatuur en de hardware aankan. Alle schroeven moeten stevig vastzitten. Draai de schroeven niet te strak aan, want dit zou kunnen resulteren in schade en/of falen van het product. Het maximale draagvermogen mag nooit worden overschreden. Belangrijke veiligheidstip: zorg er tijdens het optillen en plaatsen van de apparatuur altijd voor dat u een helper of een mechanische hefinrichting ter beschikking hebt. Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Als dit product buitenshuis wordt gebruikt, zijn falen van het product en letsel bij personen mogelijk. Let er tijdens het gebruiken van de bevestiging op dat uw vingers niet beklemd raken. Voor ondersteuning kunt u terecht bij de afdeling Klantenzorg op +1-800-865-2112 (in de VS).

2

2023-03-20 #:204-9134-2 (2023-05-08)

AVVERTENZA
ITL – Questo prodotto è indicato per l’installazione su montanti di legno, montanti di metallo, calcestruzzo solido o pareti con mattoni di cemento. Sono compresi i dispositivi di fissaggio per l’installazione su montanti di legno, montanti di metallo, calcestruzzo solido e pareti con mattoni di cemento. Prima di iniziare l’installazione, accertarsi che la superficie di supporto sia in grado di sorreggere il carico combinato unità/dispositivi di fissaggio. Le viti devono essere strette in maniera ben salda. Non serrare le viti oltre il necessario, altrimenti si rischiano danni o guasti al prodotto. Non superare mai la capacità massima di carico. Per sollevare e posizionare senza rischi il prodotto, farsi aiutare da un’altra persona o usare un’unità meccanica di sollevamento. Questo prodotto è indicato esclusivamente per uso all’interno. L’uso di questo prodotto all’esterno potrebbe causare il malfunzionamento del prodotto o danni fisici alla persona. Fare attenzione a non schiacciarsi le dita durante l’uso del sostegno. Per assistenza, chiamare il servizio clienti al numero 1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
CES – Tento produkt je urcen pro instalaci na stny z devných trám, masivního betonu nebo skvárobetonových blok. Pibalené je technické vybavení pro instalaci na devné trámy, masivní beton nebo skvárobetonové bloky. Ped instalací se ujistte, ze nosná plocha unese kombinované zatízení zaízení a technického vybavení. Srouby musí být pevn zajistny. Srouby pílis neutahujte, nebo mze dojít k poskození a produkt se mze poskodit. Nikdy nepekrocte maximální nosnost. Na bezpecné zvedání a umísováni zaízení vzdy pouzívejte asistenta nebo mechanické zvedací zaízení. Tento produkt je urcen pouze pro pouzití v interiéru. Pouzití tohoto produktu v exteriéru by mohlo zpsobit selhání produktu nebo zranní osob. Pi práci s drzákem dávejte pozor, abyste si neseveli prsty. Pro podporu volejte oddlení péce o zákazníky na císle 1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
SLK – Tento produkt je urcený na instaláciu na steny z drevených stpikov, masívneho betónu alebo skvarobetónových tehál. Pribalené je technické vybavenie na instaláciu na drevené stpiky, kovové stpiky, masívny betón alebo skvarobetónové tehly. Pred montázou overte, ci nosný povrch unesie kombinované zaazenie zariadenia a vybavenia. Skrutky je potrebné pevne utiahnu. Skrutky nedoahuje prílis silno, inak môze dôjs k poskodeniu a poruche zariadenia. Nikdy neprekracujte maximálnu nosnos. Na bezpecné zdvíhanie a umiestovanie zariadení vzdy pouzite pomocníka alebo mechanické zdvíhacie zariadenie. Tento produkt je urcený len na pouzitie v interiéri. Pri pouzití tohto produktu v exteriéri by mohlo dôjs k jeho poruche alebo osobnému poraneniu. Pri práci s drziakom dávajte pozor, aby ste si nezovreli prsty. Podporu získate v centre na podporu zákazníkov na císle 1-800-865-2112.
AVISO
POR – Este produto foi concebido para ser instalado em escoras de madeira, escoras metálicas, betão maciço ou paredes de blocos de cimento. São incluídas ferragens para a instalação em escoras de madeira, escoras metálicas, betão maciço ou paredes de blocos de cimento. Antes de instalar, certifique-se de que a superfície de apoio suporta a carga combinado do equipamento e das ferragens. Os parafusos devem ser bem apertados. Não aperte demasiado os parafusos, pois podem ocorrer danos ou falhas do produto. Nunca exceder a Capacidade de carga máxima. Utilize sempre um assistente ou equipamento de elevação mecânica para elevar e posicionar o equipamento em segurança. Este produto destina-se a utilização exclusivamente em zonas interiores. A utilização deste produto em espaços exteriores poderá conduzir à falha do produto ou ferimentos pessoais. Atenção para não prender os dedos ao utilizar o suporte. Para obter assistência, contacte a equipa de apoio ao cliente através do número 1-800-865-2112.
UYARI
TUR – Bu ürün ahap dikme, metal dikme, betonarme veya cüruf briketinden duvarlarin üzerine takilmak üzere tasarlanmitir. Ürünü ahap dikme, metal dikme, betonarme veya cüruf briketinden duvara üzerine takmak için gereken aksam mevcuttur. Montaja balamadan önce taiyici yüzeyin hem takacainiz donanimi hem de aksami birlikte taiyacaindan emin olunuz. Vidalar salam bir ekilde sikitirilmalidir. Vidalari airi sikmaniz durumunda vidalara hasar verebilirsiniz ve ürün arizalanabilir. Azami Yük Kapasitesini asla amayiniz. Ekipmani güvenli bir ekilde kaldirmak ve yerletirmek için her zaman baka birinden yardim aliniz veya mekanik bir kaldirma donanimi kullaniniz. Bu ürün yalnizca iç mekânlarda kullanilmak üzere imal edilmitir. Bu ürünün di mekânda kullanilmasi ürün arizalarina veya yaralanmalara sebep olabilir. Montaj sirasinda parmaklarinizi sikitirmamaya dikkat ediniz. Destek almak için lütfen 1-800-865-2112 numarali telefondan müteri hizmetlerini arayiniz.

3

2023-03-20 #:204-9134-2 (2023-05-08)

ENG Symbols ESP Símbolos FRN Symboles DEU Symbole NEL Symbolen ITL Simboli CES Symboly SLK Symboly POR Símbolos TÜR Semboller

ENG WARNING ESP ADVERTENCIA FRN ADVERTISSEMENT DEU ACHTUNG NEL WAARSCHUWING ITL AVVERTENZA CES VÝSTRAHA SLK VÝSTRAHA POR AVISO TÜR UYARI

ENG Do not overtighten screws. ESP No apriete de más los tornillos. FRN Ne pas trop serrer les vis. DEU Ziehen Sie die Schrauben nicht zu
fest an. NEL Draai de schroeven niet te strak aan. ITL Non stringere troppo le viti. CES Srouby neutahujte pílis siln. SLK Skrutky neuahujte prílis silno. POR Não apertar demasiado os parafusos. TÜR Vidalari gereinden fazla sikmayin.

ENG Skip to step. ESP Continúe con el
paso. FRN Passez à l’étape. DEU Weiter mit Schritt. NEL Ga door naar stap. ITL Vai al passo. CES Peskocte na krok. SLK Preskocte na krok. POR Saltar para o
passo. TÜR Su adima geç.

x3
ENG Screws must get at least three full turns and fit snug.
ESP Los tornillos tienen que dar, por lo menos, tres vueltas completas y quedar ajustados.
FRN Il faut effectuer au moins trois tours de vis complets et bien serrer les vis.
DEU Schrauben sind mindestens drei volle Umdrehungen einzudrehen und müssen fest anliegen.
NEL De schroeven moeten ten minste drie hele slagen worden aangedraaid en stevig vastzitten.
ITL Girare tre volte le viti che devono risultare aderenti.
CES Srouby se musí otocit minimáln ti plné otácky a pln dosednout.
SLK Skrutky sa musia otoci aspo tri celé otácky a tesne dosadnú.
POR Os parafusos devem completar, no mínimo, três voltas completas e ajustar- se no local.
TÜR Vidalar en az üç tam dönü yapmali ve siki oturmalidir.

4

2023-03-20 #:204-9134-2 (2023-05-08)

ENG Tools Needed for Assembly. ESP Herramientas necesarias para el ensamblaje.
FRN Outils nécessaires au montage.
DEU Für den Zusammenbau erforderliche Werkzeuge.
NEL Voor montage benodigd gereedschap. ITL Attrezzi necessari per l’assemblaggio. CES Nástroje potebné k montázi. SLK Nástroje potrebné na montáz. POR Ferramentas necessárias para a montagem. TÜR Montaj çin Gerekli Aletler.

5/32″ (4mm)

5/16″ (8mm)

ENG To properly tighten screws: Tighten until screw head makes contact, then tighten another 1/2 turn. Do not overtighten screws.
ESP Apriete adecuado de los tornillos: Apriete hasta que la cabeza del tornillo haga contacto y luego apriete otra 1/2 vuelta. No apriete de más los tornillos.
FRN Pour bien serrer les vis : Serrez jusqu’à ce que la tête de la vis entre en contact, puis serrez encore d’un 1/2 tour. Ne serrez pas trop les vis.
DEU Korrektes Festziehen der Schrauben: Ziehen Sie die Schrauben fest, bis der Schraubenkopf Kontakt hat, und dann um eine weitere 1/2 Umdrehung. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an.
NEL Ga als volgt te werk om de schroeven naar behoren aan te draaien: Draai de schroef aan totdat de kop het oppervlak raakt; maak daarna nog een halve slag. Draai de schroeven niet te strak aan.
ITL Per stringere correttamente le viti: stringere fino a quando la testa della vite fa contatto, quindi stringere di un altro 1/2 giro. Non stringere eccessivamente.
CES Správné utazení sroub: Utahujte, dokud se sroub nedostane do kontaktu, poté utáhnte jest pl otocky. Srouby neutahujte pílis siln.
SLK Správne utiahnutie skrutiek: Uahujte, kým sa skrutka nedostane do kontaktu, potom utiahnite este pol otocky. Skrutky neuahujte prílis silno.
POR Para apertar correctamente os parafusos: aperte até que a cabeça do parafuso estabeleça contacto e, em seguida, aperte mais 1/2 volta. Não aperte demasiado os parafusos.
TÜR Vidalari doru bir ekilde sikilamak için: Vida bai temas edene kadar döndürün, sonra yarim tur daha döndürün. Vidalari gereinden fazla sikilamayin.
1

2
33/64″ (13mm)

3
+1/2

3/8″

(10mm)

4

5

2023-03-20 #:204-9134-2 (2023-05-08)

ENG Parts (Before beginning, make sure you have all parts shown below). ESP Piezas (antes de iniciar, asegúrese de tener todas las piezas siguientes). FRN Pièces (avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces illustrées ci-dessous). DEU Teile (Achten Sie vor Beginn der Arbeiten darauf, dass alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind).
NEL Onderdelen (hoort u zich ervan te overtuigen dat u alle onderdelen hebt, die hieronder te zien zijn).
ITL Parti (prima di iniziare, accertarsi di disporre tutte le parti sotto indicate).
CES Díly (pedtím, nez zacnete, pipravte si vsechny díly zobrazené níze). SLK Diely (predtým, ako zacnete, pripravte si vsetky diely zobrazené nizsie). POR Peças (antes de iniciar, certifique-se de que tem todas as peças apresentadas em baixo). TÜR Parçalar (Balamadan önce, aaida gösterilen bütün parçalarin elinizde olduundan emin olun).

Parts List
Description A wall plate assembly B vertical plate C horizontal plate D plate nut E 4mm allen wrench F 8mm concrete anchor G #14 x 2-1/2″ wood screw H M6 x 12mm socket pin screw I M6 x 25mm socket pin screw J M8 x 12mm socket pin screw K M8 x 25mm socket pin screw L M6/M8 washer M 1/4″ (6mm) height spacer N M5 x 10mm socket pin O install bracket P M8 x 50mm socket pin security screw Q cable tie R 1/4 – 20 x 2.5″ bolt S toggler

Qty Part # 1 10014698 1 096-1437 2 096-1455 2 096-1440 1 560-9646 4 590-0320 4 5S1-015-C03 4 520-1050 4 520-1211 4 520-1724 4 520-1101 8 540-9406 8 600-1215 8 510-1126 1 10014727-BLK 4 521-1013 2 560-9711 4 520-9521 4 10010480

A (1)
wall plate assembly

B (1)
vertical plate

C (2)
horizontal plate

D (2)
plate nut

F (4)
8mm concrete anchor

E (1)
4mm allen wrench
G (4)

14 x 2-1/2″ wood screw

6

2023-03-20 #:204-9134-2 (2023-05-08)

H (4)
M6 x 12mm

I (4)
M6 x 25mm

J (4)
M8 x 12mm

K (4)
M8 x 25mm

L (8)
M6/M8 washer

M (8)
spacer

N (8)
M5 x 10mm

P (4)
M8 x 50mm

O (1)
install bracket

S (4)
toggler

R (4)
1/4 – 20 x 2.5″ bolt
Q (2)
cable tie

7

2023-03-20 #:204-9134-2 (2023-05-08)

1
ENG Wood stud wall. ESP Pared de madera. FRN Mur en bois. DEU Holzwand. NEL Houten muur. ITL Parete di legno. CES Devná stna. SLK Drevená stena. POR Parede de madeira. TÜR Ahap duvar.

ENG Concrete/Cinder block. ESP Concreto/Bloque de hormigón. FRN Béton/bloc de béton.
DEU Beton/Porenbetonstein. NEL Beton/B2-blokken. ITL Calcestruzzo solido/forato. CES Betonový/skvárový blok. SLK Betónový/skvarový blok. POR Betão/bloco de cimento. TÜR Beton/Briket.

1a

1b
ENG Metal stud wall. ESP Pared de madera. FRN Mur en bois. DEU Holzwand. NEL Houten muur. ITL Parete di legno. CES Devná stna. SLK Drevená stena. POR Parede de madeira. TÜR Ahap duvar.

1c

1a

WARNING

ENG – When installing Peerless wall mounts on a wood stud wall covered with gypsum board (drywall), verify that the wood studs are a minimum of 2″ x 4″ nominal size. Do not install over gypsum board thicker than 5/8″.
ADVERTENCIA

ESP – Cuando vaya a instalar soportes de pared de Peerless en paredes con montantes de madera recubiertas con yeso-cartón (gypsum board) verifique que los montantes tengan un tamaño mínimo de 2″ x 4″. No instale en yeso-cartón (gypsum board) de más de 5/8″ de grosor.
ADVERTISSEMENT
FRN – Lors de l’installation de supports muraux Peerless sur un mur à montants en bois recouvert de plaque de plâtre (cloison sèche), assurez-vous que les montants en bois ont une taille nominale d’au moins 2 po x 4 po (5 cm x 10 cm). Ne pas installer sur une plaque de plâtre dont l’épaisseur est supérieure à 5/8 po (16mm).
ACHTUNG

DEU – Bei der Anbringung von Peerless-Wandhaltern an Holzständerwänden mit Gipsplattenverkleidung (Trockenwand) muss darauf geachtet werden, dass die Holzständer über eine Nenngröße von mindestens 51 x 102mm (2 x 4 Zoll) verfügen. Das Produkt darf nicht an einer Gipsplatte mit einer Dicke von mehr als 15,9mm (5/8 Zoll) angebracht werden.
WAARSCHUWING

NEL – Als de Peerless-wandbevestiging op een muur bestaand uit houten balken en gipsplaat wordt geïnstalleerd, horen deze houten balken een afmeting van ten minste 5 x 10 cm te hebben. De wandbevestiging mag niet worden geïnstalleerd op gipsplaat met een dikte van meer dan 15,88mm.

8

2023-03-20 #:204-9134-2 (2023-05-08)

AVVERTENZA
ITL – In sede d’installazione dei sostegni Peerless per parete su una parete con montanti di legno ricoperti con muro a secco (cartongesso), verificare che i montanti di legno abbiano una dimensione nominale minima di 5 cm x 10 cm. Non installare su cartongesso spesso più di 1,60 cm.
VÝSTRAHA
CES – Pi instalaci nástnných drzák Peerless na devný trám pokrytý sádrokartonovou deskou (sádrokartónem) zkontrolujte, zda devné trámy mají minimální jmenovitý rozmr 5 x 10 cm. Nemontujte na sádrokartonovou desku hrubsí nez 1,6 cm.
VÝSTRAHA
SLK – Pri montázi nástenných drziakov Peerless na stenu z drevených stpikov pokrytú sadrovou doskou (sadrokartónom) skontrolujte, ci drevené stpiky majú minimálny menovitý rozmer 5 x 10 cm. Nemontujte na sadrokartón hrubsí ako 1,6 cm.
AVISO
POR – Ao instalar suportes para parede Peerless numa trave ou viga de madeira cobertas com painéis de gesso, verifique se as traves ou vigas têm um tamanho nominal mínimo de 50,8mm x 101,6mm. Não instale em painéis de gesso com mais de 170mm.
UYARI
TÜR – Peerless duvar kaidelerini alçi panelle (alçipan) kapli ahap dikme bir duvarin üzerine monte ederken söz konusu ahap dikmenin nominal ebadinin en azindan 2″ x 4″ olmasina dikkat ediniz. 5/8″ den daha kalin alçi panellerin üzerine monte etmeyiniz.

9

2023-03-20 #:204-9134-2 (2023-05-08)

1a-1
1a-2
ENG Level wallplate. Mark mounting holes on stud center lines.
ESP Marque los orificios de montaje en las líneas centrales del montante.
FRN Marquez les trous de fixation le long de la ligne médiane du montant.
DEU Markieren Sie die Montagelöcher auf den Ständer-Mittellinien.
NEL Markeer montagegaten op het midden van de balken.
ITL Contrassegna i fori di montaggio sulle linee centrali dei montanti.
CES Na stední linii stny vyznacte montázní otvory. SLK Na stredné ciary steny vyznacte montázne otvory. POR Marque os furos de montagem nas linhas centrais
da escora. TÜR Direk merkez hatlari üzerinde montaj deliklerini
iaretleyin.

ENG Use stud finder to locate and mark stud center lines.
ESP Marque las líneas centrales del montante.
FRN Marquez la ligne médiane du montant.
DEU Markieren Sie die Ständer-Mittellinien.
NEL Markeer het midden van de balken.
ITL Contrassegna le linee centrali dei montanti.
CES Vyznacte stední linii stny. SLK Vyznacte stredné ciary steny. POR Marque as linhas centrais da
escora. TÜR Direk merkez hatlarini
iaretleyin.
(40166m” m)
A

10

2023-03-20 #:204-9134-2 (2023-05-08)

1a-3

5/32″ (4mm)

5/32″ (4mm)

2.5″ (64mm)

ENG Drill mounting holes into supporting surface

(2.5″ (64mm) minimum depth required).

ESP Taladre los agujeros de montaje en la superficie

de apoyo; se requiere una profundidad mínima de 2.5″ (64mm). FRN Percez les trous de fixation dans la surface de support, une profondeur minimale de 2,5 po (64mm) est requise. DEU Bohren Sie Montagelöcher in die Montagefläche; Mindesttiefe von 64mm (2,5 Zoll) erforderlich. NEL Boor montagegaten in het ondersteunende oppervlak met een diepte van ten minste 64mm. ITL Trapanare I fori di sostegno nella superficie di supporto; profondità minima richiesta 64mm (2.5″).

ENG Mounting hole must center on stud.
ESP El orificio debe quedar centrado en el montante. FRN Le trou doit être centré sur le montant. DEU Das Loch muss am Ständer zentriert sein.
NEL Boorgat moet midden op de balk liggen.
ITL Il foro trapanato deve centrarsi sul montante. CES Vyvrtaný otvor musí být v sted stny. SLK Vyvtaný otvor musí by v strede steny. POR O furo tem de ser perfurado no centro da escora. TÜR Açilan delik direin tam merkezinde olmalidir.

CES Vyvrtejte montázní otvory do nosné plochy,

minimální pozadovaná hloubka je 64mm (2.5″).

SLK Navtajte montázne otvory do nosnej plochy, minimálna vyzadovaná hbka je 64mm (2.5″).

POR Perfure os furos de montagem na superfície de apoio, 64mm de profundidade mínima necessária.

TÜR Montaj deliklerini destekleyici yüzeye delin, 64mm (2.5 inç) minimum derinlik gereklidir.

1a-4

ENG Level wallplate. Install using wood screws provided.
ESP Nivele e instale. FRN Mettez à niveau et procédez au montage. DEU Waagerecht ausrichten und anbringen. NEL Installeer de schroeven waterpas. ITL Livella e installa. CES Vyrovnejte a namontujte. SLK Vyrovnajte a namontujte. POR Nivelar e instalar. TÜR Dengeleyin ve takin.

3/8″ (10mm)
A

ENG Maximum 80 in. · lb (9 N.M.). ESP Máxima 80 in. · lb (9 N.M.). FRN Maximum 80 in. · lb (9 N.M.). DEU Maximum 80 in. · lb (9 N.M.). NEL Maximaal 80 in. · lb (9 N.M.). ITL Massima 80 in. · lb (9 N.M.). CES Maximum 80 in. · lb (9 N.M.). SLK Maximum 80 in. · lb (9 N.M.). POR Máxima 80 in. · lb (9 N.M.). TÜR Maksimum 80 in. · lb (9 N.M.).

G (4)

2

11

2023-03-20 #:204-9134-2 (2023-05-08)

1b
WARNING
ENG – When installing Peerless wall mounts on a concrete wall, the wall must be at least 8″ thick with a minimum compressive strength of 2000 psi. When installing Peerless wall mounts on a cinder block wall, the cinder blocks must meet ASTM C-90 specifications and have a minimum nominal width of 8″. Do not drill into mortar joints! Be sure to mount in a solid part of the block, generally 1″ (25mm) minimum from the side of the block. It is suggested that a standard electric drill on slow setting is used to drill the hole instead of a hammer drill to avoid breaking out the back of the hole when entering a void or cavity. Never attach concrete expansion anchors to concrete or cinder block covered with plaster, drywall or other finishing material.
ADVERTENCIA
ESP – Cuando vaya a instalar soportes de pared de Peerless en paredes de concreto, las paredes tienen que tener, por lo menos, 8″ de grosor con una resistencia a la compresión de 2000 psi como mínimo. Cuando vaya a instalar soportes de pared de Peerless en paredes de hormigón de escorias, los bloques tienen que cumplir las especificaciones de ASTM C-90 y tener un ancho mínimo de 8″. ¡No taladre en juntas de argamasa! Asegúrese de hacer la instalación en la parte sólida del bloque, por lo general, a un mínimo de 1″ (25mm) del extremo del bloque. Se sugiere utilizar un taladro eléctrico convencional a baja velocidad para hacer los agujeros en vez de un taladro percutor para no perforar el fondo de los agujeros al entrar en un vacío o una cavidad. Nunca fije los anclajes de expansión para concreto a superficies de concreto o de bloques de hormigón de escorias recubiertas con yeso, yeso-cartón u otro material de acabado.
ADVERTISSEMENT
FRN – Lors de l’installation de supports muraux Peerless sur un mur en béton, celui-ci doit avoir au moins 8 po (20cm) d’épaisseur et une résistance à la compression d’au moins 2000 psi. Lors de l’installation de supports muraux Peerless sur un mur en blocs de béton, ceux-ci doivent respecter les normes ASTM C-90 et avoir une épaisseur nominale d’au moins 8 po (20cm). Ne percez pas dans les joints de mortier! Veillez à installer le support dans une partie solide du bloc, généralement à un minimum de 1 po (25mm) à partir du côté du bloc. Il est conseillé de percer le trou à l’aide une perceuse électrique standard à vitesse basse plutôt que d’un marteau perforateur afin d’éviter de briser le fond du trou lorsque vous entrez dans un vide ou une cavité. Ne fixez jamais des chevilles à expansion pour béton à du béton ou du bloc de béton recouvert d’une couche de plâtre, d’une cloison sèche ou de tout autre matériau de finition.
ACHTUNG
DEU – Werden Peerless-Wandhalter an einer Betonwand angebracht, so muss deren Dicke mindestens 203mm (8 Zoll) und ihre Druckfestigkeit mindestens 13,8 N/mm2 (2000 psi) betragen. Bei der Anbringung von Peerless-Wandhaltern an einer Porenbetonsteinwand müssen die Porenbetonsteine den Spezifikationen der ASTM C-90 entsprechen und eine Mindestnennbreite von 203mm (8 Zoll) aufweisen. Bohren Sie nicht in Mörtelfugen! Achten Sie darauf, dass die Anbringung an einem massiven Teil des Blocks erfolgt, im Allgemeinen mindestens 25mm (1 Zoll) von der Blockseite entfernt. Wir empfehlen, zum Bohren des Lochs anstelle eines Schlagbohrers einen standardmäßigen Elektrobohrer bei niedriger Einstellung zu verwenden, um zu verhindern, dass die Bohrungsrückseite beim Eintritt in einen Leer- oder Hohlraum ausbricht. Betonspreizdübel dürfen auf keinen Fall an Beton oder Porenbetonstein befestigt werden, die mit Verputz, Trockenwand- oder anderem Deckschichtmaterial bedeckt sind.
WAARSCHUWING
NEL – Als de Peerless-wandbevestiging op een betonnen muur wordt geïnstalleerd, moet deze muur een dikte van ten minste 20cm hebben en een druksterkte van ten minste 2000 psi. Als de Peerless-wandbevestiging op een muur van B2-blokken wordt geïnstalleerd, moeten deze B2-blokken voldoen aan de ASTM C-90-specificaties en een breedte hebben van ten minste 20cm. Niet in de mortelvoegen boren! De bevestigingsschroeven moeten in een massief deel van het blok grijpen (gewoonlijk ten minste 2,5cm vanaf de zijkant van het blok). Het verdient aanbeveling om voor het boren van het gat een standaard elektrische boor te gebruiken op lage snelheid in plaats van een boorhamer; dit om te voorkomen dat u de achterkant van het boorgat beschadigt, mocht u een holte treffen. Gebruik nooit expansie-ankers voor beton bij installatie op een betonnen muur of een muur van B2blokken bedekt met gips, gipsplaat of ander afwerkingsmateriaal.

12

2023-03-20 #:204-9134-2 (2023-05-08)

AVVERTENZA
ITL – In sede d’installazione dei sostegni Peerless per parete su una parete in calcestruzzo solido, la parete deve avere uno spessore minimo di 20cm, con una resistenza alla compressione di almeno 2000 psi (140 kg/cm2). In sede d’installazione dei sostegni Peerless per parete su una parete a mattoni di cemento, i mattoni di cemento devono soddisfare le specifiche ASTM C-90 ed avere una larghezza nominale minima di 20cm. Non trapanare sulle giunture di malta! Accertarsi che il montaggio avvenga su una parte solida del mattone, di solito ad almeno 25mm dal lato del mattone. Per evitare di rompere il retro del foro entrando in una cavità o un vuoto, si consiglia di eseguire il foro usando un trapano elettrico standard a lenta velocità, anziché un trapano a martello. Non attaccare mai ancoranti ad espansione per calcestruzzo su calcestruzzo o mattone di cemento ricoperto con intonaco, cartongesso o altro materiale di finitura.
VÝSTRAHA
CES – Pi instalaci nástnných drzák Peerless na betonovou ze musí být tato ze hrubá minimáln 20 cm s minimální pevností v tlaku 2000 psi. Pi instalaci nástnných drzák Peerless na ze ze skvárobetonových blok tyto skvárobetonové bloky splovat specifikace ASTM C-90 a musí mít minimální jmenovitou síkou 20cm. Nevrtejte do maltových spár! Vzdy montujte na pevné cásti bloku, obvykle minimáln 1″ (25mm) od bocní strany bloku. Doporucuje se vyvrtat otvor s pouzitím standardní elektrické vrtacky na pomalém nastavení namísto vrtacího kladiva, aby nedocházelo k vypadávaní ze zadní cásti otvoru pi vstupu do prázdna nebo dutiny. Expanzní kotvy do betonu nikdy nepipojujte do betonu nebo skvárobetonového bloku pokrytého omítkou, sádrokartonem nebo jiným dokoncovacím materiálem.
VÝSTRAHA
SLK – Pri montázi nástenných drziakov Peerless na betónovú stenu musí ma táto stena hrúbku minimálne 20 cm s minimálnou tlakovou pevnosou 2000 psi. Pri instalácii nástenných drziakov Peerless na stenu zo skvarobetónových tehál musia skvarobetónové tehly spa specifikácie ASTM C-90 a ma minimálnu nominálnu sírku 20cm. Nevtajte do skár vyplnených maltou! Montáz vykonajte na pevnej casti bloku, vseobecne sa odporúca minimálne 25mm od okraja bloku. Na vtanie otvorov sa namiesto príklepovej vtacky odporúca pouzi standardnú elektrickú vtacku na pomalých otáckach, aby nedoslo k odbitiu zadnej casti bloku pri preniknutí do medzery alebo dutiny. Expanzné kotvy do betónu nikdy nenasadzujte do betónu alebo skvarobetónového bloku pokrytého omietkou, sadrokartónom ci iným finalizacným materiálom.
AVISO
POR – Ao instalar os suportes para a parede Peerless em paredes de betão, a parede deve ter, no mínimo, 203mm de espessura e uma força de compressão mínima de 2000 psi. Ao instalar suportes de parede Peerless em blocos de cimento, os blocos devem cumprir as especificações ASTM C-90 e uma largura nominal mínima de 203mm. Não perfurar em alicerces! Certifique-se de que monta numa parte sólida do bloco, em geral, a uma distância mínima de 25mm da aresta do bloco. Sugerimos a utilização de um berbequim elétrico regulado para a velocidade lenta para fazer o furo de modo a evitar partir a parte posterior do furo ao entrar num vácuo ou cavidade. Nunca instale âncoras de expansão para betão em superfícies cobertas de betão ou blocos de cimento com estuque, gesso ou outros materiais de acabamento.
UYARI
TÜR – Peerless duvar kaidelerini beton duvara monte ettiinizde, duvar en azindan 2000 psi asgari basinç dayanimina sahip olmali ve kalinlii da en azindan 8″ olmalidir. Peerless duvar kaidelerini cüruf briketten bir duvara monte ederken, cüruf briketler ASTM C-90 artlari karilamali ve asgari nominal genilii 8″ olmalidir. Harç derzlerinin içine delik delmeyiniz. Briketin salam kismina, genellikle briketin kenarindan en azindan 1″ (25mm) mesafeye monte ettiinizden emin olunuz. Delikleri delerken bir bolua veya aralia girdiinizde deliin arkasinin ayrilmasini engellemek için darbeli matkap yerine yava ayarda standart elektrikli matkap kullanilmasi önerilir. Beton dübelleri hiç bir zaman alçi, alçipan veya baka bir bitirme materyali ile kapli betona veya cüruf brikete takmayiniz.

13

2023-03-20 #:204-9134-2 (2023-05-08)

1b-1

ENG Level wallplate. Mark mounting holes.

ESP Marque los orificios de montaje.

FRN Marquez les trous de fixation.

DEU Markieren Sie die Montagelöcher. NEL Markeer montagegaten.

A

ITL Contrassegna I fori di montaggio.

CES Vyznacte montázní otvory.

SLK Vyznacte montázne otvory.

POR Marque os furos de montagem.

TÜR Montaj deliklerini iaretleyin.

1b-2

5/16″ (8mm)

5/16″ (8mm)

2.5″ (64mm)

ENG Drill mounting holes into supporting surface
(2.5″ (64mm) minimum depth required). ESP Taladre los agujeros de montaje en la superficie
de apoyo; se requiere una profundidad mínima de
2.5″ (64mm). FRN Percez les trous de fixation dans la surface
de support, une profondeur minimale de
2,5 po (64mm) est requise. DEU Bohren Sie Montagelöcher in die Montagefläche;
Mindesttiefe von 64mm (2,5 Zoll) erforderlich. NEL Boor montagegaten in het ondersteunende
oppervlak met een diepte van ten minste 64mm. ITL Trapanare I fori di sostegno nella superficie di
supporto; profondità minima richiesta 64mm (2.5″). CES Vyvrtejte montázní otvory do nosné plochy,
minimální pozadovaná hloubka je 64mm (2.5″). SLK Navtajte montázne otvory do nosnej plochy,
minimálna vyzadovaná hbka je 64mm (2.5″). POR Perfure os furos de montagem na superfície de
apoio, 64mm de profundidade mínima necessária. TÜR Montaj deliklerini destekleyici yüzeye delin,
64mm (2.5 inç) minimum derinlik gereklidir.

ENG Do not drill into mortar joints. ESP No perfore en las juntas de mortero. FRN Ne percez pas dans les joints de mortier.
DEU Bohren Sie nicht in Mörtelfugen.
NEL Boor niet in de mortelvoegen. ITL Non trapanare nei giunti di malta. CES Nevrtejte do nebezpecných spoj. SLK Nevtajte do nebezpecných spojov. POR Não perfurar em juntas de argamassa. TÜR Derz harcini delmeyin.

14

2023-03-20 #:204-9134-2 (2023-05-08)

1b-3 F (4)

F
ENG Insert anchor flush to concrete. ESP Inserte el anclaje a ras con el concreto. FRN Insérez la cheville d’ancrage au ras du béton. DEU Setzen Sie den Dübel bündig mit dem Beton
abschließend ein. NEL Breng anker aan gelijk met beton. ITL Inserire il fermo a paro col calcestruzzo. CES Pestrcte ukotvenia priamo do betónu. SLK Prestrcte ukotvenia priamo do betónu. POR Introduza a bucha encastrada no betão. TÜR Tespit demirini betona takin.

1b-4
ENG Level wallplate. Install using concrete anchors and wood screws provided.
ESP Nivele e instale. FRN Mettez à niveau et procédez au montage. DEU Waagerecht ausrichten und anbringen. NEL Installeer de schroeven waterpas. ITL Livella e installa. CES Vyrovnejte a namontujte. SLK Vyrovnajte a namontujte. POR Nivelar e instalar. TÜR Dengeleyin ve takin.

3/8″ (10mm)

ENG Maximum 80 in. · lb (9 N.M.). ESP Máxima 80 in. · lb (9 N.M.). FRN Maximum 80 in. · lb (9 N.M.). DEU Maximum 80 in. · lb (9 N.M.). NEL Maximaal 80 in. · lb (9 N.M.). ITL Massima 80 in. · lb (9 N.M.). CES Maximum 80 in. · lb (9 N.M.). SLK Maximum 80 in. · lb (9 N.M.). POR Máxima 80 in. · lb (9 N.M.). TÜR Maksimum 80 in. · lb (9 N.M.).

A G (4)

2

15

2023-03-20 #:204-9134-2 (2023-05-08)

1c
WARNING
ENG – When installing Peerless wall mounts on a metal stud wall covered with gypsum board (drywall), verify that the metal studs are a minimum of 1 1/4″ x 3 5/8″ nominal size and 25 gauge or heavier. The steel studs shall comply to the North American Specification for the Design of Cold-Formed Steel Structural Members, AISI S100 or AISI S211 requirements. Gypsum board must have a minimum thickness of 1/2″.
ADVERTENCIA
ESP – Cuando vaya a instalar soportes de pared de Peerless en paredes con montantes de metal recubiertas con yeso-cartón (gypsum board, drywall) verifique que los montantes tengan un tamaño mínimo de 1″ x 3 5/8″ y de 25 ga. o más pesado.Los montantes de acero deben cumplir los requisitos de las especificaciones para el diseño de miembros estructurales forjados en frío, AISI S100 o AISI S211. El yeso-cartón tiene que tener un grosor mínimo de 1/2″.
ADVERTISSEMENT
FRN – Lors de l’installation de supports muraux Peerless sur un mur à montants métalliques recouvert de plaque de plâtre (cloison sèche), assurez-vous que les montants métalliques ont une taille nominale d’au moins 1 po x 3 5/8 po (3cm x 9cm) et sont de calibre 25 ou plus. Les montants d’acier doivent se conformer à la spécification nord-américaine pour la conception des éléments de charpente en acier plié à froid, norme AISI S100 ou AISI S211. La plaque de plâtre doit avoir une épaisseur minimale de de ½ po (13mm).
ACHTUNG
DEU – Bei der Anbringung von Peerless-Wandhaltern an Metallständerwänden mit Gipsplattenverkleidung (Trockenwand) muss darauf geachtet werden, dass die Metallständer über eine Nenngröße von mindestens 25 x 92mm (1 x 3 5/8 Zoll) und über eine Stärke von mindestens 25 Gauge verfügen. Die Stahlstehbolzen müssen die Anforderungen der nordamerikanischen Spezifikation für die Auslegung von kaltgeformten tragenden Stahlbauteilen (AISI S100 oder AISI S211) erfüllen. Die Gipsplatte muss eine Mindestdicke von 13mm (1/2 Zoll) aufweisen.
WAARSCHUWING
NEL – Als de Peerless-wandbevestiging op een muur bestaand uit metalstuds en gipsplaat wordt geïnstalleerd, horen deze metalstuds een afmeting van ten minste 2,54 x 9,21 cm te hebben en van gauge 25 of zwaarder te zijn. De stalen tapeinden moeten voldoen aan de vereisten in de Noord-Amerikaanse specificatie voor The Design of Cold-Formed Steel Structural Members, AISI S100 of AISI S211.Verder moet de gipsplaat ten minste 13mm dik zijn.
AVVERTENZA
ITL – In sede d’installazione dei sostegni Peerless da parete su una parete con montanti di metallo ricoperta con cartongesso (muro a secco), accertarsi che i montanti di metallo abbiano una dimensione nominale di almeno 3 cm x 9cm e spessore minimo di 48mm o maggiore. I montanti d’acciaio devono essere conformi alla Specifica Nordamericana per la progettazione di elementi strutturali d’acciaio profilati a freddo, requisiti AISI S100 o AISI S 211. Il cartongesso deve avere uno spessore di almeno 13mm.
VÝSTRAHA
CES – Pi instalaci nástnných drzák Peerless na devný trám pokrytý sádrokartonovou deskou (sádrokartónem) zkontrolujte, zda devné trámy mají minimální jmenovitý rozmr 3 x 9cm a rozmr minimáln 25. Ocelové capy musí být v souldadu s pozadavky Severoamerické normy pro konstrukci strukturálních ocelových prvk lisovaných za studena, AISI S100 anebo AISI S211. Sádrokartonové desky, musí mít minimální tlousku 1/2″.
VÝSTRAHA
SLK – Pri montázi nástenných drziakov Peerless na stenu z kovových stpikov pokrytú sadrovou doskou (sadrokartónom) skontrolujte, ci kovové stpiky majú minimálny menovitý rozmer 3 x 9cm a rozmer minimálne 25. Oceové klince musia spa poziadavky Severoamerickej normy pre konstrukciu strukturálnych oceových prvkov lisovaných za studena, AISI S100 alebo AISI S211. Sadrokartónové dosky, musia ma minimálnu hrúbku 1/2″. Sadrokartónové dosky, musia ma minimálnu hrúbku 1/2″.
AVISO
POR – Ao instalar suportes para parede Peerless numa parede de escoras metálicas coberta com painéis de gesso (estuque), verifique se as escoras metálicas têm um tamanho nominal mínimo de 2,54mm x 9,21mm e um tamanho 25 ou superior. As escoras de aço devem cumprir os requisitos da Especificação norte-americana para o Design de membros estruturais em aço formados a frio, AISI S100 ou AISI S211. A placa de gesso cartonado deve ter uma espessura mínima de 13mm.

16

2023-03-20 #:204-9134-2 (2023-05-08)

UYARI
TUR – Peerless duvar kaidelerini alçi panelle (alçipan) kapli metal dikmeli bir duvara monte ederken söz konusu metal dikmelerin nominal ebadinin en azindan 1 1/4″ x 3 5/8″ olmasina ve bu dikmelerin 25’lik veya daha air olmasina dikkat ediniz. Çelik dikmeler, Souk ekillendirilmi Çelik Yapi Elemanlarinin Tasarimina ilikin Kuzey Amerika artnamesi, AISI S100 veya AISI S211 artlarina uygun olmalidir. Alçi panellerin asgari kalinlii 1/2″ olmalidir.

1c-1

ENG Use stud finder to locate and mark stud center lines.
ESP Marque las líneas centrales del montante.
FRN Marquez la ligne médiane du montant.
DEU Markieren Sie die Ständer-Mittellinien.
NEL Markeer het midden van de balken.
ITL Contrassegna le linee centrali dei montanti.
CES Vyznacte stední linii stny. SLK Vyznacte stredné ciary steny. POR Marque as linhas centrais da
escora. TÜR Direk merkez hatlarini
iaretleyin.

1c-2

A
ENG Level wallplate. Mark mounting holes. ESP Marque los orificios de montaje. FRN Marquez les trous de fixation. DEU Markieren Sie die Montagelöcher. NEL Markeer montagegaten. ITL Contrassegna I fori di montaggio. CES Vyznacte montázní otvory. SLK Vyznacte montázne otvory. POR Marque os furos de montagem. TÜR Montaj deliklerini iaretleyin.

17

2023-03-20 #:204-9134-2 (2023-05-08)

1c-3
5/32″ (4mm)

33/64″ (13mm)

33/64″ (13mm)

ENG Drill 5/32″ (4mm) pilot holes, then 33/64″ (13mm) mounting holes into supporting surface through
drywall and stud.
ESP Taladre agujeros guía de 5/32″ (4mm); luego, agujeros de montaje de 33/64″ (13mm) en la superficie de apoyo, a través del yeso-cartón y el montante.
FRN Percez des avant-trous de 5/32 po (4mm), puis des trous de fixation de 33/64 po (13mm) dans la surface de support, à travers la cloison sèche et
le montant.
DEU Bohren Sie 4mm (5/32 Zoll) Führungslöcher, dann 13mm (33/64 Zoll) Montagelöcher durch die
Trockenwand und den Ständer in die Montagefläche. NEL Boor eerst geleidegaten van 4mm en dan ­ door de gipsplaat en de balk of metalstud heen ­
montagegaten van 13mm in het ondersteunend
oppervlak.
ITL Trapanare fori piloti di 4mm, quindi fori di montaggio di 13mm, nella superficie di sostegno attraverso il muro a secco e il montante.
CES Vyvrtejte 5/32″ (4mm) vodící otvory, pak 33/64″ (13mm) montázní otvory do nosní plochy pes sádrokarton a sloup.
SLK Vyvtajte 5/32″ (4mm) vodiace otvory, potom 33/64″ (13mm) montázne otvory do nosnej plochy cez sadrokartón a stpik.
POR Perfure furos piloto de 4mm e, em seguida, furos
de montagem de 13mm na superfície de suporte
do gesso cartonado e na escora. TÜR Önce 5/32″ (4mm’lik) deneme delikleri deliniz
ve daha sonra alçi panel ve dikmeden oluan destekleyici yüzeye 33/64″ (13mm’lik) montaj deliklerini deliniz.

ENG Mounting hole must center on stud.
ESP El orificio debe quedar centrado en el montante. FRN Le trou doit être centré sur le montant. DEU Das Loch muss am Ständer zentriert sein.
NEL Boorgat moet midden op de balk liggen.
ITL Il foro trapanato deve centrarsi sul montante. CES Vyvrtaný otvor musí být v sted stny. SLK Vyvtaný otvor musí by v strede steny. POR O furo tem de ser perfurado no centro da escora. TÜR Açilan delik direin tam merkezinde olmalidir.

18

2023-03-20 #:204-9134-2 (2023-05-08)

1c-4

1

4

S (4)

2

5

3

6

1c-5
ENG Level wallplate. Install using screws provided. ESP Nivele la placa de pared. Instale usando los
tornillos provistos. FRN Mettez la plaque murale à niveau. Procédez à
l’installation à l’aide des vis fournies. DEU Richten Sie die Wandplatte waagerecht aus
und bringen Sie sie mithilfe der mitgelieferten Schrauben an. NEL Breng de muurplaat waterpas aan. Installeer de muurplaat met de meegeleverde schroeven. ITL Livellare la piastra da parete. Installare usando le viti fornite. CES Nástnnou desku vyrovnejte. Nainstalujte pomocí pibalených sroub. SLK Nástennú dosku vyrovnajte. Instaláciu vykonajte pomocou pribalených skrutiek. POR Nivele a parede. Instale utilizando os parafusos fornecidos. TÜR Duvar panelini hizalayiniz. Bu i için verilen vidalari kullaniniz.
ENG Maximum 35 in. · lb (3.95 N.M.). ESP Máxima 35 in. · lb (3.95 N.M.). FRN Maximum 35 in. · lb (3.95 N.M.). DEU Maximum 35 in. · lb (3.95 N.M.). NEL Maximaal 35 in. · lb (3.95 N.M.). ITL Massima 35 in. · lb (3.95 N.M.). CES Maximum 35 in. · lb (3.95 N.M.). SLK Maximum 35 in. · lb (3.95 N.M.). POR Máxima 35 in. · lb (3.95 N.M.). TÜR Maksimum 35 in. · lb (3.95 N.M.).
19

A

R (4)
2023-03-20 #:204-9134-2 (2023-05-08)

2
ENG Optional. ESP Opcional. FRN Facultatif. DEU Fakultativ. NEL Facultatief. ITL Opzionale. CES Volitelné. SLK Volitel’né. POR Opcional. TÜR Ístee bali.

16.49″ (419mm)
MIN

X

X = 200mm 2a-1

X = 300-400mm

2b-1

20

2023-03-20 #:204-9134-2 (2023-05-08)

2a-1

C (2)

2b-1

C (2)

B B

2a-2

ENG Do not tighten the screws.

E

ESP No apriete los tornillos.

FRN Ne serrez pas les vis.

DEU Ziehen Sie die Schrauben

nicht an.

NEL Schroeven niet aandraaien.

ITL Non stringere le viti.

CES Srouby neutahujte. SLK Skrutky neuahujte. POR Não apertar os parafusos.

TÜR Vidalari sikmayin.

2b-2

ENG Do not tighten the screws.

E

ESP No apriete los tornillos.

FRN Ne serrez pas les vis.

DEU Ziehen Sie die Schrauben

nicht an. NEL Schroeven niet aandraaien. ITL Non stringere le viti. CES Srouby neutahujte. SLK Skrutky neuahujte. POR Não apertar os parafusos.

TÜR Vidalari sikmayin.

N (4)

N (4)

D (2)

D (2)

21

2023-03-20 #:204-9134-2 (2023-05-08)

3 E
x3
ENG Use of spacers and washers is optional. ESP Uso de espaciadores y arandelas opcional. FRN Facultatif utilisation d’entretoises de rondelles. DEU Verwendung von Unterlegscheiben und abstandhaltern optional. NEL Facultatief gebruik van tussenringen en ringen. ITL Uso opzionale di distanziatori e rondelle. CES Voltitelné pouzití rozpr distancních podlozek. SLK Voltitel’né pouzitie rozpierok distancných podloziek. POR Opcional utilize espaçadores e arruelas. TÜR Ayiricilarin ístee bali kullanimi ve yikayici.

L

L

L

M

M

I

K

P

L

L

L (2)

H

J M (2) I,K

22

2023-03-20 #:204-9134-2 (2023-05-08)

4 E

ENG Tighten. ESP Apretar. FRN Serrer. DEU Anziehen. NEL Aandraaien. ITL Stringere. CES Utáhnte. SLK Utiahnite. POR Apertar. TÜR Sikmak.

5

1/8″

(3mm)

E

N (2)

23

2023-03-20 #:204-9134-2 (2023-05-08)

6

O

A

7

8 E

ENG Tighten. ESP Apretar. FRN Serrer. DEU Anziehen. NEL Aandraaien. ITL Stringere. CES Utáhnte. SLK Utiahnite. POR Apertar. TÜR Sikmak.

N (2)

24

2023-03-20 #:204-9134-2 (2023-05-08)

9

10

+/- 30° E

ENG Loosen, adjust, tighten. ESP Afloje, ajuste, apriete. FRN Desserrez, réglez, puis
serrez. DEU Lösen, einstellen, anziehen. NEL Losdraaien, aanpassen,
aandraaien. ITL Allentare, regolare, stringere. CES Uvolnit, nastavit, pitáhnout. SLK Uvoni, nastavi, pritiahnu. POR Desaperte, ajuste, aperte. TÜR Gevetin, ayarlayin, sikin.

+/- 2.5°
25

2023-03-20 #:204-9134-2 (2023-05-08)

11
ENG Cable management. ESP Manejo de cables. FRN Gestion des câbles. DEU Kabelführung. NEL Kabelbeheer. ITL Gestione dei cavi. CES Vedení kabel. SLK Vedenie káblov. POR Gestão de cabos. TÜR Kablo yönetimi.

Q
12-1
ENG Optional, remove. ESP Opcional, quite. FRN Facultatif, retirez. DEU Fakultativ, entfernen. NEL Facultatief, verwijderen. ITL Opzionale, rimuovere. CES Volitelné, odstranit. SLK Volitel’né, odstráni. POR Opcional, remova. TÜR Ístee bali, çikartin.

Q 12-2

26

2023-03-20 #:204-9134-2 (2023-05-08)

13a-1
ENG Optional, lock. ESP Opcional, trabe. FRN Facultatif, verrouillez. DEU Fakultativ, arretieren. NEL Facultatief, vergrendelen. ITL Opzionale, bloccare. CES Volitelné, zajistit. SLK Volitené, zaisti. POR Opcional, bloqueie. TÜR stee bali, kilitleyin.

E
ENG Remove. ESP quite. FRN retirez. DEU entfernen. NEL verwijderen. ITL rimuovere. CES odstranit. SLK odstráni. POR remova. TÜR çikartin.

13b

ENG Unlocked ESP Destrabe FRN Déverrouiller
DEU Entriegeln NEL Ontgrendelen ITL Sblocca CES Odemknout SLK Odomknú POR Desbloquear TÜR Kilidi açin

13a-2

ENG Replace ESP Remplace FRN Remettez en place DEU Ersetzen NEL Vervangen
ITL Rimettere a posto CES Znova nasadit SLK Znova nasadi POR Coloque novamente TÜR Deitirin

ENG Locked ESP Trabe FRN Verrouillez DEU Arretieren NEL Vergrendelen ITL Bloccare CES Zajistit SLK Zaisti POR Bloqueie TÜR Kilitleyin

27

2023-03-20 #:204-9134-2 (2023-05-08)

ENG Warranty ITL Garanzia

ESP Garantía CES Záruka

FRN Garantie SLK Záruka

DEU Garantie POR Garantia

www.peerless-av.com/warranty

NEL Garantie TÜR Garanti

Peerless-AV 2300 White Oak Circle Aurora, IL 60502, USA [email protected]
800-865-2112 630-375-5100

Peerless-AV EMEA Unit 2, Curo Park Frogmore, St. Albans, Hertfordshire, AL2 2DD United Kingdom
+44 (0) 1923 200 100

Peerless-AV B.V. Papendorpseweg 75 3528 BJ Utrecht The Netherlands
+31 (0) 70 770 8037

Peerless-AV Latin America Av. de las Industrias 413 Parque Industrial Escobedo General Escobedo N.L., México 66062
+52 (81) 8384-8300

www.peerless-av.com

www.peerless-av.com/patents

© 2023 Peerless Industries, Inc. Peerless-AV® is a registered trademark of Peerless Industries, Inc. All rights reserved. Other parties’ marks are the property of their respective owners.

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Peerless-AV User Manuals

Related Manuals