peerless-AV KOF555-1 Outdoor Digital Menu Boards for Restaurant Drive Instruction Manual

June 12, 2024
Peerless-AV

KOF555-1 Outdoor Digital Menu Boards for Restaurant Drive

Product Information:

Model: KOF555-1

Size: 55 inches (140 cm)

Maximum Weight Capacity: 133 lb (60 kg)

Model: KOF555-2

Size: 55 inches (140 cm)

Maximum Weight Capacity: 266 lb (121 kg)

Model: KOF555-3

Size: 55 inches (140 cm)

Maximum Weight Capacity: 399 lb (181 kg)

Product Usage Instructions:

  1. WARNING: Do not overtighten screws.

  2. Front of mount: Ensure the front of the mount
    is facing the correct direction during installation.

  3. Screws: Screws must get at least three full
    turns and fit snug.

  4. To properly tighten screws: Tighten until
    screw head makes contact, then tighten another 1/2 turn. Do not
    overtighten screws.

  5. Parts List: Before beginning, make sure you
    have all the parts listed below.

Description KOF555-1 Qty Part# KOF555-2 Qty Part# KOF555-3 Qty Part#
kiosk 1 10002042-TBLK 1 10002471-TBLK 1 10002360-TBLK
nut cover 2 10005327 2 10005327 2 10005327
M8 x 15mm socket screw 4 520-5026 8 520-5026 12 520-5026
4mm allen wrench 1 560-1129 1 560-1129 1 560-1129
.5 x .25 foam strip 12′ 10002285 15.8′ 10002285 20′ 10002285
3/4 x 1.25 foam strip 7.7′ 570-0110 15′ 570-0110 23′ 570-0110
4mm security driver 1 560-1133 1 560-1133 1 560-1133

Note: Please refer to the complete user manual
for detailed installation instructions and additional product
options.

KOF555-1

55″ (140 cm)

MAX 133 lb (60 kg)

KOF555-2

55″ (140 cm)

MAX 266 lb (121 kg)

KOF555-3

55″ (140 cm)

399 lb
MAX
(181 kg)

ENG ESP FRN DEU NEL ITL CES SLK POR TÜR

1

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

WARNING
ENG – Before installing make sure the supporting surface will support the combined load of the equipment and hardware. Screws must be tightly secured. Do not overtighten screws or damage can occur and product may fail. Never exceed the Maximum Load Capacity. Always use an assistant or mechanical lifting equipment to safely lift and position equipment. Although this product features a corrosion-resistant coating, it is not designed to withstand wind. In windy conditions, this product may fail, resulting in serious personal injury or death. For installations exposed to wind, contact customer care to select one of our wind-rated products. Be sure power cord is routed so that it will not be tripped on, stepped on, or pinched by heavy items. Avoid overloading electrical outlets or extension cords. Always disconnect the power cord from the power outlet when installing, servicing, or not using the product for an extended period of time. Do not block ventilation slots or fan exhaust on product. Blocking airflow could damage product. Arrange product to allow air to flow freely around product. For support please call 1-800-865-2112.
ADVERTENCIA
ESP – Antes de instalarlo, asegúrese de que la superficie de apoyo sostendrá la carga combinada del equipo y los fijadores. Los tornillos se tienen que fijar firmemente. No apriete los tornillos en exceso, ya que se pueden dañar y el producto podría fallar. Nunca exceda la Capacidad Máxima de Carga. Siempre cuente con la ayuda de un asistente o utilice un equipo mecánico de izar para levantar y colocar el equipo con más seguridad. Aunque este producto tiene una capa resistente a la corrosión, no está diseñado para resistir vientos. En condiciones ventosas, el producto puede fallar, lo cual puede causarles lesiones graves o la muerte a las personas. Para realizar instalaciones expuestas a vientos, comuníquese con Servicio al Cliente para seleccionar alguno de nuestros productos diseñados para vientos. Asegúrese de acomodar el cable eléctrico de manera que las personas no tropiecen con él ni lo pisen y que los objetos pesados no lo pinchen. Evite sobrecargar los receptáculos o las extensiones eléctricas. Siempre, desconecte el cable eléctrico del receptáculo cuando instale, repare o no utilice el producto durante un periodo extendido. No bloquee las ranuras de ventilación ni el escape del ventilador del producto. Bloquear el flujo del aire podría dañar el producto. Coloque el producto de manera que el aire fluya libremente alrededor del producto. Si necesita ayuda, por favor, llame al 1-800-865-2112.
ADVERTISSEMENT
FRN – Avant de procéder à l’installation, assurez-vous que la surface de support peut soutenir la charge totale de l’équipement ainsi que des pièces de fixation. Les vis doivent être serrées au maximum. Ne serrez pas trop les vis pour éviter tout risque d’endommager le produit et de causer sa défaillance. Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale. Pour lever et positionner l’équipement en toute sécurité, faites-vous toujours aider par une autre personne ou utilisez un dispositif de levage mécanique. Bien que le produit soit protégé par une couche anticorrosive, il n’est pas conçu pour résister au vent. Par grands vents, le produit risque de défaillir et entraîner des blessures corporelles graves ou le décès. Pour les installations exposées au vent, contactez le service à la clientèle pour choisir nos produits résistant au vent. Veillez à acheminer le cordon d’alimentation de manière à éviter de marcher ou de trébucher dessus, ou de le coincer sous des objets lourds. Évitez de surcharger les prises de courant ou les rallonges électriques. Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise de courant lors de l’installation ou la réparation du produit, ou lorsque celui-ci n’est pas utilisé pendant une période prolongée. N’obstruez pas les fentes de ventilation ni la grille de sortie du ventilateur. Bloquer la circulation de l’air pourrait endommager le produit. Placer le produit de manière à ce que l’air circule librement autour de lui. Pour toute assistance, veuillez composer le 1-800-865-2112.
ACHTUNG
DEU – Vergewissern Sie sich vor der Anbringung, dass die tragende Fläche das Gesamtgewicht der Geräte und der Befestigungsteile tragen kann. Die Schrauben müssen sicher angezogen werden. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, damit es nicht zu Beschädigungen und Versagen des Produkts kommt. Die maximale Tragfähigkeit darf niemals überschritten werden. Ziehen Sie immer eine zusätzliche Person heran oder verwenden Sie mechanische Hebegeräte, um Geräte sicher zu heben und zu positionieren. Obwohl dieses Produkt mit einer korrosionsbeständigen Beschichtung versehen ist, ist es nicht dazu ausgelegt, Wind standzuhalten. Unter windigen Bedingungen kann das Produkt ausfallen, was zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann. Für die Installation von Geräten, die Wind ausgesetzt sind, setzen Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung, um eines unserer Produkte speziell für den Einsatz in windigen Bedingungen auszuwählen. Achten Sie bei der Verlegung des Netzkabels darauf, dass niemand darüber stolpern oder darauf treten kann und dass es nicht von schweren Gegenständen eingeklemmt wird. Eine Überlastung von Steckdosen oder Verlängerungskabeln ist zu vermeiden. Ziehen Sie immer das Netzkabel aus der Steckdose, wenn das Gerät eingebaut, gewartet oder längere Zeit nicht verwendet wird. Die Lüftungsschlitze bzw der Lüfteraustritt am Gerät darf nicht blockiert werden. Ein Blockieren des Luftstroms könnte das Gerät beschädigen. Das Gerät ist so aufzustellen, dass die Luft ungehindert um es zirkulieren kann. Unterstützung erhalten Sie unter der Rufnummer 1-800-865-2112.

2

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

WAARSCHUWING
NEL – Vóór de installatie dient u zich ervan te overtuigen dat het dragende oppervlak het totaalgewicht van de apparatuur en de hardware aankan. Alle schroeven moeten stevig vastzitten. Draai de schroeven niet te strak aan, want dit zou kunnen resulteren in schade en/of falen van het product. Het maximale draagvermogen mag nooit worden overschreden. Belangrijke veiligheidstip: zorg er tijdens het optillen en op zijn plaats zetten van de apparatuur altijd voor dat u een helper of een mechanische hefinrichting ter beschikking hebt. Hoewel dit product is voorzien van een corrosiebestendige laag, is het niet ontworpen om tegen sterke wind bestand te zijn. Sterke wind kan ertoe leiden dat het product niet goed meer werkt en dat kan ernstig of dodelijk letsel veroorzaken. Neem voor installaties die aan wind zijn blootgesteld contact op met de klantenservice zodat u een van onze windbestendige producten kunt selecteren. Zorg dat het snoer vastgezet is, zodat men er niet over struikelt, erop stapt en het niet door zware voorwerpen afgekneld wordt. Vermijd overbelasting van stopcontacten of verlengsnoeren. Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het product installeert of repareert, en als u het
langdurig niet gebruikt. Zorg dat de ventilatiesleuven of de ventilatoruitlaat op het product niet afgesloten worden. Het afsluiten van de luchtstroom kan het product beschadigen. Zet het product zo neer dat de lucht vrij rondom het product kan circuleren. Bel 1-800-865-2112 voor support.
AVVERTENZA
ITL – Prima di iniziare l’installazione, verificare che la superficie destinata all’installazione sia in grado di sostenere il carico totale del prodotto e dei dispositivi di fissaggio. Le viti devono essere serrate in modo stretto. Non stringere eccessivamente le viti, altrimenti si rischiano danni o il prodotto potrebbe non funzionare correttamente. Non superare mai la capacità massima di carico. Per sollevare e posizionare in modo sicuro l’unità, farsi aiutare da una persona o usare un sollevatore meccanico. Sebbene sia dotato di un rivestimento
resistente alla corrosione, questo prodotto non è realizzato per sopportare il vento. In condizioni di vento, il prodotto può danneggiarsi, con conseguente pericolo di grave infortunio o morte della persona. Per installazioni esposte al vento, rivolgersi al servizio clienti per scegliere uno dei nostri prodotti resistenti al vento. Accertarsi di stendere il cavo in modo da non inciamparvi, calpestarlo o che venga schiacciato da oggetti pesanti. Evitare di
sovraccaricare le prese di corrente elettrica o i le prolunghe. In sede di installazione, manutenzione o quando il prodotto non verrà usato per un lungo periodo, staccare sempre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Non bloccare le fessure di ventilazione o gli scarichi delle ventole sul prodotto. Il blocco del flusso d’aria potrebbe danneggiare il prodotto. Sistemare il prodotto in modo da consentire all’aria di fluire liberamente intorno al prodotto. Per assistenza, chiamare il servizio clienti al numero 1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
CES – Ped instalací se ujistte, ze podprný povrch udrzí soucet zatízení zaízení a hardwaru. Srouby je teba dotáhnout napevno. Nedotahujte srouby nadmrn, jinak by mohlo dojít ke skodám a selhání funkce výrobku. Nikdy nepekracujte maximální kapacitu zatízení. Vzdy pouzívejte pomoc druhé osoby nebo mechanického zdvizného zaízení tak, abyste dokázali zaízení bezpecn zvednout a umístit. Ackoli je tento výrobek opaten nátrem odolným proti korozi, není konstruován tak, aby odolával vtru. Za vtrných podmínek mze tento výrobek selhat, coz mze vést k vázným zranním nebo smrti. V pípad instalací vystavených psobení vtru kontaktujte péci o zákazníky, kde vám poradí s výbrem výrobk urcených do vtrných podmínek. Dbejte na to, aby byl napájecí kabel veden tak, ze se na nj nebude slapat a nebude piven tzkými pedmty. Nepetzujte elektrické zásuvky a prodluzovací kabely. Pi instalaci, údrzb nebo pi dlouhodobé necinnosti výrobku vzdy odpojte napájecí kabel ze zásuvky. Nezakrývejte ventilacní strbiny nebo výstup ventilátoru výrobku. Pi zablokované cirkulaci vzduchu mze dojít k poskození výrobku. Umístte výrobek tak, aby okolo nj mohl voln proudit vzduch. Podporu vám poskytne linka 1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
SLK – Pred instaláciou sa ubezpecte, ze podporný povrch udrzí súcet zaazení zariadenia a hardwaru. Skrutky treba pevne dotiahnu. Nedoahujte skrutky nadmerne, inak by mohlo dôjs ku skodám a zlyhaniu funkcie výrobku. Nikdy neprekracujte maximálnu kapacitu zaazenia. Vzdy pouzívajte pomoc druhej osoby alebo mechanického zdvíhacieho zariadenia tak, aby ste dokázali zariadenie bezpecne zodvihnú a umiestni. Aj ke je tento výrobok vybavený povrchovým náterom odolným proti korózii, nie je navrhnutý tak, aby vydrzal vietor. Pri veterných podmienkach môze tento výrobok zlyha, co môze ma za následok vázne zranenie alebo smr. Kontaktuje zákaznícky servis pre instalácie, ktoré sú vystavené vetru a vyberte si jeden z nasich výrobkov, ktorý je urcený do veterných podmienok. Zabezpecte správne vedenie napájacieho kábla, aby o nikto nezakopol, aby sa na nestúpalo, ani aby ho nezaazovali azké predmety. Vyhnite sa preazeniu elektrických zásuviek alebo pouzívaniu predlzovacích káblov. Pri montázi, údrzbe alebo v prípade nepouzívania produktu po dlhsiu dobu napájací kábel vzdy odpojte. Neupchávajte ventilacné otvory alebo vývody ventilátora na produkte. Zablokovanie prietoku vzduchu by mohlo ma za následok poskodenie produktu. Produkt umiestnite tak, aby prietoku vzduchu v okolí produktu nic neprekázalo. Ak by ste potrebovali technickú pomoc, zavolajte na císlo 1-800-865-2112.

3

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

AVISO
POR – Antes de instalar, certifique-se de que a superfície de apoio suporta a carga combinado do equipamento e das ferragens. Os parafusos devem ser bem apertados. Não aperte demasiado os parafusos, pois podem ocorrer danos ou falhas do produto. Nunca exceder a Capacidade de carga máxima. Utilize sempre um assistente ou equipamento de elevação mecânica para elevar e posicionar o equipamento em segurança. Embora este
produto tenha um revestimento resistente à corrosão, ele não foi projetado para suportar o vento.
Em condições de vento forte, este produto pode falhar, resultando em ferimento grave ou morte. Para instala-
ções expostas ao vento, entre em contato com o atendimento ao cliente para selecionar um de nossos produtos à prova de vento. Certificar-se que o cabo de alimentação é passado de forma que seja tropeçado, pisado ou esmagado por objetos pesados. Evitar sobrecarregar tomadas elétricas ou cabos de extensão. Sempre desconectar o cabo de alimentação da tomada ao instalar, fazer manutenção ou não utilizar o produto por um período prolongado de tempo. Não bloquear as aberturas de ventilação ou exaustão no produto. Bloquear o fluxo de ar pode danificar o produto. Organizar o produto para permitir que o ar circule livremente em torno do produto. Para suporte ligue para 1-800-865-2112.
UYARI
TUR – Montaja balamadan önce taiyici yüzeyin hem takacainiz ekipmani hem e aksami birlikte taiyacaindan emin olun. Vidalar salam bir ekilde sikitirilmalidir. Vidalari airi sikitirirsaniz vidalara hasar verebilirsiniz ve ürün düebilir. Asla Azami Taima Kapasitesini amayin. Her zaman için ekipmani doru ekilde kaldirmak ve yerine koymak için ya baka birinden yardim alin ya da mekanik kaldirma donanimindan faydalanin. Bu ürün ainmaya kari dayanikli bir kaplama içerse de, rüzgara kari dayanikli olacak ekilde tasarlanmamitir. Rüzgarli ortamlarda bu ürün arizalanabilir ve ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. Rüzgarli ortamlardaki kurulumlar için, rüzgara dayanikli ürünlerimizden birini seçmek üzere müteri hizmetlerine bavurun. Güç kablosunun takilmaya, üzerine basmaya neden olmayacak veya air eyalarla sikitirilmayacak bir ekilde yönlendirildiinden emin olun. Elektrik prizlerine veya uzatma kablolarina airi yükleme yapmaktan kaçinin. Ürünü kurarken, bakimini yaparken veya uzun bir süre kullanmayacainiz zaman güç kablosunu her zaman elektrik prizinden çekin. Ürünün üzerindeki havalandirma deliklerini veya fan çikiini kapamayin. Hava akiinin engellenmesi ürüne zarar verebilir. Ürünü, ürün etrafinda serbest hava akii olacak ekilde düzenleyin. Destek için lütfen 1-800-865-2112 numarali telefonu arayin.

ENG Symbols ESP Símbolos FRN Symboles DEU Symbole NEL Symbolen ITL Simboli CES Symboly SLK Symboly POR Símbolos TÜR Semboller

ENG WARNING ESP ADVERTENCIA FRN ADVERTISSEMENT DEU ACHTUNG NEL WAARSCHUWING ITL AVVERTENZA CES VÝSTRAHA SLK VÝSTRAHA POR AVISO TÜR UYARI

ENG Skip to step. ESP Continúe con el
paso. FRN Passez à l’étape. DEU Weiter mit Schritt. NEL Ga door naar stap. ITL Vai al passo. CES Peskocte na krok. SLK Preskocte na krok. POR Saltar para o
passo. TÜR Su adima geç.

ENG Do not overtighten screws.

F

ESP No apriete de más los tornillos.

ENG Front of mount.

FRN Ne pas trop serrer les vis.

ESP Frente de montaje.

DEU Ziehen Sie die Schrauben nicht zu FRN Avant de la montagne.

fest an.

DEU Vor der Montage.

NEL Draai de schroeven niet te strak aan. NEL Voorkant van de berg.

ITL Non stringere troppo le viti.

ITL Fronte del monte.

CES Srouby neutahujte pílis siln.

CES Pední cást drzáku.

SLK Skrutky neuahujte prílis silno.

SLK Predná cas drziaku.

POR Não apertar demasiado os parafusos. POR Frente da montagem.

TÜR Vidalari gereinden fazla sikmayin. TÜR Montaj parçasinin önü.

x3
ENG Screws must get at least three full turns and fit snug.
ESP Los tornillos tienen que dar, por lo menos, tres vueltas completas y quedar ajustados.
FRN Il faut effectuer au moins trois tours de vis complets et bien serrer les vis.
DEU Schrauben sind mindestens drei volle Umdrehungen einzudrehen und müssen fest anliegen.
NEL De schroeven moeten ten minste drie hele slagen worden aangedraaid en stevig vastzitten.
ITL Girare tre volte le viti che devono risultare aderenti.
CES Srouby se musí otocit minimáln ti plné otácky a pln dosednout.
SLK Skrutky sa musia otoci aspo tri celé otácky a tesne dosadnú.
POR Os parafusos devem completar, no mínimo, três voltas completas e ajustar- se no local.
TÜR Vidalar en az üç tam dönü yapmali ve siki oturmalidir.

4

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

ENG Tools Needed for Assembly. ESP Herramientas necesarias para el ensamblaje. FRN Outils nécessaires au montage. DEU Für den Zusammenbau erforderliche Werkzeuge. NEL Voor montage benodigd gereedschap. ITL Attrezzi necessari per l’assemblaggio. CES Nástroje potebné k montázi. SLK Nástroje potrebné na montáz. POR Ferramentas necessárias para a montagem. TÜR Montaj çin Gerekli Aletler.
1-1/4″ (32mm)
3/4″ (19mm)

ENG To properly tighten screws: Tighten until screw head makes contact, then tighten another 1/2 turn. Do not overtighten screws.
ESP Apriete adecuado de los tornillos: Apriete hasta
que la cabeza del tornillo haga contacto y luego apriete otra 1/2 vuelta. No apriete de más los tornillos.
FRN Pour bien serrer les vis : Serrez jusqu’à ce que la tête de la vis entre en contact, puis serrez encore d’un 1/2 tour. Ne serrez pas trop les vis.
DEU Korrektes Festziehen der Schrauben: Ziehen Sie die Schrauben fest, bis der Schraubenkopf
Kontakt hat, und dann um eine weitere 1/2 Umdrehung. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an. NEL Ga als volgt te werk om de schroeven naar behoren aan te draaien: Draai de schroef aan
totdat de kop het oppervlak raakt; maak daarna
nog een halve slag. Draai de schroeven niet te
strak aan. ITL Per stringere correttamente le viti: stringere fino
a quando la testa della vite fa contatto, quindi
stringere di un altro 1/2 giro. Non stringere eccessivamente.
CES Správné utazení sroub: Utahujte, dokud se sroub nedostane do kontaktu, poté utáhnte jest pl otocky. Srouby neutahujte pílis siln.
SLK Správne utiahnutie skrutiek: Uahujte, kým sa skrutka nedostane do kontaktu, potom utiahnite
este pol otocky. Skrutky neuahujte prílis silno. POR Para apertar correctamente os parafusos:
aperte até que a cabeça do parafuso
estabeleça contacto e, em seguida, aperte mais
1/2 volta. Não aperte demasiado os parafusos. TÜR Vidalari doru bir ekilde sikilamak için: Vida
bai temas edene kadar döndürün, sonra yarim tur daha döndürün. Vidalari gereinden fazla sikilamayin.
1

2

3/8″

(10mm)

3

+1/2

4

5

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

ENG Parts (Before beginning, make sure you have all parts shown below).
ESP Piezas (antes de iniciar, asegúrese de tener todas las piezas siguientes). FRN Pièces (avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces illustrées ci-dessous). DEU Teile (Achten Sie vor Beginn der Arbeiten darauf, dass alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind).
NEL Onderdelen (hoort u zich ervan te overtuigen dat u alle onderdelen hebt, die hieronder te zien zijn). ITL Parti (prima di iniziare, accertarsi di disporre tutte le parti sotto indicate). CES Díly (pedtím, nez zacnete, pipravte si vsechny díly zobrazené níze). SLK Diely (predtým, ako zacnete, pripravte si vsetky diely zobrazené nizsie). POR Peças (antes de iniciar, certifique-se de que tem todas as peças apresentadas em baixo). TÜR Parçalar (Balamadan önce, aaida gösterilen bütün parçalarin elinizde olduundan emin olun).

Parts List
Description A kiosk B nut cover C M8 x 15mm socket screw D 4mm allen wrench E .5″ x .25″ foam strip F 3/4″ x 1.25″ foam strip G 4mm security driver

KOF555-1 Qty Part#

KOF555-2 Qty Part#

KOF555-3 Qty Part#

1 10002042-TBLK 1 10002471-TBLK 1 10002360-TBLK

2 10005327

2 10005327

2 10005327

4 520-5026

8 520-5026

12 520-5026

1 560-1129

1 560-1129

1 560-1129

12′ 10002285

15.8′ 10002285

20′ 10002285

7.7′ 570-0110

15′ 570-0110

23′ 570-0110

1 560-1133

1 560-1133

1 560-1133

A
kiosk

B
nut cover

C
M8 x 15mm

D
4mm allen wrench

E
.5″ x .25″ foam strip
G
4mm security driver

F
3/4″ x 1.25″ foam strip

6

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

ENG Options (sold separately) ESP Opcional (vendidos por separado) FRN Facultatif (vendu séparément) DEU Fakultativ (separat verkauft) NEL Facultatief (apart verkocht) ITL Opzionale (venduto a parte) CES Volitelné (prodává se samostatn) SLK Volitené (predáva sa samostatne) POR Opcional (vendido em separado) TÜR stee bali (ayrica satilir)
KOF-OPT-SHELF……………………………………………………………………………………………………………………………….. 18
KOF-OPT-554BRKTS………………………………………………………………………………………………………………………….. 25
KOF-OPT-FAN……………………………………………………………………………………………………………………………………. 32
KOF-OPT-SPK…………………………………………………………………………………………………………………………………… 35
KOF-OPT-ELECTRICAL……………………………………………………………………………………………………………………… 41

7

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

1-1
ENG Remove. ESP Quite. FRN Retirez. DEU Entfernen. NEL Verwijderen. ITL Rimuovere. CES Odstranit. SLK Odstráni. POR Remova. TÜR Çikartin.
1

G
ENG Loosen. ESP Afloje. FRN Desserrez. DEU Lösen. NEL Losdraaien. ITL Allentare. CES Uvolnit. SLK Uvoni. POR Desaperte. TÜR Gevetin.

2

D A

3

8

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

1-2
ENG Remove bolts to disengage kiosk from pallet before installing product. ESP Quite los pernos para desenganchar el quiosco de la paleta antes de instalar el producto. FRN Retirez les boulons pour désengager le support de la pallette avant d’installer le produit. DEU Vor der Installation des Produktes die Schrauben entfernen, um den Kiosk von der Palette zu lösen. NEL Verwijder de bouten om de kiosk van de pallet los te maken voordat u het product installeert. ITL Prima di procedere all’installazione del prodotto, rimuovere i bulloni per staccare la base dal
bancale. CES Ped instalací výrobku odstrate srouby, aby se kiosk uvolnil z palety. SLK Pred instaláciou výrobku odstráte skrutky, aby sa kiosk uvonil z palety. POR remova os parafusos para desengatar o quiosque do palete antes de instalar o produto. TÜR Ürünü kurmadan önce kiosku paletten ayirmak için civatalari sökün.
3/4″ (19mm)

9

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

2
WARNING
ENG – When installing Peerless mounts to threaded rods, the rods must be 3/4″ diameter minimum, 70 KSI tensil strength. The hardware must be installed and supported per the manufacturer’s design specifications. Use only compatible hardware. Never exceed maximum load capacity of threaded rods or their supporting surface. Consult a licensed and bonded professional engineer for requirements in your area.
ADVERTENCIA
ESP – Cuando vaya a instalar soportes de Peerless en pernos de acero, los pernos tienen que tener in diámetro mínimo de 3/4″ (19mm) y una resistencia a la tracción de 70 KSI. Los accesorios se tienen que instalar y sostener de acuerdo con las especificaciones de diseño del fabricante. Utilice accesorios compatibles solamente. Nunca exceda la Capacidad de Carga Máxima de los pernos de acero o de la superficie de apoyo. Consulte con un ingeniero profesional licenciado y asegurado para conocer los requisitos de su área.
ADVERTISSEMENT
FRN – Lors de l’installation de supports Peerless sur des boulons en acier, ceux-ci doivent avoir un diamètre minimum de 3/4 po (19mm) et une résistance à la traction de 70 KSI. Les pièces de fixation doivent être installées et supportées conformément aux spécifications techniques du fabricant. Utilisez uniquement des pièces de fixation compatibles. Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale des boulons en acier ou de leur surface de support. Consultez un ingénieur professionnel agréé et cautionné pour connaître les normes en vigueur dans votre région.
ACHTUNG
DEU – Bei der Anbringung von Peerless-Haltern an Stahlbolzen müssen die Bolzen einen Mindestdurchmesser von 19mm (3/4 Zoll) und eine Zugfestigkeit von 483 n/mm2 (70 ksi) aufweisen. Die Befestigungsteile müssen gemäß den Designspezifikationen des Herstellers angebracht und abgestützt werden. Nur kompatible Befestigungsteile verwenden. Die maximale Tragfähigkeit der Stahlbolzen bzw. ihrer Auflagefläche darf unter keinen Umständen überschritten werden. Die in der jeweiligen Region geltenden Anforderungen können bei einem qualifizierten, zugelassenen Ingenieur erfragt werden.
WAARSCHUWING
NEL – Wanneer u Peerless houders op stalen bouten monteert, moeten de bouten minimaal een diameter van 3/4″ (19mm) hebben, met 70 KSI treksterkte. De hardware moet worden geïnstalleerd en ondersteund volgens de ontwerpspecificaties van de fabrikant. Gebruik uitsluitend compatibele hardware. Overschrijd nooit de maximale belastingscapaciteit van stalen bouten of hun steunvlak. Raadpleeg een bevoegde en professionele technicus over de vereisten in uw gebied.
AVVERTENZA
ITL – Quando si installano montaggi Peerless su bulloni d’acciaio, questi ultimi devono avere un diametro minimo di 3/4″ (19mm) e una resistenza alla trazione di 70 KSI (482,63 MPa). Le minuterie metalliche devono essere installate e sostenute seguendo le specifiche tecniche di progettazione del produttore. Utilizzare soltanto minuterie metalliche compatibili. Non superare mai la capacità di carico dei bulloni in acciaio o della loro superficie di supporto. Per conoscere i requisiti previsti nella propria zona, consultare un tecnico professionista vincolato da impegno e dotato di licenza.
VÝSTRAHA
CES – Pi instalaci Peerless drzák na ocelové svorníky musí mít svorníky prmr minimáln 3/4″ (19mm), pevnost v tahu 70 KSI. Spojovací prostedky musí být nainstalovány a podepeny podle instrukcí výrobce. Pouzijte pouze kompatibilní spojovací prostedky. Nikdy nepesáhnte maximální dovolené zatízení ocelových svorník nebo jejich nosné plochy. Pozadavky ve vasí oblasti konzultujte s autorizovaným inzenýrem.
VÝSTRAHA
SLK – Pri instalácii Peerless drziakov na oceové svorníky musia ma svorníky priemer minimálne 3/4″ (19mm), pevnos v ahu 70 KSI. Spojovacie prostriedky musia by nainstalované a podopreté poda instrukcií výrobcu. Pouzite iba kompatibilné spojovacie prostriedky. Nikdy nepresiahnite maximálne dovolené zaazenie oceových svorníkov alebo ich nosnej plochy. Poziadavky vo vasej oblasti konzultujte s autorizovaným inzinierom.
AVISO
POR – Ao instalar suportes Peerless em parafusos de aço, os parafusos devem ter no mínimo 3/4″ (19mm) de diâmetro e resistência à tração de 70 KSI. O equipamento deve ser instalado e suportado de acordo com as especificações de projecto do fabricante. Use apenas ferragens compatíveis. Nunca exceda a capacidade máxima de carga dos parafusos de aço ou da sua superfície de apoio. Consulte um engenheiro profissional licenciado e regulamentado para os requisitos de sua região.

10

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

UYARI
TUR – Peerless aski aparatlarini çelik civatalarla monte ederken, civatalarin çapinin asgari 3/4″ (19mm) ve çekme mukavemetinin 70 KSI olmasi gerekir. Donanimin üreticinin tasarim özelliklerine göre monte edilmesi ve desteklenmesi gerekir. Sadece uyumlu donanim kullanin. Asla çelik civatalarin veya destek yüzeyinin azami yük kapasitesini amayin. Bölgenize ilikin gereklilikler için lisansli ve onayli bir mühendise daniin.
2-1

ENG Install using hardware specified leaving 3/4″ (19mm) minimum clearance from supporting surface. ESP Instale usando los accesorios especificados dejando un espacio mínimo de 3/4″ (19mm) de la superficie de
apoyo.
FRN Procédez à l’installation à l’aide des pièces de fixation indiquées en laissant un dégagement minimum de 3/4 po (19mm) par rapport à la surface de support.
DEU Das Teil mit den angegebenen Befestigungsteilen anbringen. Dabei einen Mindestabstand von
19mm (3/4 Zoll) von der Auflagefläche einhalten. NEL Installeer met behulp van de gespecificeerde bevestigingen en blijf daarbij minimaal 3/4″ (19mm) ruimte bij
het steunvlak vandaan.
ITL Installare con le minuterie metalliche specificate lasciando uno spazio di almeno 3/4″ (19mm) dalla superficie di sostegno.
CES Nainstalujte za pouzití specifikovaných spojovacích prostedk a nechejte minimáln 3/4″ (19mm) mezeru od nosné plochy.
SLK Nainstalujte za pouzitia specifikovaných spojovacích prostriedkov a nechajte minimálne 3/4″ (19mm) medzeru od nosnej plochy.
POR Instala usando as ferragens especificadas deixando 3/4″ (19mm) de distância mínima da superfície de apoio. TÜR Destek yüzeyinden asgari 3/4″ (19mm) açiklik birakin ve belirtilen donanimi kullanarak monte edin.

1-1/4″ (32mm)
ENG 18-8 stainless steel 3/4″-10 hex nut (not included). ESP Tuerca hexagonal de 3/4″-10 de acero inoxidable
de 18-8 (no incluidos). FRN Écrou hexagonal no 10 de 3/4 po (19mm) en acier
inoxydable 18-8 (non compris). DEU 3/4 Zoll-18/8-Edelstahl-Sechskantmutter, 10
Gewinde p. Zoll (nicht inbegriffen). NEL 18-8 roestvrijstalen 3/4″-10 zeskantige moer
(niet bijgeleverd). ITL Dado esagonale 3/4″-10 acciaio inox 18-8
(non incluso). CES 18-8 nerezová ocelová 3/4″-10 sestihranná matice
(není soucástí balení). SLK 18-8 nerezová oceová 3/4″-10 seshranná matica
(nie je súcasou balenia). POR Porca sextavada de aço inox de 3/4″-10 de 18-8
(não incluído). TÜR 18-8 paslanmaz çelik 3/4″-10 altigen somun
(dahil deildir).

ENG Sold separately. ESP Vendidos por separado. FRN Vendu séparément. DEU Separat verkauft. NEL Apart verkocht. ITL Venduto a parte. CES Prodává se samostatn. SLK Predáva sa samostatne. POR Vendido em separado. TÜR Ayrica satilir.
(2038m” m)

ENG 3/4″ threaded rod (70 KSI min.) (not included). ESP Perno de acero (mín. 70 KSI) (no incluidos).
FRN Boulon en acier de 3/4 po (19mm) (70 KSI min.) (non compris). DEU 3/4 Zoll-Stahlbolzen (min. 70 ksi) (nicht inbegriffen). NEL 3/4″ stalen bout (min. 70 KSI) (niet bijgeleverd). ITL Bullone in acciaio 3/4″ (70 KSI min.) (non incluso). CES 3/4″ ocelový svorník (70 KSI min.) (není soucástí balení). SLK 3/4″ oceový svorník (70 KSI min.) (nie je súcasou balenia). POR Parafuso de aço de 3/4″ (mín. 70 KSI) (não incluído). TÜR 3/4″ çelik civata (asgari 70 KSI) (dahil deildir).

3/4″ (19mm)
min.

(2038m” m)

11

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

2-2
1-1/4″ (32mm)
ENG Adjust. ESP Ajuste. FRN Réglez. DEU Einstellen. NEL Aanpassen. ITL Regolare. CES Nastavit. SLK Nastavi. POR Ajuste. TÜR Ayarlayin.

2-3
ENG Remove. ESP quite. FRN retirez. DEU entfernen. NEL verwijderen. ITL rimuovere. CES odstranit. SLK odstráni. POR remova. TÜR çikartin.

12

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

2-4

1-1/4″ (32mm)
A
ENG 18-8 stainless steel 3/4″-10 hex nut (not included). ESP Tuerca hexagonal de 3/4″-10 de acero inoxidable
de 18-8 (no incluidos). FRN Écrou hexagonal no 10 de 3/4 po (19mm) en acier
inoxydable 18-8 (non compris). DEU 3/4 Zoll-18/8-Edelstahl-Sechskantmutter, 10
Gewinde p. Zoll (nicht inbegriffen). NEL 18-8 roestvrijstalen 3/4″-10 zeskantige moer
(niet bijgeleverd). ITL Dado esagonale 3/4″-10 acciaio inox 18-8
(non incluso). CES 18-8 nerezová ocelová 3/4″-10 sestihranná matice
(není soucástí balení). SLK 18-8 nerezová oceová 3/4″-10 seshranná matica
(nie je súcasou balenia). POR Porca sextavada de aço inox de 3/4″-10 de 18-8
(não incluído). TÜR 18-8 paslanmaz çelik 3/4″-10 altigen somun
(dahil deildir).
ENG 3/4″ washer (not included). ESP 3/4″ arandela plana (no incluidos). FRN 3/4″ rondelle plate (non compris). DEU 3/4″ unterlegscheibe (nicht inbegriffen). NEL 3/4″ platte ring (niet bijgeleverd). ITL 3/4″ rondella piatta (non incluso). CES 3/4″ plochá podlozka (není soucástí balení). SLK 3/4″ plochá podlozka (nie je súcasou balenia). POR 3/4″ arruela plana (não incluído). TÜR 3/4″ düz pul (dahil deildir).

ENG Tighten. ESP Apretar.
FRN Serrer. DEU Anziehen. NEL Aandraaien. ITL Stringere. CES Utáhnte. SLK Utiahnite. POR Apertar. TÜR Sikmak.

ENG Adjust.
ESP Ajuste. FRN Réglez. DEU Einstellen.
NEL Aanpassen. ITL Regolare. CES Nastavit. SLK Nastavi. POR Ajuste. TÜR Ayarlayin.

13

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

3-1

KOF555-1
49″ (1244mm)

49″ (1244mm)

45″ (1143mm)

KOF555-2
49″ (1244mm)

49″ (1244mm)

45″ (1143mm)

E
45″ (1143mm)

KOF555-3
49″ (1244mm)

49″ (1244mm)

45″ (1143mm)

45″ (1143mm)

E
45″ (1143mm)

E

3-2

ENG Clean the inside surface of the kiosk cover with
isopropyl alcohol. Let the surface dry completely
before applying foam strip. ESP Limpie la superficie interior de la cubierta del
quiosco con alcohol isopropílico. Espere que la superficie se seque por completo antes de aplicar la tira de gomaespuma. FRN Nettoyez la surface du couvercle du support avec de l’alcool isopropylique. Attendez que la surface soit complètement sèche pour appliquer la
languette de mousse.
DEU Reinigen Sie die Innenseite der KioskAbdeckung mit Isopropylalkohol. Lassen Sie die Oberfläche vollständig trocknen, bevor Sie den Schaumstoffstreifen anbringen.
NEL Reinig de binnenkant van de kioskafdekking met
isopropylalcohol. Laat het oppervlak eerst door en
droog worden en breng dan pas de schuimrubber
strip aan. ITL Pulire la superficie interna della copertura del
chiosco con alcol isopropilico. Lasciarla asciugare
completamente prima di applicare la striscia in
schiuma. CES Ocistte vnitní povrch krytu kiosku
isopropylalkoholem. Ped nanesením pnového pásku nechejte povrch úpln vyschnout. SLK Ocistite vnútorný povrch krytu kiosku izopropylalkoholom. Pred nanesením penového pásiku nechajte povrch úplne vyschnú. POR Limpe a superfície interna da tampa do quiosque com álcool isopropílico. Aguarde até que a superfície esteja completamente seca antes de
aplicar a tira de espuma. TÜR Kiosk kapainin iç yüzeyini izopropil alkolle
temizleyin. Köpük eridi uygulamadan önce yüzeyin tamamen kurumasini bekleyin.

49″ (1244mm)
E

14

2021-01-25

:150-9265-11

(2022-09-29)

E

E

15

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

4-1

ENG Loosen. Repeat for other side.

ESP Afloje. Haga lo mismo en el otro lado.

FRN Desserrez. Répétez pour l’autre côté.

DEU Lösen. Wiederholen Sie den Vorgang

auf der anderen Seite.

NEL Losdraaien. Herhalen voor andere kant.

ITL Allentare. Ripetere per l’altro lato.

CES Uvolnit. Zopakujte na druhé stran. SLK Uvoni. Zopakujte na druhej strane.

F

POR Desaperte. Repita para o outro lado.

TÜR Gevetin. Dier taraf için tekrarlayin.

G D

16

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

4-2

ENG Remove. ESP Quite.

F

FRN Retirez.

DEU Entfernen.

NEL Verwijderen.

ITL Rimuovere.

CES Odstranit.

SLK Odstráni.

POR Remova.

TÜR Çikartin.

17

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

5-1
ENG Optional: Remove. ESP Opcional: Quite. FRN Facultatif: Retirez. DEU Fakultativ: Entfernen. NEL Facultatief: Verwijderen. ITL Opzionale: Rimuovere. CES Volitelné: Odstranit. SLK Volitené: Odstráni. POR Opcional: Remova. TÜR stee bali: Çikartin.

5-2
Parts List
Description A1 media player shelf B1 M6 x 12mm C1 stainless steel washer D1 M6 nut E1 star washer

KOF-OPT-SHELF Qty Part#
1 10005326-TXTBLK 2 521-0684 4 10002323 2 530-0441 2 10005766

D1 (2)
B1 (2) C1 (4)

A1 E1 (2)

D

18

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

5-3
ENG Cable management. ESP Manejo de cables. FRN Gestion des câbles. DEU Kabelführung. NEL Kabelbeheer. ITL Gestione dei cavi. CES Vedení kabel. SLK Vedenie káblov. POR Gestão de cabos. TÜR Kablo yönetimi.
ENG Not included. ESP No incluidos. FRN Non compris. DEU Nicht inbegriffen. NEL Niet bijgeleverd. ITL Non incluso. CES Není soucástí balení. SLK Nie je súcasou balenia. POR Não incluído. TÜR Dahil deildir.
ENG Sold separately. ESP Vendidos por separado. FRN Vendu séparément. DEU Separat verkauft. NEL Apart verkocht. ITL Venduto a parte. CES Prodává se samostatn. SLK Predáva sa samostatne. POR Vendido em separado. TÜR Ayrica satilir.

19

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

6
6a-1 LG 55XE4F 6a-1
G
x3

1/8″ (3mm)

C (2)

6b-1
XHB554
D
ENG Not included. ESP No incluidos. FRN Non compris. DEU Nicht inbegriffen. NEL Niet bijgeleverd. ITL Non incluso. CES Není soucástí balení. SLK Nie je súcasou balenia. POR Não incluído. TÜR Dahil deildir.

20

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

6a-2

ENG Remove.

G

D

ESP Quite.

FRN Retirez.

DEU Entfernen.

NEL Verwijderen.

ITL Rimuovere.

CES Odstranit.

SLK Odstráni.

POR Remova.

TÜR Çikartin.

6a-3
6a-4 F (2)

45″ (1143mm)
F
E

45″ (1143mm)

8

21

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

6b-1
ENG Remove. ESP Quite. FRN Retirez. DEU Entfernen. NEL Verwijderen. ITL Rimuovere. CES Odstranit. SLK Odstráni. POR Remova. TÜR Çikartin.

6b-2

G

D

x3

ENG Note orientation. ESP Fíjese en la orientación.
FRN Observez l’orientation. DEU Beachten Sie die Ausrichtung.
NEL Let op de oriëntatie.
ITL Notare l’orientamento. CES Povsimnte si orientace. SLK Dávajte pozor na orientáciu. POR Note a orientação. TÜR Yönüne dikkat edin.

D3 (2)

1/8″ (3mm)

22

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

ENG This page intentionally left blank.
ESP Página en blanco. FRN Cette page a été laissée en blanc intentionnellement.
DEU Diese Seite wurde absichtlich freigelassen.
NEL Deze pagina is met opzet blanco gelaten. ITL Pagina lasciata intenzionalmente vuota. CES Tato strana je zámrn prázdná. SLK Táto strana je zámerne prázdna. POR Esta página foi intencionalmente deixada em branco. TÜR Bu sayfa özellikle bo birakilmitir.

23

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

7-1
ENG Remove. ESP Quite. FRN Retirez. DEU Entfernen. NEL Verwijderen. ITL Rimuovere. CES Odstranit. SLK Odstráni. POR Remova. TÜR Çikartin.

24

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

7-2
Parts List
Description A3 adaptor bracket, left B3 adaptor bracket, right C3 shoulder washer D3 M8 x 12mm security screw E3 stainless steel washer F3 M6 hex nut G3 M6 x 16mm phillips screw

KOF-OPT-554BRKTS Qty Part#
2 10011688-TBLK 2 10011687-TBLK 2 590-1234 4 10012040 8 10002323 8 530-0120 8 520-0878

A3 B3

B3 G3 (8)

E3 (8) F3 (8)
A3

C3 (2)

25

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

8 LG
XHB554

26

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

1 2

1 2 3

27

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

9a
ENG Tighten. ESP Apretar. FRN Serrer. DEU Anziehen. NEL Aandraaien. ITL Stringere. CES Utáhnte. SLK Utiahnite. POR Apertar. TÜR Sikmak.
x3
C (2)

LG

D

G

10
28

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

9b
ENG Tighten. ESP Apretar. FRN Serrer. DEU Anziehen. NEL Aandraaien. ITL Stringere. CES Utáhnte. SLK Utiahnite. POR Apertar. TÜR Sikmak.
x3
D3 (2)

XHB554

D

G

29

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

10
ENG Cable management. ESP Manejo de cables. FRN Gestion des câbles. DEU Kabelführung. NEL Kabelbeheer. ITL Gestione dei cavi. CES Vedení kabel. SLK Vedenie káblov. POR Gestão de cabos. TÜR Kablo yönetimi.

ENG Display cable. ESP Cable de la pantalla. FRN Câble de l’écran. DEU Bildschirmkabel. NEL Beeldschermkabel. ITL Cavo display. CES Kabel displeje/obrazovky. SLK Kábel displeja/obrazovky. POR Cabo do ecrã. TÜR Ekran kablosu.

ENG Sold separately. ESP Vendidos por separado. FRN Vendu séparément.
DEU Separat verkauft.
NEL Apart verkocht. ITL Venduto a parte. CES Prodává se samostatn. SLK Predáva sa samostatne. POR Vendido em separado. TÜR Ayrica satilir.

30

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

ENG This sign is intended to be installed in accordance with the requirements of Article 600 of the National
Electrical Code and/or other applicable local codes. This includes proper grounding and bonding of the sign. ESP Este letrero está diseñado para ser instalado de acuerdo con los requisitos del Artículo 600 del Código
Eléctrico Nacional y otros códigos locales pertinentes. Esto incluye la conexión a tierra
y la fijación adecuadas del letrero. FRN Ce panneau est destiné à être installé conformément aux prescriptions de l’article 600 du National Electrical
Code et des autres codes en vigueur dans votre région. Il faut notamment effectuer la mise à la terre et la mise à la masse appropriées du panneau. DEU Dieses Schild muss in Übereinstimmung mit den Anforderungen des National Electrical Code der USA und/ oder den örtlich geltenden Vorschriften installiert werden. Dies schließt die ordnungsgemäße Erdung und Masseverbindung des Schildes ein.
NEL Dit bordje moet worden aangebracht conform de vereisten van
artikel 600 van de nationale voorschriften voor elektriciteit en/of andere geldende plaatselijke voorschriften. Dit betreft ook goede massa-aansluiting en vastlijmen van het bordje.
ITL Questo segnale è previsto per essere installato in conformità ai requisiti dell’articolo 600 del National Electrical
Code e/o altre normative locali pertinenti. Ciò include la messa a terra e il collegamento equipotenziale del segnale. CES Tato tabule je urcena k instalaci v souladu s pozadavky píslusných národních norem (National Electrical Code, clánek 600) a/nebo jiných platných místních pedpis. To zahrnuje správné uzemnní a pipojení tabule. SLK Táto tabua je urcená k instalácii v súlade s poziadavkami príslusných národných noriem (National Electrical Code, clánok 600) a/alebo iných platných miestnych predpisov. To zaha správne uzemnenie a pripojenie tabule.
POR Esta sinalização deve ser colocada de acordo com os requisitos do Artigo 600 do Código Elétrico Nacional (National Electrical Code) e/ou outros códigos locais aplicáveis. Isto inclui um aterramento adequado e a fixação da sinalização.
TÜR Bu tabela Ulusal Elektrik Kanununun 600. Maddesinin ve/veya dier geçerli yerel kanunlarin gerekliliklerine uygun ekilde monte edilmek amaciyla tasarlanmitir. Buna tabelanin uygun ekilde topraklanmasi ve tutturulmasi dahildir.

31

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

11
ENG Optional. ESP Opcional. FRN Facultatif. DEU Fakultativ. NEL Facultatief. ITL Opzionale. CES Volitelné. SLK Volitené. POR Opcional. TÜR stee bali.
1

Parts List
Description A4 fan assembly B4 power cord C4 deflector plate D4 M6 x 12mm E4 stainless steel washer F4 M6 hex nut G4 snap-in plug

KOF-OPT-FAN Qty Part#
1 600-0106 1 10005560 1 10005325-TXTBLK 2 521-0684 4 10002323 2 530-0441 2 590-1209

B4
2
G4 (2) A4

3
E4 (4) D4 (2)
C4

F4 (2)

ENG Note orientation. ESP Fíjese en la orientación.
FRN Observez l’orientation. DEU Beachten Sie die Ausrichtung.
NEL Let op de oriëntatie.
ITL Notare l’orientamento. CES Povsimnte si orientace. SLK Dávajte pozor na orientáciu. POR Note a orientação. TÜR Yönüne dikkat edin.

32

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

12-1
ENG Maintenance: Replace fan filter.
1
3

2
ENG Remove. ESP Quite. FRN Retirez. DEU Entfernen. NEL Verwijderen. ITL Rimuovere. CES Odstranit. SLK Odstráni. POR Remova. TÜR Çikartin.

ENG ACCK122 (sold separately). ESP ACCK122 (Vendidos por separado). FRN ACCK122 (Vendu séparément). DEU ACCK122 (Separat verkauft). NEL ACCK122 (Apart verkocht). ITL ACCK122 (Venduto a parte). CES ACCK122 (Prodává se samostatn). SLK ACCK122 (Predáva sa samostatne). POR ACCK122 (Vendido em separado). TÜR ACCK122 (Ayrica satilir).
4

33

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

12-2
ENG Optional: Remove. ESP Opcional: Quite. FRN Facultatif: Retirez. DEU Fakultativ: Entfernen. NEL Facultatief: Verwijderen. ITL Opzionale: Rimuovere. CES Volitelné: Odstranit. SLK Volitené: Odstráni. POR Opcional: Remova. TÜR stee bali: Çikartin.
1
2

34

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

13-1
ENG Optional. ESP Opcional. FRN Facultatif. DEU Fakultativ. NEL Facultatief. ITL Opzionale. CES Volitelné. SLK Volitené. POR Opcional. TÜR stee bali.

Parts List
Description A5 speaker B5 speaker box assembly C5 attachment pem assembly D5 5/8″ height spacer E5 1/4″ height spacer F5 back cover G5 M5 x 10mm H5 4mm allen wrench I5 stainless steel washer J5 M6 hex nut K5 M6 plastic washer

KOF-OPT-SPK Qty Part#
2 125-0611 1 10003990-TXTBLK 1 10003337-TXTBLK 5 591-1037 5 600-1215 1 10003975-TXTBLK 12 520-D1063 1 560-9646 5 10002323 5 530-0120 4 540-0723

A5

x2

13-2

13-3

x2

x2

A5 A5

35

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

13-4
x2
A5
13-5 A5
x2

F

1/2″ (13mm)

36

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

13-6 B5

M5 x 14mm

13-7
I5 (5) J5 (5)
3/8″ (10mm)

ENG Display clearance. ESP Espacio libre para la pantalla.
FRN Dégagement de l’écran. DEU Abstand zum Bildschirm. NEL Ruimte benodigd voor beeldscherm.
ITL Spazio libero per il display. CES Vzdálenost displeje/obrazovky. SLK Vzdialenos displeja/obrazovky. POR Abertura do ecrã. TÜR Ekran açiklii.

LG

X = 5/8″

X

XHB554

X = 1/4″

C5

D5,E5 (5)

37

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

13-8
ENG Remove. ESP Quite. FRN Retirez. DEU Entfernen. NEL Verwijderen. ITL Rimuovere. CES Odstranit. SLK Odstráni. POR Remova. TÜR Çikartin.
13-9

x2

38

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

13-10

13-11 H5

G5 (8) F5

39

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

13-12 H5

G5 (4) K5 (4)

ENG Cable management. ESP Manejo de cables. FRN Gestion des câbles.
DEU Kabelführung.
NEL Kabelbeheer. ITL Gestione dei cavi. CES Vedení kabel. SLK Vedenie káblov. POR Gestão de cabos. TÜR Kablo yönetimi.

40

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

14-1
ENG Optional. ESP Opcional. FRN Facultatif. DEU Fakultativ. NEL Facultatief. ITL Opzionale. CES Volitelné. SLK Volitené. POR Opcional. TÜR stee bali.
3/8″ (10mm)

Parts List
Description A6 electrical assembly B6 nylon spacer C6 stainless steel washer D6 M6 hex nut E6 M6 keps nut

KOF-OPT-ELECTRICAL Qty Part#
1 10005382-TXTBLK 4 591-1037 4 10002323 4 530-0120 4 10005509

B6 (4) A6
D6 (4)

C6 (4)
41

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

ENG Protected electrical box with dedicated receptacles must be UL Listed and installed in accordance with the
applicable requirements of the National Electric Code and Local Authority Having Jurisdiction.
ESP Una caja eléctrica con receptáculos individuales debe estar aprobada por UL e instalada de acuerdo con los requisitos pertinentes del Código Eléctrico Nacional y de las autoridades locales que tengan jurisdicción.
FRN La boîte électrique protégée avec prises réservées doit être homologuée UL et installée conformément aux prescriptions applicables du National Electrical Code et de l’autorité locale compétente.
DEU Die geschützte Anschlussdose mit dedizierten Steckbuchsen muss UL- zugelassen sein SOWIE in Übereinstimmung mit den zutreffenden Anforderungen des National Electrical Code der USA und der zuständigen lokalen Behörden am Einsatzort installiert werden.
NEL Beschermde elektriciteitskast met speciale stopcontacten moet
UL-gecertificeerd zijn en worden geïnstalleerd conform de geldende vereisten van de nationale voorschriften voor elektra en van de plaatselijke bevoegde instantie.
ITL Le cassette di giunzione con prese dedicate devono essere certificate a norma UL o CEI e installate in conformità ai requisiti del National Electrical Code o delle norme CEI.
CES Zabezpecená elektrická rozvodná krabice s vyhrazenými zásuvkami musí být uvedena na seznamu UL (ovená UL) a nainstalována v souladu s pozadavky píslusných národních norem (National Electrical Code) a úadu s píslusnou pravomocí.
SLK Zabezpecená elektrická rozvodná krabica s vyhradenými zásuvkami musí by uvedená v zozname UL (overená UL) a nainstalovaná v súlade s poziadavkami príslusných národných noriem (National Electrical Code) a úradu s príslusnou právomocou.
POR A caixa elétrica protegida com tomadas dedicadas deve ser certificada pela UL e instalada de acordo com os requisitos aplicáveis do Código Elétrico Nacional (National Electrical Code) e da autoridade com jurisdição local.
TÜR Özel prizlere sahip korumali elektrik kutusunun UL Onayli olmasi ve Ulusal Elektrik Kanununun ve lgili Yerel Yönetmeliklerin gerekliliklerine uygun ekilde monte edilmesi gerekmektedir.

42

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

14-2
ENG Remove. ESP Quite. FRN Retirez. DEU Entfernen. NEL Verwijderen. ITL Rimuovere. CES Odstranit. SLK Odstráni. POR Remova. TÜR Çikartin.

G D

43

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

14-3
ENG Cable management. ESP Manejo de cables. FRN Gestion des câbles. DEU Kabelführung. NEL Kabelbeheer. ITL Gestione dei cavi. CES Vedení kabel. SLK Vedenie káblov. POR Gestão de cabos. TÜR Kablo yönetimi.
ENG Fan cable. ESP Cable del ventilador. FRN Câble du ventilateur. DEU Lüfterkabel. NEL Ventilatorkabel. ITL Cavo ventola. CES Kabel ventilátoru. SLK Kábel ventilátora. POR Cabo da ventoinha. TÜR Fan kablosu.
ENG Media player cable. ESP Cable del reproductor mediático. FRN Câble du port multimédia. DEU Media-Player-Kabel. NEL Mediaplayerkabel. ITL Cavo lettore multimediale. CES Kabel pehrávace médií. SLK Kábel prehrávaca médií. POR Cabo do leitor de média. TÜR Ortam oynaticisi kablosu.

ENG Speaker cable.
ESP Cable del altavoz. FRN Câble des haut-parleurs.
DEU Lautsprecherkabel.
NEL Speakerkabel. ITL Cavo altoparlante. CES Kabel reproduktoru. SLK Kábel reproduktora. POR Cabo do altifalante. TÜR Hoparlör kablosu.

ENG Display cable.
ESP Cable de la pantalla.
FRN Câble de l’écran. DEU Bildschirmkabel. NEL Beeldschermkabel. ITL Cavo display. CES Kabel displeje/obrazovky. SLK Kábel displeja/obrazovky. POR Cabo do ecrã. TÜR Ekran kablosu.

44

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

14-4
ENG Replace. ESP Remplace. FRN Remettez en place. DEU Ersetzen. NEL Vervangen. ITL Rimettere a posto. CES Znova nasadit. SLK Znova nasadi. POR Coloque novamente. TÜR Deitirin.

G D

45

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

15-1
ENG Replace. ESP Remplace. FRN Remettez en place. DEU Ersetzen. NEL Vervangen. ITL Rimettere a posto. CES Znova nasadit. SLK Znova nasadi. POR Coloque novamente. TÜR Deitirin.

46

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

15-2

ENG Tighten. Repeat for other side.

ESP Apretar. Haga lo mismo en el otro lado.

FRN Serrer. Répétez pour l’autre côté.

DEU Anziehen. Wiederholen Sie den Vorgang

auf der anderen Seite.

NEL Aandraaien. Herhalen voor andere kant.

ITL Stringere. Ripetere per l’altro lato.

CES Utáhnte. Zopakujte na druhé stran.

SLK Utiahnite. Zopakujte na druhej strane.

POR Apertar. Repita para o outro lado. TÜR Sikmak. Dier taraf için tekrarlayin.

F

G D

47

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

16-1
3/8″ (10mm)
E6 (2)

ENG Ground wire.

E6 (2)

48

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

16-2

1

ENG Replace. ESP Remplace. FRN Remettez en place. DEU Ersetzen. NEL Vervangen.
ITL Rimettere a posto.
CES Znova nasadit. SLK Znova nasadi. POR Coloque novamente. TÜR Deitirin.

2

ENG Tighten.

ESP Apretar.

FRN Serrer.

DEU Anziehen.

NEL Aandraaien.

ITL Stringere.

3

CES Utáhnte.

SLK Utiahnite.

POR Apertar.

TÜR Sikmak.

D

49

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

ENG This page intentionally left blank.
ESP Página en blanco. FRN Cette page a été laissée en blanc intentionnellement.
DEU Diese Seite wurde absichtlich freigelassen.
NEL Deze pagina is met opzet blanco gelaten. ITL Pagina lasciata intenzionalmente vuota. CES Tato strana je zámrn prázdná. SLK Táto strana je zámerne prázdna. POR Esta página foi intencionalmente deixada em branco. TÜR Bu sayfa özellikle bo birakilmitir.

50

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

17
ENG Optional. ESP Opcional. FRN Facultatif. DEU Fakultativ. NEL Facultatief. ITL Opzionale. CES Volitelné. SLK Volitené. POR Opcional. TÜR stee bali.

ENG Remove. ESP Quite. FRN Retirez. DEU Entfernen. NEL Verwijderen. ITL Rimuovere. CES Odstranit. SLK Odstráni. POR Remova. TÜR Çikartin.
1″ (25mm) MAX.

B (2)

51

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

18

ENG Optional: Remove display.

D

ESP Opcional: Retire la pantalla.

FRN Facultatif: Enlever l’écran.

DEU Optional: Bildschirm entfernen.

NEL Facultatief: Display demonteren.

ITL Opzionale: Rimuovi il display.

CES Volitelné: Odstrate displej. SLK Voltitel’né: Odstráte displej.

POR Opcional: Remova o visor.

TÜR stee bali: Ekrani çikarin.

52

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

2 1

3 2
1

53

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

ENG This page intentionally left blank.
ESP Página en blanco. FRN Cette page a été laissée en blanc intentionnellement.
DEU Diese Seite wurde absichtlich freigelassen.
NEL Deze pagina is met opzet blanco gelaten. ITL Pagina lasciata intenzionalmente vuota. CES Tato strana je zámrn prázdná. SLK Táto strana je zámerne prázdna. POR Esta página foi intencionalmente deixada em branco. TÜR Bu sayfa özellikle bo birakilmitir.

54

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

ENG This page intentionally left blank.
ESP Página en blanco. FRN Cette page a été laissée en blanc intentionnellement.
DEU Diese Seite wurde absichtlich freigelassen.
NEL Deze pagina is met opzet blanco gelaten. ITL Pagina lasciata intenzionalmente vuota. CES Tato strana je zámrn prázdná. SLK Táto strana je zámerne prázdna. POR Esta página foi intencionalmente deixada em branco. TÜR Bu sayfa özellikle bo birakilmitir.

55

2021-01-25 #:150-9265-11 (2022-09-29)

ENG Warranty ITL Garanzia

ESP Garantía CES Záruka

FRN Garantie SLK Záruka

DEU Garantie POR Garantia

www.peerless-av.com/warranty

NEL Garantie TÜR Garanti

Peerless-AV 2300 White Oak Circle Aurora, IL 60502 Email: tech@peerlessmounts.com Ph: 800-865-2112 Fax: 800-359-6500 www.peerless-av.com
© 2022, Peerless Industries, Inc.

Peerless-AV Europe Unit 3 Watford Interchange, Colonial Way, Watford, Herts, WD24 4WP, United Kingdom Customer Care 44 (0) 1923 200 100 www.peerless-av.com
© 2022, Peerless Industries, Inc.

Peerless-AV América Latina Av. de las Industrias 413 Parque Industrial Escobedo General Escobedo N.L., México 66062 Servicio al Cliente 01-800-849-65-77 www.peerless-av.com
© 2022, Peerless Industries, Inc.

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Peerless-AV User Manuals

Related Manuals