eufy X8 RoboVac Hybrid Mapping and Cleaning Owner’s Manual

June 6, 2024
Eufy

X8 RoboVac Hybrid Mapping and Cleaning

For FAQs and more information, please visit:
www.eufylife.com
51005002929 T2261 V01

Owner’s Manual
RoboVac X8 Hybrid

English Español

Table of Contents

02 Important Safety Instructions

17 About Your RoboVac
What’s in the Box RoboVac Anatomy Map Navigation and Management

23 Get Started
Important Tips Before Use Preparation Charge Your RoboVac Auto Recharge and Resume

26 Using Your RoboVac

01

Turn On / Off

Start Cleaning

Use Your RoboVac with the EufyHome App

49

Select a Cleaning Mode

Use Your RoboVac with Amazon Alexa /

the Google Assistant

Set Up Virtual Wall / Boundary Strip

35 Cleaning and Maintenance
Clean the Dust Collector and Filter Clean the Rolling Brush Clean the Side Brush Clean the Swivel Wheel Clean the Mopping Cloth and Water Tank

41 Troubleshooting Voice Alert

47 Customer Service

Thank you for purchasing RoboVac. Carefully read all the instructions below before using this device, and keep this manual for future reference.
01

English
Important Safety Instructions
To reduce the risk of injury or damage, keep these instructions at hand when setting up, using, and maintaining this device.
WARNING SYMBOLS USED
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that could result in property damage and/or serious bodily harm or death.
· This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of this device in a safe way and understand the hazards involved.
· Children should be supervised to ensure they do not play with this device.
· Cleaning and maintenance shall not be performed by children without adult supervision.
· This device is only to be used with the power supply unit provided.
· Before cleaning or maintaining this device, the plug must be removed from the outlet.
· The battery in this device should only be replaced by a skilled professional.
· When removing the battery, disconnect the device from the supply mains.
· To recharge the battery, only use the detachable adapter (US/CA: GSCU1000S024V24T; UK: GSCB1000S024V24T; AU: GSCS1000S024V24T; EU: GSCV1000S024V24T) provided with this device.
· The battery must be removed before this device is disposed of. To remove the battery, first unscrew
02

English
the screws on the bottom, then remove the back cover. Remove the battery by disconnecting the quick connector.
· The used battery should be placed in a sealed plastic bag and disposed of safely according to local environmental regulations.
· The external flexible cable or cord of the power supply unit cannot be replaced; if the cord is damaged, the power supply unit should be disposed of.
· This device is for indoor use only.
· This device is not a toy. Do not sit or stand on this device. Small children and pets should be supervised when this device is operating.
· Store and operate this device in room temperature environments only.
· Do not use this device to pick up anything that is burning or smoking.
· Do not use this device to clean up spills of bleach, paint, chemicals, or anything wet.
· Before using this device, pick up objects like clothing and loose paper. Lift up cords for blinds or curtains. Move power cords, sharp-pointed and fragile objects out of the way. If this device passes over a power cord and drags it, an object could be pulled off a table or shelf.
· If the room to be cleaned has a balcony, a physical barrier should be used to prevent access to the balcony and to ensure safe operation.
· Do not place anything on top of this device.
· Be aware that this device moves around on its own. Take care when walking in the area where this device is operating to avoid stepping on it.
· Do not operate this device in areas with exposed electrical outlets on the floor.
03

English
· Do not expose the electronics of this device, its battery, or the integrated Charging Base. There are no userserviceable parts inside.
· Do not use this device on an unfinished, unsealed, waxed or rough floor. It may result in damage to the floor and this device. Use only on hard floor surfaces or low-pile carpets, and not on carpets with tasseled edges or loose threads.
· This device has been designed to be used on floors without scratching them. We still recommend that you test this device on a small area of the room to be cleaned to ensure no scratches are made before cleaning the whole room.
· Only use attachments recommended or described in this manual.
· Do not handle the appliance or plug with wet hands. · Ensure that the dust collector and/or filters are correctly
in-place before usage. · Do not use a battery pack or appliance that is damaged
or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion, or risk of injury. · Do not expose the battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause an explosion. · Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as applicable), except as indicated in the instructions for use and care. · Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. · The laser distance sensor of this device meets the standards for Class I Laser Products in IEC 60825-1:2014 and will not generate hazardous laser radiation.
04

English
Notice
This symbol on the device or its packaging indicates:
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste; use separate collection facilities. Contact your local authority for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being. When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obliged to take back your old appliance for disposal at least free of charge.
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
05

English
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: (1) Reorient or relocate the receiving antenna. (2) Increase the separation between the equipment and receiver. (3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. (4) Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
ISED Compliance Statement This device contains licence-exempt transmitter(s)/ receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
RF Exposure Compliance Statement This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20cm between the radiator and your body.
Declaration of Conformity This product complies with the radio interference requirements of the European Community. Hereby, Anker Innovations Limited declares that the radio equipment type T2261 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.eufylife.com/.
06

Maximum output power: 18 dBm (For EU) Frequency band: 2.4G band (2.4000GHz – 2.4835GHz)

English

GB Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type T2261 is in compliance with Radio Equipment Regulations 2017 and The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012. The full text of the GB declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.eufy.com.
Trademark Notice
· Amazon, Echo, Alexa and all related logos are trademarks of Amazon.com, Inc. or its affiliates.
· Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
· Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
· Google Home is a trademark of Google Inc.

07

English
AUSTRALIA & NEW ZEALAND WARRANTY
This document details the terms and conditions of the warranty provided with this product. Please disregard any other representations contained on this product’s packaging or provided with this product, which constitute or appear to constitute a warranty.
Subject to the exclusions and limitations set out below, we warrant to you that if you purchase a product directly from us, or, from any of our authorized resellers, that it will not contain defects which are a result of faulty manufacturer workmanship or materials. This warranty subsists for 15 months from the date of purchase. This warranty is provided in addition to your rights under the Australian & New Zealand Consumer Law.
Subject to any rights you have under the Australian & New Zealand Consumer Law, we will not be liable for defects which are a result of damage or loss caused by factors beyond our control, any product which has not been maintained according to any care or maintenance instructions provided with the product, any alterations to a product which are not performed by us, or damage or defects caused to the product due to unusual or nonrecommended use. We will not be liable for any special, indirect, consequential or economic loss or damage or loss of profits whatsoever suffered by you or any other person resulting from any act or omission by us. Our total liability in respect of this Warranty against Defects is limited to the replacement of the goods.
This Warranty against Defects is provided in addition to other rights and remedies that you may have at law. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any reasonably foreseeable loss or
08

English
damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. In order to claim the warranty, you must return the product to the retailer from which it was purchased or if that retailer is part of a National network, a store within that chain, along with satisfactory proof of purchase. The retailer will then return the goods to Directed Electronics Australia authorized by Anker Innovations Limited. Directed Electronics Australia will repair, replace or refurbish the product at its discretion. The retailer will contact you when the product is ready for collection. All costs involved in claiming this warranty, including the cost of the retailer sending the product to Directed Electronics Australia, will be borne by you. This warranty is offered by Directed Electronics Australia. Customer service support number (+61) 3 8331 4800 Mon-Fri 8:30am – 5:00pm (AEST) and customer service email address service@myeufy.com.au.
09

Français
Consignes de sécurité importantes
Pour réduire le risque de blessure ou de dommage, gardez ces consignes de sécurité à portée de main lors de la configuration, l’utilisation et l’entretien de cet appareil.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT UTILISÉS Il s’agit du symbole d’avertissement de sécurité. Ce symbole vous alerte sur les dangers potentiels qui peuvent entraîner des dommages matériels et/ou des lésions corporelles graves ou la mort.
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, si celles-ci sont sous surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation de cet appareil et comprennent les risques encourus, et l’utilisent dans un endroit sûr.
· Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.
· Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans la supervision des adultes.
· Cet appareil doit uniquement être utilisé avec le bloc d’alimentation fourni.
· Avant de nettoyer ou d’entretenir cet appareil, vous devez le débrancher de sa prise d’alimentation.
· La batterie de cet appareil ne doit être remplacée que par un professionnel qualifié.
· Lors du retrait de la batterie, débranchez l’appareil du secteur.
· Pour recharger la batterie, n’utilisez que l’adaptateur détachable (États- Unis/Canada : GSCU1000S024V24T; R-U : GSCB1000S024V24T; AUS :
10

Français
GSCS1000S024V24T; UE : GSCV1000S024V24T) fourni avec cet appareil.
· La batterie doit être retirée de cet appareil avant de le mettre au rebut. Pour retirer la batterie, desserrez les vis du fond, puis retirez le capot arrière. Retirez la batterie en débranchant le connecteur rapide.
· La batterie usagée doit être placée dans un sac en plastique hermétique et éliminée en toute sécurité, conformément aux réglementations environnementales locales.
· Le câble flexible externe ou le cordon du bloc d’alimentation ne peut pas être remplacé ; si le cordon est endommagé, l’unité d’alimentation doit être éliminée.
· Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation en intérieur.
· Cet appareil n’est pas un jouet. Veillez à ne pas vous tenir debout ou assis sur cet appareil. Les jeunes enfants et les animaux de compagnie doivent être surveillés lors du fonctionnement de cet appareil.
· Entreposez et utilisez cet appareil dans des environnements à température ambiante.
· N’utilisez pas cet appareil pour ramasser tout élément en train de brûler ou fumant.
· N’utilisez pas cet appareil pour nettoyer des déversements d’eau de javel, de peinture, de produits chimiques ou quoi que ce soit d’humide.
· Avant d’utiliser cet appareil, ramassez les objets tels que les vêtements et les feuilles de papier. Relevez les persiennes ou les rideaux proches du sol. Enlevez du passage les cordons d’alimentation ainsi que les objets pointus et fragiles. Si cet appareil passe au-dessus d’un cordon d’alimentation et le traîne avec lui, un objet peut tomber d’une table ou d’une étagère.
11

Français
· Si la pièce à nettoyer possède un balcon, une barrière physique doit être utilisée pour empêcher l’accès au balcon et garantir un fonctionnement sécurisé.
· Veuillez ne rien placer sur le dessus de cet appareil.
· Gardez à l’esprit que cet appareil se déplace par ses propres moyens. Faites attention en marchant dans la zone où cet appareil fonctionne, afin d’éviter de marcher dessus.
· N’utilisez pas cet appareil dans des zones avec prises électriques exposées sur le plancher.
· N’exposez pas l’électronique de cet appareil, de sa batterie ou de la base de chargement intégrée. L’appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
· N’utilisez pas cet appareil sur un sol inachevé, non vitrifié, ciré ou rugueux. Cela peut entraîner des dommages sur le sol et cet appareil. N’utilisez cet appareil que sur les sols durs et les tapis ras, et non sur les tapis avec des glands ou des franges.
· Cet appareil a été conçu pour être utilisé sur des planchers sans le rayer. Nous vous recommandons de toujours tester l’appareil sur une petite zone de la pièce à nettoyer, avant de nettoyer la salle entière, pour s’assurer qu’aucune rayure n’apparaisse.
· Utilisez uniquement les accessoires recommandés ou décrits dans ce manuel.
· Ne manipulez pas l’appareil ou la fiche avec les mains mouillées.
· Assurez-vous que le sac à poussière et/ou les filtres sont en place avant utilisation.
· N’utilisez pas de batterie ou d’appareil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un fonctionnement imprévisible risquant d’entraîner un incendie, une explosion ou des blessures.
12

Français
· N’exposez pas la batterie ou l’appareil au feu ou à des températures excessives. L’exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion.
· Ne modifiez pas et n’essayez pas de réparer l’appareil ou la batterie (si applicable), sauf si cela est indiqué dans les instructions d’utilisation et d’entretien.
· Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l’appareil en dehors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.
· Le capteur de distance laser de cet appareil est conforme aux normes pour les produits laser de classe I de la norme IEC 60825-1:2014 et ne génère pas de rayonnement laser dangereux.
13

Français
Avis
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique :
Ne jetez pas les appareils électriques de la même manière que les déchets municipaux non triés ; utilisez une infrastructure de collecte séparée. Contactez directement votre commune pour plus d’informations concernant les systèmes de collecte disponibles. Si des appareils électriques sont jetés dans des décharges ou des dépotoirs, des substances dangereuses peuvent s’infiltrer dans les eaux souterraines et entrer dans la chaîne alimentaire, nuire à votre santé et votre bien-être. Quand vous remplacez vos anciens appareils par de nouveaux, le détaillant est légalement obligé de reprendre votre ancien appareil pour son élimination, au minimum gratuitement.
Déclaration FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire d’interférences nuisibles, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si celui- ci est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Avertissement : les changements ou les modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient entraîner une annulation de l’autorisation d’utilisation de l’équipement.
Remarque : cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de Classe B conformément au Chapitre 15 de la réglementation FCC. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
14

Français
interference in a residential installation.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio qui peuvent causer des interférences nuisibles aux radiocommunications si l’appareil n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en mettant en route l’appareil et en l’arrêtant, il est recommandé d’essayer de corriger les interférences en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes : (1) réorienter ou déplacer l’antenne de réception , (2) Increase the separation between the equipment and receiver. (3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. (4) consulter le revendeur ou un technicien expérimenté en radio/télévision pour obtenir une assistance.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Déclaration de conformité avec les normes d’exposition aux RF Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations FCC/IC établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimum de 20 cm entre le radiateur et votre corps.
15

Français
Déclaration de conformité Ce produit est conforme aux exigences en matière d’interférences radio de la Communauté européenne. Par les présentes, Anker Innovations Limited déclare que l’équipement radio de type T2261 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité à la réglementation européenne est disponible à l’adresse Internet suivante : https://www.eufylife.com/. Puissance de sortie maximale : 18 dBm (pour l’UE) Bande de fréquence : Bande 2,4 G (2,4000 GHz 2,4835 GHz) Avis de marque commerciale · Amazon, Echo, Alexa et tous les logos associés sont des
marques commerciales d’Amazon.com, Inc. ou de ses filiales. · Apple et le logo Apple sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque de service d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays. · Google Play et le logo Google Play sont des marques de Google Inc. · Google Home est une marque de Google Inc.
16

About Your RoboVac
What’s in the Box

English

RoboVac

Charging Base

Power Adapter

Additional Filter

Additional Side Brush

Cable Ties (x5)

Water Tank

Washable Mopping Cloth

Disposable Mopping Cloths (x5)

Waterproof Pad

Owner’s Manual & Other Documents

17

English
RoboVac Anatomy
A. Top & Side
Bumper Wi-Fi status light
Laser distance sensor (LDS)

Recharge button · Press to return RoboVac to the
Charging Base; press again to pause
Auto cleaning Start / Pause button · Press and hold for 3 seconds to turn on
or off (when not in Charging status) · Press to start Auto cleaning · Press to pause the current task when
working
Spot cleaning button · Press to start Spot cleaning
& · Press and hold both buttons for 5 seconds to restore factory settings

Dust collector release button Water tank
Washable Dust collector Ventilation holes cleaning cloth

B. Bottom

Drop sensors

Front infrared sensor Wall sensor

Side brush Wheels

Charging contact pins Swivel wheel Battery compartment
Rolling brush Brush guard Water tank
Washable cleaning cloth

18

C. Dust Collector
Cleaning tool
D. Suction Inlet
Dust collector
Suction inlet
E. Charging Base
Status light
Charging contact pins

English
Filter

Suction inlet

Wire slot exit

Power socket

Pcoomwepracrtomrdensttorage Slot winding

19

English
F. Water Tank

Washable cleaning cloth

Slot Water tank filter Cloth attachment area
Snap joints
Water inlet cover Water inlet

Snap joints

20

Buttons & Indicators

English

Turn on / off (Press and hold for 3 seconds)
Start / Paused Cleaning · Solid blue: standby, cleaning, paused cleaning, returning to
charging base or fully charged · Solid orange: working in low battery status · Pulsing orange (when docked to Charging Base): charging · Flashing red: error

  • Refer to the “Troubleshooting > Voice Alert” section in this manual for solutions.
    Returning to Charging Base · Flashing blue slowly: returning to Charging Base · Solid blue: standby or paused
    Start / Paused Spot Cleaning · Flashing blue slowly: Spot Mode · Solid blue: standby or paused
    · When you use the Find My Robot function via the EufyHome app, all three LED indicators are solid blue and a voice prompt is heard.
    · To conserve power, the blue light on the buttons becomes dim when: · RoboVac is not docked to the Charging Base and has been inactive for 10 minutes; · RoboVac is fully charged for 1 minute.

(Wi-Fi Status Light) Slowly flashing blue Rapidly flashing blue Solid blue

Status Waiting for connection Connecting with your wireless router Connected to your wireless router

21

English
Map Navigation and Management
Navigation
Once Auto cleaning starts, RoboVac moves from the Charging Base, automatically scans to generate maps, intelligently determines its cleaning route, and divides the space into zones. The cleaning paths are planned along the walls, following a Z-shaped cleaning method to complete the cleaning of each zone one by one.

English
· When using for the first time, make sure RoboVac starts cleaning from the Charging Base.
· During cleaning, do not move RoboVac frequently. If moved, place RoboVac back to the original position.
Get Started
Important Tips Before Use

Real-time Mapping & Floor plan
Real-time mapping helps RoboVac to learn the correct cleaning path and the environment of your home easily. A floor plan will be built after cleaning. The map will be updated in real-time during each cleaning session to ensure normal navigation. To create a complete floor plan:
1. Open your doors so that RoboVac can map each room. 2. Remove any objects that may be in the way or that might entangle RoboVac.
Repositioning & Remapping
If the position of RoboVac / Charging Base is adjusted or the surroundings are changed significantly, RoboVac will try to reposition and remap to match the surroundings. · If the repositioning is successful, RoboVac will resume cleaning. · If the repositioning fails, RoboVac will remap to ensure normal navigation with a new
cleaning.
22

a

b

c

d

e

f

Remove power cords and small objects from the floor that may entangle RoboVac. Use the supplied cable ties to organize your wires and power cords.
Fold tasseled edges of area rugs underneath to prevent tangling RoboVac. Avoid cleaning very dark-colored high-pile rugs or rugs thicker than 1.02 in / 26 mm as they may cause RoboVac to malfunction.
The “No-Go” zones that you set may be ineffective in some cases. It is strongly recommended to place boundary strips (sold separately) in front of fireplaces and certain areas (i.e. air vents) that may cause damage to RoboVac if entered.
Keep RoboVac away from wet areas during cleaning..
RoboVac may climb on top of objects less than 0.67 in / 17 mm in height. Remove these objects if possible.
Anti-drop sensors will prevent RoboVac from tumbling downstairs and steep drops in most cases. Sensors are less effective if dirty or used on carpeted/reflective/very dark-colored floors. It is recommended to place physical barriers to block off areas where RoboVac may fall.
23

English
Preparation
1 Remove the foam blocks beside the bumper before use. 2 Place the Charging Base on a level surface and against a wall.
3 Remove objects within 3 ft / 1 m of the left and right side and within 6 ft / 2 m of
the front of the Charging Base. If you cannot remove the objects, move RoboVac to a new place and check whether RoboVac can return to the Charging Base normally; if not, contact eufy customer service for help.

English
· Install the Charging Base in a location that RoboVac can easily access. It is recommended to place the Charging Base against a wall, and on a hard-level surface rather than on rugs or carpets.
· Always keep the Charging Base plugged in, otherwise RoboVac will not automatically return to it.
· To ensure proper charging, do not frequently move the Charging Base. When its location is changed, RoboVac may remap due to repositioning failure (see About Your RoboVac > Map Navigation and Management for details).
Charge Your RoboVac
· Make sure RoboVac is fully charged before use. · RoboVac will return to the Charging Base at the end of a cleaning cycle or when its
battery is running low. Method 1: Attach RoboVac to the Charging Base by aligning its charging pins with the charging pins on the base.

4 Connect the adapter to the Charging Base and a wall outlet.
When the Charging Base connects to AC power, the LED indicator on the Charging Base is SOLID WHITE.

1

2

3

24

Method 2: Press on the main unit or tap the icon in the EufyHome app to send RoboVac to the Charging Base.
25

English
· If RoboVac is not used for a long time, to preserve the battery’s lifespan, recharge at least once every 6 months.
· When RoboVac is being charged, to enter Reduced Power Standby mode for power-saving, simultaneously press and hold the three buttons ( & & ) on RoboVac for 10 seconds until the lights turn off. Wi-Fi is disabled while this mode is active. Press to exit Reduced Power Standby mode.
Auto Recharge and Resume
RoboVac returns to the Charging Base automatically to recharge when: · RoboVac has finished cleaning; · Cleaning is not complete and the battery level becomes low; once recharged to 80% battery capacity, RoboVac will resume and finish the remaining cleaning.
Do not move the Charging Base during cleaning, otherwise RoboVac may fail to return for recharge. If failed, you have to manually attach it to the Charging Base. If the Charging Base is moved, start cleaning from the new location. RoboVac will automatically return when it has finished cleaning.

Using Your RoboVac

Turn On / Off

· RoboVac turns on automatically when attached to the Charging Base and connected to power.

· When RoboVac is not on the Charging Base, press and hold for 3 seconds to turn on the main unit. Wait until the Power Status Light turns solid blue.

· When RoboVac is not on the Charging Base, press and hold to turn off the main unit.

for 3 seconds again

Start Cleaning

RoboVac cannot start cleaning if the battery level is low. In this case, recharge RoboVac first before cleaning.

26

1 Press to start cleaning in Auto cleaning mode.
RoboVac moves around to scan the environment and builds a map automatically.

English

2 Press again to pause cleaning.
Press to resume cleaning. When cleaning is paused, docking RoboVac onto the Charging Base will stop the cleaning. If cleaning is paused for 10 minutes, RoboVac automatically stops cleaning and switches to sleep mode.
3 Press to stop current cleaning and return to the Charging Base.
Before cleaning, tidy cables and cords to avoid power interruption or any damage caused by pulling the cord during cleaning.
Use Your RoboVac with the EufyHome App
To fully enjoy all the available features, it is recommended to control your RoboVac via the EufyHome app. Before you start, make sure that: · Your smartphone or tablet is running iOS 9.0 (or above) or Android 5.0 (or above). · The 2.4GHz band wireless signal is enabled on your wireless router. · The Wi-Fi status light on RoboVac is slowly flashing blue. · Your smartphone or tablet has enabled Bluetooth to ensure a better connection. · RoboVac has enough power during setup.
27

English

EufyHome

1. Download the EufyHome app from the App Store (iOS devices) or Google Play (Android devices).
2. Open the app and create a user account.
3. Tap the “+” icon to add “RoboVac X8 Hybrid” to your EufyHome account.
4. Follow the instructions in the app to set up the Wi-Fi connection.
After connecting successfully, you can control RoboVac via the app. With the app, you can select cleaning at your desired suction level, schedule cleaning, view the cleaning map, set up “No-Go” zones, check the network connection status, and access additional features.
Wi-Fi Status Light

Slowly flashing blue Rapidly flashing blue Solid blue

Waiting for connection Connecting with your wireless router Connected with your wireless router

If RoboVac gets stuck in any space, tap Find My Robot in the app to find the machine. This function is available in the app only.

Reset the Wi-Fi connection
To reset the Wi-Fi connection, press and hold the two buttons ( and ) simultaneously for 5 seconds until you hear a voice prompt. At the same time, RoboVac will restore the factory default settings.
You will hear a voice prompt when the Wi-Fi connection has been reset, and the Wi-Fi status light will slowly flash blue. Now you can follow the Wi-Fi instructions in the eufyHome app to set up the Wi-Fi connection.
28

English
Schedule Cleaning
With the EufyHome app, you can schedule RoboVac to start cleaning at a particular time.
You can set the time and customize the cleaning schedules from Sunday to Saturday on the EufyHome app. This function is available in the app only.
Select a Cleaning Mode
· You can press at any time to pause the current cleaning cycle. · You can also select a cleaning mode via the EufyHome app.
Auto Cleaning Mode
1. Press to start cleaning in Auto cleaning mode.
2. Press again to pause cleaning. By default, RoboVac starts in Auto cleaning mode when it is turned on.
29

4.9 ft / 1.5 m

English
Spot Cleaning Mode
RoboVac intensively cleans a specific area with a size of 4.9 ft x 4.9 ft / 1.5 m x 1.5 m, useful if there is a concentrated area of dust or debris. When the cleaning of a certain zone is finished, it automatically returns to the Charging Base.
4.9 ft / 1.5 m
Press to start Spot cleaning.
Room Cleaning Mode (available via the EufyHome app only)
In this mode, your house is automatically divided into several rooms for cleaning in the EufyHome app. You can also customize your room settings in the app. RoboVac will clean the selected rooms only and return to the Charging Base after cleaning.
· Start Room cleaning only after RoboVac has created the map. · It is recommended that RoboVac moves from the Charging Base to start
Room cleaning.
30

English
Zone Cleaning Mode (available via the EufyHome app only)
In this mode, you can set up a cleaning zone in the EufyHome app. RoboVac will clean the selected zone only.
Select a Suction Power Level
In the EufyHome app, select a suction power level according to your needs: · Quiet · Standard (Default) · Turbo · Max
Select BoostIQTM feature
In the EufyHome app, select the BoostIQTM feature according to your needs. RoboVac will automatically increase the suction power if it detects that stronger power is needed to ensure the best clean. BoostIQTM is ideal for cleaning thicker carpets and hard-to-sweep messes, which will reduce the total cleaning time, but increase the noise level. If the vacuuming noise caused by BoostIQTM disturbs you, you can disable this feature.
Use Mopping System
· The mopping mode is only intended for a clean floor without stubborn stains or liquids. To avoid staining floors, do not use the mopping function when dust is mixed with liquids such as coffee or ink.
· Mopping System cleans best on smooth hard surfaces and may not perform so well on uneven tiles, heavily waxed floors or rough surfaces like slate or brick, which may snag the cleaning pad.
· The mopping mode is not recommended when no one is at home. · Do not use the mopping mode on a carpeted floor. It is recommended
to set a “No-Mop” zone in the EufyHome app to avoid cleaning the carpeted area.
1. Before mopping, install the waterproof pad under the Charging Base to protect the floor.
31

English
2. Wet the mopping cloth and wring it until it does not drip. Insert the cloth along the bracket slot and stick it firmly. · Use either the washable mopping cloth or the disposable cloth for mopping.
3. Open the water inlet cover to fill the water, then close the cover.
· Do not use any cleaning solution other than those specified by eufy, as it may damage RoboVac.
4. Install the water tank into the bottom of RoboVac until a click is heard.
· The mopping mode is only intended for a clean floor without stubborn stains. To achieve a better mopping effect, it is recommended to clean the floor with RoboVac three times before installing the mopping module.
32

English
5. Select a cleaning mode to start cleaning. RoboVac automatically sweeps and mops in the selected mode.
6. When RoboVac finishes working and returns to the Charging Base, remove the water tank, empty any remaining water, and clean the mopping cloth to prevent mildew or unpleasant smells. The disposable mopping cloth is for single-use only. For how to clean and maintain the water tank, refer to the “Cleaning and Maintenance” section in this manual.
Use Your RoboVac with Amazon Alexa / the Google Assistant
Amazon Alexa and the Google Assistant are smart voice assistants that enable you to control RoboVac with your voice. Before you start, make sure that: · RoboVac is attached to the Charging Base to ensure there is enough power. · RoboVac is connected with the EufyHome app. · You have an Alexa-enabled device (i.e. Amazon Echo, Echo Dot and Amazon Tap,
Echo Show, Echo Spot) or a device enabled with the Google Assistant (i.e. Google Home, Google Home Mini). These devices are sold separately. · The Amazon Alexa app or Google Home app is already installed on your smart device, and you have created an account. To control RoboVac with Amazon Alexa or the Google Assistant 1. Open the EufyHome app and tap “Smart Integrations” in the top left. 2. Follow the on-screen instructions to complete the setup.
Currently this feature only supports English, German, French, and Spanish. You can check regularly if more languages are supported at https://www.eufylife.com/support/.
33

English
Set Up Virtual Wall / Boundary Strip
Virtual Wall (Available on the App Only)
In the EufyHome app, you can set up a “No-Go Zone” or “Virtual Wall” as a restricted area. This eliminates the need to use physical barriers, including Boundary Strips. This feature is only designed for dividing the cleaning zones, not for isolating hazardous areas.
· No-Go Zone: RoboVac will not enter the zone to vacuum. · Virtual Wall: RoboVac will not cross the virtual wall.
· To set a virtual wall, RoboVac must initially perform a cleaning run to create a floor plan.
· Although a virtual wall is set, RoboVac may still enter the restricted zone due to repositioning failure or abnormal sensors.
· Moving the device or changing the environment may lose the virtual wall and cause mapping to fail and rebuild.
Boundary Strips
Boundary strips (sold separately) can keep RoboVac away from hazardous areas. RoboVac will recognize the barriers and will not cross into the blocked-off area. 1. Identify the area or item you do not want RoboVac to get close to. 2. Place the boundary strips FLAT on the floor or under a rug.
· Do not place the boundary strips under a THICK rug as RoboVac may fail to recognize the boundary strip.
· Make sure the boundary strips are placed on the same surface plane RoboVac is used on.
· If the boundary strips roll up, remove and then re-apply to the floor with adhesive tape. Otherwise the boundary strips may not work well.
34

English
Cleaning and Maintenance
Before cleaning and maintaining, turn off the device and unplug the adapter. For optimal performance, follow the instructions below to clean and maintain RoboVac regularly. The cleaning / replacement frequency will depend on your RoboVac usage habits.

Recommended Cleaning / Replacement Frequency

RoboVac Part Dust Collector Filter Rolling Brush Side Brush

Cleaning Frequency After each use Once every week Once every week Once every month

Brush Guard Once every month

Sensors

Once every month

Charging Pins Once every month

Swivel Wheel Once every month

Water Tank

After each use

Washable

After each use

Mopping Cloth

Water Tank

Filters

Replacement Frequency
Every 3 months Every 6-12 months Every 3-6 months (or when visibly worn) Every 3-6 months (or when the silicone rubber strip on the brush guard becomes visibly worn) –
Every 6 months (or when they become yellow)

35

English
Clean the Dust Collector and Filter
1 Press the dust collector release button to pull the dust collector out. 2 Open and empty the dust collector.
3 Remove the filter.
4 Clean the dust collector and filter with the cleaning brush.
5 Rinse the dust collector and filter thoroughly with water.
1min
36

English 6 Air-dry the dust collector and filter completely before next use. You may use
another filter if the original one is not dry.
24h
7 Place the filter back into the dust collector.
8 Push the dust collector back into the main unit.
Clean the Rolling Brush
1 Pull on the release tabs to unlock the brush guard as shown. 2 Lift the rolling brush to remove. 3 Clean the rolling brush with the cleaning tool. 4 Reinstall the rolling brush by inserting the fixed protruding end first and then
clicking into place.
5 Press down to snap the brush guard into place.
37

English

1

2

3

4

5

Clean the Side Brush

Foreign substances, such as hair, can easily get tangled in the side brush, and dirt may adhere to it. Be sure to clean it regularly.
1 Use a Phillips screwdriver to unscrew the screw on the side brush.
2 Remove the side brush.

English 3 Carefully unwind and pull off any hair or string that is wrapped between the main
unit and the side brush.
4 Clean the side brush with water.
1min
Only use the side brush when it is completely dry.
Replace the Side Brush
The side brushes may become bent or damaged after being used for a period of time. Follow the instructions below to replace it.
1 Use a Phillips screwdriver to unscrew the screw on the side brush. 2 Pull off the old side brush and snap the new one into place.

3 Screw down the screw to fasten the side brush.

38

39

English
Clean the Sensors and Charging Pins
To maintain the best performance, clean the drop sensors and charging pins regularly. · Dust off the sensors and charging contact pins using a cloth or cleaning brush.
Clean the Swivel Wheel
Hair or dust particles can easily get entangled in the swivel wheel. Be sure to clean the swivel wheel periodically and as needed.
Wheel Axle
1 Pull out the swivel wheel.
40

English
2 Clean any hair or debris wrapped around the wheel or entangled inside the wheel
cavity.
3 Reinstall the wheel and push in until it clicks into place.
Do not clean the swivel wheel with water.
Clean the Mopping Cloth and Water Tank
It is recommended to clean the washable mopping cloth and water tank after each use.

1 After each use, remove the mopping cloth from the water tank. 2 Rinse the mopping cloth and water tank thoroughly with water. 3 Air-dry the mopping cloth and water tank completely to prevent mildew or
unpleasant smells.
4 To discard your single-use mopping cloth, remove and drop it into a trash
container.

Troubleshooting

The solutions below are for general questions. If your problem persists, visit www. eufylife.com, go to EufyHome app, or contact support@eufylife.com for help.

Problems

Solutions

RoboVac suddenly produces a loud noise.

· Adjust the suction power level in the EufyHome app.
· Check if the rolling brush, filter, dust collector, suction inlet, or wheels are stuck.
· Make sure the filter and the brush guard have been properly installed.

41

English

Problems
The map is lost or rebuilt even after a floor plan is created.
RoboVac cannot be activated.

Solutions
· If the position of RoboVac / Charging Base is adjusted or the surroundings are changed, RoboVac will try to reposition and remap to match the surroundings.
· Place RoboVac back on the Charging Base and start a new cleaning session.
· Make sure RoboVac is connected to a power source. · Make sure the battery is fully charged. · Press and hold the button for 3 seconds to turn on
RoboVac.

RoboVac suddenly stops working.
You cannot schedule cleanings.

· Check if RoboVac is trapped or stuck on an obstacle. · Check if the battery level is too low. · Check if RoboVac has alerted you with any voice prompts
or LED indicators. Refer to the “Voice Alert” section in this manual. · If you still have trouble, turn off RoboVac, wait for 3 seconds, and then turn it back on.
· Make sure RoboVac is turned on. · You can set the time of day and scheduled cleaning time
via the EufyHome app. · Make sure the scheduled time has been set correctly. · Check if RoboVac’s power is too low to start cleaning. · RoboVac will not start a scheduled cleaning while already
performing a cleaning task.

· Check if any obstructions are blocking the suction inlet. · Empty the dust collector. Suction power is weak. · Clean the filter with water. · Select the max suction power level in the EufyHome app. · Check if the filter is wet due to water or other liquid on
the floor. Air-dry the filter completely before use.

RoboVac cannot be charged.

· Check if the LED indicator on the Charging Base lights up (when RoboVac is not on the Charging Base). If not, reconnect the adapter with the Charging Base and try a new power outlet. If the problem still persists, contact the eufy service center to repair or replace the Charging Base.
· Dust off the charging contact pins with a dry cloth.

42

English

Problems

Solutions

· Remove objects within 3 ft / 1 m to the left and right side and within 6 ft / 2 m of the front of the Charging Base.
RoboVac cannot return · Check if RoboVac is stuck by any objects. to the Charging Base. · Make sure RoboVac started cleaning from the Charging
Base and was not moved during cleaning.
· Clean the charging contact pins.

The rolling brush does not rotate.

· Clean the rolling brush. Remove the hair wrapped around the rolling brush or entangled in the two ends of the brush.
· Check if the rolling brush and brush guard have been installed properly.

· Check if there is any relevant voice prompt. Follow the

RoboVac’s movements voice prompt to solve the problem.

or travel path are abnormal.

· Clean the sensors carefully with a dry cloth.

· Restart RoboVac by turning RoboVac off and on.

Water does not come out during mopping.

· Make sure there is enough water in the water tank. · Check if the mopping module is correctly installed. · Check if the water outlets are blocked. If yes, replace the
water tank filters.

Too much water comes out during mopping.

· Make sure the water tank has been installed properly.
· Make sure the water tank filters are correctly installed in place.

RoboVac cannot connect to a Wi-Fi network.

· Make sure your Wi-Fi router supports the 2.4GHz and 802.11 b / g / n bands; the 5GHz band is not supported.

· Check if there are any Internet connection problems.

· Check whether you have installed the Amazon Alexa

app onto your smart device and enabled “EufyHome –

You cannot control RoboVac with Amazon Alexa.

RoboVac” Skill in the Amazon Alexa app. For details, refer to the “Smart Integrations” page in the EufyHome App.

· Make sure you have a EufyHome account and that it is

connected to RoboVac.

· Make sure you are using correct Alexa voice-commands.

43

English

Problems
You cannot control RoboVac with the Google Assistant.
Voice Alert

Solutions
· Check if there are any Internet connection problems.
· Check if you have installed the Google Home app onto your smart device and initiated the “EufyHome” action in the Google Home app. For details, refer to the “Smart Integrations” page in the EufyHome App.
· Check if you are using the proper commands when talking to the Google Assistant. When making your request, first say the wake words “Ok Google”.
· Repeat your question. Speak clearly to the Google Assistant.

When RoboVac encounters a problem, the red indicator on RoboVac will flash and you will hear the relevant voice prompts.
The voice prompts below are only for reference and may be changed slightly after voice pack updates. Please follow the voice prompts you have heard to find the cause and solution below.

Voice Prompt

Cause and Solution

Error 1: Front bumper stuck

If the front bumper is stuck, gently push the bumper in repeatedly to dislodge anything trapped inside. If there is nothing there, try moving the device to a new area and restart.

Error 2: Wheel stuck. Check the wheel and move it to a new position

Wheel may be stuck or trapped. Clear any obstacles in the surrounding area and check the wheel for any trapped dust. Move the device to a new position and try again.

Error 3: Side brush stuck Side brush may be stuck. Please clean it and try again.

Error 4: Rolling brush stuck. Remove the rolling brush, roller joint, roller brush cover,

Remove and clean the

and suction inlet to clean it. Once cleaned, place the

rolling brush

items back into the device and try again.

Error 5: Device trapped.

Device is trapped. Clear any obstacles in the

Clear the surrounding area surrounding area and try again.

Error 6: Device trapped. Device may be suspended in air. Move it to a new

Reposition the device near position close to the original position and try again. If

the area where the problem the device is still unable to start, clean the edge sensor

occurred

and try again.

44

English

Voice Prompt

Cause and Solution

Error 7: Wheel suspended. Wheels may be suspended in air. Move the device to

Please move the device to a a flat surface and a new position close to the original

new position

position then try again.

Error 8: Low battery, shutting down device. Please charge your device

Low Battery; system will shut down. Charge the device and try again.

Error 9: Magnetic Boundary Strip detected. Move device to a different area

Device is too close to a strong magnetic field or strip. Move the device to a different area and try again.

Error 12: Right wall sensor Clean the right side wall sensor since it’s covered in

needs cleaning

dust.

Error 13: Device tilted. Please put the device on a flat surface to start

Device may be tilted. Put the device on a flat surface and try again.

Error 14: Please insert dust Put the dust collector and filter back in and confirm

collector and filter.

that they are in place. Then restart the device.

Error 17: Virtual Boundary detected. Move device to a different area

Device is too close to the virtual boundary. Move the device to a new position and try again.

Error 18: Laser cover may Pressure sensor for laser cover is stuck. Move the

be stuck

device to a new position and try again.

Error 19: Laser sensor may Laser ranging sensor is covered in dust. Clean it and

be stuck

try again.

Error 20: Laser sensor may be blocked

Laser sensor is blocked by:
· An empty environment · Metal mirrors · Or other multi-reflection devices Remove any obstacles and move the device to a different area.

Error 21: Charging Base blocked by surrounding obstacles

Charging base is blocked by obstacles, clear any obstacles around the charging base and try again.

45

English

Voice Prompt

Cause and Solution

Error S1: Battery Error. Refer to Owner’s Manual or App for help

– Open the battery compartment and check whether the battery is connected and restart the device.
– Battery Temperature may be too high or low; wait until the battery falls to normal temperatures before using (0 ° – 40 ° C / 32 ° F – 104 ° F)
– If the issue persists, contact customer support for help.

Error S2: Wheel Module Error. Refer to Owner’s Manual or App for help

– Check whether the wheels are stuck or dust is trapped inside before restarting the device.
– If the issue persists, contact customer support for help.

– Check whether the fan blades are stuck in an

unknown object before restarting the device.

Error S4: Suction Fan Error. Refer to Owner’s Manual or App for help

– Clean the dust collector and filter before restarting the device.

– If the issue persists, contact customer support for

help.

– Remove and clean the roller brush, roller brush

Error S5: Rolling Brush Error. connection, roller brush cover and suction inlet before

Refer to Owner’s Manual or restarting the device.

App for help

– If the issue persists, contact customer support for

help.

Specifications
Input Battery Voltage Power Consumption
Battery Type
Dust Collector Capacity Water Tank Capacity Cleaning Time Charging Time
Input
Output

24 V 1 A 14.4 V 60 W 14.4 V Li-ion 5,200 mAh (Typical) 400 mL 250 mL Max. 150 mins 240 – 300 mins
24 V 1 A
24 V 1 A

46

Customer Service
For tutorial videos, FAQs, manuals, and more information, please visit: http://support.eufylife.com.
Contact Us
support@eufylife.com www.eufylife.com
(US) +1 (800) 988 7973 Mon-Fri 6:15 – 17:00 (PT); Sat-Sun 6:30-16:30 (PT)
(UK) +44 (0) 1604 936200 Mon-Sun 6:00 – 17:00; Sat-Sun 6:00-14:00
(DE) +49 (0) 69 9579 7960 Mo-Fr 8:00 – 16:00 () 03 4455 7823 – 9:00 – 17:00
For more support phone numbers, please visit: http://support.eufylife.com/s/phonecontactus Or scan the QR code below:

English

Anker Innovations Limited Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, Hong Kong
47

Índice
50 Instrucciones de seguridad importantes
57 Información sobre el RoboVac QUÉ HAY EN LA CAJA Anatomía del RoboVac Navegación con mapa y gestión
63 Primeros pasos Consejos importantes antes del uso Preparación Carga del RoboVac Recarga automática y reanudación
66 Uso del RoboVac Encender/apagar Empezar a limpiar Uso del RoboVac con la aplicación EufyHome Selección de un modo de limpieza Uso del RoboVac con Alexa de Amazon o el Asistente de Google Configuración de paredes virtuales/tiras delimitadoras
76 Limpieza y mantenimiento Limpieza de los filtros y el recolector de polvo Limpieza del cepillo giratorio Limpieza del cepillo lateral Limpieza de la rueda giratoria Limpieza del paño de fregado y el depósito de agua
82 Solución de problemas Alerta de voz
89 Servicio de atención al cliente

Español

Gracias por adquirir el RoboVac.Lea detenidamente todas las instrucciones a continuación antes de utilizar este dispositivo y conserve este manual para referencia.
49

Español
Instrucciones de seguridad importantes
A fin de reducir el riesgo de lesiones o daños, conserve las instrucciones a mano durante la configuración, el uso y el mantenimiento de este dispositivo.
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA UTILIZADOS
Este es el símbolo de alerta de seguridad.Este símbolo le advierte de posibles riesgos que podrían provocar daños materiales o personales, e incluso la muerte.
· Este dispositivo lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, así como con falta de experiencia y conocimientos, si se les ha proporcionado supervisión o instrucciones acerca del uso del dispositivo de forma segura y entienden los riesgos involucrados.
· Supervise a los niños para garantizar que no jueguen con el dispositivo.
· No permita que los niños realicen la limpieza y el mantenimiento sin la supervisión de un adulto.
· Este dispositivo solo se puede utilizar con la fuente de alimentación suministrada.
· Antes de limpiar o realizar el mantenimiento del dispositivo, extraiga el enchufe de la toma de corriente.
· Solo los profesionales cualificados deben realizar la sustitución de la batería contenida en el dispositivo.
· Cuando vaya a extraer la batería, desconecte el dispositivo del suministro eléctrico.
· Para cargar la batería, utilice únicamente el adaptador extraíble (EE. UU/Canadá: GSCU1000S024V24T; Reino Unido: GSCB1000S024V24T; Australia: GSCS1000S024V24T; Unión Europea: GSCV1000S024V24T) suministrado con el dispositivo.
· Antes de desechar el dispositivo, se debe extraer la
50

Español
batería.Para extraer la batería, desatornille primero los tornillos de la parte inferior y, a continuación, extraiga la tapa trasera.Para extraer la batería, desconecte el conector rápido.
· La batería usada se debe colocar en una bolsa de plástico sellada y se debe desechar de forma segura y de conformidad con las normativas ambientales locales.
· El cable flexible externo o el cable de la fuente de alimentación no se pueden reemplazar; si el cable está dañado, la fuente de alimentación debe desecharse.
· Este dispositivo es solo para uso en interiores.
· Este dispositivo no es un juguete.No se siente sobre el dispositivo ni se suba a él.Supervise a los niños pequeños y las mascotas mientras el dispositivo esté en funcionamiento.
· Almacene y utilice el dispositivo únicamente en entornos a temperatura ambiente.
· No utilice el dispositivo para recoger objetos que estén ardiendo o que echen humo.
· No utilice el dispositivo para limpiar derrames de lejía, pintura, productos químicos o cualquier objeto mojado.
· Antes de utilizar el dispositivo, recoja los objetos del suelo, como ropa o papeles.Levante los cordones de persianas o cortinas.Retire los cables de alimentación y los objetos frágiles o puntiagudos.Si el dispositivo pasa por encima de un cable y lo arrastra, podría tirar un objeto de una mesa o estantería.
· Si hay un balcón en la habitación que se va a limpiar, se debe utilizar una barrera física para evitar el acceso al balcón y garantizar el funcionamiento seguro.
· No coloque ningún objeto sobre el dispositivo.
· Tenga en cuenta que el dispositivo se mueve por cuenta propia.Tenga cuidado al caminar por la zona donde se encuentre para evitar pisarlo.
51

Español
· No utilice el dispositivo en zonas en las que haya tomas de corriente en el suelo.
· No exponga el sistema electrónico del dispositivo, su batería ni la base de carga integrada.No contiene piezas que el usuario pueda reparar.
· No utilice el dispositivo sobre suelos en bruto, sin sellar, encerados o ásperos.De lo contrario, podría provocar daños en el suelo y el dispositivo.Utilice el dispositivo únicamente sobre suelos duros o alfombras de pelo corto; no lo utilice sobre alfombras que tengan bordes con flecos o hebras sueltas.
· Este dispositivo se ha diseñado para su uso en suelos sin rayarlos.Antes de limpiar una habitación completa, le recomendamos que realice una prueba del dispositivo en una pequeña zona de la habitación que se va a limpiar para garantizar que no provoque arañazos.
· Utilice únicamente los accesorios recomendados o descritos en este manual.
· No manipule el enchufe ni el dispositivo con las manos mojadas.
· Asegúrese de que el depósito de polvo y los filtros estén correctamente colocados antes del uso.
· No utilice la batería ni el dispositivo si han sufrido daños o se han modificado.Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de forma impredecible y provocar un incendio, explosión o riesgo de lesiones.
· No exponga la batería ni el dispositivo al fuego o a temperaturas excesivas.La exposición al fuego o temperaturas superiores a los 130 °C podría provocar una explosión.
· No modifique ni intente reparar el dispositivo o la batería (según corresponda), excepto según se indica en las instrucciones de uso y mantenimiento.
· Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ni el dispositivo fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones.La carga incorrecta o
52

Español
a temperaturas fuera del intervalo especificado puede provocar daños en la batería y aumentar el riesgo de incendio. · El sensor de distancia láser del dispositivo cumple con las normas para productos láser de Clase I estipuladas en IEC 60825-1:2014 y no generará radiación láser peligrosa.
Aviso
Este símbolo en el dispositivo o en su embalaje indica lo siguiente:
No deseche los aparatos eléctricos como residuos urbanos sin clasificar; utilice instalaciones de recogida independientes.Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información acerca de los sistemas de recogida disponibles.Si se desechan dispositivos eléctricos en vertederos o basureros, pueden filtrarse sustancias peligrosas hasta las aguas subterráneas y llegar a la cadena alimenticia, lo que supondría un daño para su salud y bienestar.Al cambiar dispositivos antiguos por nuevos, el minorista tiene la obligación legal de recuperar el dispositivo antiguo para su eliminación, sin cargo alguno.
Declaración de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC.El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Advertencia: Cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente por la parte responsable del cumplimiento
53

Español
podría anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Nota: Se ha comprobado que este equipo cumple los límites para dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC.Estos límites se han diseñado para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio.Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no ocurran en una instalación determinada.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o varias de las siguientes medidas: (1) Reorientar o reubicar la antena receptora.(2) Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.(3) Conectar el equipo a una toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor.(4) Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener ayuda.
Declaración de cumplimiento de ISED
Este dispositivo contiene transmisores/receptores exentos de licencia que cumplen con los estándares RSS exentos de licencia del Departamento de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá.Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1.Este dispositivo no puede provocar interferencias.
2.Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
54

Español
Declaración de conformidad con la exposición a radiofrecuencia Este equipo cumple con los límites de exposición a radiación de la FCC/IC establecidos para un entorno no controlado.Este equipo debe instalarse y utilizarse con una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y el cuerpo.
Declaración de conformidad Este producto cumple con los requisitos de radiointerferencias de la Comunidad Europea.Por la presente, Anker Innovations Limited declara que el equipamiento de radio tipo T2261 cumple con la directiva 2014/53/EU.El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.eufylife.com/.
Potencia de salida máxima: 18 dBm (para la UE) Banda de frecuencia: banda de 2,4 G (2,4000 GHz2,4835 GHz)
Declaración de conformidad del Reino Unido Por la presente, Anker Innovations Limited declara que el tipo de producto T2261 cumple las regulaciones de equipos de radio de 2017 y la restricción del uso de ciertas sustancias peligrosas en las regulaciones de equipos eléctricos y electrónicos de 2012.El texto completo de la declaración de conformidad para el Reino Unido está disponible en la siguiente dirección de Internet: https:// www.eufy.com.
55

Español
Aviso de marcas registradas · Amazon, Echo, Alexa y todos los logotipos relacionados son
marcas comerciales de Amazon.com, Inc. o sus filiales. · Apple y su logotipo son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc., registrada en los EE. UU. y en otros países. · Google Play y su logotipo son marcas comerciales de Google Inc. · Google Home es una marca comercial de Google Inc.
Anker Innovations Limited Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, Hong Kong

Información sobre el RoboVac
QUÉ HAY EN LA CAJA

Español

RoboVac

Base de carga

Adaptador de alimentación

Filtro adicional

Cepillo lateral adicional

Sujetacables (5)

Depósito de agua

Mopa lavable

5 paños de fregado desechables

Alfombrilla impermeable

Manual del propietario y otros documentos

56

57

Español
Anatomía del RoboVac
A.Parte superior y lateral
Paragolpes Luz de estado de Wi-Fi
Sensor de distancia láser (LDS)

Botón para recargar · Pulsar para devolver el RoboVac a la
base de carga; pulsar de nuevo para pausar Botón para iniciar/pausar la limpieza automática · Mantener pulsado durante 3 segundos para encender o apagar (cuando no esté en carga) · Pulsar para iniciar la limpieza automática · Pulsar para pausar la tarea en curso durante el funcionamiento
Botón para la limpieza localizada · Pulsar para iniciar la limpieza localizada
& · Mantener pulsados ambos botones durante 5 segundos para restablecer la configuración de fábrica

Botón de liberación del recolector de polvo Depósito de agua

Paño de limpieza lavable

Recolector de polvo

Orificios de ventilación

B.Parte inferior

Sensores de desnivel

Cepillo lateral Ruedas

Sensor infrarrojo frontal Sensor de pared
Contactos de carga Rueda giratoria Compartimento de la pila Cepillo giratorio Protección del cepillo Depósito de agua Paño de limpieza lavable

58

C.Depósito de polvo
Herramienta de limpieza
D.Entrada de succión
Recolector de polvo
Entrada de aspiración
E. Base de carga
Luz de estado
Contactos de carga

Español
Filtro
Entrada de aspiración
Salida de la ranura para el cable
Toma de alimentación Compartimento para guardar el cable de alimentación Ranura para el cable
59

Español
F.Depósito de agua

Paño de limpieza lavable

Ranura Filtro de depósito de agua Zona de sujeción del paño
Enganches a presión
Tapa de la entrada de agua Entrada de agua

Enganches a presión

60

Botones e indicadores

Español

Encender/Apagar (mantener pulsado durante 3 segundos)
Iniciar/pausar limpieza · Azul permanente: reposo, limpieza, limpieza en pausa, regreso a
la base de carga o completamente cargado · Naranja fijo: funcionando con batería baja · Parpadeo en naranja (cuando está acoplado a la base de carga):
cargando · Rojo intermitente: error

  • Consulte la sección “Solución de problemas > Alerta de voz” de este manual para encontrar soluciones.
    Regresando a la base de carga · Parpadeo lento en azul: regresando a la base de carga · Azul fijo: en espera o en pausa
    Iniciar/pausar la limpieza localizada · Azul intermitente lento: modo de limpieza localizada · Azul fijo: en espera o en pausa
    · Al utilizar la función Buscar mi robot de la aplicación EufyHome, los tres indicadores LED se iluminarán en color azul fijo y se escuchará un mensaje de voz.
    · Para ahorrar energía, la luz azul de los botones se atenúa cuando: · El RoboVac no se encuentre acoplado a la base de carga y haya estado inactivo durante 10 minutos. · El RoboVac lleva 1 minuto completamente cargado.

(Luz de estado de Wi-Fi) Azul intermitente lento Azul intermitente rápido Azul fijo

Estado Esperando conexión Conectando con el router inalámbrico Conectado al router inalámbrico

61

Español
Navegación con mapa y gestión
Navegación
Cuando se inicia la limpieza automática, el RoboVac se desplaza desde la base de carga, realiza una detección automática para generar mapas, determina de forma inteligente su ruta de limpieza y divide el espacio en zonas.Las rutas de limpieza se planifican a lo largo de las paredes, siguiendo un método de limpieza en forma de Z para completar la limpieza de cada zona de forma secuencial.
Generación de mapas y planos de planta en tiempo real
Gracias a la generación de mapas, el RoboVac puede aprender la ruta de limpieza correcta y conocer el entorno de su hogar de forma sencilla.Después de la limpieza, se generará un plano de planta.El mapa se actualizará en tiempo real durante cada sesión de limpieza para garantizar una navegación normal. Para crear un plano de planta completo:
1. Abra las puertas para que el RoboVac genere el mapa de cada habitación. 2. Retire cualquier objeto que pueda estar en la trayectoria del RoboVac o que pueda hacer
que este se enrede.
Restablecimiento de la posición y del mapa
Si la posición del RoboVac/base de carga se ajusta o el entorno cambia notablemente, el RoboVac intentará restablecer la posición y el mapa para que coincida con el entorno. · Si el restablecimiento de la posición es exitoso, el RoboVac reanudará la limpieza. · Si falla, el RoboVac restablecerá el mapa para garantizar una navegación normal con
una nueva limpieza.
62

Español
· En el primer uso, asegúrese de que el RoboVac inicie la limpieza desde la base de carga.
· Durante la limpieza, no mueva el RoboVac con frecuencia.Si lo ha movido, vuelva a colocar el RoboVac en la posición original.
Primeros pasos
Consejos importantes antes del uso

a

b

c

d

e

f

Retire los cables de alimentación y los objetos pequeños del suelo que puedan enredarse en el RoboVac.Utilice los sujetacables suministrados para organizar los distintos cables.
Doble los bordes con borlas de las alfombras para evitar que el RoboVac se atasque.Evite limpiar alfombras de pelo alto y colores muy oscuros o alfombras de más de 26 mm, ya que pueden hacer que el RoboVac no funcione correctamente.
Las zonas de acceso restringido que establezca pueden no ser efectivas en algunos casos.Se recomienda encarecidamente colocar tiras delimitadoras (de venta por separado) delante de las chimeneas y otras áreas (p. ej., conductos de ventilación) que puedan provocar daños al RoboVac si este accede a dichas áreas.
Mantenga el RoboVac alejado de las áreas húmedas durante la limpieza..
El RoboVac puede trepar encima de objetos de menos de 17 mm de altura.Retire estos objetos, de ser posible.
Los sensores anticaída evitarán que el RoboVac se caiga escaleras abajo y en desniveles abruptos en la mayoría de los casos.Los sensores son menos efectivos si están sucios o se usan en suelos alfombrados/reflectantes/de colores muy oscuros. Se recomienda colocar barreras físicas para bloquear las zonas por las que el RoboVac podría caerse.
63

Español
Preparación
1 Retire los bloques de espuma al lado del parachoques antes del uso. 2 Coloque la base de carga en una superficie nivelada y contra una pared.
3 Retire los objetos a menos de 1 m del lado izquierdo y derecho y a 2 m del frente
de la base de carga.Si no puede retirar los objetos, mueva el RoboVac a una nueva ubicación y compruebe que puede volver a la base de carga con normalidad; de lo contrario, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de eufy para obtener asistencia.

Español
· Instale la base de carga en una ubicación a la que el RoboVac pueda acceder fácilmente.Es recomendable colocar la base de carga apoyada contra la pared y sobre una superficie plana y resistente, en lugar de sobre alfombras o moquetas.
· Mantenga la base de carga siempre enchufada. De lo contrario, el RoboVac no volverá automáticamente a la misma.
· Para garantizar una carga correcta, no mueva la base de carga con frecuencia.Para garantizar una carga correcta, no mueva la base de carga con frecuencia.
Carga del RoboVac
· Asegúrese de que el RoboVac esté completamente cargado antes del uso. · El RoboVac volverá a la base de carga al terminar un ciclo de limpieza o cuando la
batería se esté agotando. Método 1: Para conectar el RoboVac a la base de carga, alinee los contactos de carga con los de la base.

4 Conecte el adaptador a la base de carga y a un enchufe.
Cuando la base de carga se conecta a la alimentación de CA, el indicador LED de la base de carga luce en color BLANCO PERMANENTEMENTE.

1

2

3

64

Método 2: Pulse en la unidad principal o toque el icono en la aplicación EufyHome para enviar el RoboVac a la base de carga.
65

Español

· Si el RoboVac no se usa durante mucho tiempo, para preservar la vida útil de la batería, recárguela al menos una vez cada 6 meses.
· Cuando se está cargando el RoboVac, para activar el modo de reposo de bajo consumo para ahorrar energía, presione y mantenga presionados simultáneamente los tres botones ( & y ) del RoboVac durante 10 segundos hasta que las luces se apaguen.La conexión Wi-Fi se desactiva mientras este modo está activo. La conexión Wi-Fi se desactiva mientras este modo está activo.
Recarga automática y reanudación
El RoboVac vuelve a la base de carga automáticamente para recargarse cuando:
· El RoboVac ha terminado de limpiar. · La limpieza no está completa y el nivel de la batería es bajo; una vez recargado
hasta el 80 % de la capacidad de la batería, el RoboVac reanudará y finalizará la limpieza.
No mueva la base de carga durante la limpieza; de lo contrario, puede que el RoboVac no regrese a la base de carga para recargarse.Si se produce este error, tendrá que colocarlo en la base de carga manualmente.Si mueve la base de carga, inicie la limpieza desde una nueva ubicación.El RoboVac regresará automáticamente cuando haya completado la limpieza.

Uso del RoboVac

Encender/apagar

· El RoboVac se enciende automáticamente cuando se conecta a la base de carga y se enchufa a la corriente.

· Cuando el RoboVac no esté en la base de carga, mantenga presionado durante 3 segundos para encender la unidad principal.Espere hasta que la luz de estado de alimentación se ilumine en color azul fijo.

· Cuando el RoboVac no esté en la base de carga, mantenga presionado 3 segundos una vez más para apagar la unidad principal.

durante

Empezar a limpiar

66

Español
El RoboVac no puede iniciar la limpieza si el nivel de carga de la batería es bajo.En este caso, cargue primero el RoboVac antes de realizar la limpieza.
1 Pulse para iniciar la limpieza en el modo automático.
El RoboVac se mueve para escanear el entorno y crea un mapa automáticamente.
2 Vuelva a pulsar el botón para detener la limpieza.
Pulse para reanudar la limpieza. Cuando la limpieza está en pausa, al acoplar el RoboVac a la base de carga se detendrá la limpieza. Si la limpieza se detiene durante 10 minutos, el RoboVac detiene automáticamente la limpieza y cambia al modo de reposo.
3 Pulse para detener la limpieza actual y regresar a la base de carga.
Antes de la limpieza, reorganice los cables para evitar interrupciones de la alimentación o cualquier daño causado al tirar de un cable durante la limpieza.
Uso del RoboVac con la aplicación EufyHome
Para disfrutar al completo de todas las funciones disponibles, le recomendamos que controle el RoboVac a través de la aplicación EufyHome. Antes de empezar, asegúrese de que: · Su smartphone o tableta ejecute iOS 9.0 (o superior) o Android 5.0 (o superior). · La señal inalámbrica de la banda de 2,4 GHz esté activada en el router inalámbrico.
67

Español
· La luz de estado de Wi-Fi del RoboVac parpadee lentamente en azul. · Su smartphone o tableta tenga Bluetooth activado para garantizar una conexión
óptima. · RoboVac tenga batería suficiente durante la configuración.

EufyHome

1.Descargue la aplicación EufyHome desde App Store (dispositivos iOS) o Google Play (dispositivos Android).
2.Abra la aplicación y cree una cuenta de usuario.
3.Pulse el icono “+” para agregar “RoboVac X8 Hybrid” a su cuenta de EufyHome.
4.Siga las instrucciones de la aplicación para configurar la conexión Wi-Fi.
Después de conectarse correctamente, puede controlar el RoboVac a través de la aplicación.
Con la aplicación, puede seleccionar la limpieza en el nivel de succión deseado, programar la limpieza, ver el mapa de limpieza, configurar zonas de acceso restringido, verificar el estado de la conexión de red y acceder a funciones adicionales.
Luz de estado de Wi-Fi

Azul intermitente lento
Azul intermitente rápido
Azul fijo

Esperando conexión Conectando con el router inalámbrico Conectado al router inalámbrico

Si el RoboVac se queda atascado, toque la opción Buscar mi robot de la aplicación para buscar la máquina.Esta función solo está disponible en la aplicación.

68

Español
Restablecer la conexión Wi-Fi
Para restablecer la conexión Wi-Fi, mantenga pulsados los dos botones ( y ) simultáneamente durante 5 segundos hasta que escuche un mensaje de voz.Al mismo tiempo, el RoboVac restaurará la configuración predeterminada de fábrica.
Escuchará un mensaje de voz cuando se restablezca la conexión Wi-Fi y la luz de estado de Wi-Fi parpadeará lentamente en color azul.Ahora puede seguir las instrucciones de Wi-Fi en la aplicación eufyHome para configurar la conexión Wi-Fi.
Programación de la limpieza
En la aplicación EufyHome, puede programar el RoboVac para que inicie la limpieza a una hora específica.
Puede configurar la hora y personalizar la programación de la limpieza de domingo a sábado en la aplicación EufyHome.Esta función solo está disponible en la aplicación.
Selección de un modo de limpieza
· Puede presionar en cualquier momento para pausar el ciclo de limpieza en curso.
· También puede seleccionar un modo de limpieza desde la aplicación EufyHome.
Modo de limpieza automática
1.Pulse para iniciar la limpieza en el modo automático.
69

4.9 ft / 1.5 m

Español
2.Pulse nuevamente para pausar la limpieza. Al encenderse, el RoboVac se iniciará en el modo de limpieza automático de forma predeterminada.
Modo de limpieza localizada
El RoboVac limpia a fondo una zona específica de 1,5 m x 1,5 m, lo que resulta útil si hay una zona con polvo o suciedad concentrada.Una vez completada la limpieza de la zona específica, vuelve automáticamente a la base de carga.
4.9 ft / 1.5 m
Pulse para iniciar la limpieza localizada.

Español
Modo de limpieza de habitaciones (disponible solo a través de la aplicación EufyHome)
En este modo, su hogar se divide automáticamente en varias habitaciones para la limpieza en la aplicación EufyHome.Puede personalizar la configuración de las habitaciones en la aplicación.El RoboVac limpiará las habitaciones seleccionadas y volverá a la base de carga tras la limpieza.
· Inicie la limpieza por habitaciones solo después de que el RoboVac haya creado el mapa.
· Se recomienda que el RoboVac se desplace desde la base de carga para iniciar la limpieza por habitaciones.
Modo de limpieza por zonas (disponible únicamente a través de la aplicación EufyHome)
En este modo, puede configurar una zona de limpieza en la aplicación EufyHome.El RoboVac limpiará únicamente la zona seleccionada.
Selección de un nivel de potencia de aspiración
En la aplicación EufyHome, seleccione el nivel de potencia de aspiración que se adapte a sus necesidades:
· Silencioso · Estándar (predeterminado) · Turbo · Máximo
Selección de la función BoostIQTM
En la aplicación EufyHome, seleccione la función BoostIQTM según sus necesidades. El RoboVac aumentará automáticamente la potencia de aspiración si detecta que es necesario para garantizar una limpieza óptima.La función BoostIQTM es ideal para la limpieza de alfombras gruesas y elementos difíciles de aspirar, ya que reducirá el tiempo de limpieza total, aunque aumentará el nivel de ruido.Si el ruido de la aspiración provocado por la función BoostIQTM le resulta molesto, puede desactivarla.

70

71

Español
Uso del sistema de fregado
· El modo de mopa solo está diseñado para un suelo limpio sin manchas persistentes ni líquidos.Para evitar manchar los suelos, no utilice la función de mopa cuando el polvo se mezcle con líquidos como café o tinta.
· El sistema de mopa limpia mejor en superficies lisas y duras, y puede que no funcione tan bien en baldosas irregulares, pisos muy encerados o superficies rugosas como pizarra o ladrillo, que pueden enganchar la almohadilla de limpieza.
· No se recomienda utilizar el modo de fregado cuando no haya nadie en casa.
· No utilice el modo de fregado sobre suelos con alfombras.Se recomienda establecer una zona de exclusión de fregado en la aplicación EufyHome para evitar limpiar el área alfombrada.
1.Antes de pasar la mopa, instale la almohadilla impermeable debajo de la base de carga para proteger el suelo.

Español
3.Abra la tapa de la entrada de agua para llenar el depósito de agua; a continuación, cierre la tapa.
· No utilice ninguna solución de limpieza que no sea la especificada por eufy, ya que puede dañar el RoboVac.
4.Instale el depósito de agua en la parte inferior del RoboVac hasta que escuche un clic.

2.Humedezca la mopa y escúrrala hasta que no gotee.Inserte el paño a lo largo de la ranura del soporte y encájelo firmemente. · Utilice un paño de fregado lavable o un paño desechable para fregar.
72

· El modo de fregado está destinado únicamente para su uso sobre suelos limpios sin manchas difíciles.Para conseguir un efecto de fregado óptimo, se recomienda limpiar el suelo con el RoboVac tres veces antes de instalar el módulo de fregado.
5.Seleccione un modo de limpieza para iniciar la limpieza. El RoboVac barre y friega automáticamente en el modo seleccionado.
73

Español
6.Cuando el RoboVac termine la tarea y regrese a la base de carga, retire el depósito de agua, vacíe el agua restante y limpie el paño de limpieza para evitar el moho u olores desagradables.El paño de fregado desechable es de un solo uso.Para saber cómo limpiar y mantener el depósito de agua, consulte la sección “Limpieza y mantenimiento” de este manual.
Uso del RoboVac con Alexa de Amazon o el Asistente de Google
Tanto Alexa de Amazon como el Asistente de Google son asistentes de voz inteligentes basados en IA que le permiten controlar el RoboVac con la voz. Antes de empezar, asegúrese de que: · El RoboVac esté conectado a la base de carga para garantizar que dispone de
energía suficiente. · El RoboVac esté conectado a la aplicación EufyHome. · Dispone de un dispositivo compatible con Alexa (p. ej., Amazon Echo, Echo Dot
y Amazon Tap, Echo Show, Echo Spot) o con el Asistente de Google (p. ej., Google Home, Google Home Mini).Estos dispositivos se venden por separado. · La aplicación Alexa de Amazon o Google Home ya esté instalada en el dispositivo inteligente y de que haya creado una cuenta. Para controlar el RoboVac con Alexa de Amazon o el Asistente de Google 1.Abra la aplicación EufyHome y toque “Smart integrations” (Integraciones inteligentes) en la parte superior izquierda. 2.Siga las instrucciones en pantalla para completar la configuración.
Actualmente, esta función está disponible únicamente en inglés, alemán, francés y español.Para comprobar si se han añadido nuevos idiomas, consulte https://www.eufylife.com/support/.
74

Español
Configuración de paredes virtuales/tiras delimitadoras
Pared virtual (disponible solo en la aplicación)
En la aplicación EufyHome, puede configurar una zona de acceso restringido o una pared virtual como área restringida.Esto elimina la necesidad de usar barreras físicas, incluyendo las tiras delimitadoras.Esta función se ha diseñado únicamente para dividir las zonas de limpieza, no para aislar zonas peligrosas.
· Zona de acceso restringido: el RoboVac no accederá a la zona para aspirar o fregar. · Pared virtual: el RoboVac no cruzará la pared virtual.
· Para configurar una pared virtual, el RoboVac debe primero ejecutar una ronda de limpieza para crear un plano de planta.
· Aunque se establezca una pared virtual, el RoboVac aún puede entrar en la zona restringida debido a fallos de reposicionamiento o sensores en mal estado.
· Si mueve el dispositivo o cambia el entorno, es posible que se pierdan las paredes virtuales, lo que provocará un error del mapa y su regeneración.
Tiras delimitadoras
Las tiras delimitadoras (de venta por separado) pueden ayudar a evitar que el RoboVac acceda a áreas peligrosas.El RoboVac reconocerá la tira delimitadora y no accederá a la zona restringida. 1. Identifique el área o el elemento al que no desee que el RoboVac se acerque. 2. Coloque las tiras delimitadoras de modo que queden PLANAS en el suelo o bajo una
alfombra.
· No coloque las tiras delimitadoras debajo de alfombras GRUESAS, ya que es posible que el RoboVac no pueda reconocerlas.
· Asegúrese de colocar las tiras delimitadoras sobre la misma superficie plana en la que se utiliza el RoboVac.
· Si la tira delimitadora se enrolla, retírela y vuelva a colocarla en el suelo con cinta adhesiva.De lo contrario, es posible que las tiras delimitadoras no funcionen correctamente.
75

Español
Limpieza y mantenimiento
Antes de proceder a la limpieza y el mantenimiento, apague el dispositivo y desenchufe el adaptador. Para obtener un rendimiento óptimo, siga las siguientes instrucciones para realizar la limpieza y el mantenimiento regulares del RoboVac.La frecuencia de limpieza/ reemplazo dependerá de sus hábitos de uso del RoboVac.

Frecuencia recomendada de limpieza/reemplazo

Pieza del RoboVac

Frecuencia de limpieza

Depósito de polvo

Después de cada uso

Filtro

Una vez por semana

Cepillo giratorio Una vez por semana

Cepillo lateral Una vez al mes

Protector del cepillo

Una vez al mes

Sensores
Contactos de carga
Rueda giratoria
Depósito de agua
Mopa lavable
Filtros de depósito de agua

Una vez al mes Una vez al mes
Una vez al mes Después de cada uso
Después de cada uso –

Frecuencia de sustitución

Cada 3 meses Cada 6-12 meses Cada 3-6 meses (o cuando se vean deteriorados) Cada 3-6 meses (o cuando la tira de goma de silicona de la protección del cepillo esté visiblemente deteriorada) –

Cada 6 meses (o cuando amarilleen)

Limpieza de los filtros y el recolector de polvo
1 Presione el botón de liberación del depósito de polvo para sacar el depósito de
polvo.

76

2 Abra y vacíe el depósito de polvo.

Español

3 Retire el filtro. 4 Limpie el depósito de polvo y el filtro con el cepillo de limpieza.
5 Enjuague el depósito de polvo y el filtro a fondo con agua.
1min
77

Español 6 Seque al aire el depósito de polvo y el filtro completamente antes del próximo
uso.Puede utilizar otro filtro si el original no está seco.
24h
7 Vuelva a colocar el filtro en el depósito de polvo.
8 Devuelva el depósito de polvo a su lugar presionándolo sobre la unidad principal.
Limpieza del cepillo giratorio
1 Tire de las lengüetas de liberación para desbloquear la protección del cepillo
como se muestra.
2 Levante el cepillo giratorio para quitarlo. 3 Limpie el cepillo giratorio con la herramienta de limpieza. 4 Vuelva a instalar el cepillo giratorio insertando primero el extremo sobresaliente
fijo y luego haciendo clic en su lugar.
5 Presione hacia abajo para encajar la protección del cepillo en su lugar.

Español

1

2

3

4

5

Limpieza del cepillo lateral

Algunos elementos extraños, como pelos, se pueden enredar con facilidad en el cepillo lateral y la suciedad podría adherirse a él.Asegúrese de limpiarlo con frecuencia.
1 Utilice un destornillador Phillips para desenroscar el tornillo del cepillo lateral.
2 Retire el cepillo lateral.

78

79

Español
3 Desenrolle y retire con cuidado cualquier cabello o cuerda que esté enrollada
entre la unidad principal y el cepillo lateral.
4 Limpie el cepillo lateral con agua.
1min

Español
Limpieza de los sensores y los contactos de carga
Para mantener un rendimiento óptimo, limpie los sensores de desnivel y los contactos de carga con frecuencia. · Utilice un paño o un cepillo para quitar el polvo de los sensores y los contactos de
carga.

Utilice el cepillo lateral solo cuando esté completamente seco.
Sustitución del cepillo lateral
Es posible que los cepillos laterales se doblen o dañen después de su uso durante cierto tiempo.Para sustituirlo, siga las instrucciones que se indican a continuación.
1 Utilice un destornillador Phillips para desenroscar el tornillo del cepillo lateral. 2 Retire el cepillo lateral viejo y coloque el nuevo en su lugar.

Limpieza de la rueda giratoria
El pelo y las partículas de polvo pueden quedarse atrapados fácilmente en la rueda giratoria.Asegúrese de limpiar la rueda giratoria con regularidad, según sea necesario.
Rueda Eje
1 Saque la rueda giratoria.

3 Atornille el tornillo para sujetar el cepillo lateral.

80

81

Español 2 Limpie cualquier suciedad o pelo enrollado alrededor de la rueda o enredado
dentro de la cavidad de la rueda.
3 Vuelva a instalar la rueda y empújela hasta que encaje en su lugar.
No limpie la rueda giratoria con agua.
Limpieza del paño de fregado y el depósito de agua
Se recomienda limpiar la mopa lavable y el depósito de agua después de cada uso.

1 Después de cada uso, retire la mopa del depósito de agua. 2 Enjuague bien el paño de mopa y el depósito de agua con agua. 3 Seque al aire el paño y el depósito de agua completamente para evitar la
aparición de moho u olores desagradables.
4 Para desechar el paño de limpieza de un solo uso, retírelo y tírelo a la basura.

Solución de problemas

A continuación, se proporcionan soluciones para preguntas generales.Si no puede solucionar el problema, visite www.eufylife.com, vaya a la aplicación EufyHome o póngase en contacto con support@eufylife.com para obtener asistencia.

Problemas
RoboVac genera un ruido fuerte de repente.

Soluciones
· Ajuste el nivel de potencia de aspiración en la aplicación EufyHome.
· Compruebe si el cepillo giratorio, el filtro, el depósito de polvo, la entrada de succión o las ruedas están atascados.
· Asegúrese de que el filtro y la protección del cepillo se hayan instalado correctamente.

82

Español

Problemas

Soluciones

El mapa se pierde o se vuelve a generar después de la creación de un plano de planta.

· Si la posición del RoboVac/base de carga se ajusta o el entorno cambia, el RoboVac intentará restablecer la posición y el mapa para que coincida con el entorno.
· Vuelva a colocar el RoboVac en la base de carga e inicie una nueva sesión de limpieza.

El RoboVac no se puede activar.

· Asegúrese de que el RoboVac esté conectado a una fuente de alimentación.

· Asegúrese de que la batería esté totalmente cargada.

· Mantenga pulsado el botón encender el RoboVac.

durante 3 segundos para

El RoboVac deja de funcionar repentinamente.

· Compruebe que el RoboVac no se haya atascado en un obstáculo.
· Compruebe que el nivel de batería no sea demasiado bajo.
· Compruebe si el RoboVac ha emitido una alerta mediante mensajes de voz o los indicadores LED.Consulte la sección “Alerta de voz” de este manual.
· Si el problema persiste, apague el RoboVac, espere 3 segundos y vuelva a encenderlo.

No se pueden programar limpiezas.

· Asegúrese de que el RoboVac esté encendido.
· Puede establecer la hora del día y la hora de la limpieza programada a través de la aplicación EufyHome.
· Asegúrese de haber establecido correctamente la hora programada.
· Compruebe si el nivel de la batería del RoboVac es suficiente para iniciar la limpieza.
· El RoboVac no empezará una limpieza programada si ya está realizando una tarea de limpieza.

La potencia de aspiración es débil.

· Compruebe si la entrada de aspiración está bloqueada por alguna obstrucción.
· Vacíe el recolector de polvo.
· Limpie el filtro con agua.
· Ajuste el nivel de potencia de aspiración máximo en la aplicación EufyHome.
· Si hay agua o algún otro líquido en el suelo, compruebe si se ha mojado el filtro.Deje secar el filtro al aire por completo antes de utilizarlo.

83

Español

Problemas

Soluciones

El RoboVac no se carga.

· Compruebe si el indicador LED de la base de carga se ilumina (cuando el RoboVac no se encuentra en la base de carga).Si no se ilumina, vuelva a conectar el adaptador a la base de carga y pruebe una toma de corriente distinta.Si el problema persiste, póngase en contacto con el centro de servicio de eufy para reparar o sustituir la base de carga.
· Utilice un paño seco para quitar el polvo de los contactos de carga.

El RoboVac no puede volver a la base de carga.

· Retire los objetos a menos de 1 m del lado izquierdo y derecho y a 2 m del frente de la base de carga.
· Compruebe si el RoboVac está atascado con algún objeto.
· Asegúrese de que el RoboVac haya comenzado a limpiar desde la base de carga y no se haya movido durante la limpieza.
· Limpie los contactos de carga.

El cepillo giratorio no gira.

· Limpie el cepillo giratorio.Retire el cabello enredado en el cepillo giratorio o en los extremos del cepillo.
· Compruebe que el cepillo giratorio y la protección del cepillo se hayan instalado correctamente.

Los movimientos o el recorrido del RoboVac son inusuales.

· Compruebe si se ha emitido algún mensaje de voz relevante.Siga el mensaje de voz para solucionar el problema.
· Utilice un paño seco para limpiar los sensores con cuidado.
· Apague el RoboVac y vuelva a encenderlo para reiniciarlo.

No sale agua durante el fregado.

· Asegúrese de que haya agua suficiente en el depósito de agua.
· Compruebe si el módulo de fregado está instalado correctamente.
· Compruebe si las salidas de agua están bloqueadas.Si es así, reemplace los filtros del depósito de agua.

Sale demasiada agua durante el fregado.

· Asegúrese de que el depósito de agua esté instalado correctamente.
· Asegúrese de que los filtros del depósito de agua estén instalados correctamente.

84

Español

Problemas

Soluciones

El RoboVac no puede conectarse a una red Wi-Fi.

· Asegúrese de que el router Wi-Fi sea compatible con las bandas de 2,4 GHz y 802.11b/g/n; la banda de 5 GHz no es compatible.

No se puede controlar el RoboVac con Alexa de Amazon.

· Compruebe si existe algún problema de conexión a Internet.
· Compruebe si ha instalado la aplicación Alexa de Amazon en el dispositivo inteligente y ha activado la habilidad “EufyHome – RoboVac” en ella.Para obtener más información, consulte la página “Smart integrations” (Integraciones inteligentes) en la aplicación EufyHome.
· Asegúrese de tener una cuenta EufyHome y de que esté conectada con el RoboVac.
· Asegúrese de que está utilizando los comandos de voz correctos cuando le habla a Alexa.

No se puede controlar el RoboVac con el Asistente de Google.

· Compruebe si existe algún problema de conexión a Internet.
· Compruebe si ha instalado la aplicación Google Home en el dispositivo inteligente y ha iniciado la acción “EufyHome” en ella.Para obtener más información, consulte la página “Smart integrations” (Integraciones inteligentes) en la aplicación EufyHome.
· Compruebe si está utilizando los comandos correctos cuando le habla al Asistente de Google.Cuando realice su solicitud, diga primero las palabras de activación “Ok Google”.
· Repita la solicitud.Hable de forma clara al Asistente de Google.

Alerta de voz
Cuando RoboVac encuentra un problema, el indicador rojo parpadea y se escuchan las indicaciones de voz correspondientes.
Las indicaciones de voz recogidas a continuación son solo para referencia y pueden modificarse ligeramente con las actualizaciones del paquete de voz.Consulte a continuación las indicaciones de voz que ha escuchado para encontrar la causa y la solución.

85

Español

Mensaje de voz

Causa y solución

Error 1: Paragolpes frontal atascado.

Si el parachoques delantero está atascado, empuje suavemente el parachoques hacia adentro repetidamente para desalojar cualquier objeto atrapado en su interior.Si no hay nada allí, intente mover el dispositivo a una nueva zona y reinicie.

Error 2: Rueda atascada. Compruebe la rueda y muévala a una nueva posición.

Puede que la rueda esté atascada o atrapada.Retire cualquier obstáculo cercano y compruebe que no haya polvo atrapado en la rueda.Mueva el dispositivo a una nueva ubicación e inténtelo de nuevo.

Error 3: Cepillo lateral atascado.

Puede que el cepillo lateral esté atascado.Límpielo e inténtelo de nuevo.

Error 4: Cepillo giratorio atascado.Retire el cepillo giratorio y límpielo.

Retire el cepillo giratorio, la junta del cepillo, la tapa del cepillo giratorio y la entrada de aspiración para limpiarlo.Una vez limpio, coloque de nuevo las piezas en el dispositivo e inténtelo de nuevo.

Error 5: El dispositivo está atrapado.Limpie la zona cercana.

El dispositivo está atrapado.Retire cualquier obstáculo cercano e inténtelo de nuevo.

Error 6: El dispositivo está atrapado.Vuelva a colocar el dispositivo cerca del área donde ocurrió el problema

Puede que el dispositivo esté suspendido en el aire. Muévalo a una nueva ubicación cercana a la ubicación original e inténtelo de nuevo.Si el dispositivo aún no se inicia, limpie el sensor de bordes e inténtelo de nuevo.

Error 7: Rueda suspendida. Mueva el dispositivo a una nueva ubicación.

Puede que las ruedas estén suspendidas en el aire. Mueva el dispositivo a una superficie plana y a una nueva ubicación cercana a la ubicación original e inténtelo de nuevo.

Error 8: Batería baja, el dispositivo se está apagando.Cargue el dispositivo.

El nivel de batería es bajo y el dispositivo se apagará. Cargue el dispositivo e inténtelo de nuevo.

Error 9: Se ha detectado una tira delimitadora magnética.Mueva el dispositivo a una zona distinta.

El dispositivo está demasiado cerca de un campo magnético fuerte o de una tira.Mueva el dispositivo a una zona distinta e inténtelo de nuevo.

Error 12: El sensor de pared Limpie el sensor de pared derecho, ya que está derecho requiere limpieza. cubierto de polvo.

86

Español

Mensaje de voz

Causa y solución

Error 13: Dispositivo inclinado.Coloque el dispositivo en una superficie plana para iniciarlo.

Puede que el dispositivo esté inclinado.Coloque el dispositivo en una superficie plana e inténtelo de nuevo.

Error 14: Instale el recolector de polvo y el filtro.

Vuelva a instalar el recolector de polvo y el filtro y confirme que se encuentran en su lugar.A continuación, reinicie el dispositivo.

Error 17: Se ha detectado una barrera virtual.Mueva el dispositivo a una zona distinta.

El dispositivo está demasiado cerca de la barrera virtual.Mueva el dispositivo a una nueva ubicación e inténtelo de nuevo.

Error 18: Puede que la tapa del láser esté atascada.

El sensor de presión de la tapa del láser está atascado. Mueva el dispositivo a una nueva ubicación e inténtelo de nuevo.

Error 19: Puede que el

El sensor de telemetría láser está cubierto de polvo.

sensor láser esté atascado. Límpielo e inténtelo de nuevo.

Error 20: Puede que el sensor láser esté bloqueado.

El sensor láser está bloqueado por:
· Un entorno vacío · Espejos metálicos · Otros dispositivos que generen reflejos Retire cualquier obstáculo y mueva el dispositivo a una zona distinta.

Error 21: La base de carga está bloqueada por obstáculos cercanos.

La base de carga está bloqueada por obstáculos. Retire cualquier obstáculo cercano a la base de carga e inténtelo de nuevo.

Error S1: Error de la batería. Consulte el Manual del propietario o la aplicación para obtener ayuda.

– Abra el compartimento de la batería y compruebe si la batería está conectada y reinicie el dispositivo.
– La temperatura de la batería puede ser demasiado alta o baja; espere hasta que baje a temperaturas normales antes de usarla (de 0 °C a 40 °C)
– Si el problema persiste, comuníquese con el servicio de atención al cliente para obtener ayuda.

87

Español

Mensaje de voz
Error S2: Error del módulo de la rueda.Consulte el Manual del propietario o la aplicación para obtener ayuda.
Error S4: Error del ventilador de aspiración. Consulte el Manual del propietario o la aplicación para obtener ayuda.
Error S5: Error del cepillo giratorio.Consulte el Manual del propietario o la aplicación para obtener ayuda.

Causa y solución
– Compruebe si las ruedas están atascadas o si hay polvo atrapado en el interior antes de reiniciar el dispositivo. – Si el problema persiste, comuníquese con el servicio de atención al cliente para obtener ayuda.
– Compruebe si las aspas del ventilador están atascadas en un objeto desconocido antes de reiniciar el dispositivo. – Limpie el depósito de polvo y el filtro antes de reiniciar el dispositivo. – Si el problema persiste, comuníquese con el servicio de atención al cliente para obtener ayuda.
– Retire y limpie el cepillo giratorio, la conexión del cepillo giratorio, la tapa del cepillo giratorio y la entrada de succión antes de reiniciar el dispositivo. – Si el problema persiste, comuníquese con el servicio de atención al cliente para obtener ayuda.

Especificaciones
Entrada Tensión de la batería Consumo de energía
Tipo de batería
Capacidad del recolector de polvo Capacidad del depósito de agua Tiempo de limpieza Tiempo de carga

24 V 1 A 14,4 V 60 W 14,4 V
Iones de litio de 5200 mAh (típico) 400 ml 250 ml 150 minutos máx. 240-300 minutos

Entrada Salida

24 V 1 A 24 V 1 A

88

Español
Servicio de atención al cliente
Para ver vídeos tutoriales, preguntas frecuentes, manuales y más información, visite: http://support.eufylife.com.
Contacte con nosotros support@eufylife.com www.eufylife.com (US) +1 (800) 988 7973 Mon-Fri 6:15 – 17:00 (PT); Sat-Sun 6:30-16:30 (PT) (UK) +44 (0) 1604 936200 Mon-Sun 6:00 – 17:00; Sat-Sun 6:00-14:00 (DE) +49 (0) 69 9579 7960 Mo- Fr 8:00 – 16:00 () 03 4455 7823 – 9:00 – 17:00
Para obtener más números de teléfono de asistencia, visite: http://support.eufylife.com/s/phonecontactus O escanee el código QR siguiente:
89

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals