SUNNY Manual Walking Treadmill SF-T1407M User Manual
- June 6, 2024
- Sunny
Table of Contents
- Manual Walking Treadmill SF-T1407M
- 15 M1070 2PCS #16 M835 2PCS
- 19 ID10.5OD22 2PCS #12 ID8.2OD16 4PCS #37 M8 4PCS
- 17 M850 4PCS #14 M510 4PCS #18 ID8.2OD16 2PCS #9 610*1 4PCS
- 10 M10*65 1PC
- 44 S5 1PC
- 42 S13-15 1PC 3
- 43 S6 1PC
- References
- Read User Manual Online (PDF format)
- Download This Manual (PDF format)
Manual Walking Treadmill SF-T1407M
MANUAL WALKING TREADMILL
SF-T1407M
USER MANUAL
English, Page 7 ~ 12
IMPORTANT! Please retain owner’s manual for maintenance and adjustment instructions. Your satisfaction is very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US: support@sunnyhealthfitness.com or 1- 877 – 90SUNNY (877-907-8669).
Español, Page 13 ~ 18 ¡IMPORTANTE! Conserve el manual del propietario para las instrucciones de mantenimiento y ajuste. Su satisfacción es muy importante para nosotros, NO DEVUELVA HASTA HABERNOS ONTACTADO: support@sunnyhealthfitness.com ó 1- 877 – 90SUNNY (877-907-8669).
Français, Page 19 ~ 24
IMPORTANT! Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de réglage et d’entretien. Votre satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE RETOUR AVANT DE NOUS AVOIR CONTACTÉ: support@sunnyhealthfitness.com ou 1- 877 90SUNNY (877-907-8669).
Deutsche, Seite 25 ~ 30 WICHTIG! Bitte bewahren Sie das Benutzerhandbuch für Wartungs- und Einstellanweisungen auf. Ihre Zufriedenheit ist besonders wichtig für uns, BITTE SCHICKEN SIE DAS PRODUKT NICHT ZURÜCK, BEVOR SIE SICH MIT UNS IN VERBINDUNG GESETZT HABEN: support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
IMPORTANT SAFETY INFORMATION We thank you for choosing our product. To ensure
your safety and health, please use this equipment correctly. It is important
to read this entire manual before assembling and using the equipment. Safe and
effective use can only be achieved if the equipment is assembled, maintained,
and used properly. It is your responsibility to ensure that all users of the
equipment are informed of all warnings and precautions. 1. Before starting any
exercise program, you should consult your physician to determine if you have
any medical or physical conditions that could
put your health and safety at risk or prevent you from using the equipment
properly. Your physician’s advice is essential if you are taking medication
that affects your heart rate, blood pressure, or cholesterol level. 2. Be
aware of your body’s signals. Incorrect or excessive exercise can damage your
health. Stop exercising if you experience any of the following symptoms: pain,
tightness in your chest, irregular heartbeat, shortness of breath,
lightheadedness, dizziness, or feelings of nausea. If you do experience any of
these conditions, you should consult your physician before continuing with
your exercise program. 3. Keep children and pets away from the equipment. The
equipment is designed for adult use only. 4. Use the equipment on a solid,
flat level surface with a protective cover for your floor or carpet. To ensure
safety, the equipment should have at least 8 feet (240 CM) of free space all
around it. 5. Ensure that all nuts and bolts are securely tightened before
using the equipment. The safety of the equipment can only be maintained if it
is regularly examined for damage and/or wear and tear. 6. Always use the
equipment as indicated. If you find any defective components while assembling
or checking the equipment, or if you hear any unusual noises coming from the
equipment during exercise, discontinue use of the equipment immediately and do
not use until the problem has been rectified. 7. Wear suitable clothing while
using the equipment. Avoid wearing loose clothing that may become entangled in
the equipment. 8. Do not place fingers or objects into the moving parts of the
equipment. 9. The maximum weight capacity of this unit is 220 pounds (100 KG).
10. The equipment is not suitable for therapeutic use. 11. To avoid bodily
injury and/or damage to the product or property, proper lifting and moving are
required. 12. Your product is intended for use in cool and dry conditions. You
should avoid storage in extreme cold, hot or damp areas as this may lead to
corrosion and other related problems. 13. This equipment is designed for
indoor and home use only, it is not intended for commercial use.
IMPORTANT NOTE: The running belt must be lubricated before the first use!
Please see Page 9 for instructions on how to properly apply lubricant.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Gracias por haber elegido nuestro
producto. Para garantizar su seguridad y salud, utilice este equipo
correctamente. Es importante que lea todo el manual antes de instalar y usar
el equipo. Solo se puede garantizar el uso seguro y eficaz del equipo si se
instala, mantiene y utiliza correctamente. Es su responsabilidad asegurarse de
que todos los usuarios de los equipos conozcan todas las advertencias y
precauciones. 1. Antes de comenzar algún programa de ejercicios, deberá
consultar con su médico para determinar si tiene alguna condición médica o
física
que pudiera poner en riesgo su salud y seguridad o que pudiera impedir que
utilice correctamente el equipo. Es importante que reciba las recomendaciones
de su médico en caso de que esté tomando algún medicamento que pudiera afectar
su ritmo cardíaco, presión arterial o nivel de colesterol. 2. Esté atento a
las señales que le envía su cuerpo. Ejercitarse de manera incorrecta o
excesiva puede dañar su salud. Deje de hacer ejercicio si experimenta alguno
de los siguientes síntomas: dolor, opresión en el pecho, latidos cardíacos
irregulares, falta de aire, sensación de desmayo, mareos o sensación de
náuseas. Si presenta alguna de esas condiciones, deberá consultar con su
médico antes de continuar con su programa de ejercicios. 3. Mantenga el equipo
lejos del alcance de niños y mascotas. El equipo está diseñado para el uso
exclusivo de adultos. 4. Utilice el equipo en una superficie plana y sólida
con una cubierta protectora para su piso o alfombra. Para garantizar su
seguridad, el equipo debe tener por lo menos 8 pies (240 cm) de espacio libre
a su alrededor. 5. Asegúrese de que todas las tuercas y pernos estén bien
ajustados antes de usar el equipo. Solo puede conservarse la seguridad del
equipo si se inspecciona regularmente para detectar daños o desgaste. 6.
Siempre utilice el equipo como se indica. Si encuentra algún componente
defectuoso mientras instala o revisa el equipo, o si escucha ruidos extraños
que provienen de este mientras se ejercita, deje de utilizarlo inmediatamente
y no lo utilice hasta que el problema se haya corregido. 7. Use ropa adecuada
cuando utilice el equipo. Evite usar ropa suelta que pueda enredarse en el
equipo. 8. No coloque los dedos u objetos en las piezas móviles del equipo. 9.
La capacidad de peso máximo de esta unidad es de 220 libras (100 kg). 10. Este
equipo no es adecuado para uso terapéutico. 11. Muévase con cuidado cuando
levante y mueva el equipo. Siempre utilice la técnica de levantamiento
adecuada y pida ayuda en caso de que sea necesario. 12. Su producto está
diseñado para usarse en un lugar fresco y seco. Debe evitar tenerlo en lugares
extremadamente fríos, calientes o húmedos, ya que podría provocar corrosión y
otros problemas afines. 13. Este equipo está diseñado solo para uso interior!
No es para uso commercial!
NOTA IMPORTANTE: ¡La cinta debe lubricarse antes de su primer uso! Consulte la
Página 15 para obtener las instrucciones sobre cómo aplicar correctamente el
lubricante.
1
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour votre santé et votre
sécurité, veuillez utiliser correctement cet appareil. Il est important de
lire entièrement le présent manuel avant d’assembler l’appareil et de
l’utiliser. L’utilisation sûre et efficace n’est possible que si l’appareil
est correctement assemblé, entretenu et utilisé. Il vous incombe de vous
assurer que tous les utilisateurs de l’appareil soient informés de tous les
avertissements et précautions. 1. Avant d’entamer un programme d’exercices,
consultez votre médecin pour déterminer si vous avez une quelconque
disposition physique ou
médicale susceptible de mettre en danger votre santé et votre sécurité ou de
vous empêcher d’utiliser cet appareil correctement. L’avis de votre médecin
est essentiel si vous prenez un médicament pouvant affecter le rythme
cardiaque, la pression ou le niveau de cholestérol. 2. Soyez à l’écoute des
signaux de votre corps. Accompli de façon incorrecte ou excessive, l’exercice
peut nuire à la santé. Cessez de faire de l’exercice si vous ressentez l’un
des symptômes suivants: douleur, serrement de la poitrine, rythme cardiaque
irrégulier, souffle court, étourdissement, vertige, ou sensations de nausée.
Si vous éprouvez l’un de ces états, consultez votre médecin avant de
poursuivre votre programme d’exercice. 3. Gardez les enfants et les animaux de
compagnie à distance de l’appareil. L’appareil est conçu pour l’utilisation
exclusive par des adultes. 4. Utilisez l’appareil sur une surface dure, plane
et de niveau, avec une protection pour votre parquet ou tapis. Pour un usage
sûr, l’appareil doit disposer d’au moins 240cm (8 pi) d’espace libre tout
autour de lui. 5. Assurez-vous que tous les boulons et écrous soient bien
serrés avant d’utiliser l’appareil. La sécurité de l’appareil ne peut être
entretenue qu’à condition de régulièrement vérifier l’absence de dommages ou
d’usure. 6. Utilisez toujours l’appareil comme indiqué. Si vous trouvez un
composant défectueux lors de l’assemblage ou de la vérification de l’appareil,
ou si vous entendez un bruit inhabituel en provenir pendant l’utilisation,
cessez immédiatement l’exercice et n’employez plus l’appareil tant que le
problème n’a pas été résolu. 7. Portez des vêtements adéquats lors de
l’utilisation de l’appareil. Évitez les vêtements amples qui risqueraient de
se prendre dans l’appareil. 8. Ne mettez pas le doigt ni aucun objet dans les
pièces mobiles de l’appareil. 9. La capacité de poids maximale de cet appareil
est de 100kg (220 lb). 10. Cet appareil n’est pas adapté à un usage
thérapeutique. 11. Soulevez et déplacez l’appareil avec précaution. Utilisez
toujours les techniques adéquates de levage et demandez de l’aide si
nécessaire. 12. Votre produit est conçu pour usage dans un endroit sec et
frais. Éviter de l’entreposer dans un endroit extrêmement froid, chaud ou
humide, car cela peut entraîner de la corrosion et des problèmes du même
ordre. 13. Cet appareil est conçu pour un usage intérieur uniquement! Il n’est
pas fait pour une utilisation commerciale!
REMARQUE IMPORTANTE! La bande doit être lubrifiée avant la première
utilisation! Veuillez consulter la page 21 pour les instructions sur la façon
d’appliquer correctement le lubrifiant.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Zur
Gewährleistung Ihrer Sicherheit und Gesundheit verwenden Sie dieses Gerät
bitte ordnungsgemäß. Es ist wichtig, diese gesamte Bedienungsanleitung zu
lesen, bevor Sie das Gerät montieren und in Betrieb nehmen. Eine sichere und
effektive Nutzung kann nur erreicht werden, wenn das Gerät ordnungsgemäß
montiert, gewartet und verwendet wird. Sie sind dafür verantwortlich, dass
alle Benutzer des Geräts über alle Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen informiert
werden. 1. Vor Beginn eines jeden Trainingsprogramms ist es ratsam, einen Arzt
zu konsultieren, um festzustellen, ob Sie medizinische oder körperliche
Beschwerden haben, die Ihre Gesundheit und Sicherheit gefährden oder
verhindern könnten, dass Sie das Gerät ordnungsgemäß benutzen. Der Rat Ihres
Arztes ist unerlässlich, wenn Sie Medikamente einnehmen, die Ihre
Herzfrequenz, Ihren Blutdruck oder Ihren Cholesterinspiegel beeinflussen. 2.
Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Falsches oder übermäßiges Training
kann Ihre Gesundheit schädigen. Hören Sie auf zu trainieren, wenn Sie eines
der folgenden Symptome verspüren: Schmerzen, Engegefühl in Ihrer Brust,
unregelmäßiger Herzschlag, Kurzatmigkeit, Benommenheit, Schwindel oder
Übelkeit. Wenn Sie einen dieser Zustände bemerken, sollten Sie Ihren Arzt
konsultieren, bevor Sie mit Ihrem Trainingsprogramm fortfahren. 3. Kinder und
Haustiere dürfen nicht in der Nähe des Geräts sein. Das Gerät ist nur für den
Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. 4. Verwenden Sie das Gerät auf einer
festen, ebenen Fläche mit einer Schutzabdeckung für Ihren Boden oder Teppich.
Um die Sicherheit zu gewährleisten, sollte das Gerät ringsum mindestens 240 cm
(8 ft) Freiraum haben. 5. Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern und Bolzen
fest angezogen sind, bevor Sie das Gerät benutzen. Die Sicherheit des Gerätes
kann nur gewährleistet werden, wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und/oder
Verschleiß überprüft wird. 6. Verwenden Sie das Gerät immer entsprechend den
Angaben. Wenn Sie bei der Montage oder Überprüfung des Geräts defekte
Komponenten feststellen oder ungewöhnliche Geräusche vom Gerät während des
Trainings hören, stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort ein. In diesem
Fall sollten Sie es erst dann wieder in Betrieb nehmen, wenn das Problem
behoben ist. 7. Tragen Sie bei der Benutzung des Gerätes geeignete Kleidung.
Vermeiden Sie das Tragen von loser Kleidung, die sich in der Ausrüstung
verfangen kann. 8. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die
beweglichen Teile des Gerätes. 9. Die maximale Gewichtsbelastbarkeit dieser
Einheit beträgt 100 kg (220 Pfund). 10. Dieses Gerät ist nicht für den
therapeutischen Einsatz geeignet. 11. Um Personenschäden und/oder Schäden am
Produkt oder Eigentum zu vermeiden, ist ein ordnungsgemäßes Hochheben und
Transportieren erforderlich. 12. Ihr Produkt ist für den Einsatz unter kühlen
und trockenen Bedingungen bestimmt. Sie sollten die Lagerung in extrem kalten,
heißen oder feuchten Räumen vermeiden, da dies zu Korrosion und anderen damit
verbundenen Problemen führen kann. 13. Dieses Gerät ist nur für den Innen- und
Heimgebrauch bestimmt; es ist nicht für die gewerbliche Nutzung bestimmt.
WICHTIGER HINWEIS: Das Band muss vor dem ersten Gebrauch geschmiert werden!
Anweisungen zum richtigen Auftragen von Schmiermittel finden Sie auf Seite 27.
2
EXPLODED DIAGRAM
HARDWARE PACKAGE
15 M1070 2PCS #16 M835 2PCS
19 ID10.5OD22 2PCS #12 ID8.2OD16 4PCS #37 M8 4PCS
17 M850 4PCS #14 M510 4PCS #18 ID8.2OD16 2PCS #9 610*1 4PCS
10 M10*65 1PC
44 S5 1PC
42 S13-15 1PC 3
43 S6 1PC
PARTS LIST
No.
Description
1 Main Frame
2 Running Belt
3L Left Flywheel Cover
3R Right Flywheel Cover
4 Right Upright Support
5 Left Upright Support
6 Handlebar
7 Decorative Cover
8 Computer
9 Washer
10 Lock Knob
11 Foot Pad
12 Flat Washer
13 Phillips Head Screw
14 Phillips Head Screw
15 Bolt
16 Bolt
17 Carriage Bolt
18 Arc Washer
19 Flat Washer
20 Bolt
21 Plug
22A Lower Sensor Wire
22B Upper Sensor Wire
23 Base Frame
24L Rear End Cover L
24R Rear End Cover R
25 Front Axle
Spec.
Qty.
1
1
1
1
1
1
1
2
1
6101
4
M10*65
1
2
ID8.2*OD16
4
ST4.2*13
9
M5*10
4
M10*70
2
M8*35
2
M8*50
4
ID8.2*OD16
2
ID10.5*OD22
2
M6*15
1
4
1
1
1
1
1
1
No.
Description
Spec.
Qty.
26 Running Board
1
27 Front Roller
1
28 Rear Roller
1
29 Side Rail
2
30 Anti-slip Cloth
2
31L Left Side Rail Block
1
31R Right Side Rail Block
1
32 Foot Cover
2
33 Handlebar Foam
2
34 End Cap
2
35 Bolt
M8*40
2
36 Rear Axle
1
37 Nylon Nut
M8
6
38 Inductor Fixing Seat
1
39 Plastic Washer
D12.5*10
2
40 Adjustable Bolt
M6*75
2
41 Plastic Washer
D12.5*14
2
42 Spanner
S13-15
1
43 Allen Wrench
S6
1
44 Allen Wrench
S5
1
45 Cross Screw
ST5.5*25
8
46 Sensor Wire
1
47 Transportation Wheel
2
48 Plate for Rear Roller
2
49 Handlebar Foam
2
50 Nut
M10
1
51 Washer
D12.5
4
LISTA DE PIEZAS
n.°
Descripción
1 Estructura Principal
2 Banda de la Caminadora
3L
Cubierta del Volante Izquierdo
3R
Cubierta del Volante Derecho
4 Soporte Vertical Derecho
5 Soporte Vertical Izquierdo
Espec
CTD 1 1 1
1 1 1
6 Manubrio
1
7 Cubierta Decorativa
2
8 Monitor
1
9 Arandela
6101
4
10 Perilla de Seguro
M10*65
1
11 Almohadilla Para Pies
2
12 Arandela Plana
ID8.2*OD16
4
13 Tornillo de Cabeza Philips ST4.2*13
9
14 Tornillo de Cabeza Philips M5*10
4
15 Perno
M10*70
2
16 Perno
M8*35
2
17 Perno de Carrocería
M8*50
4
18 Arandela en Arco
ID8.2*OD16
2
19 Arandela Plana
ID10.5*OD16
2
20 Perno
M6*15
1
21 Clavija
4
22A Cable del Sensor Inferior
1
22B Cable del Sensor Superior
1
23 Estructura Base
1
24L Cubierta Parte Trasera L
1
24R Cubierta Parte Trasera R
1
25 Eje Delantero
1
n.°
Descripción
26
Plataforma de la Caminadora
27 Rodillo Delantero
28 Rodillo Posterior
Espec
29 Barra Lateral
30 Paño Antideslizante
31L
Bloque de la Barra Lateral Izquierda
31R
Bloque de la Barra Lateral Derecha
32 Cubierta Para Pies
33 Espuma del Manubrio
34 Conector Extremo
35 Perno Hexagonal
M8*40
36 Eje Trasero
37 Tuerca de Nylon
M8
38 Conector
39 Arandela Plastico
D12.5
40 Perno Ajustable
M6*55
41 Arandela Plastico
D12.5*14
42 Llave Con Destornillador S13-15
43 Llave Allen
S6
44 Llave Allen
S5
45 Tornillo en Cruz
ST5.5*25
46 Cable del Sensor
47 Rueda de Transporte
48 Placa de Rodillo Posterior
49 Espuma del Manubrio
50 Tuerca
M10
51 Arandela
D12.5
4
CTD
1
1
1
2
2
1
1
2 2 2 2 1 6 1 2 2 2 1 1 1 8 1 2 2 2 1 4
LISTE DES ÉLÉMENTS
Nº
Description
1 Cadre Principal
2 Bande de Course
3L
Carter de Volant D’inertie Gauche
3R
Carter de Volant D’inertie Droit
4 Support de Montant Droit
Spécification Qté 1 1 1
1 1
5 Support de Montant Gauche
1
6 Guidon 7 Cache Décoratif 8 Ordinateur 9 Rondelle 10 Bouton de Verrouillage 11 Patin de Pied 12 Rondelle Plate
1
2
1
6101
4
M10*65
1
2
ID8,2*OD16
4
13 Vis Cruciforme
ST4,2*13
9
14 Vis Cruciforme
M5*10
4
15 Boulon
M10*70
2
16 Boulon
M8*35
2
17 Boulon de Carrosserie
M8*50
4
18 Rondelle Cambrée
ID8,2*OD16
2
19 Rondelle Plate
ID10,5*OD22
2
20 Boulon
M6*15
1
21 Bouchon
4
22A Câble Inférieur de Capteur
1
22B Câble Supérieur de Capteur
1
23 Cadre de Base
1
24L
Cache-embout Arrière Gauche
1
24R Cache-embout Arrière Droit
1
25 Essieu Avant
1
Nº
Description
26 Plate-forme de Course
27 Rouleau Avant
28 Rouleau Arrière
Spécification Qté 1 1
1
29 Rail Latéral
2
30 Toile Antidérapante
2
31L
Patin de Rail Latéral Gauche
1
31R Patin de Rail Latéral Droit
1
32 Embout de Pieds
2
33 Mousse de Guidon
2
34 Embout D’extrémité
2
35 Boulon
M8*40
2
36 Essieu Arrière
1
37 Écrou en Nylon
M8
6
38
Siège de Fixation Inducteur
1
39 Rondelle en Plastique
D12,5*10
2
40 Boulon de Réglage
M6*75
2
41 Rondelle en Plastique
D12,5*14
2
42 Clé Tricoise
S13-15
1
43 Clé Allen
S6
1
44 Clé Allen
S5
1
45 Vis Cruciforme
ST5,5*25
8
46 Câble de Capteur
1
47 Roulette de Transport
2
48
Plaque Pour Rouleau Arrière
2
49 Mousse de Guidon
2
50 Écrou
M10
1
51 Rondelle
D12,5
4
TEILELISTE
Nr.
Bezeichnung
1 Hauptrahmen
2 Laufriemen
3L Linke Schwungrad-Abdeckung
3R Rechte Schwungrad-Abdeckung
4 Rechte Abstützstrebe 5 Linke Abstützstrebe
Spezif.
Menge 1 1
1
1
1 1
6 Griffstange
1
7 Dekorative Abdeckung 8 Computer 9 Beilagscheibe 10 Feststellknopf 11 Fußpolster 12 Unterlegscheibe 13 Kreuzschlitzschraube 14 Kreuzschlitzschraube 15 Bolzen 16 Bolzen 17 Schlossschraube 18 Gewölbte Federscheibe 19 Unterlegscheibe 20 Bolzen 21 Stecker 22A Unterer Sensordraht 22B Oberer Sensordraht 23 Basisrahmen 24L Hintere Endabdeckung L 24R Hintere Endabdeckung R 25 Vorderachse
2
1
6x10x1
4
M10x65
1
2
ID8,2xOD16
4
ST4,2x 3
9
M5x10
4
M10x70
2
M8x35
2
M8x50
4
ID8,2xOD16
2
ID10,5xOD22
2
M6x15
1
4
1
1
1
1
1
1
Nr.
Bezeichnung
26 Laufbrett
27 Vordere Rolle
28 Hintere Rolle
Spezif.
29 Seitenschiene
30 Anti-Rutschauflage
31L Linke Seitenschieneleiste
31R
Rechte Seitenschieneleiste
32 Fußabdeckung
33 Griffstange-Schaumstoff
34 Endkappe
35 Bolzen
M8x40
36 Hinterachse
37 Nylonmutter
M8
38 Induktor-Befestigungsfuß
39 Kunststoff-Unterlegscheibe D12,5×10
40 Einstellschraube
M6x75
41 Kunststoff-Unterlegscheibe D12,5×14
42 Schraubenschlüssel
S13-15
43 Inbusschlüssel
S6
44 Inbusschlüssel
S5
45 Kreuzschraube
ST5,5×25
46 Sensordraht
47 Transporträd
48 Platte für hintere Rolle
49 Griffstange-Schaumstoff
50 Schraubenmutter
M10
51 Beilagscheibe
D12,5
Menge 1 1
1
2
2 1
1
2 2 2 2 1 6 1 2 2 2 1 1 1 8 1 2 2 2 1 4
5
Ordering Replacement Parts (U.S. and Canadian Customers only) Please provide
the following information for us to accurately identify the part(s) needed:
The model number (found on cover of manual) The product name (found on cover
of manual) The part number found on the “EXPLODED DIAGRAM” and “PARTS LIST”
(found near the front of the manual) Please contact us at
support@sunnyhealthfitness.com or 1- 877 – 90SUNNY
(877-907-8669).
Pedido de piezas de repuesto (solo para clientes de EE. UU. y Canadá)
Proporcione la siguiente información para que podamos identificar con
precisión las piezas necesarias: El número de modelo (se encuentra en la
portada del manual). El nombre del producto (se encuentra en la portada del
manual). El número de pieza que se encuentra en el “ESQUEMA DE LAS PIEZAS” y
en la “LISTA DE PIEZAS” (se
encuentra al principio del manual). Contáctenos en
support@sunnyhealthfitness.com o 1- 877 – 90SUNNY
(877-907-8669).
Pour commander des pièces de rechange (clients américains et canadiens
seulement) Veuillez fournir les informations suivantes afin que nous puissions
identifier avec précision la pièce ou les pièces requise(s): Le numéro de
modèle (situé sur la couverture du manuel) Le nom du produit (situé sur la
couverture du manuel) Le numéro de pièce figurant sur le « SCHÉMA ÉCLATÉ » et
la « LISTE DES ÉLÉMENTS » (situé vers le début du
manuel) Veuillez nous contacter à support@sunnyhealthfitness.com ou 1- 877 –
90SUNNY (877-907-8669).
Bestellung von Ersatzteilen (nur für US-amerikanische und kanadische Kunden)
Bitte geben Sie die folgenden Informationen an, damit wir das/die benötigte(n)
Teil(e) genau identifizieren können: Die Modellnummer (finden Sie auf dem
Umschlag der Anleitung) Die Produktbezeichnung (finden Sie auf dem Umschlag
der Anleitung) Die Teilenummer auf der ,,EXPLOSIONSDARSTELLUNG” und der
,,TEILELISTE” (finden Sie vorne in der
Anleitung) Bitte kontaktieren Sie uns unter support@sunnyhealthfitness.com
oder 1- 877 – 90SUNNY (877-907-8669).
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For
assistance with parts or troubleshooting, please contact us at
support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY
(877-907-8669).
STEP 1: Note: To complete steps that involve assembling heavy components, have
a second person help with the assembly process. For your safety, do NOT
attempt to complete these steps on your own. Secure the Right & Left Upright
Supports (No. 4 & No. 5) to the Base Frame (No. 23) using 4 Carriage Bolts
(No. 17), 4 Flat Washers (No. 12), and 4 Nylon Nuts (No. 37). Tighten and
secure with Spanner (No. 42).
STEP 2: Secure the Left & Right Flywheel Covers (No. 3L & No. 3R) to the Main
Frame (No. 1) using 4 Phillips Head Screws (No. 14) and 4 Washers (No. 9).
Tighten and secure with Allen Wrench (No. 44).
7
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For
assistance with parts or troubleshooting, please contact us at
support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY
(877-907-8669).
STEP 3:
Attach the Main Frame (No. 1) to the Right & Left Upright Supports (No. 4 &
No. 5) using 2 Flat Washers (No. 19) and 2 Bolts (No. 15). Tighten and secure
with Allen Wrench (No. 43).
Connect the Lower Sensor Wire (No. 22A) to Sensor Wire (No. 46).
STEP 4:
Attach the Handlebar (No. 6) to the Right & Left Upright Supports (No. 4 & No.
5) using 2 Arc Washers (No. 18) and 2 Bolts (No. 16). Tighten and secure with
Allen Wrench (No. 44). Next, connect the Lower Sensor Wire (No. 22A) to the
Upper Sensor Wire (No. 22B).
Open the battery cover of the Computer (No. 8), insert 2 AA batteries, and
close the cover. Connect the Upper Sensor Wire (No. 22B) to the link wire of
Computer (No. 8) and slide Computer (No. 8) onto the computer holder located
on the Handlebar (No. 6).
Place 2 Decorative Covers (No. 7) onto the Handlebar (No. 6).
Screw the Lock Knob (No. 10) into the holes of the Left Upright Support (No.
5) and Main Frame (No. 1).
The assembly is complete!
8
LUBRICATING THE TREADMILL
IMPORTANT NOTE: You will need to lubricate your treadmill before the first
use!
RUNNING BELT & TREADMILL LUBRICANT: Lubricating the Running Board (No. 26) and
Running Belt (No. 2) is essential as the friction affects the life span and
operations of the treadmill. Inspect the Running Board (No. 26) and Running
Belt (No. 2) regularly. If you find any wear on the Running Board (No. 26),
please contact us at support@sunnyhealthfitness.com.
The following time table is recommended:
Light user (less than 3 hours/ week)
once a year
Medium user (3-5 hours/ week)
every six months
Heavy user (more than 5 hours/ week) every three months
1. Raise the Running Belt (No. 2) up on one side, apply lubricant to the
Running Board (No. 26). Using a rag, thoroughly wipe the lubricant over the
Running Board (No. 26) and repeat the same process for the other side.
2. The moving parts should turn freely and quietly. Abnormal moving parts
will affect the safety of the treadmill. Checking and tightening bolts in each
part of the treadmill regularly is very important.
3. To better maintain the treadmill and prolong its life, it is suggested
that maintenance be done on a regular and consistent basis.
4. DO NOT LOOSEN OR MAKE ANY ADJUSTMENTS TO THE RUNNING BELT WHILE APPLYING
LUBRICANT. A loose Running Belt (No. 2) will result in the runner sliding off
when in use, while too tight of a Running Belt (No. 2) will create more
friction between the roller and Running Belt (No. 2). The most suitable
tightness for the Running Belt (No. 2) is pulled out 50-75mm from the Running
Board (No. 26).
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
General cleaning will help to prolong the life and improve performance of your
treadmill. Keep the unit clean and maintained by dusting the components on a
regular basis. Cleaning the two exposed sides of the Running Belt (No. 2) will
prevent dust from accumulating underneath. Keep your running shoes clean so
that dirt from the shoes does not wear the Running Board (No. 26) and Running
Belt (No. 2). Clean the surface of the Running Belt (No. 2) using a clean damp
cloth. ADJUSTING THE RUNNING BELT: 1. If the Running Belt (No. 2) moves to the
right, turn the Adjustable Bolt (No. 40) on the right side ¼ turn clockwise,
then turn the left Adjustable Bolt (No. 40) ¼ turn counter-clockwise. If the
Running Belt (No. 2) does not move, repeat this step until it centers. 2. If
the Running Belt (No. 2) moves to the left, turn the Adjustable Bolt (No. 40)
on the left side ¼ of a circle counter-clockwise, then turn the right
Adjustable Bolt (No. 40) ¼ turn clockwise. If the Running Belt (No. 2) does
not move, repeat this step until it centers. 3. Over time the Running Belt
(No. 2) will loosen. To tighten the Running Belt (No. 2), turn both the left &
right Adjustable Bolts (No. 40) one full turn clockwise. Check the tension of
the Running Belt (No. 2). Continue this process until Running Belt (No. 2) is
at the correct tension. Make sure to adjust both sides equally to ensure even
alignment. During exercise, if the Running Belt (No. 2) feels loose, you can
tighten the Running Belt (No. 2) a little by rotating both Adjustable Bolts
(No. 40) at the same time ¼ turn clockwise. If the Running Belt (No. 2) feels
too tight, you can loosen the Running Belt (No. 2) by rotating both Adjustable
Bolts (No. 40) at the same time ¼ turn counter-clockwise. You can repeat this
adjustment to obtain your desired belt tightness.
9
FOLDING INSTRUCTIONS
Folding: To fold the treadmill, turn the Lock Knob (No. 10) counter-clockwise
and remove it from the lower hole of the Left Upright Support (No. 5). Raise
the rear end of the Main Frame (No. 1) all the way up to a vertical position,
then insert the Lock Knob (No. 10) to the upper hole of Left Upright Support
(No. 5) and turn clockwise to tighten it. (See figure below). Unfolding: To
unfold the treadmill, turn the Lock Knob (No. 10) counter-clockwise and remove
it from the upper hole of the Left Upright Support (No. 5). Hold the rear end
of the Main Frame (No. 1) and lower it all the way down to the ground, insert
the Lock Knob (No. 10) into the lower hole of the Left Upright Support (No. 5)
and turn clockwise to tighten.
WARNING! 1. When folding or unfolding the treadmill, always ensure that the
Lock Knob (No. 10) is inserted correctly and properly
tightened. 2. For their safety, children should be kept away from the
equipment, even when folded. 3. A folded treadmill should not be operated. 4.
Do not fold the treadmill unit the running belt stops completely. 5. Before
folding up or down, do not stand on the running board.
EMERGENCY DISMOUNT
Be aware of your body’s signals. Incorrect or excessive exercise can damage
your health. If you feel dizziness, nausea, chest pain, back pain, or other
health symptoms, stop the workout immediately and consult your physician
before continuing. Stand feet on the staging platforms (as shown in the figure
below) and hold the handlebars tightly.
HOW TO MOVE THE TREADMILL
Before attempting to move the treadmill, please make sure that it has been
properly folded. Moving: Hold the Handlebar Foams (No. 33) with your hands,
slowly tilt the treadmill back towards your body. Once the Transportation
Wheels (No. 47) touch the ground you can safely move the treadmill to your
desired location (see figure below).
10
EXERCISE COMPUTER
SPECIFICATIONS: TIME—————————————————SPEED————————————————DISTANCE——————————————-CALORIE——————————————–
00:00-99:59 MIN: SEC 0.0-999.9 M (Miles) /H 0.0-999.9 M (Miles) 0.0-999.9 KCAL
FUNCTION KEY:
MODE: Press to select a function. (Time, Speed, Distance, Calorie). Press and hold the MODE button for 3 seconds to reset time, distance, and calorie.
OPERATION PROCEDURES:
AUTO ON/OFF: If you begin exercising or press the MODE button, the computer will turn on. After about 4 minutes of inactivity, the computer will automatically shut off.
RESET: The computer can be reset by pressing and holding the MODE button for 3 seconds. Removing the batteries will also reset the computer and return all function settings back to zero.
MODE: To select the LOCK MODE setting, press the MODE button when the pointer is on the function you wish to display begins to flash, then remove your finger from the button. Once locked, only the selected function will be displayed.
FUNCTIONS: TIME: Counts the total time of an exercise from start to finish. SPEED: Displays the current speed being obtained. DISTANCE: Counts the total distance of an exercise from start to finish. CALORIE: Counts the number of total calories burned during an exercise from start to finish. SCAN: Automatically displays functions in the following order: Time, Speed, Distance, Calorie (repeat). BATTERY: This computer uses two AA batteries. If there is a problem with the display, please install new batteries.
BATTERY INSTALLATION & REPLACEMENT
Battery Cover
Battery
8
BATTERY INSTALLATION:
1. Take out 2 AA batteries from computer box.
2. Press the buckle of the battery cover on the back of the Computer (No. 8), and then remove battery cover.
Install 2 AA batteries into ends before installing.
the battery
case on the
back
of
the
Computer
(No. 8). Pay attention
to the battery + and
4. Press the buckle of the battery cover, then put the battery cover back to the back of the Computer (No. 8).
The installation is complete!
BATTERY REPLACEMENT:
1. Press the buckle of the battery cover on the back of the Computer (No. 8), then remove the battery cover.
2. Remove the 2 old AA batteries in the battery case and install 2 new AA batteries into the battery case on the back of
the Computer (No. Press the buckle of
8). the
Pay attention to the battery cover, then
battery put the
b+aattnedrycoevnedrsbbaecfkorteo
installing. the back of
the
Computer
(No.
8).
The replacement is complete!
NOTE: Always change both batteries at the same time. Do not mix battery types and do not mix old and new batteries. Dispose batteries according to your state and regional guidelines.
11
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SUGGESTED ACTION
Base is unstable.
There is an object under the main frame Remove the object. of the treadmill, or the ground isn’t level. Move the treadmill to level ground.
Noise from moving parts.
The lock knob is loose.
Hardware: nuts, bolts, or screws are loose.
Running belt and running board are not lubricated.
Tighten the lock knob.
Inspect hardware and tighten.
Lubricate running belt and running board (see Pg. 9).
Running belt centered.
is
not
Running belt tension is not accurate on the left or right sides of the running board.
Adjust the adjustable bolts, refer Maintenance Instructions (see Pg. 9).
to
The computer screen does not display clearly.
The batteries are low.
Replace with new batteries.
The computer does not work at all.
One of the following sensor wires is not connected correctly: the Sensor Wire (No. 46), Lower Sensor Wire (No. 22A), or Upper Sensor Wire (No. 22B).
Check the connections of the sensor wires, make sure they are attached correctly.
The batteries are unresponsive.
Replace with new batteries.
Version 2.7 12
INSTRUCCIONES DE ARMADO
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para
obtener ayuda con las piezas o la solución de problemas, contáctenos en
support@sunnyhealthfitness.com o al 1-877-90SUNNY
(877-907-8669).
PASO 1:
NOTA: Para completar los pasos que implican la instalación de componentes
pesados, busque ayuda para que pueda sostener los componentes mientras realiza
la instalación. Para su seguridad, NO intente completar los pasos solo. Fije
los Soportes Verticales Izquierdo y Derecho (n.° 5 y n.° 4) en la Estructura
Base (n.° 23) con 4 Pernos de Carrocería (n.° 17), Arandelas Plana (n.° 12) y
4 Tuercas de Nylon (n.° 37). Ajuste firmemente con Llave Con Destornillador
(n.° 42).
PASO 2:
Fije las Cubiertas del Volante Izquierdo y Derecho (n.° 3L y 3R) en la
Estructura Principal (n.° 1) con 4 Tornillos de Cabeza Philips (n.° 14) y 4
Arandelas (n.° 9). Ajuste firmemente con Llave Allen (n.° 44).
13
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para
obtener ayuda con las piezas o la solución de problemas, contáctenos en
support@sunnyhealthfitness.com o al 1-877-90SUNNY
(877-907-8669).
PASO 3:
Fije la Estructura Principal (n.° 1) a los Soportes Verticales Izquierdo y
Derecho (n.° 5 y n.° 4) usando 2 Arandelas Plana (n.° 19) y 2 Pernos (n.° 15).
Ajuste firmemente con Llave Allen (n.° 43).
Conecte el Cable del Sensor Inferior (n.° 22A) al Cable del Sensor (n.° 46).
PASO 4:
Fije el Manubrio (n.° 6) en los Soportes Verticales Izquierdo y Derecho (n.° 5
y n.° 4) con 2 Arandelas en Arco (n.° 18) y 2 Pernos Allen (n.° 16). Ajuste
firmemente con Llave Allen (n.° 44). Luego, conecte el Cable del Sensor
Inferior (n.° 22A) al Cable del Sensor Superior (n.° 22B).
Abra la tapa de las pilas del Monitor (n.° 8) y coloque 2 pilas AA, luego
cierre la tapa. Conecte el Cable del Sensor Superior (n.° 22B) al Monitor (n.°
8) y deslice el Monitor (n.° 8) en el soporte del monitor que está ubicado en
el Manubrio (n.° 6).
Coloque las 2 Cubiertas Decorativas (n.° 7) en el Manubrio (n.° 6).
Atornille la Perilla de Seguro (n.° 10) en los orificios del Soporte Vertical
Izquierdo (n.° 5) y el Estructura Principal (n.° 1).
¡El armado está completo! 14
LUBRICANDO LA CAMINADORA
NOTA IMPORTANTE: ¡Necesitará lubricar su caminadora antes del primer uso!
LUBRICANTE PARA CAMINADORA Y BANDA DE LA CAMINADORA: Lubricar la Plataforma de
la Caminadora (n.° 26) y la Banda de la Caminadora (n.° 2) es esencial ya que
la fricción afecta la vida útil y las operaciones de la caminadora.
Inspeccione el Plataforma de la Caminadora (n.° 26) y la Banda de la
Caminadora (n.° 2) regularmente. Si encuentra algún desgaste en el Plataforma
de la Caminadora (n.° 26), contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com.
Se recomienda el siguiente horario:
Uso ligero (menos de 3 horas / semana) una vez al año
Uso medio (3-5 horas / semana)
cada seis meses
Uso pesado (más de 5 horas / semana) cada tres meses
1. Levante la Banda de la Caminadora (n.° 2) en un lado y aplique lubricante
en la Plataforma de la Caminadora (n.° 26). Use un trapo para limpiar
profundamente el lubricante sobre la Plataforma de la Caminadora (n.° 26).
Repita este procedimiento en el otro lado.
2. Las piezas móviles deben girar libremente y en silencio. Una condición
anormal en las piezas móviles afectará la seguridad del equipo. Inspeccione y
apriete los pernos con regularidad.
3. Para mantener mejor la caminadora y prolongar su vida útil, se sugiere
darle mantenimiento con regularidad. 4. NO AFLOJE NI HAGA AJUSTES A LA BANDA
DE CAMINADORA CUANDO SE APLICA LA LUBRICACIÓN. Si la
Banda de la Caminadora (n.° 2) está floja, el usuario podría resbalarse
mientras esté corriendo; y si esta está demasiado apretada, disminuirá el
desempeño del motor y también creará mayor fricción entre el rodillo y las
Banda de la Caminadora (n.° 2). La tensión más adecuada para las Banda de la
Caminadora (n.° 2) se obtiene al jalar 50-75 mm desde la Plataforma de la
Caminadora (n.° 26).
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Una limpieza general le ayudará a prolongar la vida útil y el rendimiento de
la caminadora. Mantenga la unidad limpia y cuidada; sacuda el polvo de los
componentes periódicamente. Limpie ambos lados de la Banda de la Caminadora
(n.° 2) para evitar que se acumule polvo debajo de la banda. Mantenga limpios
sus zapatos de correr para evitar que la suciedad desgaste el Plataforma de la
Caminadora (n.° 26) y la Banda de la Caminadora (n.° 2). Limpie la superficie
de la Banda de la Caminadora (n.° 2) con un paño limpio y húmedo.
AJUSTANDO LA BANDA DE LA CAMINADORA: 1. Si la Banda de la Caminadora (n.° 2)
se mueve hacia la derecha, gire el Perno Ajustable (n.° 40) del lado derecho ¼
de vuelta hacia la derecha, luego gire el Perno Ajustable (n.° 40) del lado
izquierdo ¼ de vuelta hacia la izquierda. Si la banda no se mueve, repita este
paso hasta que se centre.
2. Si la Banda de la Caminadora (n.° 2) se mueve hacia la izquierda, gire el
Perno Ajustable (n.° 40) del lado izquierdo ¼ de vuelta hacia la izquierda,
luego gire el Perno Ajustable (n.° 40) del lado derecho hacia la derecha. Si
la banda no se mueve, repita este paso hasta que se centre.
3. Con tiempo, la Banda de la Caminadora (n.° 2) se aflojará. Para ajustarla,
gire los Pernos Ajustables (n.° 40) del lado izquierdo y derecho una vuelta
completa hacia la derecha, luego verifique la tensión de la Banda de la
Caminadora (n.° 2). Continúe este proceso hasta que la Banda de la Caminadora
(n.° 2) tenga la tensión correcta. Asegúrese de ajustar ambos lados por igual
para asegurar la alineación correcta de la Banda de la Caminadora (n.° 2).
15
Si siente que la Banda de la Caminadora (n.° 2) está suelta, puede ajustarla
un poco al girar ambos Pernos Ajustables (n.° 40), al mismo tiempo, ¼ de
vuelta hacia la derecha. Si siente que la banda no está suave o que está
demasiado ajustada, la puede soltar al girar ambos Pernos Ajustables (n.° 40),
al mismo tiempo, ¼ de vuelta hacia la izquierda. Repita este procedimiento
para obtener la tensión deseada.
INSTRUCCIONES DE PLEGADO
PLEGAR: Para plegar la caminadora, gire la Perilla de Seguro (n.° 10) hacia la
izquierda y retírela del orificio inferior que está en el Soporte Vertical
Izquierdo (n.° 5). Levante el extremo posterior de la Estructura Principal
(n.° 1) completamente hasta que quede en posición vertical, luego inserte la
Perilla de Seguro (n.° 10) en el orificio superior del Soporte Vertical
Izquierdo (n.° 5) y gírela hacia la derecha para ajustarla y que quede fija en
su sitio. DESPLEGAR: Para desplegar la caminadora, gire la Perilla de Seguro
(n.° 10) hacia la izquierda y retírela del orificio superior del Soporte
Vertical Izquierdo (n.° 5). Sostenga el extremo posterior de la Estructura
Principal (n.° 1) y bájelo completamente hasta el suelo, luego inserte la
Perilla de Seguro (n.° 10) en el orificio inferior del Soporte Vertical
Izquierdo (n.° 5) y gírela hacia la derecha para ajustarla y que quede fija en
su sitio.
¡ADVERTENCIA! 1. Al plegar o desplegar el equipo, siempre asegúrese de
insertar y ajustar bien la Perilla de Seguro (n.° 10). 2. Por su seguridad, se
debe mantener a los niños alejados del equipo, incluso cuando plegado. 3. No
se debe operar una caminadora doblada. 4. No doble la caminadora hasta que se
detiene por completo. 5. Antes de plegarse hacia arriba o hacia abajo, no se
pare sobre la plataforma de la caminadora.
16
DESMONTAJE DE EMERGENCIA
Esté atento a las señales de su cuerpo. El ejercicio incorrecto o excesivo
puede dañar su salud. Si siente mareos, náuseas, dolor en el pecho, dolor de
espalda u otros síntomas de salud, interrumpa el entrenamiento de inmediato y
consulte a su médico antes de continuar. Coloque los pies sobre las
plataformas de montaje (como se muestra en la figura a continuación) y sujete
firmemente el manillar.
TRASLADO DE LA MÁQUINA
Antes de intentar mover la caminadora, asegúrese de haberla plegado
correctamente.
TRASLADO: Agarre las Espumas del Manubrio (n.° 33) e incline lentamente la
caminadora hacia usted. Cuando las Ruedas de Transporte (n.° 47) toquen el
suelo, podrá mover de manera segura la caminadora al lugar que desee. (Vea la
siguiente imagen).
CONSOLA DE VISUALIZACIÓN
ESPECIFICACIONES: TIEMPO——————————————— 00:00-99:59 MIN:SEG
VELOCIDAD————————————— 0.0-999.9 KM/H or ML/H DISTANCIA—————————————-
0.00-99.99 KM or ML CALORÍA—————————————– 0.00-999.9 KCAL
LLAVE DE FUNCIONAMIENTO: MODO: Presione Para seleccionar la opción de modo
(Tiempo,Velocidad,Distancia,Caloría). Presione y mantén el botón MODO por tres
segundos para reiniciar tiempo, velocidad, distancia y caloría.
MODO DE USO: 1. ENCENDIDO/APAGADO AUTOMÁTICO: Comience a caminar o pulse el
botón MODE para que la consola se encienda. Cuando la consola se encienda,
permanecerá activa mientras esté en movimiento. La consola de visualización se
apagará automáticamente después de unos 4 minutos de estar sin movimiento
alguno.
2. REINICIO: Se puede reiniciar el equipo al mantener pulsado el botón MODE
durante tres segundos. Si retira las pilas, la computadora también se
reiniciará y todas las funciones volverán a cero.
3. MODO DE BLOQUEO: Para seleccionar la opción MODO DE BLOQUEO, pulse la
tecla MODE hasta que el puntero esté sobre la función que desea seleccionar.
Una vez bloqueado, solo se mostrará la función seleccionada.
4. FUNCIONES: TIEMPO: muestra el tiempo transcurrido (hasta 99:59 MIN).
VELOCIDAD: muestra la velocidad actual (desde 00,00 hasta 999,9 KM/H o MPH).
DISTANCIA: mide la distancia total recorrida (desde 0,00 hasta 999,9
kilómetros o millas. CALORÍA: muestra la cantidad de calorías quemadas por
hora (desde 0,0 hasta 999,9 caloría). ESCANEO: Automáticamente muestra las
funciones en el siguiente orden: Tiempo, Velocidad, Distancia, Caloría
(repetir). PILA: Este monitor utiliza dos pilas AA. Si parece que hay algo
malo con la pantalla o se le hace difícil leerla, intente colocar pilas nuevas
antes de comunicarse con Servicio al cliente.
17
INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DE PILAS
Tapa de la Pila Pilas
8
INSTALACIÓN DE LA PILA:
1. Saque 2 pilas AA de la caja de la computadora. 2. Presione la hebilla de
la tapa de la pila en la parte posterior de la Monitor (n.° 8) y luego retire
la tapa de la pila. 3. Instale 2 pilas AA en la caja de la pila en la parte
posterior de la Monitor (n.° 8). Preste atención a la pila + y termina antes
de instalar. 4. Presione la hebilla de la tapa de la pila, luego vuelva a
colocar la tapa de la pila en la parte posterior de la Monitor (n.° 8).
¡La instalación se ha completado!
CAMBIO DE PILA:
1. Presione la hebilla de la tapa de la pila en la parte posterior de la
Monitor (n.° 8), luego retire la tapa de la pila. 2. Retire las 2 pilas AA
viejas en la caja de la pila e instale 2 pilas AA nuevas en la caja de la pila
en la parte posterior de la Monitor (n.° 8). Preste atención a la pila + y –
termina antes de instalar. 3. Presione la hebilla de la tapa de la pila, luego
vuelva a colocar la tapa de la pila en la parte posterior de la Monitor (n.°
8).
¡El reemplazo está completo!
NOTA: Cambie siempre las dos pilas al mismo tiempo. No mezcle tipos de pilas y
no mezcle pilas viejas y nuevas. Deseche las pilas de acuerdo con las
regulaciones estatales y regionales.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA La base es inestable
Las piezas móviles hacen ruido
La caminadora no está centrada
La pantalla del monitor no se ve con claridad. El monitor no funciona en
absoluto.
CAUSA
Hay un objeto debajo de la estructura principal de la máquina o el suelo está
desnivelado. La perilla de seguro está suelta.
Los accesorios (pernos, tuercas o tornillos) están sueltos. La caminadora y el
Plataforma de la Caminadora (n.° 26) no están lubricados. La tensión de la
caminadora no es adecuada en los lados izquierdo o derecho del Plataforma de
la Caminadora (n.° 26). Las pilas están gastadas.
Uno de los siguientes cables del sensor no está conectado correctamente. El
Cable del Sensor (n.° 46), el Cable del Sensor Inferior (n.° 22A) o el Cable
del Sensor Superior (n.° 22B). Las pilas están gastadas.
SOLUCIÓN Retire el objeto. Coloque la máquina al nivel del suelo.
Ajuste la perilla de seguro. Revise los accesorios y ajústelos.
Lubrique la caminadora y el Plataforma de la Caminadora (n.° 26) (ver pág.
15).
Ajuste los pernos Allen; consulte la sección de Mantenimiento (pág. 15)
Centrado de la caminadora.
Remplace las pilas por otras nuevas.
Verifique la conexión de los cables del sensor y asegúrese de que sea la
adecuada.
Utilice pilas nuevas.
Version 2.7 18
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte
pour nous. Pour obtenir de l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez
nous contacter à l’adresse: support@sunnyhealthfitness.com ou au 1-877-90SUNNY
(877-907-8669).
ÉTAPE 1: Remarque: Lors des étapes comprenant l’assemblage d’éléments lourds,
demandez à une personne de vous aider. Pour votre sécurité, n’essayez PAS
d’accomplir ces tâches tout seul. Fixer les Supports de Montant Droit et
Gauche (nº 4 et nº 5) au Cadre de Base (nº 23) avec 4 Boulons de Carrosserie
(nº 17), 4 Rondelles Plates (nº 12), et 4 Écrous en Nylon (nº 37). Bien serrer
avec la Clé Tricoise (nº 42).
ÉTAPE 2: Fixer les Carters de Volant D’inertie Droit et Gauche (nº 3L et nº
3R) au Cadre Principal (nº 1) avec 4 Vis Cruciformes (nº 14) et 4 Rondelles
(nº 9). Bien serrer avec la Clé Allen (nº 44).
19
Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte
pour nous. Pour obtenir de l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez
nous contacter à l’adresse: support@sunnyhealthfitness.com ou au 1-877-90SUNNY
(877-907-8669).
ÉTAPE 3:
Fixer le Cadre Principal (nº 1) aux Supports de Montant Droit et Gauche (nº 4
et nº 5) avec 2 Rondelles Plates (nº 19) et 2 Boulons (nº 15). Bien serrer
avec la Clé Allen (nº 43).
Raccorder le Câble Inférieur de Capteur (nº 22A) au Câble de Capteur (nº 46).
ÉTAPE 4:
Fixer le Guidon (nº 6) aux Supports de Montant Droit et Gauche (nº 4 et nº 5)
avec 2 Rondelles Cambrées (nº 18) et 2 Boulons (nº 16). Bien serrer avec la
Clé Allen (nº 44). Raccorder ensuite le Câble Inférieur de Capteur (nº 22A) au
Câble Supérieur de Capteur (nº 22B). Ouvrir le couvercle du compartiment à
piles de l’Ordinateur (nº 8), insérer 2 piles de type AA et refermer le
couvercle. Raccorder le Câble Supérieur de Capteur (nº 22B) au câble de
jonction de l’Ordinateur (nº 8) et faire glisser l’Ordinateur (nº 8) sur le
support de l’ordinateur situé sur le Guidon (nº 6). Placer 2 Caches Décoratifs
(nº 7) sur le Guidon (nº 6). Visser le Bouton de Verrouillage (nº 10) dans les
trous du Support de Montant Gauche (nº 5) et du Cadre Principal (nº 1).
L’assemblage est terminé!
20
LUBRIFIER LE TAPIS DE COURSE
REMARQUE IMPORTANTE: Vous devez lubrifier votre tapis de course avant la
première utilisation!
LUBRIFIANT POUR BANDE ET TAPIS DE COURSE: Il est essentiel de lubrifier la
Plate-forme de Course (nº 26) et la Bande de Course (nº 2), car le frottement
affecte la durée de vie et le fonctionnement du tapis de course. Inspecter
régulièrement la Plate-forme de Course (nº 26) et la Bande de Course (nº 2).
En cas d’usure de la Plate-forme de Course (nº 26), veuillez contacter:
support@sunnyhealthfitness.com.
Nous recommandons le calendrier suivant :
Utilisateur occasionnel (moins de 3 heures/semaine) une fois par an
Utilisateur moyen (3 à 5 heures/semaine)
tous les six mois
Utilisateur intensif (plus de 5 heures/semaine)
tous les trois mois
1. Soulever la Bande de Course (nº 2) d’un côté et appliquer du lubrifiant
sur la Plate-forme de Course (nº 26). À l’aide d’un chiffon, essuyer
soigneusement le lubrifiant sur la Plate-forme de Course (nº 26) et répéter le
procédé de l’autre côté.
2. Les éléments mobiles doivent tourner librement et sans bruit. Des éléments
mobiles défectueux affecteront la sécurité du tapis de course. Il est très
important de vérifier et de serrer régulièrement les boulons de chaque élément
du tapis de course.
3. Pour mieux entretenir le tapis de course et prolonger sa durée de vie, il
est recommandé d’en assurer l’entretien de façon régulière.
4. NE FAITES AUCUN AJUSTEMENT À LA CEINTURE DE MARCHE LORS DE LA
LUBRIFICATION DE VOTRE TAPIS ROULANT. Si la Bande de Course (nº 2) est trop
peu tendue, le coureur patinera en l’utilisant et si elle l’est trop, le
frottement augmentera entre le rouleau et la Bande de Course (nº 2). La
tension la plus appropriée pour la Bande de Course (nº 2) est lorsqu’elle se
trouve à 50-75 mm de la Plate-forme de Course (nº 26).
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Le nettoyage général prolonge la durée de vie et améliore le rendement de
votre tapis de course. Maintenir l’appareil en état de propreté en essuyant
ses éléments régulièrement. Nettoyer les deux côtés de la Bande de Course (nº
2) empêchera la poussière de s’accumuler en dessous. Maintenir vos chaussures
de course propres afin d’éviter que les saletés endommagent la Plate-forme de
Course (nº 26) et la Bande de Course (nº 2). Nettoyer la surface de la Bande
de Course (nº 2) avec un chiffon propre et humide.
RÉGLER LA BANDE DE COURSE : 1. Si la Bande de Course (nº 2) part vers la
droite, tourner le Boulon de Réglage (nº 40) du côté droit de¼ de tour dans
le sens horaire, puis tourner le Boulon de Réglage (nº 40) du côté gauche de¼
de tour dans le sens antihoraire. Si la Bande de Course (nº 2) ne bouge pas,
répéter l’opération jusqu’à ce qu’elle soit centrée.
2. Si la Bande de Course (nº 2) part vers la gauche, tourner le Boulon de
Réglage (nº 40) du côté gauche de¼ de tour dans le sens antihoraire, puis
tourner le Boulon de Réglage (nº 40) du côté droit de¼ de tour dans le sens
horaire. Si la Bande de Course (nº 2) ne bouge pas, répéter l’opération
jusqu’à ce qu’elle soit centrée.
3. Avec le temps, la Bande de Course (nº 2) va se détendre. Pour serrer la
Bande de Course (nº 2), tourner les Boulon de Réglage (nº 40) côté gauche et
droit d’un tour complet dans le sens horaire. Vérifier la tension de la Bande
de Course (nº 2). Poursuivre ce procédé jusqu’à ce que la Bande de Course (nº
2) soit à la tension souhaitée. Veiller à régler les deux côtés de façon
identique pour assurer un alignement uniforme.
21
Au cours de l’exercice, si la Bande de Course (nº 2) semble détendue, on peut
la tendre légèrement en tournant en même temps les deux Boulon de Réglage (nº
40) de¼ de tour dans le sens horaire. Si la Bande de Course (nº 2) semble trop
tendue, on peut la détendre légèrement en tournant en même temps les deux
Boulon de Réglage (nº 40) de¼ de tour dans le sens antihoraire. Répéter
l’opération jusqu’à la tension souhaitée. .
INSTRUCTIONS DE PLIAGE
Pliage: Pour plier le tapis de course, tourner le Bouton de Verrouillage (nº
10) dans le sens antihoraire et le retirer du trou inférieur du Support de
Montant Gauche (nº 5). Soulever l’extrémité arrière du Cadre Principal (nº 1)
jusqu’à la verticale, puis insérer le Bouton de Verrouillage (nº 10) dans le
trou supérieur du Support de Montant Gauche (nº 5) et tourner dans le sens
horaire pour le serrer. (Voir illustration ci-dessous). Dépliage: Pour déplier
le tapis de course, tourner le Bouton de Verrouillage (nº 10) dans le sens
antihoraire et le retirer du trou supérieur du Support de Montant Gauche (nº
5). Maintenir l’extrémité arrière du Cadre Principal (nº 1) et abaisser
jusqu’au sol pour ensuite insérer le Bouton de Verrouillage (nº 10) dans le
trou inférieur du Support de Montant Gauche (nº 5) et tourner dans le sens
horaire pour serrer.
ATTENTION! 1. En pliant ou dépliant le tapis de course, toujours s’assurer que
le Bouton de Verrouillage (nº 10) soit correctement
inséré et bien serré. 2. Pour leur sécurité, les enfants doivent être tenus à
l’écart de l’appareil, même s’il est plié. 3. Un tapis de course plié ne doit
pas être utilisé. 4. Ne pas plier le tapis de course tant que la bande n’est
pas totalement à l’arrêt. 5. Descendre du tapis de course avant de le replier
ou de le rabattre.
22
DESCENTE D’URGENCE
Soyez à l’écoute des signaux de votre corps. Accompli de façon incorrecte ou
excessive, l’exercice peut nuire à la santé. En cas d’étourdissements, de
nausées, de douleurs thoraciques, de maux de dos ou d’autres symptômes de
santé, arrêtez immédiatement l’entraînement et consultez votre médecin avant
de continuer. Placez les pieds sur les plates-formes latérales (comme illustré
ci-dessous) et tenez fermement le guidon.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de tenter de déplacer le tapis de course, vérifier qu’il a été
correctement replié. Pour le déplacer: Saisir les Mousses de Guidon (nº 33)
des deux mains et lentement ramener le tapis de course vers soi. Lorsque les
Roulettes de Transport (nº 47) touchent le sol, le tapis de course peut être
déplacé en toute sécurité (voir la figure ci-dessous).
ORDINATEUR D’EXERCICE
SPÉCIFICATIONS: TIME (TEMPS)————————————–SPEED (VITESSE)———————————DISTANCE——————————————–CALORIE———————————————–
00:00 à 99:59 MIN: SEC 0,0 à 999,9 M (Miles)/H 0,0 à 999,9 M (Miles) 0,0 à 999, KCAL
TOUCHE DE FONCTION:
MODE: Appuyer pour choisir la fonction. (Durée, Vitesse, Distance, Calorie). Appuyer et maintenir la touche MODE enfoncée pendant 3 secondes pour réinitialiser la Durée, la Distance et les Calorie.
MÉTHODES D’UTILISATION:
AUTO ON/OFF (MARCHE/ARRÊT AUTO): L’ordinateur s’allume en commençant un
entraînement ou en appuyant sur la touche MODE. Après environ 4 minutes
d’inactivité, l’ordinateur s’éteint automatiquement.
RESET (RÉINITIALISER): Il est possible de réinitialiser l’ordinateur en
maintenant enfoncée la touche MODE pendant trois secondes. Le retrait des
piles réinitialisera aussi l’ordinateur et toutes les fonctions.
MODE: Pour sélectionner le MODE VERROUILLÉ, appuyer sur la touche MODE lorsque
l’indicateur pointé sur la fonction à afficher commence à clignoter, puis
retirer le doigt. Une fois verrouillée, seule la fonction sélectionnée
s’affiche.
FONCTIONS: TIME (DURÉE): Calcule la durée totale du début à la fin d’un
exercice. SPEED (VITESSE): Affiche la vitesse actuelle atteinte. DISTANCE:
Tient le compte de la distance parcourue du début à la fin d’un exercice.
CALORIE: Compte le nombre total de calories brûlées du début à la fin d’un
exercice. SCAN (BALAYAGE): Affiche automatiquement les fonctions selon la
séquence suivante: Durée, Vitesse, Distance, Calorie (à répétition). PILES:
Cet ordinateur fonctionne avec deux piles AA. En cas de problème d’affichage,
veuillez installer de nouvelles piles.
23
BATTERY INSTALLATION & REPLACEMENT
Couvercle du
Piles
8
INSTALLATION DES PILES : 1. Retirer les 2 piles de type AA du boîtier de
l’ordinateur. 2. Appuyer sur le fermoir du couvercle du compartiment à piles
situé à l’arrière de l’Ordinateur (nº 8) et retirer le
couvercle. 3. Installer 2 piles de type AA dans le compartiment à piles situé
à l’arrière de l’Ordinateur (nº 8). Faire attention aux
côtés + et de la pile avant de les installer. 4. Appuyer sur le fermoir du
couvercle du compartiment à piles, puis le remettre à l’arrière de
l’Ordinateur (nº 8). L’installation est terminée! REMPLACEMENT DES PILES : 1.
Appuyer sur le fermoir du compartiment à piles situé à l’arrière de
l’Ordinateur (nº 8) et retirer le couvercle. 2. Retirer du compartiment à
piles situé à l’arrière de l’Ordinateur (nº 8) les 2 anciennes piles et
installer 2 piles de
type AA neuves. Faire attention aux côtés + et de la pile avant de les
installer. 3. Appuyer sur le fermoir du couvercle du compartiment à piles,
puis le remettre à l’arrière de l’Ordinateur (nº 8). Le remplacement est
terminé! REMARQUE: Changer toujours les deux piles en même temps. Toujours
utiliser des piles du même type et ne pas mélanger les piles neuves avec les
anciennes. Jeter les piles selon vos directives nationales et régionales.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
ACTION SUGGÉRÉE
La base est instable.
Les pièces mobiles font du bruit.
Un objet se trouve sous le cadre principal du tapis de course ou le sol n’est
pas à niveau.
Le bouton de verrouillage est lâche.
La quincaillerie (les écrous, les boulons ou les vis) n’est pas assez serrée.
La bande et la plate-forme de course ne sont pas lubrifiées.
Retirer l’objet. Déplacer le tapis de course sur un sol à niveau. Serrer le
bouton de verrouillage.
Inspecter la quincaillerie et resserrer.
Lubrifier la bande et la plate-forme de course (voir p. 21).
La bande de course n’est pas centrée.
La tension de la bande de course n’est pas correcte du côté gauche ou droit de la plate-forme de course.
Régler les boulons de réglage, reportez-vous aux instructions d’entretien (voir p. 21)
L’affichage à l’écran n’est pas clair.
Les piles sont faibles.
Remplacer les piles.
L’ordinateur ne fonctionne pas du tout.
L’un des câbles suivants du capteur n’est pas correctement raccordé : le Câble de Capteur (nº 46), le Câble Inférieur de Capteur (nº 22A), ou le Câble Supérieur de Capteur (nº 22B).
Vérifier les branchements des câbles du capteur, s’assurer qu’ils sont bien branchés.
Les piles ne réagissent pas.
Remplacer les piles.
Version 2.7 24
MONTAGEANLEITUNG
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and
Fitness. Für Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren
Sie uns bitte unter support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY
(877-907-8669).
SCHRITT 1: Hinweis: Um Arbeitsschritte durchzuführen, bei denen schwere
Komponenten montiert werden, sollten Sie eine zweite Person hinzuziehen, die
Ihnen bei der Montage hilft. Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie NICHT versuchen,
diese Schritte alleine durchzuführen. Sichern Sie die Rechte und Linke
Abstützstrebe (Nr. 4 und Nr. 5) am Basisrahmen (Nr. 23) unter Verwendung von 4
Schlossschraube (Nr. 17), 4 Unterlegscheibe (Nr. 12) und 4 Nylonmutter (Nr.
37). Mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 42) festdrehen und sichern.
SCHRITT 2: Sichern Sie die Linke und Rechte Schwungrad-Abdeckung (Nr. 3L und
Nr. 3R) am Hauptrahmen (Nr. 1) unter Verwendung von 4 Kreuzschlitzschraube
(Nr. 14) und 4 Beilagscheibe (Nr. 9). Mit dem Inbusschlüssel (Nr. 44)
festdrehen und sichern.
25
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and
Fitness. Für Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren
Sie uns bitte unter support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY
(877-907-8669).
SCHRITT 3:
Befestigen Sie den Hauptrahmen (Nr. 1) an der Rechte und Linke Abstützstrebe
(Nr. 4 und Nr. 5) unter Verwendung von 2 Unterlegscheibe (Nr. 19) und 2 Bolzen
(Nr. 15). Mit dem Inbusschlüssel (Nr. 43) festdrehen und sichern.
Verbinden Sie den Unterer Sensordraht (Nr. 22A) mit dem Sensordraht (Nr. 46).
SCHRITT 4:
Befestigen Sie die Griffstange (Nr. 6) an der Rechte und Linke Abstützstrebe
(Nr. 4 und Nr. 5) unter Verwendung von 2 Gewölbten Federscheiben (Nr. 18) und
2 Bozlen (Nr. 16). Mit dem Inbusschlüssel (Nr. 44) festdrehen und sichern. Als
Nächstes verbinden Sie den Unterer Sensordraht (Nr. 22A) mit dem Oberen
Sensordraht (Nr. 22B).
Öffnen Sie die Batterieabdeckung des Computer (Nr. 8), legen Sie 2 AA-
Batterien ein und schließen Sie die Abdeckung. Verbinden Sie den Oberen
Sensordraht (Nr. 22B) mit dem Verbindungskabel des Computer (Nr. 8) und
schieben Sie den Computer (Nr. 8) auf den Computerhalter an der Griffstange
(Nr. 6).
Platzieren Sie 2 Dekorative Abdeckungen (Nr. 7) auf der Griffstange (Nr. 6).
Drehen Sie den Feststellknopf (Nr. 10) in die Löcher der Linke Abstützstrebe
(Nr. 5) und des Hauptrahmen (Nr. 1).
Die Montage ist abgeschlossen!
26
SCHMIERUNG DES LAUFRADES
WICHTIGER HINWEIS: Sie müssen Ihr Laufband vor dem ersten Gebrauch schmieren!
LAUFRIEMEN UND LAUFBAND-SCHMIERMITTEL: Die Schmierung des Laufbrett (Nr. 26)
und des Laufriemen (Nr. 2) ist unerlässlich, da die Reibung die Lebensdauer
und den Betrieb des Laufbandes beeinflusst. Überprüfen Sie regelmäßig das
Laufbrett (Nr. 26) und den Laufriemen (Nr. 2). Wenn Sie
Abnutzungserscheinungen auf dem Laufbrett (Nr. 26) feststellen, kontaktieren
Sie uns bitte unter support@sunnyhealthfitness.com.
Der folgende Zeitplan wird empfohlen:
Leichte Benutzung (weniger als 3 Stunden/Woche)
einmal pro Jahr
Mittelmäßige Benutzung (3-5 Stunden/Woche)
alle sechs Monate
Häufige Benutzung (mehr als 5 Stunden/Woche)
alle drei Monate
1. Heben Sie den Laufriemen (Nr. 2) einseitig an und tragen Sie das
Schmiermittel auf das Laufbrett (Nr. 26) auf. Reiben Sie das Schmiermittel
gründlich mit einem Lappen über das Laufbrett (Nr. 26) und wiederholen Sie den
gleichen Vorgang auf der anderen Seite.
2. Die beweglichen Teile sollten sich frei und leise drehen lassen. Teile,
die sich anormal bewegen, beeinträchtigen die Sicherheit des Laufbandes. Das
regelmäßige Überprüfen und Festziehen der Schrauben in jedem Teil des
Laufbandes ist sehr wichtig.
3. Um das Laufband besser instand zu halten und seine Lebensdauer zu
verlängern, wird empfohlen, die Wartung regelmäßig und konsequent
durchzuführen.
4. WÄHREND SCHMIERMITTEL AUFGETRAGEN WIRD, DARF DER LAUFRIEMEN WEDER
GELOCKERT NOCH EINGESTELLT WERDEN. Ein lockerer Laufriemen (Nr. 2) führt dazu,
dass der Läufer beim Gebrauch abrutscht, während ein zu straffer Laufriemen
(Nr. 2) mehr Reibung zwischen Rolle und Laufriemen (Nr. 2) erzeugt. Die für
den Laufriemen (Nr. 2) am besten geeignete Spannkraft wird 50-75 mm aus dem
Laufbrett (Nr. 26) herausgezogen.
WARTUNGSANWEISUNGEN
Allgemeine Reinigung trägt dazu bei, die Lebensdauer Ihres Laufbandes zu
verlängern und die Funktionsfähigkeit zu verbessern. Halten Sie das Gerät
sauber und warten Sie es, indem Sie die Komponenten regelmäßig entstauben.
Durch die Reinigung der beiden frei liegenden Seiten des Laufriemen (Nr. 2)
wird verhindert, dass sich Staub darunter ansammelt. Halten Sie Ihre
Laufschuhe sauber, damit der Schmutz der Schuhe das Laufbrett (Nr. 26) und den
Laufriemen (Nr. 2) nicht verunreinigt. Reinigen Sie die Oberfläche des
Laufriemen (Nr. 2) mit einem sauberen, feuchten Tuch. EINSTELLEN DES
LAUFRIEMENS: 1. Wenn sich der Laufriemen (Nr. 2) nach rechts bewegt, drehen
Sie die Einstellschraube (Nr. 40) auf der rechten Seite ¼ im Uhrzeigersinn,
dann drehen Sie die linke Einstellschraube (Nr. 40) ¼ gegen den Uhrzeigersinn.
Wenn sich der Laufriemen (Nr. 2) nicht bewegt, wiederholen Sie diesen Schritt,
bis er zentriert ist. 2. Wenn sich der Laufriemen (Nr. 2) nach links bewegt,
drehen Sie die Einstellschraube (Nr. 40) auf der linken Seite ¼ eines Kreises
gegen den Uhrzeigersinn, dann drehen Sie die rechte Einstellschraube (Nr. 40)
¼ im Uhrzeigersinn. Wenn sich der Laufriemen (Nr. 2) nicht bewegt, wiederholen
Sie diesen Schritt, bis er zentriert ist.
27
3. Mit der Zeit lockert sich der Laufriemen (Nr. 2). Um den Laufriemen (Nr.
2) zu spannen, drehen Sie sowohl die linke als auch die rechte
Einstellschraube (Nr. 40) eine volle Umdrehung im Uhrzeigersinn. Überprüfen
Sie die Spannung des Laufriemen (Nr. 2). Setzen Sie diesen Vorgang fort, bis
der Laufriemen (Nr. 2) auf die korrekte Spannung eingestellt ist. Achten Sie
darauf, dass beide Seiten gleich eingestellt sind, um eine gleichmäßige
Ausrichtung zu gewährleisten. Wenn sich der Laufriemen (Nr. 2) während des
Trainings locker anfühlt, können Sie den Laufriemen (Nr. 2) etwas straffen,
indem Sie beide Einstellschraube (Nr. 40) gleichzeitig ¼ im Uhrzeigersinn
drehen. Wenn sich der Laufriemen (Nr. 2) zu straff anfühlt, können Sie den
Laufriemen (Nr. 2) lösen, indem Sie beide Einstellschraube (Nr. 40)
gleichzeitig ¼ gegen den Uhrzeigersinn drehen. Sie können diese Anpassung
wiederholen, um die gewünschte Riemenspannung zu erreichen.
KLAPPANLEITUNG
Zusammenklappen: Um das Laufband zusammenzuklappen, drehen Sie den
Feststellknopf (Nr. 10) gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie ihn aus dem
unteren Loch der Linke Abstützstrebe (Nr. 5). Heben Sie das hintere Ende des
Hauptrahmen (Nr. 1) bis zu einer vertikalen Position an, stecken Sie dann den
Feststellknopf (Nr. 10) in das obere Loch der Linke Abstützstrebe (Nr. 5) und
drehen Sie ihn zum Festziehen im Uhrzeigersinn. (Siehe Abbildung unten)
Aufklappen: Um das Laufband aufzuklappen, drehen Sie den Feststellknopf (Nr.
10) gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie ihn aus dem oberen Loch der
Linke Abstützstrebe (Nr. 5). Halten Sie das hintere Ende des Hauptrahmen (Nr.
- fest und senken Sie ihn bis zum Boden ab, setzen Sie den Feststellknopf
(Nr. 10) in das untere Loch der Linke Abstützstrebe (Nr. 5) ein und drehen Sie
ihn zum Anziehen im Uhrzeigersinn.
WARNUNG! 1. Achten Sie beim Zusammen- und Aufklappen des Laufbandes immer darauf, dass der Feststellknopf (Nr. 10)
richtig eingesetzt und richtig festgezogen ist. 2. Zu ihrer Sicherheit sollten Kinder vom Gerät ferngehalten werden, auch im zusammengeklappten Zustand. 3. Ein zusammengeklapptes Laufband sollte nicht in Betrieb genommen werden. 4. Klappen Sie das Laufband nicht zusammen, bevor der Laufriemen vollständig zum Stillstand gekommen ist. 5. Stellen Sie sich vor dem Auf- und Zusammenklappen nicht auf das Laufbrett.
28
NOTFALLABBRUCH
Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Falsches oder übermäßiges Training
kann Ihre Gesundheit schädigen. Wenn Sie Schwindel, Übelkeit, Brustschmerzen,
Rückenschmerzen oder andere gesundheitliche Symptome verspüren, stoppen Sie
das Training sofort und konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie fortfahren.
Stellen Sie sich mit den Füßen auf den Flächenbereich (wie in der Abbildung
unten gezeigt) und halten Sie die Griffstange fest.
SO TRANSPORTIEREN SIE DAS LAUFBAND
Bevor Sie versuchen, das Laufband zu transportieren, vergewissern Sie sich
bitte, dass es richtig zusammengeklappt ist. Transport: Halten Sie die
Griffstange-Schaumstoff (Nr. 33) mit den Händen und kippen Sie das Laufband
langsam nach hinten zu Ihrem Körper. Sobald die Transporträd (Nr. 47) den
Boden berühren, können Sie das Laufband sicher an den gewünschten Ort bringen
(siehe Abbildung unten).
TRAININGSCOMPUTER
TECHNISCHE DATEN: ZEIT—————————————————GESCHWINDIGKEIT—————————–DISTANZ———————————————KALORIEN——————————————–
00:00-99:59 MIN: SEK 0.0-1610 KM (Meilen)/Stunde 0.0-1610 M (Meilen) 0.0-999,9 KCAL
FUNKTIONSTASTE:
MODE: Betätigen Sie diese Taste, um eine Funktion auszuwählen. (Zeit, Geschwindigkeit, Distanz, Kalorien). Halten Sie die MODE-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um Zeit, Distanz und Kalorien zurückzusetzen.
BEDIENUNGSANWEISUNGEN:
AUTO ON/OFF: Wenn Sie mit dem Training beginnen oder die MODE-Taste drücken, schaltet sich der Computer ein. Nach etwa 4 Minuten Inaktivität schaltet sich der Computer automatisch aus.
RESET: Der Computer kann durch Drücken und Halten der MODE-Taste für 3 Sekunden zurückgesetzt werden. Das Entnehmen der Batterien setzt den Computer ebenfalls zurück und setzt alle Funktionseinstellungen auf Null zurück.
MODE: Um die Einstellung LOCK-MODE auszuwählen, drücken Sie die MODE-Taste. Wenn sich der Zeiger auf der Funktion befindet, die Sie anzeigen möchten, beginnt dieser zu blinken, und Sie können dann Ihren Finger von der Taste nehmen. Nach der Sperrung wird nur die ausgewählte Funktion angezeigt.
FUNKTIONEN: TIME (ZEIT): Zählt die Gesamtzeit eines Trainings vom Anfang bis zum Ende. SPEED (GESCHWINDIGKEIT): Zeigt die momentan erreichte Geschwindigkeit an. DISTANCE (DISTANZ): Zählt die Gesamtdistanz eines Trainings vom Anfang bis zum Ende. CALORIE (KALORIEN): Zählt die Anzahl der während eines Trainings insgesamt verbrauchten Kalorien von Anfang bis Ende. SCAN: Zeigt automatisch die Funktionen in der folgenden Reihenfolge an: Zeit, Geschwindigkeit, Distanz, Kalorien (Wiederholung). BATTERIEN: Dieser Computer verwendet zwei AA-Batterien. Wenn es ein Problem mit dem Display gibt, legen Sie bitte neue Batterien ein .
29
EINLEGEN UND AUSTAUSCHEN DER BATTERIE
Batterieabdeck Batterie
8
EINLEGEN DER BATTERIEN: 1. Nehmen Sie 2 AA-Batterien aus der Computerbox. 2.
Betätigen Sie die Verschlussklappe der Batterieabdeckung auf der Rückseite des
Computer (Nr. 8) und entfernen
Sie dann die Batterieabdeckung. 3. Legen Sie 2 AA-Batterien in das
Batteriefach auf der Rückseite des Computer (Nr. 8) ein. Achten Sie vor dem
Einsetzen der Batterie auf die Endungen + und . 4. Betätigen Sie die
Verschlusskappe der Batterieabdeckung und setzen Sie die Batterieabdeckung
wieder auf die
Rückseite des Computer (Nr. 8). Das Einlegen der Batterien ist abgeschlossen!
AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN: 1. Betätigen Sie die Verschlussklappe der
Batterieabdeckung auf der Rückseite des Computer (Nr. 8) und entfernen
Sie dann die Batterieabdeckung. 2. Entfernen Sie die 2 alten AA-Batterien im
Batteriefach und legen Sie 2 neue AA-Batterien in das Batteriefach auf
der Rückseite des Computer (Nr. 8) ein. Achten Sie vor dem Einsetzen der
Batterie auf die Endungen + und . 3. Betätigen Sie die Verschlussklappe der
Batterieabdeckung und setzen Sie die Batterieabdeckung wieder auf die
Rückseite des Computer (Nr. 8). Das Austauschen der Batterien ist
abgeschlossen! HINWEIS: Wechseln Sie immer beide Batterien gleichzeitig.
Mischen Sie weder die Batterietypen noch alte und neue Batterien. Entsorgen
Sie die Batterien gemäß den staatlichen und regionalen Richtlinien.
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM
MÖGLICHE URSACHE
LÖSUNGSMÖGLICHKEIT
Die Basis ist instabil.
Es befindet sich ein Gegenstand unter Entfernen Sie den Gegenstand.
dem Hauptrahmen des Laufbandes oder Bringen Sie das Laufband auf einen
der Boden ist uneben.
ebenen Boden.
Der Feststellknopf ist locker.
Drehen Sie den Feststellknopf fest.
Geräusche beweglichen Teilen.
Hardware: Muttern, Schrauben oder Überprüfen Sie die Hardware und
von Bolzen sind locker.
schrauben Sie diese Teile fest.
Laufriemen und Laufbrett sind nicht Schmieren Sie den Laufriemen und das
geschmiert.
Laufbrett (siehe S. 27).
Der Laufriemen ist nicht zentriert.
Die Laufriemenspannung ist auf der linken oder rechten Seite des Trittbretts nicht exakt.
Justieren Sie die Einstellschrauben entsprechend den Wartungsanweisungen (siehe S. 27).
Der Computerbildschirm zeigt nicht deutlich an.
Die Batterien sind schwach.
Ersetzen Sie diese durch neue Batterien.
Der Computer funktioniert überhaupt nicht.
Einer der folgenden Sensordrähte ist nicht richtig angeschlossen: der Sensordraht (Nr. 46), der Unterer Sensordraht (Nr. 22A) oder der Oberer Sensordraht (Nr. 22B).
Überprüfen Sie die Anschlüsse der Sensordrähte und vergewissern Sie sich, dass sie richtig montiert sind.
Die Batterien reagieren nicht.
Ersetzen Sie diese durch neue Batterien.
30
Version 2.7
31