peerless-AV KOF555-1 Outdoor Digital Menu Boards for Restaurant Drive Instruction Manual
- June 12, 2024
- Peerless-AV
Table of Contents
KOF555-1 Outdoor Digital Menu Boards for Restaurant Drive
Product Information:
Model: KOF555-1
Size: 55 inches (140 cm)
Maximum Weight Capacity: 133 lb (60 kg)
Model: KOF555-2
Size: 55 inches (140 cm)
Maximum Weight Capacity: 266 lb (121 kg)
Model: KOF555-3
Size: 55 inches (140 cm)
Maximum Weight Capacity: 399 lb (181 kg)
Product Usage Instructions:
-
WARNING: Do not overtighten screws.
-
Front of mount: Ensure the front of the mount
is facing the correct direction during installation. -
Screws: Screws must get at least three full
turns and fit snug. -
To properly tighten screws: Tighten until
screw head makes contact, then tighten another 1/2 turn. Do not
overtighten screws. -
Parts List: Before beginning, make sure you
have all the parts listed below.
Description | KOF555-1 Qty Part# | KOF555-2 Qty Part# | KOF555-3 Qty Part# |
---|---|---|---|
kiosk | 1 10002042-TBLK | 1 10002471-TBLK | 1 10002360-TBLK |
nut cover | 2 10005327 | 2 10005327 | 2 10005327 |
M8 x 15mm socket screw | 4 520-5026 | 8 520-5026 | 12 520-5026 |
4mm allen wrench | 1 560-1129 | 1 560-1129 | 1 560-1129 |
.5 x .25 foam strip | 12′ 10002285 | 15.8′ 10002285 | 20′ 10002285 |
3/4 x 1.25 foam strip | 7.7′ 570-0110 | 15′ 570-0110 | 23′ 570-0110 |
4mm security driver | 1 560-1133 | 1 560-1133 | 1 560-1133 |
Note: Please refer to the complete user manual
for detailed installation instructions and additional product
options.
KOF555-1
55″ (140 cm)
MAX 133 lb (60 kg)
KOF555-2
55″ (140 cm)
MAX 266 lb (121 kg)
KOF555-3
55″ (140 cm)
399 lb
MAX
(181 kg)
ENG ESP FRN DEU NEL ITL CES SLK POR TÜR
1
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
WARNING
ENG – Before installing make sure the supporting surface will support the
combined load of the equipment and hardware. Screws must be tightly secured.
Do not overtighten screws or damage can occur and product may fail. Never
exceed the Maximum Load Capacity. Always use an assistant or mechanical
lifting equipment to safely lift and position equipment. Although this product
features a corrosion-resistant coating, it is not designed to withstand wind.
In windy conditions, this product may fail, resulting in serious personal
injury or death. For installations exposed to wind, contact customer care to
select one of our wind-rated products. Be sure power cord is routed so that it
will not be tripped on, stepped on, or pinched by heavy items. Avoid
overloading electrical outlets or extension cords. Always disconnect the power
cord from the power outlet when installing, servicing, or not using the
product for an extended period of time. Do not block ventilation slots or fan
exhaust on product. Blocking airflow could damage product. Arrange product to
allow air to flow freely around product. For support please call
1-800-865-2112.
ADVERTENCIA
ESP – Antes de instalarlo, asegúrese de que la superficie de apoyo sostendrá
la carga combinada del equipo y los fijadores. Los tornillos se tienen que
fijar firmemente. No apriete los tornillos en exceso, ya que se pueden dañar y
el producto podría fallar. Nunca exceda la Capacidad Máxima de Carga. Siempre
cuente con la ayuda de un asistente o utilice un equipo mecánico de izar para
levantar y colocar el equipo con más seguridad. Aunque este producto tiene una
capa resistente a la corrosión, no está diseñado para resistir vientos. En
condiciones ventosas, el producto puede fallar, lo cual puede causarles
lesiones graves o la muerte a las personas. Para realizar instalaciones
expuestas a vientos, comuníquese con Servicio al Cliente para seleccionar
alguno de nuestros productos diseñados para vientos. Asegúrese de acomodar el
cable eléctrico de manera que las personas no tropiecen con él ni lo pisen y
que los objetos pesados no lo pinchen. Evite sobrecargar los receptáculos o
las extensiones eléctricas. Siempre, desconecte el cable eléctrico del
receptáculo cuando instale, repare o no utilice el producto durante un periodo
extendido. No bloquee las ranuras de ventilación ni el escape del ventilador
del producto. Bloquear el flujo del aire podría dañar el producto. Coloque el
producto de manera que el aire fluya libremente alrededor del producto. Si
necesita ayuda, por favor, llame al
1-800-865-2112.
ADVERTISSEMENT
FRN – Avant de procéder à l’installation, assurez-vous que la surface de
support peut soutenir la charge totale de l’équipement ainsi que des pièces de
fixation. Les vis doivent être serrées au maximum. Ne serrez pas trop les vis
pour éviter tout risque d’endommager le produit et de causer sa défaillance.
Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale. Pour lever et positionner
l’équipement en toute sécurité, faites-vous toujours aider par une autre
personne ou utilisez un dispositif de levage mécanique. Bien que le produit
soit protégé par une couche anticorrosive, il n’est pas conçu pour résister au
vent. Par grands vents, le produit risque de défaillir et entraîner des
blessures corporelles graves ou le décès. Pour les installations exposées au
vent, contactez le service à la clientèle pour choisir nos produits résistant
au vent. Veillez à acheminer le cordon d’alimentation de manière à éviter de
marcher ou de trébucher dessus, ou de le coincer sous des objets lourds.
Évitez de surcharger les prises de courant ou les rallonges électriques.
Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise de courant lors de
l’installation ou la réparation du produit, ou lorsque celui-ci n’est pas
utilisé pendant une période prolongée. N’obstruez pas les fentes de
ventilation ni la grille de sortie du ventilateur. Bloquer la circulation de
l’air pourrait endommager le produit. Placer le produit de manière à ce que
l’air circule librement autour de lui. Pour toute assistance, veuillez
composer le 1-800-865-2112.
ACHTUNG
DEU – Vergewissern Sie sich vor der Anbringung, dass die tragende Fläche das
Gesamtgewicht der Geräte und der Befestigungsteile tragen kann. Die Schrauben
müssen sicher angezogen werden. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an,
damit es nicht zu Beschädigungen und Versagen des Produkts kommt. Die maximale
Tragfähigkeit darf niemals überschritten werden. Ziehen Sie immer eine
zusätzliche Person heran oder verwenden Sie mechanische Hebegeräte, um Geräte
sicher zu heben und zu positionieren. Obwohl dieses Produkt mit einer
korrosionsbeständigen Beschichtung versehen ist, ist es nicht dazu ausgelegt,
Wind standzuhalten. Unter windigen Bedingungen kann das Produkt ausfallen, was
zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann. Für die Installation von
Geräten, die Wind ausgesetzt sind, setzen Sie sich bitte mit unserem
Kundendienst in Verbindung, um eines unserer Produkte speziell für den Einsatz
in windigen Bedingungen auszuwählen. Achten Sie bei der Verlegung des
Netzkabels darauf, dass niemand darüber stolpern oder darauf treten kann und
dass es nicht von schweren Gegenständen eingeklemmt wird. Eine Überlastung von
Steckdosen oder Verlängerungskabeln ist zu vermeiden. Ziehen Sie immer das
Netzkabel aus der Steckdose, wenn das Gerät eingebaut, gewartet oder längere
Zeit nicht verwendet wird. Die Lüftungsschlitze bzw der Lüfteraustritt am
Gerät darf nicht blockiert werden. Ein Blockieren des Luftstroms könnte das
Gerät beschädigen. Das Gerät ist so aufzustellen, dass die Luft ungehindert um
es zirkulieren kann. Unterstützung erhalten Sie unter der Rufnummer
1-800-865-2112.
2
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
WAARSCHUWING
NEL – Vóór de installatie dient u zich ervan te overtuigen dat het dragende
oppervlak het totaalgewicht van de apparatuur en de hardware aankan. Alle
schroeven moeten stevig vastzitten. Draai de schroeven niet te strak aan, want
dit zou kunnen resulteren in schade en/of falen van het product. Het maximale
draagvermogen mag nooit worden overschreden. Belangrijke veiligheidstip: zorg
er tijdens het optillen en op zijn plaats zetten van de apparatuur altijd voor
dat u een helper of een mechanische hefinrichting ter beschikking hebt. Hoewel
dit product is voorzien van een corrosiebestendige laag, is het niet ontworpen
om tegen sterke wind bestand te zijn. Sterke wind kan ertoe leiden dat het
product niet goed meer werkt en dat kan ernstig of dodelijk letsel
veroorzaken. Neem voor installaties die aan wind zijn blootgesteld contact op
met de klantenservice zodat u een van onze windbestendige producten kunt
selecteren. Zorg dat het snoer vastgezet is, zodat men er niet over struikelt,
erop stapt en het niet door zware voorwerpen afgekneld wordt. Vermijd
overbelasting van stopcontacten of verlengsnoeren. Haal altijd de stekker uit
het stopcontact wanneer u het product installeert of repareert, en als u het
langdurig niet gebruikt. Zorg dat de ventilatiesleuven of de ventilatoruitlaat
op het product niet afgesloten worden. Het afsluiten van de luchtstroom kan
het product beschadigen. Zet het product zo neer dat de lucht vrij rondom het
product kan circuleren. Bel
1-800-865-2112 voor support.
AVVERTENZA
ITL – Prima di iniziare l’installazione, verificare che la superficie
destinata all’installazione sia in grado di sostenere il carico totale del
prodotto e dei dispositivi di fissaggio. Le viti devono essere serrate in modo
stretto. Non stringere eccessivamente le viti, altrimenti si rischiano danni o
il prodotto potrebbe non funzionare correttamente. Non superare mai la
capacità massima di carico. Per sollevare e posizionare in modo sicuro
l’unità, farsi aiutare da una persona o usare un sollevatore meccanico.
Sebbene sia dotato di un rivestimento
resistente alla corrosione, questo prodotto non è realizzato per sopportare il
vento. In condizioni di vento, il prodotto può danneggiarsi, con conseguente
pericolo di grave infortunio o morte della persona. Per installazioni esposte
al vento, rivolgersi al servizio clienti per scegliere uno dei nostri prodotti
resistenti al vento. Accertarsi di stendere il cavo in modo da non
inciamparvi, calpestarlo o che venga schiacciato da oggetti pesanti. Evitare
di
sovraccaricare le prese di corrente elettrica o i le prolunghe. In sede di
installazione, manutenzione o quando il prodotto non verrà usato per un lungo
periodo, staccare sempre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Non
bloccare le fessure di ventilazione o gli scarichi delle ventole sul prodotto.
Il blocco del flusso d’aria potrebbe danneggiare il prodotto. Sistemare il
prodotto in modo da consentire all’aria di fluire liberamente intorno al
prodotto. Per assistenza, chiamare il servizio clienti al numero
1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
CES – Ped instalací se ujistte, ze podprný povrch udrzí soucet zatízení
zaízení a hardwaru. Srouby je teba dotáhnout napevno. Nedotahujte srouby
nadmrn, jinak by mohlo dojít ke skodám a selhání funkce výrobku. Nikdy
nepekracujte maximální kapacitu zatízení. Vzdy pouzívejte pomoc druhé osoby
nebo mechanického zdvizného zaízení tak, abyste dokázali zaízení bezpecn
zvednout a umístit. Ackoli je tento výrobek opaten nátrem odolným proti
korozi, není konstruován tak, aby odolával vtru. Za vtrných podmínek mze tento
výrobek selhat, coz mze vést k vázným zranním nebo smrti. V pípad instalací
vystavených psobení vtru kontaktujte péci o zákazníky, kde vám poradí s výbrem
výrobk urcených do vtrných podmínek. Dbejte na to, aby byl napájecí kabel
veden tak, ze se na nj nebude slapat a nebude piven tzkými pedmty. Nepetzujte
elektrické zásuvky a prodluzovací kabely. Pi instalaci, údrzb nebo pi
dlouhodobé necinnosti výrobku vzdy odpojte napájecí kabel ze zásuvky.
Nezakrývejte ventilacní strbiny nebo výstup ventilátoru výrobku. Pi
zablokované cirkulaci vzduchu mze dojít k poskození výrobku. Umístte výrobek
tak, aby okolo nj mohl voln proudit vzduch. Podporu vám poskytne linka
1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
SLK – Pred instaláciou sa ubezpecte, ze podporný povrch udrzí súcet zaazení
zariadenia a hardwaru. Skrutky treba pevne dotiahnu. Nedoahujte skrutky
nadmerne, inak by mohlo dôjs ku skodám a zlyhaniu funkcie výrobku. Nikdy
neprekracujte maximálnu kapacitu zaazenia. Vzdy pouzívajte pomoc druhej osoby
alebo mechanického zdvíhacieho zariadenia tak, aby ste dokázali zariadenie
bezpecne zodvihnú a umiestni. Aj ke je tento výrobok vybavený povrchovým
náterom odolným proti korózii, nie je navrhnutý tak, aby vydrzal vietor. Pri
veterných podmienkach môze tento výrobok zlyha, co môze ma za následok vázne
zranenie alebo smr. Kontaktuje zákaznícky servis pre instalácie, ktoré sú
vystavené vetru a vyberte si jeden z nasich výrobkov, ktorý je urcený do
veterných podmienok. Zabezpecte správne vedenie napájacieho kábla, aby o nikto
nezakopol, aby sa na nestúpalo, ani aby ho nezaazovali azké predmety. Vyhnite
sa preazeniu elektrických zásuviek alebo pouzívaniu predlzovacích káblov. Pri
montázi, údrzbe alebo v prípade nepouzívania produktu po dlhsiu dobu napájací
kábel vzdy odpojte. Neupchávajte ventilacné otvory alebo vývody ventilátora na
produkte. Zablokovanie prietoku vzduchu by mohlo ma za následok poskodenie
produktu. Produkt umiestnite tak, aby prietoku vzduchu v okolí produktu nic
neprekázalo. Ak by ste potrebovali technickú pomoc, zavolajte na císlo
1-800-865-2112.
3
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
AVISO
POR – Antes de instalar, certifique-se de que a superfície de apoio suporta a
carga combinado do equipamento e das ferragens. Os parafusos devem ser bem
apertados. Não aperte demasiado os parafusos, pois podem ocorrer danos ou
falhas do produto. Nunca exceder a Capacidade de carga máxima. Utilize sempre
um assistente ou equipamento de elevação mecânica para elevar e posicionar o
equipamento em segurança. Embora este
produto tenha um revestimento resistente à corrosão, ele não foi projetado
para suportar o vento.
Em condições de vento forte, este produto pode falhar, resultando em ferimento
grave ou morte. Para instala-
ções expostas ao vento, entre em contato com o atendimento ao cliente para
selecionar um de nossos produtos à prova de vento. Certificar-se que o cabo de
alimentação é passado de forma que seja tropeçado, pisado ou esmagado por
objetos pesados. Evitar sobrecarregar tomadas elétricas ou cabos de extensão.
Sempre desconectar o cabo de alimentação da tomada ao instalar, fazer
manutenção ou não utilizar o produto por um período prolongado de tempo. Não
bloquear as aberturas de ventilação ou exaustão no produto. Bloquear o fluxo
de ar pode danificar o produto. Organizar o produto para permitir que o ar
circule livremente em torno do produto. Para suporte ligue para
1-800-865-2112.
UYARI
TUR – Montaja balamadan önce taiyici yüzeyin hem takacainiz ekipmani hem e
aksami birlikte taiyacaindan emin olun. Vidalar salam bir ekilde
sikitirilmalidir. Vidalari airi sikitirirsaniz vidalara hasar verebilirsiniz
ve ürün düebilir. Asla Azami Taima Kapasitesini amayin. Her zaman için
ekipmani doru ekilde kaldirmak ve yerine koymak için ya baka birinden yardim
alin ya da mekanik kaldirma donanimindan faydalanin. Bu ürün ainmaya kari
dayanikli bir kaplama içerse de, rüzgara kari dayanikli olacak ekilde
tasarlanmamitir. Rüzgarli ortamlarda bu ürün arizalanabilir ve ciddi
yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. Rüzgarli ortamlardaki kurulumlar
için, rüzgara dayanikli ürünlerimizden birini seçmek üzere müteri hizmetlerine
bavurun. Güç kablosunun takilmaya, üzerine basmaya neden olmayacak veya air
eyalarla sikitirilmayacak bir ekilde yönlendirildiinden emin olun. Elektrik
prizlerine veya uzatma kablolarina airi yükleme yapmaktan kaçinin. Ürünü
kurarken, bakimini yaparken veya uzun bir süre kullanmayacainiz zaman güç
kablosunu her zaman elektrik prizinden çekin. Ürünün üzerindeki havalandirma
deliklerini veya fan çikiini kapamayin. Hava akiinin engellenmesi ürüne zarar
verebilir. Ürünü, ürün etrafinda serbest hava akii olacak ekilde düzenleyin.
Destek için lütfen 1-800-865-2112
numarali telefonu arayin.
ENG Symbols ESP Símbolos FRN Symboles DEU Symbole NEL Symbolen ITL Simboli CES Symboly SLK Symboly POR Símbolos TÜR Semboller
ENG WARNING ESP ADVERTENCIA FRN ADVERTISSEMENT DEU ACHTUNG NEL WAARSCHUWING ITL AVVERTENZA CES VÝSTRAHA SLK VÝSTRAHA POR AVISO TÜR UYARI
ENG Skip to step. ESP Continúe con el
paso. FRN Passez à l’étape. DEU Weiter mit Schritt. NEL Ga door naar stap. ITL
Vai al passo. CES Peskocte na krok. SLK Preskocte na krok. POR Saltar para o
passo. TÜR Su adima geç.
ENG Do not overtighten screws.
F
ESP No apriete de más los tornillos.
ENG Front of mount.
FRN Ne pas trop serrer les vis.
ESP Frente de montaje.
DEU Ziehen Sie die Schrauben nicht zu FRN Avant de la montagne.
fest an.
DEU Vor der Montage.
NEL Draai de schroeven niet te strak aan. NEL Voorkant van de berg.
ITL Non stringere troppo le viti.
ITL Fronte del monte.
CES Srouby neutahujte pílis siln.
CES Pední cást drzáku.
SLK Skrutky neuahujte prílis silno.
SLK Predná cas drziaku.
POR Não apertar demasiado os parafusos. POR Frente da montagem.
TÜR Vidalari gereinden fazla sikmayin. TÜR Montaj parçasinin önü.
x3
ENG Screws must get at least three full turns and fit snug.
ESP Los tornillos tienen que dar, por lo menos, tres vueltas completas y
quedar ajustados.
FRN Il faut effectuer au moins trois tours de vis complets et bien serrer les
vis.
DEU Schrauben sind mindestens drei volle Umdrehungen einzudrehen und müssen
fest anliegen.
NEL De schroeven moeten ten minste drie hele slagen worden aangedraaid en
stevig vastzitten.
ITL Girare tre volte le viti che devono risultare aderenti.
CES Srouby se musí otocit minimáln ti plné otácky a pln dosednout.
SLK Skrutky sa musia otoci aspo tri celé otácky a tesne dosadnú.
POR Os parafusos devem completar, no mínimo, três voltas completas e ajustar-
se no local.
TÜR Vidalar en az üç tam dönü yapmali ve siki oturmalidir.
4
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
ENG Tools Needed for Assembly. ESP Herramientas necesarias para el ensamblaje.
FRN Outils nécessaires au montage. DEU Für den Zusammenbau erforderliche
Werkzeuge. NEL Voor montage benodigd gereedschap. ITL Attrezzi necessari per
l’assemblaggio. CES Nástroje potebné k montázi. SLK Nástroje potrebné na
montáz. POR Ferramentas necessárias para a montagem. TÜR Montaj çin Gerekli
Aletler.
1-1/4″ (32mm)
3/4″ (19mm)
ENG To properly tighten screws: Tighten until screw head makes contact, then
tighten another 1/2 turn. Do not overtighten screws.
ESP Apriete adecuado de los tornillos: Apriete hasta
que la cabeza del tornillo haga contacto y luego apriete otra 1/2 vuelta. No
apriete de más los tornillos.
FRN Pour bien serrer les vis : Serrez jusqu’à ce que la tête de la vis entre
en contact, puis serrez encore d’un 1/2 tour. Ne serrez pas trop les vis.
DEU Korrektes Festziehen der Schrauben: Ziehen Sie die Schrauben fest, bis der
Schraubenkopf
Kontakt hat, und dann um eine weitere 1/2 Umdrehung. Ziehen Sie die Schrauben
nicht zu fest an. NEL Ga als volgt te werk om de schroeven naar behoren aan te
draaien: Draai de schroef aan
totdat de kop het oppervlak raakt; maak daarna
nog een halve slag. Draai de schroeven niet te
strak aan. ITL Per stringere correttamente le viti: stringere fino
a quando la testa della vite fa contatto, quindi
stringere di un altro 1/2 giro. Non stringere eccessivamente.
CES Správné utazení sroub: Utahujte, dokud se sroub nedostane do kontaktu,
poté utáhnte jest pl otocky. Srouby neutahujte pílis siln.
SLK Správne utiahnutie skrutiek: Uahujte, kým sa skrutka nedostane do
kontaktu, potom utiahnite
este pol otocky. Skrutky neuahujte prílis silno. POR Para apertar
correctamente os parafusos:
aperte até que a cabeça do parafuso
estabeleça contacto e, em seguida, aperte mais
1/2 volta. Não aperte demasiado os parafusos. TÜR Vidalari doru bir ekilde
sikilamak için: Vida
bai temas edene kadar döndürün, sonra yarim tur daha döndürün. Vidalari
gereinden fazla sikilamayin.
1
2
3/8″
(10mm)
3
+1/2
4
5
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
ENG Parts (Before beginning, make sure you have all parts shown below).
ESP Piezas (antes de iniciar, asegúrese de tener todas las piezas siguientes).
FRN Pièces (avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces
illustrées ci-dessous). DEU Teile (Achten Sie vor Beginn der Arbeiten darauf,
dass alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind).
NEL Onderdelen (hoort u zich ervan te overtuigen dat u alle onderdelen hebt,
die hieronder te zien zijn). ITL Parti (prima di iniziare, accertarsi di
disporre tutte le parti sotto indicate). CES Díly (pedtím, nez zacnete,
pipravte si vsechny díly zobrazené níze). SLK Diely (predtým, ako zacnete,
pripravte si vsetky diely zobrazené nizsie). POR Peças (antes de iniciar,
certifique-se de que tem todas as peças apresentadas em baixo). TÜR Parçalar
(Balamadan önce, aaida gösterilen bütün parçalarin elinizde olduundan emin
olun).
Parts List
Description A kiosk B nut cover C M8 x 15mm socket screw D 4mm allen wrench E
.5″ x .25″ foam strip F 3/4″ x 1.25″ foam strip G 4mm security driver
KOF555-1 Qty Part#
KOF555-2 Qty Part#
KOF555-3 Qty Part#
1 10002042-TBLK 1 10002471-TBLK 1 10002360-TBLK
2 10005327
2 10005327
2 10005327
4 520-5026
8 520-5026
12 520-5026
1 560-1129
1 560-1129
1 560-1129
12′ 10002285
15.8′ 10002285
20′ 10002285
7.7′ 570-0110
15′ 570-0110
23′ 570-0110
1 560-1133
1 560-1133
1 560-1133
A
kiosk
B
nut cover
C
M8 x 15mm
D
4mm allen wrench
E
.5″ x .25″ foam strip
G
4mm security driver
F
3/4″ x 1.25″ foam strip
6
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
ENG Options (sold separately) ESP Opcional (vendidos por separado) FRN
Facultatif (vendu séparément) DEU Fakultativ (separat verkauft) NEL
Facultatief (apart verkocht) ITL Opzionale (venduto a parte) CES Volitelné
(prodává se samostatn) SLK Volitené (predáva sa samostatne) POR Opcional
(vendido em separado) TÜR stee bali (ayrica satilir)
KOF-OPT-SHELF……………………………………………………………………………………………………………………………….. 18
KOF-OPT-554BRKTS………………………………………………………………………………………………………………………….. 25
KOF-OPT-FAN……………………………………………………………………………………………………………………………………. 32
KOF-OPT-SPK…………………………………………………………………………………………………………………………………… 35
KOF-OPT-ELECTRICAL……………………………………………………………………………………………………………………… 41
7
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
1-1
ENG Remove. ESP Quite. FRN Retirez. DEU Entfernen. NEL Verwijderen. ITL
Rimuovere. CES Odstranit. SLK Odstráni. POR Remova. TÜR Çikartin.
1
G
ENG Loosen. ESP Afloje. FRN Desserrez. DEU Lösen. NEL Losdraaien. ITL
Allentare. CES Uvolnit. SLK Uvoni. POR Desaperte. TÜR Gevetin.
2
D A
3
8
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
1-2
ENG Remove bolts to disengage kiosk from pallet before installing product. ESP
Quite los pernos para desenganchar el quiosco de la paleta antes de instalar
el producto. FRN Retirez les boulons pour désengager le support de la pallette
avant d’installer le produit. DEU Vor der Installation des Produktes die
Schrauben entfernen, um den Kiosk von der Palette zu lösen. NEL Verwijder de
bouten om de kiosk van de pallet los te maken voordat u het product
installeert. ITL Prima di procedere all’installazione del prodotto, rimuovere
i bulloni per staccare la base dal
bancale. CES Ped instalací výrobku odstrate srouby, aby se kiosk uvolnil z
palety. SLK Pred instaláciou výrobku odstráte skrutky, aby sa kiosk uvonil z
palety. POR remova os parafusos para desengatar o quiosque do palete antes de
instalar o produto. TÜR Ürünü kurmadan önce kiosku paletten ayirmak için
civatalari sökün.
3/4″ (19mm)
9
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
2
WARNING
ENG – When installing Peerless mounts to threaded rods, the rods must be 3/4″
diameter minimum, 70 KSI tensil strength. The hardware must be installed and
supported per the manufacturer’s design specifications. Use only compatible
hardware. Never exceed maximum load capacity of threaded rods or their
supporting surface. Consult a licensed and bonded professional engineer for
requirements in your area.
ADVERTENCIA
ESP – Cuando vaya a instalar soportes de Peerless en pernos de acero, los
pernos tienen que tener in diámetro mínimo de 3/4″ (19mm) y una resistencia a
la tracción de 70 KSI. Los accesorios se tienen que instalar y sostener de
acuerdo con las especificaciones de diseño del fabricante. Utilice accesorios
compatibles solamente. Nunca exceda la Capacidad de Carga Máxima de los pernos
de acero o de la superficie de apoyo. Consulte con un ingeniero profesional
licenciado y asegurado para conocer los requisitos de su área.
ADVERTISSEMENT
FRN – Lors de l’installation de supports Peerless sur des boulons en acier,
ceux-ci doivent avoir un diamètre minimum de 3/4 po (19mm) et une résistance à
la traction de 70 KSI. Les pièces de fixation doivent être installées et
supportées conformément aux spécifications techniques du fabricant. Utilisez
uniquement des pièces de fixation compatibles. Ne dépassez jamais la capacité
de charge maximale des boulons en acier ou de leur surface de support.
Consultez un ingénieur professionnel agréé et cautionné pour connaître les
normes en vigueur dans votre région.
ACHTUNG
DEU – Bei der Anbringung von Peerless-Haltern an Stahlbolzen müssen die Bolzen
einen Mindestdurchmesser von 19mm (3/4 Zoll) und eine Zugfestigkeit von 483
n/mm2 (70 ksi) aufweisen. Die Befestigungsteile müssen gemäß den
Designspezifikationen des Herstellers angebracht und abgestützt werden. Nur
kompatible Befestigungsteile verwenden. Die maximale Tragfähigkeit der
Stahlbolzen bzw. ihrer Auflagefläche darf unter keinen Umständen überschritten
werden. Die in der jeweiligen Region geltenden Anforderungen können bei einem
qualifizierten, zugelassenen Ingenieur erfragt werden.
WAARSCHUWING
NEL – Wanneer u Peerless houders op stalen bouten monteert, moeten de bouten
minimaal een diameter van 3/4″ (19mm) hebben, met 70 KSI treksterkte. De
hardware moet worden geïnstalleerd en ondersteund volgens de
ontwerpspecificaties van de fabrikant. Gebruik uitsluitend compatibele
hardware. Overschrijd nooit de maximale belastingscapaciteit van stalen bouten
of hun steunvlak. Raadpleeg een bevoegde en professionele technicus over de
vereisten in uw gebied.
AVVERTENZA
ITL – Quando si installano montaggi Peerless su bulloni d’acciaio, questi
ultimi devono avere un diametro minimo di 3/4″ (19mm) e una resistenza alla
trazione di 70 KSI (482,63 MPa). Le minuterie metalliche devono essere
installate e sostenute seguendo le specifiche tecniche di progettazione del
produttore. Utilizzare soltanto minuterie metalliche compatibili. Non superare
mai la capacità di carico dei bulloni in acciaio o della loro superficie di
supporto. Per conoscere i requisiti previsti nella propria zona, consultare un
tecnico professionista vincolato da impegno e dotato di licenza.
VÝSTRAHA
CES – Pi instalaci Peerless drzák na ocelové svorníky musí mít svorníky prmr
minimáln 3/4″ (19mm), pevnost v tahu 70 KSI. Spojovací prostedky musí být
nainstalovány a podepeny podle instrukcí výrobce. Pouzijte pouze kompatibilní
spojovací prostedky. Nikdy nepesáhnte maximální dovolené zatízení ocelových
svorník nebo jejich nosné plochy. Pozadavky ve vasí oblasti konzultujte s
autorizovaným inzenýrem.
VÝSTRAHA
SLK – Pri instalácii Peerless drziakov na oceové svorníky musia ma svorníky
priemer minimálne 3/4″ (19mm), pevnos v ahu 70 KSI. Spojovacie prostriedky
musia by nainstalované a podopreté poda instrukcií výrobcu. Pouzite iba
kompatibilné spojovacie prostriedky. Nikdy nepresiahnite maximálne dovolené
zaazenie oceových svorníkov alebo ich nosnej plochy. Poziadavky vo vasej
oblasti konzultujte s autorizovaným inzinierom.
AVISO
POR – Ao instalar suportes Peerless em parafusos de aço, os parafusos devem
ter no mínimo 3/4″ (19mm) de diâmetro e resistência à tração de 70 KSI. O
equipamento deve ser instalado e suportado de acordo com as especificações de
projecto do fabricante. Use apenas ferragens compatíveis. Nunca exceda a
capacidade máxima de carga dos parafusos de aço ou da sua superfície de apoio.
Consulte um engenheiro profissional licenciado e regulamentado para os
requisitos de sua região.
10
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
UYARI
TUR – Peerless aski aparatlarini çelik civatalarla monte ederken, civatalarin
çapinin asgari 3/4″ (19mm) ve çekme mukavemetinin 70 KSI olmasi gerekir.
Donanimin üreticinin tasarim özelliklerine göre monte edilmesi ve
desteklenmesi gerekir. Sadece uyumlu donanim kullanin. Asla çelik civatalarin
veya destek yüzeyinin azami yük kapasitesini amayin. Bölgenize ilikin
gereklilikler için lisansli ve onayli bir mühendise daniin.
2-1
ENG Install using hardware specified leaving 3/4″ (19mm) minimum clearance
from supporting surface. ESP Instale usando los accesorios especificados
dejando un espacio mínimo de 3/4″ (19mm) de la superficie de
apoyo.
FRN Procédez à l’installation à l’aide des pièces de fixation indiquées en
laissant un dégagement minimum de 3/4 po (19mm) par rapport à la surface de
support.
DEU Das Teil mit den angegebenen Befestigungsteilen anbringen. Dabei einen
Mindestabstand von
19mm (3/4 Zoll) von der Auflagefläche einhalten. NEL Installeer met behulp van
de gespecificeerde bevestigingen en blijf daarbij minimaal 3/4″ (19mm) ruimte
bij
het steunvlak vandaan.
ITL Installare con le minuterie metalliche specificate lasciando uno spazio di
almeno 3/4″ (19mm) dalla superficie di sostegno.
CES Nainstalujte za pouzití specifikovaných spojovacích prostedk a nechejte
minimáln 3/4″ (19mm) mezeru od nosné plochy.
SLK Nainstalujte za pouzitia specifikovaných spojovacích prostriedkov a
nechajte minimálne 3/4″ (19mm) medzeru od nosnej plochy.
POR Instala usando as ferragens especificadas deixando 3/4″ (19mm) de
distância mínima da superfície de apoio. TÜR Destek yüzeyinden asgari 3/4″
(19mm) açiklik birakin ve belirtilen donanimi kullanarak monte edin.
1-1/4″ (32mm)
ENG 18-8 stainless steel 3/4″-10 hex nut (not included). ESP Tuerca hexagonal
de 3/4″-10 de acero inoxidable
de 18-8 (no incluidos). FRN Écrou hexagonal no 10 de 3/4 po (19mm) en acier
inoxydable 18-8 (non compris). DEU 3/4 Zoll-18/8-Edelstahl-Sechskantmutter, 10
Gewinde p. Zoll (nicht inbegriffen). NEL 18-8 roestvrijstalen 3/4″-10
zeskantige moer
(niet bijgeleverd). ITL Dado esagonale 3/4″-10 acciaio inox 18-8
(non incluso). CES 18-8 nerezová ocelová 3/4″-10 sestihranná matice
(není soucástí balení). SLK 18-8 nerezová oceová 3/4″-10 seshranná matica
(nie je súcasou balenia). POR Porca sextavada de aço inox de 3/4″-10 de 18-8
(não incluído). TÜR 18-8 paslanmaz çelik 3/4″-10 altigen somun
(dahil deildir).
ENG Sold separately. ESP Vendidos por separado. FRN Vendu séparément. DEU
Separat verkauft. NEL Apart verkocht. ITL Venduto a parte. CES Prodává se
samostatn. SLK Predáva sa samostatne. POR Vendido em separado. TÜR Ayrica
satilir.
(2038m” m)
ENG 3/4″ threaded rod (70 KSI min.) (not included). ESP Perno de acero (mín.
70 KSI) (no incluidos).
FRN Boulon en acier de 3/4 po (19mm) (70 KSI min.) (non compris). DEU 3/4
Zoll-Stahlbolzen (min. 70 ksi) (nicht inbegriffen). NEL 3/4″ stalen bout (min.
70 KSI) (niet bijgeleverd). ITL Bullone in acciaio 3/4″ (70 KSI min.) (non
incluso). CES 3/4″ ocelový svorník (70 KSI min.) (není soucástí balení). SLK
3/4″ oceový svorník (70 KSI min.) (nie je súcasou balenia). POR Parafuso de
aço de 3/4″ (mín. 70 KSI) (não incluído). TÜR 3/4″ çelik civata (asgari 70
KSI) (dahil deildir).
3/4″ (19mm)
min.
(2038m” m)
11
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
2-2
1-1/4″ (32mm)
ENG Adjust. ESP Ajuste. FRN Réglez. DEU Einstellen. NEL Aanpassen. ITL
Regolare. CES Nastavit. SLK Nastavi. POR Ajuste. TÜR Ayarlayin.
2-3
ENG Remove. ESP quite. FRN retirez. DEU entfernen. NEL verwijderen. ITL
rimuovere. CES odstranit. SLK odstráni. POR remova. TÜR çikartin.
12
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
2-4
1-1/4″ (32mm)
A
ENG 18-8 stainless steel 3/4″-10 hex nut (not included). ESP Tuerca hexagonal
de 3/4″-10 de acero inoxidable
de 18-8 (no incluidos). FRN Écrou hexagonal no 10 de 3/4 po (19mm) en acier
inoxydable 18-8 (non compris). DEU 3/4 Zoll-18/8-Edelstahl-Sechskantmutter, 10
Gewinde p. Zoll (nicht inbegriffen). NEL 18-8 roestvrijstalen 3/4″-10
zeskantige moer
(niet bijgeleverd). ITL Dado esagonale 3/4″-10 acciaio inox 18-8
(non incluso). CES 18-8 nerezová ocelová 3/4″-10 sestihranná matice
(není soucástí balení). SLK 18-8 nerezová oceová 3/4″-10 seshranná matica
(nie je súcasou balenia). POR Porca sextavada de aço inox de 3/4″-10 de 18-8
(não incluído). TÜR 18-8 paslanmaz çelik 3/4″-10 altigen somun
(dahil deildir).
ENG 3/4″ washer (not included). ESP 3/4″ arandela plana (no incluidos). FRN
3/4″ rondelle plate (non compris). DEU 3/4″ unterlegscheibe (nicht
inbegriffen). NEL 3/4″ platte ring (niet bijgeleverd). ITL 3/4″ rondella
piatta (non incluso). CES 3/4″ plochá podlozka (není soucástí balení). SLK
3/4″ plochá podlozka (nie je súcasou balenia). POR 3/4″ arruela plana (não
incluído). TÜR 3/4″ düz pul (dahil deildir).
ENG Tighten. ESP Apretar.
FRN Serrer. DEU Anziehen. NEL Aandraaien. ITL Stringere. CES Utáhnte. SLK
Utiahnite. POR Apertar. TÜR Sikmak.
ENG Adjust.
ESP Ajuste. FRN Réglez. DEU Einstellen.
NEL Aanpassen. ITL Regolare. CES Nastavit. SLK Nastavi. POR Ajuste. TÜR
Ayarlayin.
13
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
3-1
KOF555-1
49″ (1244mm)
49″ (1244mm)
45″ (1143mm)
KOF555-2
49″ (1244mm)
49″ (1244mm)
45″ (1143mm)
E
45″ (1143mm)
KOF555-3
49″ (1244mm)
49″ (1244mm)
45″ (1143mm)
45″ (1143mm)
E
45″ (1143mm)
E
3-2
ENG Clean the inside surface of the kiosk cover with
isopropyl alcohol. Let the surface dry completely
before applying foam strip. ESP Limpie la superficie interior de la cubierta
del
quiosco con alcohol isopropílico. Espere que la superficie se seque por
completo antes de aplicar la tira de gomaespuma. FRN Nettoyez la surface du
couvercle du support avec de l’alcool isopropylique. Attendez que la surface
soit complètement sèche pour appliquer la
languette de mousse.
DEU Reinigen Sie die Innenseite der KioskAbdeckung mit Isopropylalkohol.
Lassen Sie die Oberfläche vollständig trocknen, bevor Sie den
Schaumstoffstreifen anbringen.
NEL Reinig de binnenkant van de kioskafdekking met
isopropylalcohol. Laat het oppervlak eerst door en
droog worden en breng dan pas de schuimrubber
strip aan. ITL Pulire la superficie interna della copertura del
chiosco con alcol isopropilico. Lasciarla asciugare
completamente prima di applicare la striscia in
schiuma. CES Ocistte vnitní povrch krytu kiosku
isopropylalkoholem. Ped nanesením pnového pásku nechejte povrch úpln
vyschnout. SLK Ocistite vnútorný povrch krytu kiosku izopropylalkoholom. Pred
nanesením penového pásiku nechajte povrch úplne vyschnú. POR Limpe a
superfície interna da tampa do quiosque com álcool isopropílico. Aguarde até
que a superfície esteja completamente seca antes de
aplicar a tira de espuma. TÜR Kiosk kapainin iç yüzeyini izopropil alkolle
temizleyin. Köpük eridi uygulamadan önce yüzeyin tamamen kurumasini bekleyin.
49″ (1244mm)
E
14
2021-01-25
:150-9265-11
(2022-09-29)
E
E
15
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
4-1
ENG Loosen. Repeat for other side.
ESP Afloje. Haga lo mismo en el otro lado.
FRN Desserrez. Répétez pour l’autre côté.
DEU Lösen. Wiederholen Sie den Vorgang
auf der anderen Seite.
NEL Losdraaien. Herhalen voor andere kant.
ITL Allentare. Ripetere per l’altro lato.
CES Uvolnit. Zopakujte na druhé stran. SLK Uvoni. Zopakujte na druhej strane.
F
POR Desaperte. Repita para o outro lado.
TÜR Gevetin. Dier taraf için tekrarlayin.
G D
16
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
4-2
ENG Remove. ESP Quite.
F
FRN Retirez.
DEU Entfernen.
NEL Verwijderen.
ITL Rimuovere.
CES Odstranit.
SLK Odstráni.
POR Remova.
TÜR Çikartin.
17
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
5-1
ENG Optional: Remove. ESP Opcional: Quite. FRN Facultatif: Retirez. DEU
Fakultativ: Entfernen. NEL Facultatief: Verwijderen. ITL Opzionale: Rimuovere.
CES Volitelné: Odstranit. SLK Volitené: Odstráni. POR Opcional: Remova. TÜR
stee bali: Çikartin.
5-2
Parts List
Description A1 media player shelf B1 M6 x 12mm C1 stainless steel washer D1 M6
nut E1 star washer
KOF-OPT-SHELF Qty Part#
1 10005326-TXTBLK 2 521-0684 4 10002323 2 530-0441 2 10005766
D1 (2)
B1 (2) C1 (4)
A1 E1 (2)
D
18
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
5-3
ENG Cable management. ESP Manejo de cables. FRN Gestion des câbles. DEU
Kabelführung. NEL Kabelbeheer. ITL Gestione dei cavi. CES Vedení kabel. SLK
Vedenie káblov. POR Gestão de cabos. TÜR Kablo yönetimi.
ENG Not included. ESP No incluidos. FRN Non compris. DEU Nicht inbegriffen.
NEL Niet bijgeleverd. ITL Non incluso. CES Není soucástí balení. SLK Nie je
súcasou balenia. POR Não incluído. TÜR Dahil deildir.
ENG Sold separately. ESP Vendidos por separado. FRN Vendu séparément. DEU
Separat verkauft. NEL Apart verkocht. ITL Venduto a parte. CES Prodává se
samostatn. SLK Predáva sa samostatne. POR Vendido em separado. TÜR Ayrica
satilir.
19
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
6
6a-1 LG 55XE4F 6a-1
G
x3
1/8″ (3mm)
C (2)
6b-1
XHB554
D
ENG Not included. ESP No incluidos. FRN Non compris. DEU Nicht inbegriffen.
NEL Niet bijgeleverd. ITL Non incluso. CES Není soucástí balení. SLK Nie je
súcasou balenia. POR Não incluído. TÜR Dahil deildir.
20
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
6a-2
ENG Remove.
G
D
ESP Quite.
FRN Retirez.
DEU Entfernen.
NEL Verwijderen.
ITL Rimuovere.
CES Odstranit.
SLK Odstráni.
POR Remova.
TÜR Çikartin.
6a-3
6a-4 F (2)
45″ (1143mm)
F
E
45″ (1143mm)
8
21
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
6b-1
ENG Remove. ESP Quite. FRN Retirez. DEU Entfernen. NEL Verwijderen. ITL
Rimuovere. CES Odstranit. SLK Odstráni. POR Remova. TÜR Çikartin.
6b-2
G
D
x3
ENG Note orientation. ESP Fíjese en la orientación.
FRN Observez l’orientation. DEU Beachten Sie die Ausrichtung.
NEL Let op de oriëntatie.
ITL Notare l’orientamento. CES Povsimnte si orientace. SLK Dávajte pozor na
orientáciu. POR Note a orientação. TÜR Yönüne dikkat edin.
D3 (2)
1/8″ (3mm)
22
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
ENG This page intentionally left blank.
ESP Página en blanco. FRN Cette page a été laissée en blanc
intentionnellement.
DEU Diese Seite wurde absichtlich freigelassen.
NEL Deze pagina is met opzet blanco gelaten. ITL Pagina lasciata
intenzionalmente vuota. CES Tato strana je zámrn prázdná. SLK Táto strana je
zámerne prázdna. POR Esta página foi intencionalmente deixada em branco. TÜR
Bu sayfa özellikle bo birakilmitir.
23
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
7-1
ENG Remove. ESP Quite. FRN Retirez. DEU Entfernen. NEL Verwijderen. ITL
Rimuovere. CES Odstranit. SLK Odstráni. POR Remova. TÜR Çikartin.
24
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
7-2
Parts List
Description A3 adaptor bracket, left B3 adaptor bracket, right C3 shoulder
washer D3 M8 x 12mm security screw E3 stainless steel washer F3 M6 hex nut G3
M6 x 16mm phillips screw
KOF-OPT-554BRKTS Qty Part#
2 10011688-TBLK 2 10011687-TBLK 2 590-1234 4 10012040 8 10002323 8 530-0120 8
520-0878
A3 B3
B3 G3 (8)
E3 (8) F3 (8)
A3
C3 (2)
25
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
8 LG
XHB554
26
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
1 2
1 2 3
27
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
9a
ENG Tighten. ESP Apretar. FRN Serrer. DEU Anziehen. NEL Aandraaien. ITL
Stringere. CES Utáhnte. SLK Utiahnite. POR Apertar. TÜR Sikmak.
x3
C (2)
LG
D
G
10
28
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
9b
ENG Tighten. ESP Apretar. FRN Serrer. DEU Anziehen. NEL Aandraaien. ITL
Stringere. CES Utáhnte. SLK Utiahnite. POR Apertar. TÜR Sikmak.
x3
D3 (2)
XHB554
D
G
29
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
10
ENG Cable management. ESP Manejo de cables. FRN Gestion des câbles. DEU
Kabelführung. NEL Kabelbeheer. ITL Gestione dei cavi. CES Vedení kabel. SLK
Vedenie káblov. POR Gestão de cabos. TÜR Kablo yönetimi.
ENG Display cable. ESP Cable de la pantalla. FRN Câble de l’écran. DEU Bildschirmkabel. NEL Beeldschermkabel. ITL Cavo display. CES Kabel displeje/obrazovky. SLK Kábel displeja/obrazovky. POR Cabo do ecrã. TÜR Ekran kablosu.
ENG Sold separately. ESP Vendidos por separado. FRN Vendu séparément.
DEU Separat verkauft.
NEL Apart verkocht. ITL Venduto a parte. CES Prodává se samostatn. SLK Predáva
sa samostatne. POR Vendido em separado. TÜR Ayrica satilir.
30
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
ENG This sign is intended to be installed in accordance with the requirements
of Article 600 of the National
Electrical Code and/or other applicable local codes. This includes proper
grounding and bonding of the sign. ESP Este letrero está diseñado para ser
instalado de acuerdo con los requisitos del Artículo 600 del Código
Eléctrico Nacional y otros códigos locales pertinentes. Esto incluye la
conexión a tierra
y la fijación adecuadas del letrero. FRN Ce panneau est destiné à être
installé conformément aux prescriptions de l’article 600 du National
Electrical
Code et des autres codes en vigueur dans votre région. Il faut notamment
effectuer la mise à la terre et la mise à la masse appropriées du panneau. DEU
Dieses Schild muss in Übereinstimmung mit den Anforderungen des National
Electrical Code der USA und/ oder den örtlich geltenden Vorschriften
installiert werden. Dies schließt die ordnungsgemäße Erdung und
Masseverbindung des Schildes ein.
NEL Dit bordje moet worden aangebracht conform de vereisten van
artikel 600 van de nationale voorschriften voor elektriciteit en/of andere
geldende plaatselijke voorschriften. Dit betreft ook goede massa-aansluiting
en vastlijmen van het bordje.
ITL Questo segnale è previsto per essere installato in conformità ai requisiti
dell’articolo 600 del National Electrical
Code e/o altre normative locali pertinenti. Ciò include la messa a terra e il
collegamento equipotenziale del segnale. CES Tato tabule je urcena k instalaci
v souladu s pozadavky píslusných národních norem (National Electrical Code,
clánek 600) a/nebo jiných platných místních pedpis. To zahrnuje správné
uzemnní a pipojení tabule. SLK Táto tabua je urcená k instalácii v súlade s
poziadavkami príslusných národných noriem (National Electrical Code, clánok
600) a/alebo iných platných miestnych predpisov. To zaha správne uzemnenie a
pripojenie tabule.
POR Esta sinalização deve ser colocada de acordo com os requisitos do Artigo
600 do Código Elétrico Nacional (National Electrical Code) e/ou outros códigos
locais aplicáveis. Isto inclui um aterramento adequado e a fixação da
sinalização.
TÜR Bu tabela Ulusal Elektrik Kanununun 600. Maddesinin ve/veya dier geçerli
yerel kanunlarin gerekliliklerine uygun ekilde monte edilmek amaciyla
tasarlanmitir. Buna tabelanin uygun ekilde topraklanmasi ve tutturulmasi
dahildir.
31
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
11
ENG Optional. ESP Opcional. FRN Facultatif. DEU Fakultativ. NEL Facultatief.
ITL Opzionale. CES Volitelné. SLK Volitené. POR Opcional. TÜR stee bali.
1
Parts List
Description A4 fan assembly B4 power cord C4 deflector plate D4 M6 x 12mm E4
stainless steel washer F4 M6 hex nut G4 snap-in plug
KOF-OPT-FAN Qty Part#
1 600-0106 1 10005560 1 10005325-TXTBLK 2 521-0684 4 10002323 2 530-0441 2
590-1209
B4
2
G4 (2) A4
3
E4 (4) D4 (2)
C4
F4 (2)
ENG Note orientation. ESP Fíjese en la orientación.
FRN Observez l’orientation. DEU Beachten Sie die Ausrichtung.
NEL Let op de oriëntatie.
ITL Notare l’orientamento. CES Povsimnte si orientace. SLK Dávajte pozor na
orientáciu. POR Note a orientação. TÜR Yönüne dikkat edin.
32
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
12-1
ENG Maintenance: Replace fan filter.
1
3
2
ENG Remove. ESP Quite. FRN Retirez. DEU Entfernen. NEL Verwijderen. ITL
Rimuovere. CES Odstranit. SLK Odstráni. POR Remova. TÜR Çikartin.
ENG ACCK122 (sold separately). ESP ACCK122 (Vendidos por separado). FRN
ACCK122 (Vendu séparément). DEU ACCK122 (Separat verkauft). NEL ACCK122 (Apart
verkocht). ITL ACCK122 (Venduto a parte). CES ACCK122 (Prodává se samostatn).
SLK ACCK122 (Predáva sa samostatne). POR ACCK122 (Vendido em separado). TÜR
ACCK122 (Ayrica satilir).
4
33
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
12-2
ENG Optional: Remove. ESP Opcional: Quite. FRN Facultatif: Retirez. DEU
Fakultativ: Entfernen. NEL Facultatief: Verwijderen. ITL Opzionale: Rimuovere.
CES Volitelné: Odstranit. SLK Volitené: Odstráni. POR Opcional: Remova. TÜR
stee bali: Çikartin.
1
2
34
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
13-1
ENG Optional. ESP Opcional. FRN Facultatif. DEU Fakultativ. NEL Facultatief.
ITL Opzionale. CES Volitelné. SLK Volitené. POR Opcional. TÜR stee bali.
Parts List
Description A5 speaker B5 speaker box assembly C5 attachment pem assembly D5
5/8″ height spacer E5 1/4″ height spacer F5 back cover G5 M5 x 10mm H5 4mm
allen wrench I5 stainless steel washer J5 M6 hex nut K5 M6 plastic washer
KOF-OPT-SPK Qty Part#
2 125-0611 1 10003990-TXTBLK 1 10003337-TXTBLK 5 591-1037 5 600-1215 1
10003975-TXTBLK 12 520-D1063 1 560-9646 5 10002323 5 530-0120 4 540-0723
A5
x2
13-2
13-3
x2
x2
A5 A5
35
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
13-4
x2
A5
13-5 A5
x2
F
1/2″ (13mm)
36
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
13-6 B5
M5 x 14mm
13-7
I5 (5) J5 (5)
3/8″ (10mm)
ENG Display clearance. ESP Espacio libre para la pantalla.
FRN Dégagement de l’écran. DEU Abstand zum Bildschirm. NEL Ruimte benodigd
voor beeldscherm.
ITL Spazio libero per il display. CES Vzdálenost displeje/obrazovky. SLK
Vzdialenos displeja/obrazovky. POR Abertura do ecrã. TÜR Ekran açiklii.
LG
X = 5/8″
X
XHB554
X = 1/4″
C5
D5,E5 (5)
37
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
13-8
ENG Remove. ESP Quite. FRN Retirez. DEU Entfernen. NEL Verwijderen. ITL
Rimuovere. CES Odstranit. SLK Odstráni. POR Remova. TÜR Çikartin.
13-9
x2
38
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
13-10
13-11 H5
G5 (8) F5
39
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
13-12 H5
G5 (4) K5 (4)
ENG Cable management. ESP Manejo de cables. FRN Gestion des câbles.
DEU Kabelführung.
NEL Kabelbeheer. ITL Gestione dei cavi. CES Vedení kabel. SLK Vedenie káblov.
POR Gestão de cabos. TÜR Kablo yönetimi.
40
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
14-1
ENG Optional. ESP Opcional. FRN Facultatif. DEU Fakultativ. NEL Facultatief.
ITL Opzionale. CES Volitelné. SLK Volitené. POR Opcional. TÜR stee bali.
3/8″ (10mm)
Parts List
Description A6 electrical assembly B6 nylon spacer C6 stainless steel washer
D6 M6 hex nut E6 M6 keps nut
KOF-OPT-ELECTRICAL Qty Part#
1 10005382-TXTBLK 4 591-1037 4 10002323 4 530-0120 4 10005509
B6 (4) A6
D6 (4)
C6 (4)
41
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
ENG Protected electrical box with dedicated receptacles must be UL Listed and
installed in accordance with the
applicable requirements of the National Electric Code and Local Authority
Having Jurisdiction.
ESP Una caja eléctrica con receptáculos individuales debe estar aprobada por
UL e instalada de acuerdo con los requisitos pertinentes del Código Eléctrico
Nacional y de las autoridades locales que tengan jurisdicción.
FRN La boîte électrique protégée avec prises réservées doit être homologuée UL
et installée conformément aux prescriptions applicables du National Electrical
Code et de l’autorité locale compétente.
DEU Die geschützte Anschlussdose mit dedizierten Steckbuchsen muss UL-
zugelassen sein SOWIE in Übereinstimmung mit den zutreffenden Anforderungen
des National Electrical Code der USA und der zuständigen lokalen Behörden am
Einsatzort installiert werden.
NEL Beschermde elektriciteitskast met speciale stopcontacten moet
UL-gecertificeerd zijn en worden geïnstalleerd conform de geldende vereisten
van de nationale voorschriften voor elektra en van de plaatselijke bevoegde
instantie.
ITL Le cassette di giunzione con prese dedicate devono essere certificate a
norma UL o CEI e installate in conformità ai requisiti del National Electrical
Code o delle norme CEI.
CES Zabezpecená elektrická rozvodná krabice s vyhrazenými zásuvkami musí být
uvedena na seznamu UL (ovená UL) a nainstalována v souladu s pozadavky
píslusných národních norem (National Electrical Code) a úadu s píslusnou
pravomocí.
SLK Zabezpecená elektrická rozvodná krabica s vyhradenými zásuvkami musí by
uvedená v zozname UL (overená UL) a nainstalovaná v súlade s poziadavkami
príslusných národných noriem (National Electrical Code) a úradu s príslusnou
právomocou.
POR A caixa elétrica protegida com tomadas dedicadas deve ser certificada pela
UL e instalada de acordo com os requisitos aplicáveis do Código Elétrico
Nacional (National Electrical Code) e da autoridade com jurisdição local.
TÜR Özel prizlere sahip korumali elektrik kutusunun UL Onayli olmasi ve Ulusal
Elektrik Kanununun ve lgili Yerel Yönetmeliklerin gerekliliklerine uygun
ekilde monte edilmesi gerekmektedir.
42
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
14-2
ENG Remove. ESP Quite. FRN Retirez. DEU Entfernen. NEL Verwijderen. ITL
Rimuovere. CES Odstranit. SLK Odstráni. POR Remova. TÜR Çikartin.
G D
43
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
14-3
ENG Cable management. ESP Manejo de cables. FRN Gestion des câbles. DEU
Kabelführung. NEL Kabelbeheer. ITL Gestione dei cavi. CES Vedení kabel. SLK
Vedenie káblov. POR Gestão de cabos. TÜR Kablo yönetimi.
ENG Fan cable. ESP Cable del ventilador. FRN Câble du ventilateur. DEU
Lüfterkabel. NEL Ventilatorkabel. ITL Cavo ventola. CES Kabel ventilátoru. SLK
Kábel ventilátora. POR Cabo da ventoinha. TÜR Fan kablosu.
ENG Media player cable. ESP Cable del reproductor mediático. FRN Câble du port
multimédia. DEU Media-Player-Kabel. NEL Mediaplayerkabel. ITL Cavo lettore
multimediale. CES Kabel pehrávace médií. SLK Kábel prehrávaca médií. POR Cabo
do leitor de média. TÜR Ortam oynaticisi kablosu.
ENG Speaker cable.
ESP Cable del altavoz. FRN Câble des haut-parleurs.
DEU Lautsprecherkabel.
NEL Speakerkabel. ITL Cavo altoparlante. CES Kabel reproduktoru. SLK Kábel
reproduktora. POR Cabo do altifalante. TÜR Hoparlör kablosu.
ENG Display cable.
ESP Cable de la pantalla.
FRN Câble de l’écran. DEU Bildschirmkabel. NEL Beeldschermkabel. ITL Cavo
display. CES Kabel displeje/obrazovky. SLK Kábel displeja/obrazovky. POR Cabo
do ecrã. TÜR Ekran kablosu.
44
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
14-4
ENG Replace. ESP Remplace. FRN Remettez en place. DEU Ersetzen. NEL Vervangen.
ITL Rimettere a posto. CES Znova nasadit. SLK Znova nasadi. POR Coloque
novamente. TÜR Deitirin.
G D
45
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
15-1
ENG Replace. ESP Remplace. FRN Remettez en place. DEU Ersetzen. NEL Vervangen.
ITL Rimettere a posto. CES Znova nasadit. SLK Znova nasadi. POR Coloque
novamente. TÜR Deitirin.
46
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
15-2
ENG Tighten. Repeat for other side.
ESP Apretar. Haga lo mismo en el otro lado.
FRN Serrer. Répétez pour l’autre côté.
DEU Anziehen. Wiederholen Sie den Vorgang
auf der anderen Seite.
NEL Aandraaien. Herhalen voor andere kant.
ITL Stringere. Ripetere per l’altro lato.
CES Utáhnte. Zopakujte na druhé stran.
SLK Utiahnite. Zopakujte na druhej strane.
POR Apertar. Repita para o outro lado. TÜR Sikmak. Dier taraf için tekrarlayin.
F
G D
47
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
16-1
3/8″ (10mm)
E6 (2)
ENG Ground wire.
E6 (2)
48
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
16-2
1
ENG Replace. ESP Remplace. FRN Remettez en place. DEU Ersetzen. NEL Vervangen.
ITL Rimettere a posto.
CES Znova nasadit. SLK Znova nasadi. POR Coloque novamente. TÜR Deitirin.
2
ENG Tighten.
ESP Apretar.
FRN Serrer.
DEU Anziehen.
NEL Aandraaien.
ITL Stringere.
3
CES Utáhnte.
SLK Utiahnite.
POR Apertar.
TÜR Sikmak.
D
49
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
ENG This page intentionally left blank.
ESP Página en blanco. FRN Cette page a été laissée en blanc
intentionnellement.
DEU Diese Seite wurde absichtlich freigelassen.
NEL Deze pagina is met opzet blanco gelaten. ITL Pagina lasciata
intenzionalmente vuota. CES Tato strana je zámrn prázdná. SLK Táto strana je
zámerne prázdna. POR Esta página foi intencionalmente deixada em branco. TÜR
Bu sayfa özellikle bo birakilmitir.
50
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
17
ENG Optional. ESP Opcional. FRN Facultatif. DEU Fakultativ. NEL Facultatief.
ITL Opzionale. CES Volitelné. SLK Volitené. POR Opcional. TÜR stee bali.
ENG Remove. ESP Quite. FRN Retirez. DEU Entfernen. NEL Verwijderen. ITL
Rimuovere. CES Odstranit. SLK Odstráni. POR Remova. TÜR Çikartin.
1″ (25mm) MAX.
B (2)
51
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
18
ENG Optional: Remove display.
D
ESP Opcional: Retire la pantalla.
FRN Facultatif: Enlever l’écran.
DEU Optional: Bildschirm entfernen.
NEL Facultatief: Display demonteren.
ITL Opzionale: Rimuovi il display.
CES Volitelné: Odstrate displej. SLK Voltitel’né: Odstráte displej.
POR Opcional: Remova o visor.
TÜR stee bali: Ekrani çikarin.
52
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
2 1
3 2
1
53
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
ENG This page intentionally left blank.
ESP Página en blanco. FRN Cette page a été laissée en blanc
intentionnellement.
DEU Diese Seite wurde absichtlich freigelassen.
NEL Deze pagina is met opzet blanco gelaten. ITL Pagina lasciata
intenzionalmente vuota. CES Tato strana je zámrn prázdná. SLK Táto strana je
zámerne prázdna. POR Esta página foi intencionalmente deixada em branco. TÜR
Bu sayfa özellikle bo birakilmitir.
54
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
ENG This page intentionally left blank.
ESP Página en blanco. FRN Cette page a été laissée en blanc
intentionnellement.
DEU Diese Seite wurde absichtlich freigelassen.
NEL Deze pagina is met opzet blanco gelaten. ITL Pagina lasciata
intenzionalmente vuota. CES Tato strana je zámrn prázdná. SLK Táto strana je
zámerne prázdna. POR Esta página foi intencionalmente deixada em branco. TÜR
Bu sayfa özellikle bo birakilmitir.
55
2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)
ENG Warranty ITL Garanzia
ESP Garantía CES Záruka
FRN Garantie SLK Záruka
DEU Garantie POR Garantia
www.peerless-av.com/warranty
NEL Garantie TÜR Garanti
Peerless-AV 2300 White Oak Circle Aurora, IL 60502 Email:
tech@peerlessmounts.com Ph:
800-865-2112 Fax:
800-359-6500 www.peerless-av.com
© 2022, Peerless Industries, Inc.
Peerless-AV Europe Unit 3 Watford Interchange, Colonial Way, Watford, Herts,
WD24 4WP, United Kingdom Customer Care 44 (0) 1923 200 100 www.peerless-av.com
© 2022, Peerless Industries, Inc.
Peerless-AV América Latina Av. de las Industrias 413 Parque Industrial
Escobedo General Escobedo N.L., México 66062 Servicio al Cliente
01-800-849-65-77 www.peerless-av.com
© 2022, Peerless Industries, Inc.
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>