AMEWi 24110 4CH 3D AMX Flight P40 Fighter Instruction Manual
- June 5, 2024
- AMEWi
Table of Contents
24110 4CH 3D AMX Flight P40 Fighter
AMXFlight P40 FIGHTER 4CH 3D/6G
Artikel-Nr. | Item No. 24110
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL AMXFLIGHT P40 FIGHTER
Herzlich willkommen bei AMEWI / Welcome to AMEWI
AMEWI TRADE e.K. ist ein junges, international tätiges Import- und
Großhandelsunternehmen im Bereich RC Modellbau und Spielwaren, mit Sitz in
Borchen bei Paderborn. Unsere Produktpalette beinhaltet über 10.000 Artikel.
Dazu gehören vor allem ferngesteuerte Auto-, Hubschrauber-, Boots- und
Panzermodelle sowie ein reichhaltiges Zubehör und alle erforderlichen
Ersatzteile. Unser Vertriebsnetz umfasst europaweit über 700 Fach- und
Onlinehändlern. Die Firma AMEWI Trade e.K. ist ein reines
Großhandelsunternehmen. Wir vertreiben unsere Produkte ausschließlich an
Einzelhändler. Wenn Sie als Endverbraucher AMEWI-Produkte erwerben, gehen Sie
einen Vertrag mit dem Einzelhändler ein. Wenden Sie sich bitte bei
Gewährleistungsfällen immer an Ihren Händler. The Amewi Trade e.K. is an
international import- and wholesale company for R/C models, toys and creative
items, located in Borchen near Paderborn, Germany. Our product range includes
over 10,000 items. Above all, this includes remote-controlled car, helicopter,
boat, and tank models as well as a wide range of accessories and all necessary
spare parts. Our sales network includes over 700 specialist dealer and online
retailers across Europe. The company AMEWI Trade e.K. is a pure wholesale
company. We only sell our products to retailers. When you purchase AMEWI
products as an end consumer, you are entering into a contract with the
retailer. Please always contact your dealer in warranty cases. AMEWI Trade
e.K. Nikolaus-Otto-Str. 18 33178 Borchen Inhaber/Owner: Melitta Widerspan
Servicezeiten: Dienstag 9:30 12:00 Uhr | Donnerstag 14:00 16:30 Uhr
Telefon: +49 180 5009821 (Festnetz 14Ct/Min., Mobil max. 42Ct/Min.) Support:
https://amewi.com
2
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL AMXFLIGHT P40 FIGHTER
HINWEISE ZUR KONFORMITÄT / DECLARATION OF CONFORMITY
Dieses Modell wurde nach derzeit aktuellem Stand der Technik gefertigt. Das
Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen. Die Firma AMEWI Trade e.K.
erklärt hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU (RED) entspricht.
Den vollständigen Text der Konformitätserklärung finden Sie unter:
https://amewi.com/Konformitaetserklaerungen
Weitere Fragen zum Produkt und zur Konformität richten Sie bitte an: AMEWI
Trade e.K. Nikolaus-Otto-Str. 18, 33178 Borchen oder über die Website
https://amewi.com.
This product has been manufactured according to actual technical standards.
The product is matching the requirements of the existing European and national
guidelines. The Declaration of Conformity has been proofed. AMEWI Trade e.K.
declares that this product is matching the basic requirements and remaining
regulations of the guideline 2014/53/EU {RED).
The declarations and documents are stored at the manufacturer and can be
requested and applied there. https://amewi.com/Konformitaetserklaerungen
For additional questions to the product and conformity please contact: Amewi
Trade e.K. Nikolaus-Otto-Str. 18, 33178 Borchen Germany or website
https://amewi.com.
SICHERHEITS- UND GEFAHRENHINWEISE / SECURITY AND HAZARD WARNINGS
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt der Anspruch auf Gewährleistung. Für Folgeschäden übernehmen
wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden,
übernehmen wir keine Haftung! Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist
das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
Zerlegen Sie das Modell nicht. Achtung Kleinteile. Erstickungs- oder
Verletzungsgefahr durch Kleinteile. Das Produkt ist kein Spielzeug und nicht
für Personen unter 14 Jahren geeignet. Das Produkt darf nicht feucht oder nass
werden.
For damage, caused by disregarding of the manual, warranty expires. We are not
liable for secondary failures, material, or personal damage, caused by in
proper usage or disregarding the security notices. Based on security and
registration {CE) reasons, it is forbidden to modify the product personally.
Do not disassemble the product. Small parts. Danger of suffocation or risk of
injury caused by small parts. Suitable for people aged 14+! The product is not
allowed to get moist or wet. The product is only allowed to be used on flat
and clean surfaces. Even a drop down from a small height can cause damage to
the product.
3
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL AMXFLIGHT P40 FIGHTER
HINWEISE ZU BATTERIEN & ENTSORGUNG / BATTERY NOTICE & DISPOSAL
Batterien / Akkus gehören nicht in Kinderhände. Ein Wechsel der Batterien oder
Akkus ist nur durch einen Erwachsenen durchzuführen. Niemals Akkus mit
Trockenbatterien mischen. Niemals volle mit halbleeren Akkus/Batterien
mischen. Niemals Akkus verschiedener Kapazitäten mischen. Versuchen Sie
niemals Trockenbatterien zu laden. Achten Sie auf die korrekte Polarität.
Defekte Akkus/Batterien müssen ordnungsgemäß (Sondermüll) entsorgt werden. Den
Ladevorgang niemals unbeaufsichtigt durchführen. Bei Fragen zur Ladezeit lesen
Sie die Bedienungsanleitung oder wenden Sie sich an den Hersteller. Lesen Sie
die Sicherheitshinweise und Warnungen, bevor Sie den LiIon-Akku verwenden oder
aufladen. Stoppen Sie die Verwendung oder den Ladevorgang sofort, wenn er
ausläuft, eine Temperatur von über 70° C aufweist oder sonst etwas
Ungewöhnliches auftritt. Verwenden Sie nur ein qualifiziertes und spezifisches
Li-Po/LiIon-Ladegerät. Laden Sie den Akku niemals unbeaufsichtigt. Laden Sie
den Akku nicht auf, wenn der Ladevorgang 4,2 V / Zelle überschreitet. Laden
Sie den Akku nicht mit einem Ladestrom über 2C. Bitte überprüfen Sie und
stellen Sie sicher, dass Sie ein qualifiziertes Ladegerät verwenden. Ein nicht
qualifiziertes Ladegerät kann einen Brand verursachen. Entladen Sie den Akku
nicht mit einem Strom, der den maximalen Entladestrom überschreitet.
Andernfalls führt dies zu einer Überhitzung des Akkus. Dies kann zu einem
Platzen, zu einem Brand oder einer Explosion führen. Den Akku niemals
zerlegen, durchstoßen, stoßen, fallen lassen, kurzschließen und / oder ins
Feuer werfen. Unsachgemäße Verwendung wie Kurzschluss oder Überladung kann zu
Explosionen oder zu einem Brand führen. Bewahren Sie den Akku an einem
sicheren Ort auf, den Säuglinge oder Kinder nicht erreichen können. Das oben
beschriebene weist auf die Gefahr der Verwendung des Akkus hin. Der Benutzer
übernimmt die volle Verantwortung für das Ergebnis der Verwendung des Akkus.
Attention! Battery do not belong in the hands of children. A change of the
battery must be done by an adult person. Never mix rechargeable batteries with
non-rechargeable batteries. Never mix fully charged batteries with almost
empty batteries. Never mix batteries of different capacities. Never try to
charge dry batteries. Take care of the correct polarity. Defective batteries
belong to special waste. Never leave a charging battery unattended. For
questions about the charging time please read the manual or ask the
manufacturer. Read the safety instructions and warnings before using or
charging the LiIon battery. Stop using or charging it immediately if it leaks,
has a temperature above 70° C or anything else unusual occurs. Use only a
qualified and specific Li-Po/LiIon charger. Never charge the battery
unattended. Do not charge the battery if the charge exceeds 4.2 V / cell. Do
not charge the battery with a charging current above 2C. Please check and
ensure that you are using a qualified charger. An unqualified charger may
cause a fire. Do not discharge the battery with a current exceeding the
maximum discharge current. Otherwise, this will cause the battery to overheat.
This may result in bursting, fire or explosion. Never disassemble, puncture,
knock, drop, short circuit and/or throw the battery into a fire. Improper use
such as short-circuiting or overcharging may result in explosion or fire. Keep
the battery in a safe place that babies or children cannot reach. The above
indicates the danger of using the battery. The user assumes full
responsibility for the outcome of using the battery.
4
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL AMXFLIGHT P40 FIGHTER
ENTSORGUNGSHINWEISE / DISPOSAL
Die Firma AMEWI Trade e.K. ist unter der WEEE Reg. Nr. DE93834722 bei der
Stiftung EAR angemeldet und recycelt alle gebrauchten elektronischen Bauteile
ordnungsgemäß. Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht in den
Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Vorschriften. Sie als Endverbraucher sind gesetzlich
(Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchter Batterien und Akkus
verpflichtet, eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen
gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
Die zusätzlichen Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind Cd=
Cadmium, HG=Quecksilber, Pb=Blei (Die Bezeichnungen stehen auf Batterien/Akkus
z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
AMEWI is registered below the WEEE Reg. Nr. DE93834722 at the foundation EAR
and recycles all used electronic parts properly. Electric and electronical
products are not allowed to put in household garbage. Please dispose the
product at the end of the lifetime according to the actual laws. You as a
customer are responsible by law for the return of all used batteries, a
disposal over the household garbage is forbidden! Batteries containing
hazardous substances are marked with the alongside symbols, which point to the
prohibition of disposal in household garbage. Additional notations for the
critical heavy metal are: Cd=Cadmium, Hg=Quicksilver, Pb=lead {Label is placed
on the batteries, for example below the bottom left trash symbols).
Durch die RoHS Kennzeichnung bestätigt der Hersteller, dass alle Grenzwerte
der der Herstellung beachtet wurden.
Based on RoHS labelling the manufacturer confirms, that all limit values were
taken care of at the time of manufacturing.
Mit dem Recycling Symbol gekennzeichnete Batterien können Sie in jedem
Altbatterien-Sammelbehälter (bei den meisten Supermärkten an der Kasse)
entsorgen. Sie dürfen nicht in den Rest- bzw. Hausmüll.
Batteries labelled with the recycling symbol can be put into used battery
collecting tank. {Most supermarkets have) They are not allowed to be put into
local household garbage.
Die Firma Amewi Trade e.K. beteiligt sich am Dualen System für
Verkaufsverpackungen über die Firma Landbell AG. Die verwendeten Verpackungen
werden von Partner-Unternehmen (Entsorgern) bei den privaten Endverbrauchern
(Haushalten, Gelber Sack, Gelbe Tonne) abgeholt, sortiert und ordnungsgemäß
verwertet. Die Teilnahme an einem Dualen System trägt zur CO2-Einsparung teil.
AMEWI Trade e.K. is involved in the dual system for boxing over the company
Landbell AG. All used boxes are collected from partner companies {waste
disposal contractor) at private customers {local household), sorted and
properly utilized. The involvement in a Dual Systems helps to save C02
Emissions.
5
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL AMXFLIGHT P40 FIGHTER
VIELEN DANK / THANK YOU
Vielen Dank für den Kauf des des AMEWI AMXFlight P40 Fighter. Bitte lesen Sie
die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für spätere
Fragen auf. Thank you for purchasing the AMEWI AMXFlight P40 Fighter. Please
read the instruction manual carefully and keep it for future reference.
WARNUNG / WARNING
· Dieses ferngesteuerte Flugzeug ist kein Spielzeug. Er besteht aus vielen
Kleinteilen und ist nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
· Für die Fernsteuerung werden 4x AA Batterien benötigt (nicht im
Lieferumfang), für das Flugzeug wird ein 3,7V 400mAh Akku verwendet (im
Lieferumfang enthalten).
· Halten Sie stets Ihre Finger von den Antriebsteilen und sonstigen
beweglichen Teilen fern, um Verletzungen zu vermeiden. · Der Motor des Modells
wird sehr heiß. Um Brandverletzungen zu vermeiden, lassen Sie den Motor nach
der Nutzung 10-15
Minuten abkühlen bevor Sie ihn anfassen. · Bitte verwenden Sie nur das
mitgelieferte Ladegerät oder spezielle Modellbau Multifunktions-Ladegeräte, um
den Akku nicht
zu beschädigen.
· This remote-controlled plane is not a toy. It consists of many small parts
and is not suitable for children under 14 years. · 4x AA batteries are
required for the remote control (not included) a 3,7V 400mAh battery is used
for the plane (included). · Always keep your fingers away from the drive parts
and other moving parts to avoid injury. · The model’s motor gets very hot. To
avoid burn injuries, allow the motor to cool for 10-15 minutes after use
before touching it. · Please use only the supplied charger or special multi-
function model chargers to avoid damaging the battery.
ÜBER UNANGEMESSENE VERWENDUNG DES PRODUKTS ON INAPPROPRIATE USE OF THE PRODUCT
Bitte demontieren oder ändern Sie das Modell nicht in irgendeiner Form. Bitte
verwenden Sie dieses Produkt nicht unsachgemäß oder illegal und betreiben Sie
es nicht auf eine Weise, die andere oder sich selbst in Gefahr bringen könnte.
Please do not disassemble or modify the model in any way. Please do not use
this product improperly or illegally and do not operate it in a manner that
could endanger others or yourself.
6
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL AMXFLIGHT P40 FIGHTER
WICHTIGE HINWEISE / IMPORTANT NOTICE
Hinweis: Dieses Produkt wird gemäß strengen Leistungsrichtlinien hergestellt
und entspricht den Sicherheitsstandards und anforderungen. Dieses Produkt ist
nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Der Hersteller haftet nicht für
Verletzungen oder Unfälle, die durch die Verwendung abnormaler Teile,
übermäßige Abnutzung, unsachgemäße Montage oder Bedienung verursacht werden.
Bitte betreiben Sie dieses Produkt sicher und verantwortungsbewusst. Note:
This product is manufactured according to strict performance guidelines and
complies with safety standards and requirements. This product is not suitable
for children under 14 years of age. The manufacturer is not liable for any
injury or accident caused using abnormal parts, excessive wear and tear,
improper assembly or operation. Please operate this product safely and
responsibly.
VORSICHTSMASSNAHMEN / PRECAUTIONS
Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitsinformationen bevor Sie das Modell
benutzen. · Bitte nutzen Sie das Modell nicht bei Regen, Schnee oder Gewitter.
Wenn Flüssigkeit in die Elektronik eindringt, kann diese
irreparabel beschädigt werden. · Bitte nutzen Sie das Modell nicht in einer
Umgebung, die Sie nicht einsehen können. · Signalstörungen können das Modell
außer Kontrolle geraten lassen. Bitte nutzen Sie das Modell nicht an folgenden
Plätzen:
Please read the following safety information before using the model. · Please
do not use the model in rain, snow or thunderstorms. If liquid enters the
electronics, they may be irreparably damaged. · Please do not use the model in
an environment that you cannot see. · Signal interference can cause the model
to go out of control. Please do not use the model in the following places:
In der Nähe eines Funkturms, Mobilfunkmasten oder anderen Orten mit aktiven Funkwellen. Near a radio tower, mobile phone masts or other places with active radio waves.
In der Nähe von Menschenmengen oder an öffentlichen Plätzen. Near crowds or in public places.
In der Nähe von Flüssen, Teichen oder Seen. Near rivers, ponds or lakes.
In der Nähe von Strommasten oder anderen Sendemasten. Near electricity pylons or other transmission towers.
7
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL AMXFLIGHT P40 FIGHTER
· Bitte bedienen Sie das Modell nicht, wenn Sie müde sind oder sich unwohl
fühlen, Alkohol getrunken oder Drogen konsumiert haben dies kann zu
Verletzungen bei Ihnen oder anderen führen.
· Um Verbrennungen zu vermeiden, fassen Sie Antriebsteile und Motoren niemals
während oder direkt nach der Nutzung an, da sie sehr heiß sein können.
· Falsche Bedienung des Senders kann zu Verletzungen bei Ihnen oder anderen
führen. Machen Sie sich unbedingt mit der Bedienung vertraut, bevor Sie das
Modell benutzen.
· Prüfen Sie das Modell und die Fernsteuerung vor der Nutzung. Prüfen Sie
Schrauben auf ihren festen Sitz. · Wenn Sie mit der Nutzung fertig sind,
schalten Sie unbedingt immer zuerst das Modell aus und dann die Fernbedienung.
Ansonsten kann es sein, dass das Modell außer Kontrolle gerät. · Wenn das
Modell außerhalb der Reichweite kommt, kann es außer Kontrolle geraten. Bitte
bleiben Sie mit dem Sender stets in
der Nähe des Modells. · Please do not operate the model if you are tired or
unwell, have drunk alcohol or taken drugs – this may cause injury to
yourself or others. · To avoid burns, never touch drive parts and motors
during or immediately after use as they can be very hot. · Incorrect operation
of the transmitter can cause injury to you or others. Be sure to familiarize
yourself with the operation
before using the model. · Check the model and the remote control before use.
Check screws to make sure they are tight. · When you have finished using the
model, always switch off the model first and then the remote control.
Otherwise, the model
may get out of control. If the model gets out of range, it may get out of
control. Please stay close to the model with the transmitter at all times.
8
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL AMXFLIGHT P40 FIGHTER
FAHRWERKSMONTAGE / LANDING GEAR INSTALLATION
Befestigen Sie das Fahrwerk wie auf dem Bild gezeigt. Der Neigungswinkel des
vorderen Fahrwerks ist vorwärts und der Neigungswinkel des hinteren Fahrwerks
ist rückwärts. Attach the landing gear as shown on the picture. The tilt angle
of the front landing gear is forward and the tilt angle of the rear landing
gear is backward.
RUDER EINSTELLUNGEN / RUDDER ADJUSTMENT
1. Beim Einschalten des Flugzeuges sollten sich Querruder und Höhenruder in
der Mitte befinden. Wenn sich die Ruderflächen nicht in der mittleren Position
befinden, drehen Sie das Gelenk manuell, um die Ruderfläche in die mittlere
Position zu bringen.
2. Drehen Sie das Gelenk nach rechts, verkürzt dies die Anlenkung. Drehen
nach links, verlängert die Anlenkung.
1. When switching on the aircraft, the tailplane, ailerons and elevator
should be in the center position. If the control surfaces are not in the
center position, manually rotate the hinge to move the control surface to the
center position.
2. Turning the hinge to the right shortens the linkage. Turning to the left,
lengthens the linkage.
9
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL AMXFLIGHT P40 FIGHTER
FLUGKONTROLLMODUS / FLIGHT CONTROL MODE
Bevor Sie das Flugzeug fliegen, machen Sie sich unbedingt mit der Steuerung
vertraut.
1. Stellen Sie das Flugzeug auf eine Ebene vor sich mit dem Heck in Ihre
Richtung und halten Sie es mit einer Hand fest. 2. Bewegen Sie nun alle Hebel
um zu sehen welcher Hebel bzw. Knopf für welche Funktion zuständig ist. Die
Bedienung aller
Aktionen ist nachfolgend in der Tabelle aufgeführt. 3. Wiederholen Sie diese
Übung um sich mit der Steuerung vertraut zu machen.
Before flying the aircraft, be sure to familiarise yourself with the controls.
1. Place the aircraft on a level surface in front of you with the tail
pointing towards you and hold it with one hand. 2. Now move all the levers to
see which lever or button is responsible for which function. The operation of
all actions is shown in
the table below. 3. Repeat this exercise to familiarise yourself with the
controls.
Modus
Aktion
Modus
Aktion
Nach
Down
unten
Nach
Up
oben
Nach
To the
links
left
Höhenleitwerk nach oben Elevator up
Nach rechts
To the right
Höhenleitwerk nach unten Elevator down
Nach oben Up
Nach unten Down
Nach unten Down
Nach oben Up
10
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL AMXFLIGHT P40 FIGHTER
VERBINDUNG HERSTELLEN / CONNECT TRANSMITTER AND RECEIVER
Öffnen Sie das Akkufach und verbinden Sie den Akku mit der Elektronik. Stellen
Sie das Flugzeug auf einen ebenen Boden und schalten Sie den Sender ein. Die
Kontrollleuchte an Sender und Empfänger leuchten, die Verbindung ist
hergestellt. Open the battery compartment and connect the battery to the
electronics. Place the aircraft on level ground and switch on the transmitter.
The indicator light on the transmitter and receiver light up, the connection
is established.
FLUGZEUG STARTEN / TAKE OFF
1. Stellen Sie das Flugzeug, gegen den Wind, auf die Startbahn. Stellen Sie
sicher, dass alle Servos ordnungsgemäß arbeiten.
2. Schieben Sie den Gashebel gleichmäßig nach oben. Wenn Sie den Hebel für
das Höhenruder langsam nach unten ziehen, hebt das Flugzeug ab.
1. Place the aircraft, against the wind, on the runway. Check Make sure that
all servos are working properly. 2. Push the throttle lever up evenly. When
you pull the If you pull the elevator lever down slowly, the aircraft will
take off.
aircraft will take off.
STARTEN AUS DER HAND / TAKING OFF FROM THE HAND
Wind
Sie können das Flugzeug auch aus der Hand starten. Stellen Sie
1
sich dazu gegen den Wind. Schieben Sie den Gashebel nach oben
und werfen Sie das Flugzeug gerade nach vorne.
2
You can also launch the aircraft from the hand. Stand against the
3
wind. Push the throttle upwards and throw the aircraft straight forward.
1. Falsch / Wrong 2. Richtig / Right 3. Falsch /Wrong
11
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL AMXFLIGHT P40 FIGHTER
LANDEN / LANDING
Landen Sie das Flugzeug gegen den Wind. Ziehen Sie den Gashebel langsam nach
unten, das Flugzeug geht in den Sinkflug. Korrigieren Sie kurz vor dem
Aufsetzen ggf. mit dem Höhenruder. Sobald das Flugzeug aufgesetzt ist, ziehen
Sie den Gashebel ganz nach unten. Land the aircraft into the wind. Pull the
throttle down slowly, the aircraft will start to descend. Correct with the
elevator if necessary shortly before touchdown. Once the aircraft has touched
down, pull the throttle all the way down.
3D/6G UMSTELLUNG / 3D/6G CONVERSION
1. Die Standardeinstellung nach dem Einschalten ist der 6G (Gyro
unterstützte) Modus. Um in den 3D Modus zu wechseln reicht ein kurzes Drücken
auf den 3D/6G Umschalt-Knopf. Es ertönen zwei Piep-Töne, nun befindet sich das
Flugzeug im 3D Modus.
2. Während des Fliegens im 3D-Modus, egal, wie die Fluglage ist, drücken Sie
kurz die Modus-Schalter-Taste, um den 6G-Modus zu wechseln. Das Flugzeug
richtet sich sofort in eine stabile Fluglage aus.
3. Der 6G Modus ist geeignet für Anfänger. Wir empfehlen den 3D Modus erst zu
nutzen, wenn Sie den Flug im 6G Modus beherrschen.
1. The default setting after switching on is the 6G (gyro supported) mode. To
switch to 3D mode, press the 3D/6G toggle button briefly. Two beeps will sound
and the aircraft will be in 3D mode.
2. While flying in 3D mode, no matter what the attitude is, short press the
mode switch button to change to 6G mode. The aircraft immediately aligns
itself into a stable flight attitude.
3. 6G mode is suitable for beginners. We recommend that you only use the 3D
mode once you have mastered the flight in 6G mode.
12
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL AMXFLIGHT P40 FIGHTER
SERVO DUAL RATE
Mittels der Dual Rate Funktion der Fernsteuerung, lässt sich der Servoweg für
Einsteiger begrenzen (gemütlicheres Fliegen) und für Fortgeschrittene auf 100%
stellen. So wird das Flugzeug wendiger. Using the dual rate function of the
remote control, the servo travel can be limited for beginners (more
comfortable flying) and set to 100% for advanced pilots. This makes the
aircraft more manoeuvrable.
NACH DEM FLUG / END OF THE FLIGHT
Entnehmen Sie nach dem Flug den Akku um ein Tiefentladen zu vermeiden.
Tiefentladene Akkus können nicht mehr aufgeladen werden und müssen
ordnungsgemäß entsorgt werden. Remove the battery after the flight to avoid
deep discharge. Deep-discharged batteries cannot be recharged and must be
disposed of properly.
PROPELLER AUSTAUSCHEN / REPLACE PROPELLER
Ziehen Sie zuerst das Propeller-Set ab. Lösen Sie mit einem Schraubendreher die Schraube um den Propeller vom Spinner zu lösen. Tauschen Sie den Propeller aus und befestigen Sie den Spinner wieder mit der Schraube.
Das Propeller Set abnehmen
Take out the propeller assembly
Verwenden Sie einen Schraubendreher um die Schraube zum Propeller zu
lösen. Use a screwdriper to unscrew
the propller fixing screw
Hinweis: richten Sie beim Austausch des neuen Propellers und beim Wiedereinbau eine eventuelle Nut der oberen Klammer an einem halbkreisförmigen konvexen Begrenzungspunkt der unteren Klammer aus und bauen Sie diese schräg ein. Eine falsche Ausrichtung kann zu einem schlechten Zusammenbau der Propellerbaugruppe führen. Wenn die gesamte Windflügelklemme
13
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL AMXFLIGHT P40 FIGHTER
versehentlich herausgezogen wird, richten Sie einfach die mit “I” markierte Stelle an der Seite der Klammer mit der flachen Untersetzungswelle beim Einbau aus.
Klicken Sie den Propeller zurück in die Klammer. Setzen
Sie ihn dazu schräg an.
Click the propeller back into the bracket. To do this, place it
at an angle.
Die mit “I” gekennzeichnete Position auf der Seite der
vorderen Klemme ist auf die flache Poition der Welle ausgerichtet.
The position marked “I” on the side of the front clamp is
aligned with the flat position of the shaft.
First pull off the propeller set. Use a screwdriver to loosen the screw to
remove the propeller from the spinner. Replace the propeller and reattach the
spinner with the screw.
Note: when replacing the new propeller and reinstalling it, align any groove
in the upper bracket with a semi-circular convex boundary point on the lower
bracket and install it at an angle. Misalignment may result in poor assembly
of the propeller assembly. If the entire wind vane clamp is accidentally
pulled out, simply align the point marked “I” on the side of the clamp with
the flat reduction shaft when installing.
MOTOR AUSTAUSCHEN / MOTOR REPLACEMENT
Lösen Sie die Schrauben an der Tragfläche, nehmen Sie diese ab und
ziehen Sie den Motorstecker ab. Loosen the screws on the wing, remove it and
disconnect the motor
connector.
Entfernen Sie den Propeller wie im vorherigen Abschnitt beschrieben. Remove
the propeller as described
in the previous section.
Lösen Sie die Schrauben an der Halterung.
Loosen the screws on the bracket.
Nehmen Sie die Motorbaugruppe heraus.
Remove the motor assembly.
Führen Sie die Montage des neuen Motor in umgekehrter Reihenfolge durch. Carry out the assembly of the new motor in reverse order.
14
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL AMXFLIGHT P40 FIGHTER
FLUGVORBEREITUNG / PRE-FLIGHT PERPERATION
1. Öffnen Sie das Akkufach und schließen Sie 2. Schalten Sie die Fernsteuerung ein und warten 3. Legen Sie den Akku in das Akkufach und
den Akku an. Stellen Sie das Flugzeug auf
Sie, bis die Kontrollleuchte dauerhaft leuchtet.
Schließen Sie die Abdeckung.
eine ebene Fläche.
1. Open the battery compartment and
2. Switch on the remote control and wait until the 3. Place the battery in the battery
connect the battery. Place the aircraft on a
indicator light is on continuously.
compartment and close the cover.
flat surface.
SENDER UND EMPFÄNGER BINDEN / TRANSMITTER AND RECEIVER BINDING
Sender und Empfänger sind im Auslieferungszustand bereits miteinander
verbunden. Trotzdem kann es sein, dass Sie beide miteinander neu verbinden
müssen, wenn Sie z.B. eines von beiden austauschen.
1. Schließen Sie zuerst den Akku an der Flugzeug Elektronik an. Stellen Sie
das Flugzeug auf eine ebene Fläche. Schalten Sie die Fernsteuerung ein. Achten
Sie dabei darauf, dass sich der Gashebel in der untersten Position befindet.
2. Die Kontrollleuchte blinkt und geht dann in ein Dauerleuchten über. Die
Verbindung wurde hergestellt. 3. Bitte achten Sie darauf, dass sich während
des Bindevorgangs keine Fernsteuerung des selben Typs in der Nähe befindet, da
dies zu Störungen führen kann.
1. First connect the battery to the aircraft electronics. Place the aircraft
on a flat surface. Switch on the remote control. Make sure that the throttle
stick is in the lowest position.
2. The indicator light flashes and then changes to a steady light. The
connection has been established. 3. Please make sure that no remote control of
the same type is in the vicinity during the binding process, as this may cause
interference.
15
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL AMXFLIGHT P40 FIGHTER
DIE FERNSTEUERUNG / THE TRANSMITTER
MODE 1
Antenne / Antenna
Kontrollleuchte / Power indicator
Dual Rate Servoausschlag Dual rate
Höhenruder / Richtung Elevator / Direction Stick
Höhenruder Trimmung Elevator Trim
Richtung Trimmung Direction Trim
MODE 2
Antenne / Antenna
Kontrollleuchte / Power indicator
Dual Rate Servoausschlag Dual rate
Gas / Richtung Throttle / Direction Stick
Gas Trimmung Throttle Trim
Richtung Trimmung Direction Trim
Gas Trimmung / Throttle trim 3D/6G Umschalter / 3D/6G Conversion switch
Gashebel / Querruder Throttle / Aileron Querruder Trimmung / Aileron trim
An-/Aus Schalter / Power switch LCD Display
Höhenruder Trimmung Elevator trim
3D/6G Umschalter / 3D/6G Conversion switch
Höhenruder / Querruder Elevator / Aileron Querruder Trimmung / Aileron trim
An-/Aus Schalter / Power switch LCD Display
16
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL AMXFLIGHT P40 FIGHTER
AKKU LADEN / CHARGING BATTERY
1. Schließen Sie das USB Ladekabel an einer USB Buchse wie z.B. ein
Smartphone Netzteil, Powerbank, Laptop etc. an. 2. Schließen Sie den Akku an
der Ladebuchse an. Die rote LED am USB-Stecker ist während des Ladevorgangs
aus. Sobald die LED
rot leuchtet, ist der Ladevorgang beendet. 3. Die Ladezeit beträgt ca. 80
Minuten.
Wichtige Hinweise:
1. Lassen Sie den Akku niemals unbeaufsichtigt Laden. 2. Kinder dürfen den
Akku nur unter Aufsicht eines Erwachsenen laden. 3. Bitte verwenden Sie nur
das Originalladekabel oder ein qualifiziertes Modellbau Ladegerät um den Akku
zu laden.
1. Connect the USB charging cable to a USB socket such as a smartphone power
supply, power bank, laptop etc. 2. Connect the battery to the charging socket.
The red LED on the USB plug is off during charging. As soon as the LED lights
up
red, the charging process is finished. 3. The charging time is approx. 80
minutes.
Important Notes:
1. Connect the USB charging cable to a USB socket such as a smartphone power
supply, power bank, laptop etc. 2. Children should only charge the battery
under adult supervision. 3. Please use only the original charging cable or a
qualified model charger to charge the battery.
SCHWERPUNKT / CENTER OF GRAVITY
Der Schwerpunkt liegt ca. 25mm hinter der Tragflächen-Vorderkante. The centre
of gravity is approx. 25mm behind the leading edge of the wing.
17
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL AMXFLIGHT P40 FIGHTER
FEHLERBESEITIGUNG / TROUBLESHOOT
FEHLER / PROBLEM
GRUND / REASON
LÖSUNG / SOLUTION
Wenn die Flugsignalleuchte blinkt, keine Reaktion der Steuerung
If the flight signal light flashes, no reaction of the control system
Fernsteuerung und Empfänger sind nicht miteinander verbunden.
The remote control and receiver code binding is not successful
Stellen Sie die Verbindung von Sender und Empfänger gemäß dieser Anleitung her. Establish the connection of transmitter and receiver according to these instructions
Das Flugzeug reagiert nicht. The aircraft is not responding.
Gashebel war beim Einschalten nicht in unterster Position. / Die Trimmung ist
zu hoch eingestellt.
Throttle lever was not in lowest position when switching on / Trim is set too
high.
Schieben Sie den Gashebel vor dem Einschalten des Flugzeuges in die unterste Position. Stellen Sie die Gastrimmung auf null. Move the throttle stick to the lowest position before switching on the aircraft. Set the throttle trim to middle position.
Das Flugzeug startet nicht, die Servos arbeiten normal.
The aircraft does not take off, the servos operate normally.
Wenn die Akkuspannung zu niedrig ist, wird der Unterspannungsschutz aktiviert. Der Motor hat keine Verbindung zum Flugregler. Motor defekt. If the battery voltage is too low, the lowvoltage protection is activated. The motor is not connected to the flight controller. Motor defective.
Laden Sie den Akku auf bzw. verwenden Sie einen vollgeladenen Akku.
Prüfen Sie die Verbindungskabel.
Tauschen Sie den Motor aus. Charge the battery or use a fully charged battery.
Check the connection cables.
Replace the motor.
Das Flugzeug vibriert sehr stark, wenn der Motor läuft.
Der Propeller ist deformiert. Der Propellerhalter ist deformiert oder defekt. Der Motor ist nicht richtig fest.
Tauschen Sie den Propeller aus. Tauschen Sie den Propellerhalter aus. Ziehen Sie die Schrauben an der Motorhalterung an.
The aircraft vibrates very strongly when the engine is running.
The propeller is deformed. The propeller holder is deformed or defective. The engine is not properly tight.
Replace the propeller. Replace the propeller holder. Tighten the screws on the motor mount.
Das Flugzeug fliegt nicht gerade The plane is not flying straight
Das Leitwerk ist nicht getrimmt Die Tragfläche ist verbogen The tail unit is not trimmed The wing is bent
Trimmen Sie das Leitwerk Tauschen Sie die Tragflächen aus. Trim the tail unit Replace the wings.
18
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL AMXFLIGHT P40 FIGHTER
Der Gyro arbeitet nicht während des Fluges. The gyro is not working during flight.
Der Gyro ist defekt The gyro is defective
Tauschen Sie den Empfänger aus Replace the receiver
Der Motor dreht auch wenn sich der Gashebel in der untersten Position befindet. The engine will turn even if the throttle stick is in the lowest position.
Die Gastrimmung ist zu hoch eingestellt. Setzten Sie die Gastrimmung auf null.
The throttle trim is set too high.
Set the throttle trim to the middle position
Eine Ersatzteilliste finden Sie online unter amewi.com You can find a spare parts list online at amewi.com
19
References
- Ferngesteuerte Fahrzeuge, Boote, Flugzeuge, Hubschrauber und Panzer - amewi.com
- Ferngesteuerte Fahrzeuge, Boote, Flugzeuge, Hubschrauber und Panzer - amewi.com
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>