dyras TWS-959W TWS Earbuds Instruction Manual

September 11, 2024
dyras

TWS-959W TWS Earbuds

“`html

Specifications

  • Bluetooth version: V5.1
  • Earbuds battery: 2x40mAh
  • Charging case battery: 300mAh
  • Play time: 7 hours (60% volume)
  • Talk time: 6 hours (60% volume)
  • Earbuds charging time: 1 hour
  • Case charging time: 2 hours
  • Speaker frequency: 20 Hz~20 KHz
  • Noise Level: 107dB
  • Input Voltage/Current (USB-C): DC 5V/500mAh

Product Usage Instructions

Power On and Pairing

To power on and pair the earbuds:

  1. Open the charging case to automatically turn on the
    earbuds.

  2. If the earbuds are powered off outside the case, press and hold
    the Multifunction button (MFB) for 5 seconds on both sides to turn
    them on.

  3. Once both earbud indicators flash white three times, one earbud
    indicator starts flashing orange and white alternately, indicating
    readiness for use.

  4. Search for the earbuds on your phone and follow your phone’s
    instructions to pair.

Music Playback and Controls

To control music playback:

  • To switch to the next song, press the MFB for 2 seconds.
  • In gaming mode, double-tap the right MFB to switch between game
    mode and music mode.

Incoming Calls

To manage incoming calls:

  • To decline an incoming call, long press the right MFB for 2
    seconds.

  • To end a call, long press the right MFB for 2 seconds.

Charging Instructions

To charge the earbuds and case:

  • Charge the case using the Type-C cable connected to a computer
    or wall charger. The case flashes white when charging and turns
    solid when fully charged.

  • Place the earbuds back into the charging case for immediate
    charging when the case is closed.

FAQ (Frequently Asked Questions)

How do I restore factory settings?

If the earbuds can’t pair, you can restore factory settings by
double-clicking the left and right MFB simultaneously when
unconnected. Wait a few seconds for the white and orange lights on
the right earphone indicator to go out, indicating a reset
completion.

Why is it not recommended to keep the volume at maximum for

long periods?

Due to the speaker limitations, extended exposure to maximum
volume levels may cause damage. It is advisable to adjust the
volume to a comfortable level for prolonged listening.

“`

TWS-959W

HU ………………………………………………………. 3 GB ………………………………………………………. 9 DE……………………………………………………… 15 CZ ……………………………………………………… 21 HR …………………………………………………….. 27 SK ……………………………………………………… 33 SI ………………………………………………………. 39
2

Használati útmutató
TWS fülhallgató Modell: TWS-959W
Kérjük, használat eltt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!
3

A TERMÉK FELÉPÍTÉSE

1. Multifunkciós gomb (MFB) 2. Fülhallgató jelzfény 3. Tölttok jelzfény 4. Töltport

TECHNIKAI ADATOK

Bluetooth verzió Fülhallgató akkumulátor Tölttok akkumulátor Zenehallgatási id Beszélgetési id Fülhallgató töltési id Tölttok töltési id Hangszóró frekvencia Zajszint =dB Bemeneti töltés (USB-C)

V5.1 2x40mAh 300mAh 6-7 óra (60% hanger) 5 óra (közepes hanger) 1,5 óra 2 óra 20 Hz~20 KHz 107dB
DC 5V/300mAh

4

A TERMÉK HASZNÁLATA
Bekapcsolás és párosítás Nyissa fel a tölttok tetejét és a fülhallgató automatikusan bekapcsol. Amennyiben nem kapcsol be, nyomja meg az MFB gombot a fülhallgatókon 5-5 másodpercig a bekapcsoláshoz. Miután mindkét fülhallgató kijelzje háromszor fehéren villog, és az egyik fülhallgató kijelzje felváltva narancssárgán és fehéren kezd villogni, a termék használatra kész. Keresse meg a fülhallgatót a telefonján, és kövesse a telefon utasításait. Keresse meg a telefonján a fülhallgatót és kövesse a telefon utasításait a fülhallgató párosításához!
Zenelejátszó · Lejátszás/Szünet: Nyomja meg röviden a jobb vagy bal MFB gombot. · Elz zene: Nyomja meg hosszan a bal MFB gombot 2 másodpercig. · Következ zene: Nyomja meg hosszan a jobb MFB gombot 2 másodpercig. · Megjegyzés: Mono módban nyomja meg a használt fülhallgató MFB gombját 2 másodpercig, ekkor a következ zenére léptet.
Gaming mód Kattintson duplán a jobb oldali MFB gombra a Gaming mód és Zene mód közti váltáshoz:
· Gaming mód: csökkenti a késleltetést és virtuális térhatású hanghatást ad.
· Zene mód: Basszusos hangzást kínál stabil kapcsolat mellett.
5

Bejöv hívás fogadása Nyomja meg a jobb oldali MFB gombot a hívás fogadásához. Bejöv hívás elutasítása Nyomja meg a jobb MFB gombot 2 másodpercig a hívás elutasításához. Hívás vége Nyomja meg a jobb MFB gombot 2 másodpercig a hívás befejezéséhez. Hangalapú asszisztens mód Koppintson duplán a bal fülhallgató MFB gombjára a hangalapú asszisztens bekapcsolásához. Mono mód Vegye ki az egyik fülhallgatót a tölttokból, ekkor automatikusan csatlakozik a korábban csatlakoztatott eszközhöz. Váltson át egyik fülhallgatóról a másikra zenelejátszás közben: vegye ki a tokból a másik fülhallgatót, ekkor automatikusan csatlakozik és mindkét fülhallgató automatikusan játssza le a zenét. A nem szükséges fülhallgatót helyezze vissza a tokba, így újra egycsatornás módban fog mködni.
· Megjegyzés: a hívás mód ekkor is használható. · Figyelem: az egycsatornás módhoz csak az egyik
fülhallgatót távolítsa el a tokból. Amennyiben mindkét fülhallgatót kiveszi, TWS üzemmódban fog mködni.
6

Töltés A tok töltése: Töltse a tokot a mellékelt USB-C kábellel a számítógéphez, vagy fali töltadapterhez csatlakoztatva. Amikor a tok töltdik, a tok jelzfénye fehéren villog és a teljes feltöltés után fehéren világít. A töltéshez tegye vissza a fülhallgatót a tölttokba. A fülhallgató azonnal elkezd töltdni, amikor a tölttokot bezárja. Gyári beállítások visszaállítása Ha a fülhallgatót nem tudja párosítani, állítsa vissza a gyári beállításokat. Kattintson duplán a bal és a jobb MFB-re egyszerre, amikor nincs csatlakoztatva, várjon néhány másodpercet, a jobb fülhallgató fehér és narancssárga fénye kialszik. A visszaállítás befejezdött.
FIGYELEM!
· Kérjük, ne szedje szét a terméket! · Kérjük, ne helyezze a terméket hforrások közelébe! · Kérjük, ne helyezze a terméket víz közelébe, vízbe
vagy nedves helyre! · Kisgyermekektl tartsa távol! · A kábel töltésre szolgál. Kérjük ne használja más
célokra! · A hallás védelme és a hangszóró élettartamának
meghosszabbítása érdekében nem ajánlott a hangert hosszú idre a maximális szintre állítani!
7

HULLADÉKGAZDÁLKODÁS
Használt elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítése
Ez a jelzés a terméken és a csomagoláson azt jelzi, hogy tilos háztartási hulladék közé dobni a már nem használt terméket, mivel kifejezetten környezetszennyez. További részletekkel kapcsolatban érdekldjön a helyi hatóságnál! Ez a jelzés az Európai Unió teljes területére érvényes. Amennyiben az Európai Unión kívül szeretné megsemmisíteni a terméket, érdekldjön az ezzel kapcsolatos szabályzásokról a helyi hatóságnál! Gyártó/Importr: Vörösk Kft., 8200 Veszprém, Pápai út 36.
A CE SZIMBOLUM
A jelölés azt hivatott jelezni, hogy a termék a rá vonatkozó Európai Uniós elírásoknak megfelel és szabadon forgalmazható az Európai Unió területén.
8

Instruction manual
TWS earbuds Model: TWS-959W
Please read the instructions before using!
9

PRODUCT PARTS

1. Multifunction button (MFB) 2. Earbuds indicator light 3. Charging case indicator light 4. Charging port

TECHNICAL DETAILS

Bluetooth version Earbuds battery Charging case battery Play time Talk time Earbuds charging time Case charging time Speaker frequency Noise Level=dB Input Voltage/Current (USB-C)

V5.1 2x40mAh 300mAh 7 hours (60% vol.) 6 hours (60% vol.) 1 hour 2 hours 20 Hz~20 KHz 107dB
DC 5V/500mAh

10

USING THE APPLIANCE
Power on, pairing Open the charging case, the earbuds will turn on automatically. If earbuds are power off outside the case, touch and hold MFB button for 5 seconds on both sides to turn them on. After both earbuds indicators flashing in white three times, one earbud indicator starts flashing orange and white alternately, the product is ready for use. Search the earbuds on your phone and follow your phone’s instruction. Music playing
· Play/Pause: Short press the left or right MFB once. · Previous song: Long press the left MFB for 2 seconds. · Next song: Long press the right MFB for 2 seconds. · Note: If only one earbud works, long press left or right
MFB for 2s to switch to next song. Gaming mode Double-tap right MFB to switch between game mode and music mode.
· Gaming mode: reduce latency and act virtual surround sound effect.
· Music mode: Offer BASS sound in a stable connection. Answering incoming call Press the right MFB to answer incoming calls.
11

Decline incoming call Long press right MFB for 2 seconds to reject a call.
End the call Long press right MFB for 2 seconds to end the current call.
Mono mode Take out one earbud from charge case, the earbuds automatically turn on and reconnect to previous connected devices. Switch from one earbud to the other earbud when playing music, taking out the other earbud from the charging case and these two earbuds will be connected automatically. Both earbuds will play music automatically and then put the earbud which do not need anymore into the charging case and the switching process completes.
· Note: Call mode is applicable. · Caution: single channel mode only needs to remove
one of earbuds from the charging box. If two earbuds are removed before connection, the earbud will be used in TWS mode by default.
One key for voice assistant Double tap left MFB to activate voice assistant.
Charging Case: Charge the case using the Type-C cable connected to a computer or wall charger. The charging case flashes white when charging and turns solid when fully charged. Earbuds: Put the earbuds back into the charging case for charging. The earbuds start to charge immediately when the charging case is closed.
12

Restore factory settings If the earbuds can’t pair, please restore the factory settings. Double click the left and right MFB at the same time when unconnected, wait a few seconds, the white and orange lights on the right earphone indicator light goes out. The reset completed.
ATTENTION
· Please do not disassemble the product! · Please do not place the product near heat sources! · Please do not place the product near water, in water or
in a wet place! · Keep away from children! · The cable is for charging. Please do not use for other
purposes! · To protect your hearing and prolong the life of the
speaker, it is not recommended to keep the volume at maximum for long periods of time!
13

WASTE MANAGEMENT
Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Manufacturer/Importer: Vörösk Kft., 8200 Veszprém, Pápai út 36.
CE SYMBOL
The mark is intended to indicate that the product complies with the relevant European Union standards and can be freely marketed in the European Union.
14

Bedienungsanleitung
TWS-Ohrhörer Modell: TWS-959W
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch!
15

AUFBAU DES PRODUKTS

1. Multifunktionstaste (MFB) 2. Ohrhörer-Kontrollleuchte 3. Kontrollleuchte des Ladegeräts 4. Ladeanschluss

TECHNISCHE DATEN

Bluetooth-Version Ohrhörer-Batterie Akku des Ladegeräts Musikhörzeit
Sprechzeit
Ohrhörer-Ladezeit Ladezeit des Ladegeräts Lautsprecherfrequenz Geräuschpegel =dB Eingangsladung (USB-C)

V5.1 2×40 mAh 300 mAh 6 bis 7 Stunden (60 % Lautstärke) 5 Stunden (mittlere Lautstärke) 1,5 Stunden 2 Stunden 20 Hz~20 kHz 107 dB
DC 5 V/300 mAh

16

VERWENDUNG DES PRODUKTS
Einschalten und Verbindung Öffnen Sie die Oberseite des Ladegeräts, und der Ohrhörer schaltet sich automatisch ein. Wenn er sich nicht einschalten lässt, drücken Sie die MFB-Taste am Ohrhörer je 5 Sekunden lang, um ihn einzuschalten. Wenn beide Anzeigen dreimal weiß blinken und eine der Anzeigen abwechselnd orange und weiß zu blinken beginnt, ist das Produkt einsatzbereit. Suchen Sie den Ohrhörer an Ihrem Smartphone und folgen Sie den Anweisungen auf dem Smartphone. Suchen Sie den Ohrhörer auf Ihrem Smartphone und folgen Sie den Anweisungen auf Ihrem Smartphone, um den Ohrhörer zu koppeln!
Musikspieler · Abspielen/Pause: Drücken Sie kurz die rechte oder linke MFB- Taste. · Vorherige Musik: Drücken Sie die linke MFB-Taste und halten Sie sie 2 Sekunden lang gedrückt. · Nächste Musik: Drücken Sie die rechte MFB-Taste und halten Sie sie 2 Sekunden lang gedrückt. · Hinweis: Drücken Sie im Mono-Modus die MFB-Taste am verwendeten Ohrhörer 2 Sekunden lang, um zum nächsten Song zu springen.
Gaming-Modus Durch Doppelklicken auf die MFB-Taste auf der rechten Seite können Sie zwischen Gaming- und Musikmodus wechseln:
· Gaming-Modus: reduziert die Verzögerungszeit und sorgt für einen virtuellen Surround-Sound-Effekt.
· Musik-Modus: es bietet einen Bassklang und eine stabile Verbindung.
17

Entgegennahme eines eingehenden Anrufs Drücken Sie die MFB-Taste auf der rechten Seite, um den Anruf entgegenzunehmen.
Ablehnen eines eingehenden Anrufs Drücken Sie die rechte MFB-Taste für 2 Sekunden, um den Anruf abzuweisen.
Beenden des Gesprächs Drücken Sie die rechte MFB-Taste für 2 Sekunden, um das Gespräch zu beenden.
Sprachassistent-Modus Tippen Sie zweimal auf die MFB-Taste an dem linken Ohrhörer, um den Sprachassistenten zu aktivieren.
Mono-Modus Nehmen Sie einen der Ohrhörer aus dem Ladegerät, und er wird automatisch mit dem zuvor angeschlossenen Gerät verbunden. Wechseln Sie während der Musikwiedergabe von einem Ohrhörer zum anderen: Nehmen Sie den anderen Ohrhörer aus dem Ladegerät, er wird automatisch eingeschaltet und beide Ohrhörer spielen automatisch Musik. Legen Sie die unbenutzten Ohrhörer wieder in das Ladegerät, und sie funktionieren wieder im Einkanalmodus.
· Hinweis: Der Anrufmodus kann weiterhin verwendet werden.
· Hinweis: Für den Einkanalmodus nehmen Sie nur einen Ohrhörer aus dem Ladegerät. Wenn Sie beide Ohrhörer herausnehmen, werden sie im TWS-Modus betrieben.
18

Laden Aufladen des Ladegeräts: Laden Sie das Ladegerät mit dem mitgelieferten USB-C-Kabel auf, das Sie an Ihren Computer oder an ein Wandladegerät anschließen. Wenn das Gehäuse aufgeladen wird, blinkt das Ladegerät weiß und leuchtet weiß, wenn es vollständig aufgeladen ist. Zum Aufladen legen Sie den Ohrhörer in das Ladegerät. Der Ohrhörer beginnt mit dem Aufladen, sobald Sie den Deckel schließen.
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen Wenn Sie die Ohrhörer nicht koppeln können, setzen Sie sie auf die Werkseinstellungen zurück. Doppelklicken Sie auf das linke und rechte MFB-Taste gleichzeitig, wenn das Gerät nicht angeschlossen ist. Warten Sie einige Sekunden, dann erlischt das weiße und orange Licht an dem rechten Ohrhörer. Die Wiederherstellung ist abgeschlossen.
ACHTUNG!
· Bitte zerlegen Sie das Produkt nicht! · Bitte stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf! · Bitte stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Wasser, im Wasser oder an einem feuchten Ort auf! · Halten Sie das Produkt von kleinen Kindern fern! · Das Kabel dient zum Aufladen. Bitte verwenden Sie
das Produkt nicht für andere Zwecke! · Um Ihr Gehör zu schützen und die Lebensdauer Ihrer
Lautsprecher zu verlängern, ist es nicht empfehlenswert, die Lautstärke über einen längeren Zeitraum auf Maximum zu stellen!
19

ENTSORGUNG
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten
Diese Kennzeichnung auf dem Produkt und auf der Verpackung weist darauf hin, dass es verboten ist, das Produkt in den Hausmüll zu werfen, da es stark umweltschädlich ist. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Behörde! Diese Kennzeichnung ist in der gesamten Europäischen Union gültig. Wenn Sie Ihr Produkt außerhalb der Europäischen Union entsorgen möchten, erkundigen Sie sich bitte bei Ihrer örtlichen Behörde nach den entsprechenden Vorschriften! Hersteller/Importeur: Vörösk Kft., 8200 Veszprém, Pápai út 36.
CE-KENNZEICHNUNG
Die Kennzeichnung weist darauf hin, dass das Produkt den für das Produkt geltenden EU-Normen entspricht und in der EU frei vermarktet werden kann.
20

Návod k pouzití
Sluchátka TWS Model: TWS-959W
Ped pouzitím si pozorn pectte návod k pouzití, prosím!
21

SESTAVA PRODUKTU

1. Multifunkcní tlacítko (MFB) 2. Kontrolka sluchátek 3. Kontrolka nabíjecího pouzdra 4. Nabíjecí port

TECHNICKÉ ÚDAJE

Verze Bluetooth Baterie sluchátek Akumulátor nabíjecího pouzdra Doba poslechu hudby Doba hovoru Cas nabíjení sluchátek Cas nabíjení nabíjecího pouzdra Frekvence reproduktor Úrove hluku = dB Vstupní nabíjení (USB-C)

V5.1 2 x 40 mAh 300 mAh 6­7 hodin (60% hlasitost) 5 hodin (stední hlasitost) 1,5 hodin 2 hodin 20 Hz ~ 20 KHz 107 dB
DC 5 V/500 mAh

22

POUZÍVÁNÍ VÝROBKU
Zapnutí a párování Otevete horní cást nabíjecky a sluchátka se automaticky zapnou. Pokud se nezapnou, stisknte tlacítko MFB na sluchátkách na 5-5 sekund, pro zapnutí. Kdyz oba kontrolky sluchátek tikrát zabliknou bíle a jeden z displej sluchátek zacne stídav blikat oranzov a bíle, výrobek je pipraven k pouzití. Vyhledejte sluchátko v telefonu a postupujte podle pokyn v telefonu. Vyhledejte sluchátko v telefonu a následujte pokyny v telefonu pro párování sluchátek!
Pehrávac hudby · Pehrávání/Pauza: Krátce stisknte pravé nebo levé tlacítko MFB. · Pedchozí skladba: Stisknte a podrzte levé tlacítko MFB na 2 sekundy. · Dalsí skladba: Stisknte a podrzte pravé tlacítko MFB na 2 sekundy. · Poznámka: V monofonním rezimu stisknutím tlacítka MFB na sluchátkách, které pouzíváte, na 2 sekundy peskocíte na dalsí skladbu.
Herní rezim Dvojitým kliknutím na tlacítko MFB vpravo pepnete mezi Herním a Hudebním rezimem:
· Herní rezim: snizuje zpozdní a poskytuje virtuální prostorový zvuk.
· Rezim hudby: Nabízí basový zvuk se stabilním pipojením.
23

Pijetí píchozího hovoru Stisknutím tlacítka MFB vpravo pijmete hovor. Odmítnutí píchozího hovoru Stisknutím pravého tlacítka MFB na 2 sekundy hovor odmítnete. Ukoncení hovoru Stisknutím pravého tlacítka MFB na 2 sekundy ukoncíte hovor. Rezim hlasového asistenta Chcete-li aktivovat hlasového asistenta, dvakrát klepnte na tlacítko MFB na levém sluchátku. Mono rezim Vyjmte jedno ze sluchátek z nabíjecky a automaticky se pipojí k díve pipojenému zaízení. Pepínání z jednoho sluchátka na druhé bhem pehrávání hudby: vyjmte druhé sluchátko z pouzdra, automaticky se pipojí a ob sluchátka budou automaticky pehrávat hudbu. Vlozte nepouzívaná sluchátka zpt do pouzdra a budou opt fungovat v jednokanálovém rezimu.
· Poznámka: rezim volání lze pouzít i tehdy. · Poznámka: v pípad jednokanálového rezimu
vyjmte z pouzdra pouze jedno sluchátko. Pokud vyberete ob sluchátka, budou fungovat v rezimu TWS.
24

Nabíjení Nabíjení pouzdra: Pouzdro nabíjejte pomocí pilozeného kabelu USB-C pipojeného k pocítaci nebo k síovému nabíjecímu adaptéru. Kdyz se pouzdro nabíjí, kontrolka pouzdra bliká bíle a po úplném nabití se rozsvítí bíle. Chcete-li sluchátka nabít, vlozte je zpt do pouzdra nabíjecky. Sluchátka se zacnou nabíjet hned po zavení nabíjecího pouzdra.
Obnovení na výchozí hodnoty od výrobce Pokud se vám nepodaí spárovat sluchátka, obnovte jejich výrobní nastavení. Kdyz není pipojen, poklepejte soucasn na levé a pravé MFB, pockejte nkolik sekund, bílé a oranzové svtlo na pravém sluchátku zhasne. Obnovení je dokonceno.
POZOR!
· Výrobek nerozebírejte prosím! · Výrobek neumisujte do blízkosti tepelných zdroj! · Neumisujte výrobek do blízkosti vody, nevkládejte jej
do vody nebo na mokré místo! · Uchovávejte mimo dosah malých dtí! · Kabel slouzí k nabíjení. Nepouzívejte jej k jiným
úcelm! · V zájmu ochrany sluchu a prodlouzení zivotnosti
reproduktor se nedoporucuje dlouhodob udrzovat maximální hlasitost!
25

NAKLÁDÁNÍ S ODPADY
Likvidace pouzitých elektrických a elektronických zaízení
Toto oznacení na výrobku a na obalu znamená, ze je zakázáno likvidovat nepouzitý výrobek v domácím odpadu, protoze je znecisující látkou zivotního prostedí. Pokud potebujete dalsí podrobnosti, obrate se na místní orgány! Toto oznacení platí pro celé území Evropské unie. Chcete-li výrobek zlikvidovat mimo Evropskou unii, obrate se na místní úady, které vám poskytnou informace o píslusných pedpisech. Výrobce/Dovozce: Vörösk Kft., 8200 Veszprém, Pápai út 36.
SYMBOL CE
Úcelem oznacení je uvést, ze výrobek spluje normy EU, které se na nj vztahují, a mze se voln prodávat v EU.
26

Upute za uporabu
TWS slusalice Model: TWS-959W
Pazljivo procitajte korisnicki prirucnik prije uporabe!
27

DIJELOVI PROIZVODA

1. Visenamjenski gumb (MFB) 2. Svjetlosni indikator slusalica 3. Indikator kutije za punjenje 4. Prikljucak za punjenje

TEHNICKI PODACI

Bluetooth inacica Baterija slusalica Baterija kuista za punjenje Vrijeme slusanja glazbe Vrijeme razgovora Vrijeme punjenja slusalica Vrijeme punjenja kuista Frekvencija zvucnika Razina buke =dB Ulazno punjenje (USB-C)

V5.1 2×40 mAh 300 mAh 6­7 sati (60% glasnoe) 5 sati (srednja glasnoa) 1,5 sat 2 sata 20 Hz~20 KHz 107 dB
DC 5 V/300 mAh

28

UPORABA PROIZVODA
Ukljucivanje i uparivanje Otvorite gornji dio kuista za punjenje i slusalice e se automatski ukljuciti. Ako se ne ukljuce, pritisnite tipku MFB na slusalicama 5-5 sekundi kako biste ih ukljucili. Nakon sto obje slusalice zatrepere bijelo tri puta, a na zaslonu jedne naizmjence trepere narancasto i bijelo, proizvod je spreman za uporabu. Pronaite slusalicu na telefonu i slijedite upute na telefonu. Pronaite slusalice na telefonu i slijedite upute na telefonu za uparivanje slusalica.
Reproduktor glazbe · Reprodukcija/Stanka: Kratko pritisnite desni ili lijevi gumb MFB. · Prethodna glazba: Dugo pritisnite lijevi gumb MFB na 2 sekunde. · Sljedea glazba: Dugo pritisnite desni gumb MFB na 2 sekunde. · Napomena: U mono nacinu rada pritisnite gumb MFB na koristenoj slusalici na 2 sekunde i ona e prijei na sljedeu glazbu.
Nacin rada za video igre (Gaming) Dvaput kliknite desni gumb MFB za prebacivanje izmeu Gaming nacina rada za video igre i nacina rada za slusanje glazbe:
· Nacin igranja: smanjuje kasnjenje i daje efekt virtualnog prostornog zvuka.
· Glazbeni nacin rada: Nudi bas zvuk sa stabilnom vezom.
29

Primanje dolaznog poziva Pritisnite desni gumb MFB za odgovaranje na poziv. Odbij dolazni poziv Pritisnite desni gumb MFB na 2 sekunde kako biste odbili poziv. Zavrsavanje poziva Pritisnite desni gumb MFB na 2 sekunde za zavrsetak poziva. Nacin rada glasovnog asistenta Dvaput dodirnite gumb MFB na lijevoj slusalici za ukljucivanje glasovnog asistenta. Mono nacin rada Izvadite jednu od slusalica iz kuista za punjenje, automatski e se spojiti na prethodno upareni aparat. Prebacite s jedne slusalice na drugu tijekom reprodukcije glazbe: izvadite drugu slusalicu iz kuista, automatski e se spojiti i obje slusalice e automatski poceti reproducirati glazbu. Vratite slusalice koje nisu potrebne u kuiste i ponovno e raditi u nacinu rada s jednim kanalom.
· Napomena: jos uvijek mozete koristiti nacin poziva. · Pozor: za nacin rada s jednim kanalom izvadite samo
jednu slusalicu iz kuista. Izvadite li obje slusalice, radit e u nacinu rada TWS.
30

Punjenje Punjenje kuista: Kuiste punite isporucenim USB-C kabelom spojenim na racunalo ili zidni punjac. Kad se kuiste puni, svjetlo kuista treperi bijelo i svijetli bijelo kad je potpuno napunjeno. Vratite slusalice u kuiste za punjenje kako biste ih napunili. Slusalice e se poceti puniti odmah nakon zatvaranja kuista za punjenje.
Resetiranje na tvornicke postavke Ako se slusalice ne mogu upariti, vratite ih na tvornicke postavke. Dvaput kliknite na lijevi i desni gumb MFB u isto vrijeme, kad nije spojen, pricekajte nekoliko sekundi i ugasit e se bijelo i narancasto svjetlo desne slusalice. Vraanje na postavke je dovrseno.
UPOZORENJE!
· Nemojte rastavljati proizvod! · Ne stavljajte proizvod blizu izvora topline! · Ne stavljajte proizvod blizu vode, u vodu ili na vlazno
mjesto! · Drzite dalje od male djece! · Kabel se koristi za punjenje. Nemojte ga koristiti u
druge svrhe! · Kako biste zastitili sluh i produzili vijek trajanja
zvucnika, ne preporucuje se podesavanje glasnoe na maksimalnu razinu dulje vrijeme!
31

GOSPODARENJE OTPADOM
Unistavanje rabljene elektricne i elektronicke opreme
Ova oznaka na proizvodu i ambalazi oznacava da je zabranjeno odlagati nekoristeni proizvod u kuni otpad, jer je vrlo zagaujui. Za vise informacija obratite se nadleznoj lokalnoj sluzbi. Ova oznaka vrijedi za cijelo podrucje Europske unije. Ako proizvod zelite odlagati izvan Europske unije, obratite se lokalnim vlastima o relevantnim propisima. Proizvoac/uvoznik: Vörösk Kft., 8200 Veszprém, Pápai út 36.
CE OZNAKA
Ova oznaka oznacava da je proizvod u skladu s relevantnim propisima Europske unije i da se moze slobodno distribuirati unutar Europske unije.
32

Návod na pouzitie
Slúchadlá TWS Model: TWS-959W
Pred pouzitím si pozorne precítajte návod na pouzitie, prosím!
33

ZOSTAVA PRODUKTU

1. Multifunkcné tlacidlo (MFB) 2. Kontrolka slúchadiel 3. Kontrolka nabíjacieho puzdra 4. Nabíjací port

TECHNICKÉ ÚDAJE

Verzia Bluetooth Batéria slúchadiel Akumulátor nabíjacieho puzdra Doba pocúvania hudby Doba hovoru Cas nabíjania slúchadiel Cas nabíjania nabíjacieho puzdra Frekvencia reproduktorov Úrove hluku = dB Vstupné nabíjanie (USB-C)

V5.1 2 x 40 mAh 300 mAh 6­7 hodín (60% hlasitos) 5 hodín (stredná hlasitos) 1,5 hodiny 2 hodiny 20 Hz~20 KHz 107 dB
DC 5 V/500 mAh

34

POUZÍVANIE VÝROBKU
Zapnutie a párovanie Otvorte hornú cas nabíjacky a slúchadlá sa automaticky zapnú. Ak sa nezapnú, stlacte tlacidlo MFB na slúchadlách na 5-5 sekúnd, pre zapnutie. Ke obidva kontrolky slúchadiel trikrát zabliknú bielo a jeden z displejov slúchadiel zacne striedavo blika oranzovo a bielo, výrobok je pripravený na pouzitie. Vyhadajte slúchadlo v telefóne a postupujte poda pokynov v telefóne. Vyhadajte slúchadlo v telefóne a nasledujte pokyny v telefóne pre párovanie slúchadiel!
Prehrávac hudby · Prehrávanie/Pauza: Krátko stlacte pravé alebo avé tlacidlo MFB. · Predchádzajúca skladba: Stlacte a podrzte avé tlacidlo MFB na 2 sekundy. · alsia skladba: Stlacte a podrzte pravé tlacidlo MFB na 2 sekundy. · Poznámka: V monofónnom rezime stlacením tlacidla MFB na slúchadlách, ktoré pouzívate, na 2 sekundy preskocíte na alsiu skladbu.
Herný rezim Dvojitým kliknutím na tlacidlo MFB vpravo prepnete medzi Herným a Hudobným rezimom:
· Herný rezim: znizuje oneskorenie a poskytuje virtuálny priestorový zvuk.
· Rezim hudby: Ponúka basový zvuk so stabilným pripojením.
35

Prijatie prichádzajúceho hovoru Stlacením tlacidla MFB vpravo prijmete hovor. Odmietnutie prichádzajúceho hovoru Stlacením pravého tlacidla MFB na 2 sekundy hovor odmietnete. Ukoncenie hovoru Stlacením pravého tlacidla MFB na 2 sekundy ukoncíte hovor. Rezim hlasového asistenta Ak chcete aktivova hlasového asistenta, dvakrát uknite na tlacidlo MFB na avom slúchadle. Rezim Mono Vyberte jedno zo slúchadiel z nabíjacky a automaticky sa pripojí k predtým pripojenému zariadeniu. Prepínanie z jedného slúchadla na druhé pocas prehrávania hudby: vyberte druhé slúchadlo z puzdra, automaticky sa pripojí a obe slúchadlá budú automaticky prehráva hudbu. Vlozte nepouzívané slúchadlá spä do puzdra a budú opä fungova v jednokanálovom rezime.
· Poznámka: rezim volania mozno pouzi aj vtedy. · Poznámka: v prípade jednokanálového rezimu vyberte
z puzdra iba jedno slúchadlo. Ak vyberiete obe slúchadlá, budú fungova v rezime TWS.
36

Nabíjanie Nabíjanie puzdra: Puzdro nabíjajte pomocou prilozeného kábla USB-C pripojeného k pocítacu alebo k sieovému nabíjaciemu adaptéru. Ke sa puzdro nabíja, kontrolka puzdra bliká na bielo a po úplnom nabití sa rozsvieti na bielo. Ak chcete slúchadlá nabi, vlozte ich spä do puzdra nabíjacky. Slúchadlá sa zacnú nabíja hne po zatvorení nabíjacieho puzdra. Obnovenie na predvolené hodnoty od výrobcu Ak sa vám nepodarí spárova slúchadlá, obnovte ich výrobné nastavenia. Ke nie je pripojený, dvakrát kliknite súcasne na avé a pravé MFB, pockajte niekoko sekúnd, biele a oranzové svetlo na pravom slúchadle zhasne. Obnovenie je dokoncené.
POZOR!
· Výrobok nerozoberajte, prosím! · Výrobok neumiestujte do blízkosti tepelných zdrojov! · Neumiestujte výrobok do blízkosti vody, nevkladajte
ho do vody alebo na mokré miesto! · Uchovávajte mimo dosahu malých detí! · Kábel slúzi na nabíjanie. Nepouzívajte ho na iné úcely! · V záujme ochrany sluchu a predzenia zivotnosti
reproduktorov sa neodporúca dlhodobo udrziava maximálnu hlasitos!
37

NAKLADANIE S ODPADMI
Likvidácia pouzitých elektrických a elektronických zariadení
Toto oznacenie na výrobku a na obale znamená, ze je zakázané likvidova nepouzitý výrobok v domácom odpade, pretoze je znecisujúcou látkou zivotného prostredia. Ak potrebujete alsie podrobnosti, obráte sa na miestne orgány! Toto oznacenie platí pre celé územie Európskej únie. Ak chcete výrobok zlikvidova mimo Európskej únie, obráte sa na miestne úrady, ktoré vám poskytnú informácie o príslusných predpisoch. Výrobca/Dovozca: Vörösk Kft., 8200 Veszprém, Pápai út 36.
SYMBOL CE
Úcelom oznacenia je uvies, ze výrobok spa normy EÚ, ktoré sa na vzahujú, a môze sa vone predáva v EÚ.
38

Navodila za uporabo
Slusalke TWS Model: TWS-959W
Pred uporabo preberite navodila!
39

DELI IZDELKA

1. Vecfunkcijski gumb (MFB) 2. Indikatorska lucka slusalk 3. Indikatorska lucka polnilnega ohisja 4. Vrata za polnjenje

TEHNICNI PODATKI

Razlicica bluetooth Baterija slusalk Baterija polnilnega ohisja Cas za igro Cas pogovora Cas polnjenja slusalk Cas polnjenja ohisja Frekvenca zvocnikov Raven hrupa = dB Vhodna napetost/tok (USB-C)

V5.1 2×40 mAh 300 mAh 7 ur (pri 60-odstotni glasnosti) 6 ur (pri 60-odstotni glasnosti) 1 ura 2 uri 20 Hz~20 kHz 107 dB
DC 5 V/500 mAh

40

UPORABA NAPRAVE
Vklop, seznanjanje Odprite polnilno ohisje, slusalke se bodo samodejno vklopile. Ce so slusalke zunaj ohisja izklopljene, se pritisnite vecfunkcijski gumb na obeh straneh in ga drzite 5 sekund, da jih vklopite. Ko oba indikatorja slusalk trikrat belo utripneta in zacne en indikator slusalk izmenicno utripati oranzno in belo, so slusalke pripravljene za uporabo. Poiscite slusalke v telefonu in sledite navodilom telefona.
Predvajanje glasbe · Predvajaj/premor: Enkrat kratko pritisnite levi ali desni vecfunkcijski gumb. · Prejsnja pesem: Pritisnite in drzite za 2 sekundi levi vecfunkcijski gumb. · Naslednja pesem: Pritisnite in drzite za 2 sekundi desni vecfunkcijski gumb. · Opomba: ce deluje samo ena slusalka, za preklop na naslednjo skladbo pritisnite in drzite za 2 sekundi levi ali desni vecfunkcijski gumb.
Igricarski nacin Dvakrat pritisnite na desni vecfunkcijski gumb, da preklopite med igricarskim nacinom in glasbenim nacinom.
· Igricarski nacin: zmanjsa zakasnitev in deluje z virtualnim prostorskim zvokom.
· Glasbeni nacin: omogoca zvok BASS v stabilni povezavi.
Sprejemanje dohodnega klica Pritisnite desni vecfunkcijski gumb, da se odzovete na dohodne klice.
41

Zavrnitev dohodnega klica Ce zelite zavrniti klic, pritisnite in drzite za 2 sekundi desni vecfunkcijski gumb.
Zakljucite klic Pritisnite in drzite za 2 sekundi desni vecfunkcijski gumb, da koncate klic.
Mono nacin Ce iz ohisja za polnjenje vzamete eno slusalko, se slusalki samodejno vklopita in ponovno povezeta s prejsnjimi povezanimi napravami. Med predvajanjem glasbe preklopite z ene slusalke na drugo, vzemite drugo slusalko iz polnilnega ohisja in obe slusalki se bosta samodejno povezali. Obe slusalki bosta samodejno predvajali glasbo, nato pa slusalko, ki je ne potrebujete vec, vstavite v polnilno ohisje in postopek preklopa se zakljuci.
· Opomba: Uporablja se nacin klica. · Opozorilo: pri enokanalnem nacinu je treba iz polnilne
skatle odstraniti le eno slusalko. Ce pred prikljucitvijo odstranite obe slusalki, se bosta privzeto uporabljali v nacinu TWS.
Ena tipka za glasovnega pomocnika Dvakrat pritisnite levi vecfunkcijski gumb, da aktivirate glasovnega pomocnika.
Polnjenje Primer: Ohisje napolnite s kablom USB-C, ki je povezan z racunalnikom ali polnilnikom. Polnilno ohisje med polnjenjem utripa belo, ko je popolnoma napolnjeno, neha utripati. Slusalke: Slusalke za polnjenje vstavite nazaj v polnilno ohisje. Slusalke se zacnejo polniti takoj, ko je polnilno ohisje zaprto.
42

Obnovitev tovarniskih nastavitev Ce slusalk ne morete seznaniti, obnovite tovarniske nastavitve. Dvakrat pritisnite levi in desni vecfunkcijski gumb hkrati, ko sta nepovezana, pocakajte nekaj sekund, da bela in oranzna lucka na desni indikatorski luci slusalke ugasneta. Ponastavitev je koncana.
POZOR
· Izdelka ne razstavljajte! · Izdelka ne postavljajte v blizino virov toplote! · Izdelka ne postavljajte v blizino vode, v vodo ali na
mokro mesto! · Hranite stran od otrok! · Kabel je namenjen polnjenju. Ne uporabljajte za druge
namene! · Za zascito sluha in podaljsanje zivljenjske dobe
zvocnika ni priporocljivo, da bi bila glasnost dalj casa najvecja!
43

RAVNANJE Z ODPADKI
Pravilno odstranjevanje tega izdelka Ta oznaka oznacuje, da se ta izdelek ne sme odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki po vsej EU. Da bi preprecili morebitno skodo za okolje ali zdravje ljudi zaradi nenadzorovanega odlaganja odpadkov, jih odgovorno reciklirajte, s cimer podprete trajnostno ponovno uporabo materialnih virov. Ce zelite vrniti uporabljeno napravo, uporabite sistem za vracilo in prevzem ali se obrnite na prodajalca, pri katerem ste izdelek kupili. Ta izdelek lahko prevzamejo za okoljsko varno recikliranje.
Proizvajalec/uvoznik: Vörösk Kft., 8200 Veszprém, Pápai út 36.
SIMBOL CE
Znak oznacuje, da je izdelek skladen z ustreznimi standardi Evropske unije in se lahko prosto trzi v Evropski uniji.
44

www.dyras.eu
A Dyras Europe Kft. írásbeli engedélye nélkül tilos a tartalom bármely részének (beleértve a logókat, a designt, a fotókat, a szöveget, a színösszeállítást, elrendezést stb.) bármely célból történ reprodukálása, felhasználása vagy továbbterjesztése, valamint harmadik félnek ilyen célból történ továbbítása.
A ,,dyras” a Dyras Europe Kft. bejegyzett védjegye.
No parts of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme arrangements, etc.) may be reproduced, reused or redistributed for any purpose whatsoever, or distributed to a third party for such purposes, without the written permission of Dyras Europe Kft.
“dyras” is a registered trademark of Dyras Europe Kft.
Die Vervielfältigung, Verwendung oder Weiterverbreitung von Teilen des Inhalts (einschließlich Logos, Design, Fotos, Text, Farbschema, Layout usw.) zu beliebigen Zwecken oder die Weitergabe an Dritte zu diesem Zweck ist ohne schriftliche Genehmigung von Dyras Europe Kft. verboten.
,,dyras” ist eine eingetragene Marke von Dyras Europe Kft.
Reprodukce, pouzívání nebo dalsí síení jakékoli cásti obsahu (vcetn loga, designu, fotografií, textu, barevného schématu, rozvrzení atd.) pro jakýkoli úcel nebo penos tetím stranám k tomuto úcelu je bez písemného souhlasu spolecnosti Dyras Europe Kft. zakázáno.
“dyras” je registrovanou ochrannou známkou spolecnosti Dyras Europe Kft.
Bez pismenog dopustenja drustva Dyras Europe Kft., zabranjeno je reproduciranje, koristenje ili redistribucija bilo kojeg dijela sadrzaja (ukljucujui logotipe, dizajn, fotografije, tekst, shemu boje, izgled i sl.) u bilo koju svrhu, kao i prijenos treim stranama u navedenu svrhu.
“dyras” je registrirani zastitni znak tvrtke Dyras Europe Kft.
45

Reprodukcia, pouzívanie alebo alsie sírenie akejkovek casti obsahu (vrátane loga, dizajnu, fotografií, textu, farebnej schémy, rozvrhnutia at.) na akýkovek úcel alebo prenos tretím stranám na takýto úcel je bez písomného súhlasu spolocnosti Dyras Europe Kft. zakázané.
“dyras” je registrovaná ochranná známka spolocnosti Dyras Europe Kft. Brez pisnega dovoljenja druzbe Dyras Europe Kft. se nobenega dela vsebine (vkljucno z logotipi, oblikovanjem, fotografijami, besedilom, ureditvijo barvne sheme itd.) ne sme reproducirati, ponovno uporabljati ali razsirjati v kakrsen koli namen ali ga v te namene posredovati tretji osebi.
“dyras” je registrirana blagovna znamka druzbe Dyras Europe Kft.
46

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals