KONG 911 Hive Stretchers Instruction Manual
- August 17, 2024
- KONG
Table of Contents
- 911 Hive Stretchers
- Specifications
- Product Information
- General Information
- Technical Features
- Specific Information
- Maintenance and Repair
- Storage
- Checks, Inspections, and Revisions
- Durability and Warranty
- Labeling and Symbols
- Documents
- List of Applied and Reference Standards
- Warnings and Limitations of Use:
- Q: Can the 911 HIVE be used for pediatric patients?
- Q: How often should maintenance checks be performed?
- Q: What is the warranty duration for the 911 HIVE?
911 Hive Stretchers
“`html
Specifications
- Product Name: 911 HIVE
- Model Number: 880.06
- Regulation: Regulation (EU) 2017/745
- Language: EN
Product Information
General Information
The 911 HIVE is a medical device designed to assist in the
transportation and immobilization of patients. Users must
thoroughly read and understand the provided information before
operating the device. The manual covers features, assembly,
maintenance, and safety precautions.
Technical Features
- Part Terminology and Materials
- Technical Data
- Optional Components and Spare Parts
Specific Information
- Application
- Assembly
- Positioning and Immobilizing the Patient
- Transporting the Patient
Maintenance and Repair
- General Information
- Maintenance
- Repair
Storage
Instructions on how to store the device properly.
Checks, Inspections, and Revisions
- Checks
- Inspections
- Revisions
Durability and Warranty
- Duration
- Disposal
- Warranty
- Legal Obligations
Labeling and Symbols
- Medical Device Label
- Symbols
Documents
- Inspections and Servicing Register
- Maintenance and Repair Records
- EU Declaration of Conformity
List of Applied and Reference Standards
- Applied Standards
- Standards Used as Reference
Product Usage Instructions
Warnings and Limitations of Use:
-
This device should only be used by physically fit, trained
individuals with specific experience in patient handling. -
Read and understand the user manual completely before using the
device. -
Strictly follow manufacturer’s instructions to avoid
hazards. -
Modifying or repairing the device is prohibited.
-
Perform all checks described in chapter 7 before each use.
FAQ (Frequently Asked Questions)
Q: Can the 911 HIVE be used for pediatric patients?
A: The 911 HIVE is designed for adult patients. Please refer to
the manufacturer for guidance on pediatric use.
Q: How often should maintenance checks be performed?
A: Regular maintenance checks should be conducted as per the
guidelines provided in the user manual. It is recommended to
schedule routine inspections to ensure optimal performance.
Q: What is the warranty duration for the 911 HIVE?
A: The warranty details can be found in section 8.3 of the user
manual. Please refer to the specific terms and conditions provided
by the manufacturer.
“`
911 HIVE
880.06
Regulation (EU) 2017/745
EN
Download the digital version – Scarica la versione digitale
2
Original version in Italian dated 13/10/2022
INDEX
1 – SYMBOLS AND SUPPORT 1.1 Symbols 1.2 Technical assistance
2 – GENERAL INFORMATION
3 – TECHNICAL FEATURES 3.1 Part terminology and materials 3.2 Technical data
3.3 Optional components and spare parts
4 – SPECIFIC INFORMATION 4.1 Application 4.2 Assembly 4.3 Positioning and
immobilising the patient 4.4 Transporting the patient
5 – MAINTENANCE AND REPAIR 5.1 General Information 5.2 Maintenance 5.3 Repair
6 – STORAGE
7 – CHECKS, INSPECTIONS AND REVISIONS 7.1 Checks 7.2 Inspections 7.3 Revisions
8 – DURATION AND WARRANTY 8.1 Duration 8.2 Disposal 8.3 Warranty 8.4 Law
obligations
9 – LABELLING AND SYMBOLS 9.1 Medical Device Label 9.2 Symbols
10 – DOCUMENTS 10.1 Inspections and servicing register 10.2 Maintenance and
repair records 10.3 EU Declaration of conformity
11 – LIST OF APPLIED AND REFERENCE STANDARDS 11.1 Applied standards 11.2
Standards used as reference
www.kong.it
Original version in Italian dated 13/10/2022
4 4 4
5
6 6 7 7
9 9 9 11 12
14 14 14 14
15
16 16 16 16
17 17 17 17 17
18 18 18
19 19 20 21
22 22 23
880.06 911 HIVE 3
1 CHAPTER
SYMBOLS AND SUPPORT
1.1 SYMBOLS
For the sake of comfort and clarity while reading this manual, below are the
symbols used for handling important warnings for a proper and safe use of the
device.
REQUIREMENT FOR PROPER USE It identifies the presence of information for proper use of the device.
INFORMATION REQUIREMENT It identifies the presence of useful and general
information which guides the reader towards a conscious use of the device
and/or performance of actions.
It identifies that the Medical Device is manufactured, designed and produced
in compliance with the provisions of the General Safety and Performance
Requirements of Regulation (EU) 2017/745 (Class I medical device, in
compliance with classification rule 1 as indicated in the attachment VIII).
1.2 SUPPORT
For information please contact Kong Customer Support Service by: – telephone +39 0341 630506 – fax +39 0341 641550 – email: safetycare@kong.it or write to KONG S.p.A. Via XXV Aprile, 4 23804 Monte Marenzo LC – ITALY. To facilitate support operations, please always communicate or state the serial number (SN) indicated on the label fixed to the Medical Device.
4
Original version in Italian dated 13/10/2022
2 CHAPTER
2 GENERAL INFORMATION
The information provided by the manufacturer (hereinafter referred to as
information) must be read and clearly understood by the user prior to using
the Medical Device (MD hereafter). The information regards the description of
the features, performance, assembly, disassembly, maintenance, preservation,
disinfection, etc. of the device. Even though the information offers tips on
use, this information shall not be considered as a user manual under actual
conditions of use.
WARNINGS AND LIMITATIONS OF USE:
– this device shall be strictly used by people
who are physically fit, trained (instructed
and taught) to use the device and with
specific experience regarding moving
the patient or, during training activities,
by people under direct supervision of the
trainers/ supervisors who guarantee the
safety thereof,
– do not use the device before fully reading
and understanding this user manual,
– strictly follow the manufacturer’s
information, improper use of the device is
hazardous,
– modifying and/or repairing the device is
strictly forbidden,
– all checks described in chapter 7
must be carried out prior to and
after using the device. In case of any
doubt on the efficiency of the device,
the user must replace it immediately,
– non-compliant use, deformations, falls,
wear, chemical contamination, exposing
textile/plastic
components/devices
to temperature below -30°C or above
+50°C and metal components/devices to temperatures exceeding 100°C are some
examples of causes that can reduce, limit and end the life of the device, –
Prior to any rescue operation, be keen not to exceed the capacity indicated in
paragraph 3.3, – in order to reduce risks of exposure to / transmission of
infectious diseases, clean and disinfect the device as indicated in chapter 5,
– improper use of the patient immobilisation systems can jeopardise the safety
of the patient, – always check the compatibility of the devices used alongside
the device by consulting the relative manufacturer’s information, – use of
spare parts or optional components different from the ones indicated in
paragraph 3.4 can be hazardous, – do not expose the device to sources of heat
and at contact with chemical substances. Reduce exposure to direct sunlight as
much as possible. At low temperatures and in the presence of humidity,
formation of ice could reduce flexibility and increase cutting and abrasion-
related risks on textile and synthetic devices, – Report to the manufacturer
and the competent authority of the member state where the user and / or
patient is established any serious incident occurring in relation to the MD.
All our devices are tested/ checked piece by piece in compliance with the
procedures laid down by the Quality System certified in accordance with the
UNI EN ISO 9001 standard. Laboratory tests, testing, information and standards
do not always reproduce the practical result. Thus, the results obtained under
the actual conditions of use of the device in the natural environment may
differ, even considerably at times. The best information lies in the
continuous practical use under the supervision of skilled/ expert/qualified
people.
Warning: not suitable for
use in an ATEX environment
(Directive 94/9/CE)
www.kong.it
Original version in Italian dated 13/10/2022
880.06 911 HIVE 5
3 CHAPTER
TECHNICAL FEATURES
3.1 TERMINOLOGY AND MATERIALS OF THE PARTS
A Aluminium alloy frame, can be disassembled into two parts, B Protective
shells made of HDPE, C Polyurethane foam mats, D Polyester webbing for
physically securing patient, E Polyester webbing for fixing the mats, F
ARIES hanging kit.
B C A B
E
E
E D
E D
F
Fig.1
6
Original version in Italian dated 13/10/2022
3.2 TECHNICAL DATA
Length without handles: Width: Overall weight (fig.1): Capacity:
198 cm 60 cm 9,6 kg 300 kg*
*For helicopter hoisting and lowering operations, given the 1:14 safety factor, the capacity is reduced to 150 kg.
3.3 OPTIONAL COMPONENTS AND SPARE PARTS
The methods of connection and use of the optional components are defined in
the relative user instructions.
3.3.1 Optional components
880060KITKK HANDLE KIT Handles with quick coupling for carrying the stretcher.
X4
Fig.2
www.kong.it
Original version in Italian dated 13/10/2022
880.06 911 HIVE 7
880020300KK FLOK-IT Floating kit for stretchers, made of three cylinders of
different lenghts (1 m for the sides – 0,4 m head side) , each of one equipped
with two fastening straps with quick release buckles.
Fig.3
Fig.4
3.3.2 Spare parts
C Mats.
C
Fig.5
8
Original version in Italian dated 13/10/2022
4 CHAPTER
SPECIFIC INFORMATION
4.1 INTENDED USE
The “911 HIVE” stretcher is a MD particularly suitable for recovering and
transporting a patient, which may also be immobilized on the “X-TRIM” spinal
boards or the vacuum mattress “VACUUM.” All decisions regarding movement and
immobilization of the patient, as well as the duration of these operations,
the methods to be adopted and use in conjunction with other devices, must be
taken and implemented by expert, trained personnel only. The ARIES hanging kit
(F), makes the “911 HIVE” stretcher capable of being lifted by helicopter.
4.2 ASSEMBLY
Assemble the two parts of the structure in the following steps:
a) bring the two halves closer together fig. 6),
Fig.6
www.kong.it
Original version in Italian dated 13/10/2022
880.06 911 HIVE 9
b) lift the two parts centrally and insert the pins into the cylinders (fig.
7),
b2
b1 Fig.7
c) fully tighten the two ring nuts (fig. 8).
Fig.8
10
Original version in Italian dated 13/10/2022
4.3 POSITIONING AND SECURING THE PATIENT
With the stretcher positioned on a flat, stable surface: a) unhook the buckles
and open the securing straps (fig. 9), b) lay the patient in the stretcher,
hook on the buckles and tension the straps until they secure the patient (fig.
10). This procedure must also be used for patients immobilized on the “X-TRIM”
spinal board or on the “VACUUM” vacuum mat. Avoid prolonged contact of the
patient’s skin with the fabrics of the device
Fig.9
Fig.10
www.kong.it
Original version in Italian dated 13/10/2022
880.06 911 HIVE 11
4.4 TRANSPORTING THE PATIENT
The “911 ARMOR” stretcher is suitable for use in the following modes of use: ·
Manual transport (fig. 11) · Transport with the handles (fig. 2)
with kit 880060KITKK (optional components) · Lifting and lowering with rescue
devices (fig. 12)
with the 880070100KK ARIES hanging kit · Hoisting and lowering with
helicopters (fig. 12)
with the 880070100KK ARIES hanging kit · Transport on slopes (sec. 4.4.2) ·
River transportation (fig. 4)
with the 880020300KK FLOK-IT kit (L)
Fig.11
Before any recovery operation, make sure that the weight does not exceed the capacity defined above!
12
Original version in Italian dated 13/10/2022
4.4.1 Connection with the included hanging kit
a) Connect the hanging kit to the appropriate holes on the side of the
stretcher using the eight connectors, while respecting the head-foot coupling
indicated on the webbing,
b) screw the connector nuts in completely.
Fig.12
4.4.2 Transport on slopes
For lowering and retrieving on slopes up to 45°, it is possible to connect the
restraining rope to the head of the stretcher, taking care to connect the two
highlighted points (fig. 13) with appropriate devices so as to distribute the
load equally. Any knots or connecting devices are at the discretion and
responsibility of the stretcher operators, who must be properly trained.
Fig.13
www.kong.it
Original version in Italian dated 13/10/2022
880.06 911 HIVE 13
5 CHAPTER
MAINTENANCE AND REPAIR
5.1 GENERAL INFORMATION
The “911 HIVE” stretcher is made of material which is highly resistant to wear
and external agents. Despite this, the use conditions require maintenance
operations and even repair in particular conditions.
Maintenance and repair operations must be recorded in a special register, an
example of which is indicated in chapter 10.
5.2 MAINTENANCE
The maintenance operations that must be carried out by the user are, in order:
a) cleaning: after every use, wash with warm (max. 40 C) potable water,
possibly adding a neutral detergent (e.g. Marseille soap). Rinse and leave to
dry in a shaded place, away from direct sources of heat,
b) disinfection, when deemed necessary or after prolonged inactivity (more
than 21 days), preceded by cleaning: wipe with a clean cloth , soaked in a
water solution of sodium hypochlorite (bleach) with a 0,1% concentration (1000
ppm). When blood or other bodily fluids are present, the recommended
concentration of sodium hypochlorite is 0,5% (5000ppm).
5.3 REPAIR
Repair shall be strictly carried out by the manufacturer. The user is allowed
to replace the parts mentioned in paragraph 3.4.2 only, with new and genuine
parts.
14
Original version in Italian dated 13/10/2022
6 CHAPTER
6 STORAGE
After cleaning, any disinfection and drying operations, keep the product and
its accessories in a place that is dry (relative humidity 40-90%), cool
(temperature 5-40° C) and safe (avoid UV radiation), chemically neutral
(absolutely avoid salty and/or acid environments), away from sharp edges,
sources of heat, humidity, corrosive substances or other possible jeopardising
conditions.
Do not store this device wet!
www.kong.it
Original version in Italian dated 13/10/2022
880.06 911 HIVE 15
7 CHAPTER
CHECKS, INSPECTIONS AND REVISIONS
7.1 CHECKS
Before and after every use, check the device and ensure that: – it is
appropriate for the use it was intended for, – it has not been subjected to
mechanical deformations and it neither has cracks nor shows
signs of wear, – the textile parts do not have cuts, burns, chemical products
residues, excessive hair,
wear, in particular check areas at contact with the metal components (buckles,
rings, etc.); – the markings, including labels, are legible.
7.2 INSPECTIONS
The device must be inspected at least once a year, starting from the date of
first use, by expert personnel trained and approved by KONG S.p.A. The date of
the first use and the outcome of the inspection must be recorded in the
Inspections and Servicing Register, regarding which an example is indicated in
chapter 10.
7.3 REVISIONS
The device must be serviced by KONG S.p.A., or by expert personnel trained and
approved by KONG S.p.A. if: – any malfunctions are detected, – the result of
the pre and post use check or of the inspections is negative. The outcome of
the servicing must be recorded in the Inspections and Servicing Register,
regarding which an example is indicated in chapter 10. The revised device is
guaranteed for one year from the revision date.
16
Original version in Italian dated 13/10/2022
8 CHAPTER
DURATION AND WARRANTY
8.1 DURATION
Carefully read the “Warnings and limitations of use” paragraph in chapter 2.
The duration of this device depends on the outcome of the at least one-yearly
inspection (paragraph 7.2) and possible servicing. The suspension, even if not
used, has a maximum duration of 10 years from the date of manufacture
indicated on the label.
Important: any devices that have not passed the pre-use, post-use and periodic
inspection must be eliminated and made unusable.
8.2 DISPOSAL
Follow the rules in force in the country of use and the waste disposal
procedures of the reference hospital facility for proper disposal.
8.3 WARRANTY
The manufacturer guarantees the compliance of the device with the regulations
in force at the time of production. Warranty covering defects is limited to
defects regarding raw materials and manufacturing defects. The warranty does
not cover normal wear, oxidation, damage caused by non-compliant use and/or in
competition, improper maintenance, transportation, preservation or storage.
Warranty will be immediately deemed null and void should the device be
modified or tampered with. Validity corresponds to the legal validity of the
country where the device was sold, as from the date of sale, by the
manufacturer. No claims shall be raised against the manufacturer once the
aforementioned period has expired. Any repair or replacement request under
warranty must be accompanied by a proof of purchase. Should the defect be
recognised, the manufacturer undertakes to repair or, replace or refund the
device at his discretion. The manufacturer shall not be held liable beyond the
invoice price of the device in any case whatsoever.
8.4 LAW OBLIGATIONS
Professional and free time activities are often regulated by special national laws which can impose limits and/or obligations concerning the use of these devices. The user has the obligation to know and apply such laws which could provide for limits different from those indicated in this information.
www.kong.it
Original version in Italian dated 13/10/2022
880.06 911 HIVE 17
9 CHAPTER
9.1 MEDICAL DEVICE LABEL
LABELLING AND SYMBOLS
MD
123456 1234
880.06 – MOD. 911 HIVE
UDI (01)080235770712207(21)1234561234
KONG S.p.A. Via XXV Aprile, 4 I – 23804 MONTE MARENZO (LC) – ITALY Tel. +39 0341 630506
ITALY 2022 / 01
Any changes to the positioning of the symbols does not change the content thereof.
9.2 SYMBOLS
Identification and traceability
MD
Medical Device
UDI
Product identification code Unique Device Identifier
Manufacurer’s identification
Unique serial number ITALY
Country, year and month of production. YYYY / MM
Data matrix UDI Readable with the Apps: iGepir – BarValid – Barcode Scanner
Information and safety
Consult the user manual Compliant with Regulation (EU) 2017/745
18
Original version in Italian dated 13/10/2022
10 CHAPTER
DOCUMENTS
10.1 INSPECTIONS AND SERVICING REGISTER
REF. UDI-DI Date of first use
DATE
I/S
STRETCHER Class I MD
880.06
MOD.
08023577071220 SN
INSPECTIONS AND SERVICING
Description
Outcome
911 HIVE Supervisor
www.kong.it
Original version in Italian dated 13/10/2022
880.06 911 HIVE 19
10.2 MAINTENANCE AND REPAIR REGISTER
REF. UDI-DI Date of first use
DATA
M/R
STRETCHER Class I MD
880.06
MOD.
08023577071220 SN
MANUTENZIONI E RIPARAZIONI
Description
Outcome
911 HIVE Supervisor
20
Original version in Italian dated 13/10/2022
10.3 EU DECLARATION OF CONFORMITY
The EU Declaration of Conformity is available for download at www.kong.it
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE EU DECLARATION OF CONFORMITY
Il fabbricante Manufacturer:
Ragione sociale: Company:
Sede legale: Registered office:
Numero di registrazione unico: Single registration number:
KONG S.p.A.
Via XXV Aprile, 4 – 23804 Monte Marenzo (LC)
IT-MF-000027905 IT-MF-000027905
Dichiara sotto la propria ed unica responsabilità che il dispositivo: Declares under its sole responsibility that the device:
Nome Commerciale: Commercial name:
UDI-DI di Base: Basic UDI-DI:
EMDN
Destinazione d’uso Intended use:
911 HIVE
8023577STRETCHERSQP
V08050199 Barelle per il trasferimento di pazienti – altre V08050199 –
Stretchers for the transfer of patients others Barella per il trasporto dei
pazienti durante operazioni di soccorso Stretcher for transporting patients
during rescue operations
è conforme al Regolamento (UE) 2017/745 complies with (EU) Regulation 2017/745
Classificazione: Classification:
Procedimento di valutazione della conformità: Conformity evaluation procedure:
Classe I (All. VIII regola 1) Class I (Ann. VIII rule 1)
All. II e III Ann. II and III
Monte Marenzo, 23/11/2022
KONG S.p.A. Il Legale Rappresentante The legal representative
Dott. Marco Bonaiti
Modulo in revisione 1 del 01/12/2021 / Revision form 1 of 01/12/2021
www.kong.it
Original version in Italian dated 13/10/2022
880.06 911 HIVE 21
11 CHAPTER
LIST OF APPLIED AND REFERENCE STANDARDS
11.1 APPLIED STANDARDS
· EN 597-1: 2015 Furniture – Assessment of the ignitability of mattresses and
upholstered bed bases Part 1: Ignition source smouldering cigarette
· EN 1865-1: 2010 + A1: 2015 Patient handling equipment used in road
ambulances – Part 1: General stretcher systems and patient handling equipment
· EN 62366-1: 2015 + A1: 2020 Medical devices – Application of usability
engineering to medical devices
· EN ISO 846:2019 Plastics – Evaluation of the action of microorganisms
· EN ISO 10993-1: 2020 Biological evaluation of medical devices – Part 1:
Evaluation and testing within a risk management process
· EN ISO 10993-5: 2009 Biological evaluation of medical devices – Part 5:
Tests for in vitro cytotoxicity
· EN ISO 10993-23: 2021 Biological evaluation of medical devices – Part 23:
Tests for irritation
· EN ISO 14971: 2019 Medical devices – Application of risk management to
medical devices
· EN ISO 15223-1: 2021 Medical devices — Symbols to be used with information
to be supplied by the manufacturer — Part 1: General requirements
· EN ISO 20417: 2021 Medical devices – Information to be supplied by the
manufacturer.
22
Original version in Italian dated 13/10/2022
11.2 STANDARDS USED AS REFERENCE
· EN ISO 13485: 2016 Medical devices – Quality management systems –
Requirements for regulatory purposes
· EN 13718-1: 2014 + A1: 2020 Medical vehicles and their equipment – Air
ambulances – Part 1: Requirements for medical devices used in air ambulances.
www.kong.it
Original version in Italian dated 13/10/2022
880.06 911 HIVE 23
ZZV05760 Rev. 0.0.0
911 HIVE
880.06
Regolamento (UE) 2017/745
IT
Download the digital version – Scarica la versione digitale
2
versione originale in italiano del 17/10/2023
INDICE
1 – SIMBOLOGIA E ASSISTENZA
4
1.1 Simbologia
4
1.2 Assistenza
4
2 – INFORMAZIONI GENERALI
5
3 – CARATTERISTICHE TECNICHE
6
3.1 Terminologia e materiali delle parti
6
3.2 Dati tecnici
7
3.3 Componenti opzionali e ricambi
7
4 – INFORMAZIONI SPECIFICHE
9
4.1 Destinazione d’uso
9
4.2 Montaggio
9
4.3 Posizionamento e bloccaggio del paziente
11
4.4 Trasporto del paziente
12
5 – MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
14
5.1 Generale
14
5.2 Manutenzione
14
5.3 Riparazione
14
6 – IMMAGAZZINAMENTO
15
7 – CONTROLLI, ISPEZIONI E REVISIONI
16
7.1 Controlli
16
7.2 Ispezioni
16
7.3 Revisioni
16
8 – DURATA E GARANZIA
17
8.1 Durata
17
8.2 Smaltimento
17
8.3 Garanzia
17
8.4 Obblighi di legge
17
9 – ETICHETTATURA E SIMBOLOGIA
18
9.1 Etichettatura del Dispositivo Medico
18
9.2 Simbologia
18
10 – DOCUMENTI
19
10.1 Registro ispezioni e revisioni
19
10.2 Registro manutenzioni e riparazioni
20
10.3 Dichiarazione di conformità UE
21
11 – ELENCO DELLE NORME APPLICATE E DI RIFERIMENTO
22
11.1 Norme applicate
22
11.2 Norme utilizzate come riferimento
23
www.kong.it
versione originale in italiano del 17/10/2023
880.06 911 HIVE 3
1 CAPITOLO
SIMBOLOGIA E ASSISTENZA
1.1 SIMBOLOGIA
Per rendere confortevole e chiara la lettura del manuale si riporta di seguito
la simbologia utilizzata per la gestione delle avvertenze importanti per un
uso corretto e sicuro del dispositivo.
REQUISITO PER UN USO CORRETTO Identifica la presenza di informazioni per un
uso corretto del dispositivo.
REQUISITO INFORMATIVO Identifica la presenza di informazioni utili e di
carattere generale la cui lettura guida l’utilizzatore ad un uso consapevole
del dispositivo e/o all’esecuzione di azioni.
Identifica che il Dispositivo Medico è progettato e prodotto in rispondenza a
quanto previsto dai Requisiti Generali di sicurezza e prestazione del
Regolamento (UE) 2017/745 (Dispositivo medico di classe I, in rispondenza alla
regola di classificazione 1 così come indicato dall’allegato VIII).
1.2 ASSISTENZA
Per informazioni contattare il Servizio Assistenza Clienti Kong mediante: – telefono +39 0341 630506 – fax +39 0341 641550 – email: safetycare@kong.it oppure scrivere a KONG S.p.A. Via XXV Aprile, 4 23804 Monte Marenzo LC – ITALY. Per agevolare le operazioni di assistenza comunicare o indicare sempre il numero di serie (SN) riportato sull’etichetta applicata al Dispositivo Medico.
4
versione originale in italiano del 17/10/2023
2 CAPITOLO
2 INFORMAZIONI GENERALI
Le informazioni fornite dal fabbricante (di seguito informazioni) devono
essere lette e ben comprese dall’utilizzatore prima dell’impiego del
Dispositivo Medico (di seguito DM). Le informazioni riguardano la descrizione
delle caratteristiche, delle prestazioni, del montaggio, dello smontaggio,
della manutenzione, della conservazione, della disinfezione, ecc. del
dispositivo, anche se contengono alcuni suggerimenti di impiego non devono
essere considerate un manuale d’uso nelle situazioni reali.
AVVERTENZE E LIMITAZIONI D’USO:
– questo dispositivo deve essere utilizzato solo da persone fisicamente
idonee, formate (informate e addestrate) all’uso e con esperienza specifica
riguardo alla movimentazione dei pazienti o, nelle attività di formazione, da
persone sottoposte al controllo diretto di formatori/supervisori che ne
garantiscono la sicurezza,
– non utilizzare il dispositivo fino a quando non sia stato letto e compreso
il presente manuale d’uso in ogni sua parte,
– attenersi scrupolosamente alle informazioni del fabbricante, l’utilizzo
improprio del dispositivo è pericoloso,
– è assolutamente vietato modificare e/o riparare il dispositivo,
– prima e dopo l’uso devono essere effettuati tutti i controlli descritti al
capitolo 7. Se l’utilizzatore ha il minimo dubbio sull’efficienza del
dispositivo, lo deve sostituire immediatamente,
– l’uso non conforme, le deformazioni, le cadute, l’usura, la contaminazione
chimica, l’esposizione a temperature inferiori a -30°C
o superiori a +50°C per i componenti/ dispositivi tessili/plastici, e +100°C
per i componenti/dispositivi metallici, sono alcuni esempi di cause che
possono ridurre, limitare e terminare la vita del dispositivo, – prima di
qualsiasi operazione di recupero assicurarsi che il peso non ecceda la portata
definita al paragrafo 3.3, – per ridurre i rischi di esposizione /
trasmissione di malattie infettive effettuare la pulizia e la disinfezione del
dispositivo come definito al capitolo 5, – l’utilizzo improprio dei sistemi di
bloccaggio del paziente può mettere a rischio l’incolumità dello stesso, –
verificare sempre la compatibilità dei dispositivi utilizzati in abbinamento
mediante le relative informazioni del fabbricante, – l’utilizzo di ricambi o
componenti opzionali diversi da quelli riportati al paragrafo 3.4 può essere
pericoloso, – evitare l’esposizione del dispositivo a fonti di calore e al
contatto con sostanze chimiche. Ridurre al necessario l’esposizione diretta al
sole. A temperature basse e in presenza di umidità la formazione di ghiaccio
può ridurre la flessibilità e aumentare il rischio di taglio e abrasione sui
dispositivi tessili e sintetici. – Segnalare al fabbricante e all’autorità
competente dello Stato membro in cui l’utilizzatore e/o il paziente stabilito,
qualsiasi incidente grave dovuto all”utilizzo del DM.
Tutti i nostri dispositivi sono collaudati/ controllati pezzo per pezzo in
accordo alle procedure del Sistema Qualità certificato secondo la norma UNI EN
ISO 9001. I test di laboratorio, i collaudi, le informazioni e le norme non
sempre riescono a riprodurre la pratica, per cui i risultati ottenuti nelle
reali condizioni d’utilizzo del dispositivo nell’ambiente naturale possono
differire in maniera talvolta anche rilevante. Le migliori informazioni sono
la continua pratica d’uso sotto la supervisione di persone competenti/
esperte/qualificate.
Attenzione: non adatto all’utilizzo in ambiente ATEX (Direttiva 94/9/CE)
www.kong.it
versione originale in italiano del 17/10/2023
880.06 911 HIVE 5
3 CAPITOLO
CARATTERISTICHE TECNICHE
3.1 TERMINOLOGIA E MATERIALI DELLE PARTI
A Telaio in lega di alluminio, smontabile in due parti simmetriche, B
Gusci di protezione in polietilene ad alta densità, C Materassini in
poliuretano espanso, D Fettucce in poliestere per il bloccaggio del
paziente, E Fettucce in poliestere per il fissaggio dei materassini, F
Sospendita ARIES.
B C A B
E
E
E D
E D
F
Fig.1
6
versione originale in italiano del 17/10/2023
3.2 DIMENSIONI
Lunghezza senza manici:
198 cm
Larghezza:
60 cm
Peso (fig.1):
9,6 kg
Portata:
300kg*
*Per operazioni di sollevamento e calata con elicotteri, considerato il coefficiente di sicurezza 1:14, la portata è ridotta a 150 kg.
3.3 COMPONENTI OPZIONALI E RICAMBI
Le modalità di collegamento e di utilizzo dei componenti opzionali sono
definite nelle relative istruzioni d’uso.
3.3.1 Componenti opzionali
880060KITKK KIT MANICI Manici con innesto rapido per il trasporto della
barella.
Fig.2
www.kong.it
X4
versione originale in italiano del 17/10/2023
880.06 911 HIVE 7
880020300KK FLOK-IT Kit galleggianti per barelle, costituito da tre cilindri
di diversa lunghezza (1 m, sui fianchi 0,4 m lato testa ) , ciascuno dotato di
due cinghie di fissaggio con fibbie a sgancio rapido.
Fig.3
Fig.4
3.3.2 Ricambi
C Materassini.
C
Fig.5
8
versione originale in italiano del 17/10/2023
4 CAPITOLO
INFORMAZIONI SPECIFICHE
4.1 DESTINAZIONE D’USO
La barella “911 HIVE” è un DM particolarmente adatto per recuperare e
trasportare un paziente, anche immobilizzato sulle tavole spinali “X-TRIM” o
sul materassino a depressione “VACUUM”. Le decisioni in merito alla
movimentazione e all’immobilizzazione del paziente, nonché alla durata, alle
modalità da adottare e all’abbinamento con altri dispositivi, devono essere
prese ed effettuate solo da personale esperto e addestrato. La sospendita
ARIES (F) rende la barella “911 HIVE” verricellabile.
4.2 MONTAGGIO
Assemblare le due parti della struttura mediante le seguenti operazioni:
a) avvicinare le due metà (fig. 6),
Fig.6
www.kong.it
versione originale in italiano del 17/10/2023
880.06 911 HIVE 9
b) sollevare centralmente le due parti e inserire i perni nei cilindri (fig.
7),
b2
b1 Fig.7
c) avvitare completamente le due ghiere (fig. 8).
Fig.8
10
versione originale in italiano del 17/10/2023
4.3 POSIZIONAMENTO E BLOCCAGGIO DEL PAZIENTE
Con la barella posizionata su una superficie piana e stabile: a) sganciare le
fibbie ed aprire le fettucce di bloccaggio (fig. 9), b) adagiare il paziente
nella barella, agganciare le fibbie e tensionare le fettucce fino a bloccarlo
(fig. 10). Tale procedura deve essere applicata anche nel caso di pazienti
immobilizzati sulla tavola spinale “X-TRIM” o sul materassino a depressione
“VACUUM”. Evitare il prolungato contatto della cute del paziente con i tessuti
del dispositivo.
Fig.9
Fig.10
www.kong.it
versione originale in italiano del 17/10/2023
880.06 911 HIVE 11
4.4 TRASPORTO DEL PAZIENTE
La barella “911 HIVE” è adatta all’uso nelle seguenti modalità di utilizzo: ·
Trasporto manuale (fig. 11)
· Trasporto con i manici (fig. 2) con il kit 880060KITKK (componenti
opzionali)
· Sollevamento e calata con dispositivi di salvataggio (fig. 12) con la
sospendita 880070100KK ARIES
· Sollevamento e calata con elicotteri (fig. 12) con la sospendita 880070100KK
ARIES
· Trasporto su piani inclinati (par. 4.4.2)
· Trasporto fluviale (fig. 4) con il kit 880020300KK FLOK-IT (L)
Fig.11
Prima di qualsiasi operazione di recupero assicurarsi che il peso non ecceda la portata definita!
12
versione originale in italiano del 17/10/2023
4.4.1 Collegamento alla sospendita in dotazione
a) Collegare la sospendita agli appositi fori laterali della barella mediante
gli otto connettori, rispettando l’accoppiamento testa-piedi indicato sulle
fettucce,
b) avvitare completamente le ghiere dei connettori.
Fig.12
4.4.2 Trasporto su piani inclinati
Per calate e recuperi su pendenze fino a 45° è possibile collegare la fune di
trattenuta alla testata della barella, avendo cura di collegare i due punti
evidenziati (fig. 13) con opportuni dispositivi in modo da distribuire
equamente il carico. Eventuali nodi o dispositivi di connessione sono a
discrezione e responsabilità dei conduttori della barella, i quali devono
essere adeguatamente formati.
Fig.13
www.kong.it
versione originale in italiano del 17/10/2023
880.06 911 HIVE 13
5 CAPITOLO
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
5.1 GENERALE
La barella “HIVE” è realizzata con materiali di elevata resistenza all’usura e
agli agenti esterni. Nonostante ciò le condizioni di utilizzo rendono
necessari interventi di manutenzione e, in casi particolari, anche di
riparazione.
La manutenzione e le riparazioni devono essere registrate su apposito registro
di cui si riporta un esempio nel capitolo 10.
5.2 MANUTENZIONE
Gli interventi di manutenzione che devono essere eseguiti dall’utilizzatore
sono: a) la pulizia: lavare dopo ogni utilizzo con acqua potabile tiepida
(max. 40°C), eventualmente con l’aggiunta di un detergente neutro (ad es.
sapone di Marsiglia). Sciacquare e lasciare asciugare all’ombra, lontano da
fonti di calore dirette, b) la disinfezione, all’occorrenza o in caso di
inutilizzo prolungato (più di 21 giorni), preceduta dalla pulizia: strofinare
con un panno pulito, bagnato in una soluzione acquosa di ipoclorito di sodio
(candeggina) concentrata allo 0,1% (1000 ppm). In presenza di sangue o di
altri fluidi corporei la concentrazione dell’ipoclorito di sodio raccomandata
è allo 0,5% (5000 ppm).
5.3 RIPARAZIONE
Le riparazioni devono essere svolte esclusivamente dal costruttore.
All’utilizzatore è consentito sostituire solo le parti menzionate al paragrafo
3.4.2 con nuove e originali.
14
versione originale in italiano del 17/10/2023
6 CAPITOLO
IMMAGAZZINAMENTO
6 IMMAGAZZINAMENTO
Dopo la pulitura, l’eventuale disinfezione e l’asciugatura, immagazzinare il
dispositivo e i suoi accessori in un luogo asciutto (umidità relativa 40-90%),
fresco (temperatura 5-40°C) e scuro (evitate le radiazioni U.V.), chimicamente
neutro (evitate assolutamente ambienti salini e/o acidi), lontano da spigoli
taglienti, fonti di calore, umidità, sostanze corrosive o altre possibili
condizioni pregiudizievoli.
Non immagazzinare questo dispositivo bagnato!
www.kong.it
versione originale in italiano del 17/10/2023
880.06 911 HIVE 15
7 CAPITOLO
CONTROLLI ISPEZIONI
E REVISIONI
7.1 CONTROLLI
Prima e dopo ogni utilizzo è necessario controllare il dispositivo ed
assicurarsi che: – sia idoneo per l’uso a cui lo si vuole destinare, – non
abbia subito deformazioni meccaniche e non presenti cricche o segni di usura,
– le parti tessili non presentino tagli, bruciature, residui di prodotti
chimici, eccessiva peluria,
usura, in particolare verificare le zone in contatto con i componenti
metallici, – le marcature, comprese le etichette, siano leggibili.
7.2 ISPEZIONI
L’ispezione del dispositivo deve essere effettuata con frequenza almeno
annuale, a partire dalla data di primo utilizzo, da personale competente
formato e autorizzato da KONG S.p.A. La data di primo utilizzo e l’esito delle
ispezioni devono essere registrati sul Registro Ispezioni e Revisioni, di cui
si riporta un esempio nel capitolo 10.
7.3 REVISIONI
La revisione del dispositivo deve essere effettuata da KONG S.p.A., o da
personale competente formato e autorizzato dalla stessa, qualora: – si
rilevino malfunzionamenti, – l’esito dei controlli pre e post uso o delle
ispezioni sia negativo. L’esito delle revisioni deve essere registrato sul
Registro Ispezioni e Revisioni, di cui si riporta un esempio nel capitolo 10.
Il dispositivo revisionato è garantito per un anno dalla data di revisione.
16
versione originale in italiano del 17/10/2023
8 CAPITOLO
DURATA E GARANZIA
8.1 DURATA
Leggere attentamente il paragrafo “Avvertenze e limitazioni d’uso” al capitolo
2. La durata di questo dispositivo è determinata dall’esito delle ispezioni
almeno annuali (paragrafo 7.2) e dalle eventuali revisioni. La sospendita,
anche se non utilizzata, ha una durata massima di 10 anni dalla data di
fabbricazione riportata sull’etichetta.
Importante: eliminare e rendere inutilizzabili i dispositivi che non hanno
superato i controlli pre-uso, post-uso o le ispezioni periodiche.
8.2 SMALTIMENTO
Per un corretto smaltimento ci si deve attenere alle regole vigenti nel paese
di utilizzo o alle procedure di smaltimento rifiuti della struttura
ospedaliera di riferimento.
8.3 GARANZIA
Il fabbricante garantisce la conformità del dispositivo alle norme vigenti al
momento della produzione. La garanzia per vizi è limitata ai difetti delle
materie prime e di fabbricazione, non comprende la normale usura,
l’ossidazione, i danni provocati da uso non conforme e/o in competizioni, da
non corretta manutenzione, trasporto, conservazione o immagazzinamento, ecc..
La garanzia decade immediatamente nel caso vengano apportate modifiche o
manomissioni al dispositivo. La validità corrisponde alla garanzia legale del
paese in cui è stato venduto il dispositivo, a decorrere dalla data di
vendita, da parte del fabbricante. Decorso tale termine nessuna pretesa potrà
essere avanzata nei confronti del fabbricante. Qualsiasi richiesta di
riparazione o sostituzione in garanzia dovrà essere accompagnata da una prova
di acquisto. Se il difetto è riconosciuto, il fabbricante si impegna a
riparare o, a sua discrezione, a sostituire o rimborsare il dispositivo. In
nessun caso la responsabilità del fabbricante si estende oltre il prezzo di
fattura del dispositivo.
8.4 OBBLIGHI DI LEGGE
Le attività professionali e del tempo libero sono sovente regolate da apposite leggi nazionali che possono imporre limiti e/o obblighi all’utilizzo di questi dispositivi. E’ obbligo dell’utilizzatore conoscere ed applicare tali leggi che potrebbero prevedere limiti differenti da quanto riportato in queste informazioni.
www.kong.it
versione originale in italiano del 17/10/2023
880.06 911 HIVE 17
9 CAPITOLO
ETICHETTATURA E SIMBOLOGIA
9.1 ETICHETTATURA DEL DM
MD
123456 1234
880.06 – MOD. 911 HIVE
UDI (01)080235770712207(21)1234561234
KONG S.p.A. Via XXV Aprile, 4 I – 23804 MONTE MARENZO (LC) – ITALY Tel. +39 0341 630506
ITALY 2022 / 01
Eventuali variazioni nella disposizione della simbologia non modificano i contenuti.
9.2 SIMBOLOGIA
Identificazione e rintracciabilità
MD
Dispositivo medico
UDI
Codice identificativo del prodotto Identificativo Unico del Dispositivo
Identificazione del fabbricante
Numero di serie
ITALY Paese, anno e mese di produzione
YYYY / MM
Data matrix UDI Leggibile con le App: iGepir – BarValid – Barcode Scanner
Informazione e sicurezza
Consultare il manuale d’uso Conforme al Regolamento (EU) 2017/745
18
versione originale in italiano del 17/10/2023
10 CAPITOLO
DOCUMENTI
10.1 REGISTRO ISPEZIONI E REVISIONI
REF. UDI-DI Data primo utilizzo
DATA
I/R
BARELLA DM di classe I
880.06
MOD.
08023577071220 SN
ISPEZIONI E REVISIONI
Descrizione
Esito
911 HIVE Responsabile
www.kong.it
versione originale in italiano del 17/10/2023
880.06 911 HIVE 19
10.2 REGISTRO MANUTENZIONI E RIPARAZIONI
REF. UDI-DI Data primo utilizzo
DATA
M/R
BARELLA DM di classe I
880.06
MOD.
08023577071220 SN
MANUTENZIONI E RIPARAZIONI
Descrizione
Esito
911 HIVE Responsabile
20
versione originale in italiano del 17/10/2023
10.3 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
La Dichiarazione di Conformità UE è scaricabile da www.kong.it
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE EU DECLARATION OF CONFORMITY
Il fabbricante Manufacturer:
Ragione sociale: Company:
Sede legale: Registered office:
Numero di registrazione unico: Single registration number:
KONG S.p.A.
Via XXV Aprile, 4 – 23804 Monte Marenzo (LC)
IT-MF-000027905 IT-MF-000027905
Dichiara sotto la propria ed unica responsabilità che il dispositivo: Declares under its sole responsibility that the device:
Nome Commerciale: Commercial name:
UDI-DI di Base: Basic UDI-DI:
EMDN
Destinazione d’uso Intended use:
911 HIVE
8023577STRETCHERSQP
V08050199 Barelle per il trasferimento di pazienti – altre V08050199 –
Stretchers for the transfer of patients others Barella per il trasporto dei
pazienti durante operazioni di soccorso Stretcher for transporting patients
during rescue operations
è conforme al Regolamento (UE) 2017/745 complies with (EU) Regulation 2017/745
Classificazione: Classification:
Procedimento di valutazione della conformità: Conformity evaluation procedure:
Classe I (All. VIII regola 1) Class I (Ann. VIII rule 1)
All. II e III Ann. II and III
Monte Marenzo, 23/11/2022
KONG S.p.A. Il Legale Rappresentante The legal representative
Dott. Marco Bonaiti
Modulo in revisione 1 del 01/12/2021 / Revision form 1 of 01/12/2021
www.kong.it
versione originale in italiano del 17/10/2023
880.06 911 HIVE 21
11 CAPITOLO
ELENCO DELLE NORME APPLICATE E DI RIFERIMENTO
11.1 NORME APPLICATE
· EN 597-1: 2015 Mobili – Verifica dell’accendibilità dei materassi e delle
basi del letto imbottite – Parte 1: Sorgente di accensione sigaretta in
combustione lenta
· EN 1865-1: 2010 + A1: 2015 Attrezzature per il trasporto dei pazienti
utilizzate nelle autoambulanze – Parte 1: Sistemi generali di barelle e
attrezzature per il trasporto dei pazienti
· EN 62366-1: 2015 + A1: 2020 Dispositivi medici – Applicazione
dell’ingegneria delle caratteristiche utilizzative ai dispositivi medici
· EN ISO 846:2019 Materie plastiche – Valutazione dell’azione dei
microorganismi
· EN ISO 10993-1: 2020 Valutazione biologica dei dispositivi medici – Parte 1:
Valutazione e prove all’interno di un processo di gestione del rischio
· EN ISO 10993-5: 2009 Valutazione biologica dei dispositivi medici – Parte 5:
Prove per la citotossicità in vitro
· EN ISO 10993-23: 2021 Valutazione biologica dei dispositivi medici – Parte
23: Prove di irritazione
· EN ISO 14971: 2019 Dispositivi medici – Applicazione della gestione dei
rischi ai dispositivi medici
· EN ISO 15223-1: 2021 Dispositivi medici – Simboli da utilizzare con le
informazioni che devono essere fornite dal fabbricante – Parte 1: Requisiti
generali
· EN ISO 20417: 2021 Dispositivi medici – Informazioni fornite dal fabbricante
22
versione originale in italiano del 17/10/2023
11.2 NORME UTILIZZATE COME RIFERIMENTO
· EN ISO 13485: 2016 Dispositivi medici – Sistemi di gestione della qualità –
Requisiti per scopi regolamentari
· EN 13718-1: 2014 + A1: 2020 Veicoli medici e loro attrezzatura – Ambulanze
aeree – Parte 1: Requisiti per i dispositivi medici utilizzati nelle ambulanze
aeree
www.kong.it
versione originale in italiano del 17/10/2023
880.06 911 HIVE 23
ZZV05760 Rev. 0.1.0
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>