BORMANN PRO BVC7510 3000W Solid Vacuum Cleaner Instruction Manual

September 17, 2024
BORMANN PRO

BVC7510 3000W Solid Vacuum Cleaner

“`html

Specifications

Model BVC7510
Power 3000 W (3 x 1000 W)
Voltage/Frequency 220-240V/50Hz
Vacuum degree 20 Kpa
Bucket capacity 80L
Bucket material Stainless steel
Hose diameter 40mm
Noise level 82 db
Cord length 5 m
Includes HEPA filter, Long brush, Metal tube 2.5 m, Flexible hose, Dust

bag, Cartridge filter, Crevice nozzle, Round brush

Product Usage Instructions

A. Overview of nozzles

B. Assembly

C. Wet Vacuum – Cleaning

Please note:

  • Use the supplied foamed plastic filter for wet vacuum cleaning
    (6a)

  • Use the supplied dust bag for dry vacuum cleaning (6b)

  • Unplug before changing filter (Figure 1)

  • Pull the supplied foamed plastic filter over the filter basket
    (Figure 2) for wet vacuum cleaning.

Insert the plug and turn on the switch, then the appliance
starts to work (Figure 4 & 5a or 5b).

By pushing the switch to the I position, the vacuum cleaner will
start working. By pushing the switch to the O position, the vacuum
cleaner will stop working. By pushing the switch to the II
position, while the tool which is connected with the socket is
working, the vacuum cleaner will also work for 3-5 seconds more
after the tool stops working, and eventually the vacuum cleaner
will also stop working. The dust bag included upon delivery is not
suitable for wet vacuum cleaning!

C. Dry Vacuum – Cleaning

Unplug before changing filter (Figure 1), then take out the bag
and empty the dust or replace the bag. Slip the dust bag onto the
socket (figure 2) for dry vacuum cleaning. Insert the plug and turn
on the switch, then appliance starts to work (Figure 5 & 6a or
6b)

By pushing the switch to the I position, the vacuum cleaner will
start working; by pushing the switch to the O position, the vacuum
cleaner will stop working; by pushing the switch to the II
position, while the tool which is connected with the socket is
working, the vacuum cleaner will also work 3-5 seconds after the
tool has stopped working. The vacuum cleaner subsequently will also
stop working. The dust bag is suitable only for dry vacuum
cleaning!

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: Can I use the vacuum cleaner without the dust bag?

A: No, it is recommended to always use the dust bag provided for
dry vacuum cleaning to ensure proper functionality and maintenance
of the product.

Q: How often should I change the filters?

A: It is advised to regularly check and change filters as needed
based on usage and condition to maintain optimal performance of the
vacuum cleaner.

“`

BVC7510 049821

EN FR

v2.2

IT EL

BG SL

RO HR

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Before operating this appliance, please ensure that you read and understand all the instructions that apply to it, as failure to comply with these instructions may result in personal injury, and also increase the risk of fire or electrical shock. Please ensure that any spare parts or accessories used with this appliance are correctly and securely fitted before use. Please save the instructions or future reference. ATTENTION! This wet & dry vacuum cleaner complies with all safety regulations required for electrical equipment. Read through the instructions of use before using the equipment. Improper use can lead to personal injury and property damage. Persons who are not familiar with the instructions may not operate the equipment. Attention: Before cleaning or maintaining the appliance, the power plug must be removed from the socket. Attention: Before assembly and operation, read the operating instructions carefully.
· Check that the mains voltage corresponds to the details on the type plate. Only connect to a proper 220-240 volt, 50 Hz socket. Minimum fuse protection must be 13A. Max. load of socket: 1000W.
· Disconnect the plug from the power outlet when: i. the unit is not in use, ii. before opening the unit & iii. before cleaning and maintenance tasks. · Do not use the power cord to remove the plug from the outlet. · Keep the power cord away from heat, water, oil, sharp edges and moving parts. · The unit must not be operated if the power cord is not in perfect condition. If the power cord is damaged, it must be replaced by an authorized service agent
to a similarly qualified person in order to avoid a hazard. · When the unit is ready for use, do not leave it unattended. · This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. · Keep the device away from children. Children should be supervised to ensure that they do not use the appliance as a toy. · Do not operate a defective or damaged unit. · Use the device only for operations or which it was intended. · Do not vacuum flammable, corrosive, dangerous or explosive substances, vapours and liquids or flammable debris such as burning matches, glowing ashes
and cigarette ends. · This unit is not suitable for vacuuming dust that is harmful to health. · Be especially careful when cleaning stairs. · Never clean the appliance with solvents. · Use only manufacturer’s original attachments and spare parts. · Servicing of the device can only be performed at an authorized service center. · Store the unit in a dry place. · IPX4 rating is only granted by connecting an IPX4 plug to an outlet or with a closed outlet cover.
MAIN PARTS

1. Handle 2. ON/OFF switch 3. Top section 4. Filter basket 5. Safety float valve 6. Clasp 7. Container 8. Vacuum hose connection 9. Wheel 10. Flexible vacuum hose

11. Vacuum tube 12. Air inlet 13. Large vacuum nozzle 14. Dust bag 15. Water pipe 16. Crevice nozzle 17. Socket outlet

2

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

EN
SPECIFICATIONS

Technical Data
Model Power Voltage/Frequency Vacuum degree Bucket capacity Bucket material Hose diameter Noise level Cord length
Includes

BVC7510 3000 W (3 x 1000 W) 220-240V/50Hz 20 Kpa 80L Stainless steel 40mm 82 db 5 m HEPA filter, Long brush, Metal tube 2.5 m, Flexible hose, Dust bag, Cartrige filter, Crevice nozzle, Round brush

  • The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifications without prior notice unless these changes significantly affect the performance and safety of the products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of the manufacturer’s product line with similar features and may not be included in the product you just acquired.
  • To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspection, repair or replacement work, including maintenance and special adjustments, must only be carried out by technicians of the authorized service department of the manufacturer.
  • Always use the product with the supplied equipment. Operation of the product with non-provided equipment may cause malfunctions or even serious injury or death. The manufacturer and the importer shall not be liable for injuries and damages resulting from the use of non-conforming equipment.

OPERATION A. Overview of nozzles

B. Assemby

C. Wet vacuum – cleaning

Please note: – Use the supplied foamed plastic filter for wet vacuum cleaning (6a) -Use the supplied dust bag for dry vacuum cleaning (6b).

– Unplug before changing filter (Figure 1) – Pull the supplied foamed plastic filter over the filter basket (Figure 2) for wet vacuum cleaning.

3

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

EN
Insert the plug and turn on the switch, then the appliance starts to work (Figure 4 & 5a or 5b).
By pushing the switch to the “I” position, the vacuum cleaner will start working. By pushing the switch to the “O” position the vacuum cleaner will stop working. By pushing the switch to the “II” position, while the tool which is connected with the socket is working, the vacuum cleaner will also work for 3-5 seconds more after the tool stops working, and eventually the vacuum cleaner will also stop working. The dust bag included upon delivery is not suitable for wet vacuum cleaning!
C. Dry vacuum – cleaning
Unplug before changing filter (Figure 1), then take out the bag and empty the dust or replace the bag. Slip the dust bag onto the socket (figure 2) for dry vacuum cleaning. Insert the plug and turn on the switch, then appliance starts to work (Figure 5 & 6a or 6b)

By pushing the switch to the “I” position, the vacuum cleaner will start working; by pushing the switch to the “O” position, the vacuum cleaner will stop working; by pushing the switch to the “II” position, while the tool which is connected with the socket is working, the vacuum cleaner will also work 3-5 seconds after the tool has stopped working. The vacuum cleaner subsequently will also stop working. The dust bag is suitable only for dry vacuum cleaning!

MAINTENANCE & CLEANING

-Unplug before maintenance (Figure 1) -Take off the foamed plastic filter (Figure 3), and wash with water (Figure 5)
IMPORTANT: Do not use detergents to clean the filter. The filter must be thoroughly dry before the machine is used.

ENVIRONMENTAL DISPOSAL
In order to avoid damages on transportation, the device has to be delivered in solid packaging. Packaging as well as the unit and accessories are made of recyclable materials and can be disposed accordingly. The device’s plastics components are marked according to their material, which makes it possible to remove environmental friendly and di erenti ted because of available collection acilities
Only for EU countries Do not dispose of electric devices together with household waste material!
In observance of European Directi e 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electrical devices that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible ecycling facility.

4

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

FR

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de lire et de comprendre toutes les instructions qui s’y rapportent, car le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles et augmenter le risque d’incendie ou de choc électrique. Veillez à ce que toutes les pièces de rechange et tous les accessoires utilisés avec cet appareil soient correctement et solidement fixés avant de l’utiliser. Conservez ces instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement. ATTENTION ! Cet aspirateur eau et poussière est conforme à toutes les règles de sécurité requises pour les équipements électriques. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Une utilisation incorrecte peut entraîner des blessures corporelles et des dommages matériels. Les personnes qui ne connaissent pas les instructions ne doivent pas utiliser l’équipement. Attention : Avant de nettoyer ou d’entretenir l’appareil, il faut retirer la fiche d’alimentation de la prise. Attention : Avant le montage et l’utilisation, lisez attentivement les instructions d’utilisation.
· Vérifiez que la tension du réseau correspond aux indications de la plaque signalétique. Ne branchez l’appareil qu’à une prise de courant appropriée de 220-240 volts, 50 Hz. La protection minimale par fusible doit être de 13A. Charge maximale de la prise : 1000W.
· Débranchez la fiche de la prise de courant lorsque : i. l’appareil n’est pas utilisé, ii. avant d’ouvrir l’appareil & iii. avant les tâches de nettoyage et d’entretien. · N’utilisez pas le cordon d’alimentation pour retirer la fiche de la prise. · Maintenez le cordon d’alimentation à l’écart de la chaleur, de l’eau, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. · L’appareil ne doit pas être utilisé si le cordon d’alimentation n’est pas en parfait état. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
un agent de service agréé par une personne de qualification similaire afin d’éviter tout risque. · Lorsque l’appareil est prêt à être utilisé, ne le laissez pas sans surveillance. · Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient reçu une surveillance ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. · Gardez l’appareil hors de portée des enfants. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils n’utilisent pas l’appareil comme un jouet. · N’utilisez pas un appareil défectueux ou endommagé. · N’utilisez l’appareil que pour les opérations pour lesquelles il a été conçu. · N’aspirez pas de substances, vapeurs et liquides inflammables, corrosifs, dangereux ou explosifs, ni de débris inflammables tels que des allumettes, des cendres incandescentes ou des mégots de cigarettes. · Cet appareil ne convient pas pour aspirer des poussières nocives pour la santé. · Soyez particulièrement prudent lorsque vous nettoyez des escaliers. · Ne nettoyez jamais l’appareil avec des solvants. · N’utilisez que des accessoires et des pièces de rechange d’origine du fabricant. · L’entretien de l’appareil ne peut être effectué que dans un centre de service agréé. · Stockez l’appareil dans un endroit sec. · Le classement IPX4 n’est accordé qu’en connectant une fiche IPX4 à une prise ou avec un couvercle de prise fermé.
PIÈCES PRINCIPALES

1. Poignée 2. Interrupteur ON/OFF 3. Section supérieure 4. Panier à filtre 5. Vanne à flotteur de sécurité 6. Fermoir 7. Container 8. Raccordement du tuyau d’aspiration 9. Roue 10. Flexible d’aspiration

11. Tube à vide 12. Entrée d’air 13. Grande buse d’aspiration 14. Sac à poussière 15. Conduite d’eau 16. Buse de crevasse 17. Prise de courant

5

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

FR
SPÉCIFICATIONS

Données techniques
Modèle Puissance Tension/Fréquence Degré de vide Capacité du godet Matériau du godet Diamètre du tuyau Niveau de bruit Longueur du cordon
Comprend

BVC7510 3000 W (3 x 1000 W) 220-240V/50Hz 20 Kpa 80L Acier inoxydable 40mm 82 db 5 m Filtre HEPA, Brosse longue, Tube métallique 2,5 m, Tuyau flexible, Sac à poussière, Filtre à cartouche, Suceur plat, Brosse ronde

  • Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications mineures à la conception et aux spécifications techniques des produits sans préavis, à moins que ces modifications n’affectent de manière significative les performances et la sécurité des produits. Les pièces décrites / illustrées dans les pages du manuel que vous tenez entre vos mains peuvent également concerner d’autres modèles de la gamme de produits du fabricant présentant des caractéristiques similaires et peuvent ne pas être incluses dans le produit que vous venez d’acquérir.
  • Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit et la validité de la garantie, tous les travaux de réparation, d’inspection, de réparation ou de remplacement, y compris l’entretien et les réglages spéciaux, doivent être effectués uniquement par des techniciens du service après-vente agréé du fabricant.
  • Utilisez toujours le produit avec l’équipement fourni. L’utilisation du produit avec un équipement non fourni peut entraîner des dysfonctionnements, voire des blessures graves ou mortelles. Le fabricant et l’importateur ne peuvent être tenus responsables des blessures et des dommages résultant de l’utilisation d’un équipement non conforme.

OPERATION A. Aperçu des buses

B. Assemblage

C. Aspiration humide – nettoyage

Veuillez noter : – Utilisez le filtre en mousse de plastique fourni pour le nettoyage par aspiration humide (6a). – Utilisez le sac à poussière fourni pour le nettoyage à sec par aspiration (6b).

– Débrancher avant de changer le filtre (Figure 1) – Tirez le filtre en mousse de plastique fourni sur le panier du filtre (Figure 2) pour un nettoyage par aspiration humide.

6

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

FR
Insérez la fiche et allumez l’interrupteur, puis l’appareil commence à fonctionner (figures 4 et 5a ou 5b). En poussant l’interrupteur sur la position “I”, l’aspirateur se met en marche. En poussant l’interrupteur sur la position “O”, l’aspirateur s’arrête de fonctionner. En poussant l’interrupteur sur la position “II”, pendant que l’outil connecté à la prise fonctionne, l’aspirateur fonctionnera également pendant 3 à 5 secondes après l’arrêt de l’outil, et finalement l’aspirateur s’arrêtera également. Le sac à poussière inclus dans la livraison n’est pas adapté à l’aspiration humide !
C.. Nettoyage à sec par aspiration
Débranchez l’appareil avant de changer le filtre (figure 1), puis sortez le sac et videz la poussière ou remplacez le sac. Glissez le sac à poussière sur la prise (figure 2) pour un nettoyage à sec. Insérez la fiche et allumez l’interrupteur, puis l’appareil commence à fonctionner (figures 5 et 6a ou 6b).
En poussant l’interrupteur sur la position “I”, l’aspirateur commence à fonctionner ; en poussant l’interrupteur sur la position “O”, l’aspirateur s’arrête ; en poussant l’interrupteur sur la position “II”, pendant que l’outil connecté à la prise fonctionne, l’aspirateur fonctionne également 3 à 5 secondes après l’arrêt de l’outil. L’aspirateur s’arrête alors de fonctionner. Le sac à poussière ne convient que pour un nettoyage à sec !
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
-Débrancher avant l’entretien (Figure 1) -Retirer le filtre en plastique expansé (figure 3) et le laver à l’eau (figure 5). IMPORTANT : N’utilisez pas de détergents pour nettoyer le filtre. Le filtre doit être parfaitement sec avant d’utiliser la machine.
ÉLIMINATION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter tout dommage pendant le transport, l’appareil doit être livré dans un emballage solide. L’emballage ainsi que l’appareil et les accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et peuvent être éliminés en conséquence. Les composants en plastique de l’appareil sont marqués en fonction de leur matériau, ce qui permet de les éliminer de manière écologique et durable grâce aux installations de collecte disponibles.
Uniquement pour les pays de l’UE Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et à sa mise en oeuvre conformément à la législation nationale, les appareils électriques en fin de vie doivent être collectés séparément et remis à un centre de recyclage écologique.

7

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

IT

ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, assicurarsi di aver letto e compreso tutte le istruzioni ad esso relative, poiché la mancata osservanza di tali istruzioni può provocare lesioni personali e aumentare il rischio di incendio o di scosse elettriche. Assicurarsi che le parti di ricambio o gli accessori utilizzati con questo apparecchio siano montati correttamente e in modo sicuro prima dell’uso. Conservare le istruzioni per riferimenti futuri. ATTENZIONE! Questo aspirapolvere a umido e a secco è conforme a tutte le norme di sicurezza previste per le apparecchiature elettriche. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Un uso improprio può causare lesioni personali e danni materiali. Le persone che non conoscono le istruzioni non possono utilizzare l’apparecchiatura. Attenzione: Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione dell’apparecchio, è necessario estrarre la spina dalla presa di corrente. Attenzione: Prima del montaggio e del funzionamento, leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
· Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta. Collegare solo a una presa di corrente adeguata da 220-240 volt, 50 Hz. Il fusibile di protezione minimo deve essere di 13A. Carico massimo della presa: 1000W.
· Scollegare la spina dalla presa di corrente quando: i. l’unità non è in uso, ii. prima di aprire l’unità e iii. prima delle operazioni di pulizia e manutenzione. · Non utilizzare il cavo di alimentazione per rimuovere la spina dalla presa. · Tenere il cavo di alimentazione lontano da calore, acqua, olio, bordi taglienti e parti in movimento. · L’unità non deve essere messa in funzione se il cavo di alimentazione non è in perfette condizioni. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito da un agente di assistenza autorizzato a una persona altrettanto qualificata, per evitare rischi. · Quando l’apparecchio è pronto per l’uso, non lasciarlo incustodito. · Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di
esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. · Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. I bambini devono essere sorvegliati per evitare che utilizzino l’apparecchio come un giocattolo. · Non mettere in funzione un’unità difettosa o danneggiata. · Utilizzare il dispositivo solo per le operazioni per le quali è stato concepito. · Non aspirare sostanze, vapori e liquidi infiammabili, corrosivi, pericolosi o esplosivi, né detriti infiammabili come fiammiferi accesi, ceneri incandescenti e mozziconi di sigaretta. · Questo apparecchio non è adatto all’aspirazione di polveri nocive per la salute. · Prestare particolare attenzione quando si puliscono le scale. · Non pulire mai l’apparecchio con solventi. · Utilizzare solo accessori e ricambi originali del produttore. · La manutenzione del dispositivo può essere eseguita solo presso un centro di assistenza autorizzato. · Conservare l’unità in un luogo asciutto. · Il grado di protezione IPX4 è garantito solo collegando una spina IPX4 a una presa di corrente o con un coperchio chiuso.

PARTI PRINCIPALI

1. Maniglia 2. Interruttore ON/OFF 3. Sezione superiore 4. Cestello del filtro 5. Valvola a galleggiante di sicurezza 6. Chiusura 7. Contenitore 8. Collegamento del tubo flessibile del vuoto 9. Ruota 10. Tubo flessibile per il vuoto

11. Tubo a vuoto 12. Ingresso aria 13. Ugello per il vuoto di grandi dimensioni 14. Sacchetto antipolvere 15. Tubo dell’acqua 16. Bocchetta per crepe 17. Presa di corrente

8

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

IT
SPECIFICHE

Dati tecnici

Modello

BVC7510

Potenza

3000 W (3 x 1000 W)

Tensione/Frequenza

220-240V/50Hz

Grado di vuoto

20 Kpa

Capacità della benna

80L

Materiale della benna

Acciaio inox

Diametro del tubo flessibile 40 mm

Livello di rumore

82 db

Lunghezza del cavo

5 m

Include

Filtro HEPA, spazzola lunga, tubo metallico da 2,5 m, tubo flessibile, sacchetto per la polvere, filtro per cartucce, bocchetta per fessure, spazzola rotonda

  • Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e alle specifiche tecniche del prodotto senza preavviso, a meno che tali modifiche non influiscano in modo significativo sulle prestazioni e sulla sicurezza dei prodotti. Le parti descritte/illustrate nelle pagine del manuale che avete tra le mani possono riguardare anche altri modelli della linea di prodotti del produttore con caratteristiche simili e potrebbero non essere incluse nel prodotto appena acquistato.
  • Per garantire la sicurezza e l’affidabilità del prodotto e la validità della garanzia, tutti i lavori di riparazione, ispezione, riparazione o sostituzione, compresa la manutenzione e le regolazioni speciali, devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza autorizzato del produttore.
  • Utilizzare sempre il prodotto con le apparecchiature in dotazione. L’utilizzo del prodotto con apparecchiature non in dotazione può causare malfunzionamenti o addirittura lesioni gravi o morte. Il produttore e l’importatore non sono responsabili per lesioni e danni derivanti dall’uso di apparecchiature non conformi.

FUNZIONAMENTO A. Panoramica degli ugelli

B. Assemblaggio

C. Aspirazione a umido – pulizia

Si prega di notare: – Utilizzare il filtro in plastica espansa in dotazione per l’aspirazione a umido (6a). – Utilizzare il sacchetto per la polvere in dotazione per l’aspirazione a secco (6b).

– Scollegare la spina prima di sostituire il filtro (Figura 1) – Per la pulizia a umido, tirare il filtro in plastica espansa in dotazione sul cestello del filtro (Figura 2).

9

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

IT
Inserire la spina e accendere l’interruttore, quindi l’apparecchio inizia a funzionare (Figura 4 e 5a o 5b). Spingendo l’interruttore in posizione “I”, l’aspirapolvere entra in funzione. Spingendo l’interruttore in posizione “O”, l’aspirapolvere smette di funzionare. Spingendo l’interruttore in posizione “II”, mentre l’utensile collegato alla presa è in funzione, l’aspirapolvere funzionerà per altri 3-5 secondi dopo che l’utensile ha smesso di funzionare, e alla fine anche l’aspirapolvere smetterà di funzionare. Il sacchetto per la polvere fornito alla consegna non è adatto per l’aspirapolvere a umido!
C. Aspirazione a secco
Scollegare la spina prima di sostituire il filtro (Figura 1), quindi estrarre il sacchetto e svuotare la polvere o sostituire il sacchetto. Inserire il sacchetto della polvere nella presa (Figura 2) per l’aspirazione a secco. Inserire la spina e accendere l’interruttore, quindi l’apparecchio inizia a funzionare (Figura 5 e 6a o 6b).
Spingendo l’interruttore in posizione “I”, l’aspirapolvere inizia a funzionare; spingendo l’interruttore in posizione “O”, l’aspirapolvere smette di funzionare; spingendo l’interruttore in posizione “II”, mentre l’utensile collegato alla presa funziona, l’aspirapolvere funziona anche 3-5 secondi dopo che l’utensile ha smesso di funzionare. Successivamente, anche l’aspirapolvere smetterà di funzionare. Il sacchetto per la polvere è adatto solo per l’aspirapolvere a secco!
MANUTENZIONE E PULIZIA
-Scollegare la spina prima della manutenzione (Figura 1). -Togliere il filtro di plastica espansa (Figura 3) e lavarlo con acqua (Figura 5). IMPORTANTE: Non utilizzare detergenti per pulire il filtro. Prima di utilizzare la macchina, il filtro deve essere completamente asciutto.
SMALTIMENTO AMBIENTALE
Per evitare danni durante il trasporto, il dispositivo deve essere consegnato in un imballaggio solido. L’imballaggio, l’unità e gli accessori sono realizzati con materiali riciclabili e possono essere smaltiti di conseguenza. I componenti in plastica del dispositivo sono contrassegnati in base al loro materiale, il che rende possibile una rimozione ecologica e differenziata grazie alle strutture di raccolta disponibili.
Solo per i paesi dell’UE Non smaltire i dispositivi elettrici insieme ai rifiuti domestici! In conformità alla Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla sua attuazione in conformità alla legislazione nazionale, i dispositivi elettrici giunti a fine vita devono essere raccolti separatamente e restituiti a un impianto di riciclaggio compatibile con l’ambiente.

10

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

EL

, , . . ! . . . , , . . ! , . , . · . 220-240
volt, 50Hz. 13. : 1000W. · , , .
. · , , .. · ,
, . · . · , . · ( ) ,
, . · . . · . · . · , , , , , . · . · . · . · . · . · . · IPX4 IPX4 .

1. 2. ON/OFF 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.

11

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

EL

BVC7510

3000 W (3 x 1000 W)

/

220-240 V / 50 Hz

20 Kpa

80 L

40 mm

82 db

5 m

HEPA, , 2,5 m, , , , /

  • , . / , , .
  • , , , Service .
  • . – . .

A.

B.

C. –

: – (6). – (6b).

– ( 1). – ( 2) .

12

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

EL
, ( 4 & 5 5). “I”, – “O”, – “II”, , 3-5 . !
C. –
( 1), . ( 2) . , ( 5 6 6).
“I”, – “O”, – “II”, , 3-5 . , . !
&
– ( 1). – ( 3) ( 5). : . .

, . . , .
!
2002/96/ , .

13

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

BG

, , , , , , . , , , , . , . ! , . , . . , , . : . : .
· . 220-240 V, 50 Hz. 13 A. : 1000W.
· , : i. , ii. iii. .
· , . · , , , . · , . ,
, . · , . · ( ) ,
, , . · . , , . · . · , . · , , , , , . · , . · , . · . · . · . · . · IPX4 IPX4 .

1. 2. ON/OFF 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.

14

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

BG

/

BVC7510 3000 W (3 x 1000 W) 220-240V/50Hz 20 Kpa 80L 40 82 db 5 m HEPA , , 2,5 , , , , ,

  • , . , / , , – .
  • , , , , , , .
  • . . , .

A.

B.

C. –

, : – (6) – (6).

– ( 1) – ( 2) .

15

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

BG
, ( 4 5 5). “I” . “O” . “II”, , , , 3-5 , , . !
C. –
, ( 1), . ( 2) . , ( 5 6 6).
“I” ; “O” ; “II”, , , , 3-5 . . !

– ( 1) – ( 3) ( 5) : . , .

, . , , . , , ,
!
2002/96/ , , , .

16

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

SL
VARNOSTNA NAVODILA
Pred uporabo te naprave se prepricajte, da ste prebrali in razumeli vsa navodila, ki veljajo zanjo, saj lahko neupostevanje teh navodil povzroci telesne poskodbe in poveca nevarnost pozara ali elektricnega udara. Pred uporabo se prepricajte, da so vsi rezervni deli ali dodatki, ki se uporabljajo s tem aparatom, pravilno in varno namesceni. Navodila shranite za kasnejso uporabo. POZOR! Ta sesalnik za mokro in suho sesanje izpolnjuje vse varnostne predpise, ki veljajo za elektricno opremo. Pred uporabo opreme preberite navodila za uporabo. Nepravilna uporaba lahko povzroci telesne poskodbe in materialno skodo. Osebe, ki niso seznanjene z navodili, ne smejo uporabljati opreme. Pozornost: Pred ciscenjem ali vzdrzevanjem naprave je treba vtic izvleci iz vticnice. Pozornost: Pred montazo in uporabo natancno preberite navodila za uporabo.
· Preverite, ali omrezna napetost ustreza podatkom na tipski ploscici. Prikljucite samo na ustrezno vticnico 220-240 V, 50 Hz. Najmanjsa varovalka mora biti 13 A. Najvecja obremenitev vticnice: 1000W.
· Vtic izkljucite iz elektricne vticnice, ko: i. enote ne uporabljate, ii. pred odpiranjem enote in iii. pred ciscenjem in vzdrzevanjem. · Ne uporabljajte napajalnega kabla, da bi izvlekli vtic iz vticnice. · Napajalni kabel hranite stran od vrocine, vode, olja, ostrih robov in gibljivih delov. · Naprave ne smete uporabljati, ce napajalni kabel ni v brezhibnem stanju. Ce je napajalni kabel poskodovan, ga mora pooblasceni serviser zamenjati s
podobno usposobljeno osebo, da bi se izognili nevarnosti. · Ko je naprava pripravljena za uporabo, je ne puscajte brez nadzora. · Ta naprava ni namenjena za uporabo osebam (vkljucno z otroki) z zmanjsanimi fizicnimi, senzoricnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali osebam s
pomanjkanjem izkusenj in znanja, razen ce jih je oseba, odgovorna za njihovo varnost, nadzorovala ali jih poucila o uporabi naprave. · Napravo hranite stran od otrok. Otroci morajo biti pod nadzorom, da naprave ne bodo uporabljali kot igraco. · Ne uporabljajte okvarjene ali poskodovane enote. · Napravo uporabljajte le za postopke, za katere je bila predvidena. · Ne sesajte vnetljivih, jedkih, nevarnih ali eksplozivnih snovi, hlapov in tekocin ter vnetljivih odpadkov, kot so gorece vzigalice, zareci pepel in cigaretni
ogorki. · Ta naprava ni primerna za sesanje zdravju skodljivega prahu. · Pri ciscenju stopnic bodite se posebej previdni. · Naprave nikoli ne cistite s topili. · Uporabljajte samo originalne nastavke in rezervne dele proizvajalca. · Servisiranje naprave lahko opravi le pooblasceni servisni center. · Enoto shranjujte v suhem prostoru. · Ocena IPX4 je zagotovljena le s prikljucitvijo vtica IPX4 v vticnico ali z zaprtim pokrovom vticnice.
GLAVNI DELI

1. Rocaj 2. Stikalo za vklop/izklop 3. Zgornji del 4. Kosara za filter 5. Varnostni plavajoci ventil 6. Zaponka 7. Zabojnik 8. Prikljucek vakuumske cevi 9. Kolesa 10. Fleksibilna vakuumska
cev

11. Vakuumska cev 12. dovod zraka 13. Velika vakuumska soba 14. Vrecka za prah 15. Vodovodna cev 16. Soba za krpanje 17. Vticnica

17

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

SL
SPECIFIKACIJE
Tehnicni podatki
Model Napajanje Napetost/frekvenca Stopnja vakuuma Kapaciteta vedra Material vedra Premer cevi Raven hrupa Dolzina vrvice
Vkljucuje

BVC7510 3000 W (3 x 1000 W) 220-240V/50Hz 20 Kpa 80L Iz nerjavecega jekla 40 mm 82 db 5 m HEPA filter, Dolga krtaca, Kovinska cev 2,5 m, Prilagodljiva cev, Vrecka za prah, Filter za kartuse, Soba za gnezdo, Okrogla krtaca

  • Proizvajalec si pridrzuje pravico do manjsih sprememb zasnove in tehnicnih specifikacij izdelka brez predhodnega obvestila, razen ce te spremembe bistveno vplivajo na delovanje in varnost izdelkov. Deli, opisani/prikazani na straneh prirocnika, ki ga drzite v rokah, se lahko nanasajo tudi na druge modele proizvajalceve linije izdelkov s podobnimi lastnostmi in morda niso vkljuceni v izdelek, ki ste ga pravkar pridobili.
  • Da bi zagotovili varnost in zanesljivost izdelka ter veljavnost garancije, lahko vsa popravila, preglede, popravila ali zamenjave, vkljucno z vzdrzevanjem in posebnimi nastavitvami, opravljajo le tehniki pooblascenega servisnega oddelka proizvajalca.
  • Izdelek vedno uporabljajte s prilozeno opremo. Uporaba izdelka z opremo, ki ni prilozena, lahko povzroci motnje v delovanju ali celo hude telesne poskodbe ali smrt. Proizvajalec in uvoznik nista odgovorna za poskodbe in skodo, ki so posledica uporabe neustrezne opreme.

OPERACIJA A. Pregled sob

B. Sestavljanje

C.. Mokri vakuum – ciscenje

Upostevajte: – Za mokro sesanje uporabite prilozeni penasti plasticni filter (6a) – Za suho sesanje uporabite prilozeno vrecko za prah (6b).

– Pred menjavo filtra odklopite vtic (slika 1) – Za mokro sesanje potegnite prilozeni penasti plasticni filter cez kosarico filtra (slika 2).

18

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

SL
Vstavite vtic in vklopite stikalo, nato naprava zacne delovati (slika 4 in 5a ali 5b). Ko pritisnete stikalo v polozaj “I”, zacne sesalnik delovati. S pritiskom stikala v polozaj “O” sesalnik preneha delovati. S pritiskom stikala v polozaj “II”, medtem ko orodje, ki je povezano z vticnico, deluje, bo sesalnik deloval se 3-5 sekund po tem, ko orodje preneha delovati, na koncu pa bo prenehal delovati tudi sesalnik. Vrecka za prah, ki je prilozena ob dobavi, ni primerna za mokro sesanje!
C.. Suho vakuumsko ciscenje
Pred menjavo filtra odklopite vticnico (slika 1), nato izvlecite vrecko in izpraznite prah ali zamenjajte vrecko. Za suho sesanje potisnite vrecko za prah na vticnico (slika 2). Vstavite vtic in vklopite stikalo, nato naprava zacne delovati (slika 5 in 6a ali 6b).
S pritiskom stikala v polozaj “I” zacne sesalnik delovati; s pritiskom stikala v polozaj “O” sesalnik preneha delovati; s pritiskom stikala v polozaj “II”, ko orodje, ki je prikljuceno na vticnico, deluje, bo 3-5 sekund po prenehanju delovanja orodja deloval tudi sesalnik. Nato preneha delovati tudi sesalnik. Vrecka za prah je primerna samo za suho sesanje!
VZDRZEVANJE IN CISCENJE
-pred vzdrzevanjem izklopite vtic (slika 1) -odstranite plasticni filter iz pene (slika 3) in ga sperite z vodo (slika 5). POMEMBNO: Za ciscenje filtra ne uporabljajte detergentov. Filter mora biti pred uporabo stroja popolnoma suh.
OKOLJSKO ODSTRANJEVANJE
Da bi se izognili poskodbam pri prevozu, mora biti naprava dobavljena v trdni embalazi. Embalaza ter naprava in dodatki so izdelani iz materialov, ki jih je mogoce reciklirati, in jih je mogoce ustrezno odstraniti. Plasticni sestavni deli naprave so oznaceni glede na material, iz katerega so izdelani, kar omogoca odstranjevanje okolju prijaznih in di erentiranih zaradi razpolozljivih zbiralnic
Samo za drzave EU Elektricnih naprav ne odlagajte skupaj z gospodinjskimi odpadki! V skladu z evropsko direktivo 2002/96/ES o odpadni elektricni in elektronski opremi in njenim izvajanjem v skladu z nacionalno zakonodajo je treba elektricne naprave, ki jim je potekla zivljenjska doba, zbirati loceno in jih oddati v okolju prijazno napravo za recikliranje.

19

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

RO

INSTRUCIUNI DE SIGURAN
Înainte de a utiliza acest aparat, asigurai-v c ai citit i ai îneles toate instruciunile care i se aplic, deoarece nerespectarea acestor instruciuni poate duce la vtmri corporale i, de asemenea, crete riscul de incendiu sau de electrocutare. V rugm s v asigurai c toate piesele de schimb sau accesoriile utilizate cu acest aparat sunt montate corect i în siguran înainte de utilizare. V rugm s pstrai instruciunile pentru referine ulterioare. ATENIE! Acest aspirator umed i uscat respect toate reglementrile de siguran necesare pentru echipamentele electrice. Citii instruciunile de utilizare înainte de a utiliza echipamentul. Utilizarea necorespunztoare poate duce la vtmri corporale i daune materiale. Persoanele care nu sunt familiarizate cu instruciunile nu pot folosi echipamentul. Atenie: Înainte de curarea sau întreinerea aparatului, fia de alimentare trebuie scoas din priz. Atenie: Înainte de asamblare i funcionare, citii cu atenie instruciunile de utilizare. · Verificai dac tensiunea de reea corespunde cu detaliile de pe plcua de identificare. Conectai-v numai la o priz corespunztoare de 220-240 voli, 50
Hz. Protecia minim a siguranelor trebuie s fie de 13A. Sarcina maxim a prizei: 1000W. · Deconectai techerul de la priza de curent atunci când: i. nu utilizai aparatul, ii. înainte de a deschide aparatul i iii. înainte de efectuarea operaiunilor de
curare i întreinere. · Nu folosii cablul de alimentare pentru a scoate techerul din priz. · inei cablul de alimentare departe de cldur, ap, ulei, margini ascuite i piese în micare. · Aparatul nu trebuie s fie utilizat dac cablul de alimentare nu este în stare perfect. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit de ctre un agent de service autorizat cu o persoan cu o calificare similar, pentru a evita un pericol. · Când aparatul este gata de utilizare, nu-l lsai nesupravegheat. · Acest aparat nu este destinat utilizrii de ctre persoane (inclusiv copii) cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lips de experien i
cunotine, cu excepia cazului în care acestea au fost supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului de ctre o persoan responsabil pentru sigurana lor. · Pstrai dispozitivul departe de copii. Copiii trebuie supravegheai pentru a se asigura c nu folosesc aparatul ca pe o jucrie. · Nu utilizai o unitate defect sau deteriorat. · Utilizai dispozitivul numai pentru operaiunile pentru care a fost conceput. · Nu aspirai substane, vapori i lichide inflamabile, corozive, periculoase sau explozive i nici resturi inflamabile, cum ar fi chibrituri aprinse, cenu incandescent i chitoace de igar. · Acest aparat nu este potrivit pentru aspirarea prafului care este duntor pentru sntate. · Fii deosebit de ateni atunci când curai scrile. · Nu curai niciodat aparatul cu solveni. · Folosii numai accesoriile i piesele de schimb originale ale productorului. · Întreinerea dispozitivului poate fi efectuat numai la un centru de service autorizat. · Depozitai aparatul într-un loc uscat. · Ratingul IPX4 se acord numai prin conectarea unei prize cu fi IPX4 sau cu un capac de priz închis.

PIESE PRINCIPALE

1. Mâner 2. Comutator ON/OFF 3. Seciunea de sus 4. Co de filtru 5. Supap de siguran cu flotor 6. Fermoar 7. Container 8. Conexiune pentru furtun de vid
9. Roat 10. Furtun flexibil pentru vid

11. Tub cu vid 12. Intrarea aerului 13. Duz mare de vid 14. Sac de praf 15. Conducta de ap 16. Duz pentru crpturi 17. Priz de priz

20

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

RO
SPECIFICAII
Date tehnice
Model Putere Tensiune/Frecven Grad de vid Capacitatea cupei Materialul gleii Diametrul furtunului Nivelul de zgomot Lungimea cordonului
Include

BVC7510 3000 W (3 x 1000 W) 220-240V/50Hz 20 Kpa 80L Oel inoxidabil 40mm 82 db 5 m Filtru HEPA, perie lung, tub metalic de 2,5 m, furtun flexibil, sac de praf, filtru pentru cartue, duz pentru fisuri, perie rotund

  • Productorul îi rezerv dreptul de a aduce modificri minore la designul i specificaiile tehnice ale produsului fr notificare prealabil, cu excepia cazului în care aceste modificri afecteaz în mod semnificativ performana i sigurana produselor. Piesele descrise / ilustrate în paginile manualului pe care îl inei în mâini pot viza i alte modele din linia de produse ale productorului cu caracteristici similare i pot s nu fie incluse în produsul pe care tocmai l-ai achiziionat.
  • Pentru a asigura sigurana i fiabilitatea produsului, precum i valabilitatea garaniei, toate lucrrile de reparaii, inspecii, reparaii sau înlocuiri, inclusiv întreinerea i reglajele speciale, trebuie efectuate numai de ctre tehnicieni ai departamentului de service autorizat al productorului.
  • Utilizai întotdeauna produsul cu echipamentul furnizat. Funcionarea produsului cu echipamente care nu sunt furnizate poate cauza defeciuni sau chiar vtmri grave sau chiar moartea. Productorul i importatorul nu sunt rspunztori pentru vtmrile i daunele rezultate din utilizarea unui echipament neconform.

OPERAIUNE A. Prezentare general a duzelor

B. Asamblare

C.. Aspirator umed – curare

V rugm s reinei: – Folosii filtrul de plastic spumos furnizat pentru
curarea cu aspiratorul umed (6a) – Folosii sacul de praf furnizat pentru curarea cu aspiratorul uscat (6b).

– Scoatei din priz înainte de a schimba filtrul (Figura 1) – Tragei filtrul de plastic spumat furnizat peste coul filtrului (figura 2) pentru curarea cu aspiratorul umed.

21

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

RO
Introducei techerul i pornii întreruptorul, apoi aparatul începe s funcioneze (figura 4 i 5a sau 5b). Prin apsarea comutatorului în poziia “I”, aspiratorul va începe s funcioneze. Prin apsarea comutatorului în poziia “O”, aspiratorul va înceta s funcioneze. Dac se apas comutatorul în poziia “II”, în timp ce unealta conectat la priz funcioneaz, aspiratorul va funciona înc 3-5 secunde dup ce unealta se oprete, iar în cele din urm aspiratorul va înceta s mai funcioneze. Sacul de praf inclus la livrare nu este potrivit pentru aspirarea umed!
C. Aspirare uscat – curare
Scoatei din priz înainte de a schimba filtrul (figura 1), apoi scoatei sacul i golii praful sau înlocuii sacul. Glisai sacul de praf pe priz (figura 2) pentru curarea uscat a aspiratorului. Introducei techerul i pornii întreruptorul, apoi aparatul începe s funcioneze (figura 5 i 6a sau 6b)
Dac se apas comutatorul în poziia “I”, aspiratorul începe s funcioneze; dac se apas comutatorul în poziia “O”, aspiratorul se oprete; dac se apas comutatorul în poziia “II”, în timp ce unealta conectat la priz funcioneaz, aspiratorul va funciona i el la 3-5 secunde dup ce unealta a încetat s funcioneze. Ulterior, aspiratorul va înceta i el s funcioneze. Sacul de praf este potrivit numai pentru aspirarea uscat!
ÎNTREINERE I CURARE
-Deconectai înainte de întreinere (Figura 1) -Se scoate filtrul de plastic spumat (figura 3) i se spal cu ap (figura 5). IMPORTANT: Nu utilizai detergeni pentru a cura filtrul. Filtrul trebuie s fie bine uscat înainte de a utiliza aparatul.
ELIMINAREA MEDIULUI
Pentru a evita deteriorrile în timpul transportului, dispozitivul trebuie s fie livrat într-un ambalaj solid. Ambalajul, precum i unitatea i accesoriile sunt fabricate din materiale reciclabile i pot fi eliminate în mod corespunztor. Componentele din plastic ale dispozitivului sunt marcate în funcie de materialul din care sunt confecionate, ceea ce face posibil îndeprtarea ecologic i diereniat datorit acilitailor de colectare disponibile
Numai pentru rile UE Nu aruncai dispozitivele electrice împreun cu deeurile menajere! În conformitate cu Directiva european 2002/96/CE privind deeurile de echipamente electrice i electronice i cu punerea în aplicare a acesteia în conformitate cu legislaia naional, dispozitivele electrice care au ajuns la sfâritul duratei lor de via trebuie colectate separat i returnate la o instalaie de reciclare ecologic compatibil cu mediul.

22

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

HR
UPUTE O SIGURNOSTI
Prije rukovanja ovim ureajem, molimo vas da procitate i razumijete sve upute koje se odnose na njega, jer nepostivanje ovih uputa moze rezultirati osobnom ozljedom, te poveati rizik od pozara ili elektricnog udara. Molimo vas da se uvjerite da su svi rezervni dijelovi ili pribor koji se koriste s ovim ureajem ispravno i sigurno postavljeni prije upotrebe. Molimo vas da sacuvate upute za buduu referencu. PAZNJA! Ovaj usisavac za mokro i suho usisavanje udovoljava svim sigurnosnim propisima potrebnim za elektricnu opremu. Procitajte upute za uporabu prije koristenja opreme. Nepravilna uporaba moze dovesti do osobne ozljede i osteenja imovine. Osobe koje nisu upoznate s uputama ne smiju rukovati opremom. Paznja: Prije cisenja ili odrzavanja ureaja, utikac za napajanje mora biti izvaen iz uticnice. Paznja: Prije montaze i rada, pazljivo procitajte upute za uporabu.
· Provjerite odgovara li mrezni napon detaljima na plocici s oznakom. Povezite samo s ispravnom uticnicom od 220-240 volti, 50 Hz. Minimalna zastita osiguraca mora biti 13A. Maksimalno optereenje uticnice: 1000W.
· Iskljucite utikac iz uticnice kada: i. ureaj nije u upotrebi, ii. prije otvaranja ureaja i iii. prije cisenja i odrzavanja. · Ne koristite kabel za napajanje za vaenje utikaca iz uticnice. · Drzite kabel za napajanje dalje od topline, vode, ulja, ostrih rubova i pokretnih dijelova. · Ureaj se ne smije koristiti ako kabel za napajanje nije u savrsenom stanju. Ako je kabel za napajanje osteen, mora ga zamijeniti ovlasteni serviser ili osoba
slicno kvalificirana kako bi se izbjegla opasnost. · Kada je ureaj spreman za uporabu, nemojte ga ostavljati bez nadzora. · Ovaj ureaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (ukljucujui djecu) smanjene tjelesne, senzorne ili mentalne sposobnosti, ili nedostatka iskustva i
znanja, osim ako im nije pruzen nadzor ili upute o koristenju ureaja od osobe odgovorne za njihovu sigurnost. · Drzite ureaj dalje od djece. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da ne koriste ureaj kao igracku. · Ne koristite osteeni ili osteeni ureaj. · Koristite ureaj samo za operacije za koje je namijenjen. · Ne usisavajte zapaljive, korozivne, opasne ili eksplozivne tvari, pare i tekuine ili zapaljive ostatke poput goruih sibica, zarkih pepela i krajeva cigareta. · Ovaj ureaj nije pogodan za usisavanje prasine koja je stetna za zdravlje. · Budite posebno oprezni prilikom cisenja stepenica. · Nikada nemojte cistiti ureaj s otapalima. · Koristite samo originalne dodatke i rezervne dijelove proizvoaca. · Servisiranje ureaja moze se obavljati samo u ovlastenom servisnom centru. · Cuvajte ureaj na suhom mjestu. · IPX4 ocjena dodjeljuje se samo povezivanjem IPX4 utikaca na uticnicu ili s poklopcem zatvorene uticnice.
GLAVNI DIJELOVI

1. Rucka 2. ON/OFF prekidac 3. Gornji dio
4. Kosara za filter 5. Sigurnosni plutajui ventil 6. Kopca 7. Kontejner 8. Prikljucak za usisnu cijev 9. Kolo
10. Fleksibilna usisna cijev

11. Usisna cijev 12. Ulaz zraka 13. Velika usisna mlaznica 14. Vreica za prasinu 15. Cijev za vodu 16. Usisna mlaznica za pukotine 17. Uticnica

23

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

HR
SPECIFIKACIJE

Tehnicki podaci
Model Snaga Napon/Frekvencija Stupanj usisavanja Kapacitet kante Materijal kante Promjer crijeva Razina buke Duljina kabla
Ukljucuje

BVC7510 3000 W (3 x 1000 W) 220-240V/50Hz 20 Kpa 80L Nehrajui celik 40mm 82 db 5 m HEPA filter, Duga cetka, Metalna cijev 2.5 m, Fleksibilna cijev, Vreica za prasinu, Kartusni filter, Usisna mlaznica za pukotine, Okrugla cetka

  • Proizvoac zadrzava pravo da napravi manje promjene u dizajnu proizvoda i tehnickim specifikacijama bez prethodne najave, osim ako te promjene znacajno utjecu na performanse i sigurnost proizvoda. Dijelovi opisani / prikazani na stranicama prirucnika koji drzite u rukama takoer se mogu odnositi na druge modele proizvodne linije proizvoaca slicnih znacajki i mozda nisu ukljuceni u proizvod koji ste upravo nabavili.
  • Da biste osigurali sigurnost i pouzdanost proizvoda te valjanost jamstva, sve popravke, inspekcije, popravci ili zamjene, ukljucujui odrzavanje i posebne podesavanja, moraju se obavljati samo od strane tehnicara ovlastenog servisnog odjela proizvoaca.
  • Uvijek koristite proizvod s isporucenom opremom. Koristenje proizvoda s neisporucenom opremom moze uzrokovati kvarove ili cak ozbiljne ozljede ili smrt. Proizvoac i uvoznik nee biti odgovorni za ozljede i stetu nastalu upotrebom neusklaene opreme.

RAD A. Pregled mlaznica

B. Sastavljanje

C. Mokro usisavanje

Molimo obratite paznju: – Za mokro usisavanje koristite isporuceni filter od pjene (6a)
– Za suho usisavanje koristite isporucenu vreicu za prasinu (6b).

– Iskljucite prije zamjene filtra (Slika 1) – Stavite isporuceni filter od pjene preko kosarice za filter (Slika 2) za mokro usisavanje.

24

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

HR
Umetnite utikac i ukljucite prekidac, tada ureaj pocinje raditi (Slika 4 i 5a ili 5b).
Pritiskom prekidaca u polozaj “I”, usisavac e poceti raditi. Pritiskom prekidaca u polozaj “O”, usisavac e prestati raditi. Pritiskom prekidaca u polozaj “II”, dok je alat koji je spojen na uticnicu u radu, usisavac e takoer raditi jos 3-5 sekundi nakon sto alat prestane raditi, a zatim e usisavac takoer prestati raditi. Vreica za prasinu koja je isporucena pri dostavi nije pogodna za mokro usisavanje!
C. Suho usisavanje
Iskljucite prije zamjene filtra (Slika 1), zatim izvadite vreicu i ispraznite prasinu ili zamijenite vreicu. Stavite vreicu za prasinu na uticnicu (slika 2) za suho usisavanje. Umetnite utikac i ukljucite prekidac, tada ureaj pocinje raditi (Slika 5 i 6a ili 6b).

Pritiskom prekidaca u polozaj “I”, usisavac e poceti raditi; pritiskom prekidaca u polozaj “O”, usisavac e prestati raditi; pritiskom prekidaca u polozaj “II”, dok je alat koji je spojen na uticnicu u radu, usisavac e takoer raditi 3-5 sekundi nakon sto alat prestane raditi. Usisavac e naknadno takoer prestati raditi. Vreica za prasinu pogodna je samo za suho usisavanje!

ODRZAVANJE I CISENJE

– Iskljucite prije odrzavanja (Slika 1) – Uklonite filter od pjene (Slika 3) i operite ga vodom (Slika 5)
VAZNO: Ne koristite deterdzente za cisenje filtra. Filter mora biti potpuno suh prije nego sto se stroj koristi.

EKOLOSKO ZBRINJAVANJE
Kako biste izbjegli osteenja tijekom transporta, ureaj se mora dostaviti u cvrstoj ambalazi. Ambalaza, kao i jedinica i pribor, izraeni su od reciklabilnih materijala i mogu se odloziti prema tome. Plasticni dijelovi ureaja oznaceni su prema svojem materijalu, sto omoguuje ekolosko uklanjanje i razlikovanje zbog dostupnih postrojenja za prikupljanje.
Samo za zemlje EU Ne odlagati elektricne ureaje zajedno s kunim otpadom!
U skladu s Europskom direktivom 2002/96/EZ o otpadnoj elektricnoj i elektronickoj opremi i njezinoj provedbi u skladu s nacionalnim zakonodavstvom, elektricni ureaji koji su dostigli kraj svog zivotnog vijeka moraju se zasebno prikupljati i vratiti u ekoloski prikladno postrojenje za recikliranje.

25

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

GARANTIE

EL

FR

– Les appareils électriques ont été fabriqués conformément aux normes strictes établies

. par notre société, qui sont alignées sur les normes de qualité européennes respecti-

24 12 – ves. Les appareils électriques de notre société bénéficient d’une période de garantie de

. 24 mois pour un usage non professionnel et de 12 mois pour un usage professionnel. La

. – garantie est valable à partir de la date d’achat du produit. La preuve du droit à la garan-

( ). – tie est le document d’achat de l’appareil (ticket de caisse ou facture). La société ne cou-

– vrira en aucun cas le coût des pièces de rechange et des heures de travail nécessaires si

. une copie du document d’achat n’est pas présentée. Si la réparation doit être effectuée

service ( ) ‘ par notre service après-vente, les frais de transport (aller et retour) sont entièrement

. à la charge de l’expéditeur (client). Les appareils électriques doivent être envoyés pour

.

réparation à l’entreprise ou à un atelier agréé par le moyen de transport approprié.

:

EXEMPTIONS ET RESTRICTIONS DE GARANTIE:

  1. (, , 1) Les pièces de rechange qui s’usent naturellement suite à leur utilisation (balaise, câbles,

, , ..).

interrupteurs, chargeurs, mandrins etc.).

  1. – 2) Appareils électriques endommagés à la suite du non-respect des instructions du fabricant.

.

  1. Appareils électriques mal entretenus.

  2. .

  3. Utilisation d’accessoires inappropriés.

  4. X .

  5. Appareils électriques donnés gratuitement à des tiers.

  6. .

  7. Dommages dus à un branchement électrique à une tension différente de celle indiquée

  8. – sur la plaque de l’appareil.

.

  1. Raccordement à une alimentation électrique non reliée à la terre.

  2. .

  3. Modification de la tension du courant.

  4. .

  5. Dommages résultant de l’utilisation d’eau salée.

  6. .

  7. Dommages ou dysfonctionnements résultant d’une procédure de nettoyage incorrecte

  8. de l’appareil.

.

  1. Contact de l’appareil électrique avec des produits chimiques ou dommages dus à l’hu-

  2. , , .

midité ou à la corrosion.

  1. ­ 12) Les appareils électriques qui ont été modifiés ou ouverts par du personnel non autorisé.

.

  1. Pièces/composants cassés à la suite d’une utilisation inappropriée.

  2. / .

  3. Les appareils électriques utilisés pour la location.

  4. .

– La garantie couvre uniquement le remplacement gratuit du composant qui présente un

. – défaut de fabrication ou une défaillance matérielle. En cas d’absence d’une pièce de rechan-

ge spécifique, l’entreprise se réserve le droit de remplacer l’appareil électrique par un autre

. modèle correspondant. Une fois toutes les procédures de garantie terminées, la période de

. , garantie de l’appareil électrique ne sera ni prolongée ni renouvelée. Le remplacement d’une

1 , pièce détachée, ainsi que les frais de réparation, sont couverts par une garantie de bon

. – fonctionnement d’un an, à condition que les conditions de la garantie soient respectées. Les

. , pièces de rechange ou les appareils électriques remplacés restent en possession de notre

, . société. Les exigences, autres que celles mentionnées dans ce formulaire de garantie, con-

.

cernant la réparation des appareils électriques ou leur endommagement, ne s’appliquent

pas. La loi grecque et les réglementations correspondantes s’appliquent à cette garantie.

WARRANTY

GARANZIA

EN

IT

The electrical appliances have been manufactured according to strict standards, set by our Gli apparecchi elettrici sono stati prodotti secondo i rigorosi standard stabiliti dalla nos-

company, which are aligned with the respective European quality standards. The electrical tra azienda, che sono in linea con i rispettivi standard di qualità europei. Gli apparecchi

appliances of our company are provided with a warranty period of 24 months for non-pro- elettrici della nostra azienda hanno un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non pro-

fessional use and 12 months for professional use. The warranty is valid from the date of pur- fessionale e di 12 mesi per uso professionale. La garanzia è valida dalla data di acquisto

chase of the product. Proof of the warranty right is the purchase document of the appliance del prodotto. La prova del diritto alla garanzia è il documento di acquisto dell’apparec-

(retail receipt or invoice). Under no circumstances shall the company cover the relevant cost chio (scontrino fiscale o fattura). In nessun caso l’azienda coprirà il costo dei pezzi di ri-

of spare parts and respective required working hours unless a copy of the purchase docu- cambio e delle rispettive ore di lavoro necessarie se non viene presentata una copia del

ment is presented. In case the repair has to be done by our service department the cost of documento di acquisto. Nel caso in cui la riparazione debba essere effettuata dal nos-

transportation (to and from) is entirely borne by the sender (client). The electrical applianc- tro servizio di assistenza, i costi di trasporto (andata e ritorno) sono interamente a cari-

es must be sent for repair to the company or to an authorized workshop in the appropriate co del mittente (cliente). Gli apparecchi elettrici devono essere inviati per la riparazione

way and means of transport.

all’azienda o a un’officina autorizzata con le modalità e i mezzi di trasporto appropriati.

WARRANTY EXEMPTIONS AND RESTRICTIONS:

ECCEZIONI E LIMITAZIONI ALLA GARANZIA:

  1. Spare parts that wear out naturally as a consequence of being used (brushes, cables, 1) Parti di ricambio che si usurano naturalmente in seguito all’uso (spazzole, cavi, interrutto-

switches, chargers, chucks etc.).

ri, caricabatterie, bobine, ecc.).

  1. Electrical appliances damaged as a result of non-compliance with the instructions of the 2) Apparecchi elettrici danneggiati a causa del mancato rispetto delle istruzioni del produttore.

manufacturer.

  1. Apparecchiature elettriche sottoposte a scarsa manutenzione.

  2. Electrical appliances poorly maintained.

  3. Utilizzo di accessori inadeguati.

  4. Use of inappropriate accessories.

  5. Apparecchiature elettriche cedute a terzi a titolo gratuito.

  6. Electrical appliances given to third entities free of charge.

  7. Danni dovuti a un collegamento elettrico a una tensione diversa da quella indicata sulla

  8. Damage due to an electrical connection at a voltage other than that indicated on the targhetta dell’apparecchio.

appliance plate.

  1. Collegamento a una rete elettrica non collegata a terra.

  2. Connection to a non-earthed power supply.

  3. Variazione della tensione di corrente.

  4. Change in current voltage.

  5. Danni dovuti all’utilizzo di acqua salata.

  6. Damage resulting from the use of salty water.

  7. Danni o malfunzionamenti derivanti da una procedura di pulizia impropria dell’appar-

  8. Damage or malfunction resulting from improper cleaning procedure of the appliance. ecchio.

  9. Contact of the electrical appliance with chemicals, or damage as a result of moisture 11) Contatto dell’apparecchio elettrico con sostanze chimiche o danni dovuti a umidità o

or corrosion.

corrosione.

  1. Electrical appliances that have been modified or opened by unauthorized personnel. 12) Apparecchi elettrici modificati o aperti da personale non autorizzato.

  2. Broken parts/components as a result of inappropriate use.

  3. Rottura di parti/componenti a causa di un uso improprio.

  4. Electrical appliances used for rent.

  5. Apparecchi elettrici utilizzati per il noleggio.

The warranty covers only the free of charge replacement of the component that presents a La garanzia copre solo la sostituzione gratuita del componente che presenta un difetto di fab-

manufacturing defect or material failure. In case of lack of a specific spare part the company bricazione o di materiale. In caso di mancanza di un pezzo di ricambio specifico, l’azienda si

reserves the right to replace the electrical appliance with another corresponding model. riserva il diritto di sostituire l’apparecchio elettrico con un altro modello corrispondente. Dopo

After all warranty procedures have been concluded, the warranty period of the electrical la conclusione di tutte le procedure di garanzia, il periodo di garanzia dell’apparecchio elettrico

appliance shall not be extended or renewed. he replacement of a spare part, along with non potrà essere prolungato o rinnovato. La sostituzione di un pezzo di ricambio, insieme al co-

repair charge, is covered by a 1 year warranty of good operation, provided that the warranty sto della riparazione, è coperta da una garanzia di buon funzionamento di 1 anno, a condizione

terms are met. The spare parts or electrical appliances that are replaced remain in the pos- che vengano rispettati i termini della garanzia. I pezzi di ricambio o gli apparecchi elettrici sosti-

session of our company. Requirements, other than those mentioned in this warranty form, tuiti rimangono in possesso della nostra azienda. I requisiti, diversi da quelli menzionati in que-

regarding the repair of electrical appliances or damage thereof, do not apply. Greek law and sto modulo di garanzia, riguardanti la riparazione di apparecchi elettrici o il loro danneggiamen-

relative regulations apply to this warranty.

to, non sono applicabili. La legge greca e i relativi regolamenti si applicano a questa garanzia.

GARANCIA

GARANCIJE

AL

SR

Pajisjet elektrike janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania jonë, Elektricni ureaji su proizvedeni po strogim standardima koje je postavila nasa kompatë cilat janë në përputhje me standardet përkatëse evropiane të cilësisë. Pajisjet elektro- nija, a koji su usklaeni sa odgovarajucim evropskim standardima kvaliteta. Elektricni shtëpiake të kompanisë sonë pajisen me garancion 24 muaj për përdorim jo profesional ureaji nase kompanije imaju garantni rok od 24 meseca za neprofesionalnu upotrebu i dhe 12 muaj për përdorim profesional. Garancia është e vlefshme që nga data e blerjes 12 meseci za profesionalnu upotrebu. Garancija vazi od dana kupovine proizvoda. Dokaz së produktit. Dëshmi e të drejtës së garancisë është dokumenti i blerjes së pajisjes (faturë o garantnom pravu je dokument o kupovini ureaja (maloprodajni racun ili faktura). Preose faturë me pakicë). Në asnjë rrethanë kompania nuk do të mbulojë koston përkatëse të duzece ni pod kojim okolnostima nece pokriti relevantne troskove rezervnih delova i odpjesëve të këmbimit dhe orët përkatëse të kërkuara të punës, përveç nëse paraqitet një govarajuce radno vreme osim ako se ne prilozi kopija dokumenta o kupovini. U slucaju da kopje e dokumentit të blerjes. Në rast se riparimi duhet të bëhet nga departamenti ynë i popravku treba da uradi nas servis, trosak transporta (do i od) u potpunosti snosi posiljashërbimit, kostoja e transportit (nga dhe nga) mbulohet tërësisht nga dërguesi (klienti). Paji- lac (klijent). Elektricni ureaji se moraju poslati na popravku u preduzece ili u ovlascenu sjet elektrike duhet të dërgohen për riparim në kompani ose në një punishte të autorizuar radionicu na odgovarajuci nacin i prevozno sredstvo. në mënyrën dhe mjetet e duhura të transportit.

PËRJASHTIMET DHE KUFIZIMET E GARANCISË:

IZUZEA I OGRANICENJA GARANCIJE:

  1. Pjesët rezervë që përdoren në mënyrë natyrale si pasojë e përdorur (furçat, kabllot, ndërr- 1) Rezervni delovi koji se prirodno trose kao posledica koriscenja (cetkice, kablovi, prekidaci,

uesit, karikuesit, mbytjet etj.).

punjaci, stezne glave itd).

  1. Veglat e dëmtuara si rezultat i mosrespektimit të udhëzimeve të prodhuesit.

  2. Elektricni ureaji osteceni usled nepostovanja uputstava proizvoaca.

  3. Mjetet e mbajtura keq.

  4. Elektricni ureaji su lose odrzavani.

  5. Përdorimi i lubrifikantëve ose aksesorëve të papërshtatshëm.

  6. Upotreba neodgovarajuceg pribora.

  7. Mjetet që u jepen enteve të treta pa pagesë.

  8. Elektricni ureaji dati trecim licima bez naknade.

  9. Dëmtimi për shkak të një lidhje elektrike në një tension tjetër nga ai i treguar në pllakën 6) Ostecenje usled elektricnog prikljucka na naponu koji nije naznacen na plocici ureaja.

e pajisjes.

  1. Povezivanje na neuzemljeno napajanje.

  2. Lidhja me furnizimin me energji jo tokësore.

  3. Promena napona struje.

  4. Ndryshimi i tensionit aktual.

  5. Ostecenja nastala upotrebom slane vode.

  6. Dëmtimet që vijnë si pasojë e përdorimit të ujit të kripur (p.sh., lavatriçe, pompa).

  7. Ostecenje ili kvar nastao usled nepravilnog postupka ciscenja ureaja.

  8. Dëmtimi ose mosfunksionimi që rezulton nga procedura e papërshtatshme e pastrimit 11) Dodir elektricnog ureaja sa hemikalijama ili ostecenje usled vlage ili korozije.

të mjetit.

  1. Elektricnih ureaja koji su modifikovani ili otvoreni od strane neovlascenog lica.

  2. Kontakti i mjetit me kimikate, ose dëmtimi si pasojë e lagështisë ose korrozionit.

  3. Polomljeni delovi/komponente kao rezultat neodgovarajuce upotrebe.

  4. Mjete që janë modifikuar ose hapur nga personel i paautorizuar.

  5. Elektricni ureaji koji se koriste za iznajmljivanje.

  6. Pjesë/përbërës të thyer si rezultat i përdorimit të papërshtatshëm.

  7. Pajisjet elektrike që përdoren me qira.

Garancia mbulon vetëm zëvendësimin pa pagesë të komponentit që paraqet një defekt në Garancija pokriva samo besplatnu zamenu komponente koja predstavlja proizvodni nedostaprodhim ose defekt material. Në rast të mungesës së një pjese këmbimi të veçantë, kom- tak ili kvar materijala. U slucaju nedostatka odreenog rezervnog dela, kompanija zadrzava pania rezervon të drejtën të zëvendësojë pajisjen elektrike me një model tjetër përkatës. pravo da zameni elektricni aparat drugim odgovarajucim modelom. Nakon zavrsetka svih gaPasi të kenë përfunduar të gjitha procedurat e garancisë, periudha e garancisë së pajisjes rantnih postupaka, garantni rok elektricnog ureaja se ne moze produzavati niti obnavljati. elektrike nuk do të zgjatet ose rinovohet. Ndërrimi i një pjese rezervë, së bashku me tarifën Zamena rezervnog dela, zajedno sa naplatom popravke, pokrivena je garancijom od 1 godine e riparimit, mbulohet nga një garanci 1 vjeçare për funksionimin e mirë, me kusht që të re- za dobar rad, pod uslovom da su ispunjeni uslovi garancije. Rezervni delovi ili elektricni apaspektohen kushtet e garancisë. Pjesët e këmbimit ose pajisjet elektrike që ndërrohen mbe- rati koji se zamene ostaju u posedu nase kompanije. Zahtevi, osim onih navedenih u ovom ten në posedim të kompanisë sonë. Kërkesat, përveç atyre të përmendura në këtë formular obrascu garancije, u vezi sa popravkom elektricnih ureaja ili njihovim ostecenjem, ne vaze. garancie, në lidhje me riparimin e pajisjeve elektrike ose dëmtimin e tyre, nuk zbatohen. Ligji Na ovu garanciju se primenjuju grcki zakoni i odgovarajuci propisi. grek dhe rregulloret përkatëse zbatohen për këtë garanci.

GARANCIJA

ZÁRUKA

SLO

SK

Elektricni aparati so izdelani po strogih standardih nasega podjetja, ki so usklajeni z Elektrické spotrebice boli vyrobené poda prísnych noriem stanovených nasou spolocn-

ustreznimi evropskimi standardi kakovosti. Za elektricne aparate nasega podjetja velja osou, ktoré sú v súlade s príslusnými európskymi normami kvality. Na elektrospotrebice

garancija 24 mesecev za neprofesionalno uporabo in 12 mesecev za profesionalno uporabo. nasej spolocnosti je poskytovaná zárucná doba 24 mesiacov pre neprofesionálne pouzívanie

Garancija velja od dneva nakupa izdelka. Dokazilo o garancijski pravici je nakupna listina a 12 mesiacov pre profesionálne pouzívanie. Záruka je platná odo da zakúpenia produktu.

aparata (kupnina ali racun). Pod nobenim pogojem podjetje ne bo krilo ustreznih stroskov Dokladom o zárucnom práve je nákupný doklad spotrebica (predajný doklad alebo faktúra).

rezervnih delov in ustreznih zahtevanih delovnih ur, razen ce je predlozena kopija nakupnega Spolocnos za ziadnych okolností nebude hradi príslusné náklady na náhradné diely a

dokumenta. V primeru, da mora popravilo opraviti nas servis, stroske prevoza (do in nazaj) v príslusný pozadovaný pracovný cas, pokia nebude predlozená kópia nákupného dokladu.

celoti nosi posiljatelj (narocnik). Elektricne naprave je treba poslati v popravilo v podjetje ali V prípade, ze opravu musí vykona nase servisné oddelenie, náklady na dopravu (do az)

pooblasceno delavnico z ustreznim nacinom in prevoznim sredstvom.

znása v plnej miere odosielate (klient). Elektrické spotrebice je potrebné zasla na opravu

do firmy alebo do autorizovanej dielne vhodným spôsobom a dopravnými prostriedkami.

GARANCIJSKE IZJEME IN OMEJITVE:

VÝNIMKY A OBMEDZENIA TÝKAJÚCE SA ZÁRUKY:

  1. Rezervni deli, ki se naravno obrabijo zaradi uporabe (scetke, kabli, stikala, polnilci, 1) Náhradné diely, ktoré sa prirodzene opotrebujú v dôsledku pouzívania (kefky, káble, spín-

vpenjalne glave itd.).

ace, nabíjacky, skucovadlá at.).

  1. Elektricne naprave, poskodovane zaradi neupostevanja navodil proizvajalca.

  2. Elektrické spotrebice poskodené v dôsledku nedodrzania pokynov výrobcu.

  3. Elektricne naprave slabo vzdrzevane.

  4. Elektrické spotrebice sú zle udrziavané.

  5. Uporaba neustreznih dodatkov.

  6. Pouzívanie nevhodného príslusenstva.

  7. Elektricne naprave, dane tretjim osebam brezplacno.

  8. Elektrospotrebice odovzdané tretím osobám bezplatne.

  9. Poskodbe zaradi elektricne povezave pri napetosti, ki ni navedena na tablici aparata.

  10. Poskodenie v dôsledku elektrického pripojenia pri inom napätí, ako je uvedené na stítku

  11. Prikljucitev na neozemljeno napajanje.

spotrebica.

  1. Sprememba trenutne napetosti.

  2. Pripojenie k neuzemnenému zdroju napájania.

  3. Skoda zaradi uporabe slane vode.

  4. Zmena aktuálneho napätia.

  5. Poskodbe ali okvare, ki so posledica nepravilnega postopka ciscenja naprave.

  6. Skody spôsobené pouzitím slanej vody.

  7. Stik elektricne naprave s kemikalijami ali poskodbe zaradi vlage ali korozije.

  8. Poskodenie alebo porucha v dôsledku nesprávneho postupu cistenia spotrebica.

  9. Elektricne naprave, ki jih je spremenila ali odprla nepooblascena oseba.

  10. Kontakt elektrického spotrebica s chemikáliami alebo poskodenie v dôsledku vlhkosti

  11. Pokvarjeni deli/komponente zaradi neustrezne uporabe.

alebo korózie.

  1. Elektricne naprave, ki se uporabljajo za najem.

  2. Elektrické spotrebice, ktoré boli upravené alebo otvorené neoprávnenou osobou.

  3. Poskodené diely/komponenty v dôsledku nevhodného pouzívania.

  4. Elektrické spotrebice pouzívané na prenájom.

Garancija zajema samo brezplacno zamenjavo komponente, ki predstavlja proizvodno Záruka sa vzahuje len na bezplatnú výmenu komponentu, ktorý vykazuje výrobnú chybu

napako ali okvaro materiala. V primeru pomanjkanja dolocenega rezervnega dela si podjetje alebo poruchu materiálu. V prípade nedostatku konkrétneho náhradného dielu si spolocnos

pridrzuje pravico do zamenjave elektricnega aparata z drugim ustreznim modelom. Po vyhradzuje právo nahradi elektrický spotrebic iným zodpovedajúcim modelom. Po ukoncení

zakljucku vseh garancijskih postopkov se garancijski rok za elektricni aparat ne podaljsuje ali vsetkých zárucných procedúr sa zárucná doba elektrického spotrebica nepredlzuje ani neob-

obnavlja. Zamenjava rezervnega dela, skupaj s stroski popravila, je zajeta z 1-letno garancijo novuje. Na výmenu náhradného dielu spolu s poplatkom za opravu sa vzahuje 1-rocná záruka

za dobro delovanje, ce so izpolnjeni pogoji garancije. Zamenjani rezervni deli ali elektricni na bezchybnú prevádzku, ak sú dodrzané zárucné podmienky. Náhradné diely alebo elektri-

aparati ostanejo v lasti nasega podjetja. Zahteve, razen tistih, navedenih v tem garancijskem cké spotrebice, ktoré sú vymenené, zostávajú vo vlastníctve nasej spolocnosti. Iné poziadavky

obrazcu, glede popravila elektricnih naprav ali njihove poskodbe, ne veljajo. Za to garancijo ako tie, ktoré sú uvedené v tomto zárucnom liste, týkajúce sa opravy elektrických spotrebicov

velja grska zakonodaja in ustrezni predpisi.

alebo ich poskodenia, neplatia. Na túto záruku sa vzahujú grécke zákony a príslusné predpisy.

BG

NMK

, ,

, , .

. 24 24

12 . 12 .

. .

( ). ( ).

, ,

. , .

, ( ) (). , ( ) ().

.

.

:

:

  1. , 1) (, ,

(, , , , .).

, , .).

  1. , . 2)

  2. .

.

  1. .

  2. .

  3. .

  4. .

  5. , 5) .

.

  1. .

.

  1. .

  2. .

  3. .

  4. .

    1. .

.

  1. .

.

  1. , .

.

  1. .

  2. / .

  3. / .

  4. .

  5. .

,

. .

. ,

, . ,

. .

, , 1 , , , 1

. , .

. ,

, . , ,

, . , .

.

.

GARANIE

GARANCIA

RO

HUN

Aparatele electrice au fost fabricate dupa standarde stricte, stabilite de firma noastra, care Az elektromos készülékek a cégünk által meghatározott szigorú szabványok szerint készül-

sunt aliniate la standardele europene de calitate respective. Aparatele electrice ale firmei tek, amelyek megfelelnek a mindenkori európai minségi szabványoknak. Cégünk elektro-

noastre sunt prevzute cu o perioad de garanie de 24 de luni pentru uz neprofesional mos készülékeire nem professzionális használat esetén 24 hónap, professzionális használat

i 12 luni pentru uz profesional. Garantia este valabila de la data achizitionarii produsului. esetén 12 hónap garanciát vállalunk. A garancia a termék vásárlásának napjától érvényes.

Dovada dreptului de garanie este documentul de cumprare al aparatului (bon de vânzare A garanciális jog igazolása a készülék vásárlási bizonylata (kiskereskedelmi bizonylat vagy

cu amnuntul sau factura). În nicio circumstan, compania nu va acoperi costurile relevante számla). A vállalat semmilyen körülmények között nem fedezi a pótalkatrészek és a vo-

ale pieselor de schimb i orele de lucru necesare respective decât dac este prezentat natkozó elírt munkaid költségeit, kivéve, ha bemutatják a vásárlási bizonylat másolatát.

o copie a documentului de achiziie. În cazul în care reparaia trebuie efectuat de ctre Abban az esetben, ha a javítást szervizünknek kell elvégeznie, a szállítás (oda és onnan)

departamentul nostru de service, costul transportului (la i de la) este suportat integral de költsége teljes mértékben a feladót (megrendelt) terheli. Az elektromos készülékeket a

expeditor (client). Aparatele electrice trebuie trimise spre reparatie la firma sau la un atelier megfelel módon és szállítóeszközzel javításra kell küldeni a céghez vagy egy erre felhatal-

autorizat in modul si mijlocul de transport corespunzator.

mazott mhelybe.

SCUTIRI I RESTRICII DE GARANIE:

GARANCIÁLIS MENTESSÉGEK ÉS KORLÁTOZÁSOK:

  1. Piesele de schimb care se uzeaz în mod natural ca urmare a utilizrii (perii, cabluri, 1) A használat következtében természetes módon elhasználódó pótalkatrészek (kefék, kábe-

întreruptoare, încrctoare, mandrine etc.).

lek, kapcsolók, töltk, tokmányok stb.).

  1. Aparatele electrice deteriorate ca urmare a nerespectrii instruciunilor productorului. 2) A gyártó utasításainak be nem tartása miatt megsérült elektromos készülékek.

  2. Aparate electrice prost întreinute.

  3. Rosszul karbantartott elektromos készülékek.

  4. Utilizarea de accesorii neadecvate.

  5. Nem megfelel tartozékok használata.

  6. Aparatele electrice date terte entitati gratuit.

  7. Harmadik személyeknek ingyenesen átadott elektromos készülékek.

  8. Deteriorri datorate unei conexiuni electrice la o alt tensiune decât cea indicat pe 6) A készülék tábláján feltüntetetttl eltér feszültség elektromos csatlakozás okozta kár.

plcua aparatului.

  1. Csatlakoztatás nem földelt tápegységhez.

  2. Conectare la o surs de alimentare fr împmântare.

  3. Az áramfeszültség változása.

  4. Modificarea tensiunii curente.

  5. Sós víz használatából ered károk.

  6. Daune rezultate din utilizarea apei srate.

  7. A készülék nem megfelel tisztítási eljárásából ered sérülés vagy meghibásodás.

  8. Deteriorri sau defeciuni rezultate din procedura de curare necorespunztoare a 11) Az elektromos készülék vegyszerekkel való érintkezése, vagy nedvesség vagy korrózió

aparatului.

okozta sérülés.

  1. Contactul aparatului electric cu substane chimice sau deteriorare ca urmare a umiditii 12) Olyan elektromos készülékek, amelyeket illetéktelen személy módosított vagy nyitott fel.

sau coroziunii.

  1. A nem rendeltetésszer használat következtében eltörött alkatrészek/komponensek.

  2. Aparate electrice care au fost modificate sau deschise de personal neautorizat.

  3. Bérelhet elektromos készülékek.

  4. Piese/componente rupte ca urmare a unei utilizri necorespunztoare.

  5. Aparate electrice folosite pentru inchiriere.

Garania acoper doar înlocuirea gratuit a componentei care prezint un defect de fabricaie A garancia csak a gyártási hibát vagy anyaghibát mutató alkatrész ingyenes cseréjére vonatsau defeciune a materialului. În cazul lipsei unei piese de schimb specifice, compania îi kozik. Konkrét alkatrész hiánya esetén a cég fenntartja a jogot, hogy az elektromos készülrezerv dreptul de a înlocui aparatul electric cu un alt model corespunztor. Dup ce toate éket egy másik megfelel modellre cserélje. Az összes jótállási eljárás befejezése után az procedurile de garanie au fost încheiate, perioada de garanie a aparatului electric nu va fi elektromos készülék jótállási ideje nem hosszabbítható meg vagy újítható meg. Az alkatrész prelungit sau reînnoit. Înlocuirea unei piese de schimb, împreun cu taxa de reparaie, cseréjére a javítási díjjal együtt 1 év jó mködési garancia vonatkozik, amennyiben a jótállási este acoperit de o garanie de 1 an de bun funcionare, cu condiia respectrii condiiilor feltételek teljesülnek. A kicserélt alkatrészek vagy elektromos készülékek cégünk birtokában de garanie. Piesele de schimb sau aparatele electrice care sunt inlocuite raman in posesia maradnak. Az elektromos készülékek javítására vagy károsodására vonatkozó, a jelen jótálláfirmei noastre. Cerinele, altele decât cele menionate în acest formular de garanie, privind si nyilatkozaton nem szerepl követelmények nem érvényesek. Erre a garanciára a görög repararea aparatelor electrice sau deteriorarea acestora, nu se aplic. La aceast garanie se törvények és a vonatkozó elírások vonatkoznak. aplic legea greac i reglementrile aferente.

GARANZIJA

GARANCIJE

MLT

HR

L-apparati elettrii ew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill- kumpanija Elektricni ureaji proizvedeni su prema strogim standardima koje je postavila nasa tvrtka, a tagna, li huma allinjati mal-istandards ta kwalità Ewropej rispettivi. L-apparati elettrii koji su usklaeni s odgovarajucim europskim standardima kvalitete. Elektricni ureaji nase tal-kumpanija tagna huma pprovduti b’perjodu tagaranzija ta’ 24 xahar gal uu mhux tvrtke imaju jamstveni rok od 24 mjeseca za neprofesionalnu uporabu i 12 mjeseci za proprofessjonali u 12-il xahar gal uu professjonali. Il-garanzija hija valida mid-data tax-xi- fesionalnu uporabu. Jamstvo vrijedi od datuma kupnje proizvoda. Dokaz prava iz jamstva je ri tal-prodott. Prova tad-dritt tal- garanzija hija d-dokument tax-xiri tal-apparat (irevuta dokument o kupnji ureaja (racun ili racun). Ni pod kojim okolnostima tvrtka nece pokriti bl- imnut jew fattura). Tat l-ebda irkostanza l-kumpanija m’gandha tkopri l-ispia rilevanti relevantne troskove rezervnih dijelova i odgovarajucih potrebnih radnih sati osim ako se ne tal-ispare parts u l-inijiet tax-xogol rispettivi metiea sakemm ma tiix ippreentata kopja predoci kopija dokumenta o kupnji. U slucaju da popravak mora obaviti nas servis, troskove tad-dokument tax-xiri. F’ka li t-tiswija trid issir mid-dipartiment tas-servizz tagna, l-ispia prijevoza (do i od) u cijelosti snosi posiljatelj (klijent). Elektricne ureaje potrebno je poslatat-trasport (lejn u minn) titallas gal kollox mill-mittent (il-klijent). L-apparati elettrii ti na popravak u poduzece ili u ovlastenu radionicu odgovarajucim nacinom i prijevoznim gandhom jintbagtu gat-tiswija lill-kumpanija jew lil anut tax-xogol awtorizzat bil-mod sredstvom. u mezz ta’ trasport xieraq.

EENZJONIJIET U RESTRIZZJONIJIET TA’ GARANZIJA:

IZUZEA I OGRANICENJA JAMSTVA:

  1. Spare parts li jilbsu b’mod naturali bala konsegwenza tal-uu (xkupilji, kejbils, swiijiet, 1) Rezervni dijelovi koji se prirodno istrose nakon uporabe (metla, kabeli, prekidaci, punjaci,

arers, okkijiet e.).

stezne glave itd.).

  1. Godod bil-sara bala riultat ta’ nuqqas ta’ konformità mal-istruzzjonijiet tal-manifattur. 2) Alati osteceni kao rezultat nepostivanja uputa proizvoaca.

  2. Godod mimuma ain.

  3. Lose odrzavani alati.

  4. Uu ta `lubrikanti jew aessorji mhux xierqa.

  5. Upotreba nepravilnih maziva ili pribora.

  6. Godod mogtija lil entitajiet terzi mingajr las.

  7. Alati koji se besplatno daju trecim stranama.

  8. Danni dovuti gal konnessjoni elettrika b’vulta differenti minn dak indikat fuq il-pjana 6) Ostecenja zbog nepravilnog elektricnog prikljucka ili napona razlicitog od onog navedenog

tal-apparat.

na plocici ureaja.

  1. Konnessjoni ma’ provvista ta’ enerija mhux ertjata.

  2. Prikljucak na nezemaljsko napajanje.

  3. Bidla fil-vulta kurrenti.

  4. Neprihvatljiva fluktuacija napona.

  5. sara li tirriulta mill-uu ta’ ilma miela (e., magni tal-asil tal-wejje, pompi).

  6. Ostecenja nastala uporabom slane vode (npr. perilice rublja, pumpe).

  7. sara jew sara li tirriulta minn proedura ta’ tindif mhux xierqa tal-godda.

  8. Ostecenja ili kvarovi koji su posljedica nepravilnog postupka ciscenja ureaja.

  9. Kuntatt ta’ l-godda ma’ kimii, jew sara bala riultat ta’ umdità jew korrujoni.

  10. Kontakt alata s kemikalijama ili ostecenja nastala vlagom ili korozijom.

  11. Godod li ew modifikati jew miftua minn persunal mhux awtorizzat.

  12. Alati koje je modificiralo ili otvorilo neovlasteno osoblje.

  13. Partijiet/komponenti miksura bala riultat ta `uu mhux xieraq.

  14. Slomljeni dijelovi/komponente kao rezultat neprikladne uporabe.

  15. Godod uati gall-kera.

  16. Alati koji se koriste za iznajmljivanje.

Il-garanzija tkopri biss is-sostituzzjoni bla las tal-komponent li jippreenta difett fil-manifa- Jamstvo pokriva samo besplatnu zamjenu komponente koja predstavlja gresku u proizvodttura jew sara fil-materjal. F’ka ta’ nuqqas ta’ spare part speifika l-kumpanija tirrierva nji ili gresku u materijalu. U slucaju nedostatka odreenog rezervnog dijela tvrtka zadrzava d-dritt li tissostitwixxi l-apparat elettriku b’mudell korrispondenti ieor. Wara li l-proeduri pravo zamjene elektricnog ureaja drugim odgovarajucim modelom. Nakon zavrsetka svih ta’ garanzija kollha jkunu ew konklui, il-perjodu ta’ garanzija ta’ l-apparat elettriku m’gan- jamstvenih postupaka, jamstveni rok elektricnog ureaja ne moze se produziti niti obnoviti. dux jii esti jew imedded. Is-sostituzzjoni ta spare part, flimkien mal-las tat-tiswija, hija Zamjena rezervnog dijela, zajedno s troskovima popravka, pokrivena je 1-godisnjim jamstkoperta minn garanzija ta’ sena tataddim tajjeb, sakemm it- termini tal-garanzija jiu sodis- vom ispravnog rada, pod uvjetom da su ispunjeni uvjeti jamstva. Zamijenjeni rezervni dijelofatti. L-ispare parts jew l-apparati elettrii li jiu sostitwiti jibqgu fil-pussess tal-kumpanija vi ili elektricni ureaji ostaju u vlasnistvu nase tvrtke. Zahtjevi, osim onih navedenih u ovom tagna. Rekwiiti, minbarra dawk imsemmija f’din il-formola ta’ garanzija, dwar it-tiswija obrascu jamstva, koji se odnose na popravak elektricnih ureaja ili njihovo ostecenje, ne ta’ apparat elettriku jew sara tiegu, ma japplikawx. Il-lii Griega u r-regolamenti relattivi vrijede. Grcki zakon i odgovarajuci propisi primjenjuju se na ovo jamstvo. japplikaw gal din il-garanzija.

GARANTÍA

GWARANCJA

ES

PL

Los aparatos eléctricos han sido fabricados según estrictos estándares establecidos por Urzdzenia elektryczne zostaly wyprodukowane wedlug rygorystycznych norm ustanuestra empresa, que están alineados con los respectivos estándares de calidad europeos. lonych przez nasz firm, które s zgodne z odpowiednimi europejskimi standardami Los electrodomésticos de nuestra empresa cuentan con un período de garantía de 24 meses jakoci. Urzdzenia elektryczne naszej firmy objte s 24-miesiczn gwarancj w prpara uso no profesional y 12 meses para uso profesional. La garantía es válida a partir de zypadku uytku nieprofesjonalnego i 12 miesicy w przypadku uytku profesjonalnela fecha de compra del producto. La prueba del derecho de garantía es el documento de go. Gwarancja obowizuje od daty zakupu produktu. Dowodem prawa gwarancyjnego compra del aparato (recibo de venta o factura). En ningún caso la empresa cubrirá el costo jest dokument zakupu urzdzenia (paragon lub faktura). W adnym wypadku firma nie correspondiente de los repuestos y las respectivas horas de trabajo requeridas, salvo que se pokryje odpowiednich kosztów czci zamiennych i odpowiednich wymaganych godzin presente copia del documento de compra. En caso de que la reparación deba ser realizada pracy, chyba e przedstawiona zostanie kopia dokumentu zakupu. W przypadku konieczpor nuestro departamento de servicio, el coste del transporte (hacia y desde) corre entera- noci wykonania naprawy przez nasz serwis, koszt transportu (do i z) w caloci pokrywa mente a cargo del remitente (cliente). Los aparatos eléctricos deberán enviarse para su rep- nadawca (klient). Urzdzenia elektryczne naley przeslac do naprawy do firmy lub aración a la empresa o a un taller autorizado en el modo y medio de transporte adecuado. do autoryzowanego warsztatu odpowiednim sposobem i rodkiem transportu.

EXENCIONES Y RESTRICCIONES DE LA GARANTÍA:

WYLCZENIA I OGRANICZENIA GWARANCJI:

  1. Recambios que se desgastan naturalmente como consecuencia del uso (escobillas, cables, 1) Czci zamienne, które zuywaj si w sposób naturalny w wyniku uytkowania (szczotki,

interruptores, cargadores, estranguladores, etc.).

kable, przelczniki, ladowarki, uchwyty itp.)

  1. Aparatos eléctricos dañados como consecuencia del incumplimiento de las instrucciones 2) Urzdzenia elektryczne uszkodzone na skutek nieprzestrzegania instrukcji producenta.

del fabricante.

  1. Urzdzenia elektryczne s le konserwowane.

  2. Aparatos eléctricos en mal estado.

  3. Uywanie nieodpowiednich akcesoriów.

  4. Uso de accesorios inadecuados.

  5. Urzdzenia elektryczne przekazywane podmiotom trzecim nieodplatnie.

  6. Aparatos eléctricos entregados gratuitamente a terceras entidades.

  7. Uszkodzenia spowodowane podlczeniem do prdu o napiciu innym ni wskazane na

  8. Daños por conexión eléctrica a tensión distinta a la indicada en la placa del aparato.

tabliczce urzdzenia.

  1. Conexión a una fuente de alimentación sin conexión a tierra.

  2. Podlczenie do nieuziemionego ródla zasilania.

  3. Cambio en el voltaje actual.

  4. Zmiana aktualnego napicia.

  5. Daños resultantes del uso de agua salada.

  6. Uszkodzenia powstale na skutek uywania slonej wody.

  7. Daños o mal funcionamiento resultantes de un procedimiento de limpieza inadecuado 10) Uszkodzenia lub nieprawidlowe dzialanie wynikajce z nieprawidlowej procedury czyszc-

del aparato.

zenia urzdzenia.

  1. Contacto del aparato eléctrico con productos químicos, o daños por humedad o cor- 11) Kontakt urzdzenia elektrycznego z chemikaliami lub uszkodzenia na skutek wilgoci lub

rosión.

korozji.

  1. Aparatos eléctricos que hayan sido modificados o abiertos por personal no autorizado. 12) Urzdzenia elektryczne, które zostaly zmodyfikowane lub otwarte przez nieupowaniony

  2. Piezas/componentes rotos como consecuencia de un uso inadecuado.

personel.

  1. Electrodomésticos usados en alquiler.

  2. Uszkodzone czci/elementy w wyniku niewlaciwego uytkowania.

  3. Sprzt elektryczny uywany do wynajmu.

La garantía cubre únicamente la sustitución sin coste del componente que presente defecto Gwarancja obejmuje wylcznie bezplatn wymian elementu wykazujcego wad pro-

de fabricación o fallo de material. En caso de falta de un recambio específico la empresa dukcyjn lub wad materialow. W przypadku braku okrelonej czci zamiennej firma za-

se reserva el derecho de sustituir el aparato eléctrico por otro modelo correspondiente. strzega sobie prawo do wymiany urzdzenia elektrycznego na inny, odpowiedni model. Po

Una vez concluidos todos los procedimientos de garantía, el período de garantía del aparato zakoczeniu wszystkich procedur gwarancyjnych okres gwarancji na urzdzenie elektrycz-

eléctrico no se ampliará ni renovará. La sustitución de un repuesto, junto con el cargo de ne nie podlega przedlueniu ani odnowieniu. Wymiana czci zamiennej wraz z oplat za

reparación, está cubierta por una garantía de buen funcionamiento de 1 año, siempre que se napraw objta jest roczn gwarancj dobrego dzialania, pod warunkiem spelnienia wa-

cumplan los términos de la garantía. Los repuestos o aparatos eléctricos sustituidos quedan runków gwarancji. Wymienione czci zamienne lub urzdzenia elektryczne pozostaj

en posesión de nuestra empresa. No se aplican requisitos distintos a los mencionados en wlasnoci naszej firmy. Nie obowizuj wymagania inne ni wymienione w niniejszym

este formulario de garantía con respecto a la reparación de aparatos eléctricos o daños a los formularzu gwarancyjnym, dotyczce naprawy urzdze elektrycznych lub ich uszkod-

mismos. La ley griega y las regulaciones relativas se aplican a esta garantía.

ze. Niniejsza gwarancja ma zastosowanie do greckiego prawa i odpowiednich przepisów.

The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search ” ” field.
www.nikolaoutools.com. ” ” .

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals