solis Type 791 5 In 1 Table Grill for 8 User Guide

June 9, 2024
solis

Type 791 5 In 1 Table Grill for 8

Solis of Switzerland Ltd
Solis-House · CH-8152 Glattbrugg-Zurich · Switzerland www.solis.ch · www.solis.com

Bitte besuchen Sie uns auf

Rendez-nous visite sur

Visitate il nostro sito

Please visit us at

Bezoek ons op

Por favor, visítenos en

Visite-nos em

Besøg os venligst på

Besök oss på

Du kan besøke oss på

Käy sivuillamme osoitteessa

Apmekljiet ms seit

Apsilankykite ms svetainje adresu

Külastage meid aadressil

Odwied nas pod adresem

Navstivte nás na adrese

Navstívte nás na

Lü tfenbi zi

ziyaret edin

www.solis.com

Version 07/2022

5 IN 1 TABLE GRILL FOR 8
Type 791
Quick Start Guide
Deutsch Français Italiano English Nederlands Español Português Dansk Svenska Norsk Suomi Lietuvi Latviesu Eesti Polski Cestina Slovencina P Türkçe

c Kurzanleitung b Guide de démarrage rapide j Guida rapida all’avvio a Quick start guide d Snelstartgids h Guía de inicio rápido i Guia de iniciação rápida 2 Vejledning til hurtig start e Snabbstartsguide f Hurtigguide g Pika- aloitusopas u Trumpasis vadovas 3 s pamcba 6 Lühijuhend n Przewodnik Szybki start l Rychlý návod 1 Návod na rýchle spustenie o m Hizli balangiç kilavuzu 120

1 7 13 19 25 31 37 43 49 55 61 66 72 78 84 90 96 102 109
4

A
1 2 3 4 5 6 7 8 8x
8x
9 8x
q
B

we r

ty

CH
Schweiz / Suisse / Svizzera Solis Produzione SA Centro Solis Via Penate 4 CH ­ 6850 Mendrisio
Adresse für Warenretouren abweichend ­ siehe:
Adresse différente pour les retours de produit ­ voir:
Indirizzo differente per resi di merce – vedi:
www.solis.com
091 ­ 802 90 10 support.ch@solis.com www.solis.ch
D
Deutschland Solis Deutschland GmbH Marienstrasse 10 D ­ 78054 VillingenSchwenningen
Adresse für Warenretouren abweichend ­ siehe:
www.solis.com
0800 ­ 724 07 02 info.de@solis.com www.solis.de

NL
Nederland Solis Benelux BV Stadskade 318 NL ­ 7311 XX Apeldoorn
Afwijkend adres voor productretouren ­ zie:
www.solis.com
085 ­ 4010 722 info.nl@solis.com www.solisonline.nl
B LU
België / Belgique Belgien / Luxembourg
Solis Benelux BV Stadskade 318 NL ­ 7311 XX Apeldoorn
Address for return shipment of goods differs ­ please
refer to:
Afwijkend adres voor productretouren ­ zie:
Adresse différente pour les retours de produit ­ voir:
www.solis.com
+32 ­ (0)2 ­ 808 35 82 info.be@solis.com www.solis.be

AT
Österreich Solis Austria Bruderhofstrasse 10 A ­ 6800 Feldkirch
Adresse für Warenretouren abweichend ­ siehe:
www.solis.com
0800 ­ 22 03 92 info.at@solis.com www.solis.at

INT
International Solis Produzione SA Centro Solis Via Penate 4 CH ­ 6850 Mendrisio Switzerland
Address for return shipment of goods differs ­ please
refer to www.solis.com
+41 ­ 91 ­ 802 90 10 support.ch@solis.com www.solis.com

c Kurzanleitung
5 IN 1 TABLE GRILL FOR 8
Ein ausführliches Handbuch und Antworten auf häufig gestellte Fragen finden Sie unter www.solis.com/manuals

Typ 791

BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG · Dieses Gerät ist dafür gedacht, Lebensmittel auf verschiedene Arten zuzubereiten. Diese Gerät ist
zur Verwendung als Grill und Raclette-Grill gedacht. · Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben. · Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt sowie für einen ähnlichen Gebrauch vorgesehen, wie
z.B.: ­ Mitarbeiter-Küchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen; ­ Bauernhäusern; ­ von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften; ­ Frühstückspensionen. · Dieses Gerät ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht. · Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschliesslich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt und angewiesen. · Jede andere Verwendung des Geräts als in dieser Anleitung beschrieben gilt als Missbrauch und kann zu Verletzungen, Schäden am Gerät und zum Erlöschen der Garantie führen.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Allgemeine Sicherheitshinweise

6 WARNUNG
· Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Gerät installieren oder verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
· Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich.
· Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seinem Kundendienst durch neues Originalkabel ausgetauscht werden.

1

Sicherheitshinweise zur Installation
6 WARNUNG
· Entfernen und entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien und eventuelle Aufkleber resp. Etiketten (exkl. Typenschild), bevor Sie das Gerät das erste Mal in Betrieb nehmen.
· Lassen Sie das Gerät nicht herunterfallen und vermeiden Sie Stösse.
· Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene sowie hitze- und feuchtigkeitsunempfindliche Oberfläche.
· Halten Sie einen Sicherheitsabstand von mindestens 50 cm zwischen dem Gerät und Wänden, Vorhängen oder anderen Materialien und Gegenständen ein und stellen Sie sicher, dass die Luft um das Gerät herum frei zirkulieren kann.
· Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
· Kontrollieren Sie vor der Verwendung des Geräts, dass die auf dem Typenschild Ihres Geräts angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer Steckdosenleiste.
· Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr oder ein separates Fernbedienungssystem, das das Produkt automatisch einschaltet.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht über Tischkanten hängen, damit das Gerät nicht heruntergezogen werden kann. Achten Sie darauf, dass weder das Kabel noch der Stecker mit heissen Oberflächen wie z.B. einer Herdplatte oder einem Heizkörper bzw. mit dem Gerät selbst in Kontakt kommen.
· Netzkabel so verlegen, dass niemand darüber stolpern kann. Netzkabel von spitzen Gegenständen fernhalten.
· Gerät niemals so platzieren, dass es ins Wasser fallen oder mit Wasser resp. anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen könnte (z. B. in oder neben einem Spülbecken).
· Greifen Sie niemals nach einem Gerät, das in Wasser oder andere Flüssigkeiten gefallen ist:
­ Tragen Sie immer trockene Gummihandschuhe, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, bevor Sie es aus dem Wasser nehmen.
­ Verwenden Sie das Gerät nicht wieder, bevor Sie es von Solis oder einem von Solis zugelassenen Servicecenter auf Funktion und Sicherheit haben überprüfen lassen.
2

· Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose. · Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie es
bewegen. · Wickeln Sie das Stromkabel vor der Verwendung vollständig ab.
Sicherheitshinweise zur Verwendung
6 WARNUNG
· Kinder unter 8 Jahren sollten das Gerät nicht verwenden. · Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschliesslich Kinder)
mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt und angewiesen. · Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherstellen zu können, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. · Das Gerät mit Netzkabel von Kindern und Haustieren fernhalten. · Hantieren Sie mit dem Gerät nicht mit nassen Händen. · Verwenden Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Zubehör oder mit von Solis empfohlenem Zubehör. Falsches Zubehör oder falsche Verwendung können zu Beschädigungen am Gerät führen. · Teile des Geräts können bei Gebrauch heiss werden. Berühren Sie nur das Bedienfeld bei Verwendung des Geräts. · Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist. · Lassen Sie keine leeren Pfännchen im Heizbereich stehen. Dies könnte die Pfännchen beschädigen. Stellen Sie leere Pfännchen in die Kaltzone. · Decken Sie die Lüftungsschlitze nicht ab, wenn das Gerät in Betrieb ist. · Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. · Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist. · Wir empfehlen, mit diesem Gerät kein Verlängerungskabel zu benutzen. Gerät nicht direkt unter eine Steckdose stellen.
3

· Gerät nie am Netzkabel tragen oder ziehen und nichts auf das Netzkabel stellen. Nie am Netzkabel ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen, sondern nur am Netzstecker ziehen.
· Jede andere Verwendung des Geräts als in dieser Anleitung beschrieben gilt als Missbrauch und kann zu Verletzungen, Schäden am Gerät und zum Erlöschen der Garantie führen.
· Sollten Sie einen ungewöhnlichen Geruch oder ein ungewöhnliches Geräusch wahrnehmen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Nehmen Sie das Gerät nicht wieder in Betrieb, bevor Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisierten Servicestelle auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben lassen.
Sicherheitshinweise zur Wartung
6 WARNUNG
· Schalten Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
· Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
· Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser und geben Sie es keinesfalls in eine Geschirrspülmaschine.
· Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Geräts. Dies könnte das Gerät beschädigen.
· Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät, Kabel, Stecker oder am Zubehör vor.
· Führen Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstände in die Geräteöffnungen ein. Dies kann das Gerät beschädigen oder zu einem elektrischen Schlag führen.
· Verwenden Sie keinen scharfen Gegenstand, um Reste von den Pfännchen oder von der Grillplatte zu entfernen.
I N H A LT Bitte überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung:
1x 5 IN 1 TABLE GRILL FOR 8 1x Stromkabel 8x Pfännchen
4

8x Mini-Woks 8x Schaber 1x Teig-Ausstecher

GERÄTEBESCHREIBUNG (SIEHE ABBILDUNG A)

1 Zweiseitige Grillplatte

6 Bodenplatte

2 Oberes Heizelement

7 Pfännchen

3 Gussplatte

8 Mini-Wok

4 Unteres Heizelement

9 Teig-Ausstecher

5 Stromkabel

q Schaber

BEDIENELEMENTE (SIEHE ABBILDUNG B)

w Ein/Aus-Schalter

t Ein/Aus-Schalter für unteres Heizelement

e Stromanschluss

y LED für das untere Heizelement

r Grillplatten-Temperaturregler

VOR DER INBETRIEBNAHME 1. Spülen Sie folgende Teile mit heissem Wasser ab:
­ Zweiseitige Grillplatte 1 ­ Pfännchen 7 ­ Mini-Woks 8 ­ Teig-Ausstecher 9 ­ Schaber q 2. Lassen Sie die Teile trocknen. 3. Installieren Sie das Gerät entsprechend dem Kapitel Installation. 4. Drehen Sie den Grillplatten- Temperaturregler r auf die maximale Position. 5. Lassen Sie das Gerät 10 Minuten aufheizen.
4 Wenn das Gerät erstmals verwendet wird, kann es zu Rauchbildung kommen. Dies geschieht
aufgrund verbrannter Herstellungsrückstände und ist normal. 6. Drehen Sie den Grillplatten-Temperaturregler r auf 0. 7. Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter w auf O um das Gerät auszuschalten. 8. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. 9. Lassen Sie das Gerät abkühlen. 10. Wischen Sie beide Seiten der zweiseitigen Grillplatte 1 mit einem leicht feuchten Tuch ab.

I N S TA L L AT I O N 1. Stellen Sie die Bodenplatte 6 auf eine flache, stabile sowie hitze- und feuchtigkeitsbeständige
Oberfläche. 2. Stellen Sie das Gerät auf die Bodenplatte 6. 3. Entscheiden Sie, welche Seite der zweiseitigen Grillplatte 1 verwendet werden soll.
4 Die zweiseitige Grillplatte kann auf beiden Seiten verwendet werden:
­ Klassischer Grillrost mit gerilltem Bereich zum Grillen von Fleisch und einem glatten Bereich zum Grillen von Fisch, Meeresfrüchten, Gemüse usw.;
­ Grillplatte mit runden Vertiefungen für die Zubereitung von Crêpes oder als Heizplatte für die Mini-Woks.
4. Legen Sie die zweiseitige Grillplatte 1 auf das Gerät.
5

VERWENDEN DES GRILLS 1. Reiben Sie die zweiseitige Grillplatte 1 mit einem mit etwas Speiseöl getränkten Papiertuch ab. 2. Stellen Sie den Grillplatten- Temperaturregler r auf 0. 3. Schliessen Sie das Stromkabel 5 an den Stromanschluss e an. 4. Stecken Sie das andere Ende des Stromkabels 5 in eine Steckdose. 5. Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter w auf |, um das Gerät einzuschalten. 6. Drehen Sie den Grillplatten-Temperaturregler r auf die gewünschte Temperatur ein. 7. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten aufheizen.
­ Der Grillplatten-Temperaturregler r leuchtet rot auf, wenn das Gerät aufheizt. ­ Der Grillplatten-Temperaturregler r leuchten grün auf, wenn das Gerät die eingestellte
Temperatur erreicht hat. ­ Der Grillplatten-Temperaturregler r leuchtet durchgehend rot, wenn der Grillplatten-
Temperaturregler auf die höchste Stufe gestellt wird. Das Gerät kann jetzt verwendet werden.
VERWENDEN DER PFANNEN 1. Stellen Sie die Pfannen 7 oder die Mini-Woks 8 auf die Gussplatte 3. 2. Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter des unteren Heizelements t auf |, um das
untere Heizelement 4 einzuschalten. ­ Die LED für das untere Heizelement y leuchtet auf und das untere Heizelement 4 heizt auf.
4 Die Temperatur des unteren Heizelements 4 kann nicht eingestellt werden.
REINIGUNG UND PFLEGE Wir empfehlen, das Gerät nach der Verwendung zu reinigen. Um das Gerät zu reinigen: 1. Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter des unteren Heizelements t auf O, um das
untere Heizelement 4 auszuschalten. 2. Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter w auf O um das Gerät auszuschalten. 3. Stellen Sie den Grillplatten-Temperaturregler r auf 0. 4. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. 5. Lassen Sie das Gerät abkühlen. 6. Nehmen Sie das Gerät vollständig auseinander. 7. Spülen Sie folgende Teile mit heissem Wasser ab:
­ Zweiseitige Grillplatte 1 ­ Pfännchen 7 ­ Mini-Woks 8 ­ Teig-Ausstecher 9 ­ Schaber q
4 Diese Teile können auch in heissem Wasser eingeweicht werden, um hartnäckige Rückstände zu
lösen. 8. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. 9. Lassen Sie die Teile trocknen. 10. Setzen Sie das Gerät wieder zusammen. 11. Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung in einem trockenen und abgeschlossenen Raum
auf.
6

TECHNISCHE DATEN Modell-Nr. Spannung / Frequenz Leistung oberes Heizelement Leistung unteres Heizelement Abmessungen (B x T x H) Gewicht

Typ 791 220-240V~ / 50/60Hz 1300 W 200 W 56,5 x 27,5 x 15 cm 5,3 kg

Technische Änderungen vorbehalten.

b Guide de démarrage rapide

5 IN 1 TABLE GRILL FOR 8

Type 791

Vous pouvez trouver un manuel détaillé et des réponses aux questions fréquemment posées sur www.solis.com/manuals

UTILISATION PRÉVUE · Cet appareil est destiné à cuisiner de différentes manières. Il peut être utilisé comme une plaque
de grill ou appareil à raclette. · Utilisez l’appareil uniquement comme décrit dans le présent manuel. · Cet appareil est destiné pour une utilisation domestique ou similaire comme par exemple:
­ coin cuisine pour le personnel de magasins, bureaux ou autres environnement professionnel; ­ fermes; ­ par les clients d’hôtels, motels ou autres types de résidences de vacances; ­ dans les bed and breakfast. · Cet appareil est prévu pour un usage intérieur uniquement. · Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. · Toute utilisation de l’appareil autre que celle décrite dans le présent manuel est considérée comme une mauvaise utilisation et peut causer des blessures, endommager l’appareil et annuler la garantie.

CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS

Consignes générales de sécurité

6 AVERTISSEMENT
· Assurez-vous d’avoir entièrement lu et compris les instructions de ce manuel de l’utilisateur avant d’installer ou d’utiliser l’appareil. Conservez ce document pour référence ultérieure.

7

· Ne pas utiliser l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un appareil endommagé ou défectueux.
· Remplacez le câble d’alimentation endommagé par un câble ou par un ensemble spécial d’origine disponible auprès du fabricant ou de son représentant.
Consignes de sécurité concernant l’installation
6 AVERTISSEMENT
· Retirez tous les matériaux d’emballage et autocollants ou étiquettes (à l’exception de la plaque signalétique) avant d’utiliser votre appareil pour la première fois.
· Ne pas laisser tomber l’appareil et éviter de le cogner. · Placez l’appareil sur une surface stable, plane et résistant à la chaleur et à
l’humidité. · Gardez une distance de sécurité de 50 cm entre l’appareil et les murs, rideaux
et autres matériaux ou objets et assurez-vous que l’air autour de l’appareil peut circuler librement. · Ne pas placer l’appareil à la lumière directe du soleil. · Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que le voltage indiqué sur la plaque du modèle de votre appareil corresponde à la tension du secteur. N’utilisez pas l’appareil avec un adaptateur multiprises. · Ne pas utiliser de minuterie ou de système de télécommande séparé qui met automatiquement l’appareil sous tension. · Ne laissez pas pendre le cordon sur le rebord d’une table afin que l’appareil ne risque pas de tomber. Prenez soin que ni le cordon ni la prise n’entrent en contact avec des surfaces chaudes comme p.ex. une plaque de cuisson ou un radiateur ou avec l’appareil lui-même. · Placez le cordon de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus. Tenez-le à l’écart d’objets pointus. · Ne placez jamais l’appareil là où il risque de tomber dans de l’eau ou d’entrer en contact avec de l’eau ou autres liquides (p.ex. dans ou à côté d’un évier).
8

· Ne jamais attraper un appareil qui est tombé dans l’eau ou dans d’autres liquides : ­ Toujours porter des gants en caoutchouc secs pour débrancher l’appareil avant de le sortir de l’eau. ­ Ne pas recommencer à utiliser l’appareil avant d’avoir fait vérifier son fonctionnement et sa sécurité par Solis ou un centre de service agréé par Solis.
· Ne pas placer l’appareil directement sous une prise secteur. · Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le avant de le déplacer. · Déroulez complètement le câble d’alimentation avant utilisation.
Consignes de sécurité concernant l’utilisation
6 AVERTISSEMENT
· Les enfants de moins de 8 ans ne devraient pas utiliser l’appareil. · Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. · Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. · Tenez l’appareil ainsi que le cordon à l’écart des enfants et animaux domestiques. · Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées. · Utilisez uniquement l’appareil avec les accessoires fournis ou les accessoires recommandés par Solis. Des accessoires inappropriés ou une mauvaise utilisation peuvent endommager l’appareil. · Certaines parties de l’appareil peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation. Touchez uniquement le tableau de commande lorsque vous utilisez l’appareil. · Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est utilisé.
9

· Ne laissez pas de poêlons vides dans la zone de chauffe. Vous risqueriez de les endommager. Mettez les poêlons vides dans la zone de refroidissement.
· Ne couvrez pas les orifices d’aération lorsque l’appareil est en cours d’usage.
· Ne pas mettre l’appareil sous tension quand il est vide.
· Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
· Nous vous conseillons de ne pas utiliser de rallonge électrique. Ne placez jamais l’appareil directement en-dessous d’une prise électrique.
· Ne tenez jamais l’appareil par le cordon. Ne tirez pas sur le cordon et ne posez pas d’objets dessus. Ne tirez jamais sur le cordon, mais seulement sur la prise, pour débrancher l’appareil.
· Toute utilisation de l’appareil autre que celle décrite dans le présent manuel est considérée comme une mauvaise utilisation et peut causer des blessures, endommager l’appareil et annuler la garantie.
· Si vous constatez une odeur ou un bruit inhabituel, éteignez l’appareil et débranchez-le. Ne le remettez pas en marche avant d’avoir fait vérifier sa fonctionnalité et sa sécurité par Solis ou un service après-vente agréé par Solis.
Consignes de sécurité concernant la maintenance
6 AVERTISSEMENT
· Éteignez et débranchez l’appareil avant tout entretien et lors du remplacement de pièces.
· Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
· Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau et ne le mettez pas au lave- vaisselle.
· N’utilisez pas de nettoyants chimiques abrasifs tels que de l’ammoniac, de l’acide ou de l’acétone lors du nettoyage de l’appareil. Cela peut endommager l’appareil.
· N’apportez aucune modification à l’appareil, au cordon, à la prise ou aux accessoires.
· Ne pas insérer d’objets tranchants ou pointus dans les ouvertures de l’appareil. Cela pourrait endommager l’appareil ou provoquer une électrocution.
10

· N’utilisez pas d’objet tranchant pour enlever les résidus sur les poêlons ou la plaque chauffante. Vous risqueriez d’endommager le revêtement antiadhérent.

SOMMAIRE Veuillez vérifier le contenu de l’emballage :
1x 5 IN 1 TABLE GRILL FOR 8 1x Câble d’alimentation 8 x Poêlons 8 x Mini-woks 8 x Spatules 1x Coupe-pâte

D E S C R I P T I O N D E L’A P PA R E I L ( VO I R I M AG E A )

1 Plaque de grill à deux faces

6 Plaque de base

2 Élément chauffant supérieur

7 Poêlon

3 Plaque moulée sous pression

8 Mini-wok

4 Élément chauffant inférieur

9 Coupe-pâte

5 Câble d’alimentation

q Spatule

BOUTONS DE COMMANDE (VOIR IMAGE B)

w Interrupteur ON/OFF

t Bouton d’alimentation de l’élément chauffant

e Port d’alimentation

inférieur

r Bouton de contrôle de la température de la y LED de chauffe inférieure

plaque de grill

AVANT LA PREMIERE MISE EN SERVICE 1. Rincez les parties suivantes à l’eau chaude :
­ Plaque de grill à deux faces 1 ­ Poêlons 7 ­ Mini-woks 8 ­ Coupe-pâte 9 ­ Spatules q 2. Laissez sécher les composants. 3. Installez l’appareil en suivant les indications du chapitre Installation. 4. Tournez les boutons de contrôle de la température de la plaque de grill r sur la position maximale. 5. Laissez l’appareil chauffer pendant 10 minutes.
4 De la fumée peut apparaître lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois. Cette fumée est
normale et est due aux résidus de fabrication brûlés. 6. Tournez les boutons de contrôle de la température de la plaque de grill r sur 0. 7. Mettez l’interrupteur ON/OFF w sur O pour mettre l’appareil hors tension. 8. Débranchez l’appareil de la source d’alimentation.

11

9. Laissez l’appareil refroidir. 10. Essuyez les deux faces de la plaque de grill à deux faces 1 avec un chiffon légèrement humide.
I N S TA L L AT I O N 1. Placez la plaque de base 6sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur et à l’humidité. 2. Placez l’appareil sur la plaque de base 6. 3. Choisissez quelle face de la plaque de grill à deux faces 1 vous souhaitez utiliser.
4 La plaque de grill a deux faces :
­ Gril rainuré classique avec une zone rainurée pour griller de la viande et une zone lisse pour griller du poisson, des fruits de mer, des légumes, etc.
­ une plaque de grill avec formes circulaires, idéale pour la préparation de crêpes ou comme plaque chauffante pour les mini-woks.
4. Placez la plaque de grill à deux faces 1 sur l’appareil.
UTILISATION DU GRILL 1. Frottez la plaque de grill à deux faces 1 avec un chiffon en papier imbibé d’huile. 2. Tournez le bouton de contrôle de la température de la plaque de grill r sur 0. 3. Branchez le câble d’alimentation 5 dans le port d’alimentation e. 4. Branchez l’autre extrémité du câble d’alimentation 5 dans une prise de courant. 5. Mettez l’interrupteur ON/OFF w sur | pour mettre l’appareil sous tension. 6. Réglez le bouton de contrôle de la température de la plaque de grill r sur la température
souhaitée 7. Laissez chauffer l’appareil pendant 15 minutes.
­ Le bouton de contrôle de la température r s’allume en rouge quand l’appareil est en train de chauffer.
­ Le bouton de contrôle de la température r s’allume en vert quand l’appareil a atteint la température réglée.
­ Le bouton de contrôle de la température de la plaque de grill r reste rouge lorsque la température de la plaque chauffante est réglée sur la position maximale.
L’appareil est maintenant prêt à être utilisé.
UTILISATION DES POÊLONS 1. Placez les poêlons 7 ou les mini-woks 8 sur la plaque moulée sous pression 3. 2. Mettez le bouton d’alimentation de l’élément chauffant inférieur t sur la position | pour
allumer l’élément chauffant inférieur 4. ­ La LED de chauffe inférieure y s’allume et l’ élément chauffant inférieur 4 chauffe
4 La température de l’élément chauffant inférieur 4 ne peut pas être ajustée.
NET TOYAGE ET ENTRETIEN Nous recommandons de nettoyer l’appareil après utilisation. Nettoyage de l’appareil : 1. Mettez le bouton d’alimentation de l’élément chauffant inférieur t sur la positionO pour
éteindre’élément chauffant inférieur 4. 2. Mettez l’interrupteur ON/OFF w sur O pour mettre l’appareil hors tension. 3. Tournez le bouton de contrôle de la température de la plaque de grill r sur 0. 4. Débranchez l’appareil de la source d’alimentation. 5. Laissez l’appareil refroidir.
12

6. Désassemblez entièrement l’appareil. 7. Rincez les parties suivantes à l’eau chaude :
­ Plaque de grill à deux faces 1 ­ Poêlons 7 ­ Mini-woks 8 ­ Coupe-pâte 9 ­ Spatules q
4 Ces éléments peuvent être plongés dans l’eau pour enlever les résidus persistants.
8. Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. 9. Laissez sécher les composants. 10. Remontez l’appareil. 11. Rangez l’appareil dans son emballage d’origine dans un endroit sec et fermé.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

No. de modèle Tension / fréquence Sortie élément chauffant supérieur Sortie élément chauffant inférieur Dimensions (L x P x H) Poids

Type 791 220-240V~ / 50/60Hz 1300 W 200 W 56,5 x 27,5 x 15 cm 5,3 kg

Sous réserve de modifications téchniques.
j Guida rapida all’avvio
5 IN 1 TABLE GRILL FOR 8
Un manuale dettagliato e le risposte alle domande frequenti sono disponibili sul sito www.solis.com/manuals

Tipo 791

USO PREVISTO · Il presente apparecchio è destinato a diversi tipi di preparazione di cibi. Questo apparecchio è
destinato all’uso come piastra e grill per raclette. · Utilizzare l’apparecchio solo come descritto nel presente manuale. · Questo apparecchio è destinato all’uso domestico e in condizioni simili, come:
­ cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti; ­ di lavoro; ­ case di campagna, da parte di clienti in alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale; ­ ambienti di tipo bed and breakfast. · L’apparecchio è pensato solo per l’uso in ambienti interni. · Il presente elettrodomestico non è inteso per essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, mentali o sensoriali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano sottoposte a supervisione o abbiano ricevuto istruzioni relative all’utilizzo dell’elettrodomestico da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza. · Qualsiasi utilizzo dell’apparecchio diverso da quanto descritto nel presente manuale è da considerarsi improprio e può causare lesioni, danni all’apparecchio e l’annullamento della garanzia.
13

NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Istruzioni di sicurezza generali
6 ATTENZIONE
· Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti in questo manuale prima di installare o utilizzare l’apparecchio. Conservare il documento per farvi riferimento in futuro.
· Non utilizzare l’elettrodomestico se una delle sue parti è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente l’elettrodomestico se danneggiato o difettoso.
· Se il cavo di alimentazione è danneggiato, sostituirlo con un cavo o un gruppo speciale originale disponibile presso il produttore o un agente del servizio di assistenza.
Istruzioni di sicurezza relative all’installazione
6 ATTENZIONE
· Rimuovere e eliminare tutti i materiali di imballaggio e tutti gli adesivi o etichette (ad eccezione della targhetta di identificazione) prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta.
· Non far cadere l’elettrodomestico ed evitare impatti.
· Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile, piana e resistente al calore e all’umidità.
· Mantenere una distanza di sicurezza minima di 50 cm tra l’apparecchio e pareti, tende o altri materiali ed oggetti; assicurarsi che l’aria intorno all’apparecchio possa circolare liberamente.
· Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole.
· Prima di usare l’apparecchio controllare che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda alla propria tensione di rete. Non usare l’apparecchio con un adattatore multiplo.
· Non utilizzare un timer o un sistema di controllo a distanza separato che accende il dispositivo automaticamente.
· Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dal bordo del tavolo, affinché l’unità non possa essere tirata giù. Assicurarsi che né il cavo né la spina entrino in contatto con superfici calde, come una stufa o un radiatore e con l’apparecchio stesso.
14

· Posizionare il cavo di alimentazione in modo che nessuno possa inciamparvi. Tenere il cavo di alimentazione lontano da oggetti appuntiti.
· Non posizionare mai il dispositivo in modo che possa cadere in acqua o entrare in contatto con l’acqua rispettivamente altri liquidi (ad esempio vicino o accanto a un lavandino).
· Non toccare l’apparecchio se è caduto in acqua o in altri liquidi:
­ prima di estrarre l’apparecchio dall’acqua indossare un paio di guanti asciutti in gomma per scollegarlo;
­ non ricominciare a usare l’apparecchio prima di averne fatto controllare la funzionalità e la sicurezza da Solis o da un centro di assistenza autorizzato da Solis.
· Non posizionare l’apparecchio direttamente sotto a una presa di corrente.
· Spegnere e scollegare l’apparecchio prima di spostarlo.
· Srotolare completamente il cavo di alimentazione prima dell’utilizzo.
Istruzioni di sicurezza relative all’utilizzo
6 ATTENZIONE
· I bambini di età inferiore agli 8 anni non devono utilizzare l’apparecchio.
· Il presente elettrodomestico non è inteso per essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, mentali o sensoriali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano sottoposte a supervisione o abbiano ricevuto istruzioni relative all’utilizzo dell’elettrodomestico da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza.
· I bambini devono essere sottoposti a supervisione per assicurarsi che non giochino con l’elettrodomestico.
· Il dispositivo e il cavo di alimentazione devono essere tenuti lontani dai bambini di età inferiore agli 8 anni. Tenere il dispositivo con il cavo di alimentazione lontano da bambini e animali domestici.
· Non usare l’apparecchio con le mani bagnate.
· Usare l’apparecchio solo con gli accessori forniti o consigliati da Solis. L’utilizzo improprio o il ricorso ad accessori inadeguati possono danneggiare l’apparecchio.
15

· Alcune parti dell’apparecchio potrebbero surriscaldarsi durante l’uso. Quando l’apparecchio è in uso toccare soltanto il pannello di controllo.
· Non spostare l’apparecchio durante l’utilizzo.
· Non lasciare le teglie vuote sul piano riscaldante poiché potrebbero danneggiarsi. Mettere le teglie vuote sul piano di raffreddamento.
· Non coprire le griglie di ricircolo dell’aria quando si utilizza l’apparecchio.
· Non accendere l’apparecchio quando è vuoto.
· Scollegare l’apparecchio quando non viene utilizzato.
· Si consiglia di non utilizzare una prolunga con questo apparecchio. Non posizionare l’apparecchio direttamente sotto una presa di corrente.
· Non tirare o trasportare l’apparecchio per il cavo di alimentazione e non appoggiare nulla sul cavo di alimentazione. Non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare l`apparecchio dalla rete elettrica, ma staccare tirando la spina di alimentazione.
· Qualsiasi utilizzo dell’apparecchio diverso da quanto descritto nel presente manuale è da considerarsi improprio e può causare lesioni, danni all’apparecchio e l’annullamento della garanzia.
· Se si notano odori o suoni insoliti, spegnere il dispositivo e scollegare la spina di alimentazione. Non rimettere in servizio il dispositivo prima che Solis o un centro di assistenza autorizzato Solis ne abbiano verificato la funzionalità e la sicurezza.
Istruzioni di sicurezza relative alla manutenzione
6 ATTENZIONE
· Spegnere e scollegare l’apparecchio prima di effettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
· Lasciar raffreddare l’apparecchio prima della pulizia.
· Non immergere mai l’apparecchio in acqua e non metterlo in lavastoviglie.
· Per la pulizia dell’apparecchio non utilizzare detergenti chimici abrasivi, come ammoniaca, acido o acetone. L’apparecchio potrebbe danneggiarsi.
· Non effettuare nessuna variazione all’apparecchio, al cavo elettrico, alla spina o agli accessori.
16

· Non inserire oggetti taglienti o appuntiti nelle aperture dell’apparecchio. Ciò potrebbe danneggiare il dispositivo o provocare scosse elettriche.
· Non usare oggetti contundenti per rimuovere i residui sulle teglie o sulla griglia. Potrebbero danneggiare il rivestimento antiaderente.
INDICE Controllare il contenuto della confezione:
1x 5 IN 1 TABLE GRILL FOR 8 1x Cavo di alimentazione 8x Teglie 8x Mini-wok 8x Spatole 1x Tagliapasta

D E S C R I Z I O N E D E L L’A P PA R E CC H I O ( V E D E R E L’I M M AG I N E A )

1 Piastra grill a due lati

6 Piastra di base

2 Resistenza superiore

7 Teglia

3 Piastra pressofusa

8 Mini-wok

4 Resistenza inferiore

9 Tagliapasta

5 Cavo di alimentazione

q Spatola

P U L S A N T I D I CO M A N D O ( V E D E R E L’I M M AG I N E B )

w Interruttore di accensione/spegnimento

t Resistenza inferiore Interruttore di

e Porta di alimentazione

alimentazione

r Controller della temperatura della piastra grill y LED riscaldamento inferiore

PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE 1. Lavare le parti seguenti con acqua calda:
­ Piastra grill a due lati 1 ­ Teglie 7 ­ Mini-wok 8 ­ Tagliapasta 9 ­ Spatole q 2. Lasciar asciugare le parti. 3. Installare l’apparecchio seguendo il capitolo Installazione. 4. Ruotare il controller della temperatura della piastra grill r sulla posizione massima. 5. Far riscaldare l’apparecchio per 10 minuti.
4 Quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta può presentarsi del fumo. È normale ed è dovuto
alla combustione dei residui del processo di produzione. 6. Portare il controller della temperatura della piastra grill r su 0. 7. Portare l’interruttore ON/OFF w su O per spegnere l’apparecchio. 8. Scollegare l’apparecchio dalla fonte di alimentazione. 9. Lasciar raffreddare l’apparecchio. 10. Pulire entrambi i lati della piastra grill a due lati 1 con un panno leggermente umido.
17

I N S TA L L A Z I O N E 1. Posizionare la piastra di base 6 su una superficie piana, stabile e resistente al calore e all’umidità. 2. Posizionare l’apparecchio sulla piastra di base 6. 3. Scegliere il lato della piastra grill a due lati 1 che si desidera utilizzare.
4 La piastra grill a due lati ha due lati utilizzabili:
­ Griglia classica scanalata con una zona scanalata per grigliare la carne e una zona liscia per grigliare pesce, frutti di mare, verdure ecc.;
­ Piastra grill con inserti rotondi per la preparazione di crêpes, o come piastra riscaldante per i mini-wok.
4. Posizionare la piastra grill a due lati 1 sull’apparecchio.
UTILIZZO DEL GRILL 1. Strofinare la piastra grill a due lati 1 con un tovagliolo di carta imbevuto di olio da cucina. 2. Portare il controller della temperatura della piastra grill r su 0. 3. Collegare il cavo di alimentazione 5 alla porta di alimentazione e. 4. Collegare l’altra estremità del cavo di alimentazione 5 a una presa elettrica. 5. Portare l’interruttore ON/OFF w su | per accendere l’apparecchio. 6. Impostare il controller della temperatura della piastra grill r sulla temperatura desiderata. 7. Far riscaldare l’apparecchio per 15 minuti.
­ Il controller della temperatura della piastra grill r si illumina in rosso quando l’apparecchio si sta riscaldando.
­ Il controller della temperatura della piastra grill r si illumina in verde quando l’apparecchio ha raggiunto la temperatura impostata.
­ Il controller della temperatura della piastra del grill r si accende in rosso fisso quando il controller della temperatura della piastra viene ruotato sulla posizione massima.
A questo punto l’apparecchio è pronto all’uso.
UTILIZZO DI PENTOLINI 1. Posizionare i pentolini 7 o i mini-wok 8 sulla piastra pressofusa 3. 2. Commutare l’interruttore di alimentazione dell’elemento riscaldante inferiore t su | per
accendere l’elemento riscaldante inferiore 4. ­ Il LED del riscaldamento inferiore y si accende e l’elemento riscaldante inferiore 4 si riscalda
4 La temperatura dell’elemento riscaldante inferiore 4 non può essere regolata.
PULIZIA E MANUTENZIONE Si consiglia di pulire l’apparecchio dopo l’utilizzo. Per pulire l’apparecchio: 1. Portare l’interruttore di alimentazione dell’elemento riscaldante inferiore t su O per
spegnere l’elemento riscaldante inferiore 4. 2. Portare l’interruttore ON/OFF w su O per spegnere l’apparecchio. 3. Portare il controller della temperatura della piastra grill r su 0. 4. Scollegare l’apparecchio dalla fonte di alimentazione. 5. Lasciar raffreddare l’apparecchio. 6. Smontare completamente l’apparecchio.
18

7. Lavare le parti seguenti con acqua calda: ­ Piastra grill a due lati 1 ­ Teglie 7 ­ Mini-wok 8 ­ Tagliapasta 9 ­ Spatole q
4 Queste parti possono anche essere immerse in acqua calda per sciogliere i residui persistenti.
8. Pulire l’apparecchio con un panno umido. 9. Lasciar asciugare le parti. 10. Rimontare l’apparecchio. 11. Conservare l’apparecchio nell’imballaggio originale in un luogo chiuso e asciutto.

DATI TECNICI Modello-No. Tensione / Frequenza Resistenza superiore in uscita Potenza resistenza inferiore Dimensioni (l x p x a) Peso

Tipo 791 220-240V~ / 50/60Hz 1300 W 200 W 56,5 x 27,5 x 15 cm 5,3 kg

Con riserva di modifiche tecniche.

a Quick start guide

5 IN 1 TABLE GRILL FOR 8

Type 791

You can find a detailed manual and answers to frequently asked questions on www.solis.com/manuals

INTENDED USE · This appliance is intended for preparing food in different ways. This appliance is intended to be
used as a griddle and a raclette grill. · Only use the appliance as described in this manual. · This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
­ staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; ­ farm houses; ­ by clients in hotels, motels and other residential type environments; ­ bed and breakfast type environments. · This appliance is intended for indoor use only. · This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. · Any use of the appliance other than described in this manual is regarded as misuse and may cause injury, damage to the appliance and void the warranty.

19

IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
General safety instructions
6 WARNING
· Ensure you have fully read and understood the instructions in this user manual before you install or use the appliance. Keep this document for future reference.
· Do not use the appliance if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective appliance immediately.
· If the power cable is damaged, replace it with an original special cable or assembly available from the manufacturer or its service agent.
Safety instructions regarding installation
6 WARNING
· Remove and discard all packaging materials and potential stickers or labels (except for the type plate) before using the appliance for the first time.
· Do not drop the appliance and avoid bumping. · Place the appliance on a stable, flat, heat and moisture resistant surface. · Keep a minimum safety distance of 50 cm between the appliance and walls,
curtains or other materials and objects and make sure that the air around the appliance can circulate freely. · Do not place the appliance in direct sunlight. · Before using the appliance, check that the voltage stated on the type plate of your appliance matches your mains voltage. Do not operate the appliance with a multiway plug adapter. · Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the device automatically. · Do not leave the power cable hanging over table edges to prevent the appliance from being pulled down. Make sure that neither the appliance nor the power cord or plug comes into contact with hot surfaces, such as hotplates or a radiator, or that they come into contact with the appliance itself.
20

· Install the power cord so that nobody can trip over it. Keep clear of pointed objects.
· Never place the appliance in such a way that it is at risk of falling into water or coming into contact with water resp. other liquids (e.g. in or near a sink).
· Never reach for an appliance that has fallen into water or other liquids: ­ Always wear dry rubber gloves to unplug the appliance before taking it out of the water. ­ Do not start using the appliance again before having it checked for functionality and safety by Solis or a service center authorized by Solis.
· Do not place the appliance directly under a power outlet. · Switch off and unplug the appliance before moving the appliance. · Fully unwind the power cable before use.
Safety instructions regarding use
6 WARNING
· Children under the age of 8 years should not use the appliance. · This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. · Children must be supervised to ensure that they not play with the appliance. · Keep the appliance and the power cord away from children and pets. · Do not operate the appliance with wet hands. · Only use the appliance with the provided accessories or accessories recommended by Solis. Incorrect accessories or misuse can lead to damage to the appliance. · Parts of the appliance may get hot during use. Only touch the control panel when using the appliance. · Do not move the appliance when in use. · Do not leave empty pans in the heating area. This could damage the pans. Place empty pans in the cooling area.
21

· Do not cover the air vents when the appliance is in use. · Do not switch on the appliance when it is empty. · Unplug the appliance when it is not in use. · We recommend that you do not use an extension cable with this appliance.
Do not place the appliance directly underneath a power socket. · Never carry the appliance by the power cord and do not place anything on
the power cord. Never pull on the power cord to disconnect the appliance from the power mains. Only pull on the plug. · Any use of the appliance other than described in this manual is regarded as misuse and may cause injury, damage to the appliance and void the warranty. · Should you notice any unusual odours or sounds, switch the appliance off and disconnect the power plug. Do not start using it again before having its functionality and safety checked by Solis or a service centre authorised by Solis.
Safety instructions regarding maintenance
6 WARNING
· Switch off and unplug the appliance before service and when replacing parts. · Let the appliance cool down before cleaning. · Never immerse the appliance in water or place it in a dishwasher. · Do not use abrasive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or
acetone when cleaning the appliance. This can damage the appliance. · Do not make any adjustments to the appliance, cable, plug or accessories. · Do not insert sharp or pointed objects into the openings of the appliance.
This may damage the appliance or result in electric shock. · Do not use a sharp object to remove residue on the pans or griddle. This
could damage the non-stick coating.
22

CONTENTS Please check the contents of the package:
1x 5 IN 1 TABLE GRILL FOR 8 1x Power cable 8x Pans 8x Mini-woks 8x Spatulas 1x Dough cutter

APPLIANCE DESCRIPTION (SEE IMAGE A)

1 Two-sided grill plate

6 Base plate

2 Upper heating element

7 Pan

3 Die-cast plate

8 Mini-wok

4 Lower heating element

9 Dough cutter

5 Power cable

q Spatula

CONTROL BUTTONS (SEE IMAGE B)

w ON/OFF switch

t Lower heating element power switch

e Power port

y Lower heating LED

r Grill plate temperature control

BEFORE FIRST USE 1. Rinse the following parts with hot water:
­ Two-sided grill plate 1 ­ Pans 7 ­ Mini-woks 8 ­ Dough cutter 9 ­ Spatulas q 2. Leave the parts to dry. 3. Install the appliance according to chapter Installation. 4. Turn the grill plate temperature control r to the maximum position. 5. Let the appliance heat up for 10 minutes.
4 When using the appliance for the first time, smoke can occur. This is normal, due to burnt
manufacturing residue. 6. Turn the grill plate temperature control r to 0. 7. Switch off the ON/OFF switch w to O to switch off the appliance. 8. Disconnect the appliance from the power source. 9. Let the appliance cool down. 10. Wipe both sides of the two-sided grill plate 1 with a slightly damp cloth.

I N S TA L L AT I O N 1. Place the base plate 6 on a flat, stable, and heat and moisture resistant surface. 2. Place the appliance on the base plate 6.

23

3. Choose which side of the two-sided grill plate 1 you want to use.
4 The two-sided grill plate has two usable sides:
­ Classic grooved grill with a grooved area for grilling meat and a smooth area for grilling fish, seafood, vegetables etc.;
­ Grill plate with round insets for preparing crêpes, or as a heater plate for the mini-woks. 4. Place the two-sided grill plate 1 on the appliance.
USING THE GRILL 1. Rub the two-sided grill plate 1 with a paper towel soaked in cooking oil. 2. Turn the grill plate temperature control r to 0. 3. Plug the power cable 5 into the power port e. 4. Plug the other end of the power cable 5 into a power outlet. 5. Switch the ON/OFF switch w to | to switch on the appliance. 6. Set the grill plate temperature control r to the desired temperature. 7. Let the appliance heat up for 15 minutes.
­ The grill plate temperature control r lights up red when the appliance is heating up. ­ The grill plate temperature control r lights up green when the appliance has reached the
set temperature. ­ The grill plate temperature control r lights up red continuously when the griddle
temperature control is turned to the maximum position. The appliance is now ready for use.
USING THE PANS 1. Place the pans 7 or the mini-woks 8 on the die-cast plate 3. 2. Switch the lower heating element power switch t to | to switch on the lower heating element
4. ­ The lower heating LED y lights up and the lower heating element 4 heats up
4 The temperature of the lower heating element 4 cannot be adjusted.
CLEANING AND CARE We recommend cleaning the appliance after use. To clean the appliance: 1. Switch off the lower heating element power switch t to O to switch off the
lower heating element 4. 2. Switch off the ON/OFF switch w to O to switch off the appliance. 3. Turn the grill plate temperature control r to 0. 4. Disconnect the appliance from the power source. 5. Let the appliance cool down. 6. Fully disassemble the appliance. 7. Rinse the following parts with hot water:
­ Two-sided grill plate 1 ­ Pans 7 ­ Mini-woks 8 ­ Dough cutter 9 ­ Spatulas q
4 These parts can also be soaked in hot water to loosen persistent residue.
24

8. Clean the appliance with a damp cloth. 9. Leave the parts to dry. 10. Reassemble the appliance. 11. Store the appliance in the original packaging in a dry and enclosed space.

TECHNICAL SPECIFICATIONS Model-No. Voltage / frequency Output upper heating element Output lower heating element Dimensions (W x D x H) Weight

Type 791 220-240V~ / 50/60Hz 1300 W 200 W 56.5 x 27.5 x 15 cm 5.3 kg

Technical changes reserved.
d Snelstartgids
5 IN 1 TABLE GRILL FOR 8
De uitgebreide handleiding en antwoorden op veelgestelde vragen kunt u vinden op www.solis.com/manuals

Type 791

BEDOELD GEBRUIK · Dit apparaat is bedoeld op verschillende manieren etenswaren te bereiden. Dit apparaat is
bedoeld om gebruikt te worden als een grillplaat en een raclette-grill. · Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze handleiding. · Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen zoals:
­ de keukenruimtes van het personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; ­ boerderijen; ­ door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; ­ voor “bed and breakfasts”. · Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. · Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies betreffende het gebruik van het apparaat hebben ontvangen van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. · Elk ander gebruik van het apparaat dan beschreven in deze handleiding wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik en kan letsel, schade aan het apparaat en het vervallen van de garantie tot gevolg hebben.

25

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Algemene veiligheidsinstructies
6 WAARSCHUWING
· Zorg ervoor dat u de instructies in deze gebruikershandleiding volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het apparaat installeert of gebruikt. Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
· Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
· Als het netsnoer beschadigd is, vervang het dan door een originele speciale kabel of module, verkrijgbaar bij de fabrikant of zijn onderhoudsmonteur.
Veiligheidsinstructies met betrekking tot de installatie
6 WAARSCHUWING
· Verwijder verpakkingsmateriaal en eventuele stickers of labels (behalve het typeplaatje) voor ingebruikname van het apparaat en zorg voor een adequate afvalverwerking.
· Laat het apparaat niet vallen en voorkom stoten.
· Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke en hitte- en vochtbestendige ondergrond.
· Laat minimaal een veilige afstand van 50 cm tussen het apparaat en muren, gordijnen of andere materialen en voorwerpen en zorg ervoor dat de lucht rond het apparaat ongehinderd kan circuleren.
· Plaats het apparaat niet in direct zonlicht.
· Controleer voordat u het apparaat gaat gebruiken of de op het typeplaatje van uw apparaat aangegeven spanning overeenkomt met uw netspanning. Gebruik het apparaat niet met een verlengsnoer met meervoudige stekkerdoos.
· Gebruik geen timer of een aparte afstandsbediening die het apparaat automatisch inschakelt.
· Laat het snoer niet over de rand van de tafel hangen, zodat het apparaat niet omlaag kan worden getrokken. Zorg ervoor dat de stroomkabel en stekker niet in contact komen met hete oppervlakken, zoals een kookplaat of een radiator, of met het apparaat zelf.
26

· Leg het netsnoer zodanig dat niemand erover kan struikelen. Houd het netsnoer uit de buurt van scherpe voorwerpen.
· Zet het apparaat nooit zo neer dat het in het water kan vallen of in contact kan komen met water of een andere vloeistof (bijv. in of naast een gootsteen).
· Pak nooit een apparaat vast die in het water of in een andere vloeistof gevallen is:
­ Draag altijd droge rubberen handschoenen om de stekker uit het stopcontact te halen voordat u het apparaat uit het water haalt.
­ Gebruik het apparaat pas weer nadat het door Solis of een door Solis erkend servicecentrum op de werking en veiligheid gecontroleerd is.
· Plaats het apparaat niet direct onder een stopcontact.
· Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat verplaatst.
· Wikkel voorafgaand aan het gebruik de voedingskabel volledig af.
Veiligheidsinstructies met betrekking tot het gebruik
6 WAARSCHUWING
· Kinderen jonger dan 8 mogen het apparaat niet gebruiken.
· Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies betreffende het gebruik van het apparaat hebben ontvangen van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
· Kinderen moeten onder toezicht staan om te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen.
· Houd het apparaat met stroomkabel buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
· Bedien het apparaat niet met natte handen.
· Gebruik het apparaat uitsluitend met de meegeleverde accessoires of door Solis aanbevolen accessoires. Verkeerde accessoires en/of oneigenlijk gebruik kunnen schade aan het apparaat tot gevolg hebben.
27

· Delen van het apparaat kunnen tijdens het gebruik heet worden. Raak uitsluitend het bedieningspaneel aan wanneer u het apparaat gebruikt.
· Verplaats het apparaat niet tijdens het gebruik. · Laat lege pannetjes niet in de verwarmingszone staan. Daardoor kunnen de
pannetjes beschadigd raken. Zet lege pannetjes in de koelzone. · Bedek de luchtopeningen niet wanneer het apparaat in gebruik is. · Zet het apparaat niet aan als deze leeg is. · Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer u het niet
gebruikt. · We adviseren om met dit apparaat geen verlengsnoer te gebruiken. Zet het
apparaat niet direct onder een stopcontact. · Trek niet aan het snoer en draag het apparaat niet aan het snoer. U mag ook
niets op de stroomkabel plaatsen. Trek nooit aan het snoer om het apparaat uit het stopcontact te halen, maar trek aan de stekker. · Elk ander gebruik van het apparaat dan beschreven in deze handleiding wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik en kan letsel, schade aan het apparaat en het vervallen van de garantie tot gevolg hebben. · Zet bij een abnormale geur of een abnormaal geluid altijd eerst het apparaat uit en haal dan de stekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat pas weer als u het door Solis of een door Solis erkend servicepunt heeft laten controleren op een goede en veilige werking.
Veiligheidsinstructies met betrekking tot het onderhoud
6 WAARSCHUWING
· Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat er onderhoud wordt uitgevoerd en wanneer onderdelen worden vervangen.
· Laat het apparaat afkoelen voordat u het gaat reinigen. · Dompel het apparaat nooit onder in water en zet het nooit in een vaatwasser. · Gebruik geen schurende chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak,
zuur of aceton bij het schoonmaken van het apparaat. Anders kan het apparaat beschadigd raken.
28

· Voer geen wijzigingen uit aan het apparaat, het snoer, de stekker en de accessoires.
· Steek geen scherpe of puntige voorwerpen in de openingen van het apparaat. Dit kan het apparaat beschadigen of een elektrische schok veroorzaken.
· Gebruik geen scherpe voorwerpen om resten van de pannetjes of grillplaat te verwijderen. Hierdoor kan de antiaanbaklaag beschadigd raken.
INHOUD Controleer de inhoud van de verpakking.
1x 5 IN 1 TABLE GRILL FOR 8 1x Stroomkabel 8x Pannetjes 8x Mini-wokken 8x Spatels 1x Deegsnijder

BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (ZIE AFBEELDING A)

1 Dubbelzijdige grillplaat

6 Basisplaat

2 Bovenste verwarmingselement

7 Pannetje

3 Gegoten plaat

8 Mini-wok

4 Onderste verwarmingselement

9 Deegsnijder

5 Stroomkabel

q Spatel

BEDIENINGSTOETSEN (ZIE AFBEELDING B)

w AAN-/UIT-schakelaar

t Aan-/uitschakelaar onderste

e Netspanningsaansluiting

verwarmingselement

r Temperatuurregelaar grillplaat

y LED onderste verwarming

VOOR INGEBRUIKNAME 1. Spoel de volgende onderdelen af met heet water:
­ Dubbelzijdige grillplaat 1 ­ Pannetjes 7 ­ Mini-wokken 8 ­ Deegsnijder 9 ­ Spatels q 2. Laat de onderdelen drogen. 3. Installeer het apparaat volgens het hoofdstuk Installatie. 4. Draai de temperatuurregeling van de grillplaat r naar de maximum stand. 5. Laat het apparaat 10 minuten opwarmen.
4 Als het apparaat voor het eerst gebruikt wordt, kan er rookontwikkeling optreden. Dit is normaal
vanwege verbrande resten van het productieproces.

29

6. Draai de temperatuurregeling van de grillplaat r naar 0. 7. Zet de AAN -/UIT-schakelaar w op O om het apparaat uit te schakelen. 8. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. 9. Laat het apparaat afkoelen. 10. Veeg beide kanten van de dubbelzijdige grillplaat 1 af met een licht vochtige doek.
I N S TA L L AT I E 1. Plaats de basisplaat 6 op een vlakke, stabiele en hitte- en vochtbestendige ondergrond. 2. Plaats het apparaat op de basisplaat 6. 3. Kies welke kant van de dubbelzijdige grillplaat 1 u wilt gebruiken.
4 De dubbelzijdige grillplaat heeft twee bruikbare kanten:
­ Gril met klassieke groeven en een gedeelte met groeven voor het grillen van vlees en een vlak gedeelte voor het grillen van vis, zeevruchten, groenten enz.;
­ Grillplaat met ronde inzetstukken voor het bereiden van pannenkoeken of als een verwarmingsplaat voor de mini-wokken.
4. Plaats de dubbelzijdige grillplaat 1 op het apparaat.
DE GRILL GEBRUIKEN 1. Wrijf de dubbelzijdige grillplaat 1 in met in bakolie gedrenkt keukenpapier. 2. Draai de temperatuurregeling van de grillplaat r naar 0. 3. Steek het netsnoer 5 in de netspanningsaansluiting e. 4. Steek de andere kant van het netsnoer 5 in een stopcontact. 5. Zet de AAN-/UIT- schakelaar w op | om het apparaat in te schakelen. 6. Stel de temperatuurregeling van de grillplaat r in op de gewenste temperatuur. 7. Laat het apparaat 15 minuten opwarmen.
­ De temperatuurregeling van de grillplaat r gaat rood branden wanneer het apparaat aan het opwarmen is.
­ De temperatuurregeling van de grillplaat r gaat groen branden groen als het apparaat de ingestelde temperatuur heeft bereikt.
­ De temperatuurregeling van de grillplaat r blijft continu rood branden wanneer de temperatuurregeling van de grillplaat om de maximumstand wordt gezet.
Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
DE PANNEN GEBRUIKEN 1. Plaats de panen 7 of de mini-wokken 8 op de gegoten plaat 3. 2. Zet de aan-/uitschakelaar van het onderste verwarmingselement t op | om het
onderste verwarmingselement in te schakelen 4. ­ De LED van de onderste verwarming y gaat branden en het onderste verwarmingselement 4 warmt op
4 De temperatuur van het onderste verwarmingselement 4 kan niet aangepast worden.
REINIGING EN ONDERHOUD We raden u aan om het apparaat na gebruik te reinigen. Om het apparaat te reinigen: 1. Zet de aan-/uitschakelaar van het onderste verwarmingselement t op O om het
onderste verwarmingselement uit te schakelen 4. 2. Zet de AAN-/UIT-schakelaar w op O om het apparaat uit te schakelen.
30

3. Draai de temperatuurregeling van de grillplaat r naar 0. 4. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. 5. Laat het apparaat afkoelen. 6. Haal het apparaat helemaal uit elkaar. 7. Spoel de volgende onderdelen af met heet water:
­ Dubbelzijdige grillplaat 1 ­ Pannetjes 7 ­ Mini-wokken 8 ­ Deegsnijder 9 ­ Spatels q
4 Deze onderdelen kunnen ook in heet water worden geplaatst om hardnekkig vuil los te weken.
8. Reinig het apparaat met een vochtige doek. 9. Laat de onderdelen drogen. 10. Zet het apparaat weer in elkaar. 11. Bewaar het apparaat in de originele verpakking in een droge en gesloten ruimte.

TECHNISCHE GEGEVENS Modelnr. Spanning/frequentie Uitgang bovenste verwarmingselement Uitgang onderste verwarmingselement Afmetingen (b x d x h) Gewicht

Type 791 220-240V~ / 50/60Hz 1300 W 200 W 56,5 x 27,5 x 15 cm 5,3 kg

Technische wijzigingen voorbehouden.

h Guía de inicio rápido

5 IN 1 TABLE GRILL FOR 8

Tipo 791

Encontrará el manual detallado y respuestas a las preguntas frecuentes en www.solis.com/manuals

USO PREVISTO · Este aparato está diseñado para preparar comida de diferentes maneras. Este aparato está
destinado a ser utilizado como plancha para asar y raclette. · Utilice el aparato únicamente tal como se describe en este manual. · Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, como:
­ zonas de cocinas de empleados en comercios, oficinas y otros entornos de trabajo; ­ granjas; ­ por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; ­ entornos de tipo alojamiento y desayuno. · Este aparato está diseñado únicamente para uso en interiores.

31

· Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que tengan una falta de experiencia y conocimientos, a no ser que hayan recibido supervisión o formación concerniente al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
· Cualquier uso del aparato que no sea el descrito en este manual se considera un uso indebido y puede causar lesiones, daños al aparato y la anulación de la garantía.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones generales de seguridad
6 ADVERTENCIA
· Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este manual de usuario antes de instalar o utilizar el aparato. Guarde este documento para futuras consultas.
· No use el aparato si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un aparato si presenta daños o es defectuoso.
· Si el cable de alimentación está dañado, sustitúyalo por un cable original especial o ensamblaje puesto a disposición por el fabricante o su agente de servicio.
Instrucciones de seguridad relativas a la instalación
6 ADVERTENCIA
· Retire y deseche todos los materiales de embalaje y las posibles pegatinas o etiquetas (excepto la placa de características) antes de utilizar el aparato por primera vez.
· No deje caer el aparato y evite que sufra golpes.
· Coloque el aparato sobre una superficie estable, plana, resistente al calor y a la humedad.
· Mantenga una distancia de seguridad mínima de 50 cm entre el aparato y las paredes, cortinas u otros materiales y objetos y asegúrese de que el aire alrededor del aparato pueda circular libremente.
· No coloque el aparato a la luz solar directa.
· Antes de utilizar el aparato, compruebe que la tensión indicada en la placa de características de su aparato coincide con la tensión de red. No accione el aparato con un adaptador de enchufe multidireccional.
32

· No utilice ningún temporizador ni ningún sistema de control remoto independiente que encienda el dispositivo automáticamente.
· No deje el cable de alimentación colgando sobre los bordes de la mesa para evitar que el aparato resulte arrastrado hacia abajo. Asegúrese de que ni el aparato ni el cable de alimentación ni el enchufe entren en contacto con superficies calientes, como placas eléctricas o un radiador, o que entren en contacto con el propio aparato.
· Instale el cable de alimentación de modo que nadie pueda tropezar con él. Manténgalo alejado de objetos puntiagudos.
· No coloque nunca el aparato de modo que corra el riesgo de caer en el agua o de entrar en contacto con agua u otros líquidos (por ejemplo, dentro o cerca de un fregadero).
· No intente alcanzar nunca un aparato que haya caído en agua o en otros líquidos:
­ Lleve siempre guantes de goma secos para desenchufar el aparato antes de extraerlo del agua.
­ No empiece a utilizar el aparato de nuevo antes de que se haya comprobado su funcionamiento y seguridad por parte de Solis o un centro de servicio autorizado por Solis.
· No coloque el aparato directamente debajo de una toma de corriente.
· Apague y desenchufe el aparato antes de moverlo.
· Desenrolle completamente el cable de alimentación antes del uso.
Instrucciones de seguridad relativas al uso
6 ADVERTENCIA
· Los niños menores de 8 años no deben utilizar el aparato.
· Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que tengan una falta de experiencia y conocimientos, a no ser que hayan recibido supervisión o formación concerniente al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
· Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
· Mantenga el aparato y el cable de alimentación alejados de niños y mascotas.
33

· No accione el aparato con las manos mojadas.
· Utilice el aparato solamente con los accesorios suministrados o accesorios recomendados por Solis. Unos accesorios incorrectos o un uso indebido pueden provocar daños en el aparato.
· Algunas partes del aparato pueden calentarse durante el uso. Cuando utilice el aparato toque únicamente el panel de control.
· No mueva el producto mientras se esté usando.
· No deje sartenes vacías en el área de calentamiento. Esto podría dañar las sartenes. Coloque las sartenes vacías en el área de enfriamiento.
· No cubra las rejillas de ventilación cuando el aparato esté en uso.
· No encienda el aparato si está vacío.
· Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
· Le recomendamos que no utilice un cable alargador con este aparato. No coloque el aparato directamente debajo de una toma de corriente.
· No transporte nunca el aparato por el cable de alimentación ni coloque nada sobre el cable de alimentación. No tire nunca del cable de alimentación para desconectar el aparato de la red eléctrica. Tire solamente del enchufe.
· Cualquier uso del aparato que no sea el descrito en este manual se considera un uso indebido y puede causar lesiones, daños al aparato y la anulación de la garantía.
· Si nota algún olor o sonido inusual, apague el aparato y desconecte el enchufe de alimentación. No empiece a utilizarlo de nuevo antes de que se haya comprobado su funcionamiento y seguridad por parte de Solis o un centro de servicio autorizado por Solis.
Instrucciones de seguridad relativas al mantenimiento
6 ADVERTENCIA
· Apague y desenchufe el aparato antes de hacer una revisión y al sustituir piezas.
· Deje siempre que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
· No sumerja nunca el aparato en agua ni lo coloque en un lavavajillas.
· Para limpiar el aparato no utilice productos de limpieza abrasivos como amoníaco, ácido o acetona. Esto puede dañar el aparato.
34

· No realice ningún ajuste en el aparato, el cable, el enchufe o los accesorios.
· No introduzca objetos afilados o puntiagudos en las aberturas del aparato. Esto puede dañar el aparato o provocar una descarga eléctrica.
· No utilice ningún objeto afilado para retirar los residuos de las sartenes o de la parrilla. Esto podría dañar el recubrimiento antiadherente.

ÍNDICE Por favor, compruebe el contenido del paquete:
1x 5 IN 1 TABLE GRILL FOR 8 1x Cable de alimentación 8x Sartenes 8x Mini-woks 8x Espátulas 1x Cortador de masa

DESCRIPCIÓN DEL APARATO (VÉASE LA IMAGEN A)

1 Parrilla de doble cara

6 Placa base

2 Resistencia superior

7 Sartén

3 Placa de fundición

8 Mini-wok

4 Resistencia inferior

9 Cortador de masa

5 Cable de alimentación

q Espátula

BOTONES DE CONTROL (VÉASE LA IMAGEN B)

w Interruptor de encendido/apagado

t Interruptor de encendido de la resistencia

e Puerto de alimentación

inferior

r Control de la temperatura de la parrilla

y LED de calentamiento inferior

ANTES DEL PRIMER USO 1. Enjuague las siguientes partes con agua caliente:
­ Parrilla de doble cara 1 ­ Sartenes 7 ­ Mini-woks 8 ­ Cortador de masa 9 ­ Espátulas q 2. Deje que las piezas se sequen. 3. Instale el aparato conforme al capítulo Instalación. 4. Gire el control de la temperatura de la parrilla r a la posición máxima. 5. Deje que el aparato se caliente durante 10 minutos.
4 Al utilizar el aparato por primera vez, puede originarse humo. Esto es normal, debido a los residuos
de fabricación quemados. 6. Gire el control de la temperatura de la parrilla r a 0. 7. Cambie el interruptor de encendido/apagado w a O para apagar el aparato. 8. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación.
35

9. Deje que se enfríe el aparato. 10. Limpie ambos lados de la parrilla de doble cara 1 con un paño ligeramente húmedo.
I N S TA L A C I Ó N 1. Coloque la placa base 6 sobre una superficie plana, estable, resistente al calor y a la humedad. 2. Coloque el aparato en la placa base 6. 3. Elija qué lado de la parrilla de doble cara 1 desea utilizar.
4 La parrilla de doble cara tiene dos lados utilizables:
­ Clásica parrilla acanalada con una zona acanalada para asar carne y una zona lisa para asar pescado, marisco, verduras, etc;
­ Parrilla con inserciones redondas para preparar crepes, o como placa calefactora para los miniwoks.
4. Coloque la parrilla de doble cara 1 en el aparato.
CÓMO UTILIZAR LA PARRILLA 1. Frote la parrilla de doble cara 1 con una toallita de papel empapada en aceite de cocina. 2. Gire el control de la temperatura de la parrilla r a 0. 3. Enchufe el cable de alimentación 5 al puerto de alimentación e. 4. Enchufe el otro extremo del cable de alimentación 5 en una toma de corriente. 5. Cambie el interruptor de encendido/apagado w a | para encender el aparato. 6. Ajuste el control de la temperatura de la parrilla r a la posición deseada. 7. Deje que el aparato se caliente durante 15 minutos.
­ El control de temperatura de la parrilla r se ilumina en rojo cuando el aparato se está calentando.
­ El control de temperatura de la parrilla r se ilumina en verde cuando el aparato ha alcanzado la temperatura establecida.
­ El control de temperatura de la parrilla r se ilumina en rojo continuamente cuando el control de la temperatura de la plancha se gira a la posición máxima.
El aparato está listo para su uso.
CÓMO UTILIZAR LAS SARTENES 1. Coloque las sartenes 7 o los mini-woks 8 en la placa de fundición 3. 2. Cambie el interruptor de encendido de la resistencia inferior t a | para encender la
resistencia inferior 4. ­ El LED de calentamiento inferior y se enciende y la resistencia inferior 4 se calienta
4 La temperatura de la resistencia inferior 4 no se puede ajustar.
LIMPIEZA Y CUIDADOS Recomendamos limpiar el aparato después del uso. Para limpiar el aparato: 1. Apague el interruptor de encendido de la resistencia inferior t a O para apagar la
resistencia inferior 4. 2. Apague el interruptor de encendido/apagado w a O para apagar el aparato. 3. Gire el control de la temperatura de la parrilla r a 0. 4. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación. 5. Deje que se enfríe el aparato. 6. Desmonte el aparato completamente.
36

7. Enjuague las siguientes partes con agua caliente: ­ Parrilla de doble cara 1 ­ Sartenes 7 ­ Mini-woks 8 ­ Cortador de masa 9 ­ Espátulas q
4 Estas piezas también se pueden remojar en agua caliente para desprender los residuos persistentes.
8. Limpie el aparato con un trapo húmedo. 9. Deje que las piezas se sequen. 10. Vuelva a montar el aparato. 11. Guarde el aparato en el embalaje original en un lugar seco y cerrado.

DATOS TÉCNICOS N.º de modelo Tensión / frecuencia Resistencia superior de salida Resistencia inferior de salida Dimensiones (an x fo x al) Peso

Tipo 791 220-240V~ / 50/60Hz 1300 W 200 W 56,5 x 27,5 x 15 cm 5,3 kg

Reservado el derecho de efectuar modificaciones técnicas.

i Guia de iniciação rápida

5 IN 1 TABLE GRILL FOR 8

Tipo 791

Encontrará um manual detalhado e respostas a perguntas frequentes em www.solis.com/manuals

UTILIZAÇÃO PREVISTA · Este aparelho destina-se a preparar alimentos de várias formas. Este aparelho destina-se a ser
utilizado como grelhador ou raclette. · Utilize o aparelho apenas conforme descrito neste manual. · Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como:
­ zonas de cozinha de pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho ­ casas rurais; ­ por clientes em hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais; ­ ambientes de tipo «bed and breakfast». · Este aparelho destina-se apenas a utilização interior. · Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que sejam vigiadas ou tenham recebido instruções relativas à utilização do produto por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. · Qualquer utilização do aparelho fora do âmbito descrito neste manual será considerada como uso indevido e poderá causar ferimentos, danos no aparelho e anulará a garantia.

37

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Instruções de segurança gerais
6 AVISO
· Certifique-se de que leu e compreendeu na íntegra as instruções deste manual de utilizador antes de instalar ou utilizar o aparelho. Guarde este documento para referência futura.
· Não utilize o aparelho caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um aparelho danificado ou defeituoso.
· Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve substituí-lo por um cabo ou conjunto especial de origem disponibilizado pelo fabricante ou pelo seu agente de assistência técnica.
Instruções de segurança relativas à instalação
6 AVISO
· Remova e elimine todos os materiais de embalagem e eventuais autocolantes ou etiquetas (exceto a chapa de características) antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.
· Não deixe cair o aparelho e evite impactos. · Coloque o aparelho sobre uma superfície estável, plana e resistente ao calor e
à humidade. · Mantenha uma distância mínima de 50 cm entre o aparelho e as paredes,
cortinas ou outros materiais e objetos, e certifique-se de que o ar em torno do aparelho pode circular livremente. · Não exponha o aparelho à luz solar direta. · Antes de utilizar o aparelho, verifique se a tensão indicada na placa de identificação do seu aparelho corresponde à tensão da sua rede elétrica. Não utilize o aparelho com um adaptador de ficha múltipla. · Não utilize um temporizador ou um sistema de controlo remoto separado que ligue o aparelho automaticamente.
38

· Não deixe o cabo de alimentação pendurado sobre as extremidades da mesa para evitar que o aparelho seja puxado para baixo. Certifique-se de que o aparelho, o cabo elétrico e a ficha não entram em contacto com superfícies quentes, tais como placas de aquecimento ou um radiador, ou com o próprio aparelho.
· Instale o cabo de alimentação de modo que ninguém possa tropeçar no mesmo. Mantenha-se afastado de objetos pontiagudos.
· Nunca coloque o aparelho de forma que corra o risco de cair na água ou de entrar em contacto com água ou outros líquidos (por exemplo, dentro ou perto de um lavatório).
· Nunca tente apanhar um aparelho que tenha caído em água ou qualquer outro líquido:
­ Calce sempre luvas de borracha para desligar o aparelho da tomada antes de o retirar da água.
­ Não volte a usar o aparelho antes de o seu funcionamento e segurança serem verificados pela Solis ou um centro de assistência autorizado pela mesma.
· Não coloque o aparelho diretamente sob uma tomada de parede.
· Desligue o interruptor ou a ficha da tomada antes de deslocar o aparelho.
· Desenrole totalmente o cabo de alimentação antes de utilizar o aparelho.
Instruções de segurança relativas à utilização
6 AVISO
· Crianças com menos de 8 anos não devem utilizar o aparelho.
· Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que sejam vigiadas ou tenham recebido instruções relativas à utilização do produto por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
· As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
· Mantenha o aparelho e o cabo elétrico afastados de crianças e animais de estimação.
· Não opere o aparelho com as mãos molhadas. 39

· Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos ou recomendados pela Solis. O uso de acessórios incorretos ou uso indevido podem causar danos no aparelho.
· Partes do aparelho podem ficar quentes durante a utilização. Toque apenas no painel de controlo.ao usar o aparelho.
· Não mova o aparelho durante a utilização.
· Não deixe recipientes antiaderentes vazias na zona de aquecimento. Poderão ficar danificadas. Coloque os recipientes antiaderentes vazias na zona de arrefecimento.
· Não cubra as aberturas de ventilação quando o aparelho estiver em uso.
· Não ligue o aparelho quando está vazio.
· Desligue o aparelho quando não estiver em uso.
· Desaconselhamos a utilização de um cabo de extensão com este aparelho. Não coloque o aparelho diretamente sob uma tomada elétrica.
· Nunca transporte o aparelho pelo cabo elétrico e não coloque nada sobre este. Nunca puxe pelo cabo de alimentação para desligar o aparelho da rede elétrica. Puxe apenas pela ficha.
· Qualquer utilização do aparelho fora do âmbito descrito neste manual será considerada como uso indevido e poderá causar ferimentos, danos no aparelho e anulará a garantia.
· Se notar quaisquer odores ou sons invulgares, desligue o aparelho e a ficha de alimentação. Não volte a utilizá-lo até a sua funcionalidade e segurança serem verificadas pela Solis ou por um centro de reparações autorizado pela Solis.
Instruções de segurança relativas à manutenção
6 AVISO
· Desligue e retire o aparelho da ficha antes de efetuar a manutenção ou substituir peças.
· Deixe o aparelho arrefecer antes de proceder à sua limpeza.
· Nunca mergulhe o aparelho em água nem o coloque numa máquina de lavar loiça.
40

· Não utilize agentes de limpeza químicos abrasivos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o aparelho. Caso contrário, poderá danificar o aparelho.
· Não efetue quaisquer ajustes no aparelho, no cabo, na ficha ou nos acessórios.
· Não insira objetos afiados ou pontiagudos nas aberturas do aparelho. Tal pode danificar o aparelho ou causar choques elétricos.
· Não utilize um objeto afiado para remover resíduos das recipientes antiaderentes ou chapa. Poderá danificar o revestimento antiaderente.

ÍNDICE Por favor, verifique o conteúdo da embalagem:
1x 5 IN 1 TABLE GRILL FOR 8 1x Cabo de alimentação 8x Recipientes antiaderente 8x Mini-woks 8x Espátulas 1x Cortador de massa

DESCRIÇÃO DO APARELHO (VER IMAGEM A)

1 Placa de grill dupla face

6 Placa de base

2 Elemento de aquecimento superior

7 Recipiente antiaderente

3 Placa em metal fundido

8 Mini-wok

4 Elemento de aquecimento inferior

9 Cortador de massa

5 Cabo de alimentação

q Espátula

BOTÕES DE CONTROLO (VER IMAGEM B)

w Interruptor de ligar/desligar

t Interruptor de ligação do elemento de

e Porta de alimentação

aquecimento inferior

r Controlo de temperatura da placa da grelha y LED de aquecimento inferior

ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 1. Passe as seguintes peças por água quente:
­ Placa de grill dupla face 1 ­ Recipientes antiaderente 7 ­ Mini-woks 8 ­ Cortador de massa 9 ­ Espátulas q 2. Deixe secar as peças 3. Instale o aparelho de acordo com o capítulo Instalação. 4. Regule o controlo de temperatura da placa da grelha r para a posição máxima.

41

5. Deixe o aparelho aquecer durante 10 minutos.
4 Ao utilizar o aparelho pela primeira vez, pode haver produção de fumo. Esta situação é normal e
deve-se aos resíduos de fabrico. 6. Regule o controlo de temperatura da placa da grelha r para 0. 7. Regule o interruptor de ligar/desligar w para O desligar o aparelho. 8. Desligue o aparelho da fonte de alimentação. 9. Deixe o aparelho arrefecer. 10. Limpe ambos os lados da placa de grill dupla face 1 com um pano ligeiramente húmido.
I N S TA L A Ç Ã O 1. Coloque a placa de base 6 sobre uma superfície plana e estável, e resistente ao calor e à
humidade. 2. Coloque o aparelho sobre a placa de base 6. 3. Escolhe que lado da placa de grill dupla face 1 deseja utilizar.
4 A placa de grill dupla face tem dois lados utilizáveis:
­ Grelhador clássico com área ranhurada para grelhar carne e área lisa para grelhar peixe, marisco, legumes, etc.;
­ Placa de grill com inserções redondas para preparar crepes, ou como placa de aquecimento para os mini-woks.
4. Coloque a placa de grill dupla face 1 no aparelho.
UTILIZAR O GRILL 1. Esfregue a placa de grill dupla face 1 com papel de cozinha embebido em óleo alimentar. 2. Rode o controlo de temperatura da placa da grelha r para 0. 3. Ligue o cabo de alimentação 5 na porta de alimentação e. 4. Ligue a outra extremidade do cabo de alimentação 5 numa tomada elétrica. 5. Regule o interruptor de ligar/desligar w para | para ligar o aparelho. 6. Regule o controlo de temperatura da placa da grelha r para a temperatura pretendida. 7. Deixe o aparelho aquecer durante 15 minutos.
­ O controlo de temperatura da placa da grelha r acende-se a vermelho quando o aparelho estiver a aquecer.
­ O controlo de temperatura da placa da grelha r acende-se a verde quando o aparelho tiver atingido a temperatura definida.
­ O controlo de temperatura da placa da grelha r acende-se continuamente a vermelho quando o comando de temperatura da chapa estiver regulado para a posição máxima.
O aparelho está pronto a ser utilizado.
UTILIZAR AS FRIGIDEIRAS 1. Coloque as frigideiras 7 ou os mini-woks 8 na placa de metal fundido 3. 2. Regule o interruptor de ligação do elemento de aquecimento inferior t para | para ligar o
elemento de aquecimento inferior 4. ­ O LED de aquecimento inferior y acende- se e o elemento de aquecimento inferior 4 aquece.
4 A temperatura do elemento de aquecimento inferior 4 não pode ser ajustada.
42

LIMPEZA E CUIDADO Recomenda-se limpar o aparelho após cada utilização. Como limpar o aparelho: 1. Regule o interruptor de ligação do elemento de aquecimento inferior t para O para desligar
o elemento de aquecimento inferior 4. 2. Regule o interruptor de ligar/desligar w para O para desligar o aparelho. 3. Rode o controlo de temperatura da placa da grelha r para 0. 4. Desligue o aparelho da fonte de alimentação. 5. Deixe o aparelho arrefecer. 6. Retire todas as peças do aparelho. 7. Passe as seguintes peças por água quente:
­ Placa de grill dupla face 1 ­ Recipientes antiaderente 7 ­ Mini-woks 8 ­ Cortador de massa 9 ­ Espátulas q
4 Estas peças também podem ser mergulhadas em água quente para soltar os resíduos persistentes.
8. Limpe o aparelho com um pano húmido. 9. Deixe secar as peças 10. Volte a montar o aparelho. 11. Armazene o aparelho na embalagem de origem, num local seco e fechado.

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS N.º de modelo Tensão / Frequência Elemento de aquecimento de saída superior Elemento de aquecimento de saída inferior Dimensões (L x P x A) Peso

Tipo 791 220-240V~ / 50/60Hz 1300 W 200 W 56,5 x 27,5 x 15 cm 5,3 kg

Alterações técnicas reservadas.

2 Vejledning til hurtig start

5 IN 1 TABLE GRILL FOR 8

Type 791

Du kan finde en detaljeret vejledning og svar på hyppigt stillede spørgsmål på www.solis.com/manuals

TILSIGTET BRUG · Dette apparat er beregnet til tilberedning af mad på forskellige måder. Dette apparat er beregnet
til brug som en stegeplade og en raclette-grill. · Anvend kun apparatet som beskrevet i denne manual. · Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug og lignende anvendelser, såsom:
­ Ii personalekøkkener i butikker, på kontorer og i andre arbejdsmiljøer; ­ i gæstehuse; ­ af kunder på hoteller, moteller og andre indkvarteringer; ­ i etablissementer såsom ‘bed and breakfast’.
43

· Dette apparat er kun beregnet til indendørs brug. · Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller er blevet instrueret i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. · Enhver anden anvendelse af apparatet end beskrevet i denne vejledning betragtes som misbrug og kan medføre personskade, beskadigelse af apparatet og ugyldiggør garantien.
V I G T I G E S I K K E R H E D S F O R A N S TA LT N I N G E R
Generelle sikkerhedsinstruktioner
6 ADVARSEL
· Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i denne brugervejledning fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem dette dokument, så det sidenhen kan læses.
· Brug ikke apparatet, hvis det er ødelagt eller defekt. Udskift straks et ødelagt eller defekt apparat.
· Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes med et originalt specielt kabel eller en samling, der er tilgængelig fra producenten eller dennes serviceagent.
Sikkerhedsinstruktioner for installation
6 ADVARSEL
· Fjern og bortskaf al emballage og eventuelle klistermærker eller mærkater (undtagen typepladen) før brug af apparatet for første gang.
· Apparatet må ikke tabes eller udsættes for stød.
· Anbring apparatet på en stabil, flad, varme- og fugtbestandig overflade.
· Sørg for, at der er en sikkerhedsafstand på mindst 50 cm mellem apparatet og vægge, gardiner eller andre materialer og genstande, og sørg for, at luften frit kan cirkulere rundt om apparatet.
· Placer ikke apparatet i direkte sollys.
· Inden du bruger apparatet, skal du kontrollere, at den spænding, der er angivet på apparatets typeskilt, svarer til din netspænding. Betjen ikke apparatet med en forlængerledning med flere udtag.
· Brug ikke en timer eller et separat fjernbetjeningssystem, der automatisk tænder for enheden.
44

· Efterlad ikke strømkablet hængende ud over bordkanter for at forhindre, at apparatet kan trækkes ned fra bordkanten. Sørg for, at hverken apparatets strømkabel eller strømstik kommer i kontakt med varme overflader såsom kogeplader eller radiatorer, eller at de kommer i kontakt med selve apparatet.
· Installer strømkablet, så ingen kan falde over det. Hold fri af spidse objekter.
· Placer aldrig apparat således, at det er i risiko for at falde ned i vand eller komme i kontakt med vand eller andre væsker (f.eks. i eller nær en vask).
· Ræk aldrig ud efter et apparat, som er faldet ned i vand eller andre væsker:
­ Brug altid tørre gummihandsker til at trække stikket ud, før det tages ud vand.
­ Begynd ikke at bruge apparatet igen, før du har fået tjekket dets funktionalitet og sikkerhed af Solis eller et servicecenter, der er autoriseret af Solis.
· Placer ikke apparatet direkte under et strømstik.
· Sluk apparatet eller træk det ud af stikket, før det flyttes.
· Fold strømkablet helt ud før brug.
Sikkerhedsinstruktioner for brug
6 ADVARSEL
· Børn under 8 år bør ikke bruge apparatet.
· Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller er blevet instrueret i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
· Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
· Hold apparatet og strømkablet væk fra børn og kæledyr.
· Betjen ikke apparatet med våde hænder.
· Brug kun apparatet med det medfølgende tilbehør eller tilbehør anbefalet af Solis. Forkert tilbehør eller misbrug kan føre til beskadigelse af apparatet.
· Dele af apparatet kan blive varmt under brug. Berør kun kontrolpanelet, når apparatet er i brug.
· Flyt ikke apparatet, når det er i brug.
45

· Efterlad ikke tomme pander i opvarmningsområdet. Det kan beskadige panderne. Anbring tomme pander i køleområdet.
· Tildæk ikke luftventilerne, når apparatet er i brug. · Tænd ikke for apparatet, hvis det er tomt. · Frakobl apparatet, når det ikke er i brug. · Vi anbefaler, at der ikke anvendes en forlængerledning med dette apparat.
Placer ikke apparatet direkte under et strømstik. · Bær aldrig apparatet i strømstikket og placer ikke noget på strømstikket. Træk
aldrig i strømstikket for at frakoble apparatet fra strømforsyningsnettet. Træk kun i stikket. · Enhver anden anvendelse af apparatet end beskrevet i denne vejledning betragtes som misbrug og kan medføre personskade, beskadigelse af apparatet og ugyldiggør garantien. · Skulle du bemærke usædvanlige lugte eller lyde, skal apparatet slukkes og strømstikket frakobles. Begynd ikke at bruge det igen, før du har fået tjekket dets funktionalitet og sikkerhed af Solis eller et servicecenter, der er autoriseret af Solis.
Sikkerhedsinstruktioner for vedligeholdelse
6 ADVARSEL
· Sluk og træk apparet ud af stikket inden service, og når du udskifter dele. · Lad apparatet køle af før rengøring. · Sænk aldrig apparatet ned i vand, og læg det aldrig i opvaskemaskinen. · Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre
eller acetone, når du rengør apparatet. Dette kan beskadige apparatet. · Foretag ikke nogen justeringer på apparatet, kablet, stikket eller tilbehør. · Der må ikke stikkes skarpe eller spidse genstande ind i apparatets åbninger.
Dette kan skade apparatet eller forårsage elektriske stød. · Brug ikke en skarp genstand til at fjerne rester fra gryderne eller stegeplader.
Dette kan beskadige non-stick belægningen.
46

INDHOLD Tjek indholdet i pakken:
1x 5 IN 1 TABLE GRILL FOR 8 1x Strømkabel 8x Stegepander 8x Miniwoks 8x Spatel 1x Dejskærer

APPARATBESKRIVELSE (SE BILLEDE A)

1 Grillplade med to sider

6 Bundplade

2 Overvarmeelement

7 Gryde

3 Formstøbt plade

8 Miniwok

4 Bundvarmeelement

9 Dejskærer

5 Strømkabel

q Paletkniv

KONTROLKNAPPER (SE BILLEDE B)

w TÆND/SLUK-kontakt

t Strømknap til bundvarmelement

e Strømport

y LED til bundvarme

r Temperaturknap til grillplade

FØR FØRSTE BRUG 1. Skyl følgende dele med varmt vand:
­ Grillplade med to sider 1 ­ Stegepander 7 ­ Miniwoks 8 ­ Dejskærer 9 ­ Spatel q 2. Lad delene tørre. 3. Installer apparatet i henhold til kapitlet Installation. 4. Drej temperaturknappen til grillpladen r til den højeste position. 5. Lad apparatet opvarme i 10 minutter.
4 Når du bruger apparatet første gang, kan der opstå røg. Dette er normalt på grund af brændte
produktionsrester. 6. Drej temperaturknappen til grillpladen r 0. 7. Sæt TÆND /SLUK-knappen w til O for at slukke apparatet. 8. Frakobl apparatet fra strømkilden. 9. Lad apparatet køle af. 10. Tør begge sider af grillpladen med to sider 1 af med en let fugtig klud.

I N S TA L L AT I O N 1. Anbring bundpladen 6 på en flad, stabil, varme- og fugtbestandig overflade. 2. Anbring apparatet på bundpladen 6.

47

3. Vælg, hvilken side af grillpladen med to sider 1 du vil bruge.
4 Grillpladen med to sider har to sider, du kan bruge:
­ Klassisk rillet grill med et rillet område til at grille kød og et glat område til at grille fisk, skaldyr, grøntsager osv.
­ grillplade med runde fordybninger til tilberedning af crêpes eller som varmeplade til miniwokkene.
4. Anbring grillpladen med to sider 1 på apparatet.
SÅDAN BRUGES GRILLEN 1. Gnid grillpladen med to sider 1 med et stykke køkkenrulle gennemvædet med madlavningsolie. 2. Sæt temperaturknappen til grillpladen r til 0. 3. Slut strømkablet 5 til strømporten e. 4. Slut den anden ende af strømkablet 5 til stikkontakten. 5. Sæt TÆND/SLUK-knappen w til | for at tænde apparatet. 6. Sæt temperaturknappen til grillpladen r til den ønskede temperatur. 7. Lad apparatet opvarme i 15 minutter.
­ Temperaturknappen til grillpladen r lyser rødt, når apparatet opvarmes. ­ Temperaturknappen til grillpladen r lyser grønt, når apparatet har nået den indstillede
temperatur. ­ Temperaturknappen til grillpladen r lyser rødt permanent, når temperaturknappen til
pladen er indstillet til den højeste position. Apparatet er nu klar til brug.
SÅDAN BRUGES PANDERNE 1. Anbring panderne 7 eller miniwokkene 8 på den formstøbte plade 3. 2. Sæt strømknappen til bundvarmeelementet t til | for at tænde bundvarmeelementet 4.
­ LED-lampen til bundvarme y lyser, og bundvarmeelementet 4 varmer op.
4 Temperaturen for bundvarmeelementet 4 kan ikke justeres.
RENGØRING OG PLEJE Vi anbefaler at rengøre apparatet efter hver brug. Sådan rengøres apparatet: 1. Sæt strømknappen til bundvarmeelementet t til O for at slukke bundvarmeelementet 4. 2. Sæt TÆND/SLUK-knappen w til O for at slukke apparatet. 3. Sæt temperaturknappen til grillpladen r til 0. 4. Frakobl apparatet fra strømkilden. 5. Lad apparatet køle af. 6. Skil apparatet helt ad. 7. Skyl følgende dele med varmt vand:
­ Grillplade med to sider 1 ­ Stegepander 7 ­ Miniwoks 8 ­ Dejskærer 9 ­ Spatel q
4 Disse dele kan også lægges i blød i varmt vand for at løsne fastbrændte rester.
8. Rengør apparatet med en fugtig klud. 9. Lad delene tørre.
48

10. Sæt delene på igen. 11. Opbevar apparatet i originalemballagen i et tørt og lukket rum.

TEKNISKE SPECIFIK ATIONER Modelnr. Spænding/frekvens Udgang, overvarmeelement Udgang, bundvarmeelement Mål (B x D x H) Vægt

Type 791 220-240V~ / 50/60Hz 1300 W 200 W 56,5 x 27,5 x 15 cm 5,3 kg

Tekniske ændringer forbeholdes.

e Snabbstartsguide

5 IN 1 TABLE GRILL FOR 8

Typ 791

Du hittar en detaljerad bruksanvisning och svar på vanliga frågor på www.solis.com/manuals

AVSEDD ANVÄNDNING · Denna apparat är avsedd för att tillaga mat på olika sätt. Den här apparaten är avsedd att användas
såväl som grillhäll och som raclette-grill. · Apparaten får endast användas enligt beskrivningen i denna bruksanvisning. · Denna apparat är avsedd för användning i hemmiljö och liknande applikationer såsom:
­ personalköksområden i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; ­ jordbruksfastigheter; ­ av gäster på hotell, motell och andra miljöer av bostadstyp; ­ miljöer av typ bed och breakfast. · Apparaten är endast avsedd för användning inomhus. · Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysik, sensoriskt eller mentalt handikapp, ej heller av personer som saknar nödvändig erfarenhet och kunskap, utom i sådana fall då de erhållit vägledning eller instruktion i apparatens handhavande från en person som ansvarar för deras säkerhet. · All annan användning av apparaten än den som beskrivs i denna bruksanvisning anses vara felaktig och kan orsaka personskada, skada på apparaten samt medföra att garantin upphävs.

VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER

Allmänna säkerhetsanvisningar

6 VARNING
· Säkerställ att du har läst och förstår instruktionerna i denna bruksanvisning innan du installerar eller använder apparaten. Spara detta dokument för framtida referens.

49

· Använd inte apparaten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt apparat.
· Om kabeln är skadad måste den bytas ut mot en särskild originalkabel eller en från tillverkaren eller dennes serviceombud.
Säkerhetsanvisningar för installation
6 VARNING
· Ta bort och kassera allt förpackningsmaterial och eventuella dekaler eller etiketter (bortsett från märkskylten) innan du använder apparaten för första gången.
· Tappa inte apparaten och skydda den mot slag. · Placera apparaten på en stabil, plan, värmetålig och fuktbeständig yta. · Håll ett minsta säkerhetsavstånd på 50 cm mellan apparaten och väggar,
gardiner eller andra material och objekt och se till luften kan cirkulera fritt runtomkring apparaten. · Placera aldrig apparaten i direkt solljus. · Innan du använder apparaten ska du kontrollera att spänningen som anges på apparatens typskylt motsvarar nätspänningen. Använd inte apparaten med en flervägskontaktadapter. · Använd inte en timer eller separat fjärrstyrningssystem som slår på produkten automatiskt. · Lämna inte nätsladden hängande över bordskanter för att undvika att apparaten dras ned. Se till att varken apparaten eller nätsladden eller kontakten kommer i kontakt med varma ytor, till exempel kokplattor eller ett element eller att de kommer i kontakt med själva apparaten. · Installera nätsladden så att ingen kan snubbla över den. Håll på avstånd från spetsiga föremål. · Placera aldrig apparaten på ett sådant sätt att det finns risk för att den ramlar i vatten eller kommer i kontakt med vatten eller andra vätskor (t.ex. i eller nära en vask).
50

· Vidrör aldrig en apparat som har fallit ner i vatten eller annan vätska:
­ Bär alltid torra gummihandskar för att koppla ur nätkabeln från apparaten innan du avlägsnar den från vattnet.
­ Börja inte använda apparaten igen innan du har låtit Solis eller av Solis auktoriserat servicecenter undersöka dess funktionalitet.
· Placera aldrig apparaten direkt under ett vägguttag.
· Stäng av samt koppla ifrån apparaten innan du flyttar den.
· Vira ut nätkabeln fullständigt före användning.
Säkerhetsanvisningar för användning
6 VARNING
· Barn under 8 års ålder bör inte använda apparaten.
· Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysik, sensoriskt eller mentalt handikapp, ej heller av personer som saknar nödvändig erfarenhet och kunskap, utom i sådana fall då de erhållit vägledning eller instruktion i apparatens handhavande från en person som ansvarar för deras säkerhet.
· Små barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
· Håll apparaten och nätsladden på avstånd från barn och husdjur.
· Använd den inte med våta händer.
· Använd endast apparaten med de tillbehör som medföljer eller tillbehör som rekommenderas av Solis. Fel tillbehör eller felanvändning kan leda till att apparaten skadas.
· Delar av apparaten kan bli mycket varma vid användning. Rör endast vid kontrollpanelen när du använder apparaten.
· Flytta inte apparaten när den används.
· Lämna inga tomma pannor på uppvärmningsområdet. Det kan skada pannorna. Lämna inga tomma pannor på avkylningsområdet.
· Täck inte över luftventilerna när apparaten används.
· Slå aldrig på apparaten när den är tom.
· Koppla bort apparaten när den inte används.
51

· Vi rekommenderar att du inte använder en förlängningskabel med denna apparat. Placera inte apparaten direkt under ett nätuttag.
· Bär aldrig apparaten i nätsladden och placera ingenting på nätsladden. Dra aldrig i nätsladden för att koppla ur apparaten från nätuttaget. Dra endast i kontakten.
· All annan användning av apparaten än den som beskrivs i denna bruksanvisning anses vara felaktig och kan orsaka personskada, skada på apparaten samt medföra att garantin upphävs.
· Om du skulle märka av någon ovanlig lukt eller ljud, stäng då av apparaten och koppla bort stickkontakten. Använd den inte på nytt förrän Solis eller ett av Solis auktoriserat servicecenter har kontrollerat funktionaliteten och säkerheten.
Säkerhetsanvisningar för underhåll
6 VARNING
· Stäng av och koppla bort apparaten före service och utbyte av delar.
· Låt apparaten svalna före rengöring.
· Sänk aldrig ner apparaten i vatten, och placera den inte i en diskmaskin.
· Använd inte slipande rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av apparaten. Detta kan skada apparaten.
· Utför inga justeringar på apparaten, kontakten eller tillbehören.
· För inte in skarpa eller spetsiga objekt i apparatens öppningar. Detta kan skada enheten eller leda till elstöt.
· Använd inga vassa föremål för att avlägsna rester på pannor eller grillhällar. Detta kan skada den vidhäftningsförebyggande ytbeläggningen.
INNEHÅLL Kontrollera innehållet i förpackningen: 1x 5 IN 1 TABLE GRILL FOR 8 1x Strömkabel 8x Pannor 8x Miniwokar 8x Stekspadar 1x Degkniv
52

BESKRIVNING AV APPARATEN (SE BILD A)

1 Dubbelsidig grillplatta

6 Bottenplatta

2 Övre värmeelement

7 Panna

3 Platta i gjutjärn

8 Miniwok

4 Undre värmeelement

9 Degkniv

5 Strömkabel

q Stekspade

STYRKNAPPAR (SE BILD B) w PÅ-/AV-strömbrytare e Strömkontakt r Baottenplattans temperaturreglage

t Undre värmeelementets strömbrytare y LED-lampa för undre värmeelement

FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING 1. Skölj följande delar med varmt vatten:
­ Dubbelsidig grillplatta 1 ­ Pannor 7 ­ Miniwokar 8 ­ Degkniv 9 ­ Stekspadar q 2. Lägg komponenterna till att torka. 3. Installera apparaten enligt avsnittet Installation. 4. Vrid grillplattans temperaturreglage r till det maximala läget. 5. Värm apparaten i 10 minuter.
4 När du använder apparaten för första gången kan det uppstå rök. Detta är normalt och beror på
brända tillverkningsrester. 6. Vrid grillplattans temperaturreglage r till 0. 7. Vrid ON-/OFF-strömbrytaren w till O för att stänga av apparaten. 8. Koppla bort apparaten från strömkällan. 9. Låt apparaten svalna. 10. Torka båda sidorna av den dubbelsidiga grillplattan 1 med en lätt fuktad trasa.

I N S TA L L AT I O N 1. Placera bottenplattan 6 på en plan, stabil och värme- och fukttålig yta. 2. Placera apparaten på bottenplattan 6. 3. Välj vilken sida på den dubbelsidiga grillplattan 1 som du vill använda.
4 Den dubbelsidig grillplattan har två användbara sidor:
­ Klassisk grill som har en räfflad platta för grillning av kött och en slät för grillning av fisk, skaldjur, grönsaker mm:
­ Grillplattan med runda insatser för tillredning av crêpes, eller som en värmeplatta för miniwokar. 4. Placera den dubbelsidiga grillplattan 1 på apparaten.

AT T ANVÄNDA GRILLEN 1. Gnid den dubbelsidiga grillplattan 1 med en pappersduk fuktad med matlagningsolja. 2. Vrid grillplattans temperaturreglage r till 0. 3. Anslut nätsladden 5 till strömkontakten e. 4. Anslut den andra änden av nätsladden 5 till ett eluttag. 5. Vrid PÅ-/AV-strömbrytaren w till | för att slå på apparaten. 6. Ställ in grillplattans temperaturreglage r till önskad temperatur.
53

7. Värm apparaten i 15 minuter. ­ Grillplattans temperaturreglage r tänds och lyser rött när apparaten värms upp. ­ Grillplattans temperaturreglage r tänds och lyser grönt när apparaten nått inställd temperatur. ­ Grillplattans temperaturreglage r tänds och lyser rött kontinuerligt när grillplattans temperaturreglage vrids till maximalt läge.
Apparaten är nu klar för användning.

AT T ANVÄNDA PANNOR 1. Placera pannorna 7 eller miniwokarna 8 på plattan i gjutjärn 3. 2. Ställ det undre värmeelementets strömbrytare t till | för att slå på det undre värmeelementet
4. ­ Den undre värmelysdioden y tänds och det undre värmeelementet 4 värms upp
4 Det undre värmeelementets temperatur 4 kan inte justeras.

RENGÖRING OCH SKÖTSEL Vi rekommenderar att du rengör apparaten efter användning. För att rengöra apparaten: 1. Stäng av det undre värmeelementets strömbrytare t till O för att stänga av det
undre värmeelementet 4. 2. Stäng av ON-/OFF-strömbrytaren w till O för att stänga av apparaten. 3. Vrid grillplattans temperaturreglage r till 0. 4. Koppla bort apparaten från strömkällan. 5. Låt apparaten svalna. 6. Montera ned apparaten helt. 7. Skölj följande delar med varmt vatten:
­ Dubbelsidig grillplatta 1 ­ Pannor 7 ­ Miniwokar 8 ­ Degkniv 9 ­ Stekspadar q
4 Dessa delar kan också blötläggas i varmt vatten för att lösa upp de kvarstående resterna.
8. Rengör apparaten med fuktig trasa. 9. Lägg komponenterna till att torka. 10. Montera ihop kaffekvarnen. 11. Förvara apparaten i originalförpackningen på en torr och stängd plats.

TEKNISK A SPECIFIKATIONER Modellnummer Spänning/frekvens Uteffekt övre värmeelement Uteffekt undre värmeelement Mått (B x D x H) Vikt

Typ 791 220-240V~ / 50/60Hz 1300 W 200 W 56,5 x 27,5 x 15 cm 5,3 kg

Tekniska ändringar förbehålls.
54

f Hurtigguide

5 IN 1 TABLE GRILL FOR 8

Type 791

Du finner en detaljert håndbok og svar på vanlige spørsmål på www.solis.com/manuals

T I LT E N K T B R U K · Dette apparatet er ment for tilberedning av mat på ulike måter. Dette apparatet er ment for bruk
som en steketakke og som en raclettegrill. · Produktet skal kun brukes som beskrevet i denne håndboken. · Dette produktet er tiltenkt å brukes i hjemmemiljøer og lignende bruksområder som:
­ Pauserom i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer; ­ gårdshus; ­ av kunder i hoteller, moteller og andre overnattingssteder; ­ gjestehus o.l. · Dette apparatet er kun tiltenkt innendørs bruk. · Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de får tilsyn eller opplæring om bruk av produktet av en person som er ansvarlig for sikkerheten deres. · All bruk av apparatet på som avviker fra det som står beskrevet i denne bruksanvisningen, anses som feil bruk og kan forårsake personskader og skader på apparatet

VIKTIGE SIKKERHETSREGLER
Generelle sikkerhetsinstruksjoner
6 ADVARSEL
· Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i denne bruksanvisningen før du installerer eller bruker apparatet. Behold dette dokumentet for fremtidig referanse.
· Ikke bruk apparatet hvis en del er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt apparat umiddelbart.
· Hvis strømkabelen er skadet, skal den byttes ut med en original spesialkabel eller deler som er tilgjengelig fra produsenten eller produsentens tjenesteleverandør.

Sikkerhetsinstruksjoner vedrørende installasjon
6 ADVARSEL
· Fjern og kast alt emballasjemateriale og eventuelle klistremerker eller etiketter (unntatt typeskiltet) før du bruker apparatet for første gang.
· Ikke kast apparatet rundt, og unngå støt.

55

· Sett apparatet på en stabil, flat og varme- og fuktbestandig overflate. · Hold en avstand på minst 50 cm mellom apparatet og vegger, gardiner eller
andre materialer og gjenstander, og sørg for at luften rundt apparatet kan sirkulere fritt. · Sett ikke maskinen i direkte sollys. · Før du tar i bruk apparatet, må du sjekke at spenningen som står oppgitt på platen på apparatet samsvarer med nettspenningen din. Ikke bruk apparatet med en flerkontaktadapter. · Ikke bruk et tidsur eller et separat fjernkontrollsystem som slår på enheten automatisk. · Ikke la strømkabelen henge over bordkanten, for å forhindre at apparatet trekkes ned. Forsikre deg om at verken apparatet, strømledningen eller støpselet kommer i kontakt med varme overflater, for eksempel kokeplater eller en radiator, eller at de kommer i kontakt med selve apparatet. · Installer strømledningen slik at ingen kan snuble over den. Hold det unna spisse gjenstander. · Ikke plasser apparatet på en slik måte at det er fare for at det kan falle i vann eller komme i kontakt med vann eller andre væsker (f.eks. i eller i nærheten av en vask). · Ta aldri opp en tilkoblet maskin som er falt ned i vann eller annen væske: ­ Bruk alltid tørre gummihansker til å trekke ut maskinens støpsel før du tar
den ut av vannet. ­ Ikke bruk maskinen igjen før Solis eller et servicesenter som er autorisert
av Solis har sjekket at den fungerer og er trygg å bruke. · Ikke sett maskinen rett under et vegguttak. · Slå av og trekk ut maskinens kontakt før du flytter den. · Rull ut hele strømkabelen før bruk.
56

Sikkerhetsinstruksjoner vedrørende bruk
6 ADVARSEL
· Barn under åtte år bør ikke bruke apparatet.
· Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de får tilsyn eller opplæring om bruk av produktet av en person som er ansvarlig for sikkerheten deres.
· Barn må overvåkes for å sørge for at de ikke leker med apparatet.
· Hold apparatet og strømledningen unna barn og kjæledyr.
· Ikke bruk apparatet med våte hender.
· Apparatet skal kun brukes med de tilgjengelige ekstradelene eller ekstradeler som er anbefalt av Solis. Feilaktige ekstradeler eller feilaktig bruk kan føre til skader på apparatet.
· Deler av maskinen kan bli varme under bruk. Berør bare kontrollpanelet når du bruker maskinen.
· Ikke flytt apparatet mens det er i bruk.
· Ikke la tomme panner bli stående på varmeområdet. Dette kan ødelegge pannene. Sett tomme panner på nedkjølingsområdet.
· Ikke dekk til lufteventilene når apparatet er i bruk.
· Ikke slå på maskinen når den er tom.
· Koble fra apparatet når det ikke er i bruk.
· Vi anbefaler at du ikke bruker en skjøteledning med dette apparatet. Ikke plasser apparatet rett under en stikkontakt.
· Bær aldri apparatet i strømledningen og ikke plasser noe på strømledningen. Trekk aldri i strømledningen for å koble apparatet fra strømnettet. Trekk bare i støpselet.
· All bruk av apparatet på som avviker fra det som står beskrevet i denne bruksanvisningen, anses som feil bruk og kan forårsake personskader og skader på apparatet
· Hvis du oppdager uvanlig lukt eller lyd, må du slå av apparatet og koble fra støpselet. Ikke begynn å bruke apparatet igjen før Solis eller et servicesenter som Solis har autorisert, har sjekket funksjonalitet og sikkerhet.
57

Sikkerhetsinstruksjoner vedrørende vedlikehold
6 ADVARSEL
· Slå av og frakoble apparatet før det skal utføres service samt når deler skal skiftes ut.
· La apparatet kjøle seg ned før du rengjør det.
· Apparatet skal aldri senkes i vann, og det skal heller ikke vaskes i oppvaskmaskinen.
· Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet. Dette kan skade apparatet.
· Ikke gjør noen justeringer på apparatet, kabelen, støpselet eller tilbehør.
· Ikke sett skarpe eller spisse gjenstander inn i apparatets åpninger. Dette kan skade enheten eller føre til elektrisk støt.
· Ikke bruk et skarpt objekt for å fjerne rester i pannene eller steketakken. Dette kan skade slippbelegget.

INNHOLD Sjekk innholdet i pakken:
1x 5 IN 1 TABLE GRILL FOR 8 1x Strømkabel 8x Pannene 8x Mini-woker 8x Stekespadene 1x Deigskjærer

BESKRIVELSE AV MASKINEN (SE BILDE A)

1 Tosidig grillplate

6 Bunnplate

2 Øvre varmeelement

7 Panner

3 Støpt plate

8 Mini-wok

4 Nedre varmeelement

9 Deigskjærer

5 Strømkabel

q Stekespader

KONTROLLKNAPPER (SE BILDE B) w PÅ/AV-bryter e Strøminngang r Temperaturbryter for grillplaten t Strømbryter for nedre varmeelement y LED for undervarme

58

FØR FØRSTE BRUK 1. Skyll de følgende delene med varmt vann:
­ Tosidig grillplate 1 ­ Pannene 7 ­ Mini-woker 8 ­ Deigskjærer 9 ­ Stekespadene q 2. La delene tørke. 3. Installer apparatet i overensstemmelse med kapitlet Installering. 4. Drei temperaturbryteren for grillplaten r til maks posisjon. 5. La apparatet varme seg opp i 10 minutter.
4 Det kan oppstå røyk første gang du bruker apparatet. Dette er normalt og forårsakes av brente
produksjonsrester. 6. Drei temperaturbryteren for grillplaten r til 0. 7. Sett PÅ/AV-bryteren w til O for å slå av apparatet. 8. Koble apparatet fra strømkilden. 9. La apparatet kjøle seg ned. 10. Tørk av begge sidene av den tosidige grillplaten 1 med en fuktig klut.
I N S TA L L A S J O N 1. Plasser bunnplaten 6 på en flat, stabil og varme- og fuktmotstandig overflate. 2. Plasser apparatet på bunnplaten 6. 3. Velg hvilken side av den tosidige grillplaten 1 du ønsker å bruke.
4 Den tosidige grillplaten har to sider som kan brukes:
­ Klassisk grill med et rillet område for grilling av kjøtt og et glatt område for grilling av fisk, sjømat, grønnsaker osv.;
­ Grillplate med runde innlegg for tilberedning av crêpes, eller som varmeplate for mini-woken. 4. Plasser den tosidige grillplaten 1 på apparatet.
BRUK AV GRILLEN 1. Gni inn den tosidige grillplaten 1 med et papirhåndkle dynket i matolje. 2. Drei temperaturbryteren for grillplaten r til 0. 3. Plugg strømkabelen 5 i strøminngangen e. 4. Plugg den andre enden av strømkabelen 5 i en stikkontakt. 5. Sett PÅ/AV-bryteren w til | for å slå på apparatet. 6. Drei temperaturbryteren for grillplaten r til ønsket temperatur. 7. La apparatet varme seg opp i 15 minutter.
­ Temperaturbryteren for grillplaten r lyser rødt når apparatet varmes opp. ­ Temperaturbryteren for grillplaten r lyser grønt når apparatet har nådd den angitte
temperaturen. ­ Temperaturbryteren for grillplaten r lyser rødt hele tiden når temperaturbryteren for
steketakken er satt på maksimal posisjon. Apparatet er nå klart til bruk.
59

BRUK AV PANNENE 1. Plasser pannene 7 eller mini-wokene 8 på den støpte platen 3. 2. Slå temperaturbryteren for det nedre varmeelementet t til | for å slå på det
nedre varmeelementet 4. ­ LED for undervarme y lyser og det nedre varmeelementet 4 varmes opp
4 Temperaturen på det nedre varmeelementet 4 kan ikke justeres.

RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Vi anbefaler at du rengjør apparatet etter bruk. Slik rengjør du apparatet: 1. Slå temperaturbryteren for det nedre varmeelementet t til O for å slå av det
nedre varmeelementet 4. 2. Sett PÅ/AV-bryteren w på O for å slå av apparatet. 3. Drei temperaturbryteren for grillplaten r til 0. 4. Koble apparatet fra strømkilden. 5. La apparatet kjøle seg ned. 6. Demonter apparatet. 7. Skyll de følgende delene med varmt vann:
­ Tosidig grillplate 1 ­ Pannene 7 ­ Mini-woker 8 ­ Deigskjærer 9 ­ Stekespadene q
4 Disse delene kan også dynkes i varmt vann for å løsne hardnakkede rester.
8. Rengjør apparatet med en fuktig klut. 9. La delene tørke. 10. Sett sammen apparatet igjen. 11. Oppbevar apparatet i originalforpakningen på et tørt og lukket sted.

TEKNISKE SPESIFIKASJONER Modellnr. Spenning/frekvens Utgang for øvre varmeelement Utgang for nedre varmeelement Dimensjoner (B x D x H) Vekt

Type 791 220-240V~ / 50/60Hz 1300 W 200 W 56,5 x 27,5 x 15 cm 5,3 kg

Forbeholdt rett til tekniske endringer.

60

g Pika-aloitusopas
5 IN 1 TABLE GRILL FOR 8
Yksityiskohtainen opas ja vastauksia usein esitettyihin kysymyksiin löytyy osoitteesta www.solis.com/manuals

Tyyppi 791

K ÄYT TÖTA R KO I T U S · Tämä laite on tarkoitettu ruoan valmistukseen eri tavoin. Tätä laitetta voidaan käyttää parilana ja
raclette-grillinä. · Käytä laitetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti. · Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja muissa vastaavissa, kuten:
­ liikkeiden, toimistojen ja muiden työympäristöjen henkilökunnan kahvihuoneissa; ­ maatiloilla; ­ hotellien, motellien ja muiden asuinkohteiden asiakkaiden käytössä; ­ aamiaismajoituskohteissa. · Tämä laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. · Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, ellei käyttöä valvo tai ohjaa heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö. · Laitteen käyttö muuten kuin tässä oppaassa kuvatun mukaisesti katsotaan väärinkäytöksi, joka voi aiheuttaa vamman tai laitevaurion ja mitätöi takuun.

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSVAROTOIMIA

Yleiset turvallisuusohjeet

6 VAROITUS
· Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat laitteen tai käytät sitä. Säilytä tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
· Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen laite välittömästi.
· Jos virtajohto vaurioituu, vaihda se alkuperäiseen erikoiskaapeliin tai kokoonpanoon, joita saa valmistajalta tai sen huoltoedustajalta.

Asennusta koskevat turvallisuusohjeet
6 VAROITUS
· Poista ja hävitä kaikki pakkausmateriaalit, ja mahdolliset tarrat tai etiketit (tyyppikilpeä lukuun ottamatta) ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran.

61

· Varo pudottamasta ja tönäisemästä laitetta. · Aseta laite vakaalle, tasaiselle ja lämmön- ja kosteudenkestävälle alustalle. · Säilytä vähintään 50 cm turvaetäisyys laitteen ja seinien, ikkunaverhojen ja
muiden materiaalien ja esineiden välillä ja varmista, että laitetta ympäröivä ilma liikkuu vapaasti. · Älä laita laitetta suoraan auringonvaloon. · Ennen laitteen käyttämistä tarkista, että laitteen tyyppikilvessä mainittu jännite vastaa verkkojännitettä. Älä käytä laitetta monipistokesovittimella. · Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää, joka kytkee laitteen päälle automaattisesti. · Älä anna virtajohdon roikkua pöydän reunan yli, jotta laitetta ei vahingossa vetäistä siitä lattialle. Huolehdi siitä, että koko laite tai sen virtajohto tai pistoke ei pääse osumaan kuumiin pintoihin, kuten keittolevyihin tai pattereihin. · Asenna virtajohto siten, ettei kukaan pääse kompastumaan siihen. Pidä loitolla terävistä esineistä. · Älä sijoita laitetta siten, että se voi pudota veteen tai joutua kosketuksiin veden tai muiden nesteiden kanssa (esim. tiskialtaaseen tai lähelle sitä). · Älä yritä ottaa veteen tai muuhun nesteeseen pudonnutta laitetta ylös paljain käsin: ­ Irrota aina ensin virtajohto pistorasiasta kumikäsineet kädessä ja ota laite
vasta sitten pois vedestä. ­ Älä käytä laitetta uudelleen ennen kuin Solis tai Soliksen valtuuttama
huoltoliike on tarkistanut sen toiminnan ja turvallisuuden. · Älä sijoita laitetta suoraan pistorasian alapuolelle. · Sammuta laitteen virta ja irrota virtajohto pistorasiasta ennen laitteen
siirtämistä. · Kelaa virtajohto kokonaan auki ennen käyttöä.
62

Käyttöä koskevat turvallisuusohjeet
6 VAROITUS
· Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää laitetta.
· Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, ellei käyttöä valvo tai ohjaa heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö.
· Lapsia tulee valvoa, että he eivät pääse leikkimään laitteella.
· Pidä laite ja virtajohto loitolla lapsista ja lemmikkieläimistä.
· Älä käytä laitetta märin käsin.
· Käytä laitetta vain sen mukana toimitetuilla lisävarusteilla tai Soliksen suosittelemilla lisävarusteilla. Vääränlaisten lisävarusteiden käyttäminen tai väärinkäyttö voi vahingoittaa laitetta.
· Laitteen osat voivat kuumeta käytön aikana. Kosketa vain ohjauspaneelia, kun laite on käytössä.
· Älä siirrä laitetta, kun se on käytössä.
· Älä jätä tyhjiä kypsennysastioita lämmitysalueelle. Kypsennysastiat voivat vaurioitua. Laita tyhjät kypsennysastiat jäähdytysalueelle.
· Älä peitä ilmanvaihtoaukkoja, kun laite on käytössä.
· Älä kytke laitteen virtaa päälle sen ollessa tyhjä.
· Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta, kun sitä ei käytetä.
· Emme suosittele jatkojohdon käyttämistä tämän laitteen kanssa. Älä sijoita laitetta suoraan pistorasian alapuolelle.
· Älä koskaan kanna laitetta virtajohdosta äläkä laita mitään virtajohdon päälle. Älä irrota pistoketta pistorasiasta virtajohdosta vetämällä. Ota kiinni vain pistokkeesta.
· Laitteen käyttö muuten kuin tässä oppaassa kuvatun mukaisesti katsotaan väärinkäytöksi, joka voi aiheuttaa vamman tai laitevaurion ja mitätöi takuun.
· Jos havaitset epätavallista hajua tai ääniä, katkaise laitteen virta ja irrota virtajohto pistorasiasta. Älä käytä laitetta uudelleen ennen kuin Solis tai sen valtuuttama huoltoliike on tarkistanut sen toimivuuden ja turvallisuuden.
63

Huoltoa koskevat turvallisuusohjeet
6 VAROITUS
· Sammuta laite ja irrota sen virtajohto pistorasiasta ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
· Anna laitteen jäähtyä ennen sen puhdistamista.
· Älä upota laitetta veteen tai pese sitä astianpesukoneessa.
· Älä käytä laitteen puhdistamiseen hankaavia kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia. Se voi vaurioittaa laitetta.
· Älä tee mitään säätöjä laitteeseen, virtajohtoon, pistokkeeseen tai lisävarusteisiin.
· Älä työnnä teräviä tai teräväkärkisiä esineitä laitteen aukkoihin. Tämä voi vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa sähköiskun.
· Älä poista jäämiä kypsennysastioista tai parilasta terävällä esineellä. Se voi vahingoittaa tarttumatonta pinnoitetta.

S I S Ä LTÖ Tarkista pakkauksen sisältö:
1x 5 IN 1 TABLE GRILL FOR 8 1x Virtajohto 8x Kypsennysastiat 8x Mini-wok- pannut 8x Lastat 1x Taikinaleikkuri

LAIT TEEN KUVAUS (KATSO KUVA A)

1 Kaksipuolinen grillilevy

6 Pohjalevy

2 Ylempi lämpöelementti

7 Kypsennysastia

3 Valettu levy

8 Mini-wok-pannu

4 Alempi lämpöelementti

9 Taikinaleikkuri

5 Virtajohto

q Lasta

OHJAUSPAINIKKEET (K ATSO KUVA B)

w Virtakytkin

y Alempi lämmitys LED

e Virtaliitäntä

r Grillilevyn lämpötilasäädin

t Alemman lämpöelementin virtakytkin

64

E N N E N E N S I M M Ä I S TÄ K ÄYT TÖ K E RTA A 1. Huuhtele seuraavat osat kuumalla vedellä:
­ Kaksipuolinen grillilevy 1 ­ Kypsennysastiat 7 ­ Mini-wok-pannut 8 ­ Taikinaleikkuri 9 ­ Lastat q 2. Anna osien kuivua 3. Asenna laite kohdan Asennus mukaisesti. 4. Kierrä grillilevyn lämpötilasäädin r maksimiasentoon. 5. Anna laitteen lämmetä 10 minuuttia.
4 Kun laitetta käytetään ensimmäisen kerran, siitä voi tulla savua. Se on normaalia palavien
valmistusjäämien vuoksi. 6. Kierrä grillilevyn lämpötilasäädin r asentoon 0. 7. Kytke virtakytkin w asentoon O laitteen virran kytkemiseksi pois päältä. 8. Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta. 9. Anna laitteen jäähtyä. 10. Pyyhi kaksipuolisen grillilevyn 1 kumpikin puoli hiukan kostutetulla liinalla.
ASENTAMINEN 1. Aseta pohjalevy 6 vakaalle, tasaiselle ja lämmön- ja kosteudenkestävälle alustalle. 2. Aseta laite pohjalevylle 6. 3. Valitse, kumpaa kaksipuolisen grillilevyn puolta 1 haluat käyttää.
4 Kaksipuolisessa grillilevyssä on kaksi käyttökelpoista puolta:
­ Klassinen uritettu grilli uritetulla alueella lihan grillaukseen ja pehmeällä alueella kalan, äyriäisten, kasvisten mm. grillaukseen.
­ Grillilevy pyöreillä osilla ohukaisten valmistukseen tai mini-wok-pannujen lämmityslevynä. 4. Aseta kaksipuolinen grillilevy 1 laitteen päälle.
G R I L L I N K ÄYT TÄ M I N E N 1. Hankaa kaksipuolista grillilevyä 1 ruokaöljyyn kastetulla talouspaperilla. 2. Kierrä grillilevyn lämpötilasäädin r asentoon 0. 3. Kytke virtajohto 5 virtaliitäntään e. 4. Liitä virtajohdon 5 toinen pää pistorasiaan. 5. Kytke virtakytkin w asentoon | laitteen virran kytkemiseksi päälle. 6. Kierrä grillilevyn lämpötilasäädin r halutulle lämpötilalle. 7. Anna laitteen lämmetä 15 minuuttia.
­ Grillilevyn lämpötilasäädin r palaa punaisena, kun laite kuumenee. ­ Grillilevyn lämpötilasäädin r palaa vihreänä, kun laite on saavuttanut asetetun lämpötilan. ­ Grillilevyn lämpötilasäädin r palaa jatkuvasti punaisena, kun parilan lämpötilansäädin on
kierretty maksimiasentoon. Laite on nyt käyttövalmis.
PA N N U J E N K ÄYT TÄ M I N E N 1. Aseta pannut 7 tai mini-wok-pannut 8 valetulle levylle 3.
65

2. Kytke alemman lämpöelementin virtakytkin t asentoon | ja kytke päälle alempi lämpöelementti 4. ­ Alempi lämmitys LED y palaa ja alempi lämpöelementti 4 kuumenee
4 Alempi lämpöelementin 4 lämpötilaa ei voida säätää.

PUHDISTAMINEN JA HOITO Suosittelemme puhdistamaan laitteen käytön jälkeen. Laitteen puhdistaminen: 1. Kytke alemman lämpöelementin virtakytkin t asentoon O ja kytke pois päältä
alempi lämpöelementti 4. 2. Kytke virtakytkin w asentoon O laitteen virran kytkemiseksi pois päältä. 3. Kierrä grillilevyn lämpötilasäädin r asentoon 0. 4. Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta. 5. Anna laitteen jäähtyä. 6. Pura laite kokonaan. 7. Huuhtele seuraavat osat kuumalla vedellä:
­ Kaksipuolinen grillilevy 1 ­ Kypsennysastiat 7 ­ Mini-wok-pannut 8 ­ Taikinaleikkuri 9 ­ Lastat q
4 Nämä osat voidaan myös upottaa kuumaan veteen jäänteiden poistamiseksi.
8. Puhdista laite kostealla liinalla. 9. Anna osien kuivua 10. Laitteen kokoaminen. 11. Säilytä laitetta alkuperäisessä pakkauksessa kuivassa ja suljetussa tilassa.

TEKNISET TIEDOT Mallinumero Jännite/taajuus Lähtö ylempi lämpöelementti Lähtö alempi lämpöelementti Mitat (L x S x K) Paino

Tyyppi 791 220-240V~ / 50/60Hz 1300 W 200 W 56,5 x 27,5 x 15 cm 5,3 kg

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

u Trumpasis vadovas

5 IN 1 TABLE GRILL FOR 8

Tipas 791

Issam vadov ir atsakymus daznai uzduodamus klausimus galite rasti adresu www.solis.com/manuals

NUMATYTOJI NAUDOJIMO PASKIRTIS · Sis prietaisas yra skirtas maistui ruosti vairiais bdais. Sis prietaisas skirtas naudoti kaip kepimo
plokst ir rakleto kepsnin. · Prietais naudokite tik taip, kaip aprasyta siame vadove.
66

· Sis prietaisas skirtas naudoti buityje ir panasioje aplinkoje, pvz.: ­ parduotuvi, biur ir kitos darbo aplinkos personalui skirtose virtuvse; ­ kiuose; ­ viesbuci, moteli ir kit apgyvendinimo staig klientams; ­ nakvyn su pusryciais silanciose staigose.
· Sis prietaisas skirtas naudoti tik patalpose. · Sis prietaisas neskirtas naudoti silpnesni fizini, jutimini ar psichini gebjim asmenims
(skaitant vaikus) arba asmenims, kurie neturi patirties ir zini, nebent uz si asmen saug atsakingas asmuo juos priziri arba nurodo, kaip saugiai naudoti prietais. · Bet koks prietaiso naudojimas, neapibdintas siame vadove, yra laikomas netinkamu naudojimu. Taip naudojant prietais galima susizaloti, sugadinti prietais ir prarasti garantij.
SVARBIOS SAUGOS PRIEMONS
Bendrieji saugos nurodymai
6 SPJIMAS
· Pries montuodami ar naudodami prietais btinai perskaitykite ir issiaiskinkite visus nurodymus, pateiktus siame naudotojo vadove. Pasilikite s dokument, kad galtumte pasinaudoti ateityje.
· Nenaudokite prietaiso, jei jo dalis pazeista ar sugedusi. Nedelsdami pakeiskite pazeist ar sugedus prietais.
· Jei pazeistas maitinimo laidas, pakeiskite j originaliu specialiu laidu arba komplektu, kur galima sigyti is gamintojo arba jo technins prieziros atstovo.
Montavimo saugos nurodymai
6 SPJIMAS
· Pries naudodami prietais pirm kart, nuimkite ir ismeskite visas pakavimo medziagas ir galimus lipdukus ar etiketes (isskyrus tipo lentel).
· Nenumeskite prietaiso ir stenkits jo nesutrenkti.
· Prietais statykite ant stabilaus, lygaus, karsciui ir drgmei atsparaus pavirsiaus.
· Islaikykite maziausiai 50 cm atstum tarp prietaiso ir sien, uzuolaid ar kit medziag ir daikt bei sitikinkite, kad oras gali laisvai cirkuliuoti aplink prietais.
· Nelaikykite prietaiso ten, kur j pasiekia tiesioginiai sauls spinduliai.
67

· Pries naudodami prietais patikrinkite, ar prietaiso tipo plokstelje nurodyta tampa atitinka js maitinimo tinklo tamp. Nejunkite prietaiso keli kistuk adapter.
· Nenaudokite laikmacio ar atskiros nuotolinio valdymo sistemos, kuri prietais jungt automatiskai.
· Nepalikite maitinimo laido kabti nuo stalo krast, kad prietaisas nebt nutrauktas zemyn. Saugokite, kad nei prietaisas, nei maitinimo laidas ar kistukas nekontaktuot su kaitusiais pavirsiais, pvz., kaitlentmis ar radiatoriais, ir kad sie pavirsiai nekontaktuot su paciu prietaisu.
· Maitinimo laid nutieskite taip, kad uz jo niekas neuzklit. Laikykite atokiai nuo astri objekt.
· Niekada nedkite prietaiso taip, kad kilt pavojus jam kristi vanden arba kontaktuoti su vandeniu ar kitais skysciais (pvz., kriauklje arba salia jos).
· Niekada nebandykite istraukti vanden arba kitus skyscius kritusio prietaiso:
­ visada mvkite gumines pirstines ir, pries isimdami prietais is vandens, atjunkite kistuk nuo elektros lizdo;
­ prietaisu vl pradkite naudotis tik tada, kai,,Solis” arba,,Solis” galiotasis techninio aptarnavimo centras patikrina, ar prietaisas veikia ir juo saugu naudotis.
· Nestatykite prietaiso tiesiai po elektros lizdu.
· Pries perkeldami kit viet, prietais isjunkite ir atjunkite nuo elektros lizdo.
· Pries naudodami iki galo isvyniokite maitinimo laid.
Naudojimo saugos nurodymai
6 SPJIMAS
· Vaikai iki 8 met neturt naudotis siuo prietaisu.
· Sis prietaisas neskirtas naudoti silpnesni fizini, jutimini ar psichini gebjim asmenims (skaitant vaikus) arba asmenims, kurie neturi patirties ir zini, nebent uz si asmen saug atsakingas asmuo juos priziri arba nurodo, kaip saugiai naudoti prietais.
· Vaikus btina prizirti, kad jie nezaist su prietaisu.
· Saugokite prietais ir maitinimo laid nuo vaik ir augintini.
· Nenaudokite prietaiso slapiomis rankomis.
68

· Prietais naudokite tik su pridedamais arba ,,Solis” rekomenduojamais priedais. Prietais naudojant netinkamai arba su netinkamais priedais, jis gali bti sugadintas.
· Naudojant prietaiso dalys gali kaisti. Naudodami prietais lieskite tik valdymo pult.
· Nejudinkite naudojamo prietaiso.
· Tusci keptuvi nepalikite kaitinimo vietoje. Taip keptuves galima sugadinti. Tuscias keptuves sudkite ausinimo viet.
· Kai prietaisas naudojamas, neuzdenkite ventiliacijos ang.
· Nejunkite tuscio prietaiso.
· Atjunkite prietais nuo elektros tinklo, kai jis nenaudojamas.
· Nerekomenduojame su siuo prietaisu naudoti ilgintuvo. Nedkite prietaiso tiesiogiai po maitinimo lizdu.
· Niekada neneskite prietaiso laikydami j uz maitinimo laido ir ant laido nedkite joki objekt. Nordami atjungti prietais nuo maitinimo tinklo, niekada netraukite uz maitinimo laido. Traukite tik uz kistuko.
· Bet koks prietaiso naudojimas, neapibdintas siame vadove, yra laikomas netinkamu naudojimu. Taip naudojant prietais galima susizaloti, sugadinti prietais ir prarasti garantij.
· Uzuod neprast kvap ar isgird neprast gars, isjunkite prietais ir atjunkite maitinimo kistuk. Nepradkite vl naudoti prietaiso, kol jo veikimo ir saugumo nepatikrins ,,Solis” arba ,,Solis” galiotas technins prieziros centras.
Prieziros saugos nurodymai
6 SPJIMAS
· Pries atlikdami remont ir keisdami dalis, isjunkite prietais ir atjunkite nuo elektros tinklo.
· Pries valydami prietais, palikite j atvsti.
· Prietaiso nemerkite vanden ir nedkite indaplov.
· Valydami prietais nenaudokite abrazyvini chemini valymo priemoni, pavyzdziui, amoniako, rgsci ar acetono. Taip prietais galima sugadinti.
69

· Neatlikite joki prietaiso, laido, kistuko ar pried reguliavimo veiksm.
· Nekiskite astri ar smaili daikt prietaiso angas. Tai gali sugadinti rengin arba sukelti elektros smg.
· Likuci is keptuvs ir nuo kepimo ploksts negramdykite astriais daiktais. Taip galima pazeisti nelimpancij dang.

TURINYS Patikrinkite pakuots turin.
1x 5 IN 1 TABLE GRILL FOR 8 1x Maitinimo laidas 8x Keptuvs 8x Kiniskos mini keptuvs 8x Mentels 1x Teslos pjaustytuvas

PRIETAISO APRASAS (ZR. VAIZD A)

1 Dvipus kepimo plokst

6 Pagrindo plokst

2 Virsutinis kaitinimo elementas

7 Keptuv

3 Slginio liejimo plokst

8 Kiniska mini keptuv

4 Apatinis kaitinimo elementas

9 Teslos pjaustytuvas

5 Maitinimo laidas

q Mentel

VALDYMO MYGTUKAI (ZR. B VAIZD)

w JUNGIMO / ISJUNGIMO jungiklis

t Apatinio kaitinimo elemento maitinimo jungiklis

e Maitinimo prievadas

y Apatinis kaitinimo sviesos diodas

r Kepimo ploksts temperatros valdiklis

PRIES NAUDOJANT PIRM KART 1. Toliau isvardytas dalis nuplaukite karstu vandeniu:
­ Dvipus kepimo plokst 1 ­ Keptuvs 7 ­ Kiniskos mini keptuvs 8 ­ Teslos pjaustytuvas 9 ­ Mentels q 2. Palikite dalis isdziti. 3. Prietais sumontuokite pagal nurodymus, pateiktus skyriuje Montavimas. 4. Kepimo ploksts temperatros valdikl r pasukite maksimali padt. 5. Leiskite prietaisui kaisti 10 minuci.
4 Naudojant prietais pirm kart, gali atsirasti dm. Tai normalu, nes sudega gamybos metu
susidariusios liekanos. 6. Kepimo ploksts temperatros valdikl r pasukite padt 0. 7. JUNGIMO / ISJUNGIMO jungikl w nustatykite padt O, kad isjungtumte prietais.

70

8. Atjunkite prietais nuo maitinimo saltinio. 9. Palikite prietais atvsti. 10. Siek tiek sudrkinta sluoste nuvalykite dvipuss kepimo ploksts 1 abi puses.
M O N TAV I M A S 1. Pagrindo plokst 6 pastatykite ant lygaus, stabilaus, karsciui ir drgmei atsparaus pavirsiaus. 2. Pastatykite prietais ant pagrindo ploksts 6. 3. Pasirinkite, kuri dvipuss kepimo ploksts 1 pus norite naudoti.
4 Dvipus kepimo plokst turi dvi tinkamas puses:
­ Klasikinis keptuvas su grioveliais, turintis griovt pavirsi msai kepti ir lyg pavirsi zuviai, jros grybms, darzovms ir kt. kepti;
­ Kepimo plokst su apvaliais dklais lietiniams blynams ruosti arba kaip kaitinimo plokst kiniskoms mini keptuvms.
4. Dvipus kepimo plokst 1 padkite ant prietaiso.
KEPTUVO NAUDOJIMAS 1. Dvipus kepimo plokst 1 patrinkite popieriniu ranksluosciu, pamirkytu maistiniame aliejuje. 2. Kepimo ploksts temperatros valdikl r pasukite padt 0. 3. Maitinimo laid 5 junkite maitinimo prievad e. 4. Kit maitinimo laido 5 gal junkite elektros lizd. 5. JUNGIMO / ISJUNGIMO jungikl w nustatykite padt |, kad jungtumte prietais. 6. Kepimo ploksts temperatros valdikl r nustatykite ties norima temperatra. 7. Leiskite prietaisui kaisti 15 minuci.
­ Kai prietaisas

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals