Canon imagePRESS C10010VP/C9010VP User Guide
- June 6, 2024
- Canon
Table of Contents
imagePRESS C10010VP/C9010VP
Quick Guide
Read this guide first.
Please read “Important Safety Instructions” before operating this product.
After you finish reading this guide, store it in a safe place for future
reference. The information in this document is subject to change without
notice.
Guide rapide
Veuillez d’abord lire ce guide.
Prenez connaissance des “Consignes de sécurité importantes” avant toute
utilisation de ce produit. Après en avoir pris connaissance, conservez ce
guide dans un endroit sûr en vue de consultations ultérieures. Les
informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans
préavis.
Kurzanleitung
Bitte lesen Sie dieses Handbuch zuerst.
Lesen Sie die “Wichtigen Sicherheitshinweise”, bevor Sie dieses Produkt
verwenden. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort zwecks künftiger
Einsichtnahme auf, nachdem Sie sie gelesen haben. Die Informationen in diesem
Dokument können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Guida rapida
Leggere questa guida.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere le “Importanti istruzioni per la
sicurezza”. Dopo aver completato la lettura di questa guida, conservarla in un
luogo sicuro per riferimenti futuri. Le informazioni contenute in questo
documento sono soggette a modifiche senza preavviso.
Guía breve
Lea esta guía primero.
Lea las “Instrucciones de seguridad importantes” antes de utilizar este
producto. Al acabar de leer esta guía, guárdela en un lugar seguro para
futuras consultas. La información de este documento puede ser modificada sin
previo aviso.
https://oip.manual.canon/
imagePRESS C10010VP / C9010VP
Practical Features
Auto Gradation Adjustment for Various Paper Types
The gradation, density, and color tone of an image can be automatically
corrected by outputting test pages and scanning them using the color sensor
built into the machine. This function can be used for various weights of paper
so that a high quality print result can be obtained in different paper types.
“Adjustment for Image Quality and Finishing (Calibration)” in the User’s Guide
Achieve High Quality Color Reproduction with Auto Color Tone Correction
The color tone of an image can be automatically corrected by outputting test
pages and scanning them using the color sensor built into the machine.
Compared to the Auto Adjust Gradation function, which adjusts CMYK, the Auto
Correct Color Tone function adjusts mixed colors that are expressed with
multiple toner. By using these functions together, you can perform the precise
color adjustment.
“Adjustment for Image Quality and Finishing (Calibration)” in the User’s Guide
Optimum Print Result for Each Paper Type
Paper information, which includes the basis weight, finish, fixing, and curl
correction level, can be registered as the paper characteristics. As the
detailed information can be specified for each different paper type, you can
obtain the fine print result with considering the paper characteristics. This
function is also effective for improving paper conveyance and print quality.
“Paper Type Management” in the User’s Guide
Curl Correction for Stable Paper Conveyance
The machine constantly corrects the paper curl which occurs due to the
pressure applied when toner is fixed. Moreover, by correcting the paper curl
during outputting, the machine reduces the risk of a paper jam, and achieves
the stable paper conveyance. The curl correction can be specified for each
paper type you want to use.
“Adjustment for Image Quality and Finishing (Calibration)” in the User’s Guide
“Paper Type Management” in the User’s Guide
Easy Operation for Adjusting Image Position
You can adjust the image positions easily with this machine. All you need is
measuring marks on the test page and then entering the measured values on the
touch panel display. After that, the machine will automatically adjust the
image positions. You can make the complicated adjustment easily by entering
values for each edge of front and back sides on a single screen.
“Paper Type Management” > “Adjusting the Image Position” > “Adjusting
Individual Image Position Setting by Using the Test Page” in the User’s Guide
You can adjust the image position quickly by using the guide sheet. (This
adjustment can be performed when the Duplex Color Image Reader Unit-M is
attached.)
“Paper Type Management” > “Adjusting the Image Position” > “Adjusting Image
Position by Using the Guide Sheet” in the User’s Guide
Quick Access to Frequently Used Settings
Different settings are required, depending on the printing purpose or paper
types, but accessing setting items located in various menus every time is a
quite complicated operation. In this case, register frequently used settings
in “Settings/Registration Shortcut” button. You can directly access to the
setting screen with this button and save the effort to search necessary
setting items.
“Settings/Registration” in the User’s Guide
Alternative Settings for Your Needs, “Productivity” or “Quality”
You can set a priority to either print productivity or image quality. For
instance, select “Productivity Priority” when printing a large number of
documents to achieve speedy printing. On the other hands, select “Quality
Priority” when printing documents which contain many pictures to obtain
precisely printed images. This function can be set for each paper type to suit
your various needs for printing.
“Settings/Registration” in the User’s Guide
Test page Guide sheet
Contents
Thank you for purchasing this Canon product. Please read this manual thoroughly before operating the machine to familiarize yourself with its capabilities, and to make the most of its many functions. For more information on the detailed settings for the functions, see the User’s Guide. After reading this manual, store it in a safe place for future reference.
Parts and Their Functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 External View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Internal View (Marking Engine). . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Internal View (Fixing
Station). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Control Panel (Upright Control Panel-F) OPTION . . . . . . . . . . . 9
Status Monitor/Cancel Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
How to Turn ON the Main Power. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Turning
ON the Main Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .12 Shutting Down the Machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .13
Loading Paper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 14 Paper Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Registering Paper Types in the
Paper Database . . . . . . . . . . . . . . .16 Loading Paper into the Paper
Deck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Registering Custom
Paper Types . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cleaning the Platen Glass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .22 Cleaning the Original Scanning Area . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .22 Cleaning the Feeder . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Automatic Feeder
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Cleaning the Inside of the Main Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .25 Refreshing the Fixing Roller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .26 Cleaning the Touch Panel Display . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Consumables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 27
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 29 Clearing Paper Jams and Staple Jams . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .29 Reducing the Frequency of Paper Jams . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .29 When an Error Message Is Displayed . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .30 Contacting Your Local Authorized Canon Dealer . .
. . . . . . . . . . .31 If Memory Becomes Full . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 If the Main Power Does Not Turn ON
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . 33
Symbols Used in This Manual
CAUTION IMPORTANT
NOTE
Indicates a caution concerning operations that may lead to injury to persons
if not performed correctly. To use the machine safely, always pay attention to
these cautions.
Indicates operational requirements and restrictions. Be sure to read these
items carefully to operate the machine correctly, and avoid damage to the
machine or property.
Indicates a clarification of an operation, or contains additional explanations
for a procedure. Reading these notes is highly recommended.
Indicates useful functions or tips for using the machine.
OPTION
You can find further information from the online manual site (https://oip.manual.canon/). A detailed explanation is described on the specified page of this manual. Indicates an optional product which can be used with this machine.
Keys and Buttons Used in This Manual
The followings are examples of how keys and buttons are expressed in this
manual. · Touch Panel Display Keys: [Key Name] [Copy] [Close]
· Control Panel Keys: Key Icon
· Buttons on Computer Operation Screens: [Button Name] [OK], [Add], [Cancel]
You can access https://oip.manual.canon/ to read the User’s Guide that
describes all functions of this machine.
You can download the manual for each model as follows: · For the PRISMAsync
model, access the Canon Production Printing website. · For the imagePRESS
Server model, access the EFI website.
Parts and Their Functions
This section provides you with the names and functions of all the parts of the
machine. The keys and display on the control panel are also described. Read
this section to use the machine’s various functions smoothly.
“Optional Products” in the User’s Guide
External View Back side 1
8
2 Right side 3
4 5
6 7
1 Upright Control Panel-F
Includes the keys, touch panel display, and indicators required for operating
the machine.
2 Main Power Switch
Press to the “|” side to turn the power ON.
3 Power Supply Unit
Provides power to the marking engine and fixing station.
4 Marking Engine Front Right Cover/Front Left Cover
Open these covers to clear a paper jam inside the marking engine.
5 Open Button
Press to open the paper deck when you need to load paper or check for a paper
jam. The paper supply indicator enables you to check the amount of paper
remaining in the paper deck.
6 Right/Left Paper Deck
Holds up to 1,000 sheets of paper (80 g/m2) for each paper deck.
7 Fixing Station Front Right Cover/Front Left Cover
Open these covers to clear a paper jam inside the fixing station.
8 Power Cord
Supplies power from an AC outlet to the main unit and Duplex Color Image
Reader Unit-M (option).
6
Internal View (Marking Engine)
8 7
Back side
6
4
5
Parts and Their Functions
1 2 3
1 Toner Cartridge
Open the cover to replace the toner cartridge.
2 ITB (Intermediate Transfer Belt)
Transfers the toner to the paper.
3 Feeding Unit
Delivers paper that is fed from the paper deck to the fixing station via the
toner transfer position. Also, the Feeding Unit delivers paper from the fixing
station when the 2nd side of 2-Sided page mode is set. Pull out this unit to
clear a paper jam inside the unit.
4 Skew Correction Roller
Compensates for paper skewing or dispersion of side edges.
5 Test Button
Located on the back of the power supply unit. Press this button to
periodically test the circuit breaker.
6 Breaker
Located on the back of the power supply unit. Detects excess current or
leakage current.
7 LAN Port
Located on the upper left area of the marking engine. Use this port to connect
the machine to the network (imagePRESS Server).
8 USB Port
Located on the upper left area of the marking engine. This connector is not
normally used as it is for service representatives.
7
Internal View (Fixing Station)
5
4
3
2
1
1 Primary Fixing Assembly
Fixes toner that has transferred to paper. Pull out the primary fixing unit to
clear a paper jam inside the assembly.
2 Secondary Fixing Assembly
Some paper types need to pass through the secondary fixing assembly after
passing through the primary fixing assembly to fix the toner securely. Pull
out the secondary fixing unit to clear a paper jam inside the assembly.
3 Waste Toner Container Tray
Pull out this tray to replace the waste toner container.
4 Reverse Unit
Reverses paper and returns it to the marking engine when performing two-sided
printing. This unit also reverses paper to output the printed side face up or
down according to the Face Up/Face Down mode settings. Pull out the
delivery/reverse unit to clear a paper jam inside the unit.
5 Decurler Unit
Corrects paper curling caused by heat. Pull out this unit to clear a paper jam
inside the unit.
8
Parts and Their Functions
Control Panel (Upright Control Panel-F) OPTION
1
2
34
19
5
18
6
7
17
8
9
16 15 14
13 12 11 10
1 Processing/Data Indicator
Blinks green when the machine is performing operations, and maintains a steady
green light when received data is stored in memory.
2 Error Indicator
Blinks or lights if there is an error in the machine. When the Error indicator
blinks, follow the instructions that appear on the touch panel display. When
the Error indicator maintains a steady red light, contact your local
authorized Canon dealer.
3 Settings/Registration key
Press to register and specify settings.
4 Energy Saver key
Press to set the Energy Saver mode or Sleep mode. The mode activated after
pressing the Energy Saver key can be selected beforehand. This key lights when
the machine enters either mode. To reactivate the machine, press this key
again.
5 Counter Check key
Press to display the copy and print count totals.
6 Numeric keys
Press to enter numerical values.
7 Clear key
Press to clear entered values or characters.
8 Main Power Indicator
Lights when the main power is turned ON.
9 Edit Pen
Use when operating the touch panel display, such as to enter characters.
10 Stop key
Press to stop a job in progress.
11 Start key
Press to start an operation, such as scanning or copying.
9
12 Reset key
Press to restore the standard settings of the machine.
13 ID (Log In/Out) key
Press to log in/out when a login service such as Department ID Management has
been set.
14 Touch Panel Display
The settings screen for each function is shown on this display.
15 Brightness Adjustment Dial
Use to adjust the brightness of the touch panel display.
16 Volume Settings key
Press to display the screen to specify the audible tones.
17 Status Monitor/Cancel key
Press to check the status of jobs or to cancel print jobs. Also, press to
check status of the machine, such as checking the amount of paper remaining.
18 Quick Menu key
Press to retrieve favorite functions stored in Quick Menu. Also, if you are
using authentication, Quick Menu set for each individual user can be
displayed.
19 Main Menu key
Press to return to the Main Menu screen, such as when you want to switch
functions.
Setting the Energy Saver mode/Sleep mode to minimize energy consumption
You can save energy consumption by using the Energy Saver mode/Sleep mode when
the machine is not being used for a prolonged period of time, such as a lunch
time. To use these modes, press [Energy Saver] after pressing on the control
panel. If the machine is idle for a certain period of time, the machine will
enter the Sleep mode (Auto Sleep mode). For more information on the mode which
activates after is pressed, and detailed information on the Auto Sleep mode,
see the User’s Guide.
“Basic Operations” > “Energy Saving Features” in the User’s Guide
10
Status Monitor/Cancel Screen
If you press
, the Status Monitor/Cancel screen appears, and you can confirm the status of jobs and
consumables on this screen. By obtaining information, such as the completion time of the current job or the amount
of paper remaining, you can perform smooth printing operation without interruption.
Useful situations
· When you want to know the completion time of jobs · When you want to check
the amount of paper remaining for efficient paper loading · When you want to
cancel a job which is registered by mistake
[Job] screen
The [Job] screen enables you to check the status of jobs in the job list. On
this screen, you can cancel a job in progress and change the order of waiting
jobs to print your job prior to others.
[Paper] screen
You can check the paper information and the remaining amount of paper in all
paper sources. You can also specify the paper type for each paper source in
[Paper Settings]. [Toner/Other] screen
The remaining amount of toner is displayed in illustrations. You can also
check the remaining amount of staples, the amount of punch waste, and the
percentage of memory usage.
11
How to Turn ON the Main Power
This section explains how to turn ON the main power.
Turning ON the Main Power
Make sure that the power plug is firmly inserted into the power outlet, and
the breaker is turned ON.
1 Open the main power switch cover. 2 Press the main power switch to the “|”
side.
· The main power indicator on the control panel lights.
IMPORTANT
If you want to turn ON the main power again, wait for at least 10 seconds
after the main power and the main power indicator are turned OFF.
NOTE
The response of the keys and buttons may not be optimal immediately after
turning ON the main power of the machine.
12
Shutting Down the Machine
How to Turn ON the Main Power
Do not turn OFF the main power in the following situations
· When using the I-Fax function · When the message <Backing up stored data
from the Remote UI…> is displayed · When operating scan or print function
1 Press .
2 Press [Shutdown].
· The main power indicator on the control panel turns OFF.
IMPORTANT
· The machine may take some time to completely shutdown. Do not unplug the
power cord until the main power indicator of the machine is OFF.
· The machine may continue to operate during or after the shutdown process. Do
not unplug the power cord until the device sounds stop. When the shutdown
process completes, the main power switch of the machine switches to the ” ”
side automatically.
13
Loading Paper
Load paper by following the procedure below. In this section, A4 custom size paper is used as an example.
Confirmation
Confirm the paper types that can be loaded.
“Basic Operations” > “Available Paper Stock” in the User’s Guide
Preparation
Register all paper types you are going to use. “Registering Paper Types in the Paper Database,” on p. 16
Operation
Load paper in the paper deck. “Loading Paper into the Paper Deck,” on p. 17
Registration
Specify the loaded paper size and type for the paper deck. “Registering Custom Paper Types,” on p. 20
14
Loading Paper
Paper Source
This section describes available paper sources. Paper that can be loaded
differs, depending on the paper sources. The
following description includes the optional products as well as the standard
paper decks. The optional products are
indicated with OPTION icon.
Long Sheet Tray-D
OPTION
Paper Deck of the Main Unit
POD Deck Lite-C
OPTION
Document Insertion Unit-N
OPTION
POD Deck-D/ Secondary POD Deck-D
OPTION
POD Deck Lite XL-A
OPTION
NOTE
For details on paper that can be loaded, see the User’s Guide.
“Basic Operations” > “Available Paper Stock” in the User’s Guide
15
Registering Paper Types in the Paper Database
Register all paper types you are going to use with this machine. You can
register paper types by selecting paper types from the Paper Database.
NOTE
· If you load paper which is already registered in the machine, such as plain
or recycled paper, this step is not necessary. Proceed to the next step
“Loading Paper into the Paper Deck”.
· You cannot change the settings of the default paper types registered in the
machine. If you edit the settings, make sure to duplicate and register them as
a new one beforehand.
1 Press .
2 Press [Preferences] [Paper Settings] [Paper Type Management Settings].
3 Press [Paper Database].
4 Select the paper type from the list press [OK].
5 Confirm that the selected paper type is displayed in the <Paper Type
Management Settings> screen press [OK]. · If the desired paper type is not
listed in the Paper Database, select and duplicate a paper type that closely
matches the characteristics of the desired paper type, and then change the
necessary settings. “Paper Type Management” in the User’s Guide
16
Loading Paper
Loading Paper into the Paper Deck
1 Register the paper size for the paper deck at [Paper Settings] in
[Preferences] (Settings/Registration).
“Settings/Registration” > “Preferences” > “Paper Settings” > “Registering the
Paper Size and Type for a Paper Source” in the User’s Guide
2 1
2 Open the paper deck.
1 Press the button on the paper deck.
2 Pull out the paper deck until it stops.
· Check that the inside lifter descends to the paper loading position.
IMPORTANT
If the machine is in the Sleep mode (the touch panel is not displayed, and
only is lit), you may be unable to open the paper deck. In this case, press to
reactivate the machine, and then press the open button on the paper deck.
3 Squeeze the lever on the paper holder plate as shown below. Without releasing the lever, slide the paper holder plate until it does not catch on the paper to set.
4 Move the size change plates to a position where it does
2
not catch on the paper.
1 Remove the size change plates lock.
2 Slide the size change plates to a position where it does not catch
1
on the set paper.
17
2
2 1
5 Adjust the position of the size change plates to align with paper. 1 Set the
paper of the target size to approximately 10 mm high. 2 Slide the size change
plates (front) and size change plates (back) to match the paper size.
IMPORTANT
· Do not give a strong shock to the paper holder plate when loading paper into
the paper deck, as this may result in a malfunction or damage to the machine.
18
· Adjust the guides correctly to avoid causing a paper jam, dirty prints, or
making the inside of the machine dirty.
6 Lock the lever of the size change plate and fix it.
7 Squeeze the lever on the paper holder plate as shown below. Without
releasing the lever, slide the paper holder plate to align it with the desired
paper size.
8 Load all remaining paper into the paper deck.
Loading Paper
9 Change the paper deck’s size plate to match the new paper size.
10 Gently push the paper deck back into the machine until it clicks into place
in the closed position. · The inside lifter automatically rises, and prepares
the paper deck for printing. CAUTION When returning the paper deck to its
original position, be careful not to get your fingers caught, as this may
result in personal injury.
NOTE
· Make sure to fan the paper stack, and align the edges before loading paper.
· Curled paper must be straightened out prior to use. · Make sure that the
height of the paper stack does not exceed the loading limit mark ( ). · When
loading pre-punched paper, transparencies/clear film, and tab paper, make sure
to load paper in an
appropriate orientation as the paper orientation differs, depending on the
paper source. · If there are instructions on the package of paper about which
side of the paper to load, follow those instructions. · When the paper is
loaded into the paper deck, the side facing down is the one printed on. · If
problems occur, such as poor print quality or paper jams, try turning the
paper stack over, and reload it. However,
you cannot turn the 1-Sided Coated paper over. Change to the new paper. · For
more information on the print direction of preprinted paper (paper which has
logos or patterns already printed
on it), see the User’s Guide. · When loading paper, make sure that the height
of the paper stack does not exceed 20 mm. If the height of the
paper stack exceeds 20 mm, the edges of the paper stack may become curled or
creased, and poor print quality may result.
“Maintenance” > “Loading Paper” in the User’s Guide “Copy” > “Appendix” in the
User’s Guide
19
Registering Custom Paper Types
You can register the paper size and type for each paper source.
1 Press . 2 Press [Preferences] [Paper Settings] [Paper Settings]. 3 Select
the paper deck in which you loaded paper
press [Set].
4 Select the same paper type as the one you loaded press [Next]. · You can
select the paper type from the simple or detailed setting screen. For paper
types that are not displayed on the simple setting screen, press [Detailed
Settings] select the paper type from the detailed setting screen.
Simple Settings Screen
20
Detailed Settings Screen
5 Select the same paper size as the one you loaded press [OK]. · If you load
paper other than standard paper, select [Custom Size].
6 Confirm that the selected paper type and size are displayed in <Details of
Selected Paper> press [OK].
Loading Paper
21
Cleaning and Maintenance
For optimum operation of the machine, we recommend to clean and check the
machine regularly.
NOTE
The following cleaning should be performed only when the Duplex Color Image
Reader Unit-M is attached. · Cleaning the Platen Glass · Cleaning the Original
Scanning Area · Cleaning the Feeder · Automatic Feeder Cleaning
Cleaning the Platen Glass
If originals cannot be scanned properly, follow the cleaning procedure below.
Clean with a cloth which is wrung after being dampened in water, and then
clean with a soft and dry cloth. Use the provided glass cleaning cloth for
simple cleaning.
1 Shutting down the machine.
“Shutting Down the Machine,” on p. 13
2 Clean the Platen Glass.
· Clean the platen glass and the underside of the feeder.
3 Turning on the main power.
“Turning ON the Main Power,” on p. 12
Cleaning the Original Scanning Area
If originals which are fed from the feeder cannot be scanned properly, follow
the procedure below.
1 Press .
2 Press [Adjustment/Maintenance] [Maintenance] [Original Scanning Area
Cleaning Method].
22
3 Follow the cleaning instructions on the touch panel display.
Cleaning and Maintenance
Cleaning the Feeder
If originals which are fed from the feeder become dirty, follow the cleaning
procedure below. Clean with a cloth which is wrung after being dampened in
water, and then clean with a soft and dry cloth. Use the provided glass
cleaning cloth for simple cleaning.
1 Shutting down the machine.
“Shutting Down the Machine,” on p. 13
2 Pull the lever, and open the feeder cover.
1
3 Clean the rollers and surrounding areas of them inside
the feeder cover.
1 Clean the rollers. 2 Clean the surrounding areas of the rollers (if they are very dirty).
IMPORTANT
Make sure that no trash such as pieces of paper gets into the groove of the
multiple sheet feed detection sensor. If trash does get in, remove it using a
soft cloth.
2
4 Gently close the feeder cover.
23
5 Clean the original scanning area.
· Open the feeder and clean the original scanning area (thin glass strip).
6 Open the document scan cover.
1 Pull the lever above the feeder.
2
2 Open the document scan cover.
1
7 Open the inside cover.
Wipe the thin glass strip area.
8 Clean the original scanning area of the feeder.
24
9 Close the inside cover and document scan cover in order, and then close the
feeder.
10 Turning on the main power.
“Turning ON the Main Power,” on p. 12
Cleaning and Maintenance
Automatic Feeder Cleaning
If originals which are fed from the feeder become dirty, follow the procedure
below.
1 Place 10 sheets of blank paper into the feeder.
· Use A4 plain paper.
2 Press . 3 Press [Adjustment/Maintenance] [Maintenance] [Clean Feeder]. 4
Press [Start].
Cleaning the Inside of the Main Unit
If output paper becomes dirty, follow the procedure below.
1 Press . 2 Press [Adjustment/Maintenance] [Maintenance] [Clean Inside Main
Unit]. 3 Press [Start].
NOTE
Similarly perform [Adjustment/Maintenance] [Maintenance] [Clean Wire] and
[Adjustment/Maintenance] [Maintenance] [Clean Roller].
25
Refreshing the Fixing Roller
If streaks appear on the output paper, or gloss unevenness occurs in the high
density area of the printed heavy paper, follow the procedure below.
IMPORTANT
This function is displayed only if the settings are made available by your
local authorized Canon dealer. Even if this function is displayed, do not
allow anyone to change the settings except for the system manager. For more
information on changing the settings, contact your local authorized Canon
dealer.
1 Press . 2 Press [Adjustment/Maintenance] [Maintenance] [Refresh Fixing
Roller]. 3 Press [Start].
NOTE
The fixing roller is refreshed automatically every several sheets of paper is
printed. You can adjust the refresh frequency and time in [Fixing Roller Auto
Refresh Level].
Cleaning the Touch Panel Display
Wipe the touch panel display with a cloth dampened in water or a mild cleaning
agent, and then wipe with a soft, dry cloth.
26
Consumables
The following consumables are available for this machine. For more
information, contact your local authorized Canon dealer. For information on
using and storing consumables, see “Consumables,” on p. 35.
Paper
In addition to plain paper, other types of paper stock are available, such as
recycled paper, color paper, transparencies/ clear film (recommended for this
machine)/translucent film (recommended for this machine), and labels. For
highquality printouts, use paper recommended by Canon.
Toner
If a message prompting you to replace the toner cartridge appears on the touch
panel display, replace the used toner cartridge with a new one. For
information on how to replace the toner cartridge, see the User’s Guide. For
optimum print quality, using Canon genuine toner is recommended.
“Maintenance” > “Replacing the Toner Cartridge” in the User’s Guide
Supported Canon Genuine Toner
Canon imagePRESS Toner T02 Black Canon imagePRESS Toner T02 Cyan Canon
imagePRESS Toner T02 Magenta Canon imagePRESS Toner T02 Yellow
Be careful of counterfeit toners
Please be aware that there are counterfeit Canon toners in the marketplace.
Use of counterfeit toner may result in poor print quality or machine
performance. Canon is not responsible for any malfunction, accident or damage
caused by the use of counterfeit toner. For more information, see
global.canon/ctc.
27
Staple Cartridge for the Stapler Unit
The Staple-N1 can be attached to the Finisher-AN/Saddle Finisher-AN for
stapling. For information on how to replace the staple cartridge, see the
User’s Guide.
“Maintenance” > “Replacing the Staple Cartridge (For Optional Products)” >
“Replacing the Staple Cartridge in the Stapler Unit (Finisher-AN/Saddle
Finisher-AN)” in the User’s Guide.
Staple-N1
Staple Cartridge for the Saddle Stitcher Unit
The Staple-P1 can be attached to the Saddle Finisher-AN for saddle stitching.
For information on how to replace the staple cartridge, see the User’s Guide.
“Maintenance” > “Replacing the Staple Cartridge (For Optional Products)” >
“Replacing the Staple Cartridge in the Saddle Stitcher Unit (Saddle Finisher-
AN)” in the User’s Guide.
Staple-P1
Genuine Consumables
Canon continuously develops technology innovations in Canon manufactured
Toner, Cartridge, and Parts, specifically designed for use in Canon Multi-
Functional machines. Experience the benefits of optimal print performance,
print volume and high quality outputs, achieved through Canon’s new advanced
technologies. Therefore, the use of Canon genuine consumables is recommended
for your Canon Multi-Functional machines.
28
Troubleshooting
This section explains how to solve problems when paper jam occurs frequently
or error messages are displayed. For information on the detailed procedures
and precautions, see the User’s Guide.
“Problem Solving” in the User’s Guide
Clearing Paper Jams and Staple Jams
If a paper jam or staple jam occurs, follow the instructions displayed on the
touch panel display to clear the jam. If you press [Close], you can continue
operations, such as scanning originals, even if the jammed paper is not
removed.
Paper Jam screen The location of a paper jam is displayed with animations.
Staple Jam screen The location of a staple jam and procedures for clearing the jam are displayed.
Reducing the Frequency of Paper Jams
If paper jams occur frequently, the following reasons may be the cause.
There are torn pieces of paper left inside the machine.
As a result of pulling jammed paper out by force, torn pieces of paper may be
left inside the machine. Remove all of the torn pieces.
Paper which does not match with the setting is loaded.
Make sure that the paper loaded in the paper drawer matches the paper size and
type registered in [Paper Settings] in [Preferences]. “Registering Custom
Paper Types,” on p. 20
Paper jams occur frequently only when using the specific custom paper.
The paper information may be registered incorrectly. Confirm the paper
information settings for the paper you are using.
“Paper Type Management” in the User’s Guide
29
When an Error Message Is Displayed
If a malfunction occurs and the machine cannot operate normally, a screen
shown on the right appears. If the machine cannot operate normally after
turning the main power OFF and then ON, contact your local authorized Canon
dealer.
“Contacting Your Local Authorized Canon Dealer,” on p. 31
If a key for the Limited Functions mode is displayed:
If [Limited Functions Mode] is displayed, you can temporally set the Limited
Functions mode to continue to use some functions.
“Problem Solving” > “Service Call Message” in the User’s Guide
If a message is displayed on the bottom of the screen:
If an error message appears on the bottom of the screen, printing and scanning
functions are restricted, but some functions may still be available.
“Problem Solving” > “Service Call Message” in the User’s Guide
30
Troubleshooting
Contacting Your Local Authorized Canon Dealer
If you cannot operate the machine normally after turning the main power OFF
and then ON, contact your local authorized Canon dealer by following the
procedure below.
1 Note the error code.
· Write down the error code “EXXXXXX-XXXX-XX”.
2 Turn OFF the main power.
· Press [Shutdown] on the touch panel display.
3 Remove the power plug from the power outlet. 4 Confirm the product name, and
contact your local authorized Canon dealer.
31
If Memory Becomes Full
If memory becomes full during scanning, the following messages appear on the
touch panel display. Follow the
procedures on the screen, and then delete unnecessary files stored in the Mail
Box and Fax/I-Fax Inbox to make more
memory available.
Scanning will be canceled because the memory is full. Do you want to print (send, store)* the scanned pages?
- A part of the message differs, depending on the function used.
A job for the pages scanned into memory is processed. After processing the job, scan the remaining pages. A job for the pages scanned into memory is canceled. Scan the whole pages again.
Scanning will be canceled because the memory is full. Wait a moment, then try
again. [OK]: Scan the whole pages again after the current operation is
complete.
Could not perform the operation because the memory is full. [OK]: Delete
unnecessary data from memory, and then scan the whole pages again.
If the Main Power Does Not Turn ON
If the machine cannot operate when the main power is turned ON, check the
breaker. If the breaker is switched to the OFF position, do not attempt to
turn ON the breaker yourself, and be sure to contact your local authorized
Canon dealer.
“Maintenance” > “Routine Cleaning” > “Inspection of the Breaker” in the User’s
Guide
32
Appendix
Important Safety Instructions
This chapter describes important safety instructions for the prevention of
injury to users of this machine and others, and damage to property. Read this
chapter before using the machine, and follow the instructions to use the
machine properly. Do not perform any operations not described in this manual.
Canon will not be responsible for any damages resulting from operations not
described in this manual, improper use, or repair or changes not performed by
Canon or a third party authorized by Canon. Improper operation or use of this
machine could result in personal injury and/or damage requiring extensive
repair that may not be covered under your Limited Warranty.
WARNING Indicates a warning concerning operations that may lead to death or
injury to persons if not performed correctly. To use the machine safely,
always pay attention to these warnings.
CAUTION Indicates a caution concerning operations that may lead to injury to
persons if not performed correctly. To use the machine safely, always pay
attention to these cautions.
IMPORTANT Indicates operational requirements and restrictions. Be sure to read
these items carefully to operate the machine correctly and avoid damage to the
machine or property.
Installation
To use this machine safely and comfortably, carefully read the following
precautions and install the machine in an appropriate location.
WARNING
Do not install in a location that may result in a fire or electrical shock
· A location where the ventilation slots are blocked (too close to walls,
beds, sofas, rugs, or similar objects)
· A damp or dusty location · A location exposed to direct sunlight or
outdoors · A location subject to high temperatures · A location exposed to
open flames · Near alcohol, paint thinners or other
flammable substances
Other warnings · Do not connect unapproved cables to this machine. Doing so
may result in a fire or electrical shock. · Do not place necklaces and other
metal objects or containers filled with liquid on the machine. If foreign
substances come in contact with electrical parts inside the machine, it may
result in a fire or electrical shock. · If any foreign substance falls into
this machine, unplug the power plug from the AC power outlet and contact your
local authorized Canon dealer.
CAUTION
Do not install in the following locations The machine may drop or fall,
resulting in injury.
· An unstable location · A location exposed to vibrations
Other cautions · Do not connect any unauthorized optional products to the
outlet for connecting optional products, as this could result in a fire or
smoke. · When disconnecting the power cord, wait at least 5 seconds before
connecting the power cord again. · Excessive voltage drop may cause a
malfunction or loss of data in the machine and computers.
Leveling feet (only for products with leveling
feet) Do not remove the machine’s leveling feet after the machine has been
installed, as this may cause the machine to fall or tip over, resulting in
personal injury.
IMPORTANT
Do not install in the following locations
Doing so may result in damage to the
machine. · A location subject to temperature and humidity extremes, whether
low or high · A location subject to dramatic changes in temperature or
humidity · A location near equipment that generates magnetic or
electromagnetic waves · A laboratory or location where chemical reactions
occur · A location exposed to corrosive or toxic gases · A location that may
warp from the weight of the machine or where the machine is liable to sink (a
carpet, etc.)
Avoid poorly ventilated locations This machine generates a slight amount of
ozone and other emissions during normal use. These emissions are not harmful
to health. However, they may be noticeable during extended use or long
production runs in poorly ventilated rooms. To maintain a comfortable working
environment, it is recommended that the room where the machine operates be
appropriately ventilated. Also avoid locations where people would be exposed
to emissions from the machine.
Do not install in a location where
condensation occurs Water droplets (condensation) may form inside the machine
when the room where the machine is installed is heated rapidly, and when the
machine is moved from a cool or dry location to a hot or humid location. Using
the machine under these conditions may result in paper jams, poor print
quality, or damage to the machine. Let the machine adjust to the ambient
temperature and humidity for at least 2 hours before use.
Avoid installing the machine near computers
or other precision electronic equipment. Electrical interference and
vibrations generated by the machine while printing can adversely affect the
operation of such equipment.
Avoid installing the machine near televisions,
radios, or similar electronic equipment. The machine might interfere with
sound and picture signal reception. Insert the power plug into a dedicated
power outlet, and maintain as much space as possible between the machine and
other electronic equipment.
In altitudes of above sea level 3,000 m or
higher Machines with a hard disk may not operate properly when used at high
altitudes of about 3,000 meters above sea level, or higher.
If the operating noise concerns you Depending on the use environment and
operating mode, if the operating noise is of concern, it is recommended that
the machine be installed in a place other than the office.
Moving the Machine If you intend to move the machine, even to a location on
the same floor of your building, contact your local authorized Canon dealer
beforehand. Do not attempt to move the machine yourself.
Power Supply
WARNING
· Use only a power supply that meets the specified voltage requirements.
Failure to do so may result in a fire or electrical shock.
· The machine must be connected to a socket-outlet with grounding connection
by the provided power cord.
· Do not use power cords other than the one provided, as this may result in a
fire or electrical shock.
· The provided power cord is intended for use with this machine. Do not
connect the power cord to other devices.
· Do not modify, pull, forcibly bend, or perform any other act that may damage
the power cord. Do not place heavy objects on the power cord. Damaging the
power cord may result in a fire or electrical shock.
· Do not plug in or unplug the power plug with wet hands, as this may result
in an electrical shock.
· Do not use extension cords or multi-plug power strips with the machine.
Doing so may result in a fire or electrical shock.
· Do not wrap the power cord or tie it in a knot, as this may result in a fire
or electrical shock.
· Insert the power plug completely into the AC power outlet. Failure to do so
may result in a fire or electrical shock.
· Remove the power plug completely from the AC power outlet during a thunder
storm. Failure to do so may result in a fire, electrical shock, or damage to
the machine.
· Make sure that the power supply for the machine is safe, and has a steady
voltage.
· Keep the power cord away from a heat source; failure to do this may cause
the power cord coating to melt, resulting in a fire or electrical shock.
Avoid the following situations: If excessive stress is applied to the
connection part of the power cord, it may damage the power cord or the wires
inside the machine may disconnect. This could result in a fire.
· Connecting and disconnecting the power cord frequently.
33
· Tripping over the power cord. · The power cord is bent near the connection
part, and continuous stress is being applied to the power outlet or the
connection part. · Applying excessive force on the power plug.
CAUTION
Install this machine near the power outlet and leave sufficient space around
the power plug so that it can be unplugged easily in an emergency.
IMPORTANT
When connecting power · Do not connect the power cord to an uninterruptible
power source. Doing so may result in malfunction of or damage to the machine
at power failure. · If you plug this machine into an AC power outlet with
multiple sockets, do not use the remaining sockets to connect other devices. ·
Do not connect the power cord to the auxiliary AC power outlet on a computer.
Other precautions Electrical noise may cause this machine to malfunction or
lose data.
Handling
WARNING
· Immediately unplug the power plug from the AC power outlet and contact an
authorized Canon dealer if the machine makes an unusual noise, emits an
unusual smell, or emits smoke or excessive heat. Continued use may result in a
fire or electrical shock.
· Do not disassemble or modify this machine. There are high-voltage and high-
temperature components inside the machine. Disassembly or modification may
result in a fire or electrical shock.
· Place the machine where children will not come in contact with the power
cord and other cables or gears and electrical parts inside the machine.
Failure to do so may result in unexpected accidents.
· Do not use flammable sprays near this machine. If flammable substances come
into contact with electrical parts inside this machine, it may result in a
fire or electrical shock.
· When moving this machine, be sure to turn OFF the power of this machine, and
then unplug the power plug and interface cables. Failure to do so may damage
the power cord or interface cables, resulting in a fire or electrical shock.
· When plugging or unplugging a USB cable when the power plug is plugged into
an AC power outlet, do not touch the metal part of the connector, as this may
result in an electrical shock.
If you are using a cardiac pacemaker This machine generates a low level
magnetic flux and ultrasonic waves. If you use a cardiac pacemaker and feel
abnormalities, please move away from this machine and consult your physician
immediately.
CAUTION
· Do not place heavy objects on this machine as they may fall, resulting in
injury.
· For safety, unplug the power plug if the machine will not be used for a long
period of time.
· Use caution when opening and closing covers to avoid injury to your hands.
· Keep hands and clothing away from the rollers in the output area. If the
rollers catch your hands or clothing, this may result in personal injury.
· The inside of the machine and the output slot are very hot during and
immediately after use. Avoid contact with these areas to prevent burns. Also,
printed paper may be hot immediately after being output, so use caution when
handling it. Failure to do so may result in burns.
· Do not use the machine in a location where there may be children.
Feeder · Do not press down hard on the feeder when using the platen glass to
make copies of thick books. Doing so may damage the platen glass and result in
personal injury. · Close the feeder gently to avoid catching your hands, as
this may result in personal injury. · Be careful not to put your hands or
fingers into the feeder. Otherwise, you may be injured.
Finisher · Do not place your hands in the part of the tray where stapling is
performed (near the rollers), especially pay careful attention to the sharp
staples, as this may result in personal injury.
Paper drawer · Do not insert your hand into the machine while the paper drawer
is removed, as this may result in personal injury.
Energy Saver key · Press (Energy Saver) for safety when the machine will not
be used for a long period of time, such as overnight. Also, turn OFF the main
power switch, and disconnect the power cord for safety when the machine will
not be used for an extended period of time, such as during consecutive
holidays.
Laser Safety This product is confirmed as a Class 1 laser product in
IEC60825-1:2014 and EN60825-1:2014.
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 APPARECCHIO
LASER DI CLASSE 1 PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 APARELHO A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASER-TUOTE LASERPRODUKT KLASS 1
The laser beam can be harmful to human bodies. Since radiation emitted inside
the product is completely confined within protective housings and external
covers, the laser beam cannot escape from the machine during any phase of user
operation. Read the following remarks and instructions for safety.
· Never open covers other than those instructed in the manuals for this
machine.
· If the laser beam should escape and enter your eyes, exposure may cause
damage to your eyes.
· Use of controls, adjustments, or performance of procedures other than those
specified in this manual may result in hazardous radiation exposure.
Laser Safety Caution
Fixing Unit When removing jammed paper or when inspecting the inside of the
machine, do not expose yourself to the heat emitted from the fixing unit and
its surroundings for a prolonged period of time. Doing so may result in low
temperature burns, even though you did not touch the fixing unit and its
surroundings directly.
34
Appendix
IMPORTANT
· Follow the caution instructions on labels and the like found on this
machine.
· Do not subject the machine to strong shocks or vibration.
· Do not forcibly open and close doors, covers, and other parts. Doing so may
result in damage to the machine.
· Do not turn the main power switch OFF or open the covers while the machine
is in operation. This may result in paper jams.
· Use a modular cable that is shorter than 3 meters.
· Use a USB cable that is shorter than 3 meters.
Safety-Related Symbols
Power switch: “ON” position
Power switch: “OFF” position
Power switch: “STAND-BY” position
Push-push switch “ON” “OFF”
Protective earthing terminal
Dangerous voltage inside. Do not open covers other than instructed.
CAUTION: Hot surface. Do not touch.
Class II equipment
Moving parts: Keep body parts away from moving parts
CAUTION: An electrical shock may occur. Remove all the power plugs from the
power outlet.
There are sharp edges. Keep body parts away from sharp edges.
[NOTE] Some of symbols shown above may not be affixed depending on the
product.
Maintenance and Inspections
Clean this machine periodically. If dust accumulates, the machine may not
operate properly. When cleaning, be sure to observe the following. If a
problem occurs during operation, see “Problem Solving” in the User’s Guide.
WARNING
· Before cleaning, turn OFF the power and unplug the power plug from the AC
power outlet. Failure to do so may result in a fire or electrical shock.
· Unplug the power plug periodically and clean with a dry cloth to remove dust
and grime. Accumulated dust may absorb humidity in the air and may result in a
fire if it comes into contact with electricity.
· Use a damp, well wrung-out cloth to clean the machine. Dampen cleaning
cloths with water only. Do not use alcohol, benzine, paint thinner, or other
flammable substances. Do not use tissue paper or paper towels. If these
substances come into contact with electrical parts inside the machine, they
may generate static electricity or result in a fire or electrical shock.
· Check the power cord and plug periodically for damage. Check the machine for
rust, dents, scratches, cracks, or excessive heat generation. Use of poorly-
maintained equipment may result in a fire or electrical shock.
CAUTION
· The inside of the machine has hightemperature and high-voltage components.
Touching these components may result in burns. Do not touch any part of the
machine that is not indicated in the manual.
· When loading paper or removing jammed paper, be careful not to cut your
hands with the edges of the paper.
Consumables
WARNING · Do not throw toner cartridges or waste toner
containers into open flame, or do not store them or printing/copy paper in a
place exposed to open flame. This may cause them to ignite, resulting in burns
or fire. · If you accidentally spill or scatter toner, carefully gather the
toner particles together or wipe them up with a soft, damp cloth in a way that
prevents inhalation. Never use a vacuum cleaner that does not have safeguards
against dust explosions to clean up spilled toner. Doing so may cause a
malfunction in the vacuum cleaner, or result in a dust explosion due to static
discharge.
CAUTION · Keep toner and other consumables out of
the reach of small children. If these items are ingested, consult a physician
immediately. · If toner touches your clothes or skin, wash it away with water
immediately. Do not use warm water, as this may cause toner to fix, resulting
in a permanent stain. · Do not dismantle the toner cartridge, as doing so may
cause toner to fly out and enter your eyes or mouth. If toner gets into your
eyes or mouth, wash them immediately with cold water and immediately consult a
physician. · If toner escapes from the toner cartridge, make sure not to
ingest the toner or allow it to directly touch your skin. If toner touches
your skin, wash it away with soap and water. If your skin still feels
irritated after washing it or you ingest toner, consult a physician
immediately. · When pulling out the waste toner container, be careful not to
let it fall. This may result in injury.
IMPORTANT · Store toner cartridges in a cool location,
away from direct sunlight.
Notice
Product Name Safety regulations require the product’s name to be registered.
In some regions where this product is sold, the following name(s) in
parentheses ( ) may be registered instead.
imagePRESS C10010VP / C9010VP (F174000)
EMC requirements of EC Directive This equipment conforms with the essential
EMC requirements of EC Directive. We declare that this product conforms with
the EMC requirements of EC Directive at nominal mains input 230 V, 50 Hz
although the rated input of the product is 220 to 240 V, 50/60 Hz. Use of
shielded cable is necessary to comply with the technical EMC requirements of
EC Directive.
· Equipment complying with IEC 61000-3-12
WARNING
· This is a class A product. In a domestic environment this product may cause
radio interference in which case the user may be required to take adequate
measures.
EU WEEE and Battery Directives You can see the WEEE and Battery Directives
information in the latest User’s Guide (HTML manual) from the Canon website
(https://oip.manual.canon/).
E-Waste Rules
India only This product is not to be disposed of with your household waste,
according to the E-Waste (Management) Rules, 2016. This product should be
handed over to a designated collection point, e.g., to an authorized
collection site for recycling waste electrical and electronic equipment (EEE).
Improper handling of this type of waste could have a possible negative impact
on the environment and human health due to potentially hazardous substances
that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in
the correct disposal of this product will contribute to the effective usage of
natural resources. For more information regarding return and recycling of WEEE
products, please visit http://www.canon.co.in/ environment or write to us at
customer.delight@canon.co.in.
Also, this product complies with the “E-Waste (Management) Rules, 2016” and
prohibits use of lead, mercury, hexavalent chromium, polybrominated biphenyls
or polybrominated diphenyl ethers in concentrations exceeding 0.1 % by weight
and 0.01 % by weight for Cadmium, except for the exemptions set in Schedule II
of the Rule.
35
Legal Limitations on the Usage of Your Product and the Use of Images
Using your product to scan, print or otherwise reproduce certain documents,
and the use of such images as scanned, printed or otherwise reproduced by your
product, may be prohibited by law and may result in criminal and/or civil
liability. A non-exhaustive list of these documents is set forth below. This
list is intended to be a guide only. If you are uncertain about the legality
of using your product to scan, print or otherwise reproduce any particular
document, and/or of the use of the images scanned, printed or otherwise
reproduced, you should consult in advance with your legal advisor for
guidance.
· Paper Money · Travelers Checks · Money Orders · Food Stamps · Certificates
of Deposit · Passports · Postage Stamps (canceled or uncanceled) · Immigration
Papers · Identifying Badges or Insignias · Internal Revenue Stamps (canceled
or
uncanceled) · Selective Service or Draft Papers · Bonds or Other Certificates
of Indebtedness · Checks or Drafts Issued by Governmental
Agencies · Stock Certificates · Motor Vehicle Licenses and Certificates of
Title · Copyrighted Works/Works of Art without
Permission of Copyright Owner
Disclaimers · The information in this document is subject to change without
notice. · CANON INC. MAKES NO WARRANTY OF ANY KIND WITH REGARD TO THIS
MATERIAL, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, EXCEPT AS PROVIDED HEREIN, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, THEREOF, WARRANTIES AS TO MARKETABILITY, MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OF USE, OR NON-INFRINGEMENT. CANON INC. SHALL
NOT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY
NATURE, OR LOSSES OR EXPENSES RESULTING FROM THE USE OF THIS MATERIAL.
About This Manual
Screens Screens of the touch panel display used in this manual are those taken
when the imagePRESS C10010VP has the following optional equipment attached to
it:
· Two-Knife Booklet Trimmer-A · Booklet Trimmer-F · Saddle Finisher-AN ·
Puncher Unit-BT · Paper Folding Unit-J · High Capacity Stacker-H · Perfect
Binder-E · Document Insertion Unit-N · Duplex Color Image Reader Unit-M · POD
Deck-D · Upright Control Panel-F Note that functions that cannot be used
depending on the model or options do not appear on the touch panel display.
Illustrations Illustrations used in this manual are those displayed when the
imagePRESS C10010VP has the following optional equipment attached to it: ·
Duplex Color Image Reader Unit-M · Upright Control Panel-F · Saddle Finisher-
AN
If your machine is of the model dedicated to printing only The machine
dedicated to printing only cannot be used for any other functions than
printing. Although this Guide contains the descriptions of the functions and
operations for copying, faxing, and scanning as well as printing, please read
only the necessary descriptions to use your machine. Trademarks QR Code is a
trademark of DENSO WAVE INCORPORATED. All brand names and product names
appearing on this manual are registered trademarks or trademarks of their
respective owners.
Third Party Software
This Canon product (the “PRODUCT”) includes third-party software modules. Use
and distribution of these software modules, including any updates of such
software modules (collectively, the “SOFTWARE”) are subject to license
conditions (1) through (9) below. (1) You agree that you will comply with any
applicable export control laws, restrictions or regulations of the countries
involved in the event that this PRODUCT including the SOFTWARE is shipped,
transferred or exported into any country. (2) Rights holders of the SOFTWARE
retain in all respects the title, ownership and intellectual property rights
in and to the SOFTWARE. Except as expressly provided herein, no license or
right, expressed or implied, is hereby conveyed or granted by rights holders
of the SOFTWARE to you for any intellectual property of rights holders of the
SOFTWARE. (3) You may use the SOFTWARE solely for use with the PRODUCT. (4)
You may not assign, sublicense, market, distribute, or transfer the SOFTWARE
to any third party without prior written consent of rights holders of the
SOFTWARE. (5) Notwithstanding the foregoing, you may transfer the SOFTWARE
only when (a) you assign all of your rights to the PRODUCT and all rights and
obligations under the license conditions to transferee and (b) such transferee
agrees to be bound by all these conditions. (6) You may not decompile, reverse
engineer, disassemble or otherwise reduce the code of the SOFTWARE to human
readable form. (7) You may not modify, adapt, translate, rent, lease or loan
the SOFTWARE or create derivative works based on the SOFTWARE. (8) You are not
entitled to remove or make separate copies of the SOFTWARE from the PRODUCT.
(9) The human-readable portion (the source code) of the SOFTWARE is not
licensed to you.
Notwithstanding (1) through (9) above, the PRODUCT includes third-party
software modules accompanying the other license conditions, and these software
modules are subject to the other license conditions. Please refer to the other
license conditions of third-party software modules described in Appendix of
Manual for the corresponding the PRODUCT. This Manual is available at
https://oip.manual.canon/.
By using the PRODUCT, you shall be deemed to have agreed to all applicable license conditions. If you do not agree to these license conditions, please contact your service representative.
V_190919
36
37
imagePRESS C10010VP / C9010VP
Fonctions pratiques
Réglage automatique des demi-teintes pour divers types de papier
Les réglages de dégradé, de densité et de couleur d’une image peuvent être
corrigés automatiquement en imprimant des pages de test et en les numérisant à
l’aide du capteur de couleur intégré à la machine. Cette fonction, disponible
pour divers grammages de papier, permet d’obtenir une qualité d’impression de
haute qualité sur divers types de papier.
“Réglage de la qualité d’image et de la finition (étalonnage)” dans le Guide
de l’utilisateur
Obtention d’une accentuation des couleurs de haute qualité avec la correction
automatique de la quadrichromie
Les nuances de couleur de l’image peuvent etre corrigées automatiquement en
imprimant des pages de test, puis en les numerisant à l’aide du capteur de
couleur integré à la machine. Comparée à la fonction Régl. auto demi-teintes
qui règle les valeurs CMJN, la fonction Corriger auto. Quadrichromie règle le
mélange des couleurs créées par plusieurs toners. Si ces fonctions sont
utilisées ensemble, vous pouvez effectuer un réglage précis des couleurs.
“Réglage de la qualité d’image et de la finition (étalonnage)” dans le Guide
de l’utilisateur
Qualité d’impression optimale sur chaque type de papier
Les informations sur le papier, telles que le grammage de base, la finition,
la fixation et le niveau de correction du bouclage, peuvent être mémorisées
comme caractéristiques du papier. Puisque les informations détaillées peuvent
être spécifiées pour chaque type de papier, il est possible d’obtenir une
qualité d’impression fine en appliquant les caractéristiques du papier. Cette
fonction améliore également le transfert du papier et la qualité d’impression.
“Gestion des types de papier” dans le Guide de l’utilisateur
Correction du bouclage pour un transfert stable du papier
La machine corrige constamment le bouclage du papier qui se produit lorsqu’une
pression est appliquée lors de la fixation du toner. En outre, en corrigeant
le bouclage du papier à la sortie, la machine permet de réduire le risque de
bourrage papier et d’obtenir un transfert stable du papier. La correction du
bouclage peut être indiquée pour chaque type de papier utilisé.
“Réglage de la qualité d’image et de la finition (étalonnage)” dans le Guide
de l’utilisateur
“Gestion des types de papier” dans le Guide de l’utilisateur
Opération facile pour régler la position d’image
Les positions d’image peuvent être facilement réglées sur cette machine. Il
faut simplement mesurer les repères sur la page de test puis saisir ces
valeurs sur l’afficheur tactile. Une fois la saisie terminée, la machine
règlera automatiquement les positions d’image. Il est possible d’effectuer
facilement un réglage compliqué en saisissant les valeurs de chaque bord du
recto et verso sur un seul écran.
“Gestion des types de papier” > “Réglage de la position d’image” > “Réglage de
la position d’image à l’aide de la page de test” dans le Guide de
l’utilisateur
Vous pouvez ajuster la position de l’image rapidement en utilisant la feuille
de guidage. (Ce réglage peut être effectué lorsque le Lecteur Couleur recto
verso-M est installé.)
“Gestion des types de papier” > “Réglage de la position d’image” > “Réglage de
la position d’image à l’aide de la feuille de guidage” dans le Guide de
l’utilisateur
Accès rapide aux réglages fréquemment utilisés
Plusieurs réglages sont nécessaires selon le type d’impression ou le type de
papier. Toutefois, l’accès aux options des réglages situées dans différents
menus est à chaque fois une opération laborieuse. Dans ce cas, mémoriser les
réglages fréquemment utilisés dans le bouton “Raccourci des
réglages/enregistrement”. Ce bouton permet d’accéder directement à l’écran des
réglages et de gagner du temps en évitant de rechercher les options de réglage
nécessaires.
“Réglages/Enregistrement” dans le Guide de l’utilisateur
Réglages alternatifs selon les besoins, Productivité” ou “Qualité”
Il est possible de définir une priorité pour imprimer en mode de productivité
ou de qualité d’image. Par exemple, sélectionner “Priorité à la productivité”
lors de l’impression d’un nombre important de documents pour accélérer le
tirage. Autrement, sélectionner “Priorité qualité” lors de l’impression de
documents contenant de nombreuses images pour améliorer leur qualité. Cette
fonction peut être définie pour chaque type de papier et selon les besoins
d’impression.
“Réglages/Enregistrement” dans le Guide de l’utilisateur
Page test Feuille guide
Sommaire
Merci d’avoir porté votre choix sur cette machine Canon. Nous invitons l’utilisateur à lire attentivement ce guide avant toute manipulation, afin de tirer le meilleur parti des avantages offerts par la machine. Pour plus d’informations sur les réglages des fonctions décrites dans ce guide, voir le Guide de l’utilisateur. Nous vous prions également de conserver ce guide avec soin pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 6 Vue externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Vue interne (Moteur
d’impression) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Vue
interne (Poste de fixation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . 8 Panneau de commande
(Panneau de configuration-F) OPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ecran Suivi statut/Annulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mise sous tension de la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Mise
sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .12 Fermeture de la machine . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Chargement du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 Source papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .15 Mémorisation des types de papier dans la
base de
données papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .16 Chargement du papier dans le magasin papier . . . . .
. . . . . . . . .17 Mémorisation des types de papier personnalisés. . . . . .
. . . . . . .20
Nettoyage et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nettoyage de la vitre d’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .22 Nettoyage de la zone de lecture de l’original . . . . . . . . . .
. . . . . . .22
Nettoyage du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .23 Nettoyage automatique du chargeur . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .25 Nettoyage de l’intérieur de la machine. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .25 Nettoyage du rouleau de fixation . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Nettoyage de l’afficheur
tactile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 27
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 29 Elimination de bourrages papier et d’agrafes. . . . . . . . . . .
. . . . . .29 Réduction de la fréquence de bourrages papier. . . . . . . . . .
. . . .29 Lorsqu’un message d’erreur s’affiche. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .30 Contact avec le revendeur agréé Canon local . . . . . . .
. . . . . . . . .31 Si la mémoire est saturée . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Si la machine ne peut pas être mise
sous tension . . . . . . . . . . . .32
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . 33
Conventions adoptées
ATTENTION IMPORTANT REMARQUE
Point important concernant les opérations susceptibles de provoquer des
blessures si les instructions ne sont pas respectées. Ces recommandations sont
à respecter rigoureusement. Point important concernant le fonctionnement. A
lire attentivement pour bien utiliser la machine et éviter de l’endommager ou
de causer des dommages matériels. Informations complémentaires concernant le
fonctionnement ou les procédures. Il est conseillé de lire ces informations.
Indique des fonctions ou des conseils utiles pour l’utilisation de la machine.
OPTION
Vous trouverez de plus amples informations sur le site du manuel en ligne
(https://oip.manual.canon/).
Une explication détaillée est donnée dans la page spécifiée de ce manuel.
Indique un produit en option utilisable avec cette machine.
Touches et boutons utilisés dans ce guide
Voici des exemples qui illustrent la manière dont les touches et les boutons
sont indiqués dans ce guide. · Touches de l’afficheur tactile : [Nom de clé]
· Touches du panneau de commande : Icône de la touche
[Copie] [Fermer]
· Boutons sur l’écran de l’ordinateur : [Nom du bouton] [OK], [Ajouter], [Annuler]
Rendez-vous sur https://oip.manual.canon/ pour consulter le manuel
électronique décrivant toutes les fonctions de cet appareil.
Vous pouvez télécharger le manuel de chaque modèle sur les sites suivants : ·
Pour le modèle PRISMAsync, connectez-vous au site Canon Production Printing. ·
Pour le modèle imagePRESS Server, connectez-vous au site EFI.
Nomenclature
Cette section présente les noms et les fonctions de tous les éléments de la
machine. Les touches et l’affichage du panneau de commande sont également
présentés. Lire cette section pour utiliser correctement les différentes
fonctions de la machine.
“Produits en option” dans le Guide de l’utilisateur
Vue externe Côté arrière 1
8
2 Côté droit 3
4 5
6 7
1 Panneau de configuration-F
Comprend les touches, l’afficheur tactile et les voyants requis pour la
manipulation de la machine.
2 Interrupteur principal
Le positionner sur “I” pour mettre la machine sous tension.
3 Unité d’alimentation électrique
Alimente le moteur d’impression et le poste de fixation en électricité.
4 Capot avant droit/Capot avant gauche du moteur d’impression
Ouvrir ces capots pour dégager le papier en cas de bourrage papier dans le
moteur d’impression.
6
5 Bouton d’ouverture
Appuyer pour ouvrir le magasin papier afin de charger du papier ou de vérifier
la présence d’un bourrage papier. L’indicateur d’approvisionnement en papier
permet de vérifier le nombre de feuilles restantes dans le magasin papier.
6 Magasin papier gauche/droit
Contenant jusqu’à 1 000 feuilles de papier (80 g/m2) pour chaque magasin
papier.
7 Capot avant droit/Capot avant gauche du poste de fixation
Ouvrir ces capots pour dégager le papier en cas de bourrage papier dans le
poste de fixation.
8 Cordon d’alimentation
Alimente l’unité principale et l’Lecteur Couleur recto verso-M depuis une
prise CA (en option).
Vue interne (Moteur d’impression)
8 7
Côté arrière
6
4
5
Nomenclature
1 2 3
1 Cartouche de toner
Ouvrir le capot pour remplacer la cartouche de toner.
2 CTI (Courroie de transfert intermédiaire)
Transfère le toner au papier.
3 Module d’alimentation
Fournit le papier qui est alimenté du magasine papier vers le poste de
fixation, via la position de transfert de toner. De plus, le module
d’alimentation fournit le papier depuis le poste de fixation lorsque le mode
verso de page recto verso est réglé. Retirer ce module pour dégager le papier
en cas de bourrage papier dans le module.
4 Rouleau de correction du travers
Compense l’inclinaison du papier ou la dispersion des bords latéraux.
5 Bouton de test
Situé à l’arrière de l’unité d’alimentation électrique. Appuyer sur ce bouton
pour tester le disjoncteur de manière périodique.
6 Disjoncteur
Situé à l’arrière de l’unité d’alimentation électrique. Détecte une surtension
ou le courant de fuite.
7 Port LAN
Situé en haut à gauche sur le moteur d’impression. Utiliser ce port pour
connecter la machine au réseau (imagePRESS Server).
8 Port USB
Situé en haut à gauche sur le moteur d’impression. Habituellement, ce
connecteur est plutôt utilisé par les agents d’entretien.
7
Vue interne (Poste de fixation)
5
4
3
2
1
1 Ensemble de fixation principal
Fixe le toner qui a été transféré sur le papier. Retirer l’unité de fixation
principale pour dégager un bourrage papier à l’intérieur de l’ensemble.
2 Ensemble de fixation secondaire
Certains types de papier doivent passer par l’ensemble de fixation secondaire
après être passés par l’ensemble de fixation principal pour fixer le toner de
manière sûre. Retirer l’unité de fixation secondaire pour dégager un bourrage
papier à l’intérieur de l’ensemble.
3 Réceptacle de toner usagé
Retirer ce réceptacle pour remplacer le réceptacle de toner usagé.
4 Module de retournement
Retourne le papier et le renvoie vers le moteur d’impression lors de
l’impression recto-verso. Ce module retourne également le papier pour sortir
la face imprimée vers le haut ou vers le bas, en fonction des réglages du mode
Face en ht/Face en bas. Retirer le module de livraison/retournement pour
dégager un bourrage papier à l’intérieur du module.
5 Module de suppression du gondolage
Corrige le gondolage du papier provoqué par la chaleur. Retirer ce module pour
dégager le papier en cas de bourrage papier dans le module.
8
Nomenclature
Panneau de commande (Panneau de configuration-F) OPTION
1
2
34
19
5
18
6
7
17
8
9
16 15 14
13 12 11 10
1 Témoin Traitement/Données
Lumière verte qui clignote lorsque la machine effectue des opérations et qui
est statique lorsque des données reçues sont stockées dans la mémoire.
2 Témoin d’erreur
Clignote ou reste allumé en cas de problème avec la machine. Lorsque ce témoin
clignote, suivre les instructions s’affichant sur l’afficheur tactile. Lorsque
ce témoin s’allume en rouge, contacter le revendeur agréé Canon local.
3 Touche Réglages/Enregistrement
Appuyer sur cette touche pour mémoriser ou spécifier des réglages.
4 Touche d’économie d’énergie
Appuyer sur cette touche pour activer ou désactiver le mode Économie
d’énergie/Veille. Le mode activé après l’appui sur la touche d’économie
d’énergie est sélectionnable au préalable. S’allume lorsque la machine est
dans un de ces deux modes. Pour réactiver la machine, appuyer une nouvelle
fois sur cette touche.
5 Touche de vérification du compteur
Appuyer sur cette touche pour afficher le nombre total de copies et
d’impressions.
6 Touches numériques
Appuyer sur ces touches pour saisir des valeurs numériques.
7 Touche Correction
Appuyer sur cette touche pour effacer les erreurs de saisie.
8 Témoin d’alimentation
S’allume lorsque la machine est sous tension.
9 Styleur
Permet d’effectuer des manipulations sur l’afficheur tactile, par exemple
saisir des caractères.
10 Touche Arrêt
Appuyer sur cette touche pour arrêter une tâche en cours.
11 Touche Démarrer
Appuyer sur cette touche pour démarrer une opération telle que la lecture ou
la copie.
9
12 Touche Restauration
Appuyer sur cette touche pour rétablir les réglages standard de la machine.
13 Touche ID (Log In/Out)
Appuyer sur cette touche pour se connecter/ déconnecter lorsqu’un service de
connexion comme la gestion des numéros de service a été défini.
14 Afficheur tactile
Affiche les écrans de réglage pour chaque fonction.
15 Molette de réglage de la luminosité
Permet de régler la luminosité de l’afficheur tactile.
16 Touche de réglage du volume
Appuyer pour afficher l’écran afin de spécifier les signaux sonores.
17 Touche Suivi statut/Annulation
Appuyer sur cette touche pour vérifier le statut des tâches ou pour annuler
des tâches d’impression. Il est également possible de vérifier le statut de la
machine, notamment la quantité restante de papier dans la source papier.
18 Touche Menu rapide
Appuyer pour récupérer les fonctions favorites mémorisées dans le Menu rapide.
En outre, avec l’authentification, un jeu de Menu rapide pour chaque
utilisateur peut être affiché.
19 Touche Menu principal
Appuyer sur cette touche pour revenir à l’écran du Menu principal, pour
changer de fonctions par exemple.
Configuration du mode Économie d’énergie/Veille pour réduire la consommation
électrique
Il est possible d’économiser de l’énergie en utilisant le Mode économie
d’énergie/Mode veille lorsque la machine n’est pas utilisée pendant un long
moment, comme lors de la pause déjeuner. Pour utiliser ces modes, appuyer sur
[Economie d’énergie] après avoir appuyé sur sur le panneau de commande. Si la
machine n’est pas utilisée pendant un certain temps, la machine entrera en
mode veille (mode veille auto). Pour plus d’informations sur le mode activé
après l’appui sur la touche et sur le mode Veille automatique, voir le Guide
de l’utilisateur.
“Opérations de base” > “Fonctionnalités d’économie d’énergie” dans le Guide de
l’utilisateur
10
Ecran Suivi statut/Annulation
Si l’utilisateur appuie sur la touche
, l’écran Suivi statut/Annulation s’affiche dans lequel il peut vérifier le statut
des tâches et des consommables. Grâce aux informations indiquées telles que la durée d’exécution de la tâche en
cours ou le nombre de feuilles de papier restantes, l’utilisateur peut imprimer en toute fluidité sans interruption.
Situations utiles
· Pour savoir la durée d’exécution des tâches · Pour vérifier le nombre de
feuilles restantes pour un chargement de papier efficace · Pour annuler une
tâche mémorisée par erreur
Ecran [Tâche] L’écran [Tâche] permet de vérifier le statut des tâches dans la
liste des tâches. Sur cet écran, on peut annuler une tâche en cours et
modifier l’ordre des tâches en attente pour imprimer une tâche en priorité.
Ecran [Papier] L’utilisateur peut vérifier les informations sur le papier et le nombre de feuilles restantes dans toutes les sources papier. Il peut également indiquer le type de papier pour chaque source papier sous [Réglages papier].
Ecran [Toner/Autres] La quantité restante de toner s’affiche dans les illustrations. L’utilisateur peut également vérifier la quantité restante d’agrafes, de résidus de perforation et le pourcentage de mémoire utilisé.
11
Mise sous tension de la machine
Cette section explique comment mettre la machine sous tension.
Mise sous tension
S’assurer que la fiche du cordon d’alimentation est bien enfichée dans la
prise secteur et que le disjoncteur est allumé.
1 Ouvrir le cache de l’interrupteur principal. 2 Positionner l’interrupteur
principal sur “|”.
· Le témoin d’alimentation situé sur le panneau de commande s’allume.
IMPORTANT
Après avoir mis la machine hors tension, lorsque le témoin d’alimentation
s’éteint, attendre au moins 10 secondes avant de la remettre sous tension.
REMARQUE
Les touches et boutons n’ont pas nécessairement une réactivité optimale juste
après la mise sous tension de la machine.
12
Fermeture de la machine
Mise sous tension de la machine
Ne pas mettre hors tension la machine dans les situations ci-dessous
· Pendant l’utilisation de la fonction I-Fax · A l’affichage du message
<Sauvegarde données mém. depuis interf. util. dist…> · Pendant l’utilisation
de la fonction de lecture ou d’impression
1 Appuyer sur .
2 Appuyer sur [Fermeture].
· Le témoin d’alimentation situé sur le panneau de commande s’éteint.
IMPORTANT
· La fermeture de la machine peut prendre un certain temps. Ne pas débrancher
le cordon d’alimentation tant que le témoin d’alimentation de la machine n’est
pas éteint.
· La machine peut continuer à fonctionner pendant ou après le processus
d’arrêt. Ne pas débrancher le cordon d’alimentation temps que le son d’arrêt
de l’appareil n’a pas retenti. Une fois le processus d’arrêt terminé,
l’interrupteur principal de la machine se met automatiquement position” “.
13
Chargement du papier
Charger le papier en suivant la procédure ci-dessous. Dans cette section, le
format de papier personnalisé A4 est utilisé comme exemple.
Confirmation
Confirmer les types de papier pouvant être chargés.
“Opérations de base” > “Types de papier disponibles” dans le Guide de
l’utilisateur
Préparation
Mémoriser tous les types de papier à utiliser. “Mémorisation des types de papier dans la base de données papier”, page 16
Opération
Charger le papier dans le magasin papier. “Chargement du papier dans le magasin papier”, page 17
Enregistrement
Spécifier le format et le type de papier chargés dans le magasin papier. “Mémorisation des types de papier personnalisés”, page 20
14
Chargement du papier
Source papier
Cette section décrit les sources de papier disponibles. Le papier pouvant être
chargé diffère en fonction des sources
de papier. La description suivante inclut les produits optionnels, ainsi que
les magasins papier standard. Les produits
optionnels sont indiqués avec l’icône OPTION .
Magasin papier de l’unité principale
plateau d’alimentation manuelle pour l’impression bannière D
OPTION
Magasin grande capacité A3-C
OPTION
Unité d’insertion de Document-N
OPTION
Magasin Papier de POD-D/ Magasin Papier de POD Secondaire-D
OPTION
Magasin papier latérale XL-A
OPTION
REMARQUE
Pour plus de détails sur les formats de papier pouvant être chargés, consulter
le Guide de l’utilisateur.
“Opérations de base” > “Types de papier disponibles” dans le Guide de
l’utilisateur
15
Mémorisation des types de papier dans la base de données papier
Mémoriser tous les types de papier à utiliser avec cette machine. Il est
possible de mémoriser les types de papier en les sélectionnant dans la base de
données papier.
REMARQUE
· Cette étape est inutile si le type de papier chargé est déjà mémorisé dans
la machine, tel que le papier ordinaire ou recyclé. Passer alors à la
prochaine étape “Chargement du papier dans le magasin papier”.
· Il n’est pas possible de modifier les types de papier par défaut mémorisés
dans la machine. Si vous modifiez les réglages, veillez à les dupliquer et à
les enregistrer en tant que nouveaux réglages.
1 Appuyer sur .
2 Appuyer sur [Préférences] [Réglages papier] [Réglages de gestion du type de
papier].
3 Appuyer sur [Base donn. papier].
4 Sélectionner le type de papier sur la liste appuyer sur [OK].
5 Confirmer que le type de papier sélectionné s’affiche à l’écran <Réglages de
gestion du type de papier> appuyer sur [OK]. · Si le type de papier voulu ne
figure pas dans la base de données papier, sélectionner et dupliquer un type
de papier qui se rapproche de ses caractéristiques, puis modifier les réglages
requis. “Gestion des types de papier” dans le Guide de l’utilisateur
16
Chargement du papier
Chargement du papier dans le magasin papier
1 Enregistrer le format de papier pour le magasin papier dans [Réglages
papier] dans [Préférences] (Réglages/ Enregistrement).
“Réglages/Enregistrement” > “Préférences” > “Mémorisation du type et du format
de papier d’une source d’alimentation” dans le Guide de l’utilisateur
2 1
2 Ouvrir le magasin papier.
1 Appuyer sur ce bouton sur le magasin papier.
2 Retirer le magasin papier au maximum.
· Vérifier que le dispositif élévateur interne s’abaisse à la position de
chargement de papier.
IMPORTANT
Si la machine est en mode veille (le panneau tactile n’est pas affiché, et
seul est allumé), il est possible que le magasin papier ne puisse pas être
ouvert. Dans ce cas, appuyer sur pour réactiver la machine, puis appuyer sur
le bouton d’ouverture sur le magasin papier.
3 Appuyer sur le levier de la plaque porte-papier, comme indiqué ci-dessous.
Sans relâcher le levier, faire glisser la plaque porte-papier jusqu’à ce
qu’elle ne touche plus le papier à régler.
4 Déplacer les plaques d’ajustement du format sur une
2
position où elles ne touchent plus le papier.
1 Retirer le verrou des plaques d’ajustement du format.
2 Faire glisser les plaques d’ajustement du format sur une position
1
où elles ne touchent plus le papier réglé.
17
2
2 1
5 Ajuster la position des plaques d’ajustement du format pour qu’elles soient
alignées sur le papier. 1 Régler le papier du format cible à environ 10 mm de
hauteur.
2 Faire glisser les plaques d’ajustement du format (avant) et les plaques
d’ajustement du format (arrière) pour qu’elles s’adaptent au format de papier.
IMPORTANT
· Ne pas infliger de choc important à la plaque porte-papier lors du
chargement du papier dans le magasin papier, car cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement ou des dommages à la machine.
18
· Régler les guides correctement pour éviter de provoquer un bourrage papier,
des impressions sales, ou de salir l’intérieur de la machine.
6 Verrouiller le levier de la plaque d’ajustement du format, puis le fixer.
7 Appuyer sur le levier de la plaque porte-papier, comme indiqué ci-dessous.
Sans relâcher le levier, faire glisser la plaque porte-papier de façon à
l’aligner sur le format de papier souhaité.
8 Charger tout le papier restant dans le magasin papier.
Chargement du papier
9 Modifier la plaque de format du magasin papier pour s’adapter au nouveau
format de papier.
10 Repousser doucement le magasin papier dans son logement, jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre. · Le dispositif élévateur interne s’élève
automatiquement, et prépare le magasin papier pour l’impression. ATTENTION
Lors du retour du magasin papier à sa position d’origine, veiller à ne pas se
blesser en se pinçant les doigts.
REMARQUE
· S’assurer de bien aérer la pile de papier et égaliser les bords avant le
chargement du papier. · Le papier bouclé doit être aplani avant utilisation. ·
S’assurer que la hauteur de la pile de papier ne dépasse pas le repère de
capacité ( ). · Lors du chargement de papier préperforé, transparents/films
transparents et papier à onglets, s’assurer de charger le
papier dans l’orientation voulue puisqu’elle varie selon la source papier. ·
Si l’emballage du papier contient des instructions sur le côté de papier à
charger, suivre ces instructions. · Lorsque le papier est chargé dans le
magasin papier, le côté vers le bas est celui qui sera imprimé. · Si des
problèmes se produisent, comme une mauvaise qualité d’impression ou des
bourrages papier, essayer de
retourner la pile de papier et de la charger à nouveau. Cependant, le papier
recto couché ne peut pas être retourné. Remplacer par du papier neuf. · Pour
plus d’informations sur l’orientation des feuilles préimprimées (comportant un
logo ou un motif ), voir le Guide de l’utilisateur. · Lors du chargement de
papier, s’assurer que la hauteur de la pile de papier ne dépasse pas 20 mm. Si
la hauteur de la pile de papier dépasse 20 mm, les bords de la pile de papier
peuvent se gondoler ou se froisser, ce qui peut provoquer une mauvaise qualité
d’impression.
“Entretien” > “Chargement du papier” dans le Guide de l’utilisateur “Copie” >
“Annexe” dans le Guide de l’utilisateur
19
Mémorisation des types de papier personnalisés
Il est possible de mémoriser le type et le format de papier de chacune des
sources d’alimentation.
1 Appuyer sur .
2 Appuyer sur [Préférences] [Réglages papier] [Réglages papier].
3 Sélectionner le magasin papier qui contient le papier chargé appuyer sur
[Régler].
4 Sélectionner le même type de papier que celui chargé appuyer sur [Suivant].
· Vous pouvez sélectionner le type de papier dans l’écran de réglages simples
ou détaillés. Pour les types de papier qui ne sont pas affichés sur l’écran de
réglages simples, appuyer sur la touche [Réglages détaillés] Sélectionner le
type de papier dans l’écran de réglages détaillés.
Écran de réglages simples
20
Écran de réglages détaillés
5 Sélectionner le même format de papier que celui chargé appuyer sur [OK].
· Si le papier chargé n’est pas du papier standard, sélectionner [Format
perso.].
Chargement du papier
6 Confirmer que le type et le format de papier sélectionnés s’affichent sous <Détails du papier sélectionné> appuyer sur [OK].
21
Nettoyage et maintenance
Pour maintenir son fonctionnement optimal, il est conseillé de nettoyer et de
vérifier la machine régulièrement.
REMARQUE
Le nettoyage suivant doit être effectué seulement lorsque le Lecteur Couleur
recto verso-M est raccordé. · Nettoyage de la vitre d’exposition · Nettoyage
de la zone de lecture de l’original · Nettoyage du chargeur · Nettoyage
automatique du chargeur
Nettoyage de la vitre d’exposition
Si les originaux ne peuvent pas être lus correctement, suivre la procédure de
nettoyage ci-dessous. Nettoyer à l’aide d’un chiffon humecté d’eau et essuyer
avec un chiffon doux et sec. Utiliser le chiffon de nettoyage de la vitre
fourni pour effectuer un nettoyage simple.
1 Fermeture de la machine.
“Fermeture de la machine”, page 13
2 Nettoyer la vitre d’exposition.
· Nettoyer la vitre d’exposition et la surface intérieure du chargeur.
3 Mise sous tension.
“Mise sous tension”, page 12
Nettoyage de la zone de lecture de l’original
Si les originaux prélevés du chargeur ne peuvent pas être lus correctement,
suivre la procédure ci-dessous.
1 Appuyer sur .
2 Appuyer sur [Réglage/Maintenance] [Maintenance] [Méthode nettoyage zone de
lecture d’original].
22
Nettoyage et maintenance
3 Suivre les instructions de nettoyage affichées sur l’afficheur tactile.
Nettoyage du chargeur
Si les originaux prélevés du chargeur deviennent sales, suivre la procédure de
nettoyage ci-dessous. Nettoyer à l’aide d’un chiffon humecté d’eau et essuyer
avec un chiffon doux et sec. Utiliser le chiffon de nettoyage de la vitre
fourni pour effectuer un nettoyage simple.
1 Fermeture de la machine
“Fermeture de la machine”, page 13
2 Tirez la manette et ouvrez le capot du chargeur.
1
3 Nettoyez les rouleaux et les zones environnantes à
l’intérieur du capot du chargeur.
1 Nettoyez les rouleaux.
2 Nettoyez les zones avoisinantes des rouleaux (si elles sont très encrassées).
IMPORTANT
Assurez-vous qu’il n’y ait pas de saletés comme des morceaux de papier qui
s’insinuent dans la rainure du capteur de détection de chargement de feuilles
multiples. Si c’est le cas, retirez-les à l’aide d’un chiffon doux.
2
4 Fermez délicatement le capot du chargeur.
23
5 Nettoyer la zone de lecture de l’original.
· Ouvrir le chargeur et nettoyer la zone de lecture de l’original (vitre
fine).
2 1
6 Ouvrir les capots.
1 Tirer sur le levier au-dessus du chargeur, puis ouvrir le capot. 2 Ouvrir le
capot interne.
7 Nettoyer la zone de lecture de l’original du chargeur.
24
Essuyer la zone de vitre fine.
8 Fermer les capots.
1 Fermer le capot interne.
2 Fermer le capot.
9 Fermer successivement le capot intérieur et le capot de numérisation de
document, puis fermer le chargeur.
10 Mise sous tension.
“Mise sous tension”, page 12
Nettoyage et maintenance
Nettoyage automatique du chargeur
Si les originaux prélevés du chargeur deviennent sales, suivre la procédure
ci-dessous.
1 Introduire 10 feuilles vierges dans le chargeur.
· Utiliser du papier ordinaire A4.
2 Appuyer sur . 3 Appuyer sur [Réglage/Maintenance] [Maintenance] [Nettoyer
chargeur]. 4 Appuyer sur [Début].
Nettoyage de l’intérieur de la machine
Si le papier imprimé est sale, suivre la procédure ci-dessous.
1 Appuyer sur . 2 Appuyer sur [Réglage/Maintenance] [Maintenance] [Nettoyage
interne machine]. 3 Appuyer sur [Début].
REMARQUE
Exécuter de la même façon [Réglage/Maintenance] [Maintenance] [Nettoyer fil]
et [Réglage/Maintenance] [Maintenance] [Nettoyer rouleau].
25
Nettoyage du rouleau de fixation
Si des traces apparaissent sur le papier imprimé, ou que la brillance n’est
pas uniforme dans la zone à haute densité du papier épais imprimé, suivre la
procédure ci-dessous.
IMPORTANT
Cette fonction est affichée uniquement si les réglages sont mis à disposition
par le revendeur agréé Canon local. Même si cette fonction est affichée,
n’autoriser personne à modifier les réglages, à l’exception du gestionnaire de
système. Pour plus d’informations sur la modification des réglages, contacter
le revendeur agréé Canon local.
1 Appuyer sur . 2 Appuyer sur [Réglage/Maintenance] [Maintenance] [Nettoyage
rouleau fixation]. 3 Appuyer sur [Début].
REMARQUE
Le rouleau de fixation est automatiquement nettoyé après l’impression de
plusieurs feuilles de papier. La fréquence et l’heure de nettoyage peuvent
être réglées sous [Niveau nettoyage auto rouleau de fixation].
Nettoyage de l’afficheur tactile
Essuyer l’afficheur tactile à l’aide d’un chiffon humecté d’eau ou de
détergent et l’essuyer avec un chiffon doux et sec.
26
Consommables
Les consommables suivants sont disponibles pour cette machine. Pour plus
d’informations, contacter le revendeur Canon agréé. Pour plus d’informations
sur l’utilisation et le stockage des consommables, voir la section
“Consommables”, page 35.
Papier
Outre le papier ordinaire, d’autres supports sont disponibles tels que du
papier recyclé, du papier couleur, des transparents/films transparents
(recommandés pour cette machine), des films translucides (recommandés pour
cette machine) et des étiquettes. Pour les impressions haute qualité, utiliser
du papier recommandé par Canon.
Toner
Si un message invitant à remplacer la cartouche de toner s’affiche, remplacer
la cartouche usagée par une neuve. Pour plus d’informations sur le changement
d’une cartouche de toner, voir le Guide de l’utilisateur. Pour une qualité
d’impression optimale, il est recommandé de n’utiliser que de l’encre de
marque Canon.
“Entretien” > “Remplacement de la cartouche de toner” dans le Guide de
l’utilisateur
Encre de marque Canon prise en charge
Canon imagePRESS Toner T02 Black (Noir) Canon imagePRESS Toner T02 Cyan (Cyan)
Canon imagePRESS Toner T02 Magenta (Magenta) Canon imagePRESS Toner T02 Yellow
(Jaune)
Toners : attention aux contrefaçons
Il existe des toners Canon contrefaites sur le marché. Leur utilisation risque
d’affecter la qualité de l’impression ainsi que les performances de la
machine. Canon ne pourra être tenu responsable d’aucun dysfonctionnement,
accident ou dommage causé par l’utilisation de contrefaçons. Pour plus
d’informations, consulter global.canon/ctc.
27
Cartouche d’agrafes dans l’ensemble d’agrafage
Le produit Agrafes-N1 peut être installé dans le Module de Finition-AN/Module
de Finition P.A.C.-AN pour l’agrafage. Pour plus d’informations sur le
remplacement de la cartouche d’agrafes, voir le Guide de l’utilisateur.
“Entretien” > “Remplacement de la cartouche d’agrafes (pour produits en
option)” > “Remplacement de la cartouche d’agrafes dans l’ensemble d’agrafage
(Module de Finition-AN/Module de Finition P.A.C.-AN)” dans le Guide de
l’utilisateur.
Agrafes-N1
Cartouche d’agrafes pour l’agrafeuse avec piqûre à cheval
Le produit Agrafes-P1 peut être installé dans le Module de Finition P.A.C.-AN
pour la piqûre à cheval. Pour plus d’informations sur le remplacement de la
cartouche d’agrafes, voir le Guide de l’utilisateur.
“Entretien” > “Remplacement de la cartouche d’agrafes (pour produits en
option)” > “Remplacement de la cartouche d’agrafes dans l’agrafeuse avec
piqûre à cheval (Module de Finition P.A.C.-AN)” dans le Guide de
l’utilisateur.
Agrafes-P1
Consommables Canon
Canon ne cesse de proposer des innovations technologiques en ce qui concerne
les toners, cartouches et pièces fabriqués par Canon, spécialement conçus pour
être utilisés sur les machines multifonctions de Canon. Les nouvelles
technologies avancées de Canon permettent d’obtenir des performances et des
volumes d’impression optimaux, ainsi que des tirages de qualité. Par
conséquent, l’utilisation des consommables Canon est recommandée pour les
machines Canon multifonctions.
28
Dépannage
Cette section explique comment résoudre les problèmes en cas de bourrages
papier fréquents ou de l’affichage de messages d’erreur. Pour plus
d’informations sur les procédures détaillées et les précautions à prendre,
voir le Guide de l’utilisateur.
“Résolution des problèmes” dans le Guide de l’utilisateur
Elimination de bourrages papier et d’agrafes
Si un bourrage papier ou d’agrafes se produit, suivre les instructions
affichées sur l’afficheur tactile pour éliminer le bourrage. En appuyant sur
[Fermer], l’utilisateur peut continuer certaines opérations, telles que la
lecture d’originaux, même si le papier bloqué n’a pas encore été retiré.
Ecran d’un bourrage papier L’emplacement d’un bourrage papier s’affiche avec des animations.
Ecran d’un bourrage d’agrafes L’emplacement d’un bourrage d’agrafes et les procédures pour éliminer ce bourrage s’affichent.
Réduction de la fréquence de bourrages papier
Si des bourrages papier se produisent fréquemment, les raisons suivantes
peuvent en être la cause.
Des morceaux de papier déchirés peuvent se trouver dans la machine.
Suite au retrait forcé des feuilles bloquées, des morceaux de papier déchirés
peuvent toujours se trouver dans la machine. Retirer les morceaux déchirés
restants.
Le papier chargé ne correspond pas au réglage.
S’assurer que le papier chargé dans la cassette correspondant au format et
type de papier mémorisé sous [Réglages papier] de [Préférences].
“Mémorisation des types de papier personnalisés”, page 20
Les bourrages papier se produisent fréquemment uniquement avec un certain
papier personnalisé.
Les informations sur le papier ont peut-être été mal mémorisées. Confirmer les
réglages des informations sur le papier utilisé.
“Gestion des types de papier” dans le Guide de l’utilisateur
29
Lorsqu’un message d’erreur s’affiche
En cas de dysfonctionnement ou si la machine ne fonctionne pas normalement, un
écran illustré à droite s’affiche. Si la machine ne peut pas fonctionner
normalement après la mise hors puis sous tension, contacter le revendeur agréé
Canon local.
“Contact avec le revendeur agréé Canon local”, page 31
Si une clé pour le mode Fonctions limitées s’affiche :
Si [Mode Fonctions limitées] s’affiche, on peut définir provisoirement le mode
Fonctions limitées pour continuer à utiliser certaines fonctions.
“Résolution des problèmes” > “Message d’incident de fonctionnement” dans le
Guide de l’utilisateur
Si un message s’affiche au bas de l’écran :
Si un message d’erreur s’affiche au bas de l’écran, les fonctions d’impression
et de lecture sont limitées, mais certaines fonctions sont toutefois
disponibles.
“Résolution des problèmes” > “Message d’incident de fonctionnement” dans le
Guide de l’utilisateur
30
Dépannage
Contact avec le revendeur agréé Canon local
Si la machine ne peut pas fonctionner normalement après la mise hors puis sous
tension, contacter le revendeur agréé Canon local en suivant la procédure ci-
dessous.
1 Noter le code d’erreur.
· Ecrire le code d’erreur “EXXXXXX-XXXX-XX”.
2 Mettre l’interrupteur principal sur Arrêt.
· Appuyer sur [Fermeture] sur l’afficheur tactile.
3 Débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur. 4
Confirmer le nom de produit, puis contacter le revendeur agréé Canon local.
31
Si la mémoire est saturée
Si la mémoire se sature pendant la lecture, les messages ci-dessous
s’affichent sur l’afficheur tactile. Suivre les procédures à l’écran, puis
supprimer tout fichier inutile enregistré dans la Boîte aux lettres et la
Boîte Fax/I-Fax pour libérer de la mémoire.
La lecture peut être annulée par manque de mémoire. Voulez-vous Imprimer
(envoyer, stocker)* les pages lues ?
- Une partie du message varie selon la fonction utilisée. [Oui] : Une tâche pour les pages lues en mémoire est traitée. Après le traitement, lire les pages restantes. [Non] : Une tâche des pages lues en mémoire est annulée. Relire les pages entières.
La lecture sera annulée car la mémoire est saturée. Patienter un moment, puis essayer de nouveau. [OK]: Relire les pages entières à la fin de l’opération en cours.
Impossible d’effectuer l’opération par manque de mémoire. [OK]: Supprimer toute donnée inutile de la mémoire, puis relire les pages entières.
Si la machine ne peut pas être mise sous tension
Si la machine ne fonctionne pas après sa mise sous tension, vérifier le disjoncteur. Si le disjoncteur est en position d’arrêt, essayer de le placer vous-même en position de marche, puis contacter le revendeur agréé Canon local.
Marche Arrêt
“Entretien” > “Nettoyage courant” > “Inspection du disjoncteur” dans le Guide de l’utilisateur
32
Annexe
Consignes de sécurité importantes
Ce chapitre décrit des consignes de sécurité importantes pour la prévention
des blessures des utilisateurs de cet appareil et autres ainsi que des
dommages aux biens. Lisez ce chapitre avant d’utiliser l’appareil et suivez
les instructions pour l’utiliser correctement. N’effectuez aucune opération
non décrite dans ce manuel. Canon ne peut être tenu responsable des dommages
résultant d’opérations non décrites dans ce manuel, d’une utilisation
incorrecte ou de réparations ou modifications ayant pas été effectuées par
Canon ou une tierce partie agréée par Canon. Une opération ou une utilisation
incorrecte de cet appareil pourrait provoquer des blessures et/ou des dommages
nécessitant d’importantes réparations qui pourraient ne pas être couvertes par
votre garantie limitée.
AVERTISSEMENT Indique un avertissement relatif à des opérations qui pourraient
provoquer la mort ou des blessures si elles ne sont pas effectuées
correctement. Pour utiliser l’appareil en toute sécurité, prêtez toujours
attention à ces avertissements.
ATTENTION Indique une précaution relative à des opérations qui pourraient
provoquer des blessures si elles ne sont pas effectuées correctement. Pour
utiliser l’appareil en toute sécurité, prêtez toujours attention à ces
précautions.
IMPORTANT Indique des exigences et restrictions d’utilisation. Veillez à les
lire soigneusement pour utiliser correctement l’appareil et éviter
d’endommager l’appareil ou des biens.
Installation
Pour utiliser l’appareil en toute sécurité et sans difficulté, lisez
soigneusement les précautions suivantes et installez-le dans un endroit
approprié.
AVERTISSEMENT
Ne l’installez pas dans un endroit où un incendie ou un choc électrique
pourrait survenir
· Un endroit où les fentes de ventilation sont bloquées (trop proche de murs,
lits, canapés, tapis ou objets semblables)
· Un endroit humide ou poussiéreux · Un endroit exposé à la lumière directe du
soleil
ou à l’extérieur · Un endroit soumis à des températures
élevées · Un endroit exposé à des flammes
découvertes · A proximité d’alcool, de diluants pour
peinture ou d’autres substances inflammables
Autres avertissements · Ne branchez pas de câbles non homologués sur cet
appareil. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
· Ne posez pas de colliers ou autres objets métalliques, ou de récipients
remplis de liquide sur l’appareil. Si des corps étrangers entrent en contact
avec les parties électriques situées à l’intérieur de l’appareil, cela
pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
· Si une substance étrangère tombe à l’intérieur de l’appareil, débranchez la
fiche d’alimentation de la prise secteur et contactez votre distributeur agréé
Canon.
ATTENTION
Ne procédez pas l’installation dans les endroits suivants L’appareil pourrait
tomber et provoquer des blessures.
· Un endroit instable · Un endroit soumis à des vibrations
Autres précautions · Ne pas installer des produits en option non autorisés
dans la prise réservée à cet effet pour éviter un incendie ou une émanation de
fumées. · Lors du débranchement du cordon électrique, patienter cinq secondes
avant de le rebrancher. · Une chute de tension excessive risque de provoquer
un dysfonctionnement ou la perte de données dans la machine et les
ordinateurs.
Pieds réglables (uniquement pour les produits avec des pieds réglables) Après
l’installation, ne pas retirer les cales de maintien de la machine car celle-
ci risquerait alors de se renverser, avec risque de blessure pour
l’utilisateur.
IMPORTANT
Ne procédez pas l’installation dans les endroits suivants Cela pourrait
endommager l’appareil.
· Un endroit soumis à des températures et une humidité extrêmes, basses ou
élevées
· Un endroit soumis à d’importantes variations de température ou d’humidité
· Un endroit à proximité d’un équipement générant des ondes magnétiques ou
électromagnétiques
· Un laboratoire ou un endroit où des réactions chimiques se produisent
· Un endroit exposé à des gaz corrosifs ou toxiques
· Un endroit qui pourrait se déformer sous le poids de l’appareil ou un
endroit où l’appareil est susceptible de s’enfoncer (un tapis, etc.)
Evitez les endroits mal aérés Cet appareil génère une petite quantité d’ozone
et d’autres émissions en fonctionnement normal. Ces émissions ne sont pas
nocives pour la santé. Toutefois, pourriez en noter la présence pendant une
utilisation prolongée ou lors de travaux de production volumineux dans des
pièces mal aérées. Pour maintenir un environnement de travail confortable, il
est recommandé que la pièce de travail de l’appareil soit aérée de manière
appropriée. Evitez également les endroits où les personnes seraient exposées à
des émissions provenant de l’appareil.
Ne procédez pas à l’installation dans un endroit où se forme de la
condensation Des gouttes d’eau (condensation) pourraient se former à
l’intérieur de l’appareil lorsque la pièce où il est installé est rapidement
chauffée, et lorsque l’appareil est déplacé d’un endroit frais sec dans un
endroit chaud ou humide. L’utilisation de l’appareil dans ces conditions
pourrait provoquer des bourrages de papier, une mauvaise qualité d’impression
ou endommager l’appareil. Laissez l’appareil s’adapter à la température et à
l’humidité ambiantes pendant au moins 2 heures avant usage.
Évitez d’installer l’appareil à proximité immédiate d’un ordinateur, d’un
appareil de précision. Les interférences ou les vibrations provenant de la
machine peuvent nuire au bon fonctionnement de ces appareils.
Évitez d’installer l’appareil à proximité d’un récepteur d’ondes hertziennes
(télévision, radio, équipements électroniques similaires). L’appareil risque
de provoquer des interférences avec la réception des signaux audio et image.
Prévoir une bonne distance et un branchement sur une prise secteur séparée.
A des altitudes d’au moins 3000 m au-dessus du niveau de la mer Les appareils
comportant un disque dur pourrait ne pas fonctionner correctement lorsqu’ils
sont utilisés à des altitudes élevées d’environ 3000 m (ou plus) au-dessus du
niveau de la mer.
Si le bruit du fonctionnement vous inquiète Selon l’environnement
d’utilisation et le mode de fonctionnement, si le bruit de fonctionnement
représente un souci, il est recommandé d’installer l’appareil dans un autre
endroit que le bureau.
Déplacer la machine Si la machine a besoin d’être déplacée, contacter le
revendeur agréé Canon local avant de le faire, même si la machine doit
seulement être transférée vers un nouvel emplacement situé au même étage. Ne
pas tenter de déplacer la machine soi-même.
Alimentation
AVERTISSEMENT
· Utilisez uniquement une alimentation conforme aux exigences de tension
spécifiées. Sinon, cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
· L’appareil doit être connecté à une prise de courant dotée d’une mise à la
terre à l’aide du cordon d’alimentation fourni.
· N’utilisez pas un autre cordon d’alimentation que celui fourni, car cela
pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
· Le cordon d’alimentation fourni est destiné à une utilisation avec cet
appareil. Ne le branchez pas sur d’autres appareils.
· Vous ne devez pas modifier, tirer, courber excessivement ou effectuer toute
autre action qui pourrait endommager le cordon d’alimentation. Ne posez pas
d’objets lourds sur le cordon d’alimentation. Le fait d’endommager le cordon
pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
· Ne branchez et ne débranchez pas la fiche d’alimentation avec les mains
humides, car cela pourrait provoquer un choc électrique.
33
· N’utilisez pas de rallonge ou de multiprises avec l’appareil. Cela pourrait
provoquer un incendie ou un choc électrique.
· N’enroulez pas le cordon d’alimentation et n’y faites pas de noeud, car cela
pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
· Insérez à fond la fiche d’alimentation dans la prise secteur. Sinon, cela
pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
· Retirez complètement la fiche d’alimentation de la prise secteur lors d’un
orage. Sinon, cela pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou
endommager l’appareil.
· Assurez-vous que l’alimentation de l’appareil est sûre et que sa tension est
stable.
· Tenez le cordon d’alimentation à l’écart de toute source de chaleur ; sinon,
cela pourrait faire fondre le revêtement du cordon d’alimentation et provoquer
un incendie ou un choc électrique.
Evitez les situations suivantes : Si vous appliquez une tension excessive sur
la partie de connexion du cordon d’alimentation, cela pourrait l’endommager ou
les fils situés à l’intérieur de l’appareil pourraient se débrancher. Cela
pourrait provoquer un incendie.
· Branchements et débranchements fréquents du cordon d’alimentation.
· Trébucher sur le cordon d’alimentation. · Le cordon d’alimentation est
courbé à
proximité de la partie branchée et un stress continu est appliqué sur la prise
secteur ou la partie branchée. · Application d’une force excessive sur la
fiche d’alimentation.
ATTENTION
Installez cet appareil à proximité de la prise d’alimentation et laissez
suffisamment d’espace autour de la fiche d’alimentation afin de pouvoir la
débrancher facilement cas d’urgence.
IMPORTANT
Raccordement de l’alimentation · Ne raccordez pas le cordon d’alimentation à
un système d’alimentation sans coupure. Cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement ou endommager l’appareil en cas de panne de courant. · Si
vous branchez cet appareil sur une prise secteur à plusieurs entrées,
n’utilisez pas les prises restantes pour raccordez d’autres appareils. · Ne
branchez pas le cordon d’alimentation sur la prise secteur auxiliaire d’un
ordinateur.
Autres précautions Des perturbations électriques pourraient provoquer un
dysfonctionnement ou une perte de données au niveau de cet appareil.
Manipulation
AVERTISSEMENT
· Débranchez immédiatement la fiche d’alimentation de la prise secteur et
contactez un distributeur agréé Canon si l’appareil émet des bruits ou une
odeur inhabituels, ou s’il génère de la fumée ou une chaleur excessive.
Continuer à l’utiliser dans ces conditions pourrait provoquer un incendie ou
un choc électrique.
· Ne démontez et ne modifiez pas cet appareil. Il existe des composants sous
haute tension et température élevée à l’intérieur de l’appareil. Leur
démontage ou modification pourrait provoquer un incendie ou un choc
électrique.
· Placer l’appareil à un endroit où les enfants ne pourront pas entrer en
contact avec le cordon d’alimentation, d’autres câbles ou équipement et pièces
électriques à l’intérieur de l’appareil. Sinon, cela pourrait être à l’origine
d’accidents imprévus.
· N’utilisez pas d’aérosols inflammables à proximité de cet appareil. Si des
substances inflammables entrent en contact avec les pièces électriques situées
à l’intérieur, cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
· Lorsque vous déplacez l’appareil, veillez à couper son alimentation, puis à
débrancher la fiche d’alimentation et les câbles d’interface. Sinon, vous
pourriez les endommager et provoquer un incendie ou un choc électrique.
· Lors du branchement ou du débranchement d’un câble USB alors que la fiche
d’alimentation est branchée sur une prise secteur, ne touchez pas la partie
métallique du connecteur car vous pourriez subir un choc électrique.
Si vous utilisez un stimulateur cardiaque Cet appareil génère un flux
magnétique et des ondes ultrasonores de faible niveau. Si vous utilisez un
stimulateur cardiaque et ressentez des anomalies, éloignez-vous de cet
appareil et consultez immédiatement votre médecin.
ATTENTION
· Ne posez pas d’objets lourds sur cet appareil car ils pourraient tomber et
provoquer des blessures.
· Par mesure de sécurité, débranchez la fiche du cordon d’alimentation si vous
prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
· Soyez prudent lorsque vous ouvrez et fermez les capots afin d’éviter de vous
blesser les mains.
· Tenez les mains et les vêtements à l’écart des rouleaux de la zone de
sortie. Si les rouleaux happent vos vêtements ou vos mains, cela pourrait
provoquer des blessures corporelles.
· L’intérieur de l’appareil et la fente de sortie sont très chauds pendant et
juste après l’utilisation. Evitez tout contact avec ces zones pour ne pas vous
brûler. En outre, comme le papier imprimé peut être chaud juste après son
impression soyez prudent lorsque vous le manipulez. Sinon, vous pourriez vous
brûler.
· Ne pas utiliser cet appareil dans un lieu fréquenté par des enfants.
Chargeur · N’appuyez pas fortement sur le chargeur lorsque vous utilisez la
vitre d’exposition pour effectuer des copies de livres épais. Cela pourrait
endommager la vitre d’exposition et provoquer des blessures corporelles. ·
Fermez doucement le chargeur afin d’éviter de vous coincer les mains, car cela
pourrait provoquer des blessures corporelles.
· Veillez à ne pas poser les mains ou les doigts sur le chargeur. Sinon, vous
pourriez vous blesser.
Module de finition · Ne placez pas vos mains dans la partie du réceptacle où
l’agrafage est effectué (près des rouleaux) ; faites particulièrement
attention aux agrafes pointues pour ne vous blesser.
Cassette à papier · Lorsque la cassette est retirée, veiller à ne pas
introduire la main dans la machine pour éviter de se blesser.
Touche Économie d’énergie · Appuyez sur (Economie d’énergie) par sécurité
lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, par
exemple la nuit. En outre, coupez l’interrupteur d’alimentation principal et
débranchez le cordon d’alimentation pour des raisons de sécurité si l’appareil
ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, par exemple pendant
des jours de vacances consécutifs.
Sécurité relative au laser Ce produit est confirmé comme produit laser de
classe 1, conformément aux normes IEC608251:2014 et EN60825-1:2014.
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 APPARECCHIO
LASER DI CLASSE 1 PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 APARELHO A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASER-TUOTE LASERPRODUKT KLASS 1
Le faisceau laser peut être nocif pour le corps humain. Comme le rayonnement
émis à l’intérieur du produit est entièrement confiné dans des logements de
protection et des capots externes, le faisceau laser ne peut pas s’échapper de
l’appareil, quelle que soit l’opération effectuée par l’utilisateur. Lisez les
remarques et les instructions suivantes pour plus de sécurité.
· N’ouvrez jamais de capots autres que ceux indiqués dans les manuels de cet
appareil.
· Vous pourriez vous blesser les yeux si le faisceau laser s’échappait et y
pénétrait.
· Utiliser d’autres commandes, réglages ou procédures que celles spécifiées
dans le présent manuel pourrait entraîner un risque d’exposition au
rayonnement.
34
Annexe
Consignes de sécurité du laser
Unité de fixation Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la
machine ou de toute autre inspection interne, ne pas s’exposer à la chaleur
émise par l’ensemble de fixation et ses alentours pendant une durée prolongée,
car cela pourrait occasionner des brûlures à basse température, même si on ne
les touche pas directement.
IMPORTANT · Suivre les consignes de sécurité sur les
étiquettes ou équivalent qui se trouvent sur cette machine. · Ne soumettez pas
l’appareil à des chocs ou des vibrations violents. · Ne forcez pas pour ouvrir
ou fermer les portes, les couvercles et d’autres parties.Cela pourrait
endommager l’appareil.
· Ne coupez pas le principal interrupteur d’alimentation et n’ouvrez pas les
capots lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement. Cela pourrait
provoquer des bourrages de papier.
· Utilisez un câble modulaire d’une longueur inférieure à 3 mètres.
· Utilisez un câble USB d’une longueur inférieure à 3 mètres.
Symboles relatifs à la sécurité
Interrupteur d’alimentation : position “ON”
Interrupteur d’alimentation : position “OFF”
Interrupteur d’alimentation : position “STAND-BY”
Interrupteur à poussoir à enclenchement “ON” “OFF”
Borne de protection avec mise à la terre
Tension dangereuse à l’intérieur. Ne pas ouvrir les capots autres que ceux
indiqués.
ATTENTION : surface chaude. Ne pas toucher.
· Vérifiez périodiquement le cordon et la fiche d’alimentation pour rechercher
d’éventuels dommages. Vérifiez que l’appareil ne comporte pas de rouille, de
bosses, de rayures, de fissures ou qu’il ne génère pas de chaleur excessive.
L’utilisation d’un équipement mal entretenu pourrait provoquer un incendie ou
un choc électrique.
ATTENTION
· L’intérieur de l’appareil possède des composants sous haute température et
haute tension. Le fait de toucher ces composants pourrait provoquer des
brûlures. Ne touchez aucune pièce de l’appareil qui n’est pas indiquée dans le
manuel.
· Lors du chargement du papier ou de l’élimination d’un bourrage de papier,
veillez à ne pas couper les mains avec les bords du papier.
Consommables
Equipement de classe II
Pièces mobiles : tenir les parties du corps à l’écart des pièces mobiles
ATTENTION : Il existe un risque d’électrisation. Retirez toutes les fiches de
la prise électrique.
L’appareil présente des arêtes coupantes. Tenez-vous à l’écart des arêtes
coupantes.
[REMARQUE] Il est possible que certains des symboles ne soient pas apposés en
fonction du produit.
Maintenance et inspections
Nettoyez périodiquement cet appareil. Si de la poussière s’accumule, il
pourrait ne pas fonctionner correctement. Lors du nettoyage, veillez à
respecter les points suivants. En cas de problèmes pendant le fonctionnement,
consultez “Résolution des problèmes” dans le Guide de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT
· Avant le nettoyage, coupez l’alimentation et débranchez la fiche
d’alimentation de la prise secteur. Sinon, cela pourrait provoquer un incendie
ou un choc électrique.
· Débranchez périodiquement la fiche d’alimentation et nettoyez-la à l’aide
d’un chiffon sec afin d’éliminer la poussière et la crasse. La poussière
accumulée peut absorber l’humidité de l’air et provoquer un incendie si elle
entre en contact avec l’électricité.
· Utilisez un chiffon humide bien essoré pour nettoyer l’appareil. Trempez les
chiffons de nettoyage uniquement dans de l’eau. N’utilisez aucune substance
inflammable telle que de l’alcool, de la benzine ou du diluant à peinture. Ne
pas utiliser de mouchoirs ou de serviettes en papier. Si ces substances
entrent en contact avec les parties électriques à l’intérieur de l’appareil,
elles peuvent générer de l’électricité statique ou provoquée un incendie ou un
choc électrique.
AVERTISSEMENT · Ne pas jeter les cartouches de toner ou les
réceptacles de toner usagé au feu, ne pas stocker ces éléments, ainsi que du
papier d’impression, à proximité de flammes nues. Ils pourraient prendre feu,
causant des brûlures ou un incendie. · Si vous renversez accidentellement du
toner, récupérez soigneusement les particules de toner ou essuyez-les à l’aide
d’un chiffon doux et humide, d’une manière qui empêche leur inhalation.
N’utilisez pas d’aspirateur ne disposant pas de protection contre les
explosions de poussière pour nettoyer du toner renversé. Cela pourrait
provoquer un dysfonctionnement de l’aspirateur ou une explosion de poussières
en raison de la décharge d’électricité statique.
ATTENTION · Conserver le toner et les autres
consommables hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter
immédiatement un médecin. · Si le toner entre en contact avec vos vêtements ou
votre peau, lavez-les immédiatement à l’eau. N’utilisez pas d’eau chaude car
cela pourrait provoquer la fixation du toner et provoquer une tache
permanente. · Ne pas tenter de démonter la cartouche de toner, sous peine de
disperser le toner qui pourrait alors pénétrer dans les yeux ou la bouche. Si
cela se produit, rincer immédiatement à l’eau froide et consulter un médecin.
· En cas de fuite de toner de la cartouche, veiller à éviter toute ingestion
ou tout contact avec la peau. En cas de contact avec la peau, laver avec du
savon et de l’eau. Si la peau reste irritée après le lavage ou en cas
d’ingestion, consulter un médecin immédiatement. · Lors du retrait du
réceptacle du toner usagé, veillez à ne pas le faire tomber. Cela risquerait
de provoquer une blessure.
IMPORTANT · Stockez les cartouches de toner dans un
endroit frais, à l’abri de la lumière directe du soleil.
35
Avis
Nom du produit Conformément aux règlements en matière de sécurité, le nom du
produit doit être déposé. Dans certaines régions où ce produit est vendu, le
ou les noms suivants entre parenthèses ( ) peuvent être enregistré à la place.
imagePRESS C10010VP / C9010VP (F174000)
Exigences CEM de la directive CE Cet équipement est conforme aux exigences
essentielles de CEM de la directive CE. Nous déclarons que le présent produit
est conforme aux exigences CEM de la directive CE de l’entrée secteur nominale
de 230 V, 50 Hz, bien que l’entrée nominale du produit soit de 220 à 240 V,
50/60 Hz. L’utilisation d’un câble blindé est nécessaire pour la conformité
aux exigences techniques CEM de la directive CE.
· Équipement conforme à la norme CEI 61000-3-12
AVERTISSEMENT
· Il s’agit d’un produit de classe A. Dans un environnement domestique, cet
appareil peut produire des interférences radio, auquel cas l’utilisateur sera
tenu d’adopter les mesures appropriées.
Directives sur les batteries et DEEE de l’UE Vous pouvez consulter les
informations sur les directives sur les batteries et DEEE dans le dernier
Guide de l’utilisateur (manuel HTML) sur le site Web Canon
(https://oip.manual.canon/).
Limitations légales quant à l’utilisation de votre produit et à l’utilisation
des images
L’utilisation de votre produit pour numériser, imprimer ou reproduire certains
documents, ainsi que l’utilisation de ces images numérisées, imprimées ou
autrement reproduites par votre produit, peut être interdite par la loi et
peut entraîner une responsabilité criminelle et/ou civile. Cette liste est
uniquement fournie à titre de guide. Si vous n’êtes pas certain de la légalité
de l’utilisation de votre produit pour numériser, imprimer ou reproduire un
document particulier, et/ou de l’utilisation des images numérisées, imprimées
ou reproduites, vous pouvez consulter à l’avance votre conseiller législatif
pour information.
· Papier-monnaie · Chèques de voyage · Mandats postaux · Bons de nourriture ·
Certificats de dépôt · Passeports · Timbres postaux (annulés ou non) ·
Documents d’immigration · Badges ou insignes d’identification · Timbres de
revenus internes (annulés ou non) · Papiers de traite ou de Selective Service
· Obligations ou autres certifications de dette · Chèques ou traites émis par
les organismes
gouvernementaux · Certificats d’actions · Permis de véhicule motorisé et
certificats de
titres · OEuvres sous droits d’auteur/oeuvre d’art sans
autorisation du propriétaire des droits d’auteur
Avis de non-responsabilité · Les informations contenues dans le présent
document sont soumises à modifications sans préavis. · A L’EXCEPTION DE LA
GARANTIE CI-INCLUSE, CANON INC. NE FOURNIT AUCUNE AUTRE GARANTIE QUELCONQUE
AVEC CETTE MACHINE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS NON LIMITEE A TOUTE
GARANTIE DE COMMERCIALISATION, DE VALEUR COMMERCIALE, D’ADEQUATION A UN USAGE
PARTICULIER OU DE CONTREFAÇON. CANON INC. NE POURRA PAS ETRE TENU POUR
RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, SECONDAIRES OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE
QUE CE SOIT, NI MEME DES PERTES OU DES FRAIS RESULTANT DE L’EMPLOI DE CE
MATERIEL.
A propos du présent manuel
Écrans Les captures d’écran de l’afficheur tactile utilisées dans ce guide
représentent un appareil imagePRESS C10010VP équipé des équipements en option
suivants :
· Massicot 2 lames pour module brochure-A · Massicot-F · Module de Finition
P.A.C.-AN · Module de perforation-BT · Module de pli en C et en Z-J · Module
de réception grande capacité-H · Module dos carré collé-E · Unité d’insertion
de Document-N · Lecteur Couleur recto verso-M · Magasin Papier de POD-D ·
Panneau de configuration-F Les fonctions qui ne peuvent pas être utilisées
compte tenu du modèle ou des équipements en option installés ne sont pas
affichées. Illustrations Les illustrations fournies dans ce manuel
représentent un appareil imagePRESS C10010VP équipé des équipements en option
suivants : · Lecteur Couleur recto verso-M · Panneau de configuration-F ·
Module de Finition P.A.C.-AN
Si le modèle de votre machine est destiné à l’impression uniquement La machine
destinée exclusivement à l’impression ne peut pas être utilisée pour des
fonctions autres que l’impression. Bien que ce manuel contienne les
descriptions des fonctions et des opérations pour les opérations de copie,
télécopie et numérisation ainsi que l’impression, il convient de lire
uniquement les descriptions nécessaires à l’utilisation de votre machine.
Marques commerciales QR Code est une marque commerciale de DENSO WAVE
INCORPORATED. Tous les noms de marque et de produit figurant dans ce manuel
sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires
respectifs.
Logiciels tiers
Ce produit Canon (“PRODUIT”) comprend des modules logiciels tiers.
L’utilisation et la distribution de ces modules logiciels, notamment les mises
à jour de ces modules logiciels (collectivement appelés “LOGICIELS”) sont
soumises aux conditions de licence (1) à (9) indiquées ci-dessous. (1) Vous
acceptez de vous conformer à toutes
les lois, restrictions ou réglementations relatives au contrôle d’exportation
des pays impliqués, dans le cas où le PRODUIT comprenant les LOGICIELS est
expédié, transféré ou exporté dans un pays. (2) Les détenteurs des droits des
LOGICIELS conservent à tous égards, le titre, la propriété et les droits de
propriété intellectuelle sur et vis-à-vis des LOGICIELS. Sauf mention
contraire expressément spécifiée ici, aucune licence ou droit, explicite ou
implicite, n’est par la présente transmise ou octroyée par les détenteurs des
droits des LOGICIELS à vous, pour quelque propriété intellectuelle des
détenteurs des droits des LOGICIELS. (3) Vous pouvez utiliser les LOGICIELS
uniquement afin d’utiliser le PRODUIT. (4) Vous ne pouvez pas affecter,
octroyer de sous-licence, commercialiser, distribuer ou transférer les
LOGICIELS à une tierce partie sans l’accord écrit préalable des détenteurs des
droits des LOGICIELS. (5) Nonobstant ce qui précède, vous pouvez transférer
les LOGICIELS uniquement si (a) vous affectez tous vos droits vis-à-vis du
PRODUIT et tous les droits et obligations soumis aux conditions de licence au
cessionnaire et (b) ce cessionnaire accepte par écrit d’être lié par ces
conditions. (6) Vous n’êtes pas autorisé à décompiler, faire de l’ingénierie
inverse, désassembler ou réduire le code des LOGICIELS sous une forme lisible
par un être humain. (7) Vous n’êtes pas autorisé à modifier, adapter,
traduire, louer, louer à bail ou prêter les LOGICIELS ni à créer des travaux
dérivés basés sur les LOGICIELS. (8) Vous n’êtes pas autorisé à supprimer des
LOGICIELS du PRODUIT, ni à en faire des copies. (9) La licence de la partie
lisible par un être humain (le code source) des LOGICIELS ne vous est pas
octroyée.
36
Nonobstant les clauses (1) à (9) ci-dessus, le PRODUIT comprend des modules
logiciels tiers qui accompagnent les autres conditions de licence, et ces
modules logiciels sont soumis à d’autres conditions de licence. Veuillez vous
reporter aux autres conditions de licence des modules logiciels tiers décrites
en annexe du manuel du PRODUIT correspondant. Ce manuel est disponible à
l’adresse https://oip.manual.canon/.
En utilisant le PRODUIT, il est considéré que vous acceptez toutes les
conditions de licence applicables. Si vous n’acceptez pas les conditions de
licence, veuillez contacter votre représentant de service.
V_190919
Annexe
37
imagePRESS C10010VP / C9010VP
Praktische Merkmale
Automatische Gradationsjustage für verschiedene Papiertypen
Die Gradation, die Dichte, und der Farbton eines Bildes können automatisch
korrigiert werden, indem Sie Testseiten ausgeben und diese mit dem im System
integrierten Farbsensor scannen. Diese Funktion kann für verschiedene
Papiergewichte verwendet werden, so dass ein Druckergebnis mit hoher Qualität
auf verschiedenen Papiertypen erzielt werden kann.
“Feinjustage für Bildqualität und Endbearbeitung (Kalibrierung)” in der
Anwenderhandbuch
Erzielen Sie qualitativ hochwertige Farbreduktion mit automatischer Farbton-
Korrektur
Der Farbton eines Bildes kann automatisch korrigiert werden, indem Sie
Testseiten ausgeben und diese mit dem im System integrierten Farbsensor
scannen. Im Vergleich zu der Funktion automatische Gradationsjustage, die CMYK
einstellt, justiert die Funktion Auto Korrektur Vollfarbe gemischte Farben,
die mit mehreren Tonern ausgedrückt werden. Durch gemeinsame Verwendung dieser
Funktionen können Sie präzise Justagen der Farbgebung vornehmen.
“Feinjustage für Bildqualität und Endbearbeitung (Kalibrierung)” in der
Anwenderhandbuch
Optimales Druckergebnis für jeden Papiertyp
Papierinformationen, zu denen Basisgewicht, Endverarbeiten, Fixieren und Level
Glättungskorrektur gehören, können als Papiereigenschaften gespeichert werden.
Da die detaillierten Informationen für jeden Papiertyp festgelegt werden
können, können Sie ein feines Druckergebnis unter Berücksichtigung der
Papiereigenschaften erzielen. Diese Funktion ist auch zur Verbesserung des
Papiertransports und der Druckqualität wirksam.
“Papiertyp-Verwaltung” in der Anwenderhandbuch
Glättungskorrektur für stabilen Papiertransport
Das System korrigiert ständig die Papierverwellung, die durch den angewendeten
Druck beim Fixieren des Toners auftritt. Des Weiteren verringert das System
durch Korrigieren der Papierverwellung bei der Ausgabe das Risiko eines
Papierstaus und erzielt stabilen Papiertransport. Die Glättungskorrektur kann
für jeden gewünschten Papiertyp festgelegt werden.
“Feinjustage für Bildqualität und Endbearbeitung (Kalibrierung)” in der
Anwenderhandbuch
“Papiertyp-Verwaltung” in der Anwenderhandbuch
Leichte Bedienung zum Justieren der Bildposition
Sie können die Bildpositionen mit dieser Maschine leicht einstellen. Sie
müssen dazu nur die Markierungen auf der Testseite messen und dann die
gemessenen Werte auf der Touch-Panel-Anzeige eingeben. Danach stellt die
Maschine die Bildpositionen automatisch ein. Sie können die gesamte
Einstellung einfach vornehmen, indem Sie Werte für jede Kante a
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>