BORMANN PRO PRO BBP2100 Impact Drill User Manual

August 20, 2024
BORMANN PRO

PRO BBP2100 Impact Drill

“`html

Product Specifications:

  • Model: BBP2100 032793
  • Version: v2.2
  • Languages: EN, IT, EL, BG, RO, HR
  • Website: www.nikolaoutools.com
  • Colors Available: Green, Red

Product Usage Instructions:

Safety Instructions:

Before using the appliance, read and understand the operating
instructions provided. Familiarize yourself with the control
elements and proper usage of the appliance. Adhere to all safety
measures outlined in the service manual. The operator is
responsible for accidents or risks to third parties. In case of any
doubts about connection and operation, refer to the customer
center.

Emergency Procedure:

If an injury occurs, conduct a first-aid procedure suitable for
the injury and seek medical attention promptly. Protect the injured
person from further harm. When seeking help, provide information
about the accident site, type, number of injured persons, and the
injury itself.

Battery Handling:

Do not charge any other battery than the recommended one.
Single-use batteries should not be charged with the charger. In
case of battery vapors leakage due to unauthorized use or a damaged
accumulator, seek fresh air and medical advice if needed.

Disposal:

Dispose of packaging parts promptly to avoid suffocation risks
for children. Do not dispose of batteries with household waste;
deliver them to appropriate collection centers.

Symbols:

  • Caution! Warning! Read the operating instructions.

  • Charger to be used in closed spaces only.

  • Voltage, AC current, DC current.

  • Protect the battery against heat, fire, water, and
    moisture.

  • Protection class II, CE marking, T3.15A Application
    protection.

General Safety Instructions:

Read and understand all instructions provided to prevent
electric shock, fire, or serious personal injury while using the
product.

FAQ (Frequently Asked Questions):

Q: Can I charge other types of batteries with this

product?

A: No, charging any other battery is not allowed. Only use the
specified battery with the charger.

Q: How should I handle a battery vapor leakage situation?

A: If you experience battery vapors due to unauthorized use or a
damaged accumulator, seek fresh air immediately and consider
seeking medical advice if necessary.

“`

BBP2100 032793

EN IT

v2.2

EL BG

RO HR

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

A

2

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

EN

Green Red

Read and understand the operating instructions before using the appliance. Get familiar with the control elements and how to use the appliance properly. Abide by all the safety measures state in the service manual. Act responsibly toward third parties. The operator is responsible for accidents or risks to third parties. In case of any doubts about connection and operation refer please to our customer center.
Safety Instructions
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury Save all warnings and instructions for future reference. Children over the age of 8 and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or with a lack of experience and / or knowledge may only use the machine when supervised or after being instructed on the safe use of the machine and understanding the risks arising from such use.
WARNING! Charging any Other battery is not allowed. Single-use batteries must not be charged with the charger. Do not use this product in any stated for normal use. Not observing general in force and instructions from this manual does not make the manufacturer liable for damages.
Emergency procedure Conduct a first-aid procedure adequate to the injury and summon qualified medical attendance as quickly as possible. Protect the injured person from further harm and calm them down. If you seek help, state the following pieces of information: 1. Accident site, 2. Accident type, 3. Number of injured persons, 4. Injury
Charging station No metal parts may enter the shaft to slide the battery (risk of short circuit). Never use the charger moist or wet conditions. Suitable for indoor areas only. Make sure the system voltage corresponds to the charger type plate details. There is a risk of electric shock. Cable connections to be separated by pulling the plug only. Pulling the cable could damage both the cable and plug. As a result, electric safety would no longer be guaranteed. Never use the charger when the cable, plug or the machine is damaged by external influences. In case of damage, deliver the product to an authorized service center. Make sure the cooling function is not limited by covering the cooling slots. Do not operate the appliance near heat sources or on a flammable surface. Never open the charger. Contact a specialised workshop in case of any defect. The Bormann charger to be used only to charge the battery. There can be malfunction or fire if different chargers are used. The outer battery surface must be clean and dry before the battery starts to get charged.
Battery Vapours may leak out in case of unauthorised use or when using a damaged accumulator. Bring fresh air and seek medical advice if experiences difficulties. Vapours may irritate the respiratory system.
WARNING! RISK OF FIRE! RISK OF EXPLOSION! Never use damaged, defective or deformed accumulators. Never open or damage the accumulator or let it fall on the ground. Never charge the battery in an environment with acids and easily flammable materials. Protect the battery against heat and fire. Protect the battery against moisture and liquids. Battery to be used at the ambient temperatures between 10oC and +40oC only. Never put the battery on heaters and do not expose it to strong sunlight for a long time. After being subject to heavy load, let the battery cool down first. Short circuit-do not bridge the accumulator contacts with metal parts. The accumulator must be packaged (plastic bag, box) or accumulator contacts must be sealed up for accumulator disposal, transport or storage.
Work instructions Accumulators are supplied partially charged and must therefore be fully charged before being used the first time. Charge the accumulator when the appliance is running slowly or it stops. A li-ion battery maybe charged at any time without any shortening of its life. Charging process interruption will not damage the accumulator. A li-ion battery is protected by the electronic cell protection against deep discharge. A significantly shorter operating time of a charged battery means the battery life is over and the battery must be replaced. Original spare batteries to be used only.

1

2

Disposal
The disposal instructions are based on the icons placed on the appliance or its package. Any damaged or disposed devices must be delivered to appropriate collection centres. Dispose off the batteries in an environmentally friendly manner. Li-ion batteries are subject to the disposal obligation. Have any defective batteries disposed off by a specialised shop. The battery must be taken out before the appliance is scrapped. Damaged batteries may harm the environment and your health if toxic vapours or liquids leak out of such batteries. Therefore, never send a defective battery by post, etc. Please contact your local recycling centre.
Dispose the batteries when they are no longer functional. We recommend applying an adhesive tape on the poles to protect them against short circuit. Never open the battery. Transport packaging disposal The packaging protects the machine against damage during transport materials are usually chosen based on environment aspects and waste treatment principles and are recyclable. Returning the packaging into material circulation saves raw materials and reduces waste production. Parts of packagings (e.g. foils, styropor) can be dangerous for children.
Risk of suffocation! Keep parts of the packagings out of reach children and dispose them soon as possible.
Symbols
Caution! Warning!
Read the operating instructions.
Charger to be used in closed spaces only.
Voltage

AC current

DC current
Protect the battery against heat and fire. Protect the battery against water and moisture.
Protect the battery against temperatures above 40°C.
Protection class II.
CE marking.
T3.15A Application protection.
Any damaged or disposed electric or electronic devices must be delivered to appropriate collection centres. Do not dispose the batteries with household waste.

  • The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifications without prior notice unless these changes significantly affect the performance and safety of the products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of the manufacturer’s product line with similar features and may not be included in the product you just acquired.
  • To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspection or replacement work, including maintenance and special adjustments, must only be carried out by technicians of the authorized service department of the manufacturer.
  • Always use the product with the supplied equipment. Operation of the product with nonprovided equipment may cause malfunctions or even serious injury or death. The manufacturer and the importer shall not be liable for injuries and damages resulting from the use of non-conforming equipment.

3

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

EN

General Safety Instructions
WARNING ! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and /or serious personal injury.
Work area 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. 3. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety (The following applies only to tools with a separate battery pack) A battery operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.
Personal Safety 1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. 2. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery, or long hair can be caught in moving parts. 3. Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before inserting batter pack. Carrying tools with your finger on the switch invites accidents. 4. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enable better control of the tool in unexpected situations 5. Use safety equipment. Always wear hearing and eye protection, Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat must be used for appropriate conditions.
Power tool use and care 1. Use clamps or other practical ways to secure and support the work piece to a stable platform. Holding the work piece by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. 2. Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. 3. Do not use tool if switch does not turn it on of off. A tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. 4. Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users 5. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools with sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control. 6. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced before using .Many accidents are caused by poorly maintained tools. 7. Use only accessories that are supplied with your model. Other accessories that may not be suitable for this tool and may create a risk of injury when used.
Recommended and Proper Use This hand held power tool is a cordless screwdriver. This power tool should only be operated combined with the recommended by the manufacturer genuine Bormann battery and charger.
Device-specific safety instructions 1. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring .Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. 2. Keep hands clear of moving parts. 3. Do not touch moving parts, allow the power tool accessories (bit and blades etc.) to cool before touching them .They can become extremely hot during use and can burn your skin. 4. Always wear protective safety glasses when operating power tools. Wear a face mask when environment is dusty.

Model Rated voltage No load speed Max. Torque Torque settings Chuck Battery type Charging time
Other features
Includes

Technical Data

BBP2100

12V

0-350RPM/0-1300RPM

25Nm

19+1

0.8-10mm
1* Li-Ion 1300mAh
1 hour, 2.4 A
LED working light, LED battery capacity indicator, magnetic strip on drill body, soft grip handle & switch, forward/reverse, variable speed and electric brake
6pcs 25mm screwdriver bits: 5, 6, PZ1, PH1, PH2, PZ2 6pcs twist drill: 1.5/2, 2.5, 3, 4, 5, 6 1pc magnetic bit holder: 55mm

  • The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifications without prior notice unless these changes significantly affect the performance and safety of the products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of the manufacturer’s product line with similar features and may not be included in the product you just acquired.
  • To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspection or replacement work, including maintenance and special adjustments, must only be carried out by technicians of the authorized service department of the manufacturer.
  • Always use the product with the supplied equipment. Operation of the product with nonprovided equipment may cause malfunctions or even serious injury or death. The manufacturer and the importer shall not be liable for injuries and damages resulting from the use of non-conforming equipment.

4

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

EN

Description of main parts
1. 0.8-10mm keyless chuck 2. Torque setting ring 3. Forward/reverse switch

4. Soft grip handle 5. Magnetic strip 6. Battery pack

7. LED working light 8. LED battery capacity indicator 9. Two speed selector

10. ON/OFF switch

Operating Instructions
Changing tools Your cordless drill has a fully automatic spindle lock. When the motor is stopped, the power train locks so that the quick -release chuck can be opened by turning it. Once you have attached the desired tool and tightened it by turning the chuck, you can continue working .The spindle lock is automatically release when the motor starts ON/OFF switch pressed.
2 speed gearbox In first gear (speed selector switch in position 1) you can reach speed of approx. 350rpm and a high torque. This setting is suitable for all screwing jobs. In second gear (speed selector switch in position 2) you can reach speed of approx. 1300rpm for carrying out drilling work.
Torque selection ring/drill setting You can set the torque using the torque selection ring.
Select a low level for small screws or soft materials. Select a high level for large screws, hard materials or removing screws. Select the drill setting for drilling work by adjusting the torque selection right to the drilling position. Push the speed selector to the rear for drilling work (position 2).
Changing direction of rotation/unlock appliance Unlock the appliance and change the direction of rotation by pressing the Forward/Reverse switch towards the left or right.
Switching on and off Switching on: To start the appliance, press the ON/OFF switch and keep it pressed in. Switching off: Release the appliance’s ON/OFF switch to switch off the appliance.
Charging batteries Warning: Use only the original charger to charge the batteries supplied by the manufacturer. Only batteries and chargers designed by Bormann can be used in conjunction with this product. The use of any other types of batteries / chargers in combination with this product is considered abuse and will void the warranty. Once connected to the power supply, the battery can be recharged without the need for monitoring. The complex construction of the circuit monitors the condition of the battery by adjusting the recharge current to match the requirements. When the recharge cycle is complete and to maintain full capacity, a low-voltage output current will continue to be powered as needed.
Warning! · Check the status of the charger and battery before each charge. If there is any indication of a fault then do not continue, seek advice from an authorized vendor.
Battery pack efficiency and charging advice Recharge the battery packs before they become completely exhausted When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool and recharge the battery packs. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the battery pack may become damaged. Avoid recharging at high temperatures. A rechargeable battery pack will be hot immediately after use. If such a battery pack is recharged immediately after use, its internal chemical substance will deteriorate, and the battery life will be shortened. Leave the battery pack and recharge it after it has cooled for a while. The battery pack should only be used and/or charged when battery pack temperature is between 50C and 300C.
The battery pack needs to be warmed-up or cooled down in order to prevent damage to the batteries internal components. Note: Failure to warm up or cool down a battery pack could result in serious damage to tie battery, charger and user.
Maintenance and Troubleshooting
Maintenance Regular inspection and cleaning reduces the necessity for maintenance operations and will keep your tool in good working condition. The motor must be correctly ventilated during tool operation. Avoid blocking the air inlets and vacuum the ventilation slots regularly.
WARNING: Always remove the rechargeable battery from the device before all work.
· Replace all damaged or worn parts to ensure the power tool is always ready for safe operation. · Clean ventilation slots and openings with a brush. · DO NOT use any solvents or cleaning agents containing chemicals which could damage the plastic parts. Wipe the housing clean with a cloth. · Always store the leaf blower in a dry, frost-free location beyond the reach of children. · Store and charge your rechargeable batteries at a cool location. Temperatures above or below normal room temperature shorten the lifespan of the rechargeable batteries. · Do not store rechargeable batteries when discharged. Wait until the rechargeable battery has cooled down and charge it completely. · Rechargeable batteries gradually lose their charge. The higher the temperature, the quicker they lose their charge. For longer storage periods, recharge the rechargeable battery every one or two months. This will extend the lifespan of the rechargeable battery.

5

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

EN
Troubleshooting Problem
Unit does not start

Possible Cause Battery not installed properly
The battery is not charged

Remedy Check battery installation Check battery charging requirements

The battery is not inserted to the charger

Connect the battery to the charger

The battery will not charge

The charger is not connected to the socket

Connect the charger into a working outlet. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other
appliance Check whether receptacle is connected to a light switch which
turns power off when you turn out the lights

The air temperature is too high or too low Attempt to charge the battery in a room where the surrounding air temperature is above 4,5 oC or below + 40,5 oC

Important: Please note, all repairs/service should be carried out by a qualified person.

Handling and Storage
Care must be taken when handling this product. Dropping this power tool could have an effect on its accuracy and could also result in personal injury. This product is not a toy and must be respected. Environmental conditions can have a detrimental effect on this product if neglected. Exposure to damp air can gradually corrode components. If the product is unprotected from dust and debris, components will become clogged. If not cleaned and maintained correctly or regularly the machine will not perform at its best.
Disposal
At the end of the machine’s working life or when it can no longer be repaired, ensure that it is disposed of according to national regulations. — Contact your local authority for details of collection schemes in your area. In all circumstances: · DO not dispose Of power tools with domestic waste. · DO not incinerate. · Do not dispose of as unsorted municipal waste.
Warning! · Do not put battery pack in fire or mutilate; cells may burst or release toxic materials. · Do not short circuit cells, may cause burns. · The battery pack must be removed from the appliance before it is scrapped. · The battery pack is to be disposed of safely. · Do not mutilate batteries; corrosive electrolyte will be released. · Do not dispose of batteries or cells in a charged condition. Expired batteries must be recycled/disposed of in accordance with the appropriate regulation or legislation. They should be returned to your local warranty agent/stockist.

6

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

IT
Verde
Rosso

Leggere e comprendere le istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio. Familiarizzare con gli elementi di comando e con il corretto utilizzo dell’apparecchio. Rispettare tutte le misure di sicurezza indicate nel manuale di manutenzione. Comportarsi in modo responsabile nei confronti di terzi. L’operatore è responsabile di incidenti o rischi per terzi. In caso di dubbi sul collegamento e sul funzionamento, rivolgersi al nostro centro clienti.
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimenti futuri. I bambini di età superiore agli 8 anni e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e/o conoscenza possono utilizzare la macchina solo sotto supervisione o dopo essere stati istruiti sull’uso sicuro della macchina e sulla comprensione dei rischi derivanti da tale uso.
ATTENZIONE! Non è consentito caricare altre batterie. Le batterie monouso non devono essere caricate con il caricabatterie. Non utilizzare questo prodotto in condizioni di uso normale. La mancata osservanza delle norme e delle istruzioni generali contenute nel presente manuale non comporta la responsabilità del produttore per eventuali danni.
Procedura di emergenza Eseguire una procedura di primo soccorso adeguata all’infortunio e chiamare al più presto un medico qualificato. Proteggere l’infortunato da ulteriori danni e calmarlo. Se cercate aiuto, fornite le seguenti informazioni: 1. Luogo dell’incidente, 2. Tipo di incidente, 3. Numero di persone ferite, 4. Lesione
Stazione di ricarica Nessuna parte metallica deve entrare nell’albero per far scorrere la batteria (rischio di cortocircuito). Non utilizzare mai il caricabatterie in condizioni di umidità o di bagnato. Adatto solo per aree interne. Assicurarsi che la tensione del sistema corrisponda ai dati di targa del tipo di caricabatterie. C’è il rischio di scosse elettriche. I collegamenti dei cavi devono essere separati solo tirando la spina. Tirando il cavo si possono danneggiare sia il cavo che la spina. Di conseguenza, la sicurezza elettrica non sarebbe più garantita. Non utilizzare mai il caricabatterie quando il cavo, la spina o l’apparecchio sono danneggiati da agenti esterni. In caso di danni, consegnare il prodotto a un centro di assistenza autorizzato. Assicurarsi che la funzione di raffreddamento non sia limitata dalla copertura delle fessure di raffreddamento. Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore o su superfici infiammabili. Non aprire mai il caricabatterie. In caso di difetti, rivolgersi a un’officina specializzata. Il caricabatterie Bormann deve essere utilizzato solo per caricare la batteria. Se si utilizzano caricabatterie diversi, si possono verificare malfunzionamenti o incendi. La superficie esterna della batteria deve essere pulita e asciutta prima che la batteria inizi a caricarsi.
Batteria In caso di uso non autorizzato o di utilizzo di un accumulatore danneggiato, possono verificarsi fuoriuscite di vapori. Portare aria fresca e consultare un medico in caso di difficoltà. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
ATTENZIONE! RISCHIO DI INCENDIO! RISCHIO DI ESPLOSIONE! Non utilizzare mai accumulatori danneggiati, difettosi o deformati. Non aprire o danneggiare mai l’accumulatore e non lasciarlo cadere a terra. Non caricare mai la batteria in un ambiente con acidi e materiali facilmente infiammabili. Proteggere la batteria dal calore e dal fuoco. Proteggere la batteria dall’umidità e dai liquidi. La batteria deve essere utilizzata solo a temperature ambiente comprese tra 10°C e +40°C. Non mettere mai la batteria su caloriferi e non esporla a lungo alla forte luce del sole. Dopo essere stata sottoposta a un carico pesante, lasciare che la batteria si raffreddi prima. Cortocircuito: non collegare i contatti dell’accumulatore con parti metalliche. L’accumulatore deve essere imballato (sacchetto di plastica, scatola) o i contatti dell’accumulatore devono essere sigillati per lo smaltimento, il trasporto o lo stoccaggio dell’accumulatore.
Istruzioni di lavoro Gli accumulatori vengono forniti parzialmente carichi e devono quindi essere caricati completamente prima di essere utilizzati per la prima volta. Caricare l’accumulatore quando l’apparecchio funziona lentamente o si ferma. Una batteria agli ioni di litio può essere caricata in qualsiasi momento senza che la sua durata si riduca. L’interruzione del processo di carica non danneggia l’accumulatore. La batteria agli ioni di litio è protetta dalla protezione elettronica della cella contro la scarica profonda. Un tempo di funzionamento significativamente più breve di una batteria carica significa che la durata della batteria è terminata e che è necessario sostituirla. Utilizzare esclusivamente batterie di ricambio originali.

1

2

Smaltimento
Le istruzioni per lo smaltimento si basano sulle icone poste sull’apparecchio o sulla sua confezione. Gli apparecchi danneggiati o smaltiti devono essere consegnati agli appositi centri di raccolta. Smaltire le batterie nel rispetto dell’ambiente. Le batterie agli ioni di litio sono soggette all’obbligo di smaltimento. Le batterie difettose devono essere smaltite da un negozio specializzato. La batteria deve essere rimossa prima della rottamazione dell’apparecchio. Le batterie danneggiate possono danneggiare l’ambiente e la salute se fuoriescono vapori o liquidi tossici. Pertanto, non inviare mai una batteria difettosa per posta, ecc. Rivolgersi al centro di riciclaggio locale.
Smaltire le batterie quando non sono più funzionanti. Si consiglia di applicare un nastro adesivo sui poli per proteggerli da eventuali cortocircuiti. Non aprire mai la batteria.
Trasporto imballaggio smaltimento L’imballaggio protegge la macchina da eventuali danni durante il trasporto I materiali sono solitamente scelti in base agli aspetti ambientali e ai principi di trattamento dei rifiuti e sono riciclabili. Il reinserimento dell’imballaggio nella circolazione dei materiali consente di risparmiare materie prime e di ridurre la produzione di rifiuti. Alcune parti degli imballaggi (ad es. fogli, styropor) possono essere pericolose per i bambini.
Rischio di soffocamento! Tenere le parti dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini e smaltirle il più presto possibile.
Simboli
Attenzione! Avvertenza!

Leggere le istruzioni per l’uso.
Caricabatterie da utilizzare solo in spazi chiusi.
Tensione

Corrente alternata

Corrente continua
Proteggere la batteria dal calore e dal fuoco. Proteggere la batteria dall’acqua e dall’umidità.
Proteggere la batteria da temperature superiori ai 40°C.
Classe di protezione II
Marchio CE.
T3.15A Protezione delle applicazioni
Tutti i dispositivi elettrici o elettronici danneggiati o smaltiti devono essere consegnati agli appositi centri di raccolta. Non smaltire le batterie con i rifiuti domestici.

  • Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e alle specifiche tecniche del prodotto senza preavviso, a meno che tali modifiche non influiscano significativamente sulle prestazioni e sulla sicurezza dei prodotti. Le parti descritte/illustrate nelle pagine del manuale che avete tra le mani possono riguardare anche altri modelli della linea di prodotti del produttore con caratteristiche simili e potrebbero non essere incluse nel prodotto appena acquistato.
  • Per garantire la sicurezza e l’affidabilità del prodotto e la validità della garanzia, tutti gli interventi di riparazione, ispezione o sostituzione, compresa la manutenzione e le regolazioni speciali, devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza autorizzato dal produttore.
  • Utilizzare sempre il prodotto con l’attrezzatura fornita. L’utilizzo del prodotto con apparecchiature non in dotazione può causare malfunzionamenti o addirittura lesioni gravi o morte. Il produttore e l’importatore non sono responsabili per lesioni e danni derivanti dall’uso di apparecchiature non conformi.

7

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

IT

Istruzioni generali di sicurezza

AVVERTENZA ! LEGGERE E COMPRENDERE TUTTE LE ISTRUZIONI. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
Area di lavoro 1. Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree disordinate e buie favoriscono gli incidenti. 2. Non utilizzare gli utensili elettrici in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici generano scintille
che possono incendiare la polvere o i fumi. 3. Tenete lontani i bambini e gli astanti mentre utilizzate un utensile elettrico. Le distrazioni possono far perdere il controllo.
Sicurezza elettrica (Quanto segue si applica solo agli strumenti con pacco batteria separato) Un utensile a batteria con batterie integrate o un pacco batterie separato deve essere ricaricato solo con il caricabatterie specificato per la batteria. Un caricabatterie che può essere adatto a un tipo di batteria può creare un rischio di incendio se utilizzato con un’altra batteria.
Sicurezza personale 1. Quando si utilizza un elettroutensile, occorre essere vigili, fare attenzione a ciò che si fa e usare il buon senso. Non utilizzare un utensile elettrico quando si
è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione durante l’uso di utensili elettrici può causare gravi lesioni personali. 2. Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Contenere i capelli lunghi. Tenere capelli, indumenti e guanti lontani dalle parti in
movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. 3. Evitare l’avviamento accidentale. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione di blocco o spento prima di inserire la batteria. Se si portano gli strumenti
con il dito sull’interruttore, si rischiano incidenti. 4. Non sporgersi eccessivamente. Mantenere sempre un appoggio e un equilibrio corretti. L’appoggio e l’equilibrio corretti consentono di controllare meglio
l’attrezzo in situazioni impreviste. 5. Utilizzare l’attrezzatura di sicurezza. Indossare sempre protezioni per l’udito e gli occhi, maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, cappello
rigido per le condizioni appropriate.
Uso e cura degli elettroutensili 1. Utilizzare morsetti o altri metodi pratici per fissare e sostenere il pezzo da lavorare su una piattaforma stabile. Tenere il pezzo in lavorazione con le mani o
contro il corpo è instabile e può causare la perdita di controllo. 2. Non forzare l’utensile. Utilizzare l’utensile corretto per l’applicazione. L’utensile corretto svolgerà il lavoro in modo migliore e più sicuro alla velocità per
cui è stato progettato. 3. Non utilizzare l’utensile se l’interruttore non lo accende o lo spegne. Un utensile che non può essere controllato con l’interruttore è pericoloso e deve
essere riparato. 4. Conservare gli attrezzi inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e di altre persone non addestrate. Gli utensili sono pericolosi nelle mani di utenti non addestrati.
5. Mantenere gli strumenti con cura. Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili sottoposti a una corretta manutenzione e con il bordo tagliente affilato hanno meno probabilità di legarsi e sono più facili da controllare.
6. Verificare che non vi siano disallineamenti o impedimenti delle parti mobili, rotture di parti e qualsiasi altra condizione che possa compromettere il funzionamento dell’utensile. Se danneggiato, far revisionare l’utensile prima di utilizzarlo. Molti incidenti sono causati da utensili con scarsa manutenzione.
7. Utilizzare solo gli accessori forniti con il modello in uso. Altri accessori potrebbero non essere adatti a questo strumento e potrebbero creare un rischio di lesioni durante l’uso.
Uso consigliato e corretto Questo elettroutensile è un avvitatore a batteria. Questo elettroutensile deve essere utilizzato solo in combinazione con la batteria e il caricabatterie originali Bormann raccomandati dal produttore.
Istruzioni di sicurezza specifiche per il dispositivo 1. Quando si esegue un’operazione in cui l’utensile da taglio può entrare in contatto con cavi nascosti, il contatto con un cavo “sotto tensione” rende
“sotto tensione” anche le parti metalliche esposte dell’utensile e provoca una scossa all’operatore. 2. Tenere le mani lontane dalle parti in movimento. 3. Non toccare le parti in movimento, lasciare raffreddare gli accessori dell’elettroutensile (punte, lame, ecc.) prima di toccarli. Possono diventare
estremamente caldi durante l’uso e possono bruciare la pelle. 4. Indossare sempre occhiali protettivi quando si utilizzano utensili elettrici. Indossare una mascherina quando l’ambiente è polveroso.

Dati tecnici

Modello

BBP2100

Tensione nominale

12V

Velocità a vuoto Coppia massima Impostazioni della coppia

0-350 giri/min / 0-1300 giri/min 25Nm 19+1

Mandrino

0,8-10 mm

Tipo di batteria Tempo di ricarica Altre caratteristiche
Include

1* Li-Ion 1300mAh
1 ora, 2,4 A
Luce di lavoro a LED, indicatore di capacità della batteria a LED, striscia magnetica sul corpo del trapano, impugnatura e interruttore con impugnatura morbida, avanzamento/retromarcia, velocità variabile e freno elettrico
6 pz 25mm punte per cacciavite: 5, 6, PZ1, PH1, PH2, PZ2 6 pezzi di trapano a rotazione: 1 ,5/2, 2 ,5, 3 , 4 , 5 , 6 1 pezzo di portapunte magnetico: 55 mm

  • Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e alle specifiche tecniche del prodotto senza preavviso, a meno che tali modifiche non influiscano significativamente sulle prestazioni e sulla sicurezza dei prodotti. Le parti descritte/illustrate nelle pagine del manuale che avete tra le mani possono riguardare anche altri modelli della linea di prodotti del produttore con caratteristiche simili e potrebbero non essere incluse nel prodotto appena acquistato.
  • Per garantire la sicurezza e l’affidabilità del prodotto e la validità della garanzia, tutti gli interventi di riparazione, ispezione o sostituzione, compresa la manutenzione e le regolazioni speciali, devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza autorizzato dal produttore.
  • Utilizzare sempre il prodotto con l’attrezzatura fornita. L’utilizzo del prodotto con apparecchiature non in dotazione può causare malfunzionamenti o addirittura lesioni gravi o morte. Il produttore e l’importatore non sono responsabili per lesioni e danni derivanti dall’uso di apparecchiature non conformi.

8

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

IT

Descrizione delle parti principali

1. Mandrino senza chiave da 0,8-10 mm
2. Anello di regolazione della coppia
3. Interruttore di marcia avanti/indietro

4. Impugnatura morbida
5. Striscia magnetica
6. Pacco batteria

7. Luce di lavoro a LED 8. Indicatore di capacità della
batteria a LED 9. Selettore a due velocità

10. Interruttore ON/OFF

Istruzioni per l’uso

Cambiare gli strumenti Il trapano a batteria è dotato di un blocco del mandrino completamente automatico.
Quando il motore si ferma, il gruppo motore si blocca in modo da poter aprire il mandrino a sgancio rapido ruotandolo. Una volta fissato l’utensile
desiderato e serrato ruotando il mandrino, è possibile continuare a lavorare. Il blocco del mandrino si sblocca automaticamente quando si preme
l’interruttore ON/OFF di avvio del motore.

Cambio a 2 velocità In prima marcia (selettore di velocità in posizione 1) è possibile raggiungere una velocità di circa 350 giri/min e una coppia elevata. Questa impostazione è
adatta a tutti i lavori di avvitamento. In seconda marcia (selettore di velocità in posizione 2) è possibile raggiungere una velocità di circa 1300 giri/min per
eseguire lavori di foratura.

Selezione della coppia di serraggio anello/regolazione del trapano È possibile impostare la coppia utilizzando l’anello di selezione della coppia.

Selezionare un livello basso per viti piccole o materiali morbidi. Selezionare un livello alto per viti di grandi dimensioni, materiali duri o per la rimozione di viti. Selezionare l’impostazione della punta per i lavori di foratura regolando la selezione della coppia a destra sulla posizione di foratura. Spingere il selettore di velocità verso la parte posteriore per i lavori di foratura (posizione 2).

Cambio del senso di rotazione/sblocco dell’apparecchio Sbloccare l’apparecchio e cambiare il senso di rotazione premendo l’interruttore Avanti/Indietro verso sinistra o verso destra.

Accensione e spegnimento Accensione: Per avviare l’apparecchio, premere l’interruttore ON/OFF e mantenerlo premuto.
Spegnimento: Rilasciare l’interruttore ON/OFF per spegnere l’apparecchio.

Carica delle batterie Attenzione: Per caricare le batterie fornite dal produttore, utilizzare esclusivamente il caricabatterie originale. Solo le batterie e i caricabatterie progettati da Bormann possono essere utilizzati con questo prodotto.
L’uso di altri tipi di batterie/caricabatterie in combinazione con questo prodotto è considerato un abuso e annulla la garanzia. Una volta collegata all’alimentazione, la batteria può essere ricaricata senza bisogno di monitoraggio. La complessa struttura del circuito monitora le condizioni della batteria regolando la corrente di ricarica in base ai requisiti. Quando il ciclo di ricarica è completo e per mantenere la piena capacità, una corrente di uscita a bassa tensione continuerà ad essere alimentata secondo le necessità.

Attenzione! · Controllare lo stato del caricabatterie e della batteria prima di ogni carica. Se vi sono indicazioni di un guasto, non continuare e rivolgersi a un
rivenditore autorizzato.

Efficienza del pacco batterie e consigli per la ricarica Ricaricare le batterie prima che si esauriscano completamente. Quando si avverte che la potenza dell’utensile si affievolisce, interrompere l’uso dell’utensile e ricaricare le batterie. Se si continua a utilizzare l’utensile e si esaurisce la corrente elettrica, il pacco batteria potrebbe danneggiarsi. Evitare la ricarica a temperature elevate. Un pacco batteria ricaricabile è caldo subito dopo l’uso. Se tale pacco batteria viene ricaricato subito dopo l’uso, la sostanza chimica interna si deteriora e la durata della batteria si riduce. Lasciare il pacco batteria e ricaricarlo dopo che si è raffreddato per un po’. Il pacco batteria deve essere utilizzato e/o caricato solo quando la sua temperatura è compresa tra i 5°C e i 30°C.

Il pacco batteria deve essere riscaldato o raffreddato per evitare di danneggiare i componenti interni della batteria. Nota: il mancato riscaldamento o raffreddamento del pacco batteria può causare gravi danni alla batteria, al caricabatterie e all’utente.

Manutenzione e risoluzione dei problemi
Manutenzione Un’ispezione e una pulizia regolari riducono la necessità di interventi di manutenzione e mantengono l’utensile in buone condizioni di funzionamento. Il motore deve essere correttamente ventilato durante il funzionamento dell’utensile. Evitare di bloccare le prese d’aria e aspirare regolarmente le fessure di ventilazione.
AVVERTENZA: rimuovere sempre la batteria ricaricabile dal dispositivo prima di qualsiasi intervento.
· Sostituire tutte le parti danneggiate o usurate per garantire che l’elettroutensile sia sempre pronto per un funzionamento sicuro. · Pulire le fessure e le aperture di ventilazione con una spazzola. · NON utilizzare solventi o detergenti contenenti sostanze chimiche che potrebbero danneggiare le parti in plastica. Pulire l’alloggiamento con un panno. · Conservare sempre il soffiatore in un luogo asciutto e al riparo dal gelo, fuori dalla portata dei bambini. · Conservare e caricare le batterie ricaricabili in un luogo fresco. Temperature superiori o inferiori alla normale temperatura ambiente riducono la
durata delle batterie ricaricabili. · Non conservare le batterie ricaricabili quando sono scariche. Attendere che la batteria ricaricabile si sia raffreddata e caricarla completamente. · Le batterie ricaricabili perdono gradualmente la carica. Più alta è la temperatura, più rapidamente perdono la carica. Per periodi di conservazione più
lunghi, ricaricare la batteria ricaricabile ogni uno o due mesi. In questo modo si prolunga la durata di vita della batteria ricaricabile.

9

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

IT
Risoluzione dei problemi Problema
L’unità non si avvia

Possibile causa
La batteria non è installata correttamente La batteria non è carica

Rimedio
Controllare l’installazione della batteria Controllare i requisiti di carica della batteria

La batteria non è inserita nel caricatore

Collegare la batteria al caricabatterie

La batteria non si carica

Il caricabatterie non è collegato alla presa

Collegare il caricabatterie a una presa di corrente funzionante. Controllare la corrente sulla presa collegando una lampada o un
altro apparecchio. Verificare se la presa è collegata a un interruttore che disattiva
l’alimentazione quando si spengono le luci.

La temperatura dell’aria è troppo alta o troppo bassa

Tentare di caricare la batteria in una stanza in cui la temperatura dell’aria circostante sia superiore a 4,5°C o inferiore a + 40,5°C.

Importante: tutte le riparazioni e gli interventi di assistenza devono essere eseguiti da personale qualificato.

Manipolazione e stoccaggio
È necessario prestare attenzione quando si maneggia questo prodotto. La caduta di questo elettroutensile potrebbe comprometterne la precisione e provocare lesioni personali. Questo prodotto non è un giocattolo e deve essere rispettato. Le condizioni ambientali possono avere un effetto negativo sul prodotto se trascurate. L’esposizione all’aria umida può corrodere gradualmente i componenti. Se il prodotto non è protetto da polvere e detriti, i componenti si intasano. Se non viene pulita e manutenuta correttamente o regolarmente, la macchina non funzionerà al meglio.
Smaltimento
Al termine del ciclo di vita della macchina o quando non è più possibile ripararla, assicurarsi che venga smaltita secondo le norme nazionali. – Contattare l’autorità locale per conoscere i programmi di raccolta nella propria zona. In ogni caso: · Non smaltire gli utensili elettrici con i rifiuti domestici. · Non incenerire. · Non smaltire come rifiuti urbani non differenziati.
Attenzione! · Non gettare il pacco batteria nel fuoco e non mutilarlo; le celle potrebbero scoppiare o rilasciare materiali tossici. · Non cortocircuitare le celle, potrebbe causare ustioni. · Il pacco batteria deve essere rimosso dall’apparecchio prima di essere rottamato. · Il pacco batteria deve essere smaltito in modo sicuro. · Non mutilare le batterie; l’elettrolito corrosivo viene rilasciato. · Non smaltire le batterie o le celle in stato di carica. Le batterie scadute devono essere riciclate/smaltite in conformità con le norme e le leggi vigenti. Le batterie scadute devono essere riciclate/smaltite in conformità alla normativa o alla legislazione vigente.

10

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

EL

. . . . . / .

! . , / . . 8 , / .
! . . . .
. . , : 1. , 2. , 3. , 4. .
( ). . . . . . . , . , . . . . Service . Bormann . . .
. . .
! ! ! , . , . . . . 10oC +40oC. . , . ! . ( , ) , .
, , .

1

2

. . . . .

. . . . . . . , , . . . . .
/ . . . (.. , ) .
! .

!

. .

AC ( )
DC ( )
. . 40oC.
II.
CE. T3.15A
.
.
.

  • , . / , , .
  • , , , Service .
  • . – . .

11

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

EL

! . , , / .
· . . · , , . . · . .

. .

· . , . . · . . , , . · . Off . . · . . · . . . · . . , . , .

· . . . · . . · , . () . · . . · . , . . . · ( /). . · , . .

BBP2100

O

12V

0-350RPM/0-1300RPM

25Nm

19+1

0.8-10mm

1* Li-Ion 1300mAh

1 , 2,4 A

LED,

LED,

, & ,

/

,

6 25 mm: 5, 6, PZ1, PH1, PH2, PZ2 6 : 1.5/2, 2.5, 3, 4, 5, 6 1 : 55mm

  • , . / , , .
  • , , , Service .
  • . – . .

12

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

EL

/ . Bormann .

1. / , . “” “” . 2. . 3. . (, ..) . . 4. . .

1. 0.8-10mm 2. 3.

4. 7. LED

8. LED

10. ON/OFF

/ . / , . , . .
2 ( 1) 0 – 350rpm . . ( 2) 0 – 1300rpm .
/ . . , . . ( 2).
/ / .
: , ON/OFF . : ON/OFF .
: , . Bormann . / . , . . , .
! · . , .
. , . , . . . , . . / 50C 300C.
, . : , .

13

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

EL

. . -. : .

· . · . · . . · . · . . · . . · . , . , . .

.

.
.
.

4,5 oC + 40,5 oC

: / .

! . ! . . .
.

, . .
: · . · . · .
! · . . · . · . · . · . · . / . / .

14

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

BG

. . , . . . .

! . , / . . 8 , / , .
! . . . .
, , -. . , : 1. , 2. , 3. , 4.
, ( ). . . , . . . , . . , , . . , . . . . Bormann . , . , .
. , . .
! ! ! , . . . . . 10°C +40°C. . , . – . ( , ) , .
, . , . – , . . – . – , . .

1

2

, . . , . – . . . , . .. , .
, . , . .
. . (. , ) .
! , , -.

! !
. .

. .
40°C.
II.
CE.
T3.15A .
. .

  • , . , / , , – .
  • , , , , .
  • . , , . , .

15

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

BG

! . , -, , / .
1. . . 2. , , .
, .
3. , . .
( ) . , , , . 1. , , . ,
, . . 2. . . . , . , .
3. . , , . .
4. . . – .
5. . , , ,
.
1. .
.
2. . . – , .
3. , . , , .
4. , . .
5. . . – – .
6. , , . , , . .
7. , . ,
. . Bormann. 1. , ,
. ” ” . 2. . 3. , (, .) , . .
4. , . , .

BBP2100

12V

0-350 / / 0-1300 /

. 25Nm

19+1

0,8-10
1* Li-Ion 1300mAh
1 , 2,4 A
LED , LED , , , /,

  • , . , / , , – .
  • , , , , .

6 . 25 : 5, 6, PZ1, PH1, PH2, PZ2 6. : 1.5/2, 2.5, 3, 4, 5, 6 1. : 55

  • . , , . , .

16

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

BG

1. 0,8-10
2.
3. /

7. LED 8. LED
9.

10. ON/OFF

. , . , . , ON/OFF.
2- ( 1) 350 / . . ( 2) 1300 / .
/ .
. , . , . ( 2).

/ , / .
: , / . : , ON/OFF.

: , . , Bormann, . / . , , . , . , .
! · . , ,
.
, . , , . , . . . , . , . / 5°C 30°C.
, . : , .

. . .
: .
· , , . · . · , , .
. · , . · .
. · , . , , . · . – , – . –
. .

17

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

BG

. ,
. ,
, .

, 4,5°C +40,5°C.

: , , / .

. . . , . . , . , – .

, , . – , . : · . · . · .
! · ; . · , . · . · . · ; . · . / . / .

18

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

RO

Verde Rou

1

2

Citii i înelegei instruciunile de utilizare înainte de a utiliza aparatul. Familiarizai-v cu comenzile elemente i modul de utilizare corect a aparatului. Respectai toate msurile de siguran menionate în manualul de service. Acionai în mod responsabil fa de teri. Operatorul este responsabil pentru accidentele sau riscurile la care sunt expuse tere pri. În cazul în care avei nelmuriri cu privire la conectare i funcionare, v rugm s v adresai centrului nostru pentru clieni.

Transportul ambalajului eliminarea ambalajelor
Ambalajul protejeaz aparatul împotriva deteriorrii în timpul transportului materialele sunt de obicei alese pe baza aspectelor de mediu i a principiilor de tratare a deeurilor i sunt reciclabile. Reintroducerea ambalajelor în circuitul materialelor economisete materii prime i reduce producia de deeuri. Unele pri ale ambalajelor (de exemplu, folii, stiropor) pot fi periculoase pentru copii.

Instruciuni de siguran
AVERTISMENT!

Risc de sufocare! Pstrai prile ambalajului la îndemâna copiilor i eliminai-le cât mai curând posibil.

Citii toate avertismentele de siguran i toate instruciunile.

Nerespectarea avertismentelor i instruciunilor poate duce la electrocutare, incendiu i/sau vtmri grave.

Pstrai toate avertismentele i instruciunile pentru referine ulterioare.

Copiii cu vârsta de peste 8 ani i persoanele cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu o lips

de experien i/sau de cunotine pot utiliza aparatul numai sub supraveghere sau dup ce au fost instruii cu

privire la utilizarea în siguran a aparatului i înelegând riscurile care decurg dintr-o astfel de utilizare.

AVERTISMENT!

Nu este permis încrcarea unei alte baterii. Bateriile de unic folosin nu trebuie s fie încrcate cu încrctorul. Nu folosii acest produs în nici un fel declarat pentru utilizare normal. Nerespectarea instruciunilor generale în vigoare i a instruciunilor din acest manual nu face ca productorul s fie rspunztor pentru daune.
Procedura de urgen Efectuai o procedur de prim-ajutor adecvat vtmrii i chemai un medic calificat cât mai repede posibil. Protejai persoana rnit de alte vtmri i calmai-o. Dac solicitai ajutor, precizai urmtoarele informaii: 1. Locul accidentului, 2. Tipul accidentului, 3. Numrul de persoane rnite, 4. Leziuni

Simboluri
Atenie! Atenie! Citii instruciunile de funcionare instruciuni.

Staie de încrcare Nu este permis ptrunderea niciunei piese metalice în arborele de glisare a bateriei (risc de scurtcircuit). Nu utilizai niciodat încrctorul în condiii de umezeal sau de ploaie. Potrivit numai pentru zonele interioare. Asigurai-v c tensiunea sistemului corespunde cu detaliile de pe placa de tip a încrctorului. Exist riscul de electrocutare. Conexiunile cablurilor s fie separate doar prin tragerea techerului. Tragerea cablului ar putea deteriora atât cablul, cât i fia. Ca urmare, sigurana electric nu ar mai fi garantat. Nu utilizai niciodat încrctorul dac cablul, fia sau aparatul sunt deteriorate de influene externe. În caz de deteriorare, predai produsul la un centru de service autorizat. Asigurai-v c funcia de rcire nu este limitat prin acoperirea fantelor de rcire. Nu folosii aparatul în apropierea unor surse de cldur sau pe o suprafa inflamabil. Nu deschidei niciodat încrctorul. Contactai un atelier specializat în caz de defeciune. Încrctorul Bormann trebuie utilizat numai pentru a încrca bateria. Se pot produce defeciuni sau incendii dac se utilizeaz încrctoare diferite. Suprafaa exterioar a bateriei trebuie s fie curat i uscat înainte ca bateria s înceap s se încarce.
Baterie
Se pot scurge vapori în caz de utilizare neautorizat sau atunci când se utilizeaz un acumulator deteriorat. Aducei aer curat i cerei sfatul medicului dac întâmpinai dificulti. Vaporii pot irita sistemul respirator.
AVERTISMENT!

Încrctor pentru a fi utilizat în sistem închis numai spaii.
Tensiune
curent alternativ
curent continuu
Protejai bateria împotriva cldur i foc. Protejai bateria împotriva ap i umiditate. Protejai bateria împotriva temperaturi de peste 40oC.

  • Productorul îi rezerv dreptul de a aduce modificri minore la designul i specificaiile tehnice ale produsului fr notificare prealabil, cu excepia cazului în care aceste modificri afecteaz în mod semnificativ performana i sigurana produselor. Piesele descrise / ilustrate în paginile manualului pe care îl inei în mâini pot viza i alte modele din linia de produse ale productorului cu caracteristici similare i pot s nu fie incluse în produsul pe care tocmai l-ai achiziionat.

RISC DE INCENDIU! RISC DE EXPLOZIE!
Nu utilizai niciodat acumulatori deteriorai, defeci sau deformai. Nu deschidei sau deteriorai niciodat acumulatorul i nu-l lsai s cad pe jos. Nu încrcai niciodat bateria într-un mediu cu acizi i materiale uor inflamabile. Protejai bateria împotriva cldurii i a focului. Protejai bateria împotriva umezelii i a lichidelor. Bateria trebuie utilizat numai la temperaturi ambientale cuprinse între 10°C i +40°C. Nu punei niciodat bateria pe calorifere i nu o expunei la lumina puternic a soarelui pentru o perioad lung de timp. Dup ce a fost supus unei sarcini grele, lsai mai întâi bateria s se rceasc. Scurtcircuit – nu suprapunei contactele acumulatorului cu piese metalice. Acumulatorul trebuie s fie ambalat (pung de plastic, cutie) sau contactele acumulatorului trebuie s fie sigilate pentru eliminarea, transportul sau depozitarea acumulatorului.
Instruciuni de lucru Acumulatorii sunt livrai parial încrcai i, prin urmare, trebuie s fie încrcai complet înainte de a fi utilizai pentru prima dat. Încrcai acumulatorul atunci când aparatul funcioneaz încet sau se oprete. Un acumulator Li-ion poate fi încrcat în orice moment, fr ca durata de via a acestuia s fie scurtat. Întreruperea procesului de încrcare nu va deteriora acumulatorul. Un acumulator Li-ion este protejat de protecia electronic a celulei împotriva descrcrii profunde. O durat de funcionare semnificativ mai scurt a unei baterii încrcate înseamn c durata de via a bateriei s-a încheiat i c aceasta trebuie înlocuit. Se vor folosi numai baterii de rezerv originale.

Clasa de protecie II.
Marcarea CE.
T3.15A Protecia aplicaiei.
Orice deteriorat sau eliminat dispozitivele electrice sau electronice trebuie s fie predate la centrele de colectare corespunztoare.
Nu aruncai bateriile cu deeuri menajere.

  • Pentru a asigura sigurana i fiabilitatea produsului, precum i valabilitatea garaniei, toate lucrrile de reparaii, inspecii sau înlocuiri, inclusiv întreinerea i reglajele speciale, trebuie s fie efectuate numai de ctre tehnicieni ai departamentului de service autorizat al productorului.
  • Utilizai întotdeauna produsul cu echipamentul furnizat. Utilizarea produsului cu echipamente care nu sunt furnizate poate cauza defeciuni sau chiar vtmri grave sau chiar moartea. Productorul i importatorul nu sunt rspunztori pentru vtmrile i daunele rezultate din utilizarea unui echipament neconform.

Eliminare

Instruciunile de eliminare se bazeaz pe pictogramele plasate pe aparat sau pe ambalajul acestuia. Orice aparat deteriorat sau eliminat trebuie predat la centrele de colectare
corespunztoare. Eliminai bateriile într-un mod ecologic. Bateriile Li-ion sunt supuse obligaiei de eliminare. Trimitei bateriile defecte la un magazin specializat pentru eliminarea lor. Bateria trebuie scoas înainte ca aparatul s fie casat. Bateriile deteriorate pot duna mediului i sntii dumneavoastr dac din astfel de baterii se scurg vapori sau lichide toxice. Prin urmare, nu trimitei niciodat o baterie defect prin pot etc. V rugm s contactai centrul de reciclare local. Aruncai bateriile atunci când nu mai sunt funcionale. V recomandm s aplicai o band adeziv pe stâlpi pentru a-i proteja împotriva scurtcircuitelor. Nu deschidei niciodat bateria.

19

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

RO

Instruciuni generale de siguran
ATENIE ! CITII I ÎNELEGEI TOATE INSTRUCIUNILE. Nerespectarea tuturor instruciunilor enumerate mai jos poate avea ca rezultat ocuri electrice, incendii i/sau vtmri corporale grave.
Zona de lucru
1. Pstrai zona de lucru curat i bine luminat. Zonele dezordonate i întunecate favorizeaz accidentele. 2. Nu folosii uneltele electrice în atmosfere explozive, cum ar fi în prezena unor lichide, gaze sau praf inflamabile. Uneltele electrice creeaz scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
3. inei copiii i persoanele aflate în preajm la distan în timp ce folosii o unealt electric. Distragerile v pot face s pierdei controlul.
Sigurana electric (Urmtoarele se aplic numai la uneltele cu un acumulator separat) O unealt cu baterii cu baterii integrate sau cu un pachet de baterii separat trebuie reîncrcat numai cu încrctorul specificat pentru baterie. Un încrctor care poate fi potrivit pentru un tip de acumulator poate crea un risc de incendiu atunci când este utilizat cu un alt acumulator.
Sigurana personal 1. Rmânei în alert, urmrii ceea ce facei i folosii bunul sim atunci când folosii o unealt electric. Nu utilizai o unealt electric în timp ce suntei obosit sau sub influena drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenie în timp ce folosii uneltele electrice poate duce la vtmri corporale grave.
2. Îmbrcai-v corespunztor. Nu purtai haine largi sau bijuterii. Nu purtai prul lung. inei-v prul, hainele i mnuile la distan de piesele în micare. Hainele largi, bijuteriile sau prul lung pot fi prinse în piesele în micare. 3. Evitai pornirea accidental. Asigurai-v c întreruptorul este în poziia blocat sau oprit înainte de a introduce acumulatorul. Purtarea uneltelor cu degetul pe întreruptor invit la accidente. 4. Nu exagerai. Pstrai în permanen echilibrul i poziia corect a picioarelor. Poziia corect a picioarelor i echilibrul permit un control mai bun al sculei în
situaii neprevzute 5. Utilizai echipamentul de siguran. Purtai întotdeauna protecie pentru ochi i auz, masc de protecie împotriva prafului, pantofi de siguran
antiderapani, casc de protecie trebuie s fie folosit în condiii adecvate.
Utilizarea i îngrijirea sculelor electrice 1. Folosii cleme sau alte metode practice pentru a fixa i susine piesa de lucru pe o platform stabil. inerea piesei de lucru cu mâna sau pe corp este instabil i poate duce la pierderea controlului. 2. Nu forai scula. Utilizai unealta corect pentru aplicaia dumneavoastr. Unealta corect va face treaba mai bine i mai sigur, la viteza pentru care a fost
proiectat. 3. Nu utilizai unealta dac întreruptorul nu o pornete sau o oprete. O unealt care nu poate fi controlat cu ajutorul comutatorului este periculoas i
trebuie reparat. 4. Depozitai uneltele nefolositoare la îndemâna copiilor i a altor persoane neinstruite. Uneltele sunt periculoase în mâinile unor utilizatori neinstruii 5. Întreinei instrumentele cu grij. Pstrai uneltele de tiere ascuite i curate. Uneltele întreinute corespunztor i cu muchia de tiere ascuit sunt mai puin
susceptibile de a se bloca i sunt mai uor de controlat. 6. Verificai dac piesele în micare nu sunt nealiniate sau blocate, dac piesele nu sunt rupte i dac nu exist alte condiii care ar putea afecta funcionarea sculei. Dac este deteriorat, efectuai reparaia sculei înainte de utilizare .Multe accidente sunt cauzate de scule prost întreinute. 7. Folosii numai accesoriile furnizate cu modelul dumneavoastr. Alte accesorii care pot s nu fie adecvate pentru acest instrument i pot crea un risc de rnire
atunci când sunt utilizate.
Utilizarea recomandat i adecvat Aceast unealt electric portabil este o urubelni fr fir. Este destinat exclusiv uzului casnic i comercial uor. Orice alt aplicaie este considerat utilizare necorespunztoare. Aceast unealt electric trebuie s fie utilizat numai în combinaie cu bateria i încrctorul Bormann originale recomandate de productor.
Instruciuni de siguran specifice dispozitivului 1. inei scula de suprafeele de prindere izolate atunci când efectuai o operaiune în care scula de tiere poate intra în contact cu cabluri ascunse.Contactul cu un cablu “sub tensiune” va face ca i prile metalice expuse ale sculei s fie “sub tensiune” i s ocheze operatorul. 2. inei mâinile departe de piesele în micare. 3. Nu atingei piesele în micare, lsai accesoriile sculei electrice (burghiu i lame etc.) s se rceasc înainte de a le atinge. Acestea pot deveni extrem de fierbini în timpul utilizrii i v pot arde pielea. 4. Purtai întotdeauna ochelari de protecie atunci când folosii scule electrice. Purtai o masc pentru fa atunci când mediul este prfuit.

Date tehnice

Model

BBP2100

Tensiune nominal

12V

Turaie de mers în gol

0-350RPM/0-1300RPM

Cuplu maxim

25Nm

Setri de cuplu

19+1

Mandrina

0.8-10mm

Tipul de baterie Timp de încrcare Alte caracteristici
Include

1* Li-Ion 1300mAh

1 or, 2,4 A

Lumin de lucru cu LED, indicator de capacitate a bateriei cu LED, band magnetic pe corpul burghiului, mâner i comutator cu mâner moale, înainte/înapoi, vitez variabil i frân electric

6 buc. 25mm bii de urubelni: 5, 6, PZ1, PH1,

PH2,

PZ2

6buc burghiu de torsiune: 1.5/2, 2.5, 3, 4,

5, 6

1buc suport magnetic pentru bii: 55mm

  • Productorul îi rezerv dreptul de a aduce modificri minore la designul i specificaiile tehnice ale produsului fr notificare prealabil, cu excepia cazului în care aceste modificri afecteaz în mod semnificativ performana i sigurana produselor. Piesele descrise / ilustrate în paginile manualului pe care îl inei în mâini pot viza i alte modele din linia de produse ale productorului cu caracteristici similare i pot s nu fie incluse în produsul pe care tocmai l-ai achiziionat.
  • Pentru a asigura sigurana i fiabilitatea produsului, precum i valabilitatea garaniei, toate lucrrile de reparaii, inspecii sau înlocuiri, inclusiv întreinerea i reglajele speciale, trebuie s fie efectuate numai de ctre tehnicieni ai departamentului de service autorizat al productorului.
  • Utilizai întotdeauna produsul cu echipamentul furnizat. Utilizarea produsului cu echipamente care nu sunt furnizate poate cauza defeciuni sau chiar vtmri grave sau chiar moartea. Productorul i importatorul nu sunt rspunztori pentru vtmrile i daunele rezultate din utilizarea unui echipament neconform.

20

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

RO

Descrierea prilor principale

1. Mandrin fr cheie de 0,8-10 mm
2. Inel de reglare a cuplului 3. Comutator înainte/înapoi

4. Mâner de
prindere moale 5. Band
magnetic 6. Pachet de baterii

7. Lumin de lucru cu LED-uri 8. Indicator LED de capacitate a
bateriei 9. Selector cu dou viteze

10. Comutator ON/OFF

Instruciuni de utilizare
Schimbarea instrumentelor Maina dvs. de gurit fr fir are o blocare complet automat a axului. Atunci când motorul este oprit, transmisia se blocheaz astfel încât mandrina cu eliberare rapid poate fi deschis prin rotirea acesteia. Dup ce ai ataat unealt a dorit i ai strâns-o prin rotirea mandrinei, putei continua s lucrai .Blocarea axului se elibereaz automat atunci când se apas comutatorul ON/OFF de pornire a motorului.
Cutie de viteze cu 2 trepte În prima treapt de vitez (selectorul de viteze în poziia 1) putei atinge o vitez de aproximativ 350 rpm i un cuplu mare. Aceast setare este potrivit pentru toate lucrrile de înurubare. În treapta a doua de vitez (selectorul de turaie în poziia 2) putei atinge o turaie de aproximativ 1300rpm pentru efectuarea lucrrilor de gurire. Inel de selectare a cuplului de torsiune / setare a burghiului Putei seta cuplul cu ajutorul inelului de selecie a cuplului.
Selectai un nivel sczut pentru uruburi mici sau materiale moi. Selectai un nivel ridicat pentru uruburi mari, materiale dure sau pentru îndeprtarea uruburilor. Selectai setarea de gurire pentru lucrrile de gurire prin ajustarea seleciei de cuplu chiar la poziia de gurire. Împingei selectorul de turaie în spate pentru lucrrile de gurire (poziia 2).

Schimbarea sensului de rotaie/ deblocarea aparatului Deblocai aparatul i schimbai direcia de rotaie apsând comutatorul înainte/înapoi spre stânga sau spre dreapta.

Pornirea i oprirea Pornirea: Pentru a porni aparatul, apsai comutatorul ON/OFF i meninei-l apsat. Oprire: Pentru a opri aparatul, eliberai întreruptorul ON/OFF al aparatului.

Încrcarea bateriilor Avertisment: Utilizai numai încrctorul original pentru a încrca bateriile furnizate de productor. Numai bateriile i încrctoarele proiectate de Bormann pot fi utilizate împreun cu acest produs.
Utilizarea oricror alte tipuri de baterii/încrctoare în combinaie cu acest produs este considerat abuz i va anula garania. Odat conectat la sursa de alimentare, bateria poate fi reîncrcat fr a fi nevoie de monitorizare. Construcia complex a circuitului monitorizeaz starea bateriei prin ajustarea curentului de reîncrcare pentru a corespunde cerinelor. Când ciclul de reîncrcare este complet i pentru a menine capacitatea complet, un curent de ieire de joas tensiune va continua s fie alimentat în funcie de necesiti.

Atenie! · Verificai starea încrctorului i a bateriei înainte de fiecare încrcare. Dac exist vreun indiciu de defeciune, nu continuai, cerei sfatul unui furnizor autorizat.

Eficiena pachetului de baterii i sfaturi de încrcare Reîncrcai pachetele de baterii înainte ca acestea s se epuizeze complet Când simii c puterea sculei devine mai slab, încetai s o mai folosii i reîncrcai bateriile. Dac continuai s utilizai unealta i epuizai curentul electric, pachetul de baterii se poate deteriora.
Evitai reîncrcarea la temperaturi ridicate. Un pachet de baterii reîncrcabile va fi fierbinte imediat dup utilizare. Dac un astfel de acumulator este reîncrcat imediat dup utilizare, substana chimic intern se va deteriora, iar durata de via a acumulatorului va fi redus. Lsai pachetul de baterii i reîncrcai-l dup ce acesta s-a rcit pentru o perioad de timp. Pachetul de baterii trebuie utilizat i/sau încrcat numai atunci când temperatura pachetului de baterii este cuprins între 5°C i 30°C.

Pachetul de baterii trebuie înclzit sau rcit pentru a preveni deteriorarea componentelor interne ale bateriilor. Not: Neînclzirea sau rcirea unui pachet de baterii poate duce la deteriorarea grav a bateriei, a încrctorului i a utilizatorului.

Întreinere i depanare
Întreinere Inspecia i curarea regulat reduc necesitatea operaiunilor de întreinere i v vor menine scula în stare bun de funcionare. Motorul trebuie s fie ventilat corect în timpul funcionrii sculei. Evitai blocarea intrrilor de aer i aspirai regulat fantele de ventilaie.
AVERTISMENT: Scoatei întotdeauna bateria reîncrcabil din dispozitiv înainte de orice lucrare.
· Înlocuii toate piesele deteriorate sau uzate pentru a v asigura c scula electric este întotdeauna pregtit pentru o funcionare sigur. · Curai fantele i deschiderile de ventilaie cu o perie. · NU utilizai solveni sau ageni de curare care conin substane chimice care ar putea deteriora prile din plastic. tergei carcasa cu o cârp. · Depozitai întotdeauna suflanta de frunze într-un loc uscat, ferit de înghe, departe de accesul copiilor. · Depozitai i încrcai bateriile reîncrcabile într-un loc rcoros. Temperaturile mai mari sau mai mici decât temperatura normal a camerei reduc durata de via a bateriilor reîncrcabile. · Nu depozitai bateriile reîncrcabile atunci când sunt descrcate. Ateptai pân când bateria reîncrcabil s-a rcit i încrcai-o complet. · Bateriile reîncrcabile îi pierd treptat încrctura. Cu cât temperatura este mai ridicat, cu atât mai repede îi pierd încrctura. Pentru perioade de depozitare mai lungi, reîncrcai bateria reîncrcabil la fiecare una sau dou luni. Acest lucru va prelungi durata de via a bateriei reîncrcabile.

21

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

RO

Depanare

Problema

Unitatea nu pornete

Cauz posibil Bateria nu este instalat corespunztor
Bateria nu este încrcat

Remediu
Verificai instalarea bateriei Verificai cerinele de încrcare a bateriei

Bateria nu este introdus în încrctor

Conectai bateria la încrctor

Bateria nu se încarc

Încrctorul nu este conectat la priz

Conectai încrctorul la o priz funcional. Verificai curentul la priz prin conectarea unei lmpi sau a
unui alt aparat.
Verificai dac priza este conectat la un întreruptor de lumin care oprete alimentarea atunci când stingei luminile

Temperatura aerului este prea ridicat sau Încercai s încrcai bateria într-o încpere în care temperatura

prea sczut

aerului înconjurtor este mai mare de 4,5 oC sau mai mic de +

40,5 oC

Important: V rugm s reinei c toate reparaiile/serviciile trebuie efectuate de ctre o persoan calificat.

Manipulare i depozitare
Trebuie s avei grij la manipularea acestui produs. Dac scpai aceast unealt electric, aceasta ar putea avea un efect asupra preciziei sale i ar putea provoca, de asemenea, vtmri corporale. Acest produs nu este o jucrie i trebuie respectat. Condiiile de mediu pot avea un efect duntor asupra acestui produs dac este neglijat. Expunerea la aer umed poate coroda treptat componentele. Dac produsul nu este protejat de praf i resturi, componentele se vor bloca. Dac nu este curat i întreinut în mod corect sau regulat, aparatul nu va funciona la capacitate maxim.
Eliminare
La sfâritul duratei de via a mainii sau atunci când aceasta nu mai poate fi reparat, asigurai-v c este eliminat în conformitate cu reglementrile naionale. – Contactai autoritatea local pentru detalii despre sistemele de colectare din zona dumneavoastr. În orice situaie:
· Nu aruncai uneltele electrice împreun cu deeurile menajere. · Nu incinerai. · Nu eliminai ca deeuri municipale nesortate.
Atenie! · Nu punei bateria în foc sau mutilai-o; celulele pot exploda sau elibera materiale toxice. · Nu scurtcircuitai celulele, poate provoca arsuri. · Pachetul de baterii trebuie s fie scos din aparat înainte de a fi casat. · Pachetul de baterii trebuie eliminat în condiii de siguran. · Nu mutilai bateriile; se va elibera electrolit coroziv. · Nu aruncai bateriile sau celulele în stare încrcat. Bateriile expirate trebuie reciclate/eliminate în conformitate cu reglementrile sau legislaia corespunztoare. Acestea trebuie returnate la agentul de garanie/magazinul local.

22

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

HR

Zelen Crven

Prije uporabe ureaja procitajte i shvatite upute za uporabu. Upoznajte se s upravljackim elementima i kako pravilno koristiti ureaj. Pridrzavajte se svih sigurnosnih mjera navedenih u servisnom prirucniku. Ponasajte

1

se odgovorno prema treim stranama.

Operater je odgovoran za nesree ili rizike za tree strane.

U slucaju bilo kakvih nedoumica u vezi s vezom i radom obratite se nasem korisnickom centru.

2

Sigurnosne upute
UPOZORENJE! Procitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepridrzavanje upozorenja i uputa moze dovesti do strujnog udara, pozara i/ili ozbiljnih ozljeda Spremite sva upozorenja i upute za buduu uporabu. Djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili s nedostatkom iskustva i/ili znanja smiju koristiti stroj samo pod nadzorom ili nakon sto im je nalozeno sigurno koristenje stroja i razumijevanje rizika koji proizlaze iz takve uporabe.
UPOZORENJE! Punjenje bilo koje druge baterije nije dopusteno. Baterije za jednokratnu upotrebu ne smiju se puniti punjacem. Ne koristite ovaj proizvod ni u jednom navedenom za normalnu uporabu. Nepridrzavanje opih na snazi i upute iz ovog prirucnika ne cine proizvoaca odgovornim za osteenja.
Hitni postupak Provedite postupak prve pomoi primjeren ozljedi i sto prije pozovite kvalificiranu medicinsku pomo. Zastitite ozlijeenu osobu od daljnjih ozljeda i smirite je. Ako trazite pomo, navedite sljedee podatke: 1. Mjesto nesree, 2. Vrsta nesree, 3. Broj ozlijeenih osoba, 4. Ozljeda

Raspolaganje
Upute za odlaganje temelje se na ikonama postavljenim na ureaj ili njegov paket. Svi osteeni ili odlozeni ureaji moraju se dostaviti odgovarajuim centrima za prikupljanje. Baterije odlozite na ekoloski prihvatljiv nacin. Li- ionske baterije podlijezu obvezi odlaganja. Neka sve neispravne baterije odloze u posebno opremljenu trgovinu. Baterija se mora izvaditi prije nego sto se ureaj odbaci. Osteene baterije mogu nastetiti okolisu i vasem zdravlju ako iz takvih baterija iscure otrovne pare ili tekuine. Stoga nikada ne saljite neispravnu bateriju postom itd. Obratite se lokalnom reciklaznom centru.
Odlozite baterije kada vise nisu funkcionalne. Preporucujemo nanosenje ljepljive trake na stupove kako biste ih zastitili od kratkog spoja. Nikad ne otvarajte bateriju.
Odlaganje transportne ambalaze Ambalaza stiti stroj od osteenja tijekom transporta, materijali se obicno biraju na temelju aspekata okolisa i nacela obrade otpada i mogu se reciklirati. Vraanje ambalaze u promet materijala stedi sirovine i smanjuje proizvodnju otpada. Dijelovi ambalaze (npr. folije, stiropor) mogu biti opasni za djecu.
Opasnost od gusenja! Dijelove ambalaze drzite izvan dohvata djece i odlozite ih sto je prije mogue.

Stanica za punjenje Nijedan metalni dio ne smije ui u osovinu kako bi gurnuo bateriju (opasnost od kratkog spoja). Nikada ne koristite punjac vlaznim ili vlaznim uvjetima. Pogodno samo za unutarnje prostore. Provjerite odgovara li napon sustava detaljima ploce tipa punjaca. Postoji opasnost od strujnog udara. Kabelske veze koje treba odvojiti samo povlacenjem utikaca. Povlacenje kabela moze ostetiti i kabel i utikac. Zbog toga elektricna sigurnost vise ne bi bila zajamcena. Nikada ne koristite punjac kada su kabel, utikac ili stroj osteeni vanjskim utjecajima. U slucaju osteenja proizvod dostavite u ovlasteni servisni centar. Pazite da funkcija hlaenja nije ogranicena pokrivanjem utora za hlaenje. Ne koristite ureaj u blizini izvora topline ili na zapaljivoj povrsini. Nikad ne otvarajte punjac. Obratite se specijaliziranoj radionici u slucaju bilo kakvog kvara. Bormann punjac koristi se samo za punjenje baterije. Moze doi do kvara ili pozara ako se koriste razliciti punjaci. Vanjska povrsina baterije mora biti cista i suha prije nego sto se baterija pocne puniti.
Baterija Pare mogu iscuriti u slucaju neovlastene uporabe ili kada se koristi osteeni akumulator. Donesite svjez zrak i potrazite savjet lijecnika ako imate poteskoa. Pare mogu iritirati disni sustav.

Simboli
Oprez! Upozorenje!
Procitajte upute za uporabu. Punjac se koristi samo u zatvorenim prostorima. Voltaza
Izmjenicna struja
Istosmjerna struja

UPOZORENJE! OPASNOST OD POZARA! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Nikada nemojte koristiti osteene, neispravne ili deformirane akumulatore. Nikada ne otvarajte ili ostetite akumulator ili pustite da padne na tlo. Nikada ne punite bateriju u okruzenju s kiselinama i lako zapaljivim materijalima. Zastitite bateriju od vruine i pozara. Zastitite bateriju od vlage i tekuina. Baterija se koristi samo na temperaturama okoline izmeu 10oC i +40oC. Nikada ne stavljajte bateriju na grijace i ne izlazite je jakoj suncevoj svjetlosti dugo vremena. Nakon sto ste izlozeni velikom optereenju, prvo pustite da se baterija ohladi. Kratki spoj- ne premosujte kontakte akumulatora s metalnim dijelovima. Akumulator mora biti pakiran (plasticna vreica, kutija) ili kontakti akumulatora moraju biti zapecaeni za odlaganje, transport ili skladistenje akumulatora.
Upute za rad Akumulatori se isporucuju djelomicno napunjeni i stoga se moraju potpuno napuniti prije prve uporabe. Napunite akumulator kada ureaj radi sporo ili se zaustavi. Li-ion baterija se mozda puni u bilo kojem trenutku bez skraivanja vijeka trajanja. Prekid postupka punjenja nee ostetiti akumulator. Li-ionska baterija zastiena je elektronickom zastitom elija od dubokog praznjenja. Znatno krae vrijeme rada napunjene baterije znaci da je trajanje baterije gotovo i da se baterija mora zamijeniti. Originalne rezervne baterije koje se koriste samo.

Zastitite bateriju od vruine i pozara.
Zastitite bateriju od vode i vlage.
Zastitite bateriju od temperatura iznad 40oC.
Klasa zastite II.
CE oznaka.
T3.15A Zastita aplikacije. Svi osteeni ili odlozeni elektricni ili elektronicki ureaji moraju se dostaviti odgovarajuim centrima za prikupljanje.
Ne odlazite baterije s kunim otpadom.

  • Proizvoac zadrzava pravo na manje izmjene u dizajnu proizvoda i tehnickim specifikacijama bez prethodne najave, osim ako te promjene znacajno utjecu na performanse i sigurnost proizvoda. Dijelovi opisani / ilustrirani na stranicama prirucnika koje drzite u rukama takoer se mogu odnositi na druge modele proizvoaceve linije proizvoda sa slicnim znacajkama i mozda nee biti ukljuceni u proizvod koji ste upravo nabavili.
  • Kako bi se osigurala sigurnost i pouzdanost proizvoda i valjanost jamstva, sve popravke, inspekcijske, popravne ili zamjenske radove, ukljucujui odrzavanje i posebne prilagodbe, smiju obavljati samo tehnicari ovlastenog servisnog odjela proizvoaca.
  • Uvijek koristite proizvod s isporucenom opremom. Rad proizvoda s neiskoristenom opremom moze uzrokovati kvarove ili cak ozbiljne ozljede ili smrt. Proizvoac i uvoznik nisu odgovorni za ozljede i stete nastale uporabom nesukladne opreme.

23

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

HR

Ope sigurnosne upute
UPOZORENJE! PROCITAJTE I SHVATITE SVE UPUTE. Nepridrzavanje dolje navedenih uputa moze dovesti do strujnog udara, pozara i /ili teskih tjelesnih ozljeda.
Radno podrucje 1. Odrzavajte radno podrucje cistim i dobro osvijetljenim. Pretrpana i tamna podrucja pozivaju na nesree. 2. Ne koristite elektricne alate u eksplozivnim atmosferama, primjerice u prisutnosti zapaljivih tekuina, plinova ili prasine. Elektricni alati stvaraju iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare. 3. Drzite djecu i promatrace podalje dok upravljate elektricnim alatom. Distrakcije mogu uzrokovati gubitak kontrole.
Elektricna sigurnost (Sljedee se odnosi samo na alate s odvojenim baterijskim paketom) Alat na baterije s integralnim baterijama ili zasebna baterija mora se puniti samo s navedenim punjacem za bateriju. Punjac koji moze biti prikladan za jednu vrstu baterije moze stvoriti opasnost od pozara kada se koristi s drugom baterijom.
Osobna sigurnost 1. Budite oprezni, pazite sto radite i koristite zdrav razum pri radu s elektricnim alatom. Ne koristite elektricni alat dok ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje tijekom rada elektricnih alata moze dovesti do ozbiljnih tjelesnih ozljeda. 2. Pravilno se odjenite. Ne nosite siroku odjeu ili nakit. Sadrze dugu kosu. Drzite kosu, odjeu i rukavice podalje od pokretnih dijelova. Siroka odjea, nakit ili duga kosa mogu se uhvatiti u pokretnim dijelovima. 3. Izbjegavajte slucajno pokretanje. Prije umetanja pakiranja tijesta provjerite je li prekidac u zakljucanom ili iskljucenom polozaju. Nosenje alata s prstom na prekidacu poziva na nesree. 4. Nemojte pretjerivati. Drzite pravilno uporiste i ravnotezu u svakom trenutku. Pravilno uporiste i ravnoteza omoguuju bolju kontrolu alata u neocekivanim situacijama 5. Koristite sigurnosnu opremu. Uvijek nosite zastitu sluha i ociju, masku za prasinu, zastitne cipele koje ne proklizavaju, tvrdi sesir mora se koristiti u odgovarajuim uvjetima.

Koristenje i njega elektricnih alata 1. Koristite stezaljke ili druge prakticne nacine za pricvrsivanje i podupiranje radnog komada na stabilnu platformu. Drzanje radnog komada rukom ili uz tijelo je nestabilno i moze dovesti do gubitka kontrole. 2. Ne forsirajte alat. Koristite ispravan alat za svoju aplikaciju. Ispravan alat obavit e posao bolje i sigurnije brzinom za koju je dizajniran. 3. Ne koristite alat ako ga prekidac ne iskljucuje. Alat kojim se ne moze upravljati prekidacem opasan je i mora se popraviti. 4. Cuvajte neaktivne alate izvan dohvata djece i drugih neobucenih osoba. Alati su opasni u rukama neobucenih korisnika 5. Pazljivo odrzavajte alate. Drzite alate za rezanje ostrim i cistim. Pravilno odrzavani alati s ostrim reznim rubom imaju manju vjerojatnost da e se vezati i lakse ih je kontrolirati. 6. Provjerite neusklaenost ili vezanje pokretnih dijelova, lom dijelova i bilo koje drugo stanje koje moze utjecati na rad alata. Ako je osteen, servisirajte alat prije upotrebe . Mnoge nesree uzrokovane su lose odrzavanim alatima. 7. Koristite samo pribor koji se isporucuje s vasim modelom. Ostali dodaci koji mozda nisu prikladni za ovaj alat i mogu uzrokovati opasnost od ozljeda pri uporabi.
Preporucena i pravilna uporaba
Ovaj rucni elektricni alat je bezicni odvijac. Namijenjen je samo za kunu i laganu komercijalnu uporabu. Bilo koja druga aplikacija smatra se zlouporabom. Ovaj elektricni alat treba raditi samo u kombinaciji s preporucenim od strane proizvoaca originalne Bormann baterije i punjaca.

Sigurnosne upute specificne za ureaj 1. Drzite alat izoliranim povrsinama za hvatanje prilikom izvoenja postupka u kojem alat za rezanje moze dodirnuti skriveno ozicenje . Kontakt s “zivom” zicom takoer e uciniti izlozene metalne dijelove alata “zivima” i sokirati operatera. 2. Drzite ruke podalje od pokretnih dijelova. 3. Ne dodirujte pokretne dijelove, ostavite pribor za elektricni alat (bit i ostrice itd.) da se ohladi prije nego sto ih dodirnete. Mogu postati izuzetno vrui tijekom uporabe i mogu spaliti vasu kozu. 4. Prilikom rada elektricnih alata uvijek nosite zastitne naocale. Nosite masku za lice kada je okolina prasnjava.

Tehnicki podaci

Model

BBP2100

Nazivni napon

12V

Broj okretaja u praznom hodu 0-350 okr/min / 0-1300 okr/min

Maks. okretni moment

25Nm

Postavke zakretnog momenta 19+1

Stezna glava

0.8-10mm

Tip baterije

1* Li-Ion 1300mAh

Vrijeme punjenja Druge znacajke
Ukljucuje

1 sat, 2,4 A
LED radno svjetlo, LED indikator kapaciteta baterije, magnetska traka na kucistu busilice, meka rucka i prekidac, naprijed/natrag, promjenjiva brzina i elektricna kocnica
6 komada bitova odvijaca od 25 mm: 5, 6, PZ1, PH1, PH2, PZ2 6kom spiralnih svrdla: 1.5/2, 2.5, 3, 4, 5, 6 1kom magnetni drzac bitova: 55mm

  • Proizvoac zadrzava pravo na manje izmjene u dizajnu proizvoda i tehnickim specifikacijama bez prethodne najave, osim ako te promjene znacajno utjecu na performanse i sigurnost proizvoda. Dijelovi opisani / ilustrirani na stranicama prirucnika koje drzite u rukama takoer se mogu odnositi na druge modele proizvoaceve linije proizvoda sa slicnim znacajkama i mozda nece biti ukljuceni u proizvod koji ste upravo nabavili.
  • Kako bi se osigurala sigurnost i pouzdanost proizvoda i valjanost jamstva, sve popravke, inspekcijske ili zamjenske radove, ukljucujuci odrzavanje i posebne prilagodbe, smiju obavljati samo tehnicari ovlastenog servisnog odjela proizvoaca.
  • Uvijek koristite proizvod s isporucenom opremom. Rad proizvoda s neiskoristenom opremom moze uzrokovati kvarove ili cak ozbiljne ozljede ili smrt. Proizvoac i uvoznik nisu odgovorni za ozljede i stete nastale uporabom nesukladne opreme.

24

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

HR

Opis glavnih dijelova
1. Stezna glava bez kljuca 0,8-10 mm 2. Prsten za podesavanje zakretnog momenta 3. Prekidac naprijed/natrag

4. Meka rucka za prianjanje 5. Magnetska traka 6. Baterija

7. LED radno svjetlo 8. LED indikator kapaciteta baterije 9. Dva biraca brzine

10. Prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje

Upute za uporabu
Promjena alata Vasa bezicna busilica ima potpuno automatsku bravu vretena. Kada se motor zaustavi, pogonski sklop se zakljucava tako da se stezna glava za brzo otpustanje moze otvoriti okretanjem. Nakon sto pricvrstite zeljeni alat i zategnete ga okretanjem stezne glave, mozete nastaviti raditi . Brava vretena automatski se otpusta kada motor pritisne prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje.
2 brzinski mjenjac U prvoj brzini (prekidac za odabir brzine u polozaju 1) mozete postii brzinu od priblizno 350 o / min i veliki okretni moment. Ova postavka je prikladna za sve poslove vijkanja. U drugom stupnju prijenosa (prekidac za odabir brzine u polozaju 2) mozete postii brzinu od priblizno 1300 o / min za izvoenje radova busenja.
Postavka prstena za odabir zakretnog momenta /busenja Zakretni moment mozete postaviti pomou prstena za odabir zakretnog momenta.

Odaberite nisku razinu za male vijke ili meke materijale. Odaberite visoku razinu za velike vijke, tvrde materijale ili vijke za uklanjanje. Odaberite postavku busenja za busenje podesavanjem odabira zakretnog momenta izravno u polozaj busenja. Gurnite birac brzine straga za radove busenja (polozaj 2).
Promjena smjera rotacije/otkljucavanja ureaja Otkljucajte ureaj i promijenite smjer zakretanja pritiskom na prekidac naprijed/natrag ulijevo ili udesno.
Ukljucivanje i iskljucivanje Ukljucivanje: Da biste pokrenuli ureaj, pritisnite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje i drzite ga pritisnutim. Iskljucivanje: Otpustite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje ureaja da biste iskljucili ureaj.
Punjenje baterija Upozorenje: Za punjenje baterija koje isporucuje proizvoac koristite samo originalni punjac. Zajedno s ovim proizvodom mogu se koristiti samo baterije i punjaci koje je dizajnirao Bormann. Koristenje bilo koje druge vrste baterija / punjaca u kombinaciji s ovim proizvodom smatra se zlouporabom i ponistava jamstvo. Nakon spajanja na napajanje, baterija se moze napuniti bez potrebe za nadzorom. Slozena konstrukcija kruga prati stanje baterije podesavanjem struje punjenja kako bi odgovarala zahtjevima. Kada je ciklus punjenja zavrsen i kako bi se odrzao puni kapacitet, niskonaponska izlazna struja nastavit e se napajati prema potrebi.
Upozorenje!
· Prije svakog punjenja provjerite status punjaca i baterije. Ako postoji bilo kakva naznaka kvara, nemojte nastaviti, potrazite savjet od ovlastenog dobavljaca. Ucinkovitost baterije i savjeti za punjenje Napunite baterije prije nego sto se potpuno iscrpe. Kada osjetite da snaga alata postaje slabija, prestanite koristiti alat i napunite baterije. Ako nastavite koristiti alat i iscrpiti elektricnu struju, baterija se moze ostetiti. Izbjegavajte punjenje na visokim temperaturama. Punjiva baterija bit e vrua odmah nakon upotrebe. Ako se takva baterija napuni odmah nakon uporabe, njezina unutarnja kemijska tvar e se pogorsati, a vijek trajanja baterije e se skratiti. Ostavite bateriju i napunite je nakon sto se neko vrijeme ohladi. Bateriju treba koristiti i/ili puniti samo kada je temperatura baterije izmeu 5°C i 30°C.
Bateriju je potrebno zagrijati ili ohladiti kako bi se sprijecilo osteenje unutarnjih komponenti baterija. Napomena: Ako se baterija ne zagrije ili ohladi, moze doi do ozbiljnih osteenja baterije, punjaca i korisnika.

Odrzavanje i otklanjanje poteskoa
Odrzavanje Redoviti pregled i cisenje smanjuju potrebu za odrzavanjem i odrzavaju vas alat u dobrom radnom stanju. Motor mora biti ispravno prozracen tijekom rada alata. Izbjegavajte blokiranje ulaza zraka i redovito usisavajte ventilacijske otvore.
UPOZORENJE: Uvijek izvadite punjivu bateriju iz ureaja prije svih radova.
· Zamijenite sve osteene ili istrosene dijelove kako biste bili sigurni da je elektricni alat uvijek spreman za siguran rad. · Cetkom ocistite ventilacijske otvore i otvore. · NEMOJTE koristiti otapala ili sredstva za cisenje koja sadrze kemikalije koje bi mogle ostetiti plasticne dijelove. Obrisite kuiste krpom. · Puhalo lisa uvijek cuvajte na suhom mjestu bez mraza izvan dohvata djece. · Pohranite i napunite punjive baterije na hladnom mjestu. Temperature iznad ili ispod normalne sobne temperature skrauju vijek trajanja baterija koje se mogu puniti. · Ne cuvajte punjive baterije prilikom praznjenja. Pricekajte da se punjiva baterija ohladi i potpuno je napunite. · Punjive baterije postupno gube napunjenost. Sto je visa temperatura, brze gube naboj. Za dulja razdoblja skladistenja napunite punjivu bateriju svakih jedan ili dva mjeseca. To e produziti vijek trajanja punjive baterije.

25

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

HR
Rjesavanje problema Problem
Jedinica se ne pokree

Mogui uzrok Baterija nije ispravno instalirana.
Baterija nije napunjena.

Otkloniti Provjerite instalaciju baterije. Provjerite zahtjeve za punjenje baterije.

Baterija nije umetnuta u punjac

Spojite bateriju na punjac

Baterija se nee napuniti

Punjac nije spojen na uticnicu

Spojite punjac u radnu uticnicu. Provjerite struju u spremniku ukljucivanjem svjetiljke ili
drugog ureaja. Provjerite je li posuda spojena na prekidac za svjetlo koji
iskljucuje napajanje kada ugasite svjetla.

Temperatura zraka je previsoka ili preniska Pokusajte napuniti bateriju u prostoriji u kojoj je okolna temperatura zraka iznad 4,5 oC ili ispod + 40,5 oC

Vazno: Imajte na umu da sve popravke/usluge treba obaviti kvalificirana osoba.

Rukovanje i pohrana
Prilikom rukovanja ovim proizvodom mora se paziti. Ispustanje ovog elektricnog alata moglo bi utjecati na njegovu tocnost, a moglo bi rezultirati i osobnim ozljedama. Ovaj proizvod nije igracka i mora se postivati. Okolisni uvjeti mogu imati stetan ucinak na ovaj proizvod ako se zanemare. Izlozenost vlaznom zraku moze postupno korodirati komponente. Ako je proizvod nezastien od prasine i krhotina, komponente e se zacepiti. Ako se ne ocisti i ne odrzava ispravno ili redovito, stroj nee raditi u najboljem izdanju.
Raspolaganje
Na kraju radnog vijeka stroja ili kada se vise ne moze popraviti, osigurajte da se odlaze u skladu s nacionalnim propisima. — Obratite se lokalnom tijelu za pojedinosti o shemama prikupljanja u vasem podrucju. U svim okolnostima:
· Ne odlazite elektricne alate s kunim otpadom. · NE spaljujte. · Ne odlazite kao nerazvrstani komunalni otpad.
Upozorenje! · Ne stavljajte bateriju u vatru ili osakatite; stanice mogu puknuti ili osloboditi otrovne materijale. · Ne kratko spajajte stanice, mogu uzrokovati opekline. · Baterija se mora izvaditi iz ureaja prije nego sto se odbaci. · Baterija se mora sigurno zbrinuti. · Ne osakaujte baterije; Oslobodit e se korozivni elektrolit. · Ne odlazite baterije ili elije u napunjenom stanju. Istekle baterije moraju se reciklirati/zbrinuti u skladu s odgovarajuim propisima ili zakonodavstvom. Treba ih vratiti lokalnom jamstvenom agentu / skladistu.

26

WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

GARANTIE

EL

FR

– Les outils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société

. et se sont alignées sur les normes de qualité européennes respectives. Les outils élec-

24 , 12 triques de notre société sont bénéficiés d’une garantie de 24 mois pour une utilisation

12 . non professionnelle, 12 mois pour une utilisation professionnelle et de 12 mois pour les

. batteries et les chargeurs. La garantie est valable à partir de la date d’achat du produit. La

( – preuve du droit à la garantie est le document d’achat de l’outil (ticket de caisse ou facture).

). En aucun cas, l’entreprise ne couvrira le coût des pièces de rechange et des heures de

. travail nécessaires si une copie du document d’achat n’est pas présentée. Si la réparation

service ( doit être effectuée par notre service après-vente, les frais de transport (aller- retour) sont

) ‘ . entièrement à la charge de l’expéditeur (client). Les outils doivent être envoyés pour ré-

paration à l’entreprise ou à un atelier agréé de la manière et avec le moyen de transport

.

appropriée.

:

EXEMPTIONS ET RESTRICTIONS DE GARANTIE:

  1. (, , 1) Les pièces de rechange qui s’usent naturellement suite à leur utilisation (balaise, câbles,

, , ..).

interrupteurs, chargeurs, mandrins etc.).

  1. – 2) Les outils endommagés à la suite du non-respect des instructions du fabricant.

.

  1. Outils mal entretenus.

  2. .

  3. Utilisation de lubrifiants ou d’accessoires inappropriés.

  4. .

  5. Outils donnés à des tiers à titre gratuit.

  6. .

  7. Dommages dus à un mauvais branchement électrique ou à une tension différente de celle

  8. – indiquée sur la plaque de l’appareil.

.

  1. Connexion à une alimentation électrique non reliée à la terre.

  2. .

  3. Fluctuation de la tension inacceptable.

  4. .

  5. Dommages résultant de l’utilisation d’eau salée (par exemple, machines à laver, pompes).

  6. (. , ).

  7. Dommages ou dysfonctionnement résultant d’une procédure de nettoyage inadéquate

  8. . de l’appareil.

  9. , , .

  10. Contact de l’outil avec des produits chimiques, ou dommages résultant de l’humidité

  11. ­ – ou de la corrosion.

.

  1. Les outils qui ont été modifiés ou ouverts par du personnel non autorisé.

  2. / .

  3. Pièces/composants cassés à la suite d’une utilisation inappropriée.

  4. .

  5. Les outils utilisés à location.

La garantie couvre uniquement le remplacement gratuit du composant qui présente un dé-

. faut de fabrication ou une défaillance matérielle. En cas d’absence d’une pièce de rechange

. spécifique, l’entreprise se réserve le droit de remplacer l’outil par un autre modèle correspon-

dant. Après la conclusion de toutes les procédures de garantie, la période de garantie de l’ou-

. , 1 til ne sera pas prolongée ou renouvelée. Le remplacement d’une pièce de rechange, ainsi que

, . les frais de réparation, sont couverts par une garantie de bon fonctionnement d’un an, sous

– réserve du respect des conditions de garantie. Les pièces de rechange ou les outils remplacés

. , – restent en possession de notre société. Les exigences, autres que celles mentionnées dans ce

, . formulaire de garantie, concernant la réparation des outils électriques ou leur endommage-

.

ment, ne sont pas applicables. La loi grecque et ses règlements s’appliquent à cette garantie.

WARRANTY

GARANZIA

EN

IT

The power tools have been manufactured according to strict standards, set by our compa- Gli elettroutensili sono stati fabbricati secondo gli standard rigorosi, stabiliti dalla nostra

ny, which are aligned with the respective European quality standards. The power tools of azienda, che sono allineati con i rispettivi standard di qualità europei. Gli elettroutensili della

our company are provided with a warranty period of 24 months for non- professional use, nostra azienda sono forniti con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale,

12 months for professional use and 12 months for chargers and batteries. The warranty is 12 mesi per uso professionale e 12 mesi per le batterie e i caricabatterie. La garanzia è valida

valid from the date of purchase of the product. Proof of the warranty right is the purchase dalla data di acquisto del prodotto. La prova del diritto di garanzia è il documento di acquisto

document of the tool (retail receipt or invoice). Under no circumstances shall the company dell’utensile (scontrino o fattura). In nessun caso l’azienda coprirà il relativo costo dei pezzi

cover the relevant cost of spare parts and respective required working hours unless a copy di ricambio e delle rispettive ore di lavoro necessarie se non viene presentata una copia del

of the purchase document is presented. In case the repair has to be done by our service documento di acquisto. Nel caso in cui la riparazione debba essere effettuata dal nostro

department the cost of transportation (to and from) is entirely borne by the sender (client). servizio di assistenza, il costo del trasporto (da e per) è interamente a carico del mittente

The tools must be sent for repair to the company or to an authorized workshop in the appro- (cliente). Gli utensili devono essere inviati per la riparazione all’azienda o ad un’officina au-

priate way and means of transport.

torizzata nel modo e nel mezzo di trasporto appropriato.

WARRANTY EXEMPTIONS AND RESTRICTIONS:

ECCEZIONI E LIMITAZIONI ALLA GARANZIA:

  1. Spare parts that wear out naturally as a consequence of being used (brushes, cables, 1) Pezzi di ricambio che si deteriorano naturalmente con l’uso (pezzi di consumo).

switches, chargers, chucks etc.).

  1. Utensili danneggiati dal mancato rispetto delle istruzioni del produttore.

  2. Tools damaged as a result of non-compliance with the instructions of the manufacturer. 3) Strumenti con manutenzione insufficiente.

  3. Tools poorly maintained.

  4. Uso di lubrificanti o parti inappropriate.

  5. Use of improper lubricants or accessories.

  6. Strumenti dati gratuitamente.

  7. Tools given to third entities free of charge.

  8. Guasto dovuto a un collegamento dell’aria compressa a una pressione diversa da quella

  9. Damage due to an electrical connection at a voltage other than that indicated on the indicata sulla targhetta dei dati tecnici.

appliance plate.

  1. Danni derivanti dall’uso di aria compressa impura e non filtrata.

  2. Connection to a non-earthed power supply.

  3. Danni o malfunzionamenti derivanti da una pulizia inadeguata dell’utensile.

  4. Change in current voltage.

  5. Contatto dell’utensile con prodotti chimici, o danni da umidità, corrosione.

  6. Damage resulting from the use of salty water (e.g., washing machines, pumps).

  7. Strumenti che hanno subito modifiche – cambiamenti o sono stati aperti da un’officina

  8. Damage or malfunction resulting from improper cleaning procedure of the tool.

non autorizzata.

  1. Contact of the tool with chemicals, or damage as a result of moisture or corrosion.

  2. Strumenti utilizzati per il noleggio.

  3. Tools that have been modified or opened by unauthorized personnel.

  4. Strumenti che sono stati modificati o aperti da personale non autorizzato.

  5. Broken parts/components as a result of inappropriate use.

  6. Rottura di parti/componenti a causa di un uso improprio.

  7. Tools used for rent.

  8. Strumenti utilizzati per il noleggio.

The warranty covers only the free of charge replacement of the component that presents a La garanzia copre solo la sostituzione gratuita del componente che presenta un difetto di

manufacturing defect or material failure. In case of lack of a specific spare part the company fabbricazione o di materiale. In caso di mancanza di un pezzo di ricambio specifico, l’azienda

reserves the right to replace the tool with another corresponding model. After all warranty si riserva il diritto di sostituire l’utensile con un altro modello corrispondente. Una volta

procedures have been concluded, the warranty period of the tool shall not be extended or concluse tutte le procedure di garanzia, il periodo di garanzia dell’utensile non potrà essere

renewed. Replacement of a spare part with repair charge is covered by a 1 year warranty esteso o rinnovato. La sostituzione di un pezzo di ricambio, insieme al costo della riparazio-

of good operation, subject to compliance with the warranty terms. The spare parts or tools ne, è coperta da una garanzia di buon funzionamento di 1 anno, a condizione che vengano

that are replaced remain in the possession of our company. Requirements, other than those rispettati i termini della garanzia. I pezzi di ricambio o gli utensili che vengono sostituiti ri-

mentioned in this warranty form, regarding power tools repair or damage thereof, do not mangono in possesso della nostra azienda. I requisiti, diversi da quelli menzionati in questo

apply. Greek law and relative regulations apply to this warranty.

modulo di garanzia, riguardanti la riparazione di utensili elettrici o il loro danneggiamen-

to, non si applicano. La legge greca e i relativi regolamenti si applicano a questa garanzia.

GARANCIA

GARANCIJE

AL

SR

Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania Elektricni alati su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila nasa kompanijonë, të cilat janë në përputhje me standardet respektive evropiane të cilësisë. Mjetet e en- ja a koji su usklaeni sa odgovarajucim evropskim standardima kvaliteta. Elektricni alati ergjisë të kompanisë sonë janë siguruar me një periudhë garancie prej 24 muaj për përdorim nase kompanije imaju garantni rok od 24 meseca za neprofesionalnu upotrebu, 12 mesejo profesional, 12 muaj për përdorim profesional dhe 12 muaj për bateritë dhe karikuesit. ci za profesionalnu upotrebu i 12 meseci za baterije i punjace. Garancija vazi od dana Garancia është e vlefshme nga data e blerjes së produktit. Prova e së drejtës së garancisë kupovine proizvoda. Dokaz za pravo na garanciju je dokument o kupovini elektricnog alata është dokumenti i blerjes së mjetit (faturë ose faturë me pakicë). Në asnjë rrethanë ndër- (maloprodajni racun ili faktura). Ni pod kojim okolnostima kompanija nece pokriti relemarrja nuk mbulon koston përkatëse të pjesëve të këmbimit dhe orarin përkatës të kërkuar vantne troskove rezervnih delova i potrebno odgovarajuce radno vreme ako se ne predoci të punës, përveç kur është paraqitur një kopje e dokumentit të blerjes. Në rast se riparimi kopija dokumenta o kupovini. U slucaju da popravku treba da uradi nas servis, troskove duhet të bëhet nga departamenti ynë i shërbimit kostoja e transportit (për dhe nga) është transporta (do i od) u potpunosti snosi posiljalac (klijent). Elektricni alati za popravku se tërësisht e mbajtur nga dërguesi (klienti). Mjetet duhet të dërgohen për riparim në ndër- salju u firmu gde su kupljeni ili u ovlasceni servis i to tako da budu prikladno upakovani marrje ose në një punishte të autorizuar në mënyrën dhe mjetet e duhura të transportit. za transport.

PËRJASHTIMET DHE KUFIZIMET E GARANCISË:

IZUZEA I OGRANICENJA GARANCIJE:

  1. Pjesët rezervë që përdoren në mënyrë natyrale si pasojë e përdorur (furçat, kabllot, ndërr- 1) Rezervni delovi koji se prirodno trose kao posledica koriscenja (cetkice, kablovi, prekidaci,

uesit, karikuesit, mbytjet etj.).

punjaci, stezne glave itd).

  1. Veglat e dëmtuara si rezultat i mosrespektimit të udhëzimeve të prodhuesit.

  2. Alati osteceni kao posledica nepostovanja uputstva proizvoaca.

  3. Mjetet e mbajtura keq.

  4. Alati su lose odrzavani.

  5. Përdorimi i lubrifikantëve ose aksesorëve të papërshtatshëm.

  6. Upotreba neodgovarajucih maziva ili pribora.

  7. Mjetet që u jepen enteve të treta pa pagesë.

  8. Alati su dati trecim licima besplatno.

  9. Dëmtimi për shkak të një lidhje elektrike në një tension tjetër nga ai i treguar në pllakën 6) Ostecenje usled elektricnog prikljucka na napon koji nije naznacen na plocici ureaja.

e pajisjes.

  1. Povezivanje na neuzemljeno napajanje.

  2. Lidhja me furnizimin me energji jo tokësore.

  3. Promena napona struje.

  4. Ndryshimi i tensionit aktual.

  5. Ostecenja nastala upotrebom slane vode (npr. masine za pranje vesa, pumpe).

  6. Dëmtimet që vijnë si pasojë e përdorimit të ujit të kripur (p.sh., lavatriçe, pompa).

  7. Ostecenje ili kvar nastao kao posledica nepravilne procedure ciscenja alata.

  8. Dëmtimi ose mosfunksionimi që rezulton nga procedura e papërshtatshme e pastrimit 11) Kontakt alata sa hemikalijama ili ostecenje usled vlage ili korozije.

të mjetit.

  1. Alati koje je modifikovalo ili otvorilo neovlasceno osoblje.

  2. Kontakti i mjetit me kimikate, ose dëmtimi si pasojë e lagështisë ose korrozionit.

  3. Polomljeni delovi/komponente kao rezultat neodgovarajuce upotrebe.

  4. Mjete që janë modifikuar ose hapur nga personel i paautorizuar.

  5. Alati koji se koriste za iznajmljivanje.

  6. Pjesë/përbërës të thyer si rezultat i përdorimit të papërshtatshëm.

  7. Veglat e përdorura për qira.

Garancia mbulon vetëm zëvendësimin pa pagesë të komponentit që paraqet një defekt prod- Garancija pokriva samo besplatnu zamenu komponente koja ima fabricku gresku ili materihues ose dështim material. Në rast të mungesës së një pjese rezervë specifike kompania rezer- jalne nedostatke. U slucaju nedostatka rezervnog dela, kompanija zadrzava pravo zamene von të drejtën për të zëvendësuar mjetin me një model tjetër përkatës. Pasi të jenë përfun- elektricnog alata drugim odgovarajucim modelom. Nakon isteka garantnog roka, garantni duar të gjitha procedurat e garancisë, periudha e garancisë së mjetit nuk do të zgjatet ose të rok elektricnog alata se ne produzava niti obnavlja. Rezervni delovi ili Elektricni alati koji su rinovohet. Zëvendësimi i një pjese rezervë, së bashku me ngarkesën e riparimit, mbulohet nga zamenjeni ostaju u posedu nase kompanije. Zamena rezervnog dela, zajedno sa naplatom një garanci veprimi e mirë 1 vit, subjekt i përputhjes me kushtet e garancisë. Pjesët e këmbimit popravke, pokrivena je garancijom za 1 godinu dobrog rada, koja podleze postovanju uslova ose mjetet që zëvendësohen mbeten në zotërim të kompanisë sonë. Kërkesat, përveç atyre garancije. Zahtevi, osim onih navedenih u ovom obrascu garancije, u vezi sa popravkom elektë përmendura në këtë formë garancie, në lidhje me riparimin ose dëmtimin e mjeteve të tricnog alata ili njegovim ostecenjem ne vaze. Na ovu garanciju se primenjuju grcki zakoni i energjisë elektrike, nuk zbatohen. Ligji grek dhe rregullat relative zbatohen për këtë garancia. odgovarajuci propisi.

GARANCIJA

ZÁRUKA

SLO

SK

Elektricna orodja so bila izdelana v skladu s strogimi standardi nasega podjetja, ki so usklajeni Elektrické náradie bolo vyrobené poda prísnych noriem stanovených nasou spolocnosou,

z ustreznimi evropskimi standardi kakovosti. Elektricna orodja nasega podjetja imajo ktoré sú v súlade s príslusnými európskymi normami kvality. Na elektrické náradie nasej

24-mesecno garancijsko dobo za neprofesionalno uporabo, 12-mesecno za profesionalno spolocnosti poskytujeme záruku 24 mesiacov na neprofesionálne pouzitie, 12 mesiacov na

uporabo ter 12-mesecno za polnilce in baterije. Garancija velja od datuma nakupa izdelka. profesionálne pouzitie a 12 mesiacov na nabíjacky a batérie. Záruka platí od dátumu za-

Dokazilo o pravici do garancije je dokument o nakupu orodja (maloprodajni racun ali racun). kúpenia výrobku. Dokladom o nároku na záruku je doklad o kúpe náradia (maloobchodný

Podjetje v nobenem primeru ne krije ustreznih stroskov nadomestnih delov in ustreznih doklad alebo faktúra). Spolocnos v ziadnom prípade neuhradí príslusné náklady na náhrad-

zahtevanih delovnih ur, ce ni predlozena kopija nakupnega dokumenta. Ce mora popravilo né diely a príslusné pozadované pracovné hodiny, ak nie je predlozená kópia dokladu o kúpe.

opraviti nas servisni oddelek, stroske prevoza (do in nazaj) v celoti krije posiljatelj (stranka). V prípade, ze opravu musí vykona nase servisné oddelenie, náklady na dopravu (tam a spä)

Orodje je treba poslati v popravilo podjetju ali pooblasceni delavnici na ustrezen nacin in z znása v plnej miere odosielate (zákazník). Náradie musí by zaslané na opravu do spolocn-

ustreznim prevoznim sredstvom.

osti alebo do autorizovaného servisu vhodným spôsobom a dopravným prostriedkom.

GARANCIJSKE IZJEME IN OMEJITVE:

VÝNIMKY A OBMEDZENIA TÝKAJÚCE SA ZÁRUKY:

  1. Rezervni deli, ki se naravno obrabijo zaradi uporabe (scetke, kabli, stikala, polnilci, 1) Náhradné diely, ktoré sa prirodzene opotrebujú v dôsledku pouzívania (kefky, káble, spín-

vpenjalne glave itd.).

ace, nabíjacky, skucovadlá at.).

  1. Orodja, ki so se poskodovala zaradi neupostevanja navodil proizvajalca.

  2. Náradie poskodené v dôsledku nedodrzania pokynov výrobcu.

  3. Orodja, ki so slabo vzdrzevana.

  4. Náradie nedostatocne udrziavané.

  5. Uporaba neustreznih maziv ali pripomockov.

  6. Pouzívanie nevhodných mazív alebo príslusenstva.

  7. Orodja, ki so bila brezplacno dana tretjim osebam.

  8. Náradie poskytnuté tretím subjektom bezplatne.

  9. Poskodbe zaradi elektricnega prikljucka pri napetosti, ki ni navedena na ploscici naprave. 6) Poskodenie v dôsledku elektrického pripojenia na iné napätie, ako je uvedené na stítku

  10. Prikljucitev na neozemljeno elektricno omrezje.

spotrebica.

  1. Sprememba trenutne napetosti.

  2. Pripojenie k neuzemnenému zdroju napájania.

  3. Poskodbe zaradi uporabe slane vode (npr. pralni stroji, crpalke).

  4. Zmena aktuálneho napätia.

  5. Poskodba ali okvara, ki je posledica nepravilnega postopka ciscenja orodja.

  6. Poskodenie v dôsledku pouzívania slanej vody (napr. prácky, cerpadlá).

  7. Stik orodja s kemikalijami ali poskodbe zaradi vlage ali korozije.

  8. Poskodenie alebo porucha vyplývajúca z nesprávneho postupu cistenia nástroja.

  9. Orodje, ki ga je spremenilo ali odprlo nepooblasceno osebje.

  10. Kontakt nástroja s chemikáliami alebo poskodenie v dôsledku vlhkosti alebo korózie.

  11. Pokvarjeni deli/komponente zaradi neustrezne uporabe.

  12. Nástroje, ktoré boli upravené alebo otvorené neoprávneným personálom.

  13. Orodja, ki se uporabljajo za najem.

  14. Poskodené diely/komponenty v dôsledku nevhodného pouzívania.

  15. Náradie pouzívané na prenájom.

Garancija zajema le brezplacno zamenjavo sestavnega dela, pri katerem se pokaze Záruka sa vzahuje len na bezplatnú výmenu súciastky, ktorá vykazuje výrobnú vadu

proizvodna napaka ali okvara materiala. V primeru pomanjkanja dolocenega rezervnega alebo poruchu materiálu. V prípade nedostatku konkrétneho náhradného dielu si spo-

dela si podjetje pridrzuje pravico, da orodje zamenja z drugim ustreznim modelom. Po locnos vyhradzuje právo vymeni náradie za iný zodpovedajúci model. Po ukoncení

zakljucku vseh garancijskih postopkov se garancijski rok orodja ne podaljsa ali obnovi. Za vsetkých zárucných postupov sa zárucná doba náradia nepredlzuje ani neobnovuje. Na

zamenjavo nadomestnega dela z nadomestilom za popravilo velja enoletna garancija za výmenu náhradného dielu s poplatkom za opravu sa vzahuje 1-rocná záruka na do-

dobro delovanje, ce so izpolnjeni garancijski pogoji. Zamenjani nadomestni deli ali orodje brú prevádzku pri dodrzaní zárucných podmienok. Vymenené náhradné diely alebo

ostanejo v lasti nasega podjetja. Zahteve, ki niso navedene v tem garancijskem obrazcu, v náradie zostávajú vo vlastníctve nasej spolocnosti. Iné poziadavky, ako sú uvedené v

zvezi s popravilom elektricnih orodij ali njihovih poskodb, ne veljajo. Za to garancijo velja tomto zárucnom formulári, týkajúce sa opravy elektrického náradia alebo jeho poskod-

grska zakonodaja in sorodni predpisi.

enia, sa neuplatujú. Na túto záruku sa vzahujú grécke zákony a príslusné predpisy.

BG

NMK

, ,

, , .

. 24

24 , 12 , 12 12

12 . . .

. (

( ). ).

,

, . .

, ( )

( ) (). ().

.

.

:

:

  1. , 1) (, ,

(, , , , .).

, , .).

  1. , 2) .

.

  1. .

  2. , .

  3. .

  4. .

  5. .

  6. , .

  7. , .

.

  1. .

  2. .

  3. .

  4. .

  5. ( ,

  6. (. , ). , ).

.

.

  1. . 11) ,

  2. , .

.

  1. .

  2. / .

  3. / .

  4. , .

  5. .

,

. .

,

. . ,

. .

1- , 1 ,

. .

. , , . ,

, . , ,

.

. .

GARANIE

GARANCIA

RO

HUN

Uneltele electrice au fost fabricate în conformitate cu standarde stricte, stabilite de compania Az elektromos szerszámok gyártása a vállalatunk által meghatározott szigorú szabványok noastr, care sunt aliniate la standardele de calitate europene respective. Uneltele electrice szerint történik, amelyek összhangban vannak a vonatkozó európai minségi szabványokkal. ale companiei noastre sunt prevzute cu o perioad de garanie de 24 de luni pentru uz Cégünk elektromos szerszámaira nem professzionális használat esetén 24 hónap, professneprofesional, 12 luni pentru uz profesional i 12 luni pentru încrctoare i baterii. zionális használat esetén 12 hónap, a töltkre és akkumulátorokra pedig 12 hónap garanciát Garania este valabil de la data achiziionrii produsului. Dovada dreptului de garanie este vállalunk. A garancia a termék megvásárlásának napjától érvényes. A jótállási jog igazoládocumentul de achiziie a sculei (bon de cas sau factur). În niciun caz societatea nu va sa a szerszám vásárlását igazoló dokumentum (kiskereskedelmi blokk vagy számla). A válacoperi costurile relevante ale pieselor de schimb i ale orelor de lucru necesare respective lalat semmilyen körülmények között nem fedezi a pótalkatrészek és a megfelel szükséges dac nu este prezentat o copie a documentului de achiziie. În cazul în care reparaia munkaórák vonatkozó költségeit, ha nem mutatják be a vásárlási dokumentum másolatát. trebuie efectuat de ctre departamentul nostru de service, costul transportului (dus- Amennyiben a javítást szervizünknek kell elvégeznie, a szállítás (oda- és visszaszállítás) költséîntors) este suportat în întregime de ctre expeditor (client). Uneltele trebuie trimise pentru gei teljes egészében a feladót (ügyfelet) terhelik. A szerszámokat javításra a megfelel módon reparaii la companie sau la un atelier autorizat în mod i cu mijloace de transport adecvate. és szállítóeszközzel kell elküldeni a vállalathoz vagy egy erre felhatalmazott mhelybe.

SCUTIRI I RESTRICII DE GARANIE:

GARANCIÁLIS MENTESSÉGEK ÉS KORLÁTOZÁSOK:

  1. Piesele de schimb care se uzeaz în mod natural ca urmare a utilizrii (perii, cabluri, 1) A használat következtében természetes módon elhasználódó pótalkatrészek (kefék, kábe-

întreruptoare, încrctoare, mandrine etc.).

lek, kapcsolók, töltk, tokmányok stb.).

  1. Unelte deteriorate ca urmare a nerespectrii instruciunilor productorului.

  2. A gyártó utasításainak be nem tartása következtében sérült szerszámok.

  3. Unelte prost întreinute.

  4. Rosszul karbantartott szerszámok.

  5. Utilizarea de lubrifiani sau accesorii necorespunztoare.

  6. Nem megfelel kenanyagok vagy tartozékok használata.

  7. Unelte oferite gratuit unor tere entiti.

  8. Harmadik személyeknek ingyenesen átadott szerszámok.

  9. Deteriorri datorate unei conexiuni electrice la o alt tensiune decât cea indicat pe 6) A készüléktáblán feltüntetettl eltér feszültség elektromos csatlakozásból ered károk.

plcua aparatului.

  1. Nem földelt áramforráshoz való csatlakoztatás.

  2. Conectarea la o surs de alimentare electric nelegat la pmânt.

  3. Az áram feszültségének megváltozása.

  4. Schimbarea tensiunii de curent.

  5. Sós víz használatából ered károk (pl. mosógépek, szivattyúk).

  6. Deteriorri rezultate din utilizarea apei srate (de exemplu, maini de splat, pompe). 10) A készülék nem megfelel tisztítási eljárásából ered károsodás vagy meghibásodás.

  7. Deteriorri sau defeciuni rezultate în urma unei proceduri de curare necorespunztoare 11) A szerszám vegyi anyagokkal való érintkezése, vagy nedvességbl vagy korrózióból ered

a aparatului.

károsodás.

  1. Contactul sculei cu substane chimice sau deteriorri ca urmare a umiditii sau coroziunii. 12) Olyan szerszámok, amelyeket illetéktelen személyek módosítottak vagy nyitottak fel.

  2. Unelte care au fost modificate sau deschise de ctre personal neautorizat.

  3. A nem rendeltetésszer használat következtében eltörött alkatrészek/komponensek.

  4. Piese/componente rupte ca urmare a unei utilizri necorespunztoare.

  5. Bérbeadásra használt szerszámok.

  6. Uneltele utilizate pentru închiriere.

Garania acoper numai înlocuirea gratuit a componentei care prezint un defect de A garancia csak a gyártási hibát vagy anyaghibát mutató alkatrész ingyenes cseréjére terfabricaie sau o defeciune material. În cazul lipsei unei piese de schimb specifice, societatea jed ki. Egy adott pótalkatrész hiánya esetén a vállalat fenntartja a jogot, hogy a szerszámot îi rezerv dreptul de a înlocui scula cu un alt model corespunztor. Dup încheierea tuturor egy másik megfelel modellre cserélje. Az összes garanciális eljárás lezárását követen a procedurilor de garanie, perioada de garanie a sculei nu se prelungete sau se reînnoiete. szerszám garanciális ideje nem hosszabbítható meg és nem újítható meg. A javítási díjjal Înlocuirea unei piese de schimb cu tax de reparaie este acoperit de o garanie de 1 an terhelt pótalkatrész cseréjére 1 év jótállás vonatkozik, a jótállási feltételek betartása melde bun funcionare, sub rezerva respectrii condiiilor de garanie. Piesele de schimb lett. A kicserélt pótalkatrészek vagy szerszámok cégünk tulajdonában maradnak. Az elektrosau sculele înlocuite rmân în posesia societii noastre. Nu se aplic cerine, altele decât mos szerszámok javítására vagy sérülésére vonatkozó, a jelen jótállási nyilatkozatban emlícele menionate în acest formular de garanie, privind repararea sculelor electrice sau tettektl eltér követelmények nem érvényesek. A jelen jótállásra a görög törvények és a deteriorarea acestora. Legea greac i reglementrile aferente se aplic acestei garanii. vonatkozó elírások vonatkoznak.

GARANZIJA

GARANCIJE

MLT

HR

L-godod tal-enerija ew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill- kumpanija Elektricni alati proizvedeni su prema strogim standardima, koje je postavila nasa tvrtka i tagna, li huma allinjati mal-istandards ta’ kwalità Ewropej rispettivi. L-godod tal-enerija usklaeni su s odgovarajucim europskim standardima kvalitete. Elektricni alati nase tvrtke tal-kumpanija tagna huma pprovduti b’perjodu ta `garanzija ta’ 24 xahar gal uu mhux pro- dolaze s jamstvom od 24 mjeseca za neprofesionalnu upotrebu, 12 mjeseci za profesionalnu fessjonali, 12-il xahar gal uu professjonali u 12-il xahar gal arers u batteriji. Il-garanzija upotrebu i 12 mjeseci za baterije i punjace. Jamstvo vrijedi od dana kupnje proizvoda. Dokaz hija valida mid-data tax-xiri tal-prodott. Prova tad-dritt tal-garanzija hija d-dokument tax-xiri o jamstvenom pravu je dokument o nabavi alata (potvrda o prodaji ili faktura). Tvrtka ni pod tal-godda (irevuta jew fattura bl-imnut). Tat l-ebda irkostanza l-kumpanija m’gandha kojim uvjetima nece pokriti troskove rezervnih dijelova i potrebnih radnih sati ako kopija tkopri l-ispia rilevanti tal-ispare parts u s-sigat tax-xogol rispettivi metiea sakemm ma dokumenta o nabavi nije predocena. Ako popravak treba obaviti nasa postprodajna sluzba, tiix ippreentata kopja tad-dokument tax-xiri. F’ka li t-tiswija trid issir mid- dipartiment troskovi prijevoza (povratno putovanje) u potpunosti su odgovornost posiljatelja (kupca). tas-servizz tagna, l-ispia tat-trasport (lejn u minn) titallas kollha kemm hi mill-mittent Alati se moraju poslati na popravak tvrtki ili ovlastenoj radionici na odgovarajuci nacin i od(klijent). L-godda gandha tintbagat gat-tiswija lill-kumpannija jew lil anut tax-xogol govarajucim prijevoznim sredstvima. awtorizzat bil-mod u l-mezzi tat-trasport xierqa.

EENZJONIJIET U RESTRIZZJONIJIET TA’ GARANZIJA:

IZUZEA I OGRANICENJA JAMSTVA:

  1. Spare parts li jilbsu b’mod naturali bala konsegwenza tal-uu (xkupilji, kejbils, swiijiet, 1) Rezervni dijelovi koji se prirodno istrose nakon uporabe (metla, kabeli, prekidaci, punjaci,

arers, okkijiet e.).

stezne glave itd.).

  1. Godod bil-sara bala riultat ta’ nuqqas ta’ konformità mal-istruzzjonijiet tal-manifattur. 2) Alati osteceni kao rezultat nepostivanja uputa proizvoaca.

  2. Godod mimuma ain.

  3. Lose odrzavani alati.

  4. Uu ta `lubrikanti jew aessorji mhux xierqa.

  5. Upotreba nepravilnih maziva ili pribora.

  6. Godod mogtija lil entitajiet terzi mingajr las.

  7. Alati koji se besplatno daju trecim stranama.

  8. Danni dovuti gal konnessjoni elettrika b’vulta differenti minn dak indikat fuq il-pjana 6) Ostecenja zbog nepravilnog elektricnog prikljucka ili napona razlicitog od onog navedenog

tal-apparat.

na plocici ureaja.

  1. Konnessjoni ma’ provvista ta’ enerija mhux ertjata.

  2. Prikljucak na nezemaljsko napajanje.

  3. Bidla fil-vulta kurrenti.

  4. Neprihvatljiva fluktuacija napona.

  5. sara li tirriulta mill-uu ta’ ilma miela (e., magni tal-asil tal-wejje, pompi).

  6. Ostecenja nastala uporabom slane vode (npr. perilice rublja, pumpe).

  7. sara jew sara li tirriulta minn proedura ta’ tindif mhux xierqa tal-godda.

  8. Ostecenja ili kvarovi koji su posljedica nepravilnog postupka ciscenja ureaja.

  9. Kuntatt ta’ l-godda ma’ kimii, jew sara bala riultat ta’ umdità jew korrujoni.

  10. Kontakt alata s kemikalijama ili ostecenja nastala vlagom ili korozijom.

  11. Godod li ew modifikati jew miftua minn persunal mhux awtorizzat.

  12. Alati koje je modificiralo ili otvorilo neovlasteno osoblje.

  13. Partijiet/komponenti miksura bala riultat ta `uu mhux xieraq.

  14. Slomljeni dijelovi/komponente kao rezultat neprikladne uporabe.

  15. Godod uati gall-kera.

  16. Alati koji se koriste za iznajmljivanje.

Il-garanzija tkopri biss is-sostituzzjoni mingajr las tal-komponent li jippreenta difett Jamstvo pokriva samo besplatnu zamjenu komponente koja ima proizvodni nedostatak ili fil-manifattura jew sara materjali. F’ka ta’ nuqqas ta’ spare part speifika, il-kumpanija kvar hardvera. U slucaju da nedostaje odreeni rezervni dio, tvrtka zadrzava pravo zamijeniti tirrierva d-dritt li tissostitwixxi l-godda b’mudell korrispondenti ieor. Wara li jkunu ew alat drugim odgovarajucim modelom. Nakon zavrsetka svih jamstvenih postupaka, jamstvekonklui l-proeduri kollha ta’ garanzija, il-perjodu ta’ garanzija tal- godda ma gandux jii ni rok alata nece se produziti ili obnoviti. Zamjena rezervnog dijela, kao i troskovi popravka, esti jew imedded. Is-sostituzzjoni ta’ spare part bil-las tat-tiswija hija koperta minn ga- pokriveni su jednogodisnjim jamstvom na dobro funkcioniranje, uz postivanje jamstvenih ranzija ta’ sena ta’ operazzjoni tajba, soett gall-konformità mat-termini tal- garanzija. L-is- uvjeta. Rezervni dijelovi ili zamijenjeni alati ostaju u posjedu nase tvrtke. Zahtjevi, osim pare parts jew godod li jiu sostitwiti jibqgu fil-pussess tal-kumpanija tagna. Rekwiiti, onih navedenih u ovom jamstvenom obrascu, koji se odnose na popravak elektricnih alata minbarra dawk imsemmija f’din il-formola ta’ garanzija, rigward it-tiswija ta’ godod tal-en- ili njihovo ostecenje, ne primjenjuju se. Grcko pravo i njegovi propisi primjenjuju se na ovo erija jew sara taghom, ma japplikawx. Il-lii Griega u r-regolamenti relattivi japplikaw jamstvo. gal din il-garanzija.

GARANTÍA

GWARANCJA

ES

PL

Las herramientas eléctricas han sido fabricadas de acuerdo con estrictas normas, estableci- Elektronarzdzia zostaly wyprodukowane zgodnie z rygorystycznymi normami ustalony-

das por nuestra empresa, que están alineadas con las respectivas normas de calidad euro- mi przez nasz firm, które s zgodne z odpowiednimi europejskimi normami jakoci.

peas. Las herramientas eléctricas de nuestra empresa tienen un período de garantía de 24 Elektronarzdzia naszej firmy s objte 24-miesicznym okresem gwarancyjnym w pr-

meses para uso no profesional, 12 meses para uso profesional y 12 meses para cargadores zypadku uytku nieprofesjonalnego, 12-miesicznym okresem gwarancyjnym w przypa-

y baterías. La garantía es válida a partir de la fecha de compra del producto. La prueba del dku uytku profesjonalnego oraz 12-miesicznym okresem gwarancyjnym w przypadku

derecho de garantía es el documento de compra de la herramienta (ticket de compra o ladowarek i akumulatorów. Gwarancja jest wana od daty zakupu produktu. Dowodem

factura). La empresa no se hará cargo en ningún caso del coste de las piezas de recambio y prawa do gwarancji jest dokument zakupu narzdzia (paragon lub faktura). W adnym

de las respectivas horas de trabajo necesarias si no se presenta una copia del documento wypadku firma nie pokryje odpowiednich kosztów czci zamiennych i wymaganych go-

de compra. En caso de que la reparación tenga que ser realizada por nuestro departamento dzin pracy, jeli nie zostanie przedstawiona kopia dokumentu zakupu. W przypadku, gdy

de servicio, el coste del transporte (ida y vuelta) correrá íntegramente a cargo del remitente naprawa musi zostac wykonana przez nasz dzial serwisowy, koszt transportu (do i z) jest

(cliente). Las herramientas deberán ser enviadas para su reparación a la empresa o a un w caloci ponoszony przez nadawc (klienta). Narzdzia musz zostac wyslane do naprawy

taller autorizado en la forma y medio de transporte adecuados.

do firmy lub autoryzowanego warsztatu w odpowiedni sposób i rodkami transportu.

EXENCIONES Y RESTRICCIONES DE LA GARANTÍA:

WYLCZENIA I OGRANICZENIA GWARANCJI:

  1. Piezas de recambio que se desgasten de forma natural como consecuencia de su uso 1) Czci zamienne, które zuywaj si w sposób naturalny w wyniku uytkowania (szczotki,

(escobillas, cables, interruptores, cargadores, mandriles, etc.).

kable, przelczniki, ladowarki, uchwyty itp.)

  1. Herramientas dañadas como consecuencia del incumplimiento de las instrucciones del 2) Narzdzia uszkodzone w wyniku nieprzestrzegania instrukcji producenta.

fabricante.

  1. Narzdzia le konserwowane.

  2. Herramientas mal mantenidas.

  3. Uywanie niewlaciwych smarów lub akcesoriów.

  4. Utilización de lubricantes o accesorios inadecuados.

  5. Narzdzia przekazane nieodplatnie osobom trzecim.

  6. Herramientas cedidas gratuitamente a terceros.

  7. Uszkodzenia spowodowane podlczeniem elektrycznym o napiciu innym ni wskazane

  8. Daños debidos a una conexión eléctrica a una tensión distinta de la indicada en la placa na tabliczce znamionowej urzdzenia.

del aparato.

  1. Podlczenie do nieuziemionego ródla zasilania.

  2. Conexión a una fuente de alimentación no puesta a tierra.

  3. Zmiana napicia prdu.

  4. Cambio de la tensión de corriente.

  5. Uszkodzenia wynikajce z uywania slonej wody (np. pralki, pompy).

  6. Daños debidos al uso de agua salada (por ejemplo, lavadoras, bombas).

  7. Uszkodzenia lub nieprawidlowe dzialanie wynikajce z niewlaciwego czyszczenia ur-

  8. Daños o mal funcionamiento resultantes de un procedimiento de limpieza inadecuado zdzenia.

de la herramienta.

  1. Kontakt narzdzia z chemikaliami lub uszkodzenie w wyniku wilgoci lub korozji.

  2. Contacto de la herramienta con productos químicos, o daños como consecuencia de la 12) Narzdzia, które zostaly zmodyfikowane lub otwarte przez nieupowaniony personel.

humedad o la corrosión.

  1. Uszkodzone czci/elementy w wyniku niewlaciwego uytkowania.

  2. Herramientas que hayan sido modificadas o abiertas por personal no autorizado.

  3. Narzdzia uywane do wynajmu.

  4. Piezas/componentes rotos como consecuencia de un uso inadecuado.

  5. Herramientas utilizadas en alquiler.

La garantía cubre únicamente la sustitución gratuita del componente que presente un defec- Gwarancja obejmuje wylcznie bezplatn wymian komponentu, który wykazuje wad to de fabricación o fallo de material. En caso de falta de un repuesto específico, la empresa produkcyjn lub awari materialow. W przypadku braku okrelonej czci zamiennej se reserva el derecho de sustituir la herramienta por otro modelo correspondiente. Una vez firma zastrzega sobie prawo do wymiany narzdzia na inny odpowiedni model. Po zaconcluidos todos los procedimientos de garantía, el periodo de garantía de la herramienta koczeniu wszystkich procedur gwarancyjnych okres gwarancji na narzdzie nie zostano se ampliará ni renovará. La sustitución de una pieza de recambio con cargo de repa- nie przedluony ani odnowiony. Wymiana czci zamiennej za oplat za napraw jest ración está cubierta por una garantía de 1 año de buen funcionamiento, siempre que se objta roczn gwarancj dobrego dzialania, pod warunkiem przestrzegania warunków cumplan las condiciones de la garantía. Las piezas de recambio o herramientas sustituidas gwarancji. Wymienione czci zamienne lub narzdzia pozostaj w posiadaniu naspermanecen en posesión de nuestra empresa. No se aplican otros requisitos, distintos de los zej firmy. Wymagania inne ni wymienione w niniejszym formularzu gwarancyjnym, mencionados en este formulario de garantía, en relación con la reparación de herramientas dotyczce naprawy lub uszkodzenia elektronarzdzi, nie maj zastosowania. Do nieléctricas o sus daños. La ley griega y las normativas relativas se aplican a es

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals