Aduro 9.7 Defra Approved Convection Wood Burning Stove User Manual

September 20, 2024
ADURO

9.7 Defra Approved Convection Wood Burning Stove

“`html

Specifications

Model| Dimensions (cm)| Weight| Fuel Type| Heating Capacity| Efficiency| Output
---|---|---|---|---|---|---
Aduro 1.1 series| 101.5 x 50 x 45| 95 kg| Wood & Peat| 150 m2| >78%| 6.0 kW
Aduro 9 series| 114 x 50 x 45| 112.8 kg| Wood & Brown coal| 100 m2| >80%| 5.7 kW

Product Usage Instructions

Oven Placement and Clearance Requirements

Next to the oven (A): Maintain a clearance of
40 cm on all sides for Aduro 1.1 series and 70 cm for Aduro 9
series.

Behind the oven (B): Maintain a clearance of
7.5 cm for Aduro 1.1 series and 20 cm for Aduro 9 series.

Above the oven: Maintain a clearance of 50 cm
for both series.

Connection to Masonry Chimney

Follow the manufacturer’s guidelines for connecting the stove to
a masonry chimney.

Installation of Heat-Accumulating Stones in Aduro 9.7

Aduro 9.7 comes with heat-accumulating stones. Refer to the rear
section of the user manual for instructions on installing these
stones.

FAQ

How do I register for the extended product warranty?

To avail of the extended product warranty, register online for
free following the provided instructions.

What is the recommended fuel type for the Aduro stoves?

The Aduro stoves are designed to be used with wood and peat for
the Aduro 1.1 series and wood and brown coal for the Aduro 9
series.

How do I clean the chimney of the stove?

Regularly inspect and clean the chimney to prevent blockages and
ensure proper ventilation. Use appropriate tools and follow safety
precautions.

“`

Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung
User Manual Eldningsinstruktion
Mode d’emploi Manual de usuario Manuale d’uso e manutenzione

DA/NO (7-20) DE (21-34) EN (35-47) SE (48-60) FR (61-74) ES (75-88) IT (89-102)

Aduro 1.1 series & Aduro 9 series
Aduro 1.1, Aduro 1.1SK, Aduro 1.4, Aduro 9, Aduro 9.1, Aduro 9.3, Aduro 9.4, Aduro 9.5, Aduro 9.6 & Aduro 9.7
EN13240 ­ Ecodesign 2022 aduro.dk / adurofire.com
Latest revision: 26.06.2024

Table of contents
Tillykke med din nye Aduro brændeovn! ………………………………………………………………………………………… 7 1. Generelt …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 7
1.1 Godkendelser …………………………………………………………………………………………………………………………. 7 1.2 Hjemtransport…………………………………………………………………………………………………………………………. 7 1.3 Tekniske data …………………………………………………………………………………………………………………………. 8 2. Installation af brændeovnen……………………………………………………………………………………………………….. 8 2.1 Ovnens placering/afstandskrav…………………………………………………………………………………………………. 9 2.2 Rørtilslutning ………………………………………………………………………………………………………………………… 10 2.3 Tilslutning til muret skorsten …………………………………………………………………………………………………… 11 2.4 Fastgørelse / ophængning af Aduro 9.4 …………………………………………………………………………………… 12 2.5 Montering af fedtsten på Aduro 1.1SK ……………………………………………………………………………………… 12 2.6 Montering af varmeakkumulerende sten i Aduro 9.7 ………………………………………………………………….. 12 3. Fyring i brændeovnen ………………………………………………………………………………………………………………. 13 3.1 Luftspjæld…………………………………………………………………………………………………………………………….. 13 3.2 Aduro- tronic………………………………………………………………………………………………………………………….. 14 3.3 Ventilation/frisklufttilførsel ………………………………………………………………………………………………………. 15 3.4 Hvordan fyrer jeg i min brændeovn?………………………………………………………………………………………… 15 3.5 Første optænding………………………………………………………………………………………………………………….. 15 3.6 Korrekt optænding i brændeovnen ………………………………………………………………………………………….. 16 3.7 Hvilket træ er egnet til fyring? …………………………………………………………………………………………………. 16 4. Skorstenen ………………………………………………………………………………………………………………………………. 17 4.1 Dårligt træk i skorstenen ………………………………………………………………………………………………………… 17 4.2 Skorsten og røg…………………………………………………………………………………………………………………….. 17 5. Rengøring og vedligeholdelse af brændeovnen ………………………………………………………………………… 18 6. Tilbehør……………………………………………………………………………………………………………………………………. 19 7. Reklamationsret ……………………………………………………………………………………………………………………….. 20 8. Deponering af brændeovn ………………………………………………………………………………………………………… 20 Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen Aduro Kaminofens!…………………………………………. 21 1. Allgemeines……………………………………………………………………………………………………………………………… 21 1.1 Zulassungen…………………………………………………………………………………………………………………………. 21 1.2 Heimtransport……………………………………………………………………………………………………………………….. 21 1.3 Technische Daten …………………………………………………………………………………………………………………. 22 2. Montage des Kaminofens …………………………………………………………………………………………………………. 22 2.1 Positionierung des Kaminofens / Abstandsvorschriften………………………………………………………………. 23 2.2 Rohranschluss ……………………………………………………………………………………………………………………… 24 2.3 Anschluss an einen gemauerten Schornstein …………………………………………………………………………… 24 2.4 Befestigung/Aufhängung des Aduro 9.4 …………………………………………………………………………………… 26 2.5 Montage der Specksteinverkleidung auf Aduro 1.1SK ……………………………………………………………….. 26 2.6 Montage der wärmespeichernden Steine in Aduro 9.7……………………………………………………………….. 26
2

3. Heizen im Kaminofen ……………………………………………………………………………………………………………….. 27 3.1 Schieber ………………………………………………………………………………………………………………………………. 27 3.2 Aduro- tronic………………………………………………………………………………………………………………………….. 28 3.3 Lüftung ………………………………………………………………………………………………………………………………… 29 3.4 Heizanleitung ……………………………………………………………………………………………………………………….. 29 3.5 Erste Inbetriebnahme…………………………………………………………………………………………………………….. 30 3.6 Anzünden und Anheizen ………………………………………………………………………………………………………… 30 3.7 Brennmaterialien …………………………………………………………………………………………………………………… 31
4. Der Schornstein ……………………………………………………………………………………………………………………….. 31 4.1 Fehlender Zug im Schornstein ………………………………………………………………………………………………… 31 4.2 Schornstein und Rauch………………………………………………………………………………………………………….. 32
5. Wartung des Kaminofens …………………………………………………………………………………………………………. 32 6. Zubehör …………………………………………………………………………………………………………………………………… 34 7. Reklamationsrecht……………………………………………………………………………………………………………………. 34 8. Entsorgung des Kaminofens…………………………………………………………………………………………………….. 34 Congratulations on your new Aduro stove!…………………………………………………………………………………… 35 1. General ……………………………………………………………………………………………………………………………………. 35
1.1 Compliance ………………………………………………………………………………………………………………………….. 35 1.2 Transportation ………………………………………………………………………………………………………………………. 35 1.3 Technical data ………………………………………………………………………………………………………………………. 36 2. Installation of the stove…………………………………………………………………………………………………………….. 36 2.1 Position of the stove / distance requirements ……………………………………………………………………………. 37 2.2 Pipe connection…………………………………………………………………………………………………………………….. 37 2.3 Connection to a brick chimney ………………………………………………………………………………………………… 38 2.4 Attachment / hanging of Aduro 9.4 ………………………………………………………………………………………….. 39 2.5 Mounting of soapstone on Aduro 1.1SK …………………………………………………………………………………… 39 2.6 Mounting of heat accumulating stones in Aduro 9.7 …………………………………………………………………… 40 3. Lighting the stove …………………………………………………………………………………………………………………….. 40 3.1 Air damper……………………………………………………………………………………………………………………………. 40 3.2 Aduro- tronic………………………………………………………………………………………………………………………….. 42 3.3 Ventilation / fresh air supply ……………………………………………………………………………………………………. 42 3.4 How should I use my wood burning stove? ………………………………………………………………………………. 42 3.5 The first time a fire is lit ………………………………………………………………………………………………………….. 43 3.6 Lighting a fire in the wood burning stove ………………………………………………………………………………….. 43 3.7 Recommended fuels ……………………………………………………………………………………………………………… 44 4. The chimney …………………………………………………………………………………………………………………………….. 44 4.1 Inadequate draft in the chimney………………………………………………………………………………………………. 44 4.2 Chimney and smoke ……………………………………………………………………………………………………………… 45 5. Maintenance and cleaning of the stove……………………………………………………………………………………… 45 6. Accessories……………………………………………………………………………………………………………………………… 47
3

7. Right of complaint ……………………………………………………………………………………………………………………. 47 8. Disposal of the wood burning stove………………………………………………………………………………………….. 47 Lycka till med din nya braskamin från Aduro! ………………………………………………………………………………. 48 1. Allmänt…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 48
1.1 Certifieringar…………………………………………………………………………………………………………………………. 48 1.2 Hemtransport ……………………………………………………………………………………………………………………….. 48 1.3 Tekniska data ……………………………………………………………………………………………………………………….. 49 2. Installation av braskaminen ……………………………………………………………………………………………………… 49 2.1 Placering av braskaminen/avståndskrav ………………………………………………………………………………….. 50 2.2 Röranslutning ……………………………………………………………………………………………………………………….. 51 2.3 Anslutning till murad skorsten …………………………………………………………………………………………………. 51 2.4 Montering/upphängning av Aduro 9.4………………………………………………………………………………………. 52 2.5 Montering av täljsten på Aduro 1.1SK ……………………………………………………………………………………… 53 2.6 Montering av värmeackumulerande sten i Aduro 9.7 …………………………………………………………………. 53 3. Elda i braskaminen …………………………………………………………………………………………………………………… 53 3.1 Luftspjäll ………………………………………………………………………………………………………………………………. 54 3.2 Aduro- tronic………………………………………………………………………………………………………………………….. 55 3.3 Ventilation/frisklufttillförsel………………………………………………………………………………………………………. 55 3.4 Hur eldar jag i braskaminen? ………………………………………………………………………………………………….. 55 3.5 Första eldningen …………………………………………………………………………………………………………………… 56 3.6 Hur tänder jag braskaminen?………………………………………………………………………………………………….. 56 3.7 Vilket trä ska användas till eldningen? ……………………………………………………………………………………… 57 4. Skorstenen ………………………………………………………………………………………………………………………………. 57 4.1 Dåligt drag i skorstenen …………………………………………………………………………………………………………. 57 4.2 Skorsten och rök …………………………………………………………………………………………………………………… 58 5. Rengöring och underhåll av braskaminen…………………………………………………………………………………. 58 6. Tillbehör…………………………………………………………………………………………………………………………………… 60 7. Reklamationsrätt………………………………………………………………………………………………………………………. 60 8. Deponering av braskamin…………………………………………………………………………………………………………. 60 Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau poêle Aduro ! ……………………………………………………. 61 1. Généralités ………………………………………………………………………………………………………………………………. 61 1.1 Conformité……………………………………………………………………………………………………………………………. 61 1.2 Transport à domicile………………………………………………………………………………………………………………. 61 1.3 Données techniques ……………………………………………………………………………………………………………… 62 2. Installation du poêle à bois ………………………………………………………………………………………………………. 62 2.1 Placement du poêle/distance requise ………………………………………………………………………………………. 63 2.2 Raccordement du conduit de fumée ………………………………………………………………………………………… 63 2.3 Raccordement à une cheminée en maçonnerie ………………………………………………………………………… 64 2.4 Comment accrocher le poêle Aduro 9.4 au mur ………………………………………………………………………… 65 2.5 Montage de la stéatite sur l’Aduro 1.1SK …………………………………………………………………………………. 65
4

2.6 Montage des pierres d’accumulation de chaleur sur l’Aduro 9.7 ………………………………………………….. 66 3. Chauffage dans le poêle à bois …………………………………………………………………………………………………. 66
3.1 La manette d’arrivée d`air ………………………………………………………………………………………………………. 66 3.2 Aduro-tronic………………………………………………………………………………………………………………………….. 68 3.3 Ventilation / apport d’air frais ………………………………………………………………………………………………….. 68 3.4 Comment dois-je alimenter le feu dans mon poêle à bois?…………………………………………………………. 69 3.5 Premier allumage ………………………………………………………………………………………………………………….. 69 3.6 Comment dois-je allumer mon poêle à bois? ……………………………………………………………………………. 70 3.7 Quel est le type de bois à brûler qui convient ? …………………………………………………………………………. 70 4. Cheminée…………………………………………………………………………………………………………………………………. 71 4.1 Mauvais tirage dans la cheminée ……………………………………………………………………………………………. 71 4.2 Conduit et fumées …………………………………………………………………………………………………………………. 71 5. Entretien du poêle à bois ………………………………………………………………………………………………………….. 72 6. Accessoires……………………………………………………………………………………………………………………………… 73 7. Droit de réclamation …………………………………………………………………………………………………………………. 74 8. Jeter votre poêle ………………………………………………………………………………………………………………………. 74 ¡Felicidades por adquirir su estufa Aduro! ……………………………………………………………………………………. 75 1. General ……………………………………………………………………………………………………………………………………. 75 1.1 Certificaciones………………………………………………………………………………………………………………………. 75 1.2 Transporte hasta su hogar ……………………………………………………………………………………………………… 75 1.3 Datos técnicos………………………………………………………………………………………………………………………. 76 2. Instalación de la estufa de leña…………………………………………………………………………………………………. 76 2.1 Colocación de la estufa/distancia mínima…………………………………………………………………………………. 77 2.2 Conexión del tubo …………………………………………………………………………………………………………………. 77 2.3 Conexión a chimenea empotrada ……………………………………………………………………………………………. 78 2.4 Instalación de la estufa en la pared (Aduro 9.4) ………………………………………………………………………… 79 2.5 Instalación de las piedras de estaetita en la Aduro 1.1SK ………………………………………………………….. 79 2.6 Instalación de las piedras acumuladoras de calor en la Aduro 9.7 ………………………………………………. 80 3. Encender el fuego en una estufa de leña…………………………………………………………………………………… 80 3.1 Entradas de aire……………………………………………………………………………………………………………………. 80 3.2 Aduro- tronic………………………………………………………………………………………………………………………….. 82 3.3 Ventilación/entrada de aire …………………………………………………………………………………………………….. 82 3.4 Cómo usar la estufa de leña …………………………………………………………………………………………………… 83 3.5 La primera vez se enciende la estufa ………………………………………………………………………………………. 83 3.6 Cómo encender la estufa de leña ……………………………………………………………………………………………. 84 3.7 ¿Qué leña es adecuada para la estufa?…………………………………………………………………………………… 84 4. Chimenea…………………………………………………………………………………………………………………………………. 84 4.1 Chimeneas con mal tiro …………………………………………………………………………………………………………. 85 4.2 Chimenea y humo …………………………………………………………………………………………………………………. 85 5. Mantenimiento de la estufa ………………………………………………………………………………………………………. 86
5

6. Accesorios ………………………………………………………………………………………………………………………………. 87 7. Reclamación…………………………………………………………………………………………………………………………….. 88 8. ¿Cómo deshacerse de su estufa Aduro?…………………………………………………………………………………… 88 Congratulazioni per la vostra nuova stufa a legna Aduro! …………………………………………………………….. 89 1. Informazioni generali………………………………………………………………………………………………………………… 89
1.1 Omologazioni ……………………………………………………………………………………………………………………….. 89 1.2 Trasporto a casa …………………………………………………………………………………………………………………… 89 1.3 Dati tecnici……………………………………………………………………………………………………………………………. 90 2. Installazione della stufa a legna ………………………………………………………………………………………………… 90 2.1 Requisiti di installazione e posizionamento della stufa a legna ……………………………………………………. 91 2.2 Collegamento dello scarico …………………………………………………………………………………………………….. 91 2.3 Collegamento al camino in muratura ……………………………………………………………………………………….. 92 2.4 Collegamento / sospensione di Aduro 9.4 ………………………………………………………………………………… 93 2.5 Montaggio della pietra di rivestimento su Aduro 1.1SK ………………………………………………………………. 94 2.6 Montaggio delle pietre di accumulo calore su Aduro 9.7 …………………………………………………………….. 94 3. Combustione nella stufa …………………………………………………………………………………………………………… 94 3.1 Leva regolazione aria…………………………………………………………………………………………………………….. 95 3.2 Aduro- tronic………………………………………………………………………………………………………………………….. 96 3.3 Ventilazione/alimentazione di aria fresca………………………………………………………………………………….. 97 3.4 In che modo uso la stufa? ………………………………………………………………………………………………………. 97 3.5 Prima accensione………………………………………………………………………………………………………………….. 97 3.6 In che modo accendo la stufa? ……………………………………………………………………………………………….. 98 3.7 Quale legna è adatto alla combustione?…………………………………………………………………………………… 98 4. La canna fumaria ……………………………………………………………………………………………………………………… 99 4.1 Scarso tiraggio del camino……………………………………………………………………………………………………… 99 4.2 Canna fumaria e fumo …………………………………………………………………………………………………………… 99 5. Manutenzione della stufa a legna ……………………………………………………………………………………………. 100 6. Accessori……………………………………………………………………………………………………………………………….. 101 7. Diritto di reclamo ……………………………………………………………………………………………………………………. 102 8. Smaltimento della tua stufa Aduro ………………………………………………………………………………………….. 102 Aduro 9.4 wall mounting …………………………………………………………………………………………………………….. 103 Aduro 9.7 mounting of heat accumulating stones ……………………………………………………………………….. 104
6

DA/NO
Tillykke med din nye Aduro brændeovn!
For at få mest mulig glæde og nytte af din nye Aduro brændeovn er det vigtigt, at du læser betjeningsvejledningen grundigt, inden brændeovnen installeres og tages i brug. Har du brug for yderligere informationer, kan du læse meget mere på www.aduro.dk / www.aduro.no.
SPECIELT FOR DK: Udvidet produktgaranti ved gratis onlineregistrering
Du har mulighed for at udvide produktgarantien på din brændeovn fra den lovbestemte reklamationsret til en udvidet garanti på fem år. Registrer den blot på www.aduro.dk/garanti/ senest fem måneder efter dit køb.
Produktionsnummer
På brændeovnen er der angivet et produktionsnummer på typeskiltet nederst bag på ovnen. Produktionsnummeret er desuden stemplet på forsiden af quick guiden, der medfølger ovnen. Af hensyn til garantien og ved øvrige henvendelser er det vigtigt, at du kan oplyse dette nummer.
SÅDAN FÅR DU SUCCES MED DIN NYE BRÆNDEOVN I Aduros kundeserviceunivers kan du finde tips og tricks til at få succes med din nye Aduro brændeovn. Her finder du nyttige informationer om vedligeholdelse af din brændeovn, svar på tekniske spørgsmål og en række gode fyringsråd.
1. Generelt
1.1 Godkendelser
Brændeovnen opfylder det europæiske direktiv Ecodesign 2022, den europæiske standard EN13240 samt Norsk standard NS3058 og er dermed godkendt til montering og brug i Europa. Produktionen er samtidig underlagt ekstern kvalitetskontrol. DoC (Declaration of Conformity) kan downloades på www.aduro.dk/download/ / www.aduro.no/download/.
1.2 Hjemtransport
Ved hjemtransport skal brændeovnen helst stå lodret op. Hvis du vil lægge den ned, er det vigtigt at fjerne løse dele fra brændkammeret, dvs. støbejernsrist, røglederplader og isoleringssten, samt tage askeskuffen ud. Alternativt kan du lade isoleringsstenene og støbejernsristen blive i brændkammeret og herefter fylde det op med overskudsemballage, så de løse dele fastholdes.
7

1.3 Tekniske data

Mål i cm:
Røgafgang
Ydre mål (HxBxD)
Højde røgstuds over gulv, topafgang Afstand fra gulv til center bagudgang Afstand fra center røgstuds til brændeovnens bagkant* Vægt

Aduro 1.1 Ø15
top/bag 101,5 x 50 x 45
99,5
88,8
19,5
95 kg

Brændsel Brændelængde max. Maksimal afbrændingsmængde per time (træ) Virkningsgrad Energieffektivitetsindeks SEER Gældendende for alle modeller: Nominel effekt Energieffektivitetsklasse Materiale Konvektionsovn Rudeskyl Askeskuffe Skorstenstræk Varmeeffekt i bygninger med: – Optimal isolering – Gennemsnitlig isolering – Dårlig isolering

Aduro 1.1SK Ø15 top/bag 104,5 x 50 x 45
99,5

Aduro 1.4 Ø15
top/bag 114 x 50 x 45
112,8

Aduro 9
Ø15 top/bag 95,8 x 50 x 44,7
92,8

88,8

101,4

84

Aduro 9.1 Ø15
top/bag 95,8 x 50
x 44,7
92,8
84

Aduro 9.3 Ø15
top/bag 104 x 50
x 49
101,2
92,2

19,5

19,5

19,3

19,3

113 kg 81 kg

93 kg

Gældende for Aduro 1.1 serien

Træ

36 cm

Ca. 3,4 kg

78 % 108,7 68 %

100 kg

19,3 103 kg

6,0 kW A+
Pladejern
12 Pa

150 m2 100 m2
60 m2

*Se måltegninger på aduro.dk / aduro.no **Se punkt 2.4

Aduro 9.4 Ø15
top/bag 75,2 x 50
x 46

Min. 63,4 + 20,6**

Aduro 9.5 Ø15
top/bag 120 x 50
x 44,7
117
108,2

Aduro 9.6 Ø15 top
90 x 50 x 44,7
87

20,8

19,3

19,3

88 kg

115 kg

89 kg

Gældende for Aduro 9 serien

Træ og træbriketter

39 cm

Ca. 3,1 kg

80 % 108,9 70 %

Aduro 9.7 Ø15
top/bag 150 x 50
x 44,7 119,7
137
19,3
169,2 kg

2. Installation af brændeovnen
Du må gerne selv installere din brændeovn ­ vi anbefaler dog at tage din skorstensfejer med på råd. Det er vigtigt at være opmærksom på, at alle lokale forordninger og regler, inklusive dem, der henviser til nationale og europæiske standarder, skal overholdes ved installation af brændeovnen. Du kan også søge råd om installation hos din forhandler. Husk, at det er dig, der har ansvaret for, at gældende regler overholdes. SPESIELT FOR NORGE: Installasjon av nye ildsteder meldes til lokale bygningsmyndigheter. Huseier står selv ansvarlig for at alle krav til sikkerhet er ivaretatt på en forskriftsmessig måte og er forpliktet til å få installasjonen inspisert og sikkerheten bekreftet av en kvalifisert kontrollør. Lokalt feiervesen må informeres dersom installasjonen medfører endret feiebehov. KUN GÆLDENDE FOR INSTALLATION I STORBRITANNIEN: For at overholde de britiske byggeregler skal en godkendt CO- måler installeres i samme rum som ovnen.
Brændeovnen må først tages i brug, når den er godkendt af den lokale skorstensfejer.
8

2.1 Ovnens placering/afstandskrav

Hvis ovnen placeres op ad brændbart materiale, stilles der krav til afstand. Se nedenstående skema og illustration:

Afstand til brændbart materiale (cm) Aduro 1.1 Aduro 1.1SK Aduro 1.4 Aduro 9 Aduro 9.1 Aduro 9.3 Aduro 9.4 Aduro 9.5 Aduro 9.6 Aduro 9.7

Ved siden af ovn (A) 40 40 40 70 40 70 70 70 70 70

Bag ovn (B) 7,5 7,5 7,5 20 7,5 7,5 7,5 7,5 20 7,5

Møbleringsafstand foran ovn (C) 100 100 100 80 100 100 100 100 80 100

Hjørneopstilling (D) 10 10 10 10 –

Over ovn
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50

B

D

A

C C

D C

SPESIELT FOR NORGE:
Avstand til brannmur (cm) Aduro 1.1 Aduro 1.1SK Aduro 1.4 Aduro 9 Aduro 9.1 Aduro 9.3 Aduro 9.4 Aduro 9.5 Aduro 9.6 Aduro 9.7
Se måltegninger på aduro.no

Bak ovn 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

Til siden 22,5 22,5 22,5 30 22,5 30 30 30 30 30

Hjørnemontering 10 10 10 10 –

Står brændeovnen op ad en murstensvæg eller andre ikke-brændbare materialer, er der ingen minimumskrav til afstand. Af hensyn til rengøringen og for den bedste udnyttelse af konvektionsluften anbefaler vi dog at holde cirka 5-10 cm afstand til væggen.
Ønsker du at placere din brændeovn på et brændbart underlag (eller over et brændbart underlag for Aduro 9.4) som f.eks. trægulv eller gulvtæppe, er det nødvendigt med en ikke-brændbar gulvplade. Gulvpladens

9

størrelse afhænger af brændeovnens størrelse og skal minimum dække 30 cm foran brændeovnen og 15 cm til hver side målt fra indfyringsåbningen. SPESIELT FOR NORGE: I Norge er det ikke et krav om at gulvplaten skal dekke 15 cm til hver side. Vi anbefaler imidlertid at gulvplaten dekker minimum 5-10 cm til siden.
Brændeovnen skal installeres på et gulv med tilstrækkelig bæreevne. Hvis den eksisterende konstruktion ikke opfylder denne forudsætning, skal der foretages passende foranstaltninger (fx belastningsfordelende plade) for at opnå dette.

2.2 Rørtilslutning

Vær opmærksom på, at Bygningsreglementet skal overholdes ved tilslutning til skorsten, herunder at røgrøret skal være CE-mærket og krav til sikkerhedsafstand for røgrør skal overholdes. Fx skal sikkerhedsafstand for et uisoleret røgrør til brændbart materiale typisk være 3 x røgrørsdiameter i Danmark (45 cm).

Til alle Aduro brændeovne anvendes et røgrør med en indvendig diameter på 150 mm.

Aduro 1.1, 1.1SK, 1.4, 9, 9.1, 9.3, 9.4 & 9.5

Brændeovnen er fra fabrikken monteret med røgafgang i toppen. Ønskes røgafgang bagud tages den runde plade/de runde plader af bagpladen øverst bag på ovnen. Røgstudsen (fra topafgangen) ombyttes med den påskruede dækplade fra bagudgangen. Topafgangen afsluttes med en pynteplade, som ligger i askeskuffen. Du kan med fordel lægge en tynd pakning ind mellem røgstudsen på ovnen og røgrøret.

Specielt for Aduro 1.1SK: Ønsker du at benytte røgafgang bagud, er det vigtigt, at montering til bagudgang foretages, inden stenene monteres. Husk at vende dækpladen rigtigt. Se punkt 2.5.

Aduro 9.6 Aduro 9.7

Brændeovnen er fra fabrikken monteret med røgafgang i toppen.
Brændeovnen er fra fabrikken monteret med røgafgang i toppen. Ønskes røgafgang bagud, bruges et 90 røgrør. Benyt et standardrør (se nedenstående illustration). Topafgangen afsluttes med en pynteplade, som ligger i askeskuffen. Du kan med fordel lægge en tynd pakning ind mellem røgstudsen på ovnen og røgrøret.

10

2.3 Tilslutning til muret skorsten
Hvis brændeovnen skal tilsluttes en muret skorsten, benyttes bagudgangen (gælder ikke Aduro 9.6 og Aduro 9.7) eller et buet røgrør via topafgangen (eller via rummet over brændkammeret for Aduro 9.7). Efter opmåling laves hul i skorstenen, hvor murbøsningen placeres og mures tæt med pejsemørtel. Herefter placeres brændeovnen, og røgrøret sættes på plads. Læg en tynd pakning mellem røgrør og murbøsning for at tætne samlingerne. Røgrøret skal gå ind i murbøsningen, men må ikke gå ind og blokere for åbningen i skorstenen (se illustration nedenfor). Du kan med fordel lægge en tynd pakning ind mellem røgstudsen på ovnen og røgrøret.
Læs eventuelt mere om de danske regler i “Bygningsreglement for småhuse” udgivet af Byggestyrelsen. Brændeovnen kan tilsluttes en skorsten med flere påmonterede varmekilder. Gældende for Aduro 9.4: Aduro 9.4 skal monteres på en muret skorsten, der er opbygget med isolerende skorstenselementer. Den må ikke monteres direkte på en muret skorsten uden isolerende skorstenselementer eller direkte på isolerede skorstenselementer, som vist herunder:
11

2.4 Fastgørelse / ophængning af Aduro 9.4
Aduro 9.4 skal monteres på en ikke-brændbar væg. Den leveres med et vægbeslag, som skal fastgøres forsvarligt til væggen, inden ovnen kan hænges op. Se vejledning til montering heraf bagerst i betjeningsvejledningen. Spørg din byggematerialeleverandør til råds om velegnet fastgørelsesmateriale til ovnen/væggen inden montagen. DER MÅ KUN ANVENDES BEFÆSTIGELSESMATERIALE, SOM IKKE KAN SMELTE. Spørg i øvrigt din skorstensfejer, som skal syne brændeovnen, hvis du er i tvivl om det lovmæssige. Når vægbeslaget er monteret og fastgjort korrekt, skubbes ovnen på plads, og ovnen fastgøres under bunden med en skrue til vægbeslaget. Ovnen kan også justeres i toppen af vægbeslaget. Se illustration.
Underkanten af ovnen skal være mindst 20,6 cm over gulvet.
2.5 Montering af fedtsten på Aduro 1.1SK
Aduro 1.1SK er beklædt med sten. For at undgå skader er det vigtigt at følge nedenstående forskrifter ved montering af stenbeklædningen. Topstenen ligger på ovnen ved levering og løftes af inden placering af ovnen. I udtræksskuffen ligger der 6 sidesten, 12 dyvler samt 6 metalbeslag, som også fjernes inden placering. Beklædningen monteres, når ovnen er placeret, hvor den skal stå. Følg nedenstående fremgangsmåde. Vær obs på, at montering til bagudgang skal foretages, inden stenene monteres. Fremgangsmåde:
1. Placer forsigtigt den første sidesten på dyvlerne på bundpladen og placer dyvler i de to huller i toppen af sidestenen. Dernæst fastgøres stenen via dyvlerne til brændeovnens korpus ved hjælp af metalbeslaget (se illustration).
2. Gentag punkt 1 med den midterste og øverste sten. 3. Gentag punkt 1-2 på modsatte side. 4. Placer nu topstenen på dyvlerne. 5. Er ovnen monteret med bagudgang, monteres de tre justerbare
holdere mellem inderovnen og undersiden af stenen. Derved danner de en “platform” til den lille pynteplade/”gajol”. Højden kan justeres på holderne, så holderne sidder i spænd halvvejs under stenen.
2.6 Montering af varmeakkumulerende sten i Aduro 9.7
Aduro 9.7 bliver leveret med varmeakkumulerende sten. Se vejledning til montering af stenene bagerst i betjeningsvejledningen.
12

3. Fyring i brændeovnen
Vigtige sikkerhedsoplysninger
· Brændeovnen bliver varm under brug, og der skal derfor udvises fornøden forsigtighed. · Opbevar aldrig letantændelige væsker som benzin i nærheden af brændeovnen. · Anvend aldrig letantændelige væsker til at antænde brændet i brændeovnen. · Ved optænding og genindfyring er det vigtigt at få hurtigt gang i bålet. Hvis ilden ikke får hurtigt
fat, og brændet kun ulmer, kan det give kraftig røgudvikling og i værste fald forårsage en eksplosionsagtig antændelse af røggasserne, hvilket kan beskadige brændeovnen. · Tøm aldrig askeskuffen, når brændeovnen er varm. Der kan ligge gløder i askeskuffen i op til 24 timer efter, at ilden er gået ud. Vent derfor med at tømme askeskuffen til du er sikker på, at der ingen gløder er i asken. · Lågen skal være lukket, mens brændeovnen er i brug. Kun de første minutter under optænding kan lågen stå på klem. · Lægges der brænde i en varm ovn, skal du altid åbne for primærluften og sikre dig, at brændet antænder indenfor 2-3 minutter. Antænder brændet ikke, skal du lægge nogle optændingsprodukter ind og antænde dem manuelt. Du skal sikre dig, at flammerne brænder stabilt de første 10 minutter før du forlader ovnen. · I tilfælde af skorstensbrand: luk alle spjæld på brændeovnen og ring til brandvæsenet.
3.1 Luftspjæld
Brændeovnen er forsynet med luftspjæld til regulering af primær- og sekundærluften. Primærluften bruges i starten til at få bålet i gang, og sekundærluften holder bålet ved lige. Tertiærluften sikrer, at røggasserne afbrændes og kan ikke justeres. Der skal altid tilføres sekundær- og tertiærluft, mens der fyres i brændeovnen. Nedenstående illustration viser brændeovnen med angivelse af spjældene:

Sekundærspjæld

Sekundærspjæld sideruder

Primærspjæld
Aduro 9.5
3.1.1 Primærspjæld
Når du lægger nyt træ i ovnen, skal der åbnes for primærspjældet nederst under lågen, indtil ilden har fået rigtig fat. For at udnytte brændslet optimalt kan du vente med at lægge nyt træ på, indtil glødelaget er så lille, at det er nødvendigt at åbne for primærspjældet i ca. 2 min. for at få ild i de nye brændestykker. Det er dog vigtigt at fyre på et tidspunkt, så flammerne ikke går ud i løbet af den tid, det tager for Aduro-tronic at lukke.
13

For at reducere risikoen for at der kommer aske ud af ovnen, når lågen åbnes for indfyring af nyt træ, er det en god ide at åbne primærspjældet nederst under lågen ca. 1 minut før, at lågen åbnes. Dette resulterer i øget træk gennem ovnen.
3.1.2 Sekundærspjæld
Med sekundærspjældet øverst bag lågen kan du tilpasse brændeovnen til skorstenstrækket og den varmeeffekt, som du ønsker. Mod højre skruer du op for lufttilførslen og mod venstre skruer du ned. Brændeovnen fungerer under normale omstændigheder med dette spjæld mellem 60 % og 100 % åbent. Du må aldrig lukke så langt ned for luftspjældet, at flammerne går ud. Der skal altid være synlige flammer for at opnå en ren og effektiv forbrænding. For lav lufttilførsel kan føre til dårlig forbrænding, høje emissioner samt en lav virkningsgrad. Rudeskylluften, der forhindrer sod på frontglasset, styres ligeledes af dette spjæld. Hvis du ønsker at betjene ovnen med laveste ydelse ­ dvs. omkring 3 kW ­ skal du lukke sekundærspjældet næsten helt ca. 45 minutter efter indfyring. På dette tidspunkt er der kun få flammer, og ovnen kan brænde rent ved hjælp af tertiærluften bagerst i brændkammeret. Aduro- nøgle: Denne nøgle medfølger ovnen og har til formål at lette betjeningen af sekundærspjældet. Nøglen påmonteres ,,grebet”, så du nemt kan justere spjældet fra side til side. Se illustration.
3.1.3 Sekundærspjæld ved sideglas (gælder ikke Aduro 1.1 serien, 9.1 & 9.6)
Brændeovnen er udstyret med rudeskylluft ved sideglassene, som kan reguleres individuelt. Rudeskylluften på sideglassene åbnes og lukkes ved at skubbe spjældene fra side til side. Brug gerne Aduro-nøglen.
3.2 Aduro-tronic
Aduro brændeovne er udstyret med den patenterede automatik Aduro-tronic som standard. Aduro-tronic er en manuel betjent mekanisk opstartsanordning, der virker uden tilslutning af strøm, og som automatisk regulerer forbrændingsluften og sikrer optimal forbrænding. Læs mere på www.aduro.dk
3.2.1 Sådan betjenes Aduro-tronic
Ved optænding Ved optænding af brændeovnen skal der tilføres maksimal mængde primærluft for at antænde bålet. Derfor skal spjældet holdes “tvangsåbent”. Dette gøres ved at trække spjældet helt ud og dernæst sætte den medfølgende Aduro-nøgle i klemme (se illustration). Når ovnen er varm, og der er skabt et glødelag i bunden af brændkammeret, kan Aduro-tronic sættes i automatikposition, dvs., at Aduro-nøglen fjernes. Alternativt kan du lade lågen stå på klem de første minutter af optændingsfasen (uden nøgle).
Ved indfyring Du aktiverer automatikken ved at trække spjældet ud, hver gang der lægges brænde ind. Aduro-tronic automatikken vil derefter lukke spjældet gradvist efter den forprogrammerede tid. Det er vigtigt, at der fortsat er klare flammer, efter spjældet er lukket.
Regulering af Aduro-tronic automatikken Automatikken er forudindstillet, så primærluften lukker i løbet af ca. 6 minutter. Under test af brændeovnen på Teknologisk Institut med en standard skorsten, brænde i “standard” størrelse (længde ca. 30 cm, tykkelse ca. 10×10 cm) og med maksimal fugtighed på 18 % er Aduro-tronic sat til at lukke efter ca. 3 minutter. I
14

praksis kan disse forhold dog ændre sig. Du har mulighed for at indstille Aduro-tronic automatikken til lige netop dine forhold. Ønsker du, at primærluften skal lukke lidt langsommere (fx hvis du har lidt mindre skorstenstræk, hvis dit brænde er lidt større, eller hvis du ønsker lange intervaller imellem indfyringerne), kan du justere skruen på frontsiden af styringsbeslaget med en lille unbrakonøgle. Hvis skruen drejes til højre, forlænges lukketiden og drejes den mod venstre afkortes lukketiden.
3.3 Ventilation/frisklufttilførsel
For at brændeovnen virker optimalt, skal der tilføres luft til forbrændingen. Derfor skal der kunne komme tilstrækkeligt med luft ind i rummet, hvor brændeovnen står. Tætte huse, kraftige emhætter og ventilationsanlæg kan skabe undertryk omkring brændeovnen, hvilket giver røggener og dårlig forbrænding. I disse tilfælde vil det være nødvendigt at åbne et vindue for at tilføre luft til forbrændingen og udligne undertrykket. Alternativt kan du anbringe en luftrist i det rum, hvor brændeovnen står. Den luftmængde, der bruges til forbrændingen, er ca. 25 m3/h.
3.4 Hvordan fyrer jeg i min brændeovn?
Brændeovnen er beregnet til intermitterende forbrænding. Dette betyder, at hver påfyring brændes ned til gløder, før der genpåfyres. Respektér altid MAX- load linjen, som markerer grænsen for mængden af træ. Du kan regulere effekten/varmemængden med brændslet. Små stykker brænde giver kraftigere forbrænding end store stykker brænde. Den ideelle varmeydelse opnås ved at påfyre ca. 1,5 kg træ pr. time. Hvis du oplever problemer med at få gang i ilden, eller at ilden dør ud efter kort tid, kan det skyldes følgende:
· Brændet er ikke tilstrækkeligt tørt. Brænde bør have en fugtighed på under 18 %. · Der er undertryk i huset. Se punkt 3.3. · Røgudtaget er muligvis tilstoppet af sod. Dette kan forekomme efter skorstensfejning. Kontroller da
røgudtaget. · Den anvendte mængde brænde kan være for lille. Dette resulterer i, at glødelaget er blevet for lille
og for koldt og kan derfor ikke antænde nyt brænde.
Hvis du overfyrer brændeovnen og afbrænder mere end den anbefalede mængde træ per time (se punkt 1.3), er der risiko for, at lakken på ovnen misfarves og senere falder af. Ovnen kan senere efterlakeres.
3.5 Første optænding
Ovnen er pakket i emballage, som kan genbruges. Træet fra emballagen kan saves i mindre stykker og bruges ved de første optændinger. Plast skal dog bortskaffes i henhold til nationale bestemmelser vedr. bortskaffelse af affald. Det kan ske, at røglederpladen i stål falder af under transport. Inden du tager brændeovnen i brug, bør du derfor tjekke, at røglederpladen sidder rigtigt (på krogene eller fastspændt i boltene afhængigt af model) for at opnå optimal forbrænding og forhindre sod på glasset. De første gange, brændeovnen anvendes, kan der forekomme røg og lugtgener fra brændeovnen, hvilket er ganske normalt. Dette skyldes, at den varmefaste maling hærder. Sørg derfor for tilstrækkelig udluftning i denne periode. Det er ligeledes vigtigt at fyre forsigtigt de første 2-3 gange, da stålet herved kan udvide sig langsomt.
15

Desuden bør du være opmærksom på, at ovnen under opvarmning og nedkøling kan give ,,klikkelyde”, som når du hælder kogende vand i en vask. Disse skyldes de store temperaturforskelle, som materialet udsættes for.
Under første optænding, som bør foretages med ca. 1 kg træ, er det en god ide at lade lågen stå på klem. Den må ikke lukkes, før ovnen er kold. Dette bør gøres for at forhindre, at pakningen klistrer fast på selve ovnen.
3.6 Korrekt optænding i brændeovnen
Optændingen er meget afgørende for en hurtig og effektiv start på forbrændingen. Følg denne fremgangsmåde for en korrekt optænding:
1. Åbn for primærspjældet nederst under lågen og sekundærspjældet øverst bag lågen. 2. Læg et stykke kløvet træ på tværs i brændkammeret og placer to optændingsprodukter op ad træet.
Tænd produkterne og læg hurtigt et nyt stykke kløvet træ tæt op ad produkterne samt et par små stykker træ på tværs ovenpå. Der skal kunne komme luft til optændingsprodukterne samtidig med, at træstykkerne skal ligge tæt og “varme” hinanden. 3. Når der er klare synlige flammer, og ilden har godt fat, lukkes for primærspjældet nederst under lågen.
Betjeningsgreb bliver varme under brug. Anvend derfor den medfølgende handske til betjening af ovnen.
3.7 Hvilket træ er egnet til fyring?
Vi anbefaler at bruge kløvet løvtræ, der har været opbevaret mindst 1 år udendørs under tag. Træ, der opbevares indendørs, har tendens til at blive for tørt og dermed afbrænde for hurtigt. Vi anbefaler, at du fælder træet om vinteren, da meget af fugtigheden i træet her er trukket ned i rødderne. For at opnå optimal afbrænding må træets fugtighed ikke overstige 18 %, hvilket svarer til ca. et års opbevaring udendørs under tag. Træets fugtighed kan måles ved hjælp af en fugtmåler eller ved at smøre opvaskemiddel i den ene ende af træet og puste i den anden ende. Hvis træet er tørt nok, vil der komme sæbebobler. Træet kløves i stykker med en diameter på ca. 10 cm og en brændelængde på max 36 cm (Aduro 1.1 serien) / max 39 cm (Aduro 9 serien). Ved anvendelse af for fugtigt træ reduceres ovnens virkningsgrad betydeligt, og partikelemissionen øges. Det er forbudt at afbrænde lakeret træ, imprægneret træ, spånplader, papir og andet affald. Afbrænding af disse materialer skader både miljøet, brændeovnen og dit helbred. Fossile brændsler må ikke anvendes.
16

4. Skorstenen

Ovnen er testet efter gældende normer, hvor en røgsuger sikrer et konstant røgtræk på 10-14 Pascal (Pa). Med et naturligt træk (uden en røgsuger installeret) vil skorstenstrækket dog stige til 18-25 Pa under optimale forhold. Der er mange faktorer, der påvirker skorstenstrækket, blandt andet temperaturen udenfor, vindstyrke og omkringliggende bygninger. Skorstenen skal være så høj, at trækforholdene er i orden. Hvis det anbefalede skorstenstræk ikke opnås, kan der opstå problemer med røg ud af lågen ved fyring.

Beregning af skorsten ved fyring med brænde

Data

Aduro 1.1 serien

Røgtemperatur målt ved [20C] Skorstenstræk ved prøvningseffekt [mbar]/[Pa]

289 0,12/12

Røggasmasseflow [g/s]

4,42

Aduro 9 serien 245
0,12 / 12 5,7

4.1 Dårligt træk i skorstenen
Hvis du oplever et dårligt træk i skorstenen efter montering af ovnen, kan dette skyldes, at der er noget i skorstenen, som blokerer røggasserne. Kontroller derfor skorstenen og at der ikke er et hus eller et træ i nærheden, som kan påvirke vinden omkring skorstenen.
Hvis skorstenen er for lav, utæt eller mangelfuldt isoleret, kan der opstå problemer med skorstenstrækket (lad skorstensfejeren vurdere det). Skorstenstrækket skal være tilstrækkeligt under optænding med en kold ovn/skorsten for at sikre en tilfredsstillende forbrænding og forhindre røgudslip. Vi anbefaler derfor et skorstenstræk på 5 Pa i optændingsfasen.
Når optændingen lykkes, og temperaturen stiger, er det vigtigt, at skorstenstrækket når et stabilt niveau mellem 18-25 Pa (1 time efter optænding), når ovnen/skorstenen er varm. Det er vigtigt at opnå et træk mellem 18-25 Pa i varm tilstand for at opnå en ren og optimal forbrænding. Vi anbefaler, at du måler skorstenstrækket i kold tilstand samt i varm tilstand 1 time efter optænding.
I praksis svinger trækket i skorstenen dog rigtig meget ­ specielt i kold tilstand. Derfor er den bedste indikation af skorstenstrækket at måle den i varm tilstand. Hvis skorstensfejeren vurderer, at trækket er i orden, og du stadig har problemer med optændingen, kan du prøve at forlænge optændingsfasen ved at bruge flere tynde optændingspinde samt 1-2 optændingsprodukter, så skorstenen varmes godt igennem. Skorstenen trækker først optimalt, når den er varm. Når der er dannet glødelag, fyldes 2-3 stykker tørt, kløvet brænde på.
Kan der ikke etableres et tilstrækkeligt naturligt skorstenstræk, kan du montere en røgsuger på skorstenen, fx Aduro DraftOptimizer.

4.2 Skorsten og røg
Hvis du oplever, at der kommer røg ud af ovnen eller ud af den første del af røgrøret, kan dette skyldes skiftende vejrforhold. På blæsende eller kolde vinterdage, eller hvis skorstenen ikke er blevet brugt i noget tid, kan der dannes en “kuldeprop” i skorstenen, som vil forringe det naturlige træk i skorstenen.
Hvis skorstenen er kold, og der dannes en kuldeprop, kan dette give røgudslip under optændingsfasen. I denne situation vil brændkammeret fyldes med mere røg end normalt, der vil sive ud af ovnen. Har du derfor en kold skorsten, der ikke har været i brug længe, anbefaler vi, at du anvender et par pinde til at tænde ovnen op med for at eliminere kuldeproppen.

17

5. Rengøring og vedligeholdelse af brændeovnen
Al vedligeholdelse af brændeovnen bør kun ske, når den er kold.
Brændkammeret Isoleringsstenene i brændkammeret slides naturligt og bør udskiftes, når der kommer revner på mere end en halv centimeters bredde. Stenenes holdbarhed afhænger af, hvor meget og hvor kraftigt ovnen bliver brugt. Du kan selv udskifte stenene, som fås i færdige sæt. Disse kan købes på www.aduroshop.dk
Glas Vådt træ, dårligt træk i skorstenen og forkert betjening af brændeovnen kan give sodpletter på glasset. De fjernes dog let med en fugtig klud, som du dypper i kold aske fra ovnen og gnider på det tilsodede glas. Der findes også rengøringsprodukter, der er specielt egnet til at fjerne sod fra ruden, fx Aduro Easy Cleansvampen. Svampen hverken ridser eller ødelægger glassets overflade og kan bruges flere gange. Det er ikke nødvendigt at bruge vand eller rengøringsmiddel. Det er almindelig vedligeholdelse at efterspænde glasbeslagene og hængslerne kort efter ovnen er taget i brug.
Pakninger Med tiden bliver pakningerne slidte, og de bør derfor efterses regelmæssigt. Er de utætte, bør de skiftes, da det er væsentligt, at ovnen er tæt. Tjek også løbende, at pakningerne sidder korrekt, så der ikke trænger røg ud af ovnen.
Justering af låge Justering af låge og lukkemekanisme er en nødvendig del af vedligeholdelsen af ovnen, som du sagtens kan foretage selv. Hvis lågen hænger i den ene side, føles træg at lukke eller ikke lukker ordentligt til, bør du justere og efterspænde hængslerne og beslagene omkring lågen.
Aske Tøm askeskuffen, inden den bliver helt fyldt. Lad altid et askelag blive i bunden af ovnen, da det isolerer brændkammeret og gør det nemmere at tænde op.
Rengøring af brændeovnen Ovnens overflade holder sig pænest, hvis den blot støvsuges med et lille mundstykke med bløde børster eller støves af med en tør, blød klud. Brug ikke sprit eller andre opløsningsmidler, da dette vil fjerne malingen.
Brændeovnen må ikke rengøres med vand. Hvis brændeovnen udsættes for fugt, er der risiko for rustdannelse.
18

Brændeovnens indre samt røgrør kan rengøres gennem lågen og eventuelt gennem renseåbningen i røgrøret. Den øverste isoleringssten (røglederpladen) kan fjernes. For at få fri adgang til toppen af brændeovnen og røgrøret afmonteres metalrøglederpladen. Røgrøret kan også fjernes fra ovnen og renses. Rengøring af brændeovnens indre samt røgrør bør foretages årligt eller, hvis nødvendigt, oftere, alt efter hvor ofte brændeovnen benyttes. Dette arbejde kan også bestilles ved skorstensfejeren eller din lokale Aduro GO partner.
Reparation af overfladen Brændeovnen er malet med en varmebestandig spraymaling, der kan klare temperaturer på op til 500 grader. Ovnen kan let genopfriskes med denne type maling, hvis overfladen bliver ridset eller slidt. Spraymalingen fås i sort metallic på www.aduroshop.dk/aduro-spray-sort- metallic-53262a.
Rengøring af fedtsten på Aduro 1.1SK Fedtsten kan rengøres med en blød, let fugtig klud eller med sulfovand.
Reservedele og uautoriseret ændring Der må kun anvendes originale reservedele til brændeovnen. Enhver uautoriseret ændring af brændeovnen er forbudt, da brændeovnen derved ikke længere opfylder de godkendte specifikationer. På www.aduroshop.dk kan du købe originale reservedele til din brændeovn.
Bauart sikkerhedsfjeder Alle Aduro brændeovne er udstyret med en “Bauart” sikkerhedsfjeder. Denne fjeder sikrer, at døren i brændeovnen lukker automatisk. Bauart fjederen er et lovkrav i nogle europæiske lande – dog ikke i Danmark. Hvis du ønsker at fjerne fjederen, skal du gøre følgende:
· Brug en tang til at lirke fjederens øverste krog ud af hullet i lågen, den sidder fast i. Se denne video. · Vær opmærksom på at fjederen sidder i spænd, så vær forsigtig og beskyt dig selv, når du fjerner
den. Vi anbefaler, at du bruger beskyttelseshandsker. · For optimal forbrænding anbefaler vi, at du lukker hullet i ovnen med en selvskærende skrue, ovnkit
eller keramisk lim.
6. Tilbehør
Til Aduro brændeovne tilbydes et bredt sortiment af tilbehør, der kan fuldende oplevelsen af den levende ild: pejsesæt, brændekurve, pejsegitter, gulvplader, røgrør og optændingsprodukter. Se mere på www.aduro.dk/tilbehoer/ / www.aduro.no/tilbehr-til-peisovner/.
19

7. Reklamationsret
Reklamationsretten gælder i henhold til købeloven i det land, hvor ovnen er købt. Købskvittering med dato gælder som bevis. Reklamationsretten dækker ikke:
· Skader forårsaget af forkert installation og forkert brug af brændeovnen, som fx overophedning samt manglende vedligeholdelse af brændeovnen.
· Løsdele og sliddele (isoleringssten, glas, pakninger, skinner, malede overflader og støbejernsrist), da de slides ved almindelig brug. Disse dele kan købes i vores webshop www.aduroshop.dk.
· Skader som følge af elektrisk overspænding, (kondens)vand i og omkring skorstenen, for højt eller lavt skorstenstræk og manglende vedligeholdelse/rengøring af skorsten/røgrør/installationen.
· Skader på brændeovnen opstået ved ydre påvirkninger eller skader forårsaget af brændeovnen på andre genstande.
Læs mere på www.aduro.dk/garanti/ / www.aduro.no/garanti/
8. Deponering af brændeovn
Når du deponerer din brændeovn, skal metal, vermiculite og keramisk glas sorteres for sig. Deponer derefter materialerne efter reglementet på din nærmeste genbrugsplads.
20

DE
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen Aduro Kaminofens!
Wir möchten, dass Sie vom ersten Tag an Freude an Ihrem neuen Kaminofen haben. Daher ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch sorgfältig lesen, ehe Sie den Ofen nutzen. Somit vermeiden Sie eine falsche Nutzung oder falsche Einstellungen ­ diese können zu Schäden am Ofen führen. Wir veröffentlichen ständig aktuelle Hinweise und Tipps unter www.adurofire.de.
Erweiterte Produktgarantie bei kostenloser Onlineregistrierung
Sie haben die Möglichkeit, die Produktgarantie Ihres Kaminofens vom gesetzlichen Reklamationsrecht auf eine erweiterte Garantie von fünf Jahren zu verlängern. Registrieren Sie dazu Ihren Ofen auf www.adurofire.de/garantie/ spätestens fünf Monate nach Ihrem Einkauf.
Produktionsnummer
Auf der Rückseite Ihres Kaminofens finden Sie das Typenschild mit der Produktionsnummer. Die Produktionsnummer ist darüber hinaus ebenfalls auf die Vorderseite der Kurzanleitung gestempelt, welche mit dem Ofen folgt. Bei Anfragen bei Ihrem Händler benötigen Sie diese Nummer.
SO NUTZEN SIE IHREN KAMINOFEN RICHTIG Im Aduro Kundencenter erhalten Sie Tipps und Tricks, um das Beste aus Ihrem neuen Aduro Kaminofen herauszuholen. Dort finden Sie nützliche Informationen zur Wartung Ihres Kaminofens, Antworten auf technische Fragen und Ratschläge zur korrekten Verbrennung.
1. Allgemeines
1.1 Zulassungen
Der Kaminofen wurde nach europäischen Normen und Richtlinien hergestellt (EN13240, NS3058 und Ecodesign 2022) und ist damit für die Installation und Verwendung in Europa zugelassen. Die Herstellung wird einer gleichzeitigen externen Qualitätssicherung unterzogen. DoC (Declaration of Conformity) finden Sie auf www.adurofire.de/download/.
1.2 Heimtransport
Wenn Sie Ihren Kaminofen nach Hause transportieren, sollte dieser immer aufrechtstehend transportiert werden. Wenn Sie den Ofen trotzdem liegend transportieren möchten, ist es besonders wichtig, die losen Teile in der Brennkammer (Gusseisenrost, Leitbleche und Isoliersteine) zu entfernen und Aschkasten herauszunehmen. Alternativ können Sie die Isoliersteine sowie den Gusseisenrost in der Brennkammer liegen lassen und danach mit überschüssigem Verpackungsmaterial auffüllen, damit die losen Teile festgehalten werden.
21

1.3 Technische Daten

Maße in cm:
Rauchabgang, Durchmesser
Außenabmessungen (HxBxT)
Höhe Rauchstutzen über dem Boden Abstand vom Boden zur Mitte des hinteren Ausgangs Abstand von der Mitte des Rauchstutzens bis zur Hinterkante des Ofens* Gewicht
Brennstoff Länge Brennmaterial max. Maximale Aufgabemenge pro Stunde (Holz) Wirkungsgrad Energieeffizienzindex SEER Geltend für alle Öfen: Nennwärmeleistung Energieeffizienzklasse Material Konvektionsofen Scheibenspülung Aschkasten Schornsteinzug Raumheizvermögen in Gebäuden mit – Optimaler Isolierung – Durchschnittlicher Isolierung – Schlechter Isolierung

Aduro 1.1 Ø15
oben / hinten 101,5 x 50 x 45 99,5
88,8
19,5
95 kg

Aduro 1.1SK Ø15 oben / hinten 104,5 x 50 x 45
99,5
88,8

Aduro 1.4 Ø15
oben / hinten 114 x 50 x 45
112,8
101,4

Aduro 9
Ø15 oben / hinten 95,8 x 50 x 44,7
92,8

Aduro 9.1 Ø15
oben / hinten 95,8 x 50 x 44,7
92,8

84

84

Aduro 9.3 Ø15
oben / hinten 104 x 50 x 49
101,2
92,2

Aduro 9.4 Ø15
oben / hinten 75,2 x 50 x 46

Min. 63,4 + 20,6**

Aduro 9.5 Ø15
oben / hinten 120 x 50 x 44,7
117
108,2

Aduro 9.6
Ø15 oben
90 x 50 x 44,7
87

Aduro 9.7 Ø15
oben / hinten 150 x 50 x 44,7
119,7
137

19,5

19,5

19,3

19,3

19,3

20,8

19,3

19,3

19,3

113 kg

81 kg

93 kg

Geltend für die Aduro 1.1 Serie

Scheitholz & Braunkohle

36 cm

Ca. 3,4 kg

78 % 108,7 68 %

100 kg

103 kg

88 kg

115 kg

89 kg 169,2 kg

Geltend für die Aduro 9 Serie

Scheitholz, Holzbriketts & Braunkohle

39 cm

Ca. 3,1 kg

80 % 108,9 70 %

6,0 kW A+
Stahl
12 Pa

150 m2 100 m2
60 m2

*Maßzeichnungen auf adurofire.de ansehen **Siehe Punkt 2.4

2. Montage des Kaminofens
Sie dürfen gern selbst Ihren Kaminofen montieren ­ vor der Montage empfehlen wir jedoch, Kontakt mit dem örtlichen Schornsteinfeger aufzunehmen. Die Montage des Ofens muss den geltenden Anforderungen der Behörden sowie den örtlichen Baubestimmungen entsprechen. Fragen Sie evtl. Ihren Händler um Rat über die Montage. Beachten Sie, dass Sie für die Einhaltung der geltenden Anforderungen verantwortlich sind.
Ihr zuständiger Bezirksschornsteinfeger ist vor Aufstellung des Kaminofens zu informieren. Er ist als Fachmann in der Lage, Ihnen mit Rat und Tat zur Seite zu stehen und wird nach der Aufstellung des Kaminofens den ordnungsgemäßen Anschluss überprüfen. Nähere Angaben über gesetzliche Vorschriften zur Aufstellung und zum Betrieb von Feuerstätten können der jeweiligen Landesbauordnung (LBO) sowie der Feuerstättenverordnung (FeuVo) entnommen werden.
GILT AUSSCHLIEßLICH FÜR INSTALLATIONEN IN GROßBRITANNIEN: Um die britischen Bauvorschriften einzuhalten, muss ein zugelassenes CO-Messgerät im gleichen Raum installiert werden, wie das Gerät.

Sie dürfen den Kaminofen nicht verwenden, bevor er von Ihrem örtlichen Schornsteinfeger überprüft und abgenommen wurde.
22

2.1 Positionierung des Kaminofens / Abstandsvorschriften

Das Einhalten von Mindestabständen ist erforderlich, wenn der Ofen neben brennbarem Material aufgestellt wird:

Abstand zum brennbaren Material (cm) Aduro 1.1 Aduro 1.1SK Aduro 1.4 Aduro 9 Aduro 9.1 Aduro 9.3 Aduro 9.4 Aduro 9.5 Aduro 9.6 Aduro 9.7

Abstand seitlich (A) 40 40 40 70 40 70 70 70 70 70

Abstand hinten (B) 7,5 7,5 7,5 20 7,5 7,5 7,5 7,5 20 7,5

Möblierungsabstand (C) 100 100 100 80 100 100 100 100 80 100

Eckaufstellung (D) 10 10 10 10 –

Abstand über 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50

B

D

A

C C

D C

Mit Rücksicht auf die Konvektionsluft und die Reinigung empfehlen wir, dass der Abstand zum Mauerwerk 510 cm beträgt. Auch für den Aufstellort sind besondere Sicherheitsvorkehrungen zu treffen. So sollte der Fußboden aus nicht-brennbarem Material bestehen. Wenn der Kaminofen auf brennbarem Material wie beispielsweise Parkett oder Teppichboden, platziert ist, muss eine feuerfeste Bodenplatte verwendet werden. Die Mindestgröße dieser Bodenplatte ist in den einschlägigen Landesvorschriften festgelegt. Fragen Sie Ihren Schornsteinfeger. Normalerweise muss der Boden vor dem Kaminofen mit einem nicht-brennbaren Material mindestens 50 cm vor dem Ofen und 30 cm beiderseits der Feuerraumöffnung gedeckt werden.
Der Kaminofen muss auf einem Boden mit ausreichender Tragfähigkeit aufgestellt werden. Erfüllt der Aufstellungsort diese Voraussetzung nicht, muss mit Blick auf die Tragfähigkeit nachgebessert werden, z.B. mit einer belastungsverteilenden Bodenplatte.
23

2.2 Rohranschluss

Die geltenden Bauvorschriften müssen eingehalten werden. Dazu zählt das Verbauen eines Rauchrohres mit CE-Zertifizierung ­ dieses muss dabei den vorgegebenen Abstand zu brennbarem Material einhalten.
Alle Aduro Kaminöfen benötigen ein inneres Rauchrohr mit einem Durchmesser von 150 mm.

Aduro 1.1, 1.1SK, 1.4, 9, 9.1, 9.3, 9.4 & 9.5

Der Rauchrohrausgang des Kaminofens ist werkseitig für eine Montage nach oben vorbereitet. Soll das Rauchrohr nach hinten geführt werden, genügt es, die über der hinteren Ausgangsöffnung liegende Deckplatte/Deckplatten herauszulösen. Die Deckplatte kann dann auf den oberen Rauchrohrausgang gelegt werden. Abschließend wird eine Zierplatte auf den Topausgang gelegt. Diese wird im Aschekasten des Ofens mitgeliefert. Sie können mit Vorteil eine dünne Dichtung zwischen Rauchrohrstutzen und Rauchrohr legen.
Besonders für Aduro 1.1SK: Wenn Sie den Rauchabgang hinten am Ofen benutzen möchten, ist es wichtig, dass die Montage des Rauchabgangs vorgenommen wird, bevor die Steine montiert werden. Erinnern Sie sich daran, die Deckplatte richtig zu wenden. Sehen Sie Punkt 2.5.

Aduro 9.6

Der Rauchrohrausgang des Kaminofens ist werkseitig für eine Montage nach oben vorbereitet.

Aduro 9.7

Der Rauchrohrausgang des Kaminofens ist werkseitig für eine Montage nach oben vorbereitet. Soll das Rauchrohr nach hinten geführt werden, benötigen Sie einen Rauchrohrbogen mit 90 Grad-Winkel und 150 mm Durchmesser (siehe nebenstehende Illustration). Abschließend wird eine Zierplatte auf den Topausgang gelegt. Diese wird im Aschekasten des Ofens mitgeliefert. Sie können mit Vorteil eine dünne Dichtung zwischen Rauchrohrstutzen und Rauchrohr legen.

2.3 Anschluss an einen gemauerten Schornstein
Wenn der Kaminofen an einen gemauerten Schornstein angeschlossen werden soll, muss entweder der hintere Rauchabzug (gilt nicht Aduro 9.6 & Aduro 9.7) oder ein gebogenes Rauchrohr via Topausgang (oder via Raum über der Brennkammer bei Aduro 9.7) genutzt werden. Nach der Ausmessung muss ein Loch im Schornstein vorbereitet werden, in das die Mauerbuchse eingesteckt wird. Schließen Sie das Loch mit Kaminmörtel. Schließlich werden Kaminofen sowie das Rauchrohr richtig platziert. Legen Sie eine dünne Dichtungsschnur zwischen Rauchrohr und Mauerbuchse. Das Rauchrohr muss in die Mauerbuchse eingesteckt werden ­ es darf aber nicht die Öffnung im Schornstein blockieren (sehen Sie die untenstehende Abbildung). Sie können mit Vorteil eine dünne Dichtung zwischen Rauchrohrstutzen und Rauchrohr legen.
24

Bauart 1 (selbstschließende Tür) Der Kaminofen ist Bauart 1 und damit für die Mehrfachbelegung zugelassen. Der Feuerraum muss sowohl bei Betrieb wie bei Nicht-Nutzung geschlossen bleiben, da sonst weitere am gleichen Schornstein angeschlossene Feuerstätten erheblich beeinflusst werden. Die Feuerraumtür ist selbstschließend. Sie darf nur zum Nachlegen des Brennstoffes geöffnet werden. Die Selbstschließfunktion wird durch eine in der Feuerraumtür eingesetzte Rückstellfeder gewährleistet. Für eine Mehrfachbelegung sind Geräte nur geeignet, wenn
· das Gerät nur mit geschlossenen Türen betrieben wird. · die Tür(en) sowie alle Einstelleinrichtungen des Geräts zu schließen sind, sobald das Gerät außer
Betrieb ist. Wie entferne ich die Bauartfeder? (nur bei Einfachbelegung)
· Nutzen Sie eine Zange, um den oberen Haken der Feder aus dem Loch in der Tür, in der sie sitzt, zu hebeln. Video ansehen.
· Beachten Sie, dass die Feder unter Spannung steht. Seien Sie daher beim Entfernen vorsichtig und schützen Sie sich. Wir empfehlen die Verwendung von Schutzhandschuhen.
· Für optimale Verbrennung empfehlen wir, dass Sie das Loch im Ofen mit einer selbstschneidenden Schraube, Ofenspachtelmasse oder Keramikkleber verschließen.
Geltend für Aduro 9.4: Aduro 9.4 muss an einen gemauerten Schornstein, der mit isolierenden Schornsteinelementen erbaut ist, angeschlossen werden. Der Ofen darf nicht an einen Schornstein ohne isolierende Schornsteinelemente oder direkt an die isolierenden Schornsteinelemente montiert werden:
25

2.4 Befestigung/Aufhängung des Aduro 9.4
Aduro 9.4 soll auf einer nicht-brennbaren Wand montiert werden. Der Ofen wird mit einem Wandbeschlag geliefert. Dieser muss solide an die Wand montiert werden, bevor der Ofen darauf aufgehängt wird (Anleitung hierfür finden Sie am Ende der Bedienungsanleitung). Ihr BauartikelLieferant kann Ihnen bei Fragen betreffend geeigneter Befestigungsmaterialien für den Ofen/die Wand bevor der Montage behilflich sein. BENUTZEN SIE NUR BEFESTIGUNGSMATERIALIEN, DIE NICHT SCHMELZEN KÖNNEN. Fragen Sie eventuell Ihren Schornsteinfeger, der den Ofen besichtigen muss, falls Sie gesetzmäßige Fragen haben. Wenn der Wandbeschlag montiert und korrekt befestigt ist, muss der Ofen auf Platz geschoben werden. Danach muss der Ofen unter dem Boden mit einer Schraube an den Wandbeschlag befestigt werden. Der Ofen kann auch oben auf dem Wandbeschlag justiert werden. Sehen Sie die Illustration.
Die Unterkante des Ofens muss mindestens 20,6 cm über dem Boden liegen.
2.5 Montage der Specksteinverkleidung auf Aduro 1.1SK
Aduro 1.1SK ist mit Stein verkleidet. Um Schäden zu vermeiden, ist es wichtig, untenstehenden Vorschriften bei der Montage der Specksteinverkleidung zu folgen. Der Topplatte liegt bei der Lieferung auf dem Ofen und muss bevor weitere Hantierung des Ofens entfernt werden. In der Schublade liegen 6 Seitensteine, 12 Dübel und 6 Metallbeschläge, die auch bevor weitere Hantierung entfernt werden müssen. Die Verkleidung kann montiert werden, wenn der Ofen richtig platziert ist. Bitte beachten Sie! Montage des Rauchabgangs hinten muss vorgenommen werden, bevor die Steine montiert werden. Vorgehensweise:
1. Platzieren Sie vorsichtig den ersten Seitenstein auf die Dübel auf der Bodenplatte. Platzieren Sie die Dübel in die zwei Löcher am oberen Rand des Seitensteins. Danach wird der Stein durch die Dübel an dem Korpus des Kaminofens mit Hilfe des Metallbeschlages befestigt (sehen Sie die Illustration).
2. Wiederholen Sie Punkt 1 mit dem mittleren und oberen Seitenstein. 3. Wiederholen Sie Punk 1-2 auf der Gegenseite. 4. Platzieren Sie den Toppstein auf die Dübel. 5. Ist der Ofen mit Rauchabgang hinten montiert, werden die drei
justierbaren Halter zwischen Innerofen und Unterseite montiert. Dadurch wird eine “Plattform” für die kleine Deckplatte/”Gajol” gebildet. Die Höhe der Halter kann justiert werden, damit die Halter halbwegs unter den Stein eingespannt werden.
2.6 Montage der wärmespeichernden Steine in Aduro 9.7
Aduro 9.7 wird mit wärmespeichernden Steinen geliefert. Eine Anleitung zur Montage der Steine finden Sie am Ende der Bedienungsanleitung.
26

3. Heizen im Kaminofen
Wichtige Warn- und Sicherheitshinweise
· Der Kaminofen wird heiz beim Gebrauch. Verwenden Sie den Kaminofen mit großer Vorsicht. · Bewahren Sie niemals leichtentzündliche Flüssigkeiten wie Benzin oder Spiritus in der unmittel-
baren Nähe des Kaminofens auf. · Verwenden Sie niemals leichtentzündliche Flüssigkeiten zum Anzünden des Kaminofens. · Beim Anzünden und Holz nachlegen ist es wichtig, das Feuer schnell zu entfachen. Solange das
Feuer nur schwelt und nicht richtig entfacht, kann kräftige Rauchentwicklung entstehen und im schlimmsten Fall eine explosionsartige Anzündung der Rauchgase verursachen, die den Kaminofen beschädigen kann. · Leeren Sie niemals den Aschekasten, wenn der Kaminofen noch heiz ist. Achten Sie darauf, dass sich noch 24 Stunden, nachdem das Feuer im Ofen ausgegangen ist, Glut in der Asche befinden kann. Warten Sie damit, den Aschekasten zu leeren, bis es keine Glutsicht in der Asche gibt. · Der Kaminofen darf nicht mit offener Feuerraumtür betrieben werden. Nur während des Anzündens kann die Tür die ersten paar Minuten angelehnt werden. · Wird Brennholz in den bereits warmen Ofen gelegt, muss die Primärluft immer geöffnet werden. Das Holz muss binnen 2-3 Minuten brennen. Ist dies nicht der Fall, muss man das Feuer mit Zündhilfen entfachen. Stellen Sie sicher, dass die Flammen 10 Minuten stabil brennen, bevor Sie den Kaminofen aus den Augen lassen. · Im Falle eines Schornsteinbrands: Schließen Sie alle Drosselklappen und rufen Sie die Feuerwehr an.
3.1 Schieber
Der Kaminofen ist mit Schiebern zur Regulierung der primären und sekundären Luftzufuhr versieht. Die Primärluft zündet das Feuer, und die Sekundärluft hält das Feuer aufrecht. Die Tertiärluft sorgt für die Verbrennung der Rauchgasse und kann nicht justiert werden. Wenn der Ofen gefeuert wird, muss dem Ofen immer sekundäre und tertiäre Luft zugeführt werden. Die untenstehende Illustration zeigt die Schieber:

Sekundärschieber

Sekundäre Luftzufuhr: Seitenglas

Primärschieber

Aduro 9.5
27

3.1.1 Primärschieber
Wenn neues Holz in den Ofen eingelegt wird, muss der Primärschieber geöffnet werden, bis das Feuer richtig brennt. Um das Holz optimal auszunutzen, muss das Nachlegen von Holz erst dann erfolgen, wenn eine solide Glutschicht erreicht ist. Dann ist es nötig, der Primärschieber wieder für ca. zwei Minuten zu öffnen, um die neuen Holzscheite anzuzünden. Es ist jedoch wichtig zu einem Zeitpunkt zu feuern, an dem die Flammen während der Schließzeit der Aduro-tronic nicht erlöschen.
Um das Risiko zu reduzieren, dass Asche aus dem Ofen beim Nachlegen von Holz kommt, ist es eine gute Idee, der Schieber unter der Tür, eine Minute bevor die Tür geöffnet wird, zu öffnen. Dies sichert einen höheren Zug durch den Ofen.
3.1.2 Sekundärschieber
Mit dem Sekundärschieber oben hinter der Tür können Sie den Kaminofen an den Schornsteinzug anpassen. Sie erhalten so die Heizleistung, die Sie wünschen. Schieben Sie den Schieber nach rechts für eine höhere Leistung. Schieben Sie ihn nach links für eine niedrigere Leistung. Wir empfehlen eine Einstellung zwischen 60 und 100%, also eine Hebeleinstellung entweder ganz offen (rechts) oder halb geöffnet (Mittelstellung). Der Schieber darf nie so geschlossen sein, dass die Flammen ausgehen. Es muss immer sichtbare Flammen geben, um eine saubere und effektive Verbrennung zu sichern. Eine zu niedrige Luftzufuhr kann sowohl zu einer schlechten Verbrennung, hohen Emissionen als auch einem niedrigen Wirkungsgrad führen. Die Scheibenspülung, die Rußablagerungen an der Glasscheibe verhindert, wird auch von der sekundären Luftzufuhr gesteuert.
Wenn der Ofen mit niedrigster Leistung brennen soll ­ d.h. um etwa 3 kW ­ muss der Sekundärschieber nach 45 Minuten, nachdem das Holz angezündet wurde, fast geschlossen werden. Zu dem Zeitpunkt gibt es nur einzelne Flammen, und der Ofen brennt sauber mit Hilfe der tertiären Luftzufuhr hinten in der Brennkammer.
Aduro-Schlüssel: Dieser Schlüssel ist dem Ofen beigelegt und erleichtert die Bedienung der sekundären Luftzufuhr. Montieren Sie den Aduro-Schlüssel auf den Griff, damit die Luftzufuhr Links und Rechts reguliert werden kann. Sehen Sie die Illustration.
3.1.3 Sekundäre Luftzufuhr: Seitenglas (gilt nicht die Aduro 1.1 Serie, 9.1 & 9.6)
Das Seitenglas des Kaminofens ist mit Scheibenluftspülung ausgestattet, welche individuell reguliert werden kann. Sie öffnen und schließen die Luftspülung, indem Sie die Schieber von Seite zu Seite schieben. Nutzen Sie dafür gerne den Aduro-Schlüssel.
3.2 Aduro-tronic
Aduro Kaminöfen sind mit der patentierten Aduro-tronic ausgestattet. Aduro- tronic ist eine manuell zu bedienende mechanische Startautomatik, die ohne Strom funktioniert. Aduro-tronic reguliert automatisch die Verbrennungsluft und sichert Ihnen somit eine effektive Verbrennung. Erfahren Sie mehr auf www.adurofire.de.
3.2.1 So bedienen Sie Ihre Aduro-tronic
Beim Anzünden
Beim Anfeuern des Kaminofens ist es wichtig, dem Feuer eine maximale Menge an Primärluft zuzuführen. Zu diesem Zweck kann der Primärschieber ,,zwangsgeöffnet” werden. Ziehen Sie den Primärschieber ganz heraus und setzen Sie den beigelegten Aduro-Schlüssel dazwischen (sehen Sie die Illustration). Wenn der Kaminofen heiß ist und am Boden der Brennkammer eine Glutschicht entstanden ist, kann die Aduro-Tronic auf
28

die Automatik-Position gestellt werden, d.h. den Schlüssel wieder entfernen. Alternativ kann die Tür die ersten paar Minuten während des Anzündens angelehnt werden (ohne Schlüssel).
Beim Befeuern Sie aktivieren die Automatik, indem Sie den Schieber jedes Mal, wenn Holz nachgelegt wird, herausziehen. Die Aduro-tronic Automatik schließt den Schieber dann allmählich mit der vorprogrammierten Zeit. Es ist wichtig, dass weiterhin klare Flammen zu sehen sind, nachdem der Schieber geschlossen ist.
Regulierung der Aduro-tronic Die Aduro-tronic ist werkseitig so eingestellt, dass die primäre Luftzufuhr im Laufe von ca. 6 Minuten schließt. Die entsprechenden Parameter wurden im Technologischen Institut Aarhus ermittelt. Grundlage war ein Schornstein mit einer als Standardmaß angenommenen Größe, Brennholz in ,,Standartgröße” (Durchmesser 10×10 cm) und eine maximale Feuchtigkeit des Brennholzes von 18%. In der Praxis können diese Verhältnisse natürlich variieren. Die Aduro-tronic lässt sich daher genau auf die Verhältnisse Ihres Kaminofens einstellen. Wenn Sie möchten, dass die primäre Luftzufuhr etwas langsamer gedrosselt werden soll (z.B., wenn Sie einen etwas schlechteren Schornsteinzug haben, Ihre Holzscheite etwas größer sind oder Sie noch seltener nachlegen möchten), justieren Sie die Schraube auf der Vorderseite der Steuerungseinheit mit Hilfe eines kleinen Inbusschlüssels justieren, damit die Drosselung langsamer geht. Drehen Sie die Schraube nach rechts, um die Schließzeit zu verlängern und nach links, um die Schließzeit zu verkürzen.
3.3 Lüftung
Damit Ihr Kaminofen optimal funktioniert, ist eine ausreichende Luftzufuhr wichtig. Daher muss ausreichend Luft in den Raum, in dem der Ofen steht, gelassen werden. Isolierte Häuser, starke Zu- und Abluftsysteme können einen Unterdruck rund um den Kaminofen kreieren, der zu Rauchverschmutzung und schlechter Verbrennung führt. In solchen Fällen kann es notwendig sein ein Fenster zu öffnen, um der Verbrennung Luft zuzuführen und den Unterdruck auszugleichen. Alternativ können Sie einen Lüftungsgitter in dem Raum installieren, in dem der Kaminofen steht. Die benötigte Luftmenge beträgt 25 m³/Stunde.
3.4 Heizanleitung
Der Kaminofen ist für intermittierende Verbrennung vorgesehen. Dies bedeutet, dass das Holz vollständig herunterbrennen muss, ehe Sie neues Holz nachlegen. Halten Sie jedoch stets die MAX-Load Linie (sichtbar auf den hinteren Isoliersteinen) ein, die die maximale Holzmenge anzeigt. Sie können den Effekt/die Wärmeabgabe mit dem Holz regulieren. Kleinholz gibt kräftigere Verbrennung als große Holzscheite. Die ideale Wärmeleistung wird beim Einlegen von ca. 1,5 kg Holz pro Stunde erreicht. Wenn Sie Probleme beim Anzünden des Kaminofens haben, oder das Feuer bereits nach kurzer Zeit wieder ausgeht, könnte es hierfür folgende Gründe geben:
· Das Brennholz ist nicht trocken genug. Der Feuchtigkeitsgehalt von Brennholz sollte 18% nicht übersteigen.
· Es besteht ein Unterdruck in Ihrem Haus. Sehen Sie punkt 3.3 · Der äußere Rauchabzug ist verrußt. Dies kann besonders nach dem Schornsteinfegen auftreten.
Kontrollieren Sie den Rauchabzug. · Es wurde zu wenig Brennholz verwendet. Die Glut ist daher nicht stark genug und zu kalt, um die
neue Ladung Brennholz zu entzünden.
29

Wenn Sie den Kaminofen überhitzen und mehr als die empfohlene Menge Holz per Stunde verbrennen (siehe Punkt 1.3), besteht das Risiko, dass sich der Lack verfärbt und später abfällt. Der Ofen kann später nachlackiert werden.
3.5 Erste Inbetriebnahme
Der Ofen ist in wiederverwendbarer Verpackung verpackt. Das Holz können Sie eventuell in kleineren Stücken zersägen und beim ersten Anzünden verwenden. Der Plast muss in Übereinstimmung mit den nationalen Vorschriften bezüglich Entsorgung von Abfällen entsorgt werden. Es kann vorkommen, dass die Rauchleitplatte aus Stahl sich während des Transports verzieht. Vergewissern Sie sich daher vor dem Gebrauch des Kaminofens, ob die Rauchleitplatte korrekt befestigt ist (mit Haken oder – je nach Modell – mit Bolzen), um eine optimale Verbrennung zu ermöglichen und die Verrußung des Glases zu vermeiden. Beim ersten Anzünden des Ofens muss vorsichtig vorgegangen werden, da alle Materialien sich an die Wärme gewöhnt werden müssen, d.h., den Kaminofen langsam aufwärmen bis er Höchstwärme erreicht. Danach mehrere Male nachlegen, so dass der Ofen recht gut durchgewärmt wird. Der Lack, mit dem der Ofen lackiert ist, härtet beim ersten Feuern, und dabei können Rauch-/Geruchsbelästigungen entstehen. Sorgen Sie deshalb immer für eine gute Entlüftung. Darüber hinaus kann es vorkommen, dass in der Aufheiz- und Abkühlphase laute metallische Geräusche auftreten. Dies ist auf die Materialspannung in beiden Phasen zurückzuführen.
Während der ersten Inbetriebnahme, die mit etwa 1 kg Holz durchgeführt werden soll, muss die Tür leicht angelehnt bleiben und darf nicht geschlossen werden, bis der Ofen kalt ist. Dies ist zu verhindern, dass die Dichtung an den Ofen klebt.
3.6 Anzünden und Anheizen
Das Anzünden ist für einen schnellen und effektiven Start der Verbrennung von großer Bedeutung. Folgen Sie dieser Vorgehensmethode für korrektes Anfeuern:
1. Öffnen Sie sowohl den Primärschieber unter der Tür als auch den Sekundärschieber oben hinter der Tür.
2. Legen Sie ein Stück gespaltenes Holz quer in die Brennkammer und zwei Zündtabs nebenan. Entzünden Sie die Zündtabs und legen Sie gleich danach noch ein gespaltenes Holzstück daneben und einige kleinere Holzstücke quer obendrauf. Die Zündtabs brauchen ein bisschen Luft ­ die Holzstücke müssen jedoch dicht an einander liegen, um einander aufzuwärmen.
3. Wenn es klare sichtbare Flammen gibt, und das Feuer gut brennt, schließen Sie die primäre Luftzufuhr unter der Tür.
Die einzelnen Bedienungselemente werden öfters sehr heiß. Zur Bedienung im heißen Zustand bitte den als Zubehör mitgelieferten Handschuh benutzen.
30

3.7 Brennmaterialien
Wir setzen den Gebrauch von gespaltenem Hartholz voraus, welches mindestens ein Jahr gut belüftet draußen unter einer Abdeckung gelagert wurde. Brennholz, welches nur drinnen gelagert wurde, ist sehr trocken und wird daher sehr schnell verbrennen. Idealerweise sollte das Brennholz im Winter geschlagen werden, da zu dieser Zeit viel Feuchtigkeit des Holzes in den Wurzeln gespeichert wird. Das BundesImmissionsschutzgesetz schreibt vor, dass nur trockene naturbelassene Hölzer (Feuchtigkeitsgehalt höchstens 18 %) als Brennstoff für Kleinfeuerstätten verwendet werden dürfen. Der Feuchtigkeitsgrad des Brennholzes können Sie mit Hilfe eines Feuchtigkeitsmessers oder eines Spülmitteltests bestimmen. Vorgehensweise des Spülmitteltests: Geben Sie einen Tropfen Spülmittel auf das eine Ende des Holzstückes und verreiben Sie den Tropfen leicht. Pusten Sie dann auf der gegenüberliegenden Seite kräftig ins Holz. Bilden sich auf der Seite mit dem Spülmittel nun Seifenblasen, ist Ihr Holz trocken genug. Am besten geeignet sind Holzscheite von ca. 10 cm Durchmesser und max 36 cm (die Aduro 1.1 Serie) / max 39 cm (die Aduro 9 Serie). Beim Anwenden von zu feuchtem Holz wird der Wirkungsgrad des Ofens deutlich reduziert und die Partikelemission erhöht.
Der Ofen wurde mit einer Befüllung von 1,5 kg (die Aduro 9 Serie) / 1,3 kg (die Aduro 1.1 Serie) Braunkohle per Stunde getestet. Es darf nicht mehr verbrannt werden.
Wichtig: Ein Kaminofen ist keine ,,Müllverbrennungsanlage”. Auf keinen Fall dürfen Kohlegruß, Feinhackschnitzel, Rinden- und Spanplattenabfälle, feuchtes und/oder mit Holzschutzmitteln behandeltes Holz, Papier und Pappe (außer zum Anzünden) verbrannt werden. Fossile Brennstoffe dürfen auch nicht verwendet werden. Das Verbrennen von Abfall ist gemäß Bundes-Immissionsschutzgesetz verboten. Die bei der Abfallverbrennung entstehenden Abgase können Ihre Gesundheit gefährden sowie Schäden an den Schamotte- und Metallteilen Ihres Kaminofens und am Schornstein verursachen.

4. Der Schornstein

Der Ofen ist nach aktuellen Normen geprüft, bei denen ein Rauchsauger einen konstanten Rauchzug von 10-14 Pascal (Pa) sichert. Mit einem natürlichen Zug (ohne installierten Rauchsauger) steigt der Schornsteinzug jedoch auf 18-25 Pa unter optimalen Verhältnissen. Da der Schornsteinzug von mehreren veränderlichen Faktoren wie Außenlufttemperatur, Rauchgastemperatur, Schornsteinbelegung, Windstärke usw. beeinflußt wird, ist er im Jahresverlauf sehr unterschiedlich. Für die Höhe des Schornsteins gibt es keine besonderen Bestimmungen, jedoch sollte er so hoch sein, dass genügend Schornsteinzug entsteht. Wenn der empfohlene Schornsteinzug nicht erreicht wird, können Probleme mit Rauch durch die Tür entstehen.

Berechnung des Schornsteins beim Feuern mit Holz

Daten

Aduro 1.1 Serie

Abgastemperatur gemessen bei [20C] Förderdruck bei Nennwärmeleistung [mbar]/[Pa]

289 0,12/12

Abgasmassenstrom [g/s]

4,42

Aduro 9 Serie 245
0,12 / 12 5,7

4.1 Fehlender Zug im Schornstein
Sollten Sie feststellen, dass der Schornsteinzug sich nach der Installation verschlechtert hat, kann es sein, dass etwas im Schornstein den Rauchabzug blockiert. Kontrollieren Sie in diesem Fall den Schornstein und stellen Sie sicher, dass er nicht von umstehenden Gebäuden oder Bäumen beeinträchtigt wird.

31

Wenn der Schornstein zu niedrig, undicht oder mangelhaft isoliert ist, kann es Probleme mit dem Zug verursachen (lassen Sie den Schornsteinfeger dies beurteilen). Der Schornsteinzug muss ausreichend sein, damit beim Anzünden eines kalten Ofens/Schornsteins eine ausreichende Verbrennung entstehen kann und es nicht zu Rauchentwicklung/Austritt im Ofen kommt. Nach erfolgreicher Anheizphase und steigender Temperatur im Ofen und im Kamin ist es wichtig, dass der Schornsteinzug stabil bei zwischen 18 und 25 Pascal liegt. Dies muss nach spätestens einer Stunde der Fall sein. Prüfen Sie bitte den Schornsteinzug vor und 60 Minuten nach der Anheizphase. Nur mit den genannten Pascal-Werten ist eine saubere und stabile Verbrennung möglich. Temperatur und Zugstärke des Ofens stehen in direktem Bezug zueinander. Besonders im kalten Zustand kann der Zug im Kamin stark variieren. Daher wird empfohlen, den Kaminzug in warmen Zustand zu messen. Sollte der Schornsteinfeger dabei einen ausreichenden Zug feststellen, die Heizleistung dennoch nicht Ihren Erwartungen genügen, hilft es, die Anheizphase zu verlängern. Nutzen Sie dazu ein paar Zweige mit Anzünd-Hilfen, damit der Schornstein langsam und ausreichend aufwärmt. Nur so erhalten Sie einen optimalen Zu. Wenn die Glutschicht solide ist, legen Sie noch 2-3 gespaltene Holzstücke darauf. Ist es nicht möglich, einen natürlichen, ausreichenden Zug zu etablieren, kann ein Rauchsauger am Schornstein montiert werden, z.B. Aduro DraftOptimizer.
4.2 Schornstein und Rauch
Sollte Rauch aus dem Ofen oder dem vorderen Teil des Rauchrohres austreten, liegt dies wahrscheinlich an wechselnder Wetterlage. Unter bestimmten Voraussetzungen kann es zu einer Kälte-Blockade des Kamines kommen, die den natürlichen Zug stark beeinträchtigen kann. Dies kann besonders an kalten oder windigen Wintertagen passieren, oder wenn der Ofen längere Zeit nicht genutzt wurde. Bei einer Kälte-Blockade des Schornsteins füllt sich die Brennkammer in der Anheizphase mit deutlich mehr Rauch als üblich. Dieser tritt dann aus dem Ofen aus. Wenn der Kamin lange nicht genutzt wurde, empfehlen wir daher, den Ofen mit ein paar Zweigen langsam anzuheizen, um eine Kälte-Blockade zu vermeiden.
5. Wartung des Kaminofens
Alle Wartungsarbeiten am Kaminofen dürfen nur im kalten Zustand und bei gezogenem Stecker erfolgen.
Die Brennkammer Die Isoliersteine in der Brennkammer verschleißen nach einer gewissen Zeit und müssen ausgetauscht werden, sobald Risse größer als einen halben Zentimeter werden. Die Haltbarkeit der Steine hängt davon ab, wie oft und wie kräftig der Ofen in Gebrauch genommen wird. Sie können die Steine selbst austauschen. Sehen Sie bitte www.aduroshop.de
Glasscheibe Nasses Holz, fehlender Zug im Schornstein sowie fehlerhafte Bedienung des Ofens können Rußflecken an der Scheibe verursachen. Am einfachsten bei starker Verrußung ist es, die Scheibe mit einem feuchten Lappen mit wenig Asche darauf zu reinigen. Sie können auch Reinigungsprodukte verwenden, wie z.B. der
32

Aduro Easy Clean Schwamm. Dieser Schwamm weder zerkratzt noch beschädigt die Oberfläche des Glases und kann mehrmals verwendet werden. Wasser oder andere Reinigungsmittel sind nicht notwendig. Es gehört zur regelmäßigen Wartung, die Glashalterungen und die Scharniere ab der Inbetriebnahme auf korrekten Sitz zu kontrollieren.
Dichtungen Mit der Zeit verschleißen die Dichtungen, weshalb sie regelmäßig überprüft werden sollten. Sind sie undicht, sollten sie ausgetaucht werden, denn es ist wesentlich, dass der Ofen dicht ist. Kontrollieren Sie laufend, dass die Dichtungen korrekt sitzen, damit kein Rauch aus dem Ofen entweichen kann.
Justierung der Ofentür Die Justierung der Ofentür und der Schließmechanismus sind ein notwendiger Teil der Wartung des Ofens, welchen Sie leicht selbst vornehmen können. Wenn die Ofentür auf einer Seite hängt, sich schwer schließen lässt oder nicht ordentlich schließt, sollten Sie die Tür justieren und die Scharniere, sowie Beschläge um die Tür herum, nachziehen.
Asche Entleeren Sie den Aschekasten, bevor er voll ist. Lassen Sie immer etwas Asche im Boden des Ofens liegen. Dies isoliert die Brennkammer und macht es einfacher, das Feuer anzuzünden.
Reinigung des Kaminofens Die Oberfläche des Ofens bleibt am besten erhalten, wenn sie gelegentlich mit einem kleinen, weichen Staubsaugeraufsatz abgesaugt wird. Der Ofen kann aber auch mit einem trockenen, weichen Tuch abgestaubt werden. Verwenden Sie kein Spiritus oder andere Reinigungsmittel, da diese die Lackierung beschädigen.
Der Kaminofen darf nicht mit Wasser gereinigt werden. Sollte der Kaminofen Rost ausgesetzt sein, besteht die Gefahr von Rostbildung.
Das innere des Kaminofens sowie das Rauchrohr können durch die Tür und eventuell durch eine Klappe im Rauchrohr gereinigt werden. Der obere Isolierstein (Rauchleitplatte) kann entfernt werden. Um freien Zugang zum oberen Teil des Kaminofens sowie dem Rauchrohr zu bekommen, wird die Rauchleitplatte in Stahl abmontiert. Das Rauchrohr kann auch vom Kaminofen entfernt und gereinigt werden. Die Reinigung des inneren Kaminofens sowie des Rauchrohrs soll jährlich gemacht werden. Wenn der Ofen jedoch öfters benutzt wird, soll die Reinigung öfters vorgenommen werden. Der Schornsteinfeger oder Ihren örtlichen Aduro GO-Partner können diese Reinigung ausführen, wenn dies gewünscht wird.
Oberfläche ausbessern Der Kaminofen ist mit einer hitzebeständigen Sprayfarbe überzogen, welcher Temperaturen bis zu 500 Grad standhalten kann. Wenn die Oberfläche des Ofens zerkratzt oder verschleißt, können die Mäkel mit einer hitzebeständigen Farbe ausgebessert werden. Die Sprayfarbe ist in schwarz metallic auf www.aduroshop.de/aduro-spray-schwarz-metallic-53262a erhältlich.
33

Reinigung der Specksteinverkleidung auf Aduro 1.1SK Die Specksteinverkleidung darf nur mit einem feuchten Tuch oder in Wasser gelöstem Reinigungsmittel gereinigt werden.
Ersatzteile und unautorisierte Änderungen Es dürfen nur originale Ersatzteile für den Kaminofen benutzt werden. Jede unautorisierte Änderung des Kaminofens ist verboten, da der Kaminofen sonst nicht mehr die geprüften Spezifikationen erfüllt. Auf www.aduroshop.de können Sie originale Ersatzteile für Ihren Kaminofen kaufen.
6. Zubehör
Sie finden ein breites Angebot an Zubehör für Aduro Kaminöfen, die Ihr Kaminofen-Erlebnis komplett machen: Kaminbesteck, Holzkörbe, Schutzgitter, Bodenplatten, Rauchrohre sowie Anzündprodukte. Lesen Sie mehr auf www.aduroshop.de
7. Reklamationsrecht
Das Reklamationsrecht gilt gemäß dem Kaufgesetz des Landes, in dem der Ofen gekauft wurde. Der Kaufbeleg muss als Dokumentation bei einer Reklamation vorgelegt werden. Das Reklamationsrecht gilt nicht bei:
· Schäden, die infolge unkorrekter Bedienung des Ofens, eines unsachgemäßen Anschlusses oder aufgrund der Einwirkung physischer Gewalt entstanden sind.
· Losteile und Verschleißteile (Glasscheiben, Isoliersteine, Feuerroste, Dichtungen, Schienen, angemalte Oberflächen usw.) Diese Teile können später ausgetauscht werden und als Ersatzteile in unserem Ersatzteilshop www.aduroshop.de gekauft werden.
· Schäden als Folge von elektrischer Überspannung, (Kondens)Wasser in und um den Schornstein, zu starker oder zu schwacher Schornsteinzug und fehlende Wartung/Reinigung des Schornsteins/Rauchrohres/der Installation.
· Schäden am Kaminofen, die durch äußeren Einfluss entstanden sind oder Schäden, verursacht durch andere Gegenstände
Lesen Sie mehr auf www.adurofire.de/garantie/
8. Entsorgung des Kaminofens
Wenn Sie Ihren Kaminofen entsorgen, muss Metall, Vermiculite und keramisches Glas getrennt sortiert werden. Entsorgen Sie die Materialien nach den Regelungen der Recyclingsanlage vor Ort.
34

EN
Congratulations on your new Aduro stove!
To get the best possible experience and benefit from your new Aduro wood burning stove, it is important that you read the user manual thoroughly before you install the stove and start using it. Errors or incorrect settings can cause hazardous conditions and/or poor operation. For further information, please go to www.adurofire.com.
Extended product warranty – free online registry
You have the opportunity to extend the warranty on your wood burning stove from the statutory right of complaint to an extended warranty of five years. All you need to do is register the stove at www.adurofire.com/warranty/. The deadline for registering is five months from the date of purchase.
Production number
The wood stove has a production number on the rating plate on the back of the stove. For most of our stoves, the production number is also stamped on the front page of the quick guide that is enclosed with the stove. For the purposes of the guarantee and for other enquiries, it is important that you are able to quote this number.
HOW TO SUCCEED WITH YOUR NEW WOOD BURNING STOVE In Aduro’s Customer Service Center you will find tips and tricks on how to succeed with your new Aduro wood burning stove. Here you will have direct access to interesting content about maintenance of your stove as well as support related information.
1. General
1.1 Compliance
The wood burning stove complies with the European Directive Ecodesign 2022, the EN13240 European standard as well as the NS3058 Norwegian standard and is thereby approved for installation and use in Europe. At the same time, the manufacturing process is subject to external quality control. DoC (Declaration of Conformity) can be downloaded at www.adurofire.com/download/.
1.2 Transportation
When taking your wood burning stove home, please ensure that it travels in an upright position. If you wish to lay it flat, it is important that you remove all loose parts from the combustion chamber (cast iron grate, baffle plates, and insulation tiles) and remove the ashpan. Otherwise, you can leave the insulation tiles and the cast iron grate in the combustion chamber and then fill it up with surplus packaging to secure the loose parts.
35

1.3 Technical data

Dimensions in cm:
Flue outlet, diameter
Outer dimensions (HxWxD) Height exhaust branch above floor Distance from floor to centre of rear outlet Distance from centre of exhaust branch to rear edge of stove* Weight

Aduro 1.1 Ø15
top/rear 101.5 x 50 x 45
99.5
88.8
19.5
95 kg

Fuel Max wood length Maximum combustion amount per hour (wood) Energy efficiency Energy efficiency index SEER Applies to all the stoves: Nominal power Energy efficiency class Material Convection stove Air-wash system Ashpan Chimney draft Heat rating in buildings with – Optimum insulation – Average insulation – Inadequate insulation
*See illustrations on adurofire.com **See section 2.4

Aduro 1.1SK Ø15 top/rear 104.5 x 50 x 45
99.5

Aduro 1.4 Ø15
top/rear 114 x 50 x 45
112.8

Aduro 9
Ø15 top/rear 95.8 x 50 x 44.7
92.8

88.8

101.4

84

Aduro 9.1 Ø15
top/rear 95.8 x 50
x 44.7
92.8
84

Aduro 9.3 Ø15
top/rear 104 x 50
x 49
101.2
92.2

19.5

19.5

19.3

19.3

19.3

113 kg 81 kg

93 kg

Applies to the Aduro 1.1 series

Wood

36 cm

Approx. 3.4 kg

78% 108.7 68 %

100 kg

103 kg

6.0 kW A+
Sheet iron
12 Pa

150 m2 100 m2
60 m2

Aduro 9.4 Ø15
top/rear 75.2 x 50
x 46

Min. 63.4 + 20.6**

Aduro 9.5 Ø15
top/rear 120 x 50
x 44.7
117
108.2

Aduro 9.6 Ø15 top
90 x 50 x 44.7
87

20.8

19.3

19.3

88 kg

115 kg

89 kg

Applies to the Aduro 9 series

Wood and wood briquettes

39 cm

Approx. 3.1 kg

80% 108.9 70 %

Aduro 9.7 Ø15
top/rear 150 x 50
x 44,7 119.7
137
19.3
169,2 kg

2. Installation of the stove

You may install your wood burning stove yourself ­ but we strongly recommend that you consult your chimney sweep before beginning the installation. It is important to ensure that all local rules and regulations, including ones relating to national and European standards, are complied with when installing this device. Your dealer can also provide you with installation advice. Remember, it is your responsibility that rules in force are complied with.
APPLIES TO UK INSTALLATION ONLY: To comply with UK building regulations an approved CO monitor should be installed in the same room as the appliance.

You may not begin to use the stove until it has been inspected and approved by your local chimney sweep.

36

2.1 Position of the stove / distance requirements

Distance requirements will only apply if the wood burning stove is to be placed close to flammable materials:

Distance to flammable material (cm) Aduro 1.1 Aduro 1.1SK Aduro 1.4 Aduro 9 Aduro 9.1 Aduro 9.3 Aduro 9.4 Aduro 9.5 Aduro 9.6 Aduro 9.7

To the sides (A) 40 40 40 70 40 70 70 70 70 70

Behind the stove (B) 7.5 7.5 7.5 20 7.5 7.5 7.5 7.5 20 7.5

Distance to furniture (C)
100 100 100 80 100 100 100 100 80 100

Corner position (D) 10 10 10 10 –

Above the stove 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50

B

D

A

C C

D C

If the stove is positioned against a brick wall or other non-flammable material, there are no minimum distance requirements. To facilitate cleaning and for the best use of the convection air, we recommend that you keep a distance of approximately 5-10 cm to the wall. If the wood burning stove is to be placed on a flammable material (or above flammable material for Aduro 9.4) such as a wooden floor or carpet, it must be placed on a non-flammable floor hearth. The floor hearth should extend for at least 30 cm in front of the stove and 15 cm on each side measured from the opening of the combustion chamber.
The wood burning stove must be installed on a floor with the adequate loadbearing capacity. If the existing construction does not meet this requirement, appropriate adaptation measures must be taken (e.g., a load- distributing plate).
2.2 Pipe connection
Please ensure that all local rules and regulations are complied with, including CE marking of the flue pipe. Additionally, distance requirements to flammable material for the pipe must be respected. A flue pipe with an internal diameter of 150 mm should be used for all Aduro stoves.
37

Aduro 1.1, 1.1SK, 1.4, 9, 9.1, 9.3, 9.4 & 9.5
Aduro 9.6 Aduro 9.7

The stove leaves the factory with the flue outlet mounted on the top. If you require the flue outlet on the back, “break” off the cover plate / plates positioned at the top of the back of the stove. Exchange the exhaust connector (from the top outlet) with the cover plate from the rear outlet. Mount the cover plate from the rear outlet to the top outlet. The top outlet is finished with the plate that lies in the ashpan. You may benefit from putting a slim gasket between the flue on the stove and the flue pipe.
Specific for Aduro 1.1SK: If you choose to use the smoke outlet at the back of the stove, it is important to mount the pipes before the stones are mounted. Remember to place the cover plate correctly. See section 2.5.
The stove leaves the factory with the flue outlet mounted on the top.
The stove leaves the factory with the flue outlet mounted on the top. If you require the flue outlet on the back, use a 90 flue pipe. Use a standard flue pipe (see illustration below). The top outlet is finished with the plate that lies in the ashpan. You may benefit from putting a slim gasket between the flue on the stove and the flue pipe.

2.3 Connection to a brick chimney
If the stove is being connected to a brick chimney you should use the rear outlet (this does not apply to Aduro 9.6 & 9.7) or a curved flue pipe via the top outlet (or through the room above the combustion chamber for Aduro 9.7). After measuring, a hole is made in the chimney in which the pipe sleeve is placed, and stove mortar is used to seal it in place. The stove is placed in position and the flue pipe is put in place. A thin gasket is placed between the flue pipe and the pipe sleeve to seal the joints The flue pipe should protrude into the pipe sleeve but must not block the opening in the chimney (see the illustration below). You may benefit from putting a slim gasket between the flue outlet on the stove and the flue pipe.
The stove can be connected to a chimney to which other heat sources are connected.
38

Applies to Aduro 9.4: Aduro 9.4 must be mounted onto brick chimneys including insulated chimney elements. The stove cannot be mounted directly to a brick chimney without insulated chimney elements or directly onto insulated chimney elements as shown below:
2.4 Attachment / hanging of Aduro 9.4
Aduro 9.4 must be installed on a non-flammable wall. The stove is being delivered with a wall bracket which must be properly fastened to the wall before mounting the stove (find instructions for mounting the bracket at the back of this user manual). You may consult your normal supplier of building materials about suitable attachment materials for the stove/wall before the mounting. ONLY USE FIXING MATERIALS WHICH CANNOT MELT. If you have any doubts about the requirements, please consult your chimney sweep who will inspect the stove. When the wall fittings are mounted and fastened correctly, the stove can be pushed into place. Thereafter, the stove must be fastened to the wall fittings with a screw under the bottom. The stove may also be adjusted at the top of the wall fittings (see illustration).
The lower edge of the stove must be minimum 20.6 cm above the floor.
2.5 Mounting of soapstone on Aduro 1.1SK
Aduro 1.1SK is mounted with a stone cover. To avoid damages, it is important to follow the instructions below when mounting the stone cover. The top stone lies on top of the wood burning stove at delivery and is lifted off before placing the stove. In the drawer lies 6 side stones, 12 dowels, and 6 metal brackets, which should also be removed before placing the stove. When the stove is placed at its final position, the stone cover can be mounted. Please follow the instructions below. NB! Mounting of the smoke outlet at the back of the stove should be done before mounting the stone cover.
39

Mounting the stone cover: 1. Carefully place the first side stone on the dowels on the bottom plate and place dowels in the two holes at the top of the side stone. Then fix the stones by fixing the dowels to the body of the stove using the metal brackets (see illustration). 2. Repeat step 1 with the middle and last stone. 3. Repeat step 1-2 on the opposite side. 4. Place the top stone on the dowels. 5. If the stove is mounted with the flue outlet at to the back of the stove, then place the 3 adjustable “holders” between the inner stove and the stone top in order to make sure that the small top plate can be placed correctly and have the same height as the stone top plate.
2.6 Mounting of heat accumulating stones in Aduro 9.7
Aduro 9.7 comes with heat accumulating stones. Find instructions for mounting the stones at the back of this user manual.
3. Lighting the stove
Important safety information:
· The wood burning stove will become warm during use and therefore it should be treated with all necessary caution.
· Never keep easily combustible fluids such as petrol in the vicinity of the wood burning stove. · Never use easily combustible fluids to light the fire in the wood burning stove. · When lighting a fire and adding new wood logs, it is important to get the fire burning fast. If the fire
does not start quickly and wood only smoulders, it can cause strong smoke formation and in worst case cause an explosive ignition of the flue gasses, which can damage the stove. · Never empty the ashpan when the wood burning stove is warm. Embers may still be found in the ashpan for up to 24 hours after the fire has gone out. Please wait to empty the ashpan until you are sure that there are no embers in the ash. · The door should be kept closed while the wood burning stove is in use. While lighting the fire, the door can stand ajar for the first few minutes. · When putting logs in a hot stove, you must always open the primary air intake and make sure that the wood ignites within 2-3 minutes. If the wood does not ignite, add some ignition products, and ignite them manually. Please make sure that the flames are burning steadily for the first 10 minutes before you leave the stove. · In the event of a chimney fire: Close all the dampers on the wood burning stove and call the firefighting service.
3.1 Air damper
The stove is equipped with air dampers for regulation of the primary and secondary air supply. The primary air is used at the beginning to get the fire going, and the secondary air keeps the fire burning evenly. The tertiary air ensures that flue gasses are burned and is not adjustable. You must always add secondary and tertiary air, while firing the stove. The illustration below shows the stove with the air dampers indicated:
40

Secondary damper

Secondary damper at side glass

Primary damper
Aduro 9.5
3.1.1 Primary damper
When you add new logs, the primary damper should be opened until the fire is burning properly. In order to utilise the fuel to the fullest extent, the embers should have burnt for so long that it is necessary to open the primary damper for approx. 2 minutes to get the logs burning. However, it is important to fire at a certain time so that the flames do not go out during the closing time for the Aduro-tronic. In order to reduce the risk of ash falling from the stove when the door is opened to add more fuel, it is a good idea to open the primary damper for approx. 1 minute before the door is opened. This increases the draft through the stove.
3.1.2 Secondary damper
The secondary damper behind the door allows you to adjust the wood burning stove to the chimney draft and the required heat output. Turning the damper to the left decreases the air supply and turning to the right increases the air supply. In normal circumstances, the wood burning stove should be working with this damper open between 60 % and 100 %. You should never close the air supply so far that the flames go out. There should always be visible flames in order to achieve a clean and efficient combustion. A too low supply of air can lead to bad combustion, high emissions, and a low efficiency. The air-wash system that minimises soot on the front glass is also adjusted by this damper. If you want to fire in the stove with the lowest possible effect ­ around 3 kW ­ you must close the secondary damper almost completely approx. 45 minutes after stoking. At this point there are only few flames, and the stove can burn clean by using the tertiary air from the back of the combustion chamber. Aduro Key: The stove comes with an Aduro-key which provides easier control of the secondary damper. The key is fitted onto the control handle in order to easily adjust the airflow from side to side. See illustration.
3.1.3 Secondary damper at side glass (do not apply to the Aduro 1.1 series, 9.1 & 9.6)
The stove is equipped with an air-wash system by the side glasses, which can be regulated individually. The air-wash on the side glasses can be opened and closed by moving the dampers from side to side. You can use the Aduro key for this purpose.
41

3.2 Aduro-tronic
Aduro wood burning stoves are equipped with the patented Aduro-tronic automatic as a standard. Adurotronic is a manually operated mechanical start- up device, which works without the use of electricity. It automatically regulates the combustion air and thus secures an efficient combustion. For further information, go to www.adurofire.com.
3.2.1 How to operate Aduro-tronic
When lighting When lighting a fire in the stove, the maximum amount of primary air will be needed to light the fire. For that reason, the primary damper can be kept “forcibly open”. This is done by pulling the primary damper out as far as possible and then fixing it with the Aduro Key (see illustration). When the stove is warm, and a layer of embers has been created on the bottom of the combustion chamber, the Aduro-tronic can be set to the automatic position, i.e. the Aduro key can be removed. Alternatively, you can leave the door ajar the first few minutes during the ignition phase (without the key).
When stoking You activate the automatic by pulling out the damper every time new firewood is added. The Aduro-tronic automatic will then close the damper gradually after the pre-programmed time. It is important that there are still clear flames after the damper is closed.
Regulation of the Aduro-tronic automatic The automatic is pre-set to close the primary air intake within 6 minutes. This setting has been used during testing at the Danish Technological Institute using a standard chimney and `standard’ sized logs (approx. 30 cm long and 10×10 cm thick) with maximum moisture content of 18%. In practice, such circumstances can differ, which is why the Aduro-tronic automatic can be adjusted to your circumstances. If you want a slower intake of primary air (e.g. for a lower chimney draft, larger sized wood, or for longer intervals between stoking), adjust the screw on the front of the control bracket using a small allen key. If the screw is turned to the right, the closing time is increased, and if turned to the left, the closing time is reduced.
3.3 Ventilation / fresh air supply
In order for the wood burning stove to function at optimum efficiency, air is needed for the combustion process. There must be sufficient fresh air coming into the room where the wood burning stove is placed. In very well-insulated houses or houses with powerful cooker hoods and/or air conditioning systems, a vacuum can be created around the wood burning stove, leading to smoke leakage and poor combustion. In these circumstances, it might be necessary to open a window to provide air for the combustion and to equalize the vacuum. Alternatively, you could place an air vent in the room where the wood burning stove is placed. The amount of air needed for the combustion is 25 m3/h.
3.4 How should I use my wood burning stove?
The wood burning stove is intended for intermittent combustion. This means that each stoking should burn down to embers before new logs are added. Always respect the MAX-load line which marks the limit for the amount of wood. You can regulate the effect/heat output with the fuel. Burning small logs provides more powerful combustion than burning large logs. The ideal heat output is reached by burning approx. 1.5 kg wood per hour.
42

If you experience problems lighting the fire or the fire dies after a short time, it can be due to the following reasons:
· The firewood is not dry enough. The firewood should have a moisture content of max. 18%. · There is a negative pressure in the house. See section 3.3. · The smoke outlet from the outside may be blocked from sooth. This can occur after chimney
sweeping. Control the smoke outlet. · The used amount of wood may have been too small. This results in a too little and too cold layer of
embers which cannot light the new wood.
If you overload the wood burning stove and burn more than the recommended amount of wood per hour (see section 1.3), there is a risk that the surface of the stove will become discoloured and eventually fall off. The stove can be resurfaced.
3.5 The first time a fire is lit
The wood burning stove is packed in recycling packaging. The wood from the packaging can be sawed into smaller pieces and used the first few times a fire is lit. The plastic packaging must be disposed according to national rules regarding disposal of waste. During transportation, it may happen that the baffle plate in steel falls out of place. Therefore, before using the stove, please make sure that the baffle plate is properly placed (on the hooks or fastened to the bolts depending on the model) for optimum combustion and for preventing soot on the glass. The first few times the wood burning stove is used, there may be some smoke and unpleasant odours from the wood burning stove, which is normal. This is caused by the heat-resistant paint hardening. Make sure there is sufficient ventilation during this stage. It is also important not to let the fire burn too fiercely the first 23 times, so that the steel has time to expand slowly. You should also be aware that the stove may make some clicking sounds as it heats up and cools down ­ like pouring boiling water into a sink. These are caused by the great differences in temperature to which the materials are being exposed.
During the first firing, which should be carried out using approximately 1 kg of wood, the door must be left slightly open and must not be closed until the stove is cold. This is to prevent the gaskets from sticking to the stove.
3.6 Lighting a fire in the wood burning stove
How you light a fire is very important for a quick and efficient ignition phase. Follow these instructions when lighting the stove:
1. Open the primary damper under the door and the secondary damper behind the door. 2. Place a wood log crosswise in the combustion chamber and put 2 firelighters close to the log. Light
the firelighters and quickly put a new log close to the firelighters and several small logs at an angle above it. Air must be able to reach the firelighters, but the logs should be touching to “warm” each other. 3. When there are distinct, visible flames and the fire is burning well, close the primary damper under the door.
43

The control handles will get warm when the wood burning stove is in use. Please use the glove provided when you operate the wood burning stove.
3.7 Recommended fuels
We recommend the use of split hardwood that has been stored outdoors under cover for at least 1 year. Wood that has been stored indoors has a tendency to become too dry and will burn too quickly. We recommend that you fell the wood during the winter when a lot of the moisture in the wood will have been drawn down into the roots. In order to achieve optimum combustion, the wood’s moisture level should not exceed 18%, which roughly corresponds to storing the wood outdoors under a cover for one year. The moisture level of the wood can be measured using a wood moisture meter or by applying dishwashing liquid to one end of the log and blowing air in the other end. If the wood is dry enough, soap bubbles will appear. The wood should be chopped into logs with a diameter of approx. 10 cm and a length of max. 36 cm (Aduro 1.1 series) / max. 39 cm (Aduro 9 series). Firing with wet fuel will reduce the energy efficiency and increase the particle emission.
Burning varnished wood, impregnated wood, chipboard, paper, and other waste is strictly forbidden. Burning these materials will damage the environment, the wood burning stove, and your own health. Fossil fuels must not be used.

4. The chimney

The stove is tested in accordance with current standards, where a smoke exhauster secures a constant chimney draft of 10-14 Pascal (Pa). However, with a natural draft (without a smoke exhauster installed) the chimney draft will increase to 18-25 Pa at optimum conditions. There are many factors that affect the chimney draft, including the outside temperature, wind strength, and surrounding buildings. There are no requirements with respect to specific chimney heights, but a chimney must be tall enough to provide a good draft. If the recommended chimney draft is not achieved, there may occur problems with smoke coming out of the door during firing.

Calculation of chimney when firing with wood

Data

Aduro 1.1 series

Flue temperature at [20°C] Chimney draft at testing power [mbar]/[Pa]

289 0.12/12

Flue gas mass flow [g/s]

4.42

Aduro 9 series 245
0.12 / 12 5.7

4.1 Inadequate draft in the chimney
If you experience poor draft in the stove after the installation, please make sure that there is nothing in the chimney to restrict the smoke and that no nearby buildings or trees affect the winds around the chimney.
If the chimney is too short, leaks, or is inadequately insulated, there may be problems with the chimney draft (let the chimney sweep assess this). The draft should be sufficient during the ignition phase when the stove/chimney is cold to provide a clean combustion and prevent smoke leakage. Therefore, we recommend a chimney draft around 5 Pa in the ignition phase.
44

Once the ignition is a success, and the smoke temperature is rising, it is important that the chimney draft reaches a stable area around 18-25 Pa in operation (1 hour after ignition) when the chimney/stove is hot. The draft in the area of 18-25 Pa when the stove is hot is essential in order to achieve an optimum and clean combustion. Therefore, we recommend that you measure the chimney draft when the chimney is cold and when it is hot after 1 hour in operation. In practice, the chimney draft will differ ­ especially in cold condition. Therefore, the best indication of the chimney draft is to measure the draft when it is hot. If the chimney sweep judges the draft to be sufficient, but you still have problems lighting a fire, try extending the ignition phase by using more thin pieces of kindling and 1-2 firelighters, so that the chimney gets thoroughly warm. The chimney will not draw at optimum effect until it is warm. When a layer of embers has been formed, add 2-3 dry logs. If it is impossible to establish a sufficient natural chimney draft, you can mount a smoke exhauster, e.g. Aduro DraftOptimizer.
4.2 Chimney and smoke
If you experience smoke coming out of the stove or the start section of the smoke pipe, it could be due to certain weather conditions. On stormy or cold winter days, or if the chimney has not been used in a while, a cold plug can be created in the chimney, meaning the natural draft will be at its minimum. If the chimney is cold and cold plugs are created, you may experience smoke leaks during the ignition phase. In this situation there can be more smoke than usually in the combustion chamber, and some of it might leak out of the stove. Therefore, if you have a cold chimney that has not been used for a while, we recommend that you use some wood sticks to heat the chimney and eliminate the cold plug.
5. Maintenance and cleaning of the stove
All maintenance and cleaning of the stove should be carried out when the stove is cold.
Combustion chamber The fireproof tiles in the combustion chamber eventually wear out and should be replaced when the cracks are more than 0.5 cm wide. The durability of the tiles depends on how often and how intensively the stove is used. You can change the tiles yourself. They are available as a ready-to-use set. You can buy the sets at www.aduroshop.com.
Glass Wet wood, unsatisfactory chimney draft, and wrong use of the stove can leave soot stains on the glass panes. It can easily be removed using a damp cloth that you dip in cold ash and rub on the sooty glass. Special cleaning agents are also available to remove soot from glass, e.g. the Aduro Easy Clean pad. The pad neither scratches nor damages the glass and is for multiple usage. Water or other cleaning agents are not necessary. It is common maintenance to tighten the glass fittings and the hinges shortly after the stove has been installed.
45

Gaskets Over time, the gaskets wear out and should therefore be checked regularly. If they are leaky, they should be replaced, as it is essential that the stove is tight. In addition, check regularly that the gaskets stay in place so that no smoke escapes from the stove.
Adjusting the door Adjusting the door and the closing mechanism is a necessary part of the maintenance of the stove, which you can easily do yourself. If the door hangs on one side, feels sluggish to close or does not close properly, you should adjust and tighten the hinges and fittings around the door.
Ashes Empty the ashpan before it gets completely full but always leave a layer of ashes in the combustion chamber because it insulates and makes it easier to light a fire next time.
Cleaning the stove The stove’s surface will stay at its best just by being vacuumed with a small, soft mouthpiece or dusted with a soft, dry cloth. Do not use spirit or other solvents, as they will remove the paint.
Do not clean the stove with water. If the stove is exposed to moisture, the stove may develop rust.
The inside of the stove and the flue pipe can be cleaned through the door or alternatively through the cleaning aperture in the flue pipe/chimney. The upper fireproof tile (the baffle plate) can be removed. To allow free access to the top of the stove and the flue pipe, also remove the baffle plate in steel. The flue pipe can be removed from the stove and cleaned. Cleaning of the inside of the stove and the flue pipe should be undertaken at least once a year, or more frequently if necessary, depending on how often the stove is used. This work can also be carried out by the chimney sweep or your local Aduro GO partner.
Repairing the surface The stove is painted with a heat resistant paint that can withstand temperatures up to 500 degrees. If the surface of the stove gets scratched or worn, it can easily be renewed using this type of paint. The paint is available in black metallic at www.aduroshop.com/aduro-spray-black- metallic-53262a.
Cleaning of soapstone on Aduro 1.1SK You can clean the soapstone by wiping it with a soft, moist cloth or by using dishwashing liquids.
Spare parts and unauthorized alterations You may only use original spare parts for your stove. All forms of unauthorized alterations to the stove are strictly forbidden, as the stove will no longer comply with the approved specifications. At www.aduroshop.com you can buy original spare parts for your stove.
46

Bauart safety spring All Aduro stoves are fitted with a “Bauart” safety spring. The mechanism ensures that the door of the stove closes automatically. The “Bauart” spring is a law requirement in some European markets, so please check your local regulations if you wish to permanently remove the spring. If you wish to remove the spring, here is how to do it:
· Use a pair of pliers to pry the upper hook of the Bauart spring out of the hole in the stove’s door. Watch this video.
· Please note that the spring is in tension when the door opens, so make sure to protect yourself during removal. We recommend that you use protective gloves.
· For optimum combustion, we recommend that you close the hole in the stove with a self-tapping screw, sealing compound, or ceramic glue.
6. Accessories
For Aduro stoves we offer a wide range of accessories to fulfil the experience: Companion sets, firewood baskets, fireplace grid, floor hearths, flue pipes, and kindling products. For further information, go to www.adurofire.com/accessories/.
7. Right of complaint
The right to complain applies in accordance with the sales act in the country where the stove was purchased. The dated receipt will be sufficient proof. The right of complaint does not cover:
· Damages resulting from incorrect installation and use of the stove, overheating, and wrong or missing maintenance of the stove etc.
· Consumable service parts (glass, gaskets, insulation tiles, slides, painted surfaces, cast iron grate etc.), which are subject to normal wear and tear. You can buy these parts in our online shop www.aduroshop.com.
· Damages caused by electrical surcharge, (condensation) water in and around the chimney, too much or too little draft in the chimney and missing maintenance/cleaning of the chimney/flue pipe/installation.
· Damages to the stove caused by external influences, or damages caused by the stove on other objects.
Read more at www.adurofire.com/warranty
8. Disposal of the wood burning stove
When disposing your wood burning stove, metal, vermiculite, and ceramic glass must be sorted separately. Dispose hereafter the materials according to the regulations at your nearest recycling depot.
47

SE
Lycka till med din nya braskamin från Aduro!
För att få ut den mesta glädjen och nyttan av din nya braskamin från Aduro är det viktigt att du läser bruksanvisningen noggrant, innan braskaminen installeras och tas i bruk. Behöver du ytterligare information, kan du läsa mer på www.adurofire.se
Utökad produktgaranti vid gratis onlineregistrering
Du har möjlighet att utöka produktgarantin på din braskamin från den lagstadgade reklamationsrätten till en utökad garanti på fem år. Registrera den bara på www.adurofire.se/garanti/ senast fem månader efter ditt köp.
Produktionsnummer
På braskaminen anges ett produktionsnummer längst ner på typskylten på baksidan av kaminen. Produktionsnumret finns dessutom stämplat på framsidan av snabbguiden som följer med kaminen. Av hänsyn till garantin och andra frågor, är det viktigt att du kan ange detta nummer.
SÅ LYCKAS DU MED DIN NYA BRASKAMIN I Aduros kundtjänstportal kan du hitta tips och tricks för att lyckas med din nya Aduro braskamin. Här hittar du nyttig information om underhåll av din braskamin, du får svar på tekniska frågor och du får en rad goda eldningsråd.
1. Allmänt
1.1 Certifieringar
Braskaminen uppfyller det europeiska direktivet Ecodesign 2022, den europeiska standarden EN13240, samt den norska standarden NS3058 och är därmed godkänd för montering och användning i Europa. Produktionen genomgår dessutom extern kvalitetskontroll. DoC (Declaration of Conformity) går att ladda ner på www.adurofire.se/download/
1.2 Hemtransport
När braskaminen transporteras hem ska den helst stå upp. Om du vill lägga den ner är det viktigt att du tar bort lösa delar i brännkammaren, dvs. gjutjärnsgaller, rökledare och eldfasta stenar, samt tar ut asklådan. Du kan även låta de eldfasta stenarna och gjutjärnsgallret sitta kvar i brännkammaren och därefter fylla utrymmet med överblivet emballage, så att alla lösa delar hålls på plats.
48

1.3 Tekniska data

Mått, cm:
Rökutgång
Yttre mått (HxBxD) Höjd rökstos över golv, utgång upptill Avstånd från golv till centrum av bakre rörutgång Avstånd från centrum rökstuss till kaminens bakkant Vikt

Aduro 1.1 Ø15
upptill / bakom 101,5 x 50 x 45
99,5
88,8
19,5
95 kg

Bränsle Vedlängd max Maximal förbränning per timme (trä) Verkningsgrad Energieffektivitetsindex SEER Gäller för alla modeller: Nominell effekt Energieffektivitetsklass Material Konvektionskamin Glasskydd Asklåda Skorstensdrag Värmeeffekt i byggnader med – Optimal isolering – Genomsnittlig isolering – Dålig isolering
*Se måttritningar på adurofire.se ** Se punkt 2.5

Aduro 1.1SK Ø15 upptill / bakom
104,5 x 50 x 45
99,5

Aduro 1.4 Ø15
upptill / bakom
114 x 50 x 45
112,8

Aduro 9
Ø15 upptill / bakom
95,8 x 50 x 44,7
92,8

88,8

101,4

84

19,5

19,5

19,3

113 kg 81 kg

93 kg

Gäller Aduro 1.1-serien

Ved

36 cm

Ca. 3,4 kg

78 % 108,7 68 %

Aduro 9.1 Ø15
upptill / bakom
95,8 x 50 x 44,7
92,8

Aduro 9.3 Ø15
upptill / bakom
104 x 50 x 49
101,2

84

92,2

19,3 100 kg

19,3 103 kg

6,0 kW A+ Plåt
12 Pa
150 m2 100 m2
60 m2

Aduro 9.4
Ø15 upptill / bakom
75,2 x 50 x 46

Aduro 9.5
Ø15 upptill / bakom
120 x 50 x 44,7

Aduro 9.6 Ø15
upptill
90 x 50 x 44,7

117

87

Min. 63,4 + 20,6**

108,2

20,8

19,3

19,3

88 kg

115 kg

89 kg

Gäller Aduro 9-serien

Ved och träbriketter

39 cm

Ca. 3,1 kg

80 % 108,9 70 %

Aduro 9.7 Ø15
upptill / bakom 150 x 50 x 44,7
119,7
137
19,3
169,2 kg

2. Installation av braskaminen
Du får gärna installera braskaminen på egen hand ­ men vi rekommenderar att du ber en sotare om vägledning. Det är viktigt att du uppfyller alla gällande nationella och europeiska bestämmelser och förordningar vid installation av braskaminen. Din återförsäljare kan också ge råd om installationen. Kom ihåg att du är ansvarig för att gällande bestämmelser uppfylls.
GÄLLER ENDAST INSTALLATION I STORBRITANNIEN: För att följa de brittiska byggreglerna måste en godkänd CO-mätare installeras i samma rum som anordningen.

Braskaminen måste godkännas av behörig brandmästare innan den tas i bruk.

49

2.1 Placeri

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals