SCANGRIP 03.5627 Zoom Head Light Instruction Manual

September 29, 2024
SCANGRIP

03.5627 Zoom Head Light

“`html

Product Specifications

  • Brand: ZOOM
  • Model: 03.5627
  • Light Source: LED
  • Lumens: 10 / 80 / 220
  • Battery: 3.7V / 2000 mAh Li-ion
  • Operating Time: 4.5h-19h
  • Charging Time: 2.5h
  • Water Resistance: IP54
  • Dimensions: 78×46.4×46.6mm
  • Weight: 109g
  • Impact Resistance: IK07
  • Drop Height: 1m
  • Charging Input: 5V DC 1A

Product Usage Instructions:

Warnings:

  • Avoid looking directly into the beam of light to prevent
    dazzling.

  • Do not use the lamp near a naked flame.

  • Recharge the battery frequently.

  • The light source is not replaceable; replace the entire
    luminaire when it reaches the end of its life.

Power Switch Sequence:

The power switch turns the lamp on in the following sequence:
Low – Medium – High – Off.

Adjusting Focus:

Twist the lens to adjust the focus of the light beam.

Disposal:

Do not dispose of discarded electrical products with household
waste. Please use recycling facilities for proper disposal. Seek
advice on recycling from your local authority or retailer.

Frequently Asked Questions (FAQ):

Q: Can the battery be replaced?

A: No, the battery is not replaceable. When it reaches the end
of its life, the entire luminaire should be replaced.

Q: How do I adjust the brightness levels?

A: Use the power switch to cycle through the brightness levels –
Low, Medium, High, and Off.

Q: What should I do if the light source stops working?

A: If the light source is no longer functional, replace the
entire luminaire as the light source is not replaceable.

“`

ZOOM
03.5627

  • go to scangrip.com to register

LED

10 / 80 / 220 lumen

10°/ 60°

Step 1/Step 2/Step 3

3.7V / 2000 mAh Li-ion

4.5h-19h

2.5h

-10° C to +40° C

IP54

78×46,4×46,6mm

109g

IK07

1m

Included USB cable. Charging input 5V DC 1A

UK ZOOM

WARNING

·

Avoid looking directly into the beam of light, as this will result in dazzling.

·

Do not use the lamp near a naked flame.

·

Recharge frequently

·

Do not leave the battery without charge for an extended period ­ Deep discharge risks damaging

the battery.

·

The light source of this luminaire is not replaceable; When the light source reaches its end of life,

the whole luminaire shall be replaced.

USE · ·

The power switch turns the lamp on in the following sequence: Low – Medium – High – Off. Twist the lens to adjust the focus of the light beam.

Discarded electrical products must not be disposed of together with household waste. Please use recycling facilities. Ask your local authority or retailer for advice on recycling.

DE ZOOM

ACHTUNG / LADEANWEISUNG / AKKUPFLEGE

·

Nicht direkt in das Licht schauen, da es Blendung verursacht

·

Die Lampe nie in der Nähe von offenen Flammen benutzen

·

Die Lampe häufig laden

·

Die Lampe nicht mit entleertem Akku aufbewahren, da dies den Akku ZERSTÖREN kann

·

Die Lichtquelle dieser Lampe ist nicht austauschbar; wenn die Lichtquelle defekt ist, oder das

Lebensende erreicht hat, muß die gesamte Lampe ersetzt werden.

VERWENDUNG

·

Der Ein-/Ausschalter schaltet die Lampe in der folgenden Reihenfolge ein:

Niedrig – Mittel – Hoch – Aus.

·

Drehen Sie die Linse, um den Fokus des Lichtstrahls einzustellen.

Altgeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen separat über Sondermüllannahmestellen entsorgt oder an den Handel zurückgegeben werden. Handel und Kommunen sind zur kostenlosen Rücknahme verpflichtet.

DK ZOOM

ADVARSEL:

·

Undgå at se direkte ind i lysstrålen, da det vil medføre blænding

·

Anvend ikke lampen i nærheden af åben ild

·

Oplad lampen hyppigt

·

Efterlad ikke batteriet fladt, da det kan medføre, at det IKKE kan genoplades

·

Lyskilden på lampen kan ikke udskiftes; når lyskilden er opbrugt skal hele lampen udskifte

BETJENING

·

Kontakten tænder lampen i følgende rækkefølge: Lav – Medium – Høj – Fra.

·

Drej linsen for at justere lysstrålens fokus.

Kasserede elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Benyt venligst genbrugsanlæg. Spørg din lokale kommune eller forhandler for genbrug rådgivning.

FR ZOOM

ATTENTION / INSTRUCTIONS DE CHARGE / CONSEILS SUR LA PILE

·

Ne pas regarder directement dans le faisceau de lumière. Ceci pour éviter l’éblouissement

·

Ne jamais utiliser la lampe à proximité de flammes

·

Charger la lampe fréquemment

·

Ne laisser pas la pile à plat. Dans ce cas il y a un risque de décharge excessive avec la conséquence

que la pile ne soit plus réutilisable

·

Les lampes LED ne peuvent pas être remplacées : lorsque les lampes sont en fin de vie, remplacer

l’ensemble de l’équipement

UTILISATION

·

L’interrupteur permet d’allumer la lampe dans l’ordre suivant: Faible – Moyen- Fort – Éteint.

·

Tournez la lentille pour regler la focalite du faisceau lumineux

Il est interdit de jeter les produits électriques mis au rebut avec les ordures ménagères. Il faut les retourner à un centre de recyclage. Consulter les autorités locales ou le revendeur pour conseils sur le recyclage.

NL ZOOM

WAARSCHUWING / LAADAANWIJZINGEN / BATTERIJTIPS

·

Kijk niet direct in de lamp om verblinding te voorkomen.

·

Gebruik de lamp niet in de nabijheid van open vuur

·

Laad de lamp regelmatig op

·

Bewaar de batterij niet leeg, omdat de batterij anders NIET MEER kan worden opgeladen

·

De lichtpeer van deze lamp kan niet worden vervangen; wanneer de peer is uitgebrand, moet de hele

lamp worden vervangen

GEBRUIKEN

·

De aan/uit-schakelaar schakelt de lamp in de volgende volgorde in: Laag – Gemiddeld – Hoog – Uit

·

Draai de lens om de focus van de lichtstraal aan te passen.

Afgedankte elektrische producten mogen niet worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Lever in bij een afvalinzamelstation. Vraag uw plaatselijke overheid of winkelier om advies inzake recycling.

ES ZOOM

UYARI / ARJ ETME TALIMATLARI / BATARYA IPUÇLARI

·

Evite mirar directamente el haz de luz, ya que produce deslumbramiento

·

No use la lámpara cerca de una llama abierta

·

Cargue la lámpara con frecuencia

·

No deje la batería totalmente descargada, ya que podría ser IMPOSIBLE cargarla de nuevo

·

La fuente de luz de esta luminaria no es reemplazable; cuando la fuente de luz alcanzaal final de su

vida, se sustituye toda la luminaria

INSTRUCCIONES DE USO:

·

El interruptor enciende la lámpara con la siguiente secuencia: Bajo ­ Medio – Alto ­ Apagado.

·

Gire la lente para ajustar el enfoque del haz de luz.

Los productos eléctricos no pueden desecharse junto con los residuos domésticos. Le rogamos que use los centros de reciclaje. Solicite asesoramiento sobre reciclaje al vendedor o a las autoridades locales.

PT ZOOM

AVISO / INSTRUÇÕES DE CARREGAMENTO / SUGESTÕES PARA A BATERIA

·

Evite olhar diretamente para o feixe de luz, uma vez que ofusca

·

Não utilize a lâmpada perto de uma chama nua

·

Carregue a lâmpada frequentemente

·

Não deixe a bateria descarregada, pois será IMPOSSÍVEL carregá-la outra vez.

·

A fonte de luz desta luminária não é substituível; quando a fonte de luz atinge ao fim de sua vida

toda a luminária deve ser substituído

UTILIZAÇÃO

·

O botão para ligar a lâmpada funciona na seguinte sequência: Baixa – Média – Alta – Desligada.

·

Rode a lente para ajustar o foco de luz.

Os produtos elétricos rejeitados não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Utilize os centros de reciclagem. Peça à autoridade local ou ao vendedor conselhos sobre reciclagem.

IT ZOOM

AVVERTENZA / ISTRUZIONI PER LA RICARICA / SUGGERIMENTI PER LA BATTERIA

·

Evitare di guardare direttamente il fascio di luce in quanto provocherebbe abbagliamento

·

Non usare la lampada in prossimità di fiamme libere

·

Caricare la lampada frequentemente

·

Non lasciare la batteria scarica, dato che ciò potrebbe renderla NON PIÙ IN GRADO di essere

ricaricata.

·

La sorgente luminosa non è sostituibile, quando questa sarà a fine vita si dovrà provvedere alla

sostituzione completa della lampada

USO · ·

L’interruttore di alimentazione funziona con la seguente sequenza: Bassa – Media – Alta – Spenta. Ruotare la lente per regolare la messa a fuoco del raggio di luce.

I prodotti elettrici al termine del ciclo di vita non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Si raccomanda di utilizzare gli impianti di riciclaggio. Chiedere alle autorità locali o al proprio rivenditore per informazioni sul riciclaggio.

PL ZOOM

OSTRZEENIE / INSTRUKCJE LADOWANIA/ PORADY DOTYCZCE AKUMULATORA

·

Nie patrze bezporednio na wizk wiatla, gdy spowoduje to olepienie

·

Nie uywa lampy w pobliu otwartego ognia

·

Regularnie ladowa akumulator lampy

·

Nie naley dopuszcza do calkowitego rozladowania akumulatora, poniewa moe to oznacza BRAK

MOLIWOCI jego ponownego naladowania

·

ródlo wiatla tej oprawy nie s wymienne; gdy ródlo wiatla osiga jego koniec ycia cala oprawa

zastpuje si

UYTKOWANIE

·

Wlcznik zasilania wlcza lamp w nastpujcej kolejnoci: Niski – redni – Wysoki – Wylczony.

·

Przekr obiektyw, aby wyregulowa skupienie wizki wiatla.

Nie wolno utylizowa zuytych urzdze elektrycznych wraz z odpadami domowymi. Naley skorzysta z placówek przetwarzania odpadów. Wicej informacji na temat przetwarzania odpadów udzielaj lokalne wladze lub sprzedawca.

BG ZOOM

/ /

·

,

·

e

·

·

,

.

·

;

·

:

– – – .

·

, .

. , . .

TR ZOOM

UYARI / ARJ ETME TALIMATLARI / BATARYA IPUÇLARI

·

A Göz kamamasina neden olabileceinden iik demetine dorudan bakmaktan kaçinin

·

Lambayi açik alevlerin yakininda kullanmayin

·

Sikça yeniden arj edin

·

Bataryayi uzun bir süre arjsiz birakmayin – Tamamiyla dearj olmasi bataryaya zarar verebilir

·

Bu lambanin iik kaynai deitirilemez; iik kaynai ömrünün sonuna geldiinde tüm lamba deitiril-

melidir

KULLANIM

·

Güç dümesi lambayi aaidaki sirayla açar: Düük – Orta – Yüksek – Kapali.

·

Iik huzmesinin odaini ayarlamak için mercei çevirin.

Atilacak elektrikli ürünler dier ev atiklari ile birlikte bertaraf edilmemeli veya imha edilmemelidir. Lütfen geri dönüüm tesislerini kullanin. Daha fazla bilgi edinmek için yerel makamlara veya saticiniza daniin.

CZ ZOOM

VAROVÁNÍ / POKYNY K NABÍJENÍ / TIPY PRO POUZÍVÁNÍ BATERIE

·

Nedívejte se pímo do svtelného paprsku, jinak budete oslnni.

·

Nepouzívejte svítilnu v blízkosti oteveného plamenu.

·

Casto nabíjejte

·

Nenechávejte baterii ve vybitém stavu, jinak by nemusela jít znovu nabít.

·

Nu lsai bateria neîncrcat pentru o perioad lung de timp. – Supradescrcarea poate duce la

deteriorarea bateriei.

POUZITÍ

·

Vypínac zapíná lampu v následujícím poadí: Nízká – Stední – Vysoká – Vypnuto.

·

Otocením objektivu upravte zaostení svtelného paprsku.

Vyazované elektrické výrobky se nesmí vyhazovat spolu s domovním odpadem. Pi likvidaci vyuzívejte zaízení na recyklaci. Informace k recyklaci vám sdlí místní samospráva nebo prodejce.

SE ZOOM

VARNING / LADDNINGSANVISNINGAR / BATTERITIPS

·

Undvik att titta rakt in i ljusstrålen eftersom du kommer att bländas

·

Använd inte lampan i närheten av öppen låga

·

Ladda lampan ofta

·

Batteriet ska alltid bytas ut mot ett originalbatteri frän Scangrip

·

Förvara inte batteriet urladdat, eftersom detta kan leda till att det INTE kan laddas igen.

·

Lampans ljuskälla kan inte bytas ut. När ljuskällan är förbrukad måste du byta ut hela lampan

ANVÄNDA

·

Strömbrytaren tänder lampan i följande ordning: Låg – Medium – Hög – Av.

·

Vrid linsen för att justera ljusstrålens fokus.

Kasserade elektriska produkter får inte slängas i hushållssoporna. Ta med dem till en återvinningscentral. Fråga din kommun eller återförsäljare om du vill ha råd om återvinning.

FI ZOOM

VAROITUS / LATAUSOHJE / AKKUVINKKEJÄ

·

Älä katso suoraan valonsäteeseen, koska se aiheuttaa häikäistymisen

·

Älä käytä valaisinta avotulen läheisyydessä

·

Lataa valaisin usein

·

Korvaa akku aina uudella samantyyppisellä akulla

·

Älä säilytä akkua pitkään purkautuneena. – Akku voi vahingoittua syväpurkautumisen vuoksi.

·

Valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; valonlähteen rikkoutuessa pitää koko valaisin vaihtaa

KÄYTTÄÄ

·

Virtakytkin sytyttää lampun seuraavassa järjestyksessä: Matala – Keskitaso – Korkea – Pois.

·

Säädä valonsäteen tarkennusta kiertämällä linssiä.

Käytettyjä sähkölaitteita ei saa hävittää talousjätteen mukana. Toimita ne mieluusti kierrätyskeskukseen. Kierrätysohjeita saat kunnan viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä.

RO ZOOM

ATENIE / INSTRUCIUNI DE ÎNCRCARE / SFATURI PENTRU BATERIE

·

Nu privii direct în fasciculul de lumin, deoarece provoca orbirea.

·

Nu folosii lanterna în apropierea unei flcri deschise.

·

Reîncrcare frecvent

·

Nu lsai bateria complet descrcat, deoarece acest lucru poate avea ca rezultat IMPOSIBILITATEA

de a o reîncrca.

·

Sursa de lumin a lanternei nu se poate înlocui; când sursa ajunge la sfâritul

·

duratei de via, lanterna trebuie înlocuit

UTILIZARE

·

Comutatorul de pornire aprinde lampa în urmtoarea secven: Sczut – Mediu – Înalt – Oprit.

·

Rotii lentila pentru a regla focalizarea fasciculului de lumin.

Produsele electrice dezafectate nu trebuie eliminate împreun cu gunoiul menajer. V rugm s apelai la centrele de reciclare. Cerei sfaturi referitoare la reciclare de la autoritile locale sau de la magazin.

SL

OPOZORL

·

Ne glejte neposredno v snop svetlobe, saj bo to povzrocilo blescanje.

·

Svetilke ne uporabljajte v blizini odprtega ognja.

·

Pogosto polnite baterije

·

Akumulatorja ne puscajte dalj casa brez polnjenja – obstaja nevarnost, da se akumulator poskoduje

zaradi globokega praznjenja.

·

Svetlobnega vira te svetilke ni mogoce zamenjati; ko se zivljenjska doba svetlobnega vira iztece, je

treba zamenjati celotno svetilko.

·

UPORABA

·

Stikalo za napajanje vklopi svetilko v naslednjem zaporedju: Nizka – Srednja – Visoka – Izklopljena.

·

Za nastavitev ostrine svetlobnega snopa zavrtite leco.

Zavrzenih elektricnih izdelkov ne smete odlagati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Uporabite naprave za recikliranje. Za nasvete o recikliranju se obrnite na lokalno oblast ali prodajalca na drobno.

MANUFACTURER’S WARRANTY ­ Information for customers in Australia and New Zealand only This SCANGRIP product is guaranteed for a period of 2 (two) years from date of purchase. This guarantee shall become invalid if the product has been misused, tampered with or accidentally damaged. If the product is defective, we undertake to repair or replace the product or any part of it that is defective; or wholly or partly recompense you if they are defective. This guarantee is in addition to other rights and remedies available to consumers, all of which are given by us to you if you are a consumer. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian or New Zealand Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. If you wish to make claim, please return this product to the original place of purchase together with your purchase receipt or go to our website www.scangrip.com and fill out the claim form.

S C A N G R I P. C O M 15042024/ms

DESIGNED BY
SCANGRIP
IN DENMARK

EU DESIGN PATENT PEN NO. 213346

// SCANGRIP A/S Rytterhaven 9 DK-5700 DENMARK

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals