MEDLINE MDS7001B Blood Pressure Monitor with Bluetooth User Manual
- October 27, 2023
- MEDLINE
Table of Contents
MDS7001B Blood Pressure Monitor with Bluetooth
MDS7001B
Blood Pressure Monitor with Bluetooth®
Tensiómetro con Bluetooth®
Records Medical Data via Medline® Health App
Registra los datos médicos mediante la aplicación Medline® Health
User’s Manual
Manual del usuario
READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DEL USO
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION General Description Intended Use Contraindications (When NOT to
Use) Measurement Principle Safety Information
GETTING STARTED Monitor Components Power Supply and Charger Setting the Time,
Date & Measurement Unit Using Bluetooth® & the Medline® Health App Pairing the
Blood Pressure Monitor with Your Device Attaching the Cuff
MEASUREMENT Starting the Measurement
DATA MANAGEMENT Recalling Saved Measurements Deleting Saved Measurements
INFORMATION FOR THE USER Tips for Measurement Maintenance
ABOUT BLOOD PRESSURE What are systolic pressure & diastolic pressure? What is
the standard blood pressure classification? Irregular Heartbeat Detector Why
does my blood pressure fluctuate throughout the day? Why do I get a different
BP at home compared to the hospital? Is the result the same if measuring on
the dominant arm?
TROUBLESHOOTING & FREQUENTLY ASKED QUESTIONS SPECIFICATIONS CONTACT
INFORMATION FCC STATEMENT COMPLIED STANDARDS LIST EMC GUIDANCE WARRANTY
1 2 2 2 3 11
12 13 15 16 17 18 22 22 24 24 25
25 26
27 27
28 29
30 30 31 32 32 33 34 35 35 36 37 38 39 40 44 45
INTRODUCTION General Description
The Medline Blood Pressure Monitor connects to the Medline Health App via
Bluetooth® and features blood pressure measurement, pulse rate measurement and
storage of results. Readings taken are equivalent to those obtained by a
trained observer using the cuff and stethoscope auscultation method. Read this
manual thoroughly before using the product. This manual contains important
safety and care information, and step-by-step instructions for using the
product. Features
· 86.1 x 24mm Digital LCD display · Measure-during-inflating Technology ·
Stores 120 measurements total,
60 for each of two users.
1
Intended Use
This Blood Pressure Monitor is a digital monitor intended for use in measuring
blood pressure and heartbeat rate with arm circumference ranging from 22 cm to
42 cm (about 8¾-16½”). It is intended for indoor, adult use only.
Contraindications (When NOT to Use)
1. The device should not be used by any person who may be suspected of, or is
pregnant.
2. The device is not suitable for use on patients with implanted, electrical
devices, such as cardiac pacemakers and defibrillators.
Measurement Principle
This product uses the Oscillometric Measuring method to detect blood pressure.
Before every measurement, the unit establishes a “zero pressure” equivalent to
the atmospheric pressure. Then it starts inflating the arm cuff while
simultaneously detecting pressure oscillations generated by beat-to-beat
pulsatile readings. These are used to determine the systolic and diastolic
pressure, and also pulse rate.
Safety Information
The images defined in the following chart may be used in this user’s manual,
labeling or other components to aid in communication of safety and usage
information.
Symbol for “THE OPERATION GUIDE MUST BE READ” Symbol for “Class II Equipment” Symbol for “MANUFACTURER” SN Symbol for “SERIAL NUMBER”
Symbol for “TYPE BF APPLIED PARTS” Symbol for “ENVIRONMENT PROTECTION – Electrical waste products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.”
Symbol for “DIRECT CURRENT” F1 IH=05A,IT=1A, FUZETEC
Symbol for “MANUFACTURE DATE”
CAUTION: These notes must be observed to prevent any damage to the device.
Symbol for “RECYCLE”
For indoor use only
2
3
CAUTION:
The device is not intended for patient transport outside a healthcare
facility.
The device is not suitable for use on neonatal patients, pregnant women,
patients with implanted electronic devices, patients with pre-eclampsia,
premature ventricular beats, atrial fibrillation, peripheral arterial disease,
arteriovenous shunt, and patients undergoing intravascular therapy or have
received a mastectomy. Please consult your doctor prior to using the unit if
you suffer from these or other illnesses.
The device is not suitable for measuring the blood pressure of children. Ask
your doctor before using it on older children.
This device is intended for non-invasive measuring and monitoring of arterial
blood pressure. It is not intended for use on extremities other than the arm
or for functions other than obtaining a blood pressure measurement. This unit
performs to the accuracy standards of a clinical product.
Do not confuse self-monitoring with self-diagnosis. This unit allows you to
monitor your blood pressure. Do not begin or end medical treatment without
asking a physician for treatment advice.
If you are taking medication, consult your physician to determine the most
appropriate time to measure your
4
blood pressure. Never change a prescribed medication without consulting your
physician.
Do not take any therapeutic measures on the basis of a self-measurement. Never
alter the dose of a medicine prescribed by a doctor. Consult your doctor if
you have any questions about your blood pressure.
When the device is used to measure patients who have common arrhythmias such
as atrial or ventricular premature beats or atrial fibrillation, the best
result may occur with deviation. Please consult your physician about the
result.
When using this device, please pay attention to the following situations which
may interrupt blood flow, influence blood circulation of the patient, and
cause harmful injury:
· The use of the cuff on any arm where intravascular access or therapy, or an
arteriovenous (A-V) shunt, is present
· Inflating the cuff on the side of a mastectomy
WARNING: Do not apply the cuff over a wound,
or it can cause further injury.
Do not inflate the cuff on the same limb which other monitoring ME equipment
(medical electrical equipment) is applied at the same time. This could cause
temporary loss of function of simultaneously-used monitoring ME equipment.
5
On the rare occasion of a fault causing the cuff to remain fully inflated
during measurement, open the cuff immediately. Prolonged high pressure (cuff
pressure 300mmHg or constant pressure 15mmHg for more than 3 minutes) applied
to the arm may lead to an ecchymosis. Always be sure that operation of the
device does not result in prolonged impairment of patient blood circulation.
The device cannot be used with HF surgical equipment at the same time.
CAUTION:
This SPHYGMOMANOMETER was clinically investigated according to the
requirements of ISO 81060-2:2013.
Besides providing inaccurate readings, the effects of this device on the fetus
are unknown. Too frequent and consecutive measurements could cause
disturbances in blood circulation and injuries.
This unit is not suitable for continuous monitoring during medical emergencies
or operations. Such use will cause the patient’s arm and fingers to become
anaesthetic, swollen and even purple due to a lack of blood.
When not in use, store the device with the adapter in a dry room and protect
it against extreme moisture, heat, lint, dust and direct sunlight. Never place
any heavy objects on the storage case.
6
This device may be used only for the purpose described in this booklet. The
manufacturer cannot be held liable for damage caused by incorrect application.
This device contains sensitive components and must be treated with caution.
Observe the storage and operating conditions described in this booklet.
The user should not have a skin temperature that exceeds 42.8°C (109°F). The
temperature of the room in which this device is used should not exceed 40°C
(104°F).
This device is not AP/APG equipment and not suitable for use in the presence
of a flammable anesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous oxide.
WARNING: Do not service or perform maintenance on
this ME equipment while in use.
The patient is an intended operator.
The patient can measure, transmit data and recharge device under normal
circumstances and maintain the device and its accessories according to the
user’s manual.
To avoid measurement errors, please avoid conditions with strong
electromagnetic field radiated interference signals or electrical fast
transient/burst signals.
The blood pressure monitor, its adapter, and the cuff are suitable for use
within the patient environment. If you are allergic to polyester, nylon or
plastic, please don’t use this device. During use, the patient will be in
contact with the cuff.
7
The materials of the cuff have been tested and found to comply with
requirements of ISO 10993-5:2009 and ISO 10993-10:2010.
It will not cause any potential sensation or irritation reaction.
Adapter is specified as a part of ME EQUIPMENT.
If user experiences discomfort during a measurement, such as pain in the arm
or other complaints, press any button to release the air immediately from the
cuff. Loosen the cuff and remove it from your arm.
If the cuff pressure reaches 40 kPa (300 mmHg), the unit will automatically
deflate. Should the cuff not deflate when pressure reaches 40 kPa (300 mmHg),
detach the cuff from the arm and press any button to stop inflation.
Before use, make sure the device functions safely and is in proper working
condition. Do not use the device if it is damaged in any way. The continuous
use of a damaged unit may cause injury, improper results, or serious danger.
Cleaning
Do not wash the cuff in a washing machine or dishwasher! Dust in the
environment may affect the performance of the unit. Please use a soft cloth to
clean the whole unit before and after use. Don’t use any abrasive or volatile
cleaners.
8
CAUTION:
Please dispose of accessories, detachable parts, and the ME Equipment
according to the local guidelines.
The operator shall not touch the adapter and the patient simultaneously.
If you have any problems with this device, such as setting up, maintaining or
using, please contact Medline customer service. Don’t attempt to or repair the
device by yourself in the event of malfunctions.
Please report to Medline if any unexpected operation or events occur.
Keep the unit out of reach of infants, young children or pets to avoid
inhalation or swallowing of small parts. It can dangerous or even fatal.
Be careful of strangulation hazards due to cables and hoses, particularly due
to excessive length.
ME equipment should warm for at least 30 min. from the minimum storage
temperature between uses until it is ready for intended use. ME equipment
should cool for at least 30 min. from the maximum storage temperature between
uses until it is ready for intended use.
Wireless communications equipment such as wireless home network devices,
mobile phones, cordless telephones and their base stations, and walkie-talkies
can affect this equipment and should be kept at least a distance away from the
equipment. The distance is
9
calculated by the manufacturer from the 80MHz to 5.8 GHz column of Table 4 and
Table 9 of IEC 60601-1-2:2014, as appropriate.
Please use accessories and detachable parts specified/ authorized by
manufacturer. Otherwise, it may cause damage to the unit or danger to the
users/patients.
Please use the device under the environment defined in the user’s manual.
Otherwise, the performance and lifetime of the device will be impacted and
reduced.
LCD Display
SYMBOL
DESCRIPTION EXPLANATION
Systolic Blood Pressure
High Blood Pressure
Diastolic Blood Pressure
Low Blood Pressure
Pulse Display Pulse in Beats Per Minute
Low Battery Unit
Low battery and please charge the power. Measurement Unit of the blood pressure (1mmHg=0.133kPa)
Irregular Heartbeat
Blood pressure monitor is detecting an irregular heartbeat during measurement.
Bluetooth Icon Average Value Memory Query
Bluetooth icon blinks when the Bluetooth is working. The average value of the
latest three groups blood pressure value.
Indicate it is in the memory mode and which group of memory it is.
User 1/User 2 Start measurement for User 1/User2
Current Time Motion Indicator
Heartbeat Blood Pressure Level Indicator
Year/Month/Day (Hour: Minute) Motion may result in an inaccurate measurement.
Blood pressure monitor is detecting a heartbeat during measurement.
Indicates the blood pressure level
10
11
GETTING STARTED Monitor Components
DC POWER SOCKET
ON/RESET SWITCH
QUERY/UP BUTTON
DIASTOLIC PRESSURE
Power Supply and Charger
1. This device comes with a built-in rechargeable li-polymer battery with a
battery current of 1000 mAh.
2. Only use the AC adapter included to charge the battery, as shown below.
AC Adaptor
USER 1/SET BUTTON
USER 2/BLUETOOTH BUTTON
CUFF (Type BF Applied Part)
1. Blood Pressure Monitor 2. AC Adapter (MDS7001B)
When to charge:
(+Lo) Low power displays on the LCD.
The LCD display is dim.
When powering on the monitor, the LCD doesn’t light up.
3. User’s Manual
4. CUFF (22 to 42cm) Type BF Applied Part
(Please use Medline authorized cuff. For sizing, refer to the label on the
cuff.)
12
13
CAUTION:
The built-in rechargeable lithium-ion battery should not be disassembled by
unauthorized maintenance personnel.
If the charger is not charging the battery or the blood pressure monitor is
not working normally, please contact Medline customer service.
Store and use the blood pressure monitor in a cool, dry and ventilated
environment. Batteries (battery pack or batteries installed) should not be
exposed to excessive heat such as fire, hot sunlight, etc.
Only use the Medline authorized AC Adapter to recharge. DO NOT use the blood
pressure monitor during recharging.
During the recharging, the blood pressure monitor will display
Unplug the adapter when charging is finished.
Never touch the charging connector and the patient simultaneously.
Do not attempt to replace your blood pressure monitor’s battery. It is built-
in and not changeable. Only charge the battery in accordance with the user
instructions supplied with the blood pressure monitor.
CAUTION:
Avoid charging your blood pressure monitor in extremely high or low
temperatures.
Do not use your blood pressure monitor while you are charging it.
Do not attempt to disassemble the blood pressure monitor or force open the
built-in battery.
Do not clean the blood pressure monitor when it is being charged. Always
unplug the charger first before cleaning the blood pressure monitor.
Do not dispose of your blood pressure monitor in a fire. The battery could
explode causing injury or death.
14
15
Setting the Time, Date & Measurement Unit
To ensure the stored measurement result has correct time record, please set
time and measurement before device is used. Before use, turn the monitor “ON”
by using the switch on top of the unit.
1. When the monitor is “ON”, press and hold “User 1” button for 5 seconds to
start
setting the date. The year will appear first.
2. As shown below, the blinking numeral representing [YEAR] will appear.
Press “Query” button to change the numeral. Each press will increase the
numeral by one in a cycling manner. There is no button to go backwards/
decrease a value.
3. Press “User 1” button again to confirm [YEAR]. Then the numeral
representing [MONTH] blinks.
16
4. Repeat step 2 and 3 to confirm [MONTH] and [DAY]. NOTE: This is arranged
[DAY]/[MONTH] 5. Repeat step 2 and 3 to confirm [HOUR] and [MINUTE]. Time set
to 24 hour day. No AM/PM setting.
6. Repeat step 2 and 3 to confirm the unit of measurement: mmHg (0, in US),
kPa (0.0, in most other countries)
7. After confirming the unit, the LCD will display “DONE”, then the monitor
display will go dark.
NOTE: Changing the ON/RESET switch to “RESET” will clear any previous Date and
Time settings. We recommend leaving the switch to “ON”.
17
Using Bluetooth® & the Medline® Health App
This device is designed with Bluetooth compatibility
and use with the Medline Health App on iOS and Android
platforms. It is available for consumers to download via
the
and
free of charge. Users will be
able to record the following values manually or using
automation via Bluetooth connectivity with this and
other Medline approved medical devices, including,
but not limited to:
1. Blood Pressure 2. Heart Rate 3. Weight 4. Temperature 5. Oxygen Saturation 6. Blood Glucose
The data will be stored locally on the user’s device and user credentials will be required to log into the app each time the user logs out of the application.
HERE’S HOW TO GET STARTED User Registration
When a user first downloads the Medline Health App they will be required to
register as a user by entering their First Name, Last Name, Email Address and
creating
18
a password. Non-required fields that are available during the registration
phase also include DOB, height and profile image. If the user has received a
Provider Code from a Healthcare Provider, they will need to enter it when
signing up. This will allow the user’s health data to be shared with their
Healthcare Provider.
Menu Options
Home
When a user logs into the application, they are taken to the main dashboard. A
user can also get to this area by selecting the menu icon, , and choosing the
“Home” option. From the dashboard, the user has the option to manually enter a
value by selecting the “Manual Entry” link or use a device that has been
paired to the app to wirelessly record a value. If a value is manually
entered, it will appear on the dashboard once the save option is selected. If
a paired device is used, the results will automatically transfer and display
on the dashboard once the device completes the reading. NOTE: The Medline
Health App must be open on the Smart Device for the Blood Pressure measurement
to transfer over Bluetooth.
Devices
The “Devices” option on the menu will display a list of connected devices.
This is where the user will go to add additional devices. Please refer to page
22 of the user’s manual for instructions on how to pair the Bluetooth Blood
Pressure Monitor to a Smart Device.
19
Profile
The “Profile” option on the menu allows the user to edit their profile. In
this area updates can be made to a user’s profile image, name, email address,
date of birth, height, and a Provider Code can also be added. Once a new value
is entered, the save button must be selected to update the profile.
Settings
The “Settings” option on the menu is where the units of measure can be changed
based on the user’s preference. For example, the application defaults to blood
pressure readings as “mmHg” but there is an option to change readings to
“kPa”.
History
The “History” option allows a user to review previously recorded results by
measurement type. The user can access this information from the Menu or by
clicking one of the dashboard icons on the Home screen. A screen is displayed
that will show history, charts and fact check details.
When the history icon at the bottom of the screen is selected, a list of
previously recorded values will display in order of date. The user can use the
drop down menu at the top to view readings from a different measurement type.
These results will show the value recorded, date/time of the recording, and
whether or not the value was manually
20
entered. If the value was manually entered, a symbol, , will display at the
bottom of the results box. If a user manually inputs a value incorrectly, they
have the ability to edit that entry on this page. By selecting the “Edit”
option on the reading, the user can change the values. NOTE: Edits can only
occur for results that were manually entered. A user also has the ability to
delete an erroneous value whether it was manually entered or recorded via
Bluetooth by selecting the “Delete” option on the reading that needs to be
removed.
When the chart icon at the bottom of the screen is selected, a chart will
display showing a trend of recorded results. There is a drop down menu to
adjust the graph based on the number of results shown.
The last option is the “Fact Check” icon. When this icon is selected, a list
of one or more charts will display allowing the user to compare their results
with suggested averages in the medical industry.
Links
The “Links” option gives the user access to additional useful Medline material
such as Terms and Conditions of the app, Bluetooth devices that are compatible
with the app and how to purchase them.
21
Support
The “Support” option provides helpful content to app users related to usage
and measurement questions as well as healthcare resources that provide
guidance around results. The content provided is linked to medical
organizations that provide additional information.
Pairing the Blood Pressure Monitor with Your Device
1. Turn on the monitor by sliding the power switch on the top of the monitor to the “ON” position. You should also have your smart device on and the Medline Health App open.
2. In the app, press the menu button, then “Devices”,
then “Add Device”.
3. Make sure the monitor is “ON”,
Pairing Progress
then press and hold the User 2
button to start pair-up.
The symbols shown in the
images to the right will blink on
the LCD alternatively to indicate
pair-up is proceeding.
4. When Bluetooth® pairing is completed, the device ID will
appear in the app. Select it and
Successful Unsuccessful
the monitor will synch with the app. Pairing
Pairing
The app will display information
about the device. The monitor will
display the “Successful Pairing”
icon and return to the sleep mode.
In sleep mode, the device is “ON”,
22 but the screen is dark.
NOTE: The Device ID will begin with “0” or “1” + “MDS7001B” + 6 alternating
digits of the monitor’s serial number. The serial number can be found on the
left side of monitor. Bluetooth Module No.: LS51802 RF Frequency Range: 2402
MHz to 2480 MHz Output Power Range: 0 dBm Supply Voltage: 1.8-3.6 V
Transmitting Distance: 10 meters
List of Compatible Devices For iOS devices: The operating system must be iOS 8
or more, such as iPhone 4S, iPhone 5/5C/5S, iPhone 6/6 Plus and so on. For
Android devices: The operating system must be 4.3 or later.
CAUTION:
MDS7001B may interfere with nearby electrical equipment. Interference may
occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol . Keep the
monitor at least 20 centimeters away from the human body (especially the head)
when data transmission is proceeding after measurement. To enable the data
transmission function, this product should be paired to Bluetooth end at 2.4
GHz.
23
To Mitigate Possible Interference
1. The range between the device and BT monitor should be reasonably close,
from 1 meter to 10 meters. Please ensure no obstacles between the device and
the BT monitor to help obtain quality connection and to lower the RF output
range.
2. To avoid interference, other electronic devices (particularly those with
wireless transmission/ Transmitter) should be kept at least 1 meter away from
the monitor.
Attaching the Cuff
1. Remove all accessories (watch, bracelet, etc) from your non-dominant arm.
If your physician has diagnosed you with poor circulation in that arm, use the
other one.
2. Cuff must be used only over bare skin. Make sure blood flow in arm is not
restricted by clothing.
3. Apply cuff to the arm, user’s palm up, and the red mark on the cuff is
closest to the elbow, lined up with the brachial artery.
4. Position the edge of the cuff about 1-2 cm from elbow.
5. Fasten the cuff around your arm, leaving no extra room between the cuff
and your skin. If the cuff is too loose, the measurement will not be accurate.
6. Sit comfortably with your tested arm resting on a flat surface. Place your
elbow on a table so that the cuff is at the same level as your heart.
24
Helpful tips
Rest for 5 minutes before first measurement.
Wait at least 3 minutes between measurements. This allows your blood
circulation to recover. The user must relax as much as possible; do not move
or talk during the measurement.
Take the measurement in a silent room.
The cuff should be placed and remain at the same level of the heart.
Sit comfortably. Do not cross your legs and keep your feet flat on the ground.
Keep your back against the backrest of the chair.
For a meaningful comparison, try to measure under similar conditions. For
example, take daily measurements at approximately the same time, on the same
arm, or as directed by a physician.
MEASUREMENT
Starting the Measurement
1. Turn the monitor ON using the switch on top
of the unit. If using the Medline Health app,
make sure the application is running on your
smart device.
25
2. Correctly place cuff on arm, then press “User 1” or “User 2” to begin a measurement.
LCD Display
Adjust to Zero Point
Inflating & Measuring
Display & save the results
Data Transmission Succeeds
Data Transmission Fails
The data transmission will proceed.
If the data transmission succeeds, the Bluetooth symbol will appear then the screen will go dark.
If the data transmission fails, the Bluetooth symbol will not appear then the screen will go dark.
26
DATA MANAGEMENT
Recalling Saved Measurements
1. When the monitor is on, even if the display is dark, please press the “Query” button to show the average value of the latest three records. If the memory holds less than three measurements, it will display the latest record first.
2. Press the “Query” button again to view each individual record. The unit can store up to 60 measurements, showing the most recent ones first. Once there are more than 60 readings, the oldest ones will be deleted first.
NOTE: Deleted measurements will still be available
on the Medline Health App.
The date and time of the record will be shown alternately.
3. Press “User 1” or The current No. is No 1. The corresponding
“User 2” to view
date is January 2nd.
saved measurements for either user.
The corresponding time is 8:00.
Deleting Saved Measurements
1. Press and hold the “Query” button for 3 seconds when the monitor is in the memory recall mode. The “dEL all + User ID” will flash on the display.
2. Press “Query” to confirm deleting and “dEL donE+User ID” will be displayed on the screen. The monitor will then go into sleep mode, it will not turn off.
NOTE: To exit out of the delete mode,
please press the “User 1” or “User 2” button.
27
INFORMATION FOR THE USER
Tips for Measurement
Measurements may be inaccurate if taken in the following circumstances. Do Not
Take Measurements:
Maintenance
In order to get the best performance, please follow the instructions below.
Within 1 hour after eating or drinking
After smoking, or drinking coffee or tea
Store unit in a dry place and avoid direct sunlight
Avoid dusty environments and unstable temperatures
Within 20 minutes after bathing
When talking or moving your fingers
Use slightly damp cloth to remove dirt
Avoid getting the cuff or device wet
In a very cold environment 28
When you have to use the restroom
Do not submerge to clean
Avoid intense shaking or dropping the unit
29
ABOUT BLOOD PRESSURE What are systolic pressure & diastolic pressure?
When ventricles contract and pump blood out of the heart, blood pressure reaches its maximum value, the highest pressure in the cycle is known as systolic pressure. When the heart relaxes between heartbeats, the lowest blood pressure is diastolic pressure.
What is the standard blood pressure classification?
The blood pressure classification published by World Health Organization (WHO)
and International Society of Hypertension (ISH) in 1999 is as follows:
CAUTION:
Blood Pressure Classification Optimal
Systolic (mmHg) Less than 120
Diastolic (mmHg) Less than 80
Normal
120 129
80 84
High — Normal
130 139
85 89
Hypertension Stage 1 140 159
90 99
Hypertension Stage 2 160 179
100 109
Hypertension Stage 3 180 or Higher 110 or Higher
Consult a physician for your normal blood pressure range. Please contact a physician if your measuring result falls out of the range. Please note that only a physician can tell whether your blood pressure value has reached a dangerous point.
30
Irregular Heartbeat Detector
An irregular heartbeat (IHB) is detected when a heartbeat rhythm varies while
the unit is measuring the systolic and diastolic blood pressure. During each
measurement, the monitor records the heartbeat intervals and calculates the
average. If any average is larger than or equal to 25%, the irregular
heartbeat symbol appears on the display when the measurement results appear.
CAUTION:
The appearance of the IHB icon indicates that a pulse irregularity consistent
with an irregular heartbeat was detected during measurement. Usually this is
NOT a cause for concern. However, if the symbol appears often, we recommend
you seek medical advice. Please note that the device does not replace a
cardiac examination, but serves to detect pulse irregularities at an early
stage.
31
Why does my blood pressure fluctuate throughout the day?
An individual’s blood pressure varies throughout the day. There are many
things that can affect blood pressure including the way the cuff is applied,
the measurement position, any medicine the individual is taking, etc. Please
make sure to take measurements under the same conditions each day for more
reliable results.
If the person takes medicine, the pressure will vary more.
Wait at least 3 minutes between measurements.
Why do I get a different blood pressure at home compared to the hospital?
Having your blood pressure taken in a clinical setting may cause you to become
nervous, thus artificially raising your reading. Having the ability to take
your blood pressure at home helps you be more relaxed when taking
measurements. Be sure to share your information with your clinician.
32
Is the result the same if measuring on the dominant arm?
The device is approved to be used on both arms, but the results will vary. For
the most consistent readings, measure the same arm every time.
What you need to pay attention to when you measure your blood pressure at
home: – Make sure the cuff is applied properly. – Make sure the cuff is not
too tight or too loose. – Make sure you are relaxed prior to
taking your measurement. Try taking 2-3 deep breaths before the measurement.
33
TROUBLESHOOTING & FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
PROBLEM SYMPTOM
No power
Display will not light up.
Low
Display is dim
batteries or shows
E 1 shows
E 3 shows
Error message
E 10 or E 11 shows E 20 shows
E 21 shows EEx shows
Warning message
“OUT” shows
Bluetooth Pairing 34
Can’t find device in Bluetooth settings Device appears connected but not to correct smartphone
POSSIBLE ISSUE
Battery is exhausted. AC Adaptor is inserted incorrectly. Power is low.
Bluetooth pairing timeout.
The cuff is not secure. The monitor detected movement while measuring. The
measurement process does not detect the pulse signal. The measurement was
incorrectly performed. Battery power is too low for proper inflation.
Out of measurement range.
Bluetooth device not in pairing mode. Bluetooth device out of range. Device
could be paired with another smartphone.
REMEDY
Charge the monitor
Make sure AC adapter connection and wall plug are properly plugged in.
Charge the monitor
Make sure that the smart device’s Bluetooth is on and measure again; make sure
the Medline Health app is open. Make sure the cuff is applied properly and
remeasure. Please refer to page 24. Relax for a moment and then measure again.
Make sure that the cuff is applied properly. Please refer to page 24. Loosen
the clothing on the arm and then measure again. Make sure that the cuff is
applied properly. Please refer to page 24. Relax for a moment and then measure
again. Make sure that the cuff is applied properly. Please refer to page 24.
Charge the unit prior to using. Relax for a moment and then measure again. The
measurement result is out of the measurement range (SYS: 60mmHg to 230mmHg; or
DIA: 40mmHg to 130mmHg; or Pulse: 40-199 pulse/minute). Make sure the cuff is
applied properly and try taking the measurement again. Please refer to page
24. Be sure that your Bluetooth device is in “pairing mode.” See page 22.
Place Bluetooth device closer to the smartphone being used, usually 33 ft
(10m) or less. 1) Disconnect Bluetooth on other smartphone 2) Repeat the
pairing process to desired smartphone. See page 22.
PROBLEM SYMPTOM
Bluetooth Pairing
Blood Pressure recording is not transferred to Smart Device
POSSIBLE ISSUE
Bluetooth is turned off on Smart Device; Medline Health app is not open;
Pairing was unsuccessful.
REMEDY
Delete the device from the ‘Known Devices’ list and reconnect the monitor.
Please contact our Product Support team at (800) 289-9793
SPECIFICATIONS
Power supply
Display mode Measurement mode
3.7V 1000mAH Built-in rechargeable li-polymer battery, 6V 1A AC Adaptor Digital LCD display V.A.86.1mm (L) × 24mm (W) Oscillographic testing mode
Measurement range
Rated cuff pressure: 0mmHg ~ 299mmHg (8.0kPa ~ 30.7kPa) Measurement pressure: SYS: 60mmHg ~ 230mmHg (8.0Pa ~ 30.7kPa) DIA: 40mmHg ~ 130mmHg (5.3kPa ~ 17.3kPa) Pulse value: (40 99) beat/minute
Accuracy
Pressure: 5° to 40° within±3kPa (0.4mmHg) pulse value: ±5%
Normal working condition
A temperature range of: +5°C to +40°C. A relative humidity range of: 15% to 90%, non-condensing, but not requiring a water vapor partial pressure greater than 50 hPa An atmospheric pressure range of: 700 hPa to 1060 hPa
Storage & transportation Temperature:-20°C to +60°C. A relative humidity range of 93%,
condition
non-condensing, at a water vapor pressure up to 50hPa
Measurement perimeter of the arm
About 22cm 42cm
Weight
Approx. 290g
External dimensions Approx. 130.9mm x 73mm x 29.4mm
Attachment
AC Adaptor, user’s manual
Mode of operation
Continuous operation
Degree of protection Type BF applied part
Protection against ingress of water Software version
IP22: The first number 2: Protected against solid foreign objects of 12,5mm and greater. The second number: Protected against vertically falling water drops when enclosure titled up to 15°. Vertically falling drops shall have no harmful effects when the enclosure is titled at any angle up to 15° on either side of the vertical. A01
Device classification
Battery Powered Mode: Internally Powered ME Equipment AC Adaptor charged Mode Class II ME Equipment
WARNING: No modification of this equipment is allowed.
35
CONTACT INFORMATION
For more information about our products, please visit www.medline.com or call
customer service at 1-800-MEDLINE. Manufactured for: Medline Industries, Inc.
Three Lakes Drive, Northfield, IL 60093 USA
36
FCC STATEMENT
FCC ID: OU9LS808-B-S
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
CAUTION: The user is cautioned that changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
37
— Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation
between the equipment
and receiver. — Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer
or an experienced radio/TV
technician for help. FCC Radiation Exposure Statement: This equipment complies
with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
38
COMPLIED STANDARDS LIST
Risk Management
EN ISO 14971:2012 / ISO 14971:2007 Medical devices Application of risk management to medical devices
Labeling
ISO 15223-1:2016 Medical devices. Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied. Part 1: General requirements
User’s Manual
EN 1041:2008 Information supplied by the manufacturer of medical devices
General Requirements for Safety
EN 60601-1:2006+A1:2013/ IEC 60601-1:2005+A1:2012 Medical electrical equipment Part 1: General requirements for basic safety and essential performance EN 60601-1-11:2015/IEC 606011-11:2015 Medical electrical equipment – Part 1-11: General requirements for basic safety and essential performance Collateral standard: Requirements for medical electrical equipment and medical electrical systems used in the home healthcare environment
Electromagnetic Compatibility
EN 60601-1-2:2015/ IEC 60601-1-2:2014 Medical electrical equipment – Part 1-2: General requirements for basic safety and essential performance – Collateral standard: Electromagnetic compatibility Requirements and tests
Performance Requirements
EN ISO 81060-1:2012 Non-invasive sphygmomanometers Part 1: Requirements and test methods for non-automated measurement type EN 1060-3:1997+A2:2009 Non- invasive sphygmomanometers Part 3: Supplementary requirements for electro- mechanical blood pressure measuring systems IEC 806012-30:2013 Medical electrical equipment- Part 2-30: Particular requirements for the basic safety and essential performance of automated non-invasive sphygmomanometers
Clinical Investigation
EN 1060-4:2004 Non-invasive sphygmomanometers Part 4: Test procedures to determine the overall system accuracy of automated non-invasive sphygmomanometers ISO 81060-2:2013 Non-invasive sphygmomanometers – Part 2: Clinical validation of automated measurement type
Usability
EN 60601-1-6:2010/IEC 60601-1-6:2010+A1:2013 Medical electrical equipment – Part 1-6: General requirements for basic safety and essential performance – Collateral standard: Usability EN 62366:2008/ IEC 62366-1:2015 Medical devices – Application of usability engineering to medical devices
Software Life-Cycle EN 62304:2006/AC: 2008 / IEC 62304:2006 Medical device
Processes
software – Software life-cycle processes
Bio-Compatibility
ISO 10993-1:2009 Biological evaluation of medical devices Part 1: Evaluation and testing within a risk management process ISO 10993-5:2009 Biological evaluation of medical devices Part 5: Tests for in vitro cytotoxicity ISO 10993-10:2010 Biological evaluation of medical devices Part 10: Tests for irritation and skin sensitization
39
EMC GUIDANCE
The ME EQUIPMENT or ME SYSTEM is suitable for home healthcare environments.
WARNING: Don’t near active HF surgical equipment and the RF shielded room of
an ME system for magnetic resonance imaging, where the intensity of EM
disturbances is high.
WARNING: Use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment
should be avoided because it could result in improper operation. If such use
is necessary, this equipment and the other equipment should be observed to
verify that they are operating normally.
WARNING: Use of accessories, transducers and cables other than those specified
or provided by the manufacturer of this equipment could result in increased
electromagnetic emissions or decreased electromagnetic immunity of this
equipment and result in improper operation.
WARNING: Portable RF communications equipment (including peripherals such as
antenna cables and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12
inches) to any part of the equipment MDS7001B, including cables specified by
the manufacturer. Otherwise, degradation of the performance of this equipment
could result.
Technical description:
1. All necessary instructions for maintaining BASIC SAFETY and ESSENTIAL
PERFORMANCE with regard to electromagnetic disturbances for the excepted
service life.
2. Guidance and manufacturer’s declaration electromagnetic emissions and
Immunity.
Table 1
Guidance and manufacturer’s declaration electromagnetic emissions
The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Emissions test
Compliance
Electromagnetic environment guidance
RF emissions CISPR 11
Group 1
The device uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
RF emissions CISPR 11 Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Voltage fluctuations/flicker emissions IEC 61000-3-3
Class B Class A Complies
The device is suitable for use in all establishments, other than domestic and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.
40
41
Table 2
Guidance and manufacturer’s declaration electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Immunity test
IEC 60601-1-2 test level
Compliance level
Electromagnetic environment guidance
Electrostatic discharge (ESD) IEC 61000-4-2
±8 kV contact ±15 kV air
±8 kV contact ±15 kV air
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30%.
Electrical fast transient/burst IEC 61000-4-4
Power supply lines: ±2 kV input/output lines: ±1 kV
Power supply lines: ±2 kV
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.
Surge IEC61000-4-5
line(s) to line(s): ±1 kV line(s) to earth: ±2 kV 100 kHz repetition frequency
line(s) to line(s): ±1 kV 100 kHz repetition frequency
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.
Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000-4-11
0%UT; 0.5 cycle At 0°, 45°, 90°, 135°, 180°,225°,270° and 315° 0%UT ; 1 cycle and 70% UT ; 25/30 cycles Single phase: at 0° 0% UT ; 300 cycle
0% UT; 0.5 cycle At 0°, 45°, 90°, 135°, 180°,225°,270° and 315° 0% UT; 1 cycle and 70% UT; 25/30 cycles Single phase: at 0° 0% UT; 300 cycle
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.
Power frequency (50/60Hz) magnetic field IEC 61000-4-8
30 A/m 50Hz/60Hz
30 A/m 50Hz/60Hz
Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment.
NOTE 1: UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level. 42
Guidance and manufacturer’s declaration electromagnetic immunity
The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Immunity IEC 60601-1-2 Compliance Electromagnetic environment
test
test level
level
guidance
Conducted RF IEC 61000-4-6
150 kHz to 80 MHz: 3 Vrms 6Vrms (in ISM and amateur radio bands) 80% Am at 1kHz
150 kHz to 80 MHz: 3 Vrms 6Vrms (in ISM and amateur radio bands) 80% Am at 1kHz
Portable and mobile RF ommunications equipment should be used no closer to any part of the device, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation appropriate for the frequency of the transmitter. Recommended separation distances: d=0.35 P d=1.2 P
Radiated RF IEC 61000-4-3
10V/m, 80% Am at 1kHz
10V/m, 80% Am at 1kHz
80 MHz to 800 MHz: d=1.2 P 800 MHz to 2.7 GHz: d=2.3 P
Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer, d is the recommended separation distance in meters (m). Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey, should be less than the compliance level in each frequency range. Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE 2:
These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation
is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
a Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio
(cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and
FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with
accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF
transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the
measured field strength in the location in which the device is used exceeds
the applicable RF compliance level above, the device should be observed to
verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional
measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the device.
b Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less
than 3V/m. 43
Table 3
Guidance and manufacturer’s declaration electromagnetic immunity
The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Test Frequency (MHz)
Band (MHz)
Service
Modulation
Modulation (W)
Distance (m)
IMMUNITY TEST LEVEL (V/m)
385
380- TETRA Pulse
1.8
0.3
27
390
400
modulation
b)
18Hz
450
430- GMRS FM c)
2
0.3
28
470 460, ±5kHz
FRS
deviation
460
1kHz
sine
Radiated RF IEC61000-4-3
710
(Test specifications
745
for ENCLOSURE
780
704787
LTE Band 13, 17
Pulse
0.2
modulation
b)
217Hz
0.3
9
PORT IMMUNITY to
810
RF wireless communications
870
equipment)
930
800960
GSM 800/900, TETRA
Pulse
2
modulation
800, iDEN 820, CDMA 850,
b) 18Hz
LTE Band 5
0.3
28
1720
17001990
GSM 1800; CDMA 1900;
Pulse modulation
2
0.3
28
1845
GSM 1900; DECT; LTE Band 1,
b) 217Hz
1970
3, 4,25; UMTS
2450
24002570
Bluetooth, WLAN, 802.11
Pulse modulation
2
0.3
28
b/g/n, RFID
217 Hz
2450,
LTE
Band 7
5240 5100- WLAN Pulse
0.2
0.3
9
5800 802.11 modulation
5500
a/n
217 Hz
5785
44
WARRANTY
Medline Industries, Inc. warrants this digital blood pressure monitor against
any defects in material and workmanship for a period of three (3) years after
the date of purchase. These uses include, but are not limited to, inflation of
the bladder and attachment of the cuff hook and loop closure. Excluding cases
of freight damage, tampering, clear abuse, misuse, or accidents, Medline
Industries, Inc. will, at its discretion, repair or replace this
sphygmomanometer and/or its parts during the warranty period without charge.
No representative or person is authorized to assume for us any liability in
connection with the sale of the products, of Medline Industries, Inc. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that may vary from state to state. Prior to shipping any product, please
contact either Medline Industries, Inc. at 1-800-MEDLINE or an authorized
Medline sales representative with any warranty concerns.
45
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN Descripción general Uso previsto Contraindicaciones (cuándo NO
debe usarse) Fundamentos de la medición Información de seguridad
PRIMEROS PASOS Componentes del tensiómetro Fuente de alimentación y cargador
Ajuste de hora, fecha y unidad de medida Uso del Bluetooth® y la aplicación
Medline® Health Emparejamiento del tensiómetro con su dispositivo Colocación
del manguito
MEDICIÓN Comenzar la medición
GESTIÓN DE DATOS Recuperar mediciones guardadas Eliminar mediciones guardadas
INFORMACIÓN PARA EL USUARIO Consejos de medición Mantenimiento
ACERCA DE LA TENSIÓN ARTERIAL ¿Qué son la tensión arterial sistólica y
diastólica? ¿Cuál es la clasificación de referencia de la tensión arterial?
Detector de latido irregular ¿Por qué fluctúa mi tensión arterial a lo largo
del día? ¿Por qué tengo una lectura de la tensión arterial distinta en casa y
en el hospital? ¿Es el resultado el mismo si se mide en el brazo dominante?
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y PREGUNTAS FRECUENTES ESPECIFICACIONES INFORMACIÓN DE
CONTACTO DECLARACIÓN DE LA FCC LISTA DE NORMAS CUMPLIDAS GUÍA DE CEM GARANTÍA
47 48 48 48 49 57
58 59 61 62 63 64 67 68 70 70 71
71 72
73 73
74 75
76 76 77 78 78 79 80 81 81 82 83 84 85 86 90 91
INTRODUCCIÓN
Descripción general
El tensiómetro Medline se conecta a la aplicación Medline Health por
Bluetooth® y tiene funciones de medición de la tensión arterial y del pulso,
así como de almacenamiento de los resultados.
Las lecturas que se toman son equivalentes a las obtenidas por un observador
capacitado utilizando el método de auscultación de manguito y estetoscopio.
Lea este manual detenidamente antes de utilizar el producto.
Este manual contiene información importante de seguridad y cuidados, así como
instrucciones paso a paso para utilizar el producto.
Características
· Visor LCD digital de 86.1 x 24 mm · Tecnología de medición durante el
inflado · Almacenamiento de 120 mediciones en total,
60 para cada usuario de los dos posibles.
47
Uso previsto
Este tensiómetro es un monitor digital destinado a medir la presión arterial y
la frecuencia cardíaca con una circunferencia de brazo de 22 cm a 42 cm
(aproximadamente 8¾ a 16½). Está diseñado para uso exclusivo de adultos, en
interiores.
Contraindicaciones (cuándo NO debe usarse)
1. El dispositivo no debe ser usado por ninguna persona que esté embarazada o
se sospeche que lo esté.
2. Este dispositivo no es apto para el uso en pacientes con dispositivos
eléctricos implantados, tales como marcapasos cardíacos o desfibriladores.
Fundamentos de la medición
Este producto utiliza el método de medición oscilométrico para detectar la
tensión arterial. Antes de cada medición, la unidad establece una “tensión
cero” equivalente a la presión atmosférica. A continuación, comienza a inflar
el manguito de brazo a la vez que detecta las oscilaciones de tensión
generadas por las lecturas pulsátiles de latido a latido. Esto se utiliza para
determinar la tensión sistólica y diastólica, y también el pulso.
Información de seguridad
Las imágenes que se definen en el siguiente gráfico podrían utilizarse en este
manual del usuario, en el etiquetado o en otros componentes para contribuir a
comunicar la información de seguridad y de uso.
Símbolo de “DEBE LEER LA GUÍA DE FUNCIONAMIENTO”.
Símbolo de “PIEZAS APLICADAS DE TIPO BF”.
Símbolo de “Equipo de clase II”. Símbolo de “FABRICANTE”. SN Símbolo de “NÚMERO DE SERIE”.
Símbolo de “PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL: Los desechos de productos eléctricos no se deben eliminar con la basura doméstica. Recíclelos en las instalaciones pertinentes. Consulte con sus autoridades o distribuidor locales para informarse de opciones de reciclado”.
Símbolo de “CORRIENTE CONTINUA”.
F1 IH=05A,IT=1A, FUZETEC
Símbolo de “FECHA DE FABRICACIÓN”.
PRECAUCIÓN: Es necesario seguir estos avisos para evitar cualquier tipo de daño al dispositivo.
Símbolo de “RECICLAR”.
Solo para uso en interiores.
48
49
PRECAUCIÓN:
Este dispositivo no está indicado para el traslado del paciente fuera de un
centro de atención médica.
El dispositivo no es apto para el uso en pacientes neonatos, mujeres
embarazadas, pacientes con implantes de dispositivos electrónicos, pacientes
con preeclampsia, latidos ventriculares prematuros, fibrilación auricular,
enfermedad arterial periférica, derivación arteriovenosa o pacientes que estén
recibiendo un tratamiento intravascular o se hayan sometido a una mastectomía.
Consulte con su médico antes de utilizar el producto si padece estas u otras
enfermedades.
El dispositivo no es apto para medir la tensión arterial a niños. Pregunte a
su médico antes de usarlo en menores de edad más avanzada.
El dispositivo está indicado para medir y monitorear la tensión arterial
sanguínea de manera no invasiva. No está indicado para utilizarse en
extremidades distintas al brazo ni para funciones distintas a la obtención de
una lectura de la tensión arterial. El funcionamiento de esta unidad es
equivalente en niveles de exactitud a un producto clínico.
No confunda el automonitoreo con el autodiagnóstico. Esta unidad le permite
monitorear su tensión arterial. No comience ni termine un tratamiento médico
sin solicitar el asesoramiento de un médico.
50
Si está tomando medicación, consulte con su médico para determinar qué momento
es el más adecuado para medir la tensión arterial. Nunca cambie una medicación
con receta sin consultar antes con su médico.
No tome ninguna medida de cambio de su tratamiento sobre la base de una
automedición. Jamás modifique la dosificación de un medicamento recetado por
un médico. Consulte con su médico si tiene alguna pregunta sobre su tensión
arterial.
Cuando el dispositivo se utiliza para medir la tensión arterial en pacientes
que tengan arritmias comunes, como, por ejemplo, latido auricular o
ventricular prematuro o fibrilación auricular, puede que el mejor resultado se
produzca con una desviación. Hable con su médico acerca del resultado.
Cuando utilice este dispositivo, preste atención a las siguientes situaciones,
pues podrían interrumpir el flujo sanguíneo, afectar a la circulación
sanguínea del paciente y causar lesiones nocivas:
· Uso del manguito en cualquier brazo en el que haya presente un acceso o
tratamiento intravascular, o en el que haya una derivación arteriovenosa (A-V)
· Inflado del manguito en el mismo lado de una mastectomía
ADVERTENCIA: No ponga el manguito sobre una herida,
pues podría empeorar la lesión.
51
No infle el manguito en el mismo brazo en el que otros equipos de monitoreo EM
(equipos electromédicos) se estén aplicando a la vez. Esto podría causar la
pérdida temporal de la función de monitoreo del EM utilizado en forma
simultánea.
En las raras ocasiones en las que una falla haga que el manguito permanezca
inflado por completo durante la medición, abra el manguito de inmediato. Una
presión alta prolongada (presión del manguito de 300 mmHg o presión constante
de 15 mmHg durante más de 3 minutos) aplicada al brazo puede provocar
equimosis. Cerciórese siempre de que el funcionamiento del dispositivo no
provoque un deterioro prolongado de la circulación sanguínea del paciente.
El dispositivo no se puede utilizar al mismo tiempo que equipos quirúrgicos de
alta frecuencia (AF).
PRECAUCIÓN:
Este ESFIGMOMANÓMETRO se estudió clínicamente conforme a los requisitos de la
norma ISO 81060-2:2013.
Al margen de producir lecturas inexactas, los efectos de este dispositivo en
el feto son desconocidos. Las mediciones demasiado frecuentes y consecutivas
podrían causar perturbaciones en la circulación sanguínea y lesiones.
Esta unidad no es apta para el monitoreo continuo durante emergencias médicas
ni operaciones. Tal uso hará que el
52
brazo y los dedos del paciente se anestesien, se hinchen e incluso se amoraten
por falta de riego sanguíneo.
Cuando no se use, almacene el dispositivo con su adaptador en una estancia
seca y protéjalo de los extremos de humedad, calor, pelusas, polvo y luz solar
directa. No coloque nunca objetos pesados sobre la caja de almacenamiento.
Este dispositivo solo se puede utilizar para el fin descrito en este manual.
El fabricante no puede responsabilizarse de los daños derivados de una
aplicación incorrecta.
Este dispositivo contiene componentes sensibles y debe manipularse con
cuidado. Observe las condiciones de almacenamiento y funcionamiento descritas
en este manual.
El usuario no debe tener una temperatura cutánea superior a 42.8 °C (109 °F).
La temperatura de la estancia en la que se utilice este dispositivo no debe
superar los 40 °C (104 °F).
Este dispositivo no es AP/APG y no es apto para usarse en presencia de mezclas
de anestésicos inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso.
ADVERTENCIA: No realice tareas de reparación o
mantenimiento en este equipo EM mientras se esté usando.
El paciente es un operador previsto.
El paciente puede medir, transmitir datos y recargar el dispositivo en
circunstancias normales, así como realizar el mantenimiento del dispositivo y
sus accesorios, de conformidad con el manual del usuario.
53
Para evitar errores de medición, evite condiciones en las que haya presentes
señales de interferencia irradiadas por campos electromagnéticos intensos o
señales de transitorios eléctricos/en ráfagas.
El tensiómetro, su adaptador y el manguito son aptos para el uso en el entorno
del paciente. No utilice este dispositivo si tiene alergia al poliéster,
nailon o plástico. El paciente estará en contacto con el manguito durante el
uso.
Los materiales del manguito se analizaron y se comprobó que cumplían los
requisitos de las normas ISO 10993-5:2009 e ISO 10993-10:2010.
No causará una posible reacción ni sensación de irritación.
El adaptador está especificado como parte del EQUIPO EM.
Si el usuario experimenta molestias durante la medición (por ejemplo, dolor en
el brazo u otros problemas), presione cualquier botón para soltar el aire del
manguito inmediatamente. Afloje el manguito y sáqueselo del brazo.
Si la presión del manguito llega a 40 kPa (300 mmHg), la unidad se desinflará
automáticamente. En caso de que el manguito no se desinfle cuando la presión
llegue a 40 kPa (300 mmHg), retire el manguito del brazo y presione cualquier
botón para detener el inflado.
Antes del uso, asegúrese de que el dispositivo funcione de manera segura y de
que esté en buenas condiciones. No use el dispositivo si presenta cualquier
tipo de daños. El uso continuado de una unidad dañada puede dar lugar a
lesiones, resultados incorrectos o graves riesgos.
54
Limpieza
¡No lave el manguito en una lavadora o lavaplatos! El polvo del entorno puede
afectar al funcionamiento de la unidad. Utilice un paño suave para limpiar
toda la unidad antes y después del uso. No utilice limpiadores abrasivos o
volátiles.
PRECAUCIÓN:
Elimine los accesorios, piezas desmontables y el equipo EM de acuerdo con las
directrices locales.
El operador no debe tocar el adaptador y al paciente simultáneamente.
Si tiene algún problema con este dispositivo, sea con los ajustes, el
mantenimiento o el uso, póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de Medline. No trate de reparar el dispositivo por su cuenta en caso
de producirse errores en el funcionamiento.
Notifique a Medline si ocurre cualquier tipo de funcionamiento o evento
inesperados.
Mantenga la unidad fuera del alcance de bebés, niños pequeños y mascotas para
evitar que inhalen o traguen piezas pequeñas. Esto puede ser peligroso o
incluso mortal.
Tenga cuidado con los riesgos de estrangulación debidos a cables y tubos, en
especial los de gran longitud.
Los equipos EM deben calentarse durante al menos 30 minutos desde la
temperatura mínima de almacenamiento entre usos hasta que estén listos para
55
el uso previsto. Los equipos EM deben enfriarse durante al menos 30 minutos desde la temperatura máxima de almacenamiento entre usos hasta que estén listos para el uso previsto.
Visor LCD
Los equipos de comunicaciones inalámbricas, como los dispositivos inalámbricos
de redes domésticas, teléfonos celulares, teléfonos inalámbricos y sus bases y
walkie-talkies pueden afectar a este equipo y deben mantenerse al menos a
cierta distancia. El fabricante calcula la distancia a partir de la columna de
80 MHz a 5.8 GHz de la tabla 4 y de la tabla 9 de la norma IEC 60601-1-2:2014.
Utilice los accesorios y piezas desmontables especificadas o autorizadas por
el fabricante. De lo contrario, podrían producirse daños en la unidad o
riesgos para los usuarios/pacientes.
Utilice el dispositivo en las condiciones definidas en el manual del usuario.
De lo contrario, el rendimiento y la vida útil del producto se verán afectadas
y menoscabadas.
SÍMBOLO
DESCRIPCIÓN Tensión arterial
sistólica Tensión arterial
diastólica Visor de pulso
Batería baja
Unidad
Latido irregular Ícono de Bluetooth
Valor promedio Consulta
de memoria Usuario 1/ Usuario 2
EXPLICACIÓN
Hipertensión
Hipotensión
Pulso en latidos por minuto. Batería baja; por favor recargue el dispositivo.
Unidad de medida de la tensión arterial (1 mmHg = 0.133 kPa) El tensiómetro
está detectando un latido irregular durante la medición. El ícono de Bluetooth
parpadea cuando el Bluetooth está activo. El valor promedio de los tres
últimos valores agrupados de la tensión arterial. Indica que está en modo de
memoria y a qué grupo de memoria pertenece. Comienza la medición para el
Usuario 1/Usuario 2.
Momento actual Año/Mes/Día (Hora: Minuto)
Indicador de movimiento
El movimiento puede dar lugar a una medición inexacta.
Latido
El tensiómetro está detectando un latido durante la medición.
56
Indicador del nivel de tensión arterial
Indica el nivel de tensión arterial.
57
PRIMEROS PASOS Componentes del tensiómetro
TOMA DE CORRIENTE CC
BOTÓN CONSULTAR/ ARRIBA
INTERRUPTOR ON/RESET (ENCENDIDO/ RESETEO)
DIASTOLIC PRESSURE
BOTÓN USUARIO 1/ CONFIGURAR
BOTÓN USUARIO 2/ BLUETOOTH
Fuente de alimentación y cargador
1. Este dispositivo trae una batería integrada recargable de polímero de
litio con una corriente de 1000 mAh.
2. Utilice exclusivamente el adaptador de CA incluido para recargar la
batería, tal como se muestra a continuación.
Adaptador de CA
1. Tensiómetro (MDS7001B)
MANGUITO (Pieza aplicada tipo BF)
2. Adaptador de CA
3. Manual del usuario
58
4. MANGUITO (22 a 42 cm) Pieza aplicada tipo BF
(Utilice el manguito autorizado
por Medline. Para una guía de tamaños,
consulte la etiqueta del manguito).
Cuándo recargar: (+Lo) Aparece la señal de batería baja en el visor LCD.
El brillo del visor LCD se ve atenuado. Cuando trata de encender el
tensiómetro, el LCD no se ilumina.
59
PRECAUCIÓN:
La batería recargable integrada de ion-litio no debe ser desmontada por
personal de mantenimiento no autorizado.
Si el cargador no recarga la batería o el tensiómetro no funciona normalmente,
comuníquese con el servicio de atención al cliente de Medline.
Almacene y use el tensiómetro en un entorno fresco, seco y ventilado. Las
baterías (el conjunto de batería o baterías instaladas) no deben exponerse a
un calor excesivo, por ejemplo, el causado por el fuego, luz solar intensa,
etc.
Utilice exclusivamente el adaptador de CA autorizado de Medline para la
recarga. NO utilice el tensiómetro mientras lo recarga.
Durante la recarga, el tensiómetro mostrará
Desenchufe el adaptador cuando finalice la recarga.
Nunca toque el conector de recarga y al paciente a la vez.
No trate de reemplazar la batería de su tensiómetro. Está integrada y no es
posible cambiarla. Recargue la batería siguiendo en exclusiva las
instrucciones para el usuario que se incluyen con el tensiómetro.
PRECAUCIÓN:
Evite recargar su tensiómetro a temperaturas extremadamente altas o bajas.
No utilice su tensiómetro mientras lo recarga.
No trate de desmontar el tensiómetro o abrir por la fuerza la batería
integrada.
No limpie el tensiómetro mientras se está recargando. Desenchufe siempre el
cargador antes de limpiar el tensiómetro.
No elimine el tensiómetro arrojándolo al fuego. La batería podría explotar y
provocar lesiones o incluso la muerte.
60
61
Ajuste de hora, fecha y unidad de medida
A fin de asegurar que el resultado almacenado de la medición registre
correctamente la hora, ajuste el reloj y la unidad de medida antes de usar el
dispositivo. Antes del uso, encienda el tensiómetro utilizando el interruptor
“ON” (Encendido) de la parte superior de la unidad. 1. Cuando el tensiómetro
esté “ON” (Encendido),
mantenga presionado el botón “Usuario 1” durante 5 segundos para empezar a
configurar la fecha. Aparecerá en primer lugar el año.
2. Aparecerá un número intermitente que representa el [AÑO], tal como se
muestra a continuación. Presione el botón “Consultar” para cambiar el número.
Cada vez que lo presione se incrementará el número de uno en uno, de forma
cíclica. No hay botón para ir hacia atrás/ disminuir el valor.
3. Vuelva a presionar el botón “Usuario 1” para confirmar el [AÑO]. A
continuación, el número que representa el [MES] parpadeará.
62
4. Repita los pasos 2 y 3 para confirmar el [MES] y el [DÍA]. NOTA: El formato es [DÍA]/[MES]
5. Repita los pasos 2 y 3 para confirmar la [HORA] y el [MINUTO]. El reloj está configurado en modo 24 horas. No hay ajuste de a. m./p. m.
6. Repita los pasos 2 y 3 para confirmar la unidad de medida: mmHg (0 en EE. UU.), kPa (0.0 en la mayoría de los demás países).
7. Luego de confirmar la unidad, el visor LCD mostrará “DONE” (Finalizado) y el visor del tensiómetro se oscurecerá.
NOTA: Cambiar el interruptor “ON/RESET” (Encendido/
Reseteo) a “RESET” (Reseteo) borrará todos los ajustes
previos de fecha y hora. Recomendamos dejar el
interruptor en la configuración “ON” (Encendido).
63
Uso del Bluetooth® y la aplicación Medline® Health
Este dispositivo está diseñado con compatibilidad Bluetooth
y para su uso con la aplicación Medline Health en las
plataformas iOS y Android. Los consumidores pueden
descargarla a través de
y
sin costo
alguno. Los usuarios podrán registrar los siguientes valores
de forma manual o automática mediante la conexión de
Bluetooth con este y otros dispositivos médicos aprobados
por Medline, incluidos, entre otros, los valores de:
1. Tensión arterial 2. Frecuencia cardíaca 3. Peso 4. Temperatura 5. Saturación de oxígeno 6. Glucosa en sangre
Los datos se almacenarán de forma local en el dispositivo del usuario, quien tendrá que usar sus credenciales para ingresar de nuevo en la aplicación cada vez que cierre su sesión.
LE INDICAMOS LOS PRIMEROS PASOS Registro del usuario Cuando un usuario
descarga la aplicación Medline Health por primera vez, tendrá que registrarse
como usuario ingresando su nombre, apellido, dirección de correo electrónico y
crear una contraseña. Los campos
64
no obligatorios que están disponibles durante la fase de registro también
incluyen la fecha de nacimiento, estatura e imagen de perfil. Si el usuario ha
recibido un código de proveedor de un proveedor de salud, tendrá que
ingresarlo al registrarse. Esto permitirá que los datos de salud del usuario
se compartan con su proveedor de salud.
Opciones del menú Inicio Cuando el usuario inicia sesión en la aplicación,
aparece el panel principal. El usuario también puede llegar a esta área
seleccionando el ícono de menú, , y eligiendo la opción “Home” (Inicio). Desde
el panel, el usuario tiene la opción de ingresar manualmente un valor
seleccionando el vínculo “Manual Entry” (Ingreso manual) o usar un dispositivo
que se haya emparejado con la aplicación para registrar un valor de forma
inalámbrica. Si se ingresa un valor de forma manual, aparecerá en el panel
después de seleccionar la opción de guardado. Si se utiliza un dispositivo
emparejado, los resultados se transmitirán automáticamente y se mostrarán en
el panel cuando el dispositivo haya completado la lectura. NOTA: La aplicación
Medline Health debe abrirse en el dispositivo inteligente para que la medición
de la tensión arterial se transmita por Bluetooth. Dispositivos La opción
“Devices” (Dispositivos) del menú mostrará una lista de dispositivos
conectados. Aquí es donde el usuario agregará dispositivos adicionales.
Consulte la página 22 del manual del usuario para ver las instrucciones sobre
cómo emparejar el tensiómetro con Bluetooth a un dispositivo inteligente.
65
Perfil La opción “Profile” (Perfil) del menú permite al usuario editar su
perfil. En esta área es posible actualizar la imagen de perfil del usuario, su
nombre, dirección de correo electrónico, fecha de nacimiento y estatura.
También se puede agregar un código de proveedor. Cuando se ingrese un nuevo
valor, tendrá que seleccionar el botón “Save” para actualizar el perfil.
Ajustes En la opción “Settings” (Ajustes) del menú se puede cambiar la unidad
de medida según la preferencia del usuario. Por ejemplo, la aplicación muestra
de forma predeterminada las lecturas de tensión arterial en mmHg, pero existe
la opción de cambiar las lecturas a kPa. Historial La opción “History”
(Historial) permite al usuario revisar los resultados anteriormente
registrados por tipo de medición. El usuario puede acceder a esta información
desde el menú o clicando uno de los íconos del panel de la pantalla de inicio.
Se mostrará una pantalla con el historial, gráficos y detalles de
verificación. Cuando se selecciona el ícono de historial en la parte inferior
de la pantalla, aparecerá una lista de los valores previamente registrados
ordenados por fecha. El usuario puede utilizar el menú desplegable en la parte
superior para ver las lecturas por un tipo de medición diferente. Esos
resultados mostrarán el valor registrado, la fecha/ hora del registro y si el
valor se ingresó manualmente o no. Si el valor se ingresó manualmente, se
mostrará un
66
símbolo, , en la parte inferior del cuadro de resultados. Si un usuario ingresa manualmente un valor incorrecto, podrá editarlo en esta página. Al seleccionar la opción “Edit” (Editar) en la lectura, el usuario podrá cambiar los valores. NOTA: Solo es posible editar los resultados que se ingresaron manualmente. El usuario también puede borrar un valor erróneo, tanto si se ingresó manualmente como si se registró mediante Bluetooth, seleccionando la opción “Delete” (Borrar) en la lectura que debe eliminarse. Cuando se selecciona el ícono de gráfico en la parte inferior de la pantalla, se mostrará un gráfico con las tendencias de los resultados registrados. Hay un menú desplegable para ajustar el gráfico según el número de resultados que se muestren. La última opción es el ícono “Fact Check” (Verificación de datos). Cuando se selecciona este ícono, aparecerá un gráfico (o varios) que permite al usuario comparar sus resultados con los promedios recomendados por el sector médico. Vínculos La opción “Links” (Vínculos) permite al usuario acceder a material útil adicional de Medline, como los Términos y condiciones de la aplicación, los dispositivos Bluetooth compatibles con la aplicación y cómo adquirirlos. Ayuda La opción “Support” (Ayuda) proporciona a los usuarios de la aplicación contenido útil relacionado con preguntas sobre uso y medición, así como recursos de atención médica que ofrecen orientación acerca de los resultados. El contenido que se proporciona está vinculado a organizaciones médicas que facilitan más información. 67
Emparejamiento del tensiómetro con su dispositivo
1. Encienda el tensiómetro deslizando el interruptor de alimentación en la parte superior del dispositivo a la posición “ON” (encendido). También deberá tener encendido su dispositivo inteligente y la aplicación Medline Health abierta.
2. En la aplicación, presione el botón de menú,
luego “Devices” (Dispositivos), luego “Add Device”
(Agregar dispositivo).
3. Asegúrese de que el tensiómetro esté “ON” (encendido), después
Progreso de emparejamiento
mantenga presionado el botón
Usuario 2 para comenzar el
emparejamiento. Los símbolos que
se muestran en las imágenes a la
derecha parpadearán en el LCD
de manera alternativa para indicar
que se está produciendo el emparejamiento.
4. Una vez completada el emparejamiento del Bluetooth®,
Emparejamiento Emparejamiento
correcto
incorrecto
la ID del dispositivo aparecerá
en la aplicación. Selecciónela y
el tensiómetro se sincronizará
con la aplicación. La aplicación
mostrará información sobre el
dispositivo. El monitor mostrará
el ícono de “Emparejamiento
correcto” y volverá al modo de hibernación.
En el modo de hibernación, el dispositivo está
“ON” (encendido) pero la pantalla está oscura.
68
NOTA: La ID del dispositivo comenzará por “0” o “1” + “MDS7001B” + 6 dígitos alternos del número de serie del tensiómetro. Puede localizar el número de serie en el lado izquierdo del tensiómetro. N.º de módulo Bluetooth: LS51802 RF Rango de frecuencia: 2402 a 2480 MHz Rango de potencia de salida: 0 dBm Tensión de suministro: 1.8-3.6 V Distancia de transmisión: 10 metros
Lista de dispositivos compatibles Para dispositivos iOS: El sistema operativo debe ser iOS 8 o superior, por ejemplo, iPhone 4S, iPhone 5/5C/5S, iPhone 6/6 Plus, etcétera. Para dispositivos Android: El sistema operativo debe ser 4.3 o posterior.
PRECAUCIÓN:
El MDS7001B puede interferir con equipos eléctricos cercanos. Las interferencias pueden producirse en los alrededores de equipos marcados con el siguiente símbolo .
Mantenga el tensiómetro separado al menos 20 centímetros del cuerpo humano (especialmente la cabeza) cuando se esté realizando la transmisión de datos después de la medición.
Para activar la función de transmisión de datos, debe
emparejar este producto con un terminal Bluetooth
a 2.4 GHz.
69
Para mitigar las posibles interferencias 1. La separación entre el dispositivo
y el tensiómetro
debe ser razonable, entre 1 y 10 metros. Asegúrese de que no haya obstáculos
entre el dispositivo y el tensiómetro para conseguir una conexión de calidad y
reducir el rango de señales de salida de RF. 2. A fin de evitar las
interferencias, deberá mantener otros dispositivos electrónicos al menos a 1
metro del tensiómetro (en especial, dispositivos con transmisión o
transmisores inalámbricos).
Colocación del manguito
1. Quítese todos los accesorios (reloj, pulseras, etc.) del brazo no
dominante. Si su médico le ha diagnosticado mala circulación en ese brazo,
utilice el otro.
2. El manguito solo debe usarse sobre la piel desnuda. Asegúrese de que el
flujo sanguíneo del brazo no esté limitado por la ropa.
3. Ponga el manguito en el brazo, con la palma de la mano hacia arriba y la
marca roja del manguito más cerca del codo, alineada con la arteria braquial.
4. Coloque el borde del manguito a unos 1-2 cm del codo. 5. Ajuste el
manguito alrededor del brazo, sin dejar espacio
alguno entre el manguito y la piel. Si el manguito está demasiado suelto, la
medición no será exacta. 6. Siéntese cómodamente con el brazo en el que va a
medir reposando sobre una superficie plana. Apoye el codo sobre una mesa para
que el manguito quede al mismo nivel del corazón.
70
Consejos prácticos Descanse durante 5 minutos antes de la primera medición.
Espere al menos 3 minutos entre mediciones. Este intervalo permite la
recuperación de la circulación sanguínea. El usuario debe relajarse todo lo
posible, sin moverse ni hablar durante la medición. Tome la medición en una
estancia silenciosa. El manguito debe colocarse y permanecer al mismo nivel
del corazón. Siéntese cómodamente. No cruce las piernas y mantenga ambos pies
totalmente apoyados en el piso. Mantenga la espalda apoyada contra el respaldo
de la silla. Para que las comparaciones sean válidas, trate de medir siempre
en condiciones similares. Por ejemplo, tome mediciones diarias aproximadamente
a la misma hora, en el mismo brazo, o bien siguiendo las indicaciones del
médico.
MEDICIÓN
Comenzar la medición
1. Encienda el tensiómetro (“ON”) con el interruptor de la parte superior de
la unidad. Si usa la aplicación Medline Health, asegúrese de tenerla abierta
en su dispositivo inteligente.
71
2. Coloque correctamente el manguito en el brazo, luego presione “Usuario 1” o “Usuario 2” para comenzar una medición.
Visor LCD
Ajustar al punto cero
Inflado y medición
Mostrar y guardar los resultados
Transmisión de datos realizada
Transmisión de datos fallida
Se iniciará la transmisión de datos. 72
Si la transmisión de datos se realiza, aparecerá el símbolo Bluetooth y luego la pantalla se oscurecerá.
Si la transmisión de datos falla, no aparecerá el símbolo Bluetooth y luego la pantalla se oscurecerá.
GESTIÓN DE DATOS
Recuperar mediciones guardadas
1. Con el tensiómetro encendido, incluso aunque el visor esté oscuro, presione el botón “Consultar” para mostrar el valor promedio de los tres últimos registros. Si la memoria tiene menos de tres lecturas, se mostrará primero el último registro.
2. Vuelva a presionar el botón “Consultar” para ver cada registro individual. La unidad puede almacenar hasta 60 mediciones y muestra las más recientes primero. Cuando haya más de 60 lecturas, las más antiguas se borrarán.
NOTA: Las mediciones borradas seguirán disponibles
en la aplicación
La fecha y la hora del registro se mostrarán alternativamente.
Medline Health.
3. Presione
El n.º actual es el 1. La fecha correspondiente La hora correspondiente
“Usuario 1”
es el 2 de enero.
son las 8:00
o “Usuario 2” para ver las mediciones guardadas para cada usuario.
Eliminar mediciones guardadas
1. Mantenga presionado el botón “Consultar” durante 3 segundos cuando el tensiómetro esté en modo de recuperación de memoria. Aparecerá “dEL all” (borrar todo) + ID del usuario parpadeando el visor.
2. Presione “Consultar” para confirmar la eliminación y se mostrará “dEL donE” (borrado realizado) + ID del usuario en la pantalla. El tensiómetro se pondrá ahora en modo de hibernación, no se apagará.
NOTA: Para salir del modo de borrado, presione el botón
“Usuario 1” o “Usuario 2”.
73
INFORMACIÓN PARA EL USUARIO
Consejos de medición
Las mediciones pueden ser inexactas si se toman en las siguientes
circunstancias. No tome mediciones:
Mantenimiento
Para lograr un funcionamiento óptimo, siga las instrucciones indicadas abajo.
A menos de 1 hora de haber comido o bebido
Después de fumar o de beber café o té
A menos de 20 minutos de haberse bañado
Mientras platica o mueve los dedos
Almacene la unidad en un lugar seco y evite la luz solar directa
Evite entornos polvorientos y temperaturas inestables
Use un paño levemente humedecido para eliminar
la suciedad
Evite mojar el manguito o el dispositivo
En un ambiente muy frío
74
Cuando tenga necesidad de ir al baño
No lo sumerja para limpiarlo
Evite agitar la unidad vigorosamente o dejarla caer
75
ACERCA DE LA TENSIÓN ARTERIAL
¿Qué son la tensión arterial sistólica y diastólica?
Cuando los ventrículos se contraen y bombean sangre
fuera del corazón, la tensión arterial alcanza su valor
máximo. La tensión más alta del ciclo se conoce como
tensión sistólica. Cuando
Sistólica
Diastólica
el corazón se relaja entre latidos, la tensión arterial más
la sangre sale de la arteria
la sangre entra en la vena
baja es la tensión diastólica.
presionar
relajar
¿Cuál es la clasificación de referencia de la tensión arterial?
La clasificación de la
Clasificación de la
tensión arterial publicada tensión arterial
Sistólica (mmHg)
Diastólica (mmHg)
por la Organización
Óptima
Menos de 120 Menos de 80
Mundial de la Salud (OMS) Normal
120-129
80-84
y la International Society Alta — Normal
130-139
85-89
of Hypertension (ISH,
Estadio 1 de hipertensión 140-159
90-99
Sociedad Internacional de la Hipertensión) en 1999 es la siguiente:
Estadio 2 de hipertensión 160-179
100-109
Estadio 3 de hipertensión 180 o más alta 110 o más alta
PRECAUCIÓN:
Consulte con un médico para conocer su intervalo normal de tensión arterial.
Comuníquese con un médico si el resultado de su medición queda fuera de ese
intervalo. Tenga en cuenta que solo un médico puede decir si su tensión
arterial alcanzó un valor peligroso.
76
Detector de latido irregular
Se detecta un latido irregular cuando el ritmo del latido del corazón varía
mientras la unidad mide la tensión arterial sistólica y diastólica. Durante
cada medición, el tensiómetro registra los intervalos del latido y calcula el
promedio. Si cualquier promedio es mayor o igual al 25%, el símbolo de latido
irregular aparecerá en el visor cuando aparezcan los resultados de la
medición.
PRECAUCIÓN:
La aparición del ícono de latido irregular indica una irregularidad en el
pulso indicativa de un latido irregular que se detectó durante la medición.
Normalmente esto NO es motivo de preocupación. Sin embargo, si el símbolo
aparece con frecuencia, le recomendamos que busque consejo médico. Tenga en
cuenta que el dispositivo no reemplaza una examinación cardíaca, sino que
sirve para detectar irregularidades en el pulso en fase temprana.
77
¿Por qué fluctúa mi tensión arterial a lo largo del día?
La tensión arterial de las personas varía a lo largo del día. Existen muchas
causas que pueden influir en la tensión arterial, por ejemplo, la forma en que
se coloca el manguito, la posición de medición, cualquier medicamento que la
persona tome, etc. Asegúrese de medir bajo las mismas condiciones cada día
para obtener resultados más confiables. Si la persona toma medicamentos, la
tensión variará más. Espere al menos 3 minutos entre mediciones.
¿Por qué tengo una lectura de la tensión arterial distinta en casa y en el
hospital?
Tomarse la tensión en un centro clínico puede hacer que sienta nervios, lo que
aumenta por tanto el valor de su lectura artificialmente. Poder tomarse la
tensión arterial en casa le ayuda a relajarse cuando toma las mediciones.
Asegúrese de compartir su información con el personal clínico.
78
¿Es el resultado el mismo si se mide en el brazo dominante?
El dispositivo tiene aprobación para su uso en ambos brazos, pero los
resultados variarán. Para obtener las lecturas más parejas, mida siempre en el
mismo brazo. Cosas a las que prestar atención cuando se mide la tensión
arterial en casa: – Asegúrese de colocar el manguito correctamente. –
Asegúrese de que el manguito no esté ni demasiado
apretado ni demasiado suelto. – Asegúrese de relajarse antes
de la medición. Trate de inspirar profundamente 2-3 veces antes de la
medición.
79
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y PREGUNTAS FRECUENTES
PROBLEMA SÍNTOMA POSIBLE MOTIVO SOLUCIÓN
Sin energía
El visor no se encenderá
La batería está agotada. Cargue el tensiómetro.
El adaptador de CA está mal insertado.
Asegúrese de que la conexión del adaptador de CA y la toma de corriente de la pared estén bien enchufadas.
Baja batería
El visor se ve atenuado o muestra
Bajo nivel de energía. Cargue el tensiómetro.
Aparece E 1
Agotado tiempo de emparejamiento con Bluetooth.
Asegúrese de que el Bluetooth del dispositivo inteligente esté activado y vuelva a medir; asegúrese de que la aplicación Medline Health esté abierta.
Aparece E 3
El manguito no está sujeto.
Asegúrese de colocar el manguito correctamente y vuelva a medir. Consulte la página 24.
Mensaje de error
Aparecen E 10 o E 11 Aparece E 20
El tensiómetro detectó movimiento durante la medición. El proceso de medición no detecta la señal de pulso.
Relájese un momento y vuelva a medir. Asegúrese de colocar el manguito correctamente. Consulte la página 24. Afloje la ropa del brazo y vuelva a medir. Asegúrese de colocar el manguito correctamente. Consulte la página 24.
Aparece E 21
La medición se realizó incorrectamente.
Relájese un momento y vuelva a medir. Asegúrese de colocar el manguito correctamente. Consulte la página 24.
Aparece EEx
La energía de la batería es demasiado baja para un inflado correcto.
Cargue la unidad antes de usarla. Relájese un momento y vuelva a medir.
Mensaje de advertencia
Aparece “OUT” (Fuera)
La medición está fuera de rango.
El resultado de la medición está fuera del rango (SIS: 60 a 230 mmHg; o DIA: 40 a 130 mmHg; o pulso: 40 a 199 pulsos/minuto). Asegúrese de colocar el manguito correctamente, y trate de volver a tomar la medición. Consulte la página 24.
Empareja-
No se encuentra el dispositivo en los ajustes de Bluetooth
miento
del Bluetooth
El dispositivo aparece como
conectado,
pero no al
smartphone
correcto
El dispositivo Bluetooth no está en modo de emparejamiento.
El dispositivo Bluetooth está fuera de rango. El dispositivo se pudo emparejar
con otro smartphone.
Asegúrese de tener el dispositivo Bluetooth en “modo de emparejamiento”. Consulte la página 22. Acerque más el dispositivo Bluetooth al smartphone que esté usando, en general a menos de 33 pies (10 m).
- Desconecte el Bluetooth del otro smartphone 2) Repita el proceso de emparejamiento con el smartphone deseado. Consulte la página 22.
80
PROBLEMA SÍNTOMA
Emparejamiento del Bluetooth
El registro de la tensión arterial no se transmite al dispositivo inteligente
POSIBLE MOTIVO
El Bluetooth está apagado en el dispositivo inteligente; la aplicación Medline
Health no está abierta; no se produjo el emparejamiento.
ESPECIFICACIONES
SOLUCIÓN
Elimine el dispositivo de la lista de “Dispositivos conocidos” y vuelva a
conectar el tensiómetro. Comuníquese con nuestro equipo de ayuda con el
producto al (800) 289-9793
Fuente de alimentación
Batería integrada recargable de polímero de litio de 3.7 V 1000 mAH, adaptador de CA 6 V 1 A
Modo de visualización Visor digital LCD A. V. de 86.1 mm (L) x 24 mm (An)
Modo de medición
Modo de ensayo oscilográfico
Rango de medición
Presión nominal del manguito: 0~299 mmHg (8.0~30.7 kPa) Tensión de medición: SIS: 60~230 mmHg (8.0~30.7 kPa) DIA: 40~130 mmHg (5.3~17.3 kPa) Valor de pulso: (40-99) pulsos/minuto
Exactitud
Presión: 5 a 40 ° a ±3 kPa (0.4 mmHg) Valor de pulso: ±5%
Condiciones de funcionamiento normales
Rango de temperatura: +5 a +40 °C. Rango de humedad relativa: 15 al 90%, sin condensación, pero sin requerir una presión parcial de vapor de agua superior a 50 hPA. Rango de presión atmosférica: 700 a 1060 hPa
Condiciones de almacenamiento y transporte
Temperatura: -20 a +60 °C. Rango de humedad relativa 93%, sin condensación, con presión de vapor de agua hasta 50 hPa
Perímetro del brazo
Aprox. de 22 a 42 cm
Peso
Aprox. 290 g
Dimensiones externas Aprox. 130.9 x 73 x 29.4 mm
Accesorios
Adaptador de CA, manual del usuario
Modo de funcionamiento Funcionamiento continuo
Grado de protección
Pieza aplicada tipo BF
Protección contra ingreso de agua
IP22: El primer número 2 indica: Protección contra objetos sólidos extraños de Ø de 12.5 mm y mayor. El segundo número indica: Protección contra la caída vertical de gotas de agua cuando la carcasa está inclinada hasta 15°. Las gotas caídas verticalmente no tendrán efectos nocivos cuando la carcasa esté inclinada a cualquier ángulo hasta 15° a ambos lados de la perpendicular.
Versión de software
A01
Clasificación del dispositivo
Modo de alimentación de la batería: Equipo ME con alimentación interna Modo de carga por adaptador de CA Equipo ME de clase II
ADVERTENCIA: Se prohíbe toda modificación a este equipo. 81
INFORMACIÓN DE CONTACTO
Para obtener más información de nuestros productos, visite www.medline.com o
llame a atención al cliente al 1-800-MEDLINE. Fabricado para: Medline
Industries, Inc.
Three Lakes Drive Northfield, IL 60093 EE. UU.
82
DECLARACIÓN DE LA FCC
ID FCC: OU9LS808-B-S
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Su
operación queda sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo
no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier tipo de interferencia recibida, incluidas las interferencias
que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN: Se advierte al usuario que los cambios o las modificaciones que no
hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable de su cumplimiento
podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites
para un dispositivo digital de Clase B, conforme al Apartado 15 de las Normas
de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y emplea de acuerdo con las instrucciones, podría causar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no
hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en
particular.
83
Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o
televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más
de las siguientes medidas: — Reoriente o reubique la antena receptora. —
Aumente la separación entre el equipo y el receptor. — Conecte el equipo a un
tomacorriente en un circuito
diferente al que está conectado el receptor. — Consulte con el distribuidor o
con un técnico de radio/
televisión con experiencia para obtener ayuda.
Declaración de la FCC sobre exposición a la radiación: Este equipo cumple con
los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para un
entorno no controlado. Este transmisor no debe estar ubicado ni funcionar
junto con ninguna otra antena o transmisor.
84
LISTA DE NORMAS CUMPLIDAS
Gestión de riesgos Etiquetado Manual del usuario Requisitos generales de
seguridad Compatibilidad electromagnética
Requisitos de funcionamiento
Investigación clínica
Usabilidad Procesos de ciclo de vida del software Biocompatibilidad
EN ISO 14971:2012 / ISO 14971:2007 Productos sanitarios: Aplicación de la
gestión de riesgos a los productos sanitarios. ISO 15223-1:2016 Productos
sanitarios: Símbolos a utilizar en las etiquetas, el etiquetado y la
información a suministrar. Parte 1: Requisitos generales EN 1041:2008
Información proporcionada por el fabricante de productos sanitarios. EN
60601-1:2006+A1:2013/ IEC 60601-1:2005+A1:2012 Equipos electromédicos. Parte
1: Requisitos generales para la seguridad básica y funcionamiento esencial EN
60601-1-11:2015/IEC 60601-1-11:2015 Equipos electromédicos. Parte 1-11:
Requisitos generales para la seguridad básica y funcionamiento esencial. Norma
colateral: Requisitos para equipos electromédicos y sistemas electromédicos
utilizados en el entorno asistencial doméstico. EN 60601-1:2:2015/ IEC
60601-1:2:2014 Equipos electromédicos. Parte 1-2: Requisitos generales para la
seguridad básica y el desempeño esencial – Norma colateral: Compatibilidad
electromagnética. Requisitos y ensayos. EN ISO 81060-1:2012 Esfigmomanómetros
no invasivos. Parte 1: Requisitos y métodos de ensayo para el tipo de medida
no automatizada EN 1060-3:1997+A2:2009 Esfigmomanómetros no invasivos. Parte
3: Requisitos suplementarios para sistemas electromecánicos de medición de la
tensión arterial IEC 80601-2-30:2013 Equipos electromédicos. Parte 2-30:
Requisitos concretos para la seguridad básica y el funcionamiento esencial de
esfigmomanómatros automatizados no invasivos. EN ISO 1060-4:2004
Esfigmomanómetros no invasivos. Parte 4: Procedimientos de ensayo para
determinar la exactitud general de un sistema de esfigmomanómetros
automatizados no invasivos ISO 81060-2:2013 Esfigmomanómetros no invasivos.
Parte 2: Validación clínica del tipo de medición automatizada. EN 60601-1:6:
2010/ IEC 2010- 60601-1:2010+A1:2013 Equipos electromédicos. Parte 1-6:
Requisitos generales para la seguridad básica y el desempeño esencial – Norma
colateral: Usabilidad EN 62366:2008/ IEC 62366-1:2015 Productos sanitarios.
Aplicación de ingeniería de usabilidad a productos sanitarios. EN
62304:2006/AC: 2008 / IEC 62304:2006 Software de productos sanitarios.
Procesos de ciclo de vida del software.
ISO 10993-1:2009 Evaluación biológica de productos sanitarios. Parte 1:
Evaluación y ensayos mediante un proceso de gestión del riesgo ISO
10993-5:2009 Evaluación biológica de productos sanitarios. Parte 5: Ensayos de
citotoxicidad in vitro ISO 10993-10:2010 Evaluación biológica de productos
sanitarios. Parte 10: Ensayos de irritación y de hipersensibilidad.
85
GUÍA DE CEM
El EQUIPO EM o SISTEMA EM (electromédico) es adecuado para entornos de
atención médica domiciliaria.
ADVERTENCIA: No se acerque a equipos quirúrgicos de alta frecuencia (AF)
activos ni de la sala blindada contra la radiofrecuencia de un sistema EM para
imágenes de resonancia magnética, en el que la intensidad de las
perturbaciones electromagnéticas sea alta.
ADVERTENCIA: Se debe evitar el uso de este equipo junto o apilado con otro
equipo porque podría causar un funcionamiento incorrecto. Si tal uso es
necesario, se debe observar este y el otro equipo para verificar que estén
funcionando normalmente.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios, transductores y cables que no sean los
especificados o proporcionados por el fabricante del equipo podría provocar un
aumento de emisiones electromagnéticas o una disminución de la inmunidad
electromagnética en el equipo y ocasionar un funcionamiento incorrecto.
ADVERTENCIA: Los equipos portátiles de comunicaciones por RF (incluidos los
periféricos como cables de antena y antenas externas) no deben usarse a menos
de 30 cm (12 pulgadas) de cualquier parte del equipo MDS7001B, incluidos los
cables especificados por el fabricante; de lo contrario, podría producirse una
degradación del rendimiento de este equipo.
Descripción técnica:
1. Todas las instrucciones necesarias para mantener la SEGURIDAD BÁSICA y el
RENDIMIENTO ESENCIAL con respecto a las perturbaciones electromagnéticas
durante la vida útil prevista.
2. Guía y declaración del fabricante sobre emisiones e inmunidad
electromagnéticas.
Tabla 1
Guía y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética
Este dispositivo está indicado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del dispositivo debe asegurarse de que se utilice en ese entorno.
Prueba de emisiones
Cumplimiento
Entorno electromagnético: orientación
Emisiones de RF CISPR 11
Grupo 1
El dispositivo utiliza energía de RF solo para su funcionamiento interno. Por tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable que causen interferencias en los equipos electrónicos cercanos.
Emisiones de RF CISPR 11
Emisiones de armónicos IEC 61000-3-2
Fluctuaciones de tensión/ emisiones de parpadeo (flicker) IEC 61000-3-3
Clase B Clase A Cumple
El dispositivo es apto para utilizarse en todo tipo de establecimientos excepto los residenciales y los que están conectados directamente a la red pública de suministro eléctrico de bajo voltaje que abastece a los edificios destinados a fines residenciales.
86
87
Tabla 2
Guía y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética
Este dispositivo está indicado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del dispositivo debe asegurarse de que se utilice en ese entorno.
Prueba de inmunidad
Nivel de prueba IEC 60601-1-2
Nivel de conformidad
Entorno electromagnético: orientación
Descarga electrostática (ESD) IEC 61000-4-2
±8 kV por contacto ±15 kV por aire
±8 kV por contacto ±15 kV por aire
Los pisos deben ser de madera, hormigón o baldosa cerámica. Si los pisos están recubiertos con material sintético, la humedad relativa debe ser como mínimo del 30%.
Transitorios eléctricos rápidos/ en ráfagas IEC 61000-4-4
Líneas de alimentación:
±2 kV
Líneas de
Líneas de entrada/salida: alimentación: ±2 kV
±1 kV
La calidad del suministro eléctrico debe ser adecuada para un entorno comercial u hospitalario típico.
Sobretensión IEC 61000-4-5
de línea a línea: ±1 kV de línea a tierra: ±2 kV Frecuencia de repetición 100 kHz
de línea a línea: ±1 kV Frecuencia de repetición 100 kHz
Huecos de tensión, interrupciones breves y variaciones de tensión en las líneas de alimentación IEC 61000-4-11
0% UT; 0.5 ciclos a 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° y 315° 0% UT; 1 ciclo y 70% UT; 25/30 ciclos Monofase: a 0° 0% UT; 300 ciclos
0% UT; 0.5 ciclos a 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° y 315° 0% UT; 1 ciclo y 70% UT; 25/30 ciclos Monofase: a 0°, 0% UT; 300 ciclos
La calidad del suministro eléctrico debe ser adecuada para un entorno comercial u hospitalario típico. La calidad del suministro eléctrico debe ser adecuada para un entorno comercial u hospitalario típico.
Campo magnético a frecuencia industrial (50/60 Hz) IEC 61000-4-8
30 A/m 50/60 Hz
30 A/m 50/60 Hz
Los campos magnéticos de frecuencia eléctrica deben presentar los niveles característicos de una ubicación típica en un entorno comercial u hospitalario habitual.
NOTA: UT es la tensión de la red de CA antes de aplicar el nivel de prueba. 88
Guía y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética
Este dispositivo está indicado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del dispositivo debe asegurarse de que se utilice en ese entorno.
Prueba de inmunidad
Nivel de prueba IEC 606011-2
Nivel de conformidad
Entorno electromagnético: orientación
Conducción de radiofrecuencia IEC 61000-4-6
150 kHz a 80 MHz: 3 Vrms 6 Vrms (en bandas ISM y de radioaficionado) 80% Am a 1 kHz
150 kHz a 80 MHz: 3 Vrms 6 Vrms (en bandas ISM y de radioaficionado) 80% Am a 1 kHz
Los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por RF y las piezas de dichos equipos (incluidos cables) no deben utilizarse a una distancia del equipo que sea inferior a la distancia de separación recomendada calculada a partir de la correspondiente ecuación de la frecuencia del transmisor. Distancias de separación recomendadas: d = 0.35 P d = 1.2 P
RF irradiada 10 V/m,
IEC 61000- 80% Am a
4-3
1 kHz
10 V/m, 80% Am a 1 kHz
80 a 800 MHz d = 1.2 P 800 MHz a 2.7 GHz: d = 2.3 P
Donde P es la potencia nominal máxima de salida del transmisor en vatios (W) de acuerdo con el fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m). Las intensidades de campo de los transmisores de RF fijos, determinadas por una evaluación electromagnética del centro, deben ser inferiores al nivel de conformidad en cada rango de frecuencia. Puede producirse interferencia cerca de equipos etiquetados con el siguiente símbolo:
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia superior. NOTA 2:
Puede que estas pautas no sean aplicables en todas las situaciones. La
propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y el reflejo de
estructuras, objetos y personas. a) Las intensidades de campo de transmisores
fijos, como estaciones base para radioteléfonos
(celulares/inalámbricos) y sistemas de radio móvil terrestres, equipos de
radioaficionados, transmisión de radio en AM y FM, y transmisión de TV, no
pueden predecirse teóricamente con exactitud. Para evaluar el entorno
electromagnético debido a los transmisores de RF fijos es necesario realizar
una evaluación electromagnética del sitio. Si la intensidad de campo medida en
la ubicación en la que se utiliza el dispositivo supera el nivel de
conformidad de RF aplicable que se indica anteriormente, deberá observarse el
dispositivo para verificar su funcionamiento normal. En caso de observarse un
funcionamiento anormal, puede ser necesario tomar medidas adicionales, por
ejemplo, reorientar o reubicar el dispositivo. b) Por encima del rango de
frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores
a 3 V/m.
89
Tabla 3
Guía y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética Este
dispositivo está indicado para su uso en el entorno electromagnético
especificado a continuación. El cliente o usuario del dispositivo debe
asegurarse de que se utilice en ese entorno.
Frecuencia de prueba (MHz)
Banda (MHz)
Servicio
Modulación
Modulación (W)
Distancia (m)
NIVEL DE PRUEBA DE INMUNIDAD (V/m)
385
380- TETRA Modulación 1.8
0.3
27
390 400
de pulsos
b) 18 Hz
450
430- GMRS
FM c)
2
0.3
28
470 460,
± 5 kHz de
FRS 460 desviación
1 kHz de
seno
RF irradiada
710
IEC61000-4-3 (Especifica-
745
704- Banda Modulación 0.2
0.3
787 LTE 13, de pulsos
17
b) 217 Hz
9
ciones de prueba para
780
INMUNIDAD DE PUERTO DE
810
ENVOLVENTE a equipo de
870
800960
GSM 800/900, TETRA 800, iDEN
Modulación 2 de pulsos b) 18 Hz
0.3
28
comunicaciones inalámbricas
930
por RF)
820, CDMA 850, Banda LTE 5
1720 1845
17001990
GSM 1800; CDMA 1900; GSM 1900; DECT;
Modulación de pulsos b) 217 Hz
2
Banda LTE 1,
0.3
28
1970
3, 4,25; UMTS
2450
24002570
Bluetooth, WLAN, 802.11 b/g/n,
Modulación 2 de pulsos 217 Hz
0.3
28
RFID 2450,
Banda
LTE 7
5240 5100- WLAN Modulación 0.2
0.3
9
5800 802.11 de pulsos
5500
a/n
217 Hz
5785 90
GARANTÍA
Medline Industries, Inc. garantiza su tensiómetro digital contra cualquier
defecto de material o fabricación durante un periodo de tres (3) años a partir
de la fecha de compra. La garantía cubre, entre otras cosas, el inflado del
cuerpo del manguito y el accesorio de cierre de velcro del manguito. Salvo
situaciones de daños de transporte, alteraciones indebidas, maltrato evidente,
uso incorrecto o accidentes, Medline Industries, Inc., a su discreción,
reparará o reemplazará sin costo este esfigmomanómetro y sus piezas durante el
periodo de garantía. Ningún representante o persona está autorizado a asumir
en nuestro nombre ninguna responsabilidad en relación con la venta de los
productos de Medline Industries, Inc. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, y también es posible que tenga otros derechos que pueden variar
de un estado a otro. Antes de enviar cualquier producto, póngase en contacto
con Medline Industries, Inc. al 1-800-MEDLINE o con un representante de ventas
autorizado de Medline si tiene inquietudes sobre la garantía.
91
Medline Industries, Inc. Three Lakes Drive, Northfield, IL 60093 Medline United States | 1-800-MEDLINE (633-5463) medline.com | info@medline.com
Follow us / Síganos
BLOG
Medline Canada
1-800-268-2848 | medline.ca | canada@medline.com
Medline México 01-800-831-0898 | medlinemexico.com
mexico@medline.com
© 2021 Medline Industries, Inc. All rights reserved/Todos los derechos reservados. Medline is a registered trademark of/es una marca comercial registrada de Medline Industries, Inc. V1 RE21GTE
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>