SOLAX POWER X1-BOOST-G4 Boost Solar Power Inverter Installation Guide

June 13, 2024
SOLAX POWER

X1-BOOST-G4 Boost Solar Power Inverter

Product Information

The X1-BOOST-G4 is a high-quality inverter manufactured by
SolaX. It is available in various models, including
X1-BOOST-2.5K-G4, X1-BOOST-3K-G4, X1-BOOST-3.3K-G4,
X1-BOOST-3.6K-G4, X1-BOOST-4.2K-G4, X1-BOOST-5K-G4, and
X1-BOOST-6K-G4. The product is designed to provide efficient and
reliable power conversion for residential and commercial solar
energy systems.

The installation manual and other related documents can be
accessed through the QR code provided in the manual or by visiting
the website http://kb.solaxpower.com/. For more
information about SolaX and its products, please visit the official
website www.solaxpower.com.

Product Usage Instructions

Before installing the X1-BOOST-G4 inverter, it is essential to
carefully read and fully understand the user manual and other
related regulations. Failure to comply with the specified storage,
transportation, installation, and operation regulations may result
in undesirable consequences, and SolaX will not be liable for any
such consequences.

During the installation process, it is recommended to use
insulated tools and wear individual protective tools for personal
safety. The inverter should not be operated until it is isolated
from mains and on-site PV generation suppliers. There is a danger
of high voltage, and live parts should not be touched for at least
5 minutes after disconnection from the power sources.

The X1-BOOST-G4 inverter is equipped with various labels that
provide important information and warnings. These labels include CE
mark of conformity, TUV certification, RCM mark of conformity, UKCA
mark of conformity, ETL certification, caution for hot surface,
caution for the risk of electric shock, notice to read the enclosed
documentations, caution for the risk of danger, and a reminder not
to dispose of the inverter with household waste.

It is important to note that the symbols described in the manual
may differ from the actual symbols on the device. Therefore, it is
advisable to refer to the actual symbols on the inverter for
accurate information.

X1-BOOST-G4
Installation Manual
X1-BOOST-2.5K-G4/X1-BOOST-3K-G4 / X1-BOOST-3.3K-G4 / X1-BOOST-3.6K-G4 /X1-BOOST-4.2K-G4 / X1-BOOST-5K-G4 / X1-BOOST-6K-G4

eManual in the QR code or at http://kb.solaxpower.com/

www.solaxpower.com
2022-11_Rev_05_EN_DE_FR_ES_PT_NL_IT_PL_CS_SV_RO

ENGLISH

Safety
General Notice
1. Contents may be periodically updated or revised. SolaX reserves the right to make improvements or changes in the product(s) and the program(s) described in this manual without the prior notice.
2. The installation, maintenance and grid-related setting can only be performed by qualified personnel who: · Are licensed and/or satisfy state and local jurisdiction regulations; · Have good knowledge of this manual and other related documents.
3. Before installing the device, carefully read, fully understand and strictly follow the detailed instruction of the user manual and other related regulations. SolaX shall not be liable for any consequences caused by the violation of the storage, transportation, installation, and operation regulations specified in this document and the user manual.
4. Use insulated tools when installing the device. Individual protective tools must be worn during installation, electrical connection and maintenance.
5. Please visit the website www.solaxpower.com of SolaX for more information.
Descriptions of Labels

CE mark of conformity

TUV certification

RCM mark of conformity

UKCA mark of conformity

ETL certification

Caution, hot surface

Caution, risk of electric shock
Read the enclosed documentations

Caution, risk of danger
Do not dispose of the inverter together with household waste.

Additional grounding point
Do not operate this inverter until it is isolated from mains and on-site PV generation suppliers. Danger of high voltage. Do not touch live parts for 5 minutes after disconnection from the power sources.

Note: The table is only used for the description of symbols which may be used on the inverter. Please be subject to the actual symbols on the device.

1

ENGLISH

DANGER!
Lethal danger from electrical shock due to the inverter · Only operate the inverter when it is technically faultless. Otherwise, electric shock or
fire may occur. · Do not open the enclosure in any case without authorization from SolaX.
Unauthorized opening will void the warranty and cause lethal danger or serious injury due to electric shock.
DANGER!
Lethal danger from electrical shock due to the PV · When exposed to sunlight, high DC voltage will be generated by PV modules. Death
or lethal injuries will occur due to electric shock. · Never touch the positive or negative pole of PV connecting device. Touching both of
them at the same time is prohibited as well. · Do not ground the positive or negative pole of the PV modules. · Only qualified personnel can perform the wiring of the PV panels.
WARNING!
Risk of personnel injury or inverter damage · During operation, do not touch any parts other than DC switch, LCD panel and the
enclosure lid of the inverter. · Never connect or disconnect the AC and DC connectors when the inverter is
running. · Turn off the AC and DC power and disconnect them from the inverter, wait for 5
minutes to fully discharge the voltage before attempting any maintenance, cleaning or working on any circuits connected. · Make sure that the input DC voltage Maximum DC input voltage of the inverter. Overvoltage may cause permanent damage to the inverter, which is NOT covered by the warranty.
CAUTION!
· Keep children away from the inverter. · Pay attention to the weight of the inverter. Personal injuries may be caused if not
handled properly.
NOTICE!
· If an external RCD is required by local regulations, check which type of RCD is required for relevant electric codes. It is recommended to use a Type-A RCD with the value of 300 mA.
· All the product labels and nameplate on the inverter shall be maintained clearly visible.
2

DEUTSCH

Sicherheit
Allgemeiner Hinweis
1. Inhalt kann regelmäßig aktualisiert oder überarbeitet werden. SolaX behält sich das Recht vor, Verbesserungen oder Änderungen an dem/den in diesem Handbuch beschriebenen Produkt(en) und Programm(en) ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
2. Die Installation, Wartung und Netz-bezogene Einstellung darf nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden, das: · als solche zugelassen sind und/oder die Vorschriften der staatlichen und lokalen Gesetzgebung erfüllen; · gute Kenntnisse dieses Handbuchs und anderer damit zusammenhängender Dokumente haben.
3. Lesen Sie vor der Installation des Geräts die ausführlichen Anweisungen des Benutzerhandbuchs und anderer damit zusammenhängender Vorschriften sorgfältig durch, machen Sie sich mit ihnen vertraut und befolgen Sie sie genau. SolaX haftet nicht für Folgen, die durch die Verletzung der in diesem Dokument und im Benutzerhandbuch angegebenen Lager-, Transport-, Installations- und Betriebsvorschriften entstehen.
4. Benutzen Sie bei der Installation des Geräts isolierte Werkzeuge. Bei der Installation, dem elektrischen Anschluss und der Wartung muss individuelle Schutzausrüstung getragen werden.
5. Besuchen Sie bitte die Website www.solaxpower.com von SolaX für weitere Informationen.
Beschreibungen der Etiketten

CE-Kennzeichnung

TÜV-Zertifikat

RCM-Zeichen

UKCA-Zeichen

ETL-Zertifikat

Vorsicht, heiße Oberfläche

Vorsicht, Stromschlaggefahr
Lesen Sie die beigefügten Dokumente

Vorsicht, Gefahrenrisiko
Entsorgen Sie den Wechselrichter nicht mit dem Hausmüll

Zusätzlicher Erdungspunkt
Betreiben Sie diesen Wechselrichter erst, wenn er vom Stromnetz und von den PV-Erzeugern vor Ort getrennt ist. Hochspannungsgefahr. Berühren Sie keine stromführenden Teile für 5 Minuten nach der Trennung von den Stromquellen.

Hinweis: Die Tabelle dient nur zur Beschreibung der Symbole, die am Wechselrichter verwendet werden können. Bitte beachten Sie die tatsächlichen Symbole auf dem Gerät.

3

DEUTSCH

GEFAHR!
Tödliche Gefahr durch Stromschlag durch den Wechselrichter · Betreiben Sie den Wechselrichter nur, wenn er technisch einwandfrei ist. Andernfalls
besteht Stromschlag- oder Brandgefahr; · Öffnen Sie das Gehäuse auf keinen Fall ohne Genehmigung von SolaX.
Eigenmächtiges Öffnen führt zum Verlust der Garantie und kann zu tödlichen Gefahren oder schweren Verletzungen durch Stromschlag führen.
GEFAHR!
Tödliche Gefahr durch Stromschlag aufgrund der PV · Bei Sonneneinstrahlung wird von der PV-Anlage eine hohe Gleichspannung erzeugt.
Tod oder tödliche Verletzungen durch Stromschlag sind die Folge. · Berühren Sie niemals den positiven oder negativen Pol des PV-Anschlussgeräts. Auch
das gleichzeitige Berühren der beiden ist untersagt. · Erden Sie nicht den positiven oder negativen Pol der PV-Module. · Die Verkabelung der PV-Paneele darf nur von qualifiziertem Personal durchgefuhrt
werden.
WARNUNG!
Gefahr von Personenschäden oder Beschädigung des Wechselrichters · Berühren Sie während des Betriebs keine anderen Teile als den Gleichstrom-Schalter,
den LCD-Bildschirm und den Gehäusedeckel des Wechselrichters. · Verbinden oder trennen Sie niemals die AC- und DC-Verbindungen, wenn der
Wechselrichter in Betrieb ist. · Schalten Sie die Wechsel- und Gleichstromversorgung aus und trennen Sie sie
vom Wechselrichter, warten Sie 5 Minuten, um die Spannung vollständig zu entladen, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen oder an den angeschlossenen Stromkreisen arbeiten. · Prüfen Sie, ob die Eingangs- Gleichspannung der maximalen Eingangsspannung des Wechselrichters beträgt. Eine Überspannung kann zu dauerhaften Schäden am Wechselrichter führen, die NICHT durch die Garantie abgedeckt sind.
VORSICHT!
· Halten Sie Kinder vom Wechselrichter fern. · Achten Sie auf das Gewicht des Wechselrichters. Bei unsachgemäßer Handhabung
kann es zu Personenschäden kommen.
HINWEIS!
· Wenn ein externer FI-Schutzschalter gemäß den örtlichen Vorschriften erforderlich ist, prüfen Sie, welche Art von FI-Schutzschalter gemäß den einschlägigen Elektrovorschriften erforderlich ist. Es wird empfohlen, einen FI-Schutzschalter vom Typ A mit einem Wert von 300 mA zu benutzen.
· Alle Produktetiketten und das Typenschild des Wechselrichters müssen gut sichtbar bleiben.
4

FRANÇAIS

Sécurité
Avis général
1. Le contenu peut être périodiquement mis à jour ou révisé. SolaX se réserve le droit d’apporter des améliorations ou des modifications au(x) produit(s) et au(x) programme(s) décrit(s) dans ce manuel sans préavis.
2. L’installation, la maintenance et le réglage lié au réseau ne peuvent être effectués que par du personnel qualifié qui: · sont agréés et/ou satisfont aux exigences de la réglementation nationale et locale ; · ont une bonne connaissance de ce manuel et des autres documents connexes.
3. Avant d’installer l’appareil, lisez attentivement, comprenez parfaitement et suivez strictement les instructions détaillées du manuel d’utilisation et d’autres réglementations connexes. SolaX ne sera pas responsable des conséquences causées par la violation de la réglementation concernant le stockage, le transport, l’installation et l’exploitation spécifiées dans ce document et le manuel d’utilisation.
4. Utiliser des outils isolés lors de l’installation de l’appareil. Des outils de protection individuels doivent être portés lors de l’installation, du raccordement électrique et de la maintenance.
5. Veuillez visiter le site Web www.solaxpower.com de SolaX pour obtenir de plus amples informations.
Descriptions des étiquettes

Marquage CE de conformité

Homologation TÜV

Marquage RCM de conformité

Marquage UKCA de conformité

Homologation ETL
Attention, risque de choc électrique
Lire la documentation jointe

Attention, surface chaude
Attention, risque de danger Ne pas jeter l’onduleur avec les ordures ménagères

Point de mise à la terre supplémentaire
Ne pas faire fonctionner cet onduleur tant qu’il n’est pas isolé du secteur et des fournisseurs de production PV sur site. Risque de haute tension. Ne pas toucher pas les pièces sous tension avant un délai de 5 minutes après la déconnexion des sources d’alimentation.

Remarque : Le tableau n’est utilisé que pour la description des symboles qui peuvent être utilisés sur l’onduleur. Veuillez respecter les symboles réels sur l’appareil.

5

FRANÇAIS

DANGER!
Danger de mort par choc électrique dû à l’onduleur · N’exploitez l’onduleur que s’il est techniquement irréprochable. Sinon, un choc
électrique ou un incendie pourrait se produire. · Ne jamais ouvrir le boîtier sans l’autorisation de SolaX. L’ouverture non autorisée
annulera la garantie et peut entraîner un danger mortel ou des blessures graves par choc électrique.
DANGER!
Danger de mort par choc électrique dû au PV · Lors d’une exposition à la lumière du soleil, une tension continue élevée sera
générée par le générateur photovoltaïque. La mort ou des blessures mortelles se produiront en raison d’un choc électrique. · Ne jamais toucher le pôle positif ou négatif du dispositif de connexion PV. Il est également interdit de toucher les deux en même temps. · Ne pas mettre à la terre le pôle positif ou négatif des modules PV. · Seul un personnel qualifié peut effectuer le câblage des panneaux PV.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures corporelles ou de dommages à l’onduleur · Pendant le fonctionnement, ne touchez aucune pièce autre que l’interrupteur CC, le
panneau LCD et le couvercle du boîtier de l’onduleur. · Ne jamais brancher ni débrancher les fiches CA et CC lorsque l’onduleur fonctionne. · Coupez l’alimentation CA et CC et déconnectez-les de l’onduleur, attendre
5 minutes pour décharger complètement la tension avant de tenter toute maintenance, nettoyage ou travail sur les circuits connectés. · S’assurer que la tension d’entrée CC soit à la tension d’entrée CC nominale maximale de l’onduleur. Une surtension peut causer des dommages permanents à l’onduleur, ce qui n’est PAS couvert par la garantie.
ATTENTION!
· Tenir les enfants éloignés de l’onduleur. · Prêter attention au poids de l’onduleur. Des blessures personnelles peuvent être
causées si le produit n’est pas manipulé correctement.
PRUDENCE!
· Si un disjoncteur externe est requis par les réglementations locales, vérifiez quel type de disjoncteur est requis pour les codes électriques pertinents. Il est recommandé d’utiliser un disjoncteur de type A avec une valeur de 300 mA.
· Toutes les étiquettes de produit et la plaque signalétique de l’onduleur doivent rester clairement visibles.
6

ESPAÑOL

Seguridad
Aviso general
1. Los contenidos pueden actualizarse o revisarse periódicamente. SolaX se reserva el derecho de realizar cambios o mejoras en los productos y programas descritos en el presente manual sin previo aviso.
2. La instalación, el mantenimiento y la configuración relacionada con la red solo pueden ser realizados por personal cualificado que: · Tienen licencia o cumplen con las regulaciones de la jurisdicción estatal y local. · Tienen un buen conocimiento del presente manual y otros documentos relacionados.
3. Antes de instalar el dispositivo, lea con atención, comprenda bien y siga estrictamente las instrucciones detalladas del manual de usuario y otras normas relacionadas. SolaX no será responsable de las consecuencias causadas por el incumplimiento de las normas de almacenamiento, transporte, instalación y funcionamiento especificadas en este documento y el manual de usuario.
4. Utilice herramientas aisladas cuando instale el dispositivo. Se deben usar herramientas de protección individual durante la instalación, la conexión eléctrica y el mantenimiento.
5. Para obtener más información, visite el sitio web de SolaX www.solaxpower.com.
Descripciones de etiquetas

Marcado CE de conformidad

Certificación TÜV

Marcado RCM de conformidad

Marcado UKCA de conformidad

Certificación ETL
Precaución: riesgo de descarga eléctrica
Lea la documentación anexa

Precaución: superficie caliente
Precaución: riesgo de peligro No deseche el inversor con la basura doméstica.

Punto de conexión a tierra adicional
No utilice este inversor hasta que esté aislado de la red y equipo de suministro FV in situ. Peligro de alto voltaje. No toque las partes activas durante los 5 minutos posteriores a la desconexión de las fuentes de alimentación.

Nota: La tabla solo se utiliza para la descripción de los símbolos que se pueden utilizar en el inversor. Siga símbolos reales del dispositivo.

7

ESPAÑOL

PELIGRO!
Peligro de muerte por descarga eléctrica a causa del inversor · Utilice el inversor únicamente cuando esté perfecto desde el punto de vista técnico.
De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o un incendio. · En ningún caso, abra la caja sin autorización de SolaX. La apertura no autorizada
anulará la garantía y puede causar peligro de muerte o lesiones graves por descarga eléctrica.
PELIGRO!
Peligro letal por descarga eléctrica debido a la FV · Cuando se expone a la luz solar, el conjunto FV genera una alta tensión de CC. Una
descarga eléctrica conllevará lesiones letales o la muerte. · Nunca toque ninguno de los polos del dispositivo de conexión FV. Esto incluye el
polo positivo, negativo o ambos al mismo tiempo. · No haga la toma de tierra desde el polo positivo o negativo del módulo FV. · Solo el personal calificado puede realizar el cableado de los paneles FV.
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones personales o daños en el inversor · Durante el funcionamiento, no toque ninguna pieza que no sea el interruptor de CC,
el panel LCD y la tapa de la carcasa del inversor. · Nunca conecte o desconecte los conectores de CA y CC cuando el inversor esté en
funcionamiento. · Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, limpieza o trabajo en los
circuitos conectados, Apague la alimentación de CA y CC, y desconéctelas del inversor, espere 5 minutos para que se descargue completamente la tensión. · Asegúrese de que la tensión de CC de entrada Tensión nominal máxima de entrada de CC del inversor. La sobretensión puede provocar daños permanentes en el inversor, que NO están cubiertos por la garantía.
PRECAUCIÓN!
· Mantenga a los niños alejados del inversor · Preste atención al peso del inversor. Si no se maneja adecuadamente, se pueden
provocar lesiones personales.
AVISO!
· Si la legislación local exige un RCD externo, compruebe qué tipo de RCD es necesario para el código eléctrico pertinente. Se recomienda utilizar un RCD de tipo A con un valor de 300 mA.
· Todas las etiquetas del producto y la placa de características del inversor deberán mantenerse claramente visibles.
8

PORTUGUÊS

Segurança
Aviso geral
1. O conteúdo pode ser atualizado ou revisto periodicamente. A SolaX reserva- se ao direito de fazer melhorias ou alterações no(s) produto(s) e no(s) programa(s) descrito(s) neste manual sem aviso prévio.
2. A instalação, manutenção e configuração relacionada com a rede só podem ser executadas por pessoal qualificado que: · São licenciados e/ou atendem aos regulamentos da jurisdição estadual e local; · Têm um bom conhecimento deste manual e de outros documentos relacionados.
3. Antes de instalar o dispositivo, leia atentamente, compreenda completamente e siga rigorosamente as instruções detalhadas do manual do utilizador e outros regulamentos relacionados. A SolaX não se responsabiliza por quaisquer consequências causadas pela violação dos regulamentos de armazenamento, transporte, instalação e operação especificados neste documento e no manual do utilizador.
4. Utilize ferramentas com isolamento ao instalar o dispositivo. Os equipamentos de proteção individual devem ser usados durante a instalação, ligação elétrica e manutenção.
5. Visite o site www.solaxpower.com da SolaX para obter mais informações.
Descrições de rótulos

Marca CE de conformidade

Certificação TUV

Marca RCM de conformidade

Marca UKCA de conformidade

Certificação ETL
Cuidado! Risco de choque elétrico
Leia a documentação incluída

Cuidado! Superfície quente
Cuidado! Risco de perigo Não descarte o inversor junto com o lixo doméstico.

Ponto de ligação à terra adicional
Não opere este inversor até que ele esteja isolado da rede elétrica e dos painéis fotovoltaicos geradores de energia. Perigo de alta tensão. Não toque nas partes energizadas por 5 minutos após a desconexão das fontes de alimentação.

Nota: A tabela é usada apenas para a descrição dos símbolos que podem ser usados no inversor. Siga os símbolos reais no dispositivo.

9

PORTUGUÊS

PERIGO!
Perigo letal de choque elétrico devido ao inversor · Opere o inversor somente quando ele estiver tecnicamente sem falhas. Caso
contrário, pode ocorrer choque elétrico ou incêndio. · Não abra o compartimento em nenhum caso sem autorização da SolaX. A abertura
não autorizada anulará a garantia e pode causar perigo letal ou ferimentos graves devido a choque elétrico.
PERIGO!
Perigo letal de choque elétrico devido ao PV · Quando exposto à luz solar, a alta tensão CC será gerada pela série fotovoltaica.
Morte ou ferimentos letais ocorrerão devido a choque elétrico. · Nunca toque no polo positivo ou negativo do dispositivo de conexão fotovoltaica.
Tocar os dois polos ao mesmo tempo também é proibido. · Não ligue à terra o polo positivo e negativo dos módulos fotovoltaicos. · Só pessoal qualificado pode executar a cablagem dos painéis fotovoltaicos.
AVISO!
Risco de ferimentos pessoais ou danos no inversor · Durante a operação, não toque em nenhuma peça que não seja o interruptor CC, o
painel LCD e a tampa do gabinete do inversor. · Nunca conecte ou desconecte os conectores CA e CC quando o inversor estiver em
funcionamento. · Desligue a alimentação CA e CC e desconecte-as do inversor, aguarde 5 minutos
para descarregar totalmente a tensão antes de realizar qualquer manutenção, limpeza ou trabalho em qualquer circuito ligado. · Certifique-se de que a tensão CC de entrada Tensão de entrada CC máxima nominal do inversor. A sobretensão pode causar danos permanentes ao inversor, que NÃO são cobertos pela garantia.
CUIDADO!
· Mantenha as crianças longe do inversor. · Preste atenção ao peso do inversor. Ferimentos pessoais podem ser causados se o
inversor não for manuseado adequadamente.
PONTA!
· Se um RCD externo for obrigatório perante a legislação local, verifique que tipo de RCD é exigido para os códigos de eletricidade relevantes. Recomenda-se usar um RCD Tipo A com o valor de 300 mA.
· Todas as etiquetas do produto e a placa de identificação no inversor devem ser mantidas claramente visíveis.
10

NEDERLANDS

Veiligheid

Algemene kennisgeving
1. De inhoud kan periodiek worden bijgewerkt of herzien. SolaX behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving verbeteringen of wijzigingen aan te brengen in de producten en de programma’s die worden beschreven in deze handleiding.
2. De installatie, het onderhoud en de aan het net gerelateerde instellingen, mogen uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel dat: · Gecertificeerd zijn en/of voldoen aan de nationale en lokale regelgeving; · Goede kennis hebben van deze handleiding en andere gerelateerde documenten.
3. Voordat u het toestel installeert, moet u de gedetailleerde instructies in de gebruikershandleiding en andere verwante regelgeving zorgvuldig lezen, volledig begrijpen en strikt opvolgen. SolaX is niet aansprakelijk voor de gevolgen van het niet naleven van de voorschriften voor opslag, transport, installatie en gebruik die in dit document en in de gebruikershandleiding worden vermeld.
4. Gebruik geïsoleerd gereedschap bij het installeren van het apparaat. Tijdens de installatie, elektrische aansluiting en onderhoud moeten individuele beschermingsmiddelen worden gedragen.
5. Ga naar de website www.solaxpower.com van SolaX voor meer informatie.
Beschrijving van de etiketten

CE-markering van overeenstemming RCM-markering van overeenstemming
ETL-certificering
Opgelet, risico op elektrische schokken
Lees de bijgesloten documentatie

TUV-certificering UKCA-markering van overeenstemming Opgelet, heet oppervlak
Opgelet, risico op gevaar
Gooi de omvormer niet samen met het huisvuil weg.

Extra aardingspunt
Gebruik deze omvormer niet totdat deze is geïsoleerd van het lichtnet en PVgeneratoren ter plaatse. Hoogspanningsgevaar. Raak na het loskoppelen van de stroombronnen gedurende 5 minuten geen spanningvoerende delen aan.

Opmerking: De tabel wordt alleen gebruikt voor de beschrijving van symbolen die op de omvormer gebruikt kunnen worden. Houd u aan de eigenlijke symbolen op het toestel.

11

NEDERLANDS

GEVAAR!
Levensgevaar door elektrische schok vanwege de omvormer · Gebruik de omvormer alleen als deze technisch in orde is. Als dit niet het geval is,
kunnen er elektrische schokken of brand ontstaan. · Open de behuizing in geen geval zonder toestemming van SolaX. Het zonder
toestemming openen van de behuizing doet de garantie vervallen en kan levensgevaar of ernstig letsel als gevolg van elektrische schokken veroorzaken.
GEVAAR!
Levensgevaar door elektrische schok als gevolg van de PV · Bij blootstelling aan zonlicht wordt er een hoge DC-spanning gegenereerd door
de PV-array. De dood of dodelijk letsel zal zich voordoen als gevolg van elektrische schokken. · Raak nooit de positieve of negatieve pool van het PV- aansluitapparaat aan. Het is ook verboden om beide tegelijk aan te raken. · Aard de positieve of negatieve pool van de PV-modules niet. · Alleen gekwalificeerd personeel mag de bedrading van de PV-panelen uitvoeren.
WAARSCHUWING!
Risico op persoonlijk letsel of beschadiging van de omvormer · Raak tijdens bedrijf geen andere onderdelen dan de DC-schakelaar, het LCD-paneel
en het deksel van de behuizing van de omvormer aan. · Als de omvormer in bedrijf is, mogen de AC- en DC-connectoren nooit worden
aangesloten of losgekoppeld. · Schakel de AC- en DC-voeding uit en koppel ze los van de omvormer, wacht 5
minuten om de spanning volledig te ontladen alvorens onderhoud uit te voeren, de omvormer te reinigen of werkzaamheden uit te voeren aan aangesloten circuits. · Zorg ervoor dat de DC-ingangsspanning maximale nominale DC- ingangsspanning van de omvormer. Overspanning kan permanente schade aan de omvormer veroorzaken. Dit wordt NIET gedekt door de garantie.
ATTENTIE!
· Houd kinderen uit de buurt van de omvormer. · Let op het gewicht van de omvormer. Er kan persoonlijk letsel ontstaan als de
omvormer niet juist wordt behandeld.
ADVIES!
· Als een externe RCD (aardlekschakelaar) vereist is door de lokale regelgeving, controleer dan welk type RCD vereist is voor relevante elektrische codes. Het wordt aanbevolen om een Type-A RCD met een waarde van 300 mA te gebruiken.
· Alle productlabels en naamplaatjes op de omvormer moeten duidelijk zichtbaar blijven.
12

ITANLIANO

Sicurezza
Avvisi generali
1. Il contenuto può essere soggetto periodicamente ad aggiornamenti o revisioni. SolaX si riserva il diritto di apportare migliorie o modifiche al(i) prodotto(i) e al(i) programma(i) descritti in questo manuale senza alcun preavviso.
2. L’installazione, la manutenzione e l’impostazione relativa alla rete possono essere eseguite esclusivamente da addetti qualificati, i quali: · sono in possesso di un’autorizzazione e/o agiscono nel rispetto delle normative nazionali e locali; · hanno una conoscenza approfondita di questo manuale o di altri documenti correlati.
3. Prima di installare il dispositivo, leggere attentamente, comprendere appieno e seguire scrupolosamente le istruzioni dettagliate del manuale dell’utente e le altre normative correlate. SolaX non sarà ritenuta responsabile per conseguenze che risultino dal mancato rispetto delle norme di conservazione, trasporto, installazione e funzionamento specificate in questo documento e nel manuale dell’utente.
4. Utilizzare utensili isolati nel corso dell’installazione del dispositivo. È necessario indossare dispositivi di protezione individuale durante gli interventi finalizzati all’installazione, al collegamento elettrico e alla manutenzione.
5. Si prega di visitare il sito web di SolaX www.solaxpower.com per maggiori informazioni.
Descrizioni delle etichette

Marchio di conformità CE

Certificazione TÜV

Marchio di conformità RCM
Certificazione ETL
Attenzione, rischio di folgorazione Leggere la documentazione in allegato

Marchio di conformità UKCA
Attenzione, superficie ad alta temperatura
Attenzione, rischio di pericolo
Non smaltire l’inverter come un normale rifiuto domestico.

Punto di messa a terra aggiuntivo
Non mettere in funzione l’inverter finché non è stato isolato dalla rete e dai generatori FV in loco. Pericolo di alta tensione. Non toccare parti sotto tensione nei cinque minuti successivi all’aver scollegato le fonti di alimentazione.

Nota: la tabella è utilizzata solo per la descrizione dei simboli che potrebbero essere presenti sull’inverter. Prendere in considerazione i simboli effettivamente riportati sul dispositivo.

13

ITANLIANO

PERICOLO!
Pericolo di morte per scosse elettriche dovute all’inverter · Utilizzare l’inverter solo quando è tecnicamente privo di difetti. in caso contrario,
potrebbe verificarsi il rischio di folgorazione o incendio. · Non aprire l’involucro dell’inverter in alcuna circostanza senza l’autorizzazione di
SolaX. L’aprirlo in assenza di autorizzazione invaliderà la garanzia e può causare pericolo di morte o lesioni gravi per folgorazione.
PERICOLO!
Pericolo di morte per scosse elettriche dovute ai pannelli fotovoltaici · Quando è esposto al sole, il generatore FV produrrà alta tensione CC; Le scosse
elettriche comporteranno la morte o ferite letali. · Non toccare il polo positivo o quello negativo del dispositivo di connessione FV;
evitare, inoltre, di toccarli contemporaneamente. · Non mettere a terra il polo positivo o quello negativo dei moduli FV. · Solo il personale qualificato può eseguire il cablaggio dei pannelli fotovoltaici.
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni personali o danni all’inverter · Durante il funzionamento, non toccare parti diverse dall’interruttore CC, dal pannello
LCD e dal coperchio della scatola dell’inverter. · Non collegare o scollegare connettori CA e CC quando l’inverter è in funzione. · Spegnere l’alimentazione CA e CC, quindi scollegarli dall’inverter, attendere cinque
minuti perché la tensione si scarichi completamente, prima di procedere alla manutenzione, alla pulizia o ad interventi sui circuiti collegati. · Assicurarsi che la tensione in ingresso CC sia pari o inferiore al valore nominale massimo dell’inverter. Una sovratensione potrebbe causare danni permanenti all’inverter non coperti da garanzia.
ATTENZIONE!
· Tenere l’inverter lontano dalla portata dei bambini. · Tenere in considerazione il peso dell’inverter; se non viene maneggiato
adeguatamente, potrebbe causare lesioni personali.
AVVISO!
· Se i regolamenti locali obbligano all’utilizzo di un RCD esterno, verificare quale sia il tipo richiesto dal codice elettrico pertinente. Si consiglia l’utilizzo di un RCD di tipo A con valori di corrente pari a 300 mA.
· Tutte le etichette e la targhetta riportate sull’inverter devono essere mantenute in modo da essere perfettamente visibili.
14

POLSKI

Bezpieczestwo
Uwaga ogólna
1. Tre moe by co pewien czas aktualizowana lub zmieniana. Firma SolaX zastrzega sobie prawo do wprowadzania ulepsze lub zmian w produktach i programach opisanych w niniejszej instrukcji bez uprzedniego powiadomienia.
2. Instalacj, konserwacj i konfiguracj ustawie zwizanych z sieci mog przeprowadza wylcznie wykwalifikowani pracownicy, którzy: · Posiadaj odpowiedni licencj i/lub spelniaj wymogi okrelone w przepisach krajowych i lokalnych; · S obeznani z treci niniejszej instrukcji i innych powizanych dokumentów.
3. Przed zainstalowaniem urzdzenia naley uwanie przeczyta i w pelni zrozumie szczególowe instrukcje okrelone w podrczniku uytkownika oraz innych powizanych regulacjach i cile si do nich stosowa. Firma SolaX nie ponosi odpowiedzialnoci za jakiekolwiek skutki spowodowane naruszeniem zasad przechowywania, transportu, instalacji i obslugi okrelonych w niniejszym dokumencie oraz instrukcji obslugi.
4. Podczas instalowania urzdzenia naley korzysta z izolowanych narzdzi. Podczas instalacji, podlczenia elektrycznego i konserwacji naley nosi indywidualne rodki ochrony.
5. Wicej informacji mona znale na stronie internetowej firmy SolaX: www.solaxpower.com.
Opisy etykiet

Znak zgodnoci CE

Certyfikat TUV

Znak zgodnoci RCM

Znak zgodnoci UKCA

Certyfikat ETL
Ostronie, ryzyko poraenia prdem
Zapoznaj si z zalczon dokumentacj

Ostronie, gorca powierzchnia
Ostronie, ryzyko niebezpieczestwa
Nie naley wyrzuca falownika razem z odpadami domowymi.

Dodatkowy punkt uziemienia
Nie naley uywa tego falownika, dopóki nie zostanie on odizolowany od sieci zasilajcej i dostawców energii fotowoltaicznej na miejscu. Niebezpieczestwo zwizane z wysokim napiciem. Nie wolno dotyka czci pod napiciem przez 5 minut od momentu odlczenia od ródla zasilania.

Uwaga: w tabeli wylcznie opisano przykladowe symbole, które mog by na falowniku. Zastosowanie maj rzeczywiste symbole na urzdzeniu.

15

POLSKI

NIEBEZPIECZESTWO!
miertelne niebezpieczestwo pora enia pr dem z falownika · Falownik naley obslugiwa wylcznie, gdy jest w pelni sprawny technicznie. W
przeciwnym razie moe doj do poraenia prdem lub poaru. · W adnym wypadku nie wolno otwiera obudowy bez upowanienia firmy SolaX.
Nieuprawnione otwarcie spowoduje utrat gwarancji i moe by spowodowa miertelne niebezpieczestwo lub powane obraenia w wyniku poraenia prdem.
NIEBEZPIECZESTWO!
miertelne niebezpieczestwo pora enia pr dem z instalacji fotowoltaicznej · Pod wplywem promieniowania slonecznego w instalacji fotowoltaicznej powstaje
wysokie napicie prdu stalego. Poraenie prdem grozi mierci lub miertelnymi obraeniami. · Nie wolno dotyka dodatniego ani ujemnego bieguna urzdzenia lczcego moduly fotowoltaiczne. Zabronione jest take dotykanie obu z nich jednoczenie. · Nie naley uziemia dodatniego ani ujemnego bieguna modulów fotowoltaicznych. · Tylko wykwalifikowani pracownicy mog wykonywa okablowanie paneli fotowoltaicznych.
OSTRZEENIE!
Ryzyko obra e cial a lub uszkodzenia falownika · Podczas pracy nie wolno dotyka adnych elementów innych ni przelcznik DC,
panel LCD i pokrywa obudowy falownika. · Nigdy nie naley podlcza ani odlcza zlczy AC i DC, gdy falownik pracuje; a
take. · Przed przystpieniem do konserwacji, czyszczenia lub prac przy podlczonych
obwodach naley Wylczy zasilanie AC i DC oraz odlczy te obwody od falownika. odczeka 5 minut w celu calkowitego rozladowania napicia. · Upewnij si, e wejciowe napicie prdu stalego maksymalne znamionowe napicie wejciowe prdu stalego falownika. Przepicie moe spowodowa trwale uszkodzenie falownika, które NIE jest objte gwarancj.
PRZESTROGA!
· Nie wolno dopuszcza dzieci w poblie falownika. · Naley zwróci uwag na ciar falownika. W przypadku niewlaciwego
obchodzenia si moe doj do obrae ciala; ponadto.
UWAGA!
· Jeli przepisy lokalne wymagaj zastosowania zewntrznego wylcznika rónicowoprdowego, naley sprawdzi, jaki typ wylcznika jest wymagany zgodnie z odpowiednimi przepisami elektrycznymi. Zaleca si stosowanie wylcznika rónicowoprdowego RCD typu A o czuloci 300 mA.
· Wszystkie etykiety produktu i tabliczka znamionowa na falowniku powinny by dobrze widoczne.
16

Bezpecnost
Obecné upozornní
1. Obsah mze být pravideln aktualizován nebo revidován. Spolecnost SolaX si vyhrazuje právo provádt vylepsení nebo zmny v produktech a programech popsaných v této pírucce bez pedchozího upozornní.
2. Instalaci, údrzbu a nastavení týkající se sít mze provádt pouze kvalifikovaný personál, který: · je licencován a/nebo spluje státní a místní regulatorní pedpisy; · je dobe seznámen s touto píruckou a dalsími souvisejícími dokumenty.
3. Ped instalací zaízení si pozorn pectte, pln pochopte a písn dodrzujte podrobné pokyny v uzivatelské pírucce a dalsí související pedpisy. Spolecnost SolaX nenese odpovdnost za zádné následky zpsobené porusením skladovacích, pepravních, instalacních a provozních pedpis uvedených v tomto dokumentu a uzivatelské pírucce.
4. Pi instalaci zaízení pouzívejte izolované nástroje. Pi instalaci, elektrickém pipojení a údrzb je nutné nosit jednotlivé ochranné nástroje.
5. Navstivte prosím webovou stránku www.solaxpower.com spolecnosti SolaX pro více informací.
Popisy stítk

Znacka shody CE

Certifikace TUV

Znacka shody RCM

Znacka shody UKCA

Certifikace ETL
Pozor, nebezpecí úrazu elektrickým proudem
Pectte si pilozenou dokumentaci.

Pozor, horký povrch
Pozor, nebezpecí Nelikvidujte mnic spolecn s domovním odpadem.

Dalsí bod pro uzemnní
Neprovozujte tento stídac, dokud není izolován od sít a místních dodavatel FV generátoru. Nebezpecí vysokého naptí Nedotýkejte se cástí pod naptím po dobu 5 minut po odpojení od zdroj energie.

Poznámka: Tabulka slouzí pouze pro popis symbol, které mohou být na stídaci pouzity. Dodrzujte prosím skutecné symboly na zaízení.

CESTINA

17

CESTINA

NEBEZPECÍ!
Nebezpecí smrtelného úrazu elektrickým proudem v dsledku stídace · Mnic provozujte pouze tehdy, je-li technicky bezvadný. Jinak mze dojít k úrazu
elektrickým proudem nebo pozáru. · V zádném pípad neotevírejte kryt bez povolení spolecnosti SolaX. Neoprávnné
otevení zpsobí neplatnost záruky a zpsobí smrtelné nebezpecí nebo vázné zranní v dsledku úrazu elektrickým proudem.
NEBEZPECÍ!
Smrtelné nebezpecí úrazu elektrickým proudem v dsledku FV · Pi vystavení slunecnímu záení budou FV moduly generovat vysoké stejnosmrné
naptí. V dsledku úrazu elektrickým proudem mze dojít k usmrcení nebo smrtelnému zranní. · Nikdy se nedotýkejte kladného nebo záporného pólu FV pipojovacího zaízení. Je také zakázáno dotýkat se obou pól soucasn. · Neuzemujte kladný ani záporný pól FV modul. · Zapojení FV panel mze provádt pouze kvalifikovaný personál.
VAROVÁNÍ!
Nebezpecí zranní osob nebo poskození stídace · Bhem provozu se nedotýkejte jiných cástí nez vypínace stejnosmrného proudu,
LCD panelu a víka krytu stídace. · Nikdy nepipojujte ani neodpojujte konektory stídavého proudu ani konektory
stejnosmrného proudu, kdyz je stídac v chodu. · Vypnte stídavé a stejnosmrné napájení a odpojte je od stídace, pockejte 5 minut,
nez se naptí úpln vybije, nez se pokusíte o jakoukoli údrzbu, cistní nebo práci na pipojených obvodech. · Ujistte se, ze vstupní stejnosmrné naptí DC vstupní stejnosmrné naptí stídace. Peptí mze zpsobit trvalé poskození mnice, na které se NEVZTAHUJE záruka.
POZOR!
· Mnic udrzujte mimo dosah dtí. · Vnujte pozornost hmotnosti mnice. Pi nesprávném zacházení mze dojít ke
zranní osob.
OZNÁMENÍ!
· Pokud místní pedpisy vyzadují externí proudový chránic, zkontrolujte, jaký typ proudového chránice je vyzadován pro píslusné elektrické kódy. Doporucuje se pouzít proudový chránic typu A s hodnotou 300 mA.
· Vsechny produktové stítky a typový stítek na stídaci musí být dobe viditelné.
18

Säkerhet

Allmänt meddelande
1. Innehållet kan uppdateras eller revideras regelbundet. SolaX förbehåller sig rätten att göra förbättringar eller ändringar i produkten/produkterna och programmet/ programmen som beskrivs i denna handbok utan föregående meddelande.
2. Installation, underhåll och elnätsrelaterad inställning kan endast utföras av kvalificerad personal som: · Är licensierade och/eller uppfyller statliga och lokala jurisdiktionsbestämmelser; · Har god kännedom om denna handbok och andra relaterade dokument.
3. Innan du installerar enheten, läs noggrant, förstå och följ noggrant de detaljerade anvisningarna i användarhandboken och andra relaterade regler. SolaX ansvarar inte för några konsekvenser som orsakas av brott mot lagrings-, transport-, installations- och driftsföreskrifterna som anges i detta dokument och användarhandboken.
4. Använd isolerade verktyg när du installerar enheten. Individuell skyddsutrustning måste bäras under installation, elektrisk anslutning och underhåll.
5. Besök webbplatsen www.solaxpower.com av SolaX för mer information.
Beskrivningar av etiketter

CE-märke för överensstämmelse RCM-märke för överensstämmelse
ETL-certifiering
Försiktighet, risk för elektrisk stöt
Läs bifogad dokumentation

TUV-certifiering UKCA-märke för överensstämmelse
Försiktighet, het yta
Försiktighet, risk för fara Kassera inte växelriktaren tillsammans med hushållsavfallet.

Ytterligare jordningspunkt
Använd inte denna växelriktare förrän den är isolerad från elnätet och försörjningen från solcellsanläggningen. Risk för högspänning. Rör inte vid spänningsförande delar under 5 minuter efter frånkoppling från strömkällorna.

Obs: Tabellen används endast för beskrivning av symboler som eventuellt används på växelriktaren. Observera de faktiska symbolerna på enheten.

SVENSKA

19

FARA!
Dödlig fara från elektriska stötar på grund av växelriktaren · Använd endast växelriktaren när den är tekniskt felfri. Annars kan elektriska stötar
eller brand uppstå. · Öppna inte höljet under några omständigheter utan tillstånd från SolaX. Obehörig
öppning upphäver garantin och orsakar dödlig fara eller allvarlig skada på grund av elektriska stötar.
FARA!
Dödlig fara från elektriska stötar på grund av solcellsanläggningen · Vid exponering till solljus genereras hög DC-spänning av solcellsmoduler. Dödsfall
eller dödliga skador kommer att uppstå på grund av elektrisk stöt. · Rör aldrig vare sig den positiva eller negativa polen på anslutningsenheten för
solcellsanläggningen. Att röra båda samtidigt är också förbjudet. · Jorda inte den positiva eller negativa polen på solcellsmodulerna. · Endast kvalificerad personal kan utföra inkopplingsarbete på solcellspanelerna.
VARNING!
Risk för personskada eller skador på växelriktaren · Under drift, rör inte några andra delar än DC-omkopplare, LCD-panel och locket på
växelriktarens hölje. · Anslut eller koppla aldrig ur AC- och DC-kontakterna när växelriktaren är igång. · Stäng av AC- och DC-försörjningen och koppla bort dem från växelriktaren, vänta i
5 minuter för att helt ladda ur spänningen innan du utför underhåll, rengöring eller arbete på anslutna kretsar. · Se till att den ingående DC-spänning maximal DC-spänning hos växelriktaren. Överspänning kan orsaka permanent skada på växelriktaren, som INTE täcks av garantin.
FÖRSIKTIGHET!
· Håll barn borta från växelriktaren. · Var uppmärksam på växelriktarens vikt. Det kan leda till personskador de inte
hanteras korrekt.
OBS!
· Om en extern jordfelsbrytare krävs enligt lokala bestämmelser, kontrollera vilken typ av jordfelsbrytare som krävs för relevanta elektriska bestämmelser. Det rekommenderas att använda en typ-A RCD med värdet 300 mA.
· Alla produktetiketter och typskylten på växelriktaren ska vara tydligt synliga.
20

SVENSKA

Siguran
Not general
1. Coninutul poate fi actualizat sau revizuit periodic. SolaX îi rezerv dreptul de a aduce îmbuntiri sau modificri produsului (produselor) i programului (programelor) descrise în acest manual fr notificare prealabil.
2. Instalarea, întreinerea i setarea reelei pot fi efectuate numai de personal calificat care: · Deine licen i/sau îndeplinete reglementrile jurisdicionale de stat i locale; · Cunoate bine acest manual i alte documente conexe.
3. Înainte de a instala dispozitivul, citii cu atenie, înelegei pe deplin i urmai cu strictee instruciunile detaliate din manualul de utilizare i alte reglementri aferente. Compania SolaX nu va fi responsabil pentru nicio consecin cauzat de înclcarea regulamentelor de depozitare, transport, instalare i operare specificate în acest document i în manualul de utilizare.
4. Pentru instalarea dispozitivului, utilizai unelte izolate. În timpul instalrii, conectrii electrice i întreinerii trebuie purtate echipamente individuale de protecie.
5. Vizitai site-ul web www.solaxpower.com al SolaX pentru mai multe informaii.
Descrierile etichetelor

Marcaj de conformitate CE

Certificare TUV

Marcaj de conformitate RCM

Marcaj de conformitate UKCA

Certificare ETL

Atenie, suprafa fierbinte

Atenie, risc de electrocutare Citii documentaiile anexate

Atenie, risc de pericol
Nu aruncai invertorul împreun cu deeurile menajere.

Punct suplimentar de împmântare
Nu utilizai acest invertor pân când nu este deconectat de la reea i de la furnizorii de generare PV de la faa locului. Pericol de înalt tensiune. Nu atingei prile sub tensiune timp de 5 minute dup deconectarea de la sursele de alimentare.

Not: Tabelul este utilizat doar pentru descrierea simbolurilor care pot fi utilizate la invertor. V rugm s respectai simbolurile curente de pe dispozitiv.

ROMÂN

21

PERICOL!
Pericol de deces cauzat prin electrocutare din cauza invertorului · Utilizai invertorul numai dac nu are defeciuni tehnice. În caz contrar, poate aprea
electrocutare sau incendiu. · Nu deschidei în niciun caz carcasa fr autorizaia SolaX. Deschiderea neautorizat
va anula garania i va cauza pericol letal sau vtmare grav prin electrocutare.
PERICOL!
Pericol de deces prin electrocutare din cauza PV · Atunci când sunt expuse la lumina soarelui, modulele fotovoltaice (PV) vor genera o
tensiune de c.c. ridicat. Decesul sau rnirile letale vor fi cauzate prin electrocutare. · Nu atingei niciodat polul pozitiv sau negativ al dispozitivului de conectare PV. De
asemenea, este interzis atingerea ambilor poli simultan. · Nu împmântai polul pozitiv sau negativ al modulelor fotovoltaice (PV). · Numai personalul calificat poate efectua cablarea panourilor fotovoltaice (PV).
AVERTIZARE!
Risc de rnire a personalului sau deteriorare a invertorului · În timpul funcionrii, nu atingei alte pri decât comutatorul de c.c., panoul LCD i
capacul carcasei invertorului. · Nu conectai sau deconectai niciodat conectorii de c.a. i c.c. când invertorul
funcioneaz. · Oprii alimentarea c.a. i c.c. i deconectai-le de la invertor, ateptai 5 minute
pentru a descrca complet tensiunea înainte de a încerca orice întreinere, curare sau lucrare la orice circuit conectat. · Asigurai-v c tensiunea de intrare de c.c. Tensiunea maxim de intrare c.c. a invertorului. Supratensiunea poate cauza deteriorarea permanent a invertorului, care NU este acoperit de garanie.
ATENIE!
· Nu lsai copiii în apropierea invertorului. · Fii ateni la greutatea invertorului. Dac nu este manipulat corespunztor, pot fi
cauzate vtmri personale.
NOT!
· Dac reglementrile locale impun un RCD extern, verificai ce tip de RCD este necesar pentru codurile electrice relevante. Se recomand utilizarea unui RCD tip A cu valoarea de 300 mA.
· Toate etichetele produselor i plcua de identificare de pe invertor trebuie s fie meninute vizibile clar.
22

ROMÂN

Packing List / Packliste / Liste du matériel livré / Lista de piezas / Lista da embalagem / Paklijst / Contenuto della confezione / Zawarto opakowania / Seznam balení / Packlista / List de ambalare

Inverter × 1

Bracket × 1

(Expansion tube, flatgasket, self-tapping
screw) × 3

Documents

M5*L12 screw × 1

Earth terminal × 1

AC connector × 1

Female DC unit × 2; Male DC unit × 2

DC pin contact ( 2 × positive, 2 × negative )

RJ45 terminal × 1

Dongle (Optional) × 1

*For the optional accessories, please be subject to the actual delivery.
Installation Site / Installationsort / Site d’installation / Sitio de instalación / Local de instalação / Installatiesite / Sito di installazione / Miejsce instalacji / Místo instalace / Installationsplats / Loc de instalare

+60 -25

+140 -13

50

0

100

% RH

0-100%RH

No direct sunlight

No rain exposure

No snow lay up

Near combustibles

Direct sunlight

Rain exposure

Snow lay up

Near antenna

23

Installation Angle / Installationswinkel / Angle d’installation / Ángulo de instalación / Ângulo de instalação / Installatiehoek / Angolazione di installazione / Kt instalacji / Instalacní úhel / Installationsvinkel / Unghi de instalare

Installation Space / Installationsraum / Espace d’installation / Espacio de instalación / Espaço de instalação / Installatieruimte / Spazio di installazione / Przestrze instalacyjna / Instalacní prostor / Installationsutrymme / Spaiu de instalare

30 cm >30 cm

30 cm >30 cm

35 cm

35 cm

35 cm

30 cm

Single inverter

Multiple inverters

Installation Tools / Installationswerkzeuge / Outils d’installation / Herramientas de instalación / Ferramentas de instalação / Installatiemiddelen / Utensili di installazione / Narzdzia do instalacji / Instalacní nástroje / Verktyg för installation / Instrumente de instalare

Drill

Multimeter

Measuring tape

Mallet

Marker
24

Cross screwdriver

Wire stripper

Crimping tool

Torque wrench (10 mm)

Hot-air blower

MC4 crimping tool

Diagonal pliers

Spirit level

Crimping tool for RJ45

Heat shrinking tube (5 mm)

Allen key (4 mm)

Safety goggles

Anti-dust mask

Safety gloves

Safety boots

Mechanical Installation / Mechanische Installation / Installation mécanique / Instalación mecánica / Instalação mecânica / Mechanische installatie / Installazione meccanica / Instalacja mechaniczna / Mechanická instalace / Mekanisk installation / Instalare mecanic

223 mm

21 mm

Depth: 60 mm

1

2

10 mm >550 mm

10 mm

3

4

25

4 mm

Allen key

5

6

0.8±0.1

N·m

PE Connection / Schutzerdungs-Anschluss / Connexion PE / Conexión PE / Ligação à Terra / PE-aansluiting / Collegamento PE / Polczenie PE / PE pipojení / PE- anslutning / Conexiune PE

6 mm

28~29 cm

PE line: 4~6 mm2 (2.5K~3.6K); 5~6 mm2 (4.2K~6K)

Heat-shrink tube (5 mm)

1

8~9 mm

2

MC4 crimping tool

Cross

screwdriver

1.2±0.1

3

4

N·m

AC Side Connection / Wechselstrom-seitiger Anschluss / Connexion côté CA / Conexión lateral de CA / Ligação lateral CA / Aansluiting wisselspanningszijde / Collegamento lato CA / Polczenie po stronie AC / Bocní pipojení stídavého proudu / Anslutning på AC-sidan / Conexiune lateral c.a.

52.5 mm Outer jacket
L
N PE 6 mm 55 mm
L/N/PE line: 4~6 mm2 (2.5K~3.6K); 5~6 mm2 (4.2K~6K)
1 * The cross-sectional area of PE line should be the
same as that of L/N line.
26

Separate these parts

Component 3
2

Component 1 Component 2

3

AC cable

Click

5

4
6
Click

0.5±0.1 N·m
3±0.3 N·m

7
DC Side Connection / Gleichstrom-seitiger Anschluss / Connexion côté CC / Conexión lateral de CC / Ligação lateral CC / Aansluiting gelijkspanningszijde / Collegamento lato CC / Polczenie po stronie DC / Bocní pipojení stejnosmrného proudu / Anslutning på DC-sidan / Conexiune lateral c.c.

St7r.0ipmlemngth:
PV line: 4~6 mm2 (2.5K~3.6K);
1 5~6 mm2 (4.2K~6K)

Positive PV pin contact
Negative PV pin contact
2

27

MC4 crimping tool
3
Positive terminal
Negative terminal
3
Positive Negative
5

Click
Click
4

6

<600 V

Click
7

  • Seal the unused PV terminals with the terminal caps.

28

Communication Connection / Kommunikations-Anschluss / Branchement de communication / Conexión de comunicación / Ligação à Comunicação / Communicatie-aansluiting / Collegamento comunicazione / Polczenie komunikacyjne / Komunikacní pipojení / Kommunikationsanslutning / Conexiune de comunicare

COM/CT port on

the inverter

1

2

RJ45 connector

Screw cap

1

8

3

4

*Wiring according to 568B standard

Cross screwdriver

0.5±0.1

5

6

N·m

7

Hand-tight

8

29

· Pin definition

Function

CT

DRM

Heat RS485/ RS485/ Heat Pump Meter Meter Pump

DRM

CT

Pin

1

2

3

4

5

6

7

8

Pin Definition CT+

DRM0

Heat Pump-

485_A

485_B

Heat Pump+

+3.3V

CT-

For AU / NZ: Only DRM 0 is available now. · For RS485:

RS485 port of the inverter
· For meter: i. For meter with CT

RS485 to USB

USB port of the computer

Electric grid

Inverter

L N
Single Phase meter bidirectional
*The meter used should be provided by SolaX.

Load

30

ii. For meter without CT

Electric grid

Inverter

L N
Single Phase meter bidirectional
*The meter used should be provided by SolaX.

· For direct CT connection:

Load

Inverter

Electrical grid CT
L N
Home Electric Meter

Important: The arrows direction on the

CT must point to the public grid side.

L line

Inverter

Public grid

electricity CT

Load
COM/CT port on the bottom of the inverter

31

Monitoring Connection / Überwachungs-Anschluss / Branchement de surveillance / Conexión de monitorización / Ligação à Monitorização / Monitoring-aansluiting / Collegamento monitoraggio / Polczenie na potrzeby monitorowania / Pipojení ke sledování / Övervakningsanslutning / Conexiune de monitorizare
“QR Qode” side on the left
Power on the System / Schalten Sie das System ein / Mise sous tension du système / Encienda el sistema / Ligue o sistema / Het systeem inschakelen / Accensione del sistema / Wlczanie systemu / Zapnutí systému / Slå på systemet / Pornire sistem
Turn on DC switch
1
32

Turn on AC breaker

Inverter

Electrical grid L

AC breaker on

N Home Main breaker

Electric

on

Meter

Load

2

LED Panel / LED-Bildschirm / Panneau LED / Panel LED / Painel de LED / LED- paneel / Pannello LED / Panel LED / LED panel / LED-panel / Panou cu LED
Real-time output power Status or error information

Power

0W

Normal

Operating indicator light

Error indicator light

LCD screen

Up/ESC Down/Enter button button

· In normal status, the “Power”/”Pgrid”/”Today”/”Total” information will be displayed respectively. You can press the keys to switch information.
· In error status, the fault message and error code will be displayed, please refer to corresponding solutions in the user manual.

Item LCD screen Operating indicator light Error indicator light
Up/ESC button
Down/Enter button

Description
Display the information of the inverter.
Light in blue: The inverter is in normal status. Flash in blue: The inverter is in waiting status.
Light in red: The inverter is in fault status.
Up/ESC button: Short press to move cursor up or increase value; Long press to return from current interface or function.
Down/Enter button: Short press to move the cursor down or decrease value. Long press to confirm or change the parameters.

33

Wi-Fi Configuration / WLAN-Konfiguration / Configuration Wi-Fi / Configuración de wifi / Configuração de Wi-Fi/Wi-Fi-configuratie / Configurazione del Wi-Fi / Konfiguracja Wi-Fi / Konfigurace Wi-Fi / Wi-Fi-konfiguration / Configurare Wi-Fi

Turn on the camera

IOS

1 Scan the QR code to download SolaXCloud to login

Google play

Create a new account

Login

E-mail

Verification code

Send

Password Confirm password

Have read and agree to the registration agreement Privacy Policy

OK

SolaXCloud

Whether to enter tutorial list?

Cancel

Enter

Create your site to enjoy!

Create a new account

!

Site

Device

Alarm

Account

Create a new account and follow the tutorial on the SolaXCloud APP or
2 the App guide at https://www.solaxcloud.com/ to set the WiFi configuration.

3 Scan the QR code to get the WIFI configuration video on YouTube. 34

Contact Information

UNITED KINGDOM
Add.:Unit 10, Eastboro Fields, Hemdale Business Park, Nuneaton, CV11 6GL Tel.:+44 (0) 2476 586 998 E-mail:info@solaxuk.co.uk

AUSTRALIA
Add.: 12-18 Lascelles St, Springvale VIC 3171 Tel.:+61 1300 476 529 E-mail:support@solaxpower.com.au

TURKEY
Add.:Esenehir Mah. Hale Sk. No:6/1 Ümraniye / STANBUL Tel.:+90 (216) 622 58 00 (pbx) E-mail:service.eu@solaxpower.com

GERMANY
Add.: Eisenstraße 3, 65428 Rüsselsheim am Main, Germany Tel.:+49 (0) 6142 4091 664 E-mail:service.eu@solaxpower.com

USA
Add.:3780 Kilroy Airport Way, Suite 200, Long Beach, CA, US 90806 E-mail:info@solaxpower.com

NETHERLANDS
Add.: Twekkeler-Es 15 7547 ST Enschede Tel.:+31 (0) 8527 37932 E-mail:service.eu@solaxpower.com
service.bnl@solaxpower.com

POLAND
Add.: WARSAW AL. JANA P. II 27. POST Tel.:+48662430292 E-mail:Thomas.W@solaxpower.com
service.pl@solaxpower.com

SPAIN
Tel.:+34683197401 E-mail:tecnico@solaxpower.com

ITALY
Tel.:+393518157758 E-mail:tecn.it@solaxpower.com

Warranty Registration Form

For Customer (Compulsory)

Name Phone Number Address State Product Serial Number Date of Commissioning Installation Company Name Installer Name

Country Email Zip Code
Electrician License No.

For Installer

Module ( If Any ) Module Brand Module Size(W) Number of String

Number of Panel Per String

Battery ( If Any ) Battery Type Brand Number of Battery Attached Date of Delivery

Signature

Please visit our warranty website: https://www.solaxcloud.com/#/warranty or use your mobile phone to scan the QR code to complete the online warranty registration.

For more detailed warranty terms, please visit SolaX official website: www.solaxpower.com to check it.

SolaX Power Network Technology (Zhejiang) Co., Ltd.
Add.: No. 288, Shizhu Road, Tonglu Economic Development Zone, Tonglu City, Zhejiang Province, 310000 P. R. CHINA Tel.: +86 (0) 571-56260011 E-mail: info@solaxpower.com / service@solaxpower.com
Copyright © SolaX Power Technology (Zhejiang) Co., Ltd. All rights reserved.

320102044606

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

SOLAX POWER User Manuals

Related Manuals